Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:40,680 --> 00:01:42,680
Company, by the right!
3
00:01:45,550 --> 00:01:47,520
Eyes...
4
00:01:47,720 --> 00:01:49,090
right!
5
00:01:53,650 --> 00:01:56,500
Company, man the right!
6
00:01:56,720 --> 00:01:58,100
March!
7
00:02:37,370 --> 00:02:38,890
Eyes front.
8
00:02:43,570 --> 00:02:44,940
I said, eyes front!
9
00:03:25,780 --> 00:03:27,640
You have come here
from all over the world...
10
00:03:27,780 --> 00:03:30,530
because society has
no further use for you.
11
00:03:30,720 --> 00:03:32,570
The international prison system...
12
00:03:32,720 --> 00:03:34,890
has given up all hopes
of your rehabilitation.
13
00:03:35,060 --> 00:03:39,730
This place will now be
your holding pen until your death.
14
00:03:39,990 --> 00:03:42,650
Because death is the only way out.
15
00:03:42,830 --> 00:03:45,860
There's no chance of reprieve here...
16
00:03:46,070 --> 00:03:47,950
no possibility of escape.
17
00:03:48,100 --> 00:03:51,040
You are condemned.
18
00:03:51,440 --> 00:03:54,250
Either accept it or die.
19
00:04:10,020 --> 00:04:12,800
I want to see Prisoner 2675.
20
00:04:26,340 --> 00:04:28,960
2011, Benghazi, Libya.
21
00:04:29,140 --> 00:04:31,156
You marched directly up
to your commanding officer...
22
00:04:31,180 --> 00:04:33,550
put a gun to his head
and blew his brains out.
23
00:04:33,750 --> 00:04:37,040
You were court-martialed and convicted
of first-degree premeditated homicide.
24
00:04:39,150 --> 00:04:43,410
You have since escaped from two
level 5 maximum security prisons.
25
00:04:43,660 --> 00:04:47,620
DNA scan reveals that you have
a pathological aversion to authority...
26
00:04:47,860 --> 00:04:49,900
and a temperament...
27
00:04:50,060 --> 00:04:52,140
prone to violent behaviour.
28
00:05:03,780 --> 00:05:06,300
Congratulations.
You found a home.
29
00:05:07,450 --> 00:05:10,260
I run a multinational
business here, Mr. Robbins.
30
00:05:10,450 --> 00:05:14,190
Basically, I take human garbage
from around the world and reprocess it.
31
00:05:14,420 --> 00:05:17,610
I'm very good at this business
because I make all the rules.
32
00:05:18,660 --> 00:05:21,720
You will have no future contact
with the outside world.
33
00:05:21,930 --> 00:05:24,480
No visitors,
no phone calls, no letters.
34
00:05:24,660 --> 00:05:26,960
For all intents and purposes,
you're dead.
35
00:05:28,200 --> 00:05:31,070
But if you break any of my rules...
36
00:05:31,270 --> 00:05:34,300
you'll find that there is
life after death.
37
00:05:34,510 --> 00:05:36,610
Very painful life.
38
00:05:43,480 --> 00:05:45,340
Was there anything you wanted to add?
39
00:05:46,350 --> 00:05:48,210
Don't ever turn your back
on me again.
40
00:06:30,190 --> 00:06:31,500
Come on.
41
00:06:38,470 --> 00:06:39,840
Thanks.
42
00:06:42,440 --> 00:06:44,540
Here, it's food.
I saved it for you.
43
00:06:44,710 --> 00:06:47,330
Go ahead, take it.
Come on, man. Quick!
44
00:06:48,650 --> 00:06:50,920
No, don't eat it yet!
They'll find out.
45
00:06:53,920 --> 00:06:56,190
They find out everything, man.
They know everything.
46
00:06:56,360 --> 00:06:58,360
It's our electrical impulses
that give us away.
47
00:06:58,520 --> 00:07:00,020
The ones in the brain.
48
00:07:00,160 --> 00:07:01,880
Lots of electricity
in here, man.
49
00:07:02,030 --> 00:07:04,200
Computers in the walls...
50
00:07:04,360 --> 00:07:06,730
that process the impulses...
51
00:07:06,900 --> 00:07:08,870
and tell them what we're thinking.
52
00:07:09,030 --> 00:07:11,040
So don't think.
53
00:07:33,320 --> 00:07:36,320
Oh, no.
They're coming for me.
54
00:07:36,530 --> 00:07:38,950
- What?
- They're coming for me.
55
00:07:39,130 --> 00:07:40,370
Relax. It's someone else.
56
00:07:40,500 --> 00:07:43,150
- They're coming to get me.
- Relax.
57
00:07:43,330 --> 00:07:45,720
No. That's what they want you to think.
58
00:07:45,900 --> 00:07:47,760
They'll be back.
They're coming to get me.
59
00:07:47,900 --> 00:07:48,950
Where are they taking him?
60
00:07:52,840 --> 00:07:54,700
Absolom.
61
00:07:54,850 --> 00:07:56,270
Where?
62
00:07:58,680 --> 00:08:01,850
The killers are kings.
They sharpen their teeth like lions.
63
00:08:02,050 --> 00:08:03,610
Human flesh is tough, you know.
64
00:08:03,750 --> 00:08:05,610
They sharpen their teeth...
65
00:08:08,690 --> 00:08:10,070
Quiet.
66
00:09:09,590 --> 00:09:12,490
Hoarding food is a major infraction.
67
00:09:12,690 --> 00:09:14,730
You are given enough to survive.
68
00:09:14,890 --> 00:09:16,260
No more.
69
00:09:17,390 --> 00:09:18,770
No less.
70
00:09:28,010 --> 00:09:29,910
The punishment for this infraction...
71
00:09:34,780 --> 00:09:36,270
ten lashes.
72
00:09:49,720 --> 00:09:52,180
Prisoner 2675...
73
00:09:53,630 --> 00:09:55,480
you will execute the punishment.
74
00:09:59,870 --> 00:10:01,720
Nine more, please.
75
00:10:08,610 --> 00:10:09,890
Begin.
76
00:10:16,250 --> 00:10:17,460
Pick it up.
77
00:10:22,560 --> 00:10:24,760
In five seconds, he's dead.
78
00:10:24,930 --> 00:10:27,990
I don't think we know each other
well enough for you to doubt me.
79
00:10:30,870 --> 00:10:32,390
Now pick it up.
80
00:10:36,900 --> 00:10:40,350
One, two...
81
00:10:40,610 --> 00:10:43,330
three, four...
82
00:10:43,510 --> 00:10:44,970
five.
83
00:10:50,390 --> 00:10:51,850
Good.
84
00:10:51,990 --> 00:10:53,650
Now begin.
85
00:12:07,600 --> 00:12:10,680
T-One over Absolom.
They're requesting landing coordinates.
86
00:12:11,860 --> 00:12:13,940
Drop 'em close to Sector Four.
87
00:13:10,720 --> 00:13:12,900
Prisoner 2675 has been delivered, sir.
88
00:13:13,060 --> 00:13:14,110
Good.
89
00:15:51,990 --> 00:15:53,360
Stop!
90
00:16:10,400 --> 00:16:12,090
Now put it back.
91
00:16:18,170 --> 00:16:19,670
Good.
92
00:17:18,500 --> 00:17:20,360
Isn't this beautiful?
93
00:17:20,540 --> 00:17:22,390
Two-hundred deluxe rooms.
94
00:17:24,140 --> 00:17:25,830
Heated outdoor pool and a staff...
95
00:17:25,970 --> 00:17:27,440
of caring professionals.
96
00:17:31,550 --> 00:17:33,110
I'm sorry. I'm being rude.
97
00:17:35,220 --> 00:17:37,970
My name is Walter Marek.
I'm your resident manager.
98
00:17:38,150 --> 00:17:41,930
- Welcome to vacation paradise.
- I hope you take plastic.
99
00:17:42,160 --> 00:17:44,870
We most certainly do.
We elicit all forms of payment here.
100
00:17:45,060 --> 00:17:47,130
Now, I've taken the liberty...
101
00:17:47,300 --> 00:17:51,490
of scheduling a variety of stimulating
activities for your enjoyment.
102
00:17:51,730 --> 00:17:54,250
- Shuffleboard?
- Water sports.
103
00:17:57,840 --> 00:18:01,450
Now, because some of the activities here
can be extremely rigorous...
104
00:18:01,680 --> 00:18:04,610
we're very selective
about our clientele.
105
00:18:04,660 --> 00:18:07,719
We like to make absolutely certain they
meet the requisite physical demands.
106
00:18:07,720 --> 00:18:10,910
So, just to get that old heart
pounding a little faster...
107
00:18:11,120 --> 00:18:14,770
we thought five minutes
in the pool with Ralph...
108
00:18:14,990 --> 00:18:17,670
our director of aquatic activities.
109
00:18:32,740 --> 00:18:33,740
Enjoy.
110
00:19:03,140 --> 00:19:04,510
That's extraordinary.
111
00:19:08,340 --> 00:19:12,620
It's not exactly what we had
in mind, but extraordinary.
112
00:19:17,450 --> 00:19:19,310
I could use a man like you.
113
00:19:19,460 --> 00:19:21,500
A position on my staff, perhaps.
114
00:19:21,660 --> 00:19:24,150
We appear to have an opening.
115
00:19:24,330 --> 00:19:28,160
Think about it... deluxe rooms,
run of the grounds, free meals...
116
00:19:29,800 --> 00:19:32,070
anyone you can catch, kill and eat.
117
00:19:33,740 --> 00:19:36,040
- How's your health plan?
- That really isn't necessary.
118
00:19:36,210 --> 00:19:38,990
The average life expectancy here
is... what, six months?
119
00:19:40,410 --> 00:19:43,090
I've been here seven years.
120
00:19:43,280 --> 00:19:47,110
- And what if I say no?
- That would be very disappointing.
121
00:19:50,790 --> 00:19:54,330
Listen, if you gotta go, you gotta go.
I'm not gonna stand in your way.
122
00:19:55,960 --> 00:19:58,740
- I could probably use the...
- I'll stay.
123
00:20:02,030 --> 00:20:03,940
I'll stay.
124
00:20:05,600 --> 00:20:07,970
If you promise to hire
another lifeguard.
125
00:20:11,540 --> 00:20:12,910
Yeah.
126
00:20:15,410 --> 00:20:17,780
You want it?
127
00:20:27,560 --> 00:20:29,410
Get out of the way!
128
00:20:34,190 --> 00:20:36,050
That was a very silly thing to do.
129
00:20:59,720 --> 00:21:01,240
Get him!
130
00:23:21,530 --> 00:23:22,900
Let him go.
131
00:24:07,940 --> 00:24:08,940
Bye.
132
00:25:06,570 --> 00:25:09,090
- Yes? What is it?
- Sir, transmission from the island.
133
00:25:09,300 --> 00:25:11,600
Code seven.
Prisoner 2675 is alive.
134
00:25:11,770 --> 00:25:13,840
He's at the Insider's camp.
135
00:26:47,190 --> 00:26:49,080
Lower your end!
136
00:27:25,470 --> 00:27:27,920
You don't ever go in there. Ever!
137
00:27:29,610 --> 00:27:31,680
Bring some more water!
138
00:27:43,780 --> 00:27:46,570
How are you feeling?
139
00:27:46,760 --> 00:27:49,090
- Okay.
- Do you want to sit down?
140
00:27:52,730 --> 00:27:54,960
- What's your name?
- Robbins.
141
00:27:55,160 --> 00:27:58,030
This is Mr. Hawkins,
our chief of security.
142
00:27:58,270 --> 00:28:01,110
- I'm known as the father here.
- The what?
143
00:28:01,330 --> 00:28:02,830
"The father."
144
00:28:03,000 --> 00:28:05,460
How'd you escape the Outsiders?
145
00:28:07,080 --> 00:28:10,340
- What difference does it make?
- How'd you get past the traps?
146
00:28:13,650 --> 00:28:15,500
What is this place?
147
00:28:15,650 --> 00:28:17,820
Sanctuary, Mr. Robbins.
148
00:28:17,990 --> 00:28:21,430
Most of the men here came
before the Outsiders got so strong.
149
00:28:21,660 --> 00:28:25,240
But you were the first to ever
be captured by Marek and escape.
150
00:28:25,460 --> 00:28:27,020
Not only escape...
151
00:28:27,190 --> 00:28:29,370
you came out
with a very powerful weapon.
152
00:28:29,560 --> 00:28:32,500
- Yeah, what about that?
- We've taken it for everyone's good.
153
00:28:32,730 --> 00:28:34,900
So, how'd you get it?
154
00:28:35,070 --> 00:28:38,810
Look, I've been shot,
beaten, half-drowned.
155
00:28:39,040 --> 00:28:41,310
I'm not in the mood
for an interrogation.
156
00:28:41,480 --> 00:28:44,790
- This is not an interrogation.
- Good. Then you do the talking.
157
00:28:51,350 --> 00:28:54,860
We've created a new society here,
a civilized one.
158
00:28:55,090 --> 00:28:57,580
We are totally alone on this island.
159
00:28:57,760 --> 00:29:01,430
But we have something the prisoners
on the mainland don't have.
160
00:29:01,700 --> 00:29:04,600
Freedom,
a chance to make a life.
161
00:29:04,830 --> 00:29:08,610
You are a highly resourceful man.
We'd like you to join us.
162
00:29:08,870 --> 00:29:13,150
I'm not a joiner any more.
All I want to do is get off this island.
163
00:29:16,610 --> 00:29:17,990
Take him to Dysart.
164
00:29:27,590 --> 00:29:29,960
Severe oxidation
of the firing module.
165
00:29:31,490 --> 00:29:33,860
Transducers require
a complete overhaul.
166
00:29:34,060 --> 00:29:37,360
Solenoid core, ejector rods, dial
targeting system... all completely shot.
167
00:29:37,570 --> 00:29:40,830
The coil could be insulated with silk,
if you have any.
168
00:29:41,030 --> 00:29:43,650
Even flax from a corn stalk.
169
00:29:43,840 --> 00:29:46,460
And the ejector rods will be fine
after they're sanded.
170
00:29:48,310 --> 00:29:52,650
- You appear to know your weapons, Mr...
- Robbins. The new arrival.
171
00:29:52,910 --> 00:29:55,760
- How did you get it?
- I slept with the owner.
172
00:29:55,950 --> 00:29:59,180
That's good.
Did you hear what he said, Hawkins?
173
00:29:59,390 --> 00:30:02,520
Mr. Robbins is determined to escape.
174
00:30:02,720 --> 00:30:04,450
Yes. Of course.
175
00:30:21,270 --> 00:30:25,100
You're on an island, Mr. Robbins.
They call it Absolom.
176
00:30:25,340 --> 00:30:28,730
Situated approximately
200 miles off the mainland.
177
00:30:28,950 --> 00:30:33,390
There's no warden here. No guards.
This is it. We're on a peninsula.
178
00:30:33,650 --> 00:30:36,340
Beyond those trees
are the cliffs and the ocean.
179
00:30:36,530 --> 00:30:40,520
The side open to the jungle
is heavily defended. You know why.
180
00:30:40,760 --> 00:30:44,980
The Outsiders. We estimate
their numbers to be about 600.
181
00:30:45,230 --> 00:30:47,530
There are precisely 98 of us.
182
00:30:49,670 --> 00:30:52,120
The island is under
constant satellite surveillance.
183
00:30:52,310 --> 00:30:54,920
High-resolution optics,
infrared scanners.
184
00:30:56,340 --> 00:30:58,350
It's impossible to break out
undetected.
185
00:30:58,510 --> 00:31:02,340
There's a fleet of fully armed
gunships stationed 50 miles out.
186
00:31:02,580 --> 00:31:05,580
Once alerted, they
could be here in minutes.
187
00:31:05,780 --> 00:31:07,410
You call this freedom?
188
00:31:07,550 --> 00:31:10,550
Under the circumstances...
189
00:31:10,760 --> 00:31:13,540
we use the term loosely.
190
00:31:13,730 --> 00:31:15,960
I'm sorry, Mr. Robbins,
but like all of us...
191
00:31:16,160 --> 00:31:19,010
you're here
for the rest of your life.
192
00:31:19,230 --> 00:31:22,490
You're not going anywhere with your leg
like that, so you got time to think.
193
00:31:22,700 --> 00:31:25,040
Because soon, you're gonna
have to make a choice.
194
00:31:25,210 --> 00:31:29,000
Either stay here and do your share,
or take your chances out there.
195
00:31:33,680 --> 00:31:36,140
Your feet! Wipe your feet.
196
00:31:36,320 --> 00:31:39,930
The average bare foot
has over 600 million germs.
197
00:31:41,190 --> 00:31:43,710
Wow! So we're talking
1.2 billion, I guess, huh?
198
00:31:45,320 --> 00:31:48,670
There's nothing funny
about sinus infections, bronchitis...
199
00:31:48,930 --> 00:31:50,780
strep throat or pinkeye.
200
00:31:50,930 --> 00:31:53,420
There's no antibiotics here.
No penicillin.
201
00:31:53,630 --> 00:31:56,480
Jesus Christ, the nearest aspirin
is 200 miles away.
202
00:31:56,670 --> 00:32:00,460
Believe me, a bad case of pinkeye,
and you're history.
203
00:32:00,710 --> 00:32:02,840
Okay, I'll remember that.
204
00:32:05,410 --> 00:32:07,260
Now, who are you?
205
00:32:07,410 --> 00:32:10,510
I'm Tom King.
I host the newcomers.
206
00:32:10,710 --> 00:32:13,270
You'll find everything you need
in a drawer over there.
207
00:32:13,450 --> 00:32:17,340
Now, I suggest a comprehensive
oral hygiene program.
208
00:32:17,590 --> 00:32:19,250
Trench mouth is rampant.
209
00:32:19,390 --> 00:32:22,580
And do wash your face thoroughly
before you shave.
210
00:32:22,830 --> 00:32:25,130
A staph infection could kill.
211
00:32:25,300 --> 00:32:29,550
Oh, and the father sent over
some salve for your leg.
212
00:32:29,840 --> 00:32:31,260
Nasty.
213
00:32:31,400 --> 00:32:33,610
Why do they call him the father?
214
00:32:33,770 --> 00:32:37,190
Because that's what he is
to all of us.
215
00:32:39,750 --> 00:32:42,230
Must be the dust.
216
00:33:06,370 --> 00:33:08,580
Why are you following me?
217
00:33:08,740 --> 00:33:11,330
Holy shit!
Don't sneak up on me like that.
218
00:33:11,510 --> 00:33:14,540
I wasn't. I was just...
219
00:33:14,750 --> 00:33:18,130
I heard you escaped from Marek.
No one's ever done that before.
220
00:33:18,350 --> 00:33:21,200
I just wanted to meet
the bad ass son of a bitch who did...
221
00:33:21,390 --> 00:33:24,290
- Don't.
- Sure. Sorry.
222
00:33:24,490 --> 00:33:27,520
Hey, I understand.
223
00:33:27,760 --> 00:33:30,990
- What are you doing?
- Nothing.
224
00:33:31,200 --> 00:33:33,910
Just leave me alone, okay?
225
00:33:34,100 --> 00:33:35,590
Absolutely.
226
00:34:52,310 --> 00:34:53,680
Wet Dreams.
227
00:34:56,980 --> 00:35:00,110
That's what I call this place.
Wet Dreams.
228
00:35:03,790 --> 00:35:06,850
Sometimes I come here
and I think about home.
229
00:35:07,090 --> 00:35:09,060
Newark.
230
00:35:09,260 --> 00:35:11,650
It's about 5,000 miles that way.
231
00:35:13,560 --> 00:35:17,340
I used to think it was a real slum.
Right now I'd kiss the gutters.
232
00:35:17,570 --> 00:35:19,670
Start swimming.
233
00:35:19,840 --> 00:35:22,620
Are you kidding?
I got a problem with sharks.
234
00:35:24,310 --> 00:35:26,580
I got the same thing with rats.
235
00:35:33,880 --> 00:35:35,260
Wait.
236
00:35:42,890 --> 00:35:44,270
Stephano!
237
00:35:45,830 --> 00:35:49,060
This is my friend Mr. Robbins.
Don't touch him.
238
00:35:49,270 --> 00:35:53,800
Mr. Robbins, this is Stephano.
Anything you need, he's got it.
239
00:35:54,070 --> 00:35:56,400
Okay, I like the boots.
Here's the deal.
240
00:35:56,570 --> 00:35:59,640
You sign 'em to me
for what I call "merchandise on hand."
241
00:35:59,840 --> 00:36:02,710
You keep the boots.
But when you die, they're mine. Okay?
242
00:36:05,580 --> 00:36:07,550
He does that with everyone.
243
00:36:08,850 --> 00:36:11,020
What kind of merchandise do you have?
244
00:36:11,190 --> 00:36:14,500
In the inventory today, I got
two dozen potatoes. Very few bruises.
245
00:36:14,760 --> 00:36:17,280
I got five pairs of underwear.
They're real clean.
246
00:36:17,490 --> 00:36:19,880
Size 44. Fruit of the Loom.
247
00:36:20,100 --> 00:36:22,910
Yeah, okay. I got, um...
248
00:36:23,100 --> 00:36:26,100
I got 14 disposable razors.
249
00:36:26,300 --> 00:36:30,430
They're pink, but
who gives a shit, right?
250
00:36:30,670 --> 00:36:32,260
Hey, you a ballplayer?
251
00:36:32,410 --> 00:36:36,470
You look like a ballplayer.
I got a first baseman's mitt.
252
00:36:36,710 --> 00:36:38,570
Huh? You a righty? What?
253
00:36:40,420 --> 00:36:43,230
What are you doing?
I'm trying to do business here.
254
00:36:43,420 --> 00:36:45,490
- I found some rubber.
- I'm overwhelmed.
255
00:36:45,650 --> 00:36:48,270
Here, take my sack...
256
00:36:48,490 --> 00:36:50,430
and bring it up the cliff...
257
00:36:50,630 --> 00:36:52,050
and quit bothering me.
258
00:36:55,500 --> 00:36:58,340
Hey, I want this mitt.
259
00:36:58,560 --> 00:37:01,830
Come on back!
I gotta have something you want.
260
00:37:02,040 --> 00:37:04,490
Got a boat?
261
00:37:06,110 --> 00:37:09,300
A boat.
I love those boots!
262
00:38:52,480 --> 00:38:55,540
What are you doing?
No one goes out at night.
263
00:38:56,950 --> 00:38:59,250
I don't take orders any more.
264
00:38:59,420 --> 00:39:01,270
We're all cons here.
We're all lifers.
265
00:39:01,450 --> 00:39:04,270
And just like in the joint,
we got rules.
266
00:39:04,460 --> 00:39:06,310
You could've been an Outsider.
267
00:39:06,460 --> 00:39:08,700
You're lucky I didn't kill you.
268
00:39:16,670 --> 00:39:20,830
You think I'm lucky?
Count your blessings.
269
00:39:24,010 --> 00:39:25,390
You know what I want.
270
00:39:27,450 --> 00:39:30,160
Come on.
Don't be shy with that.
271
00:39:30,350 --> 00:39:31,720
Beautiful.
272
00:39:39,360 --> 00:39:42,010
This is my absolute,
god damn favourite.
273
00:39:46,930 --> 00:39:49,170
This is good, ain't it?
274
00:39:49,340 --> 00:39:51,570
Yeah, if you like roadkill.
275
00:39:52,740 --> 00:39:54,840
It's not for everyone.
276
00:39:59,350 --> 00:40:01,580
Why were you sent here, Casey?
277
00:40:05,020 --> 00:40:06,390
The Weinberger Kidnapping.
278
00:40:09,520 --> 00:40:11,380
You did that?
279
00:40:14,790 --> 00:40:18,340
I was just a gopher. Drove the car,
went for coffee, fed the kids.
280
00:40:21,870 --> 00:40:24,290
We kept 'em in this little closet.
281
00:40:24,470 --> 00:40:26,410
I kept telling the boss
it's hard to breathe...
282
00:40:26,570 --> 00:40:29,570
but he had a million dollars
in the brain.
283
00:40:31,680 --> 00:40:33,690
I would've never hurt 'em.
284
00:40:33,850 --> 00:40:37,110
I had a brother and sister
their age.
285
00:40:47,420 --> 00:40:49,530
Supply drop.
286
00:40:49,690 --> 00:40:51,800
- What?
- Supply drop.
287
00:40:51,960 --> 00:40:55,310
It's for the Outsiders.
We don't get any.
288
00:40:55,530 --> 00:40:59,430
- How often do they come?
- Twice a month, maybe.
289
00:40:59,670 --> 00:41:02,190
If you're thinking about trying to jump
that chopper, forget it.
290
00:41:02,240 --> 00:41:04,570
They pick a new spot each time.
We never know where.
291
00:41:04,740 --> 00:41:08,450
Even if we did, who's gonna fly it?
Most of these cons can't even read.
292
00:41:08,680 --> 00:41:10,950
- I can.
- What? Fly a chopper?
293
00:41:11,120 --> 00:41:12,640
No. Read.
294
00:41:14,420 --> 00:41:17,270
Mr. Robbins, I think it's time
I bought you a drink.
295
00:41:23,630 --> 00:41:25,000
Mr. Killian!
296
00:41:27,830 --> 00:41:30,420
How about two shots
of your finest 12-day-old?
297
00:41:30,600 --> 00:41:32,060
Piss off!
298
00:41:33,640 --> 00:41:36,950
Come on. Mr. Robbins is new in town.
Give us a little taste.
299
00:41:48,250 --> 00:41:50,110
Down the hatch.
300
00:41:58,460 --> 00:42:02,390
Brain spasm. It's taken me years
to get that effect.
301
00:42:04,740 --> 00:42:07,450
- This stuff will kill you.
- What?
302
00:42:07,640 --> 00:42:10,240
- Mr. Killian is very sensitive.
- You call my life's work shit...
303
00:42:10,410 --> 00:42:12,260
- It's turpentine.
- and expect to live?
304
00:42:12,410 --> 00:42:15,440
You bastard! You get out!
Bastard!
305
00:42:15,650 --> 00:42:18,990
I can whip your ass
with only one arm, you know!
306
00:42:19,220 --> 00:42:20,630
I'm sure you could.
307
00:42:20,750 --> 00:42:23,750
Anybody who could make nectar like this
I wouldn't want to mess with.
308
00:42:31,560 --> 00:42:33,700
We gotta go to the gate.
309
00:42:33,870 --> 00:42:35,940
Everyone's gotta go to the gate.
310
00:42:57,520 --> 00:43:00,520
- What's going on?
- A man fell asleep at his post.
311
00:43:00,760 --> 00:43:03,440
He was warned.
It's the second time.
312
00:43:13,140 --> 00:43:15,210
The rules are clear.
They've been established...
313
00:43:15,370 --> 00:43:17,990
to preserve the security
of the community.
314
00:43:18,180 --> 00:43:23,320
Any man who, by action or omission,
jeopardizes the lives...
315
00:43:23,610 --> 00:43:25,470
of any or all among us...
316
00:43:25,610 --> 00:43:27,080
commits a capital offence.
317
00:43:29,220 --> 00:43:30,650
The penalty is banishment.
318
00:43:31,650 --> 00:43:32,830
Come on.
319
00:44:06,360 --> 00:44:08,210
You don't approve?
320
00:44:09,530 --> 00:44:11,950
You need my approval to kill a man?
321
00:44:12,130 --> 00:44:15,450
- He broke the rules.
- And now he's gonna die because of it.
322
00:44:17,370 --> 00:44:19,570
That's what happens to innocent people.
323
00:44:20,740 --> 00:44:23,770
They're always dying for someone else's
idea of what's right or wrong.
324
00:44:23,970 --> 00:44:26,970
We live under constant threat
from the Outsiders.
325
00:44:27,180 --> 00:44:30,310
That man could've cost
everyone their lives.
326
00:44:30,510 --> 00:44:32,300
This is what we have to do
to survive.
327
00:44:32,450 --> 00:44:35,260
How long can you stay awake,
Mr. Robbins...
328
00:44:35,480 --> 00:44:37,850
without somebody guarding your back?
329
00:45:18,860 --> 00:45:22,020
- What's the problem?
- What about the food from the drop?
330
00:45:22,230 --> 00:45:25,040
You'll get it
when I say you can get it!
331
00:45:28,600 --> 00:45:31,190
Tomorrow, if you behave.
332
00:45:34,510 --> 00:45:37,990
We're sick of you telling us
when we can eat and when we can't.
333
00:45:38,210 --> 00:45:40,100
Maybe somebody else
should be giving the orders.
334
00:45:40,250 --> 00:45:43,560
Really? Do you have anybody
particular in mind?
335
00:45:43,780 --> 00:45:46,150
What about the con
who stole the gun...
336
00:45:46,320 --> 00:45:47,980
and gave you a bath?
337
00:45:48,120 --> 00:45:50,510
Maybe we should ask him.
338
00:45:52,890 --> 00:45:54,930
That's not funny.
339
00:46:10,010 --> 00:46:11,950
Now that's funny!
340
00:46:25,290 --> 00:46:27,290
They're gonna tear each other
to pieces down there.
341
00:46:27,430 --> 00:46:30,300
We better get our men together.
We'll make a raid.
342
00:46:30,500 --> 00:46:33,760
Raids aren't gonna work any more.
We need to take it all.
343
00:46:33,970 --> 00:46:36,650
We need their land,
their food, everything.
344
00:46:36,840 --> 00:46:39,110
We need the other gangs.
345
00:46:39,280 --> 00:46:41,220
Maybe there's another way.
346
00:46:43,550 --> 00:46:46,000
Maybe we should just
make it personal.
347
00:46:47,550 --> 00:46:49,660
Just me and Dad.
348
00:47:34,990 --> 00:47:37,290
Merry Christmas!
How are you doing, guy?
349
00:47:37,460 --> 00:47:41,240
Hey, I made you a hat. You don't
have to wear it if you don't want.
350
00:47:41,470 --> 00:47:42,870
It's a party.
We're having a party.
351
00:47:43,000 --> 00:47:45,240
It's a Christmas party.
Come on. Excuse me.
352
00:47:51,280 --> 00:47:54,060
Quiet, please. Quiet.
353
00:47:54,250 --> 00:47:56,320
Will you be quiet!
354
00:47:57,150 --> 00:47:58,530
All right! Okay!
355
00:48:04,920 --> 00:48:06,130
Here we go.
356
00:48:15,270 --> 00:48:17,060
Yeah, baby!
357
00:48:17,200 --> 00:48:20,270
Thank you.
A lovely tree.
358
00:48:20,470 --> 00:48:23,950
Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh
359
00:48:26,940 --> 00:48:29,330
Jingle bells, jingle bells
360
00:48:29,510 --> 00:48:32,640
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride...
361
00:48:32,850 --> 00:48:34,540
Want to go carolling?
362
00:48:34,690 --> 00:48:36,540
On a one-horse open sleigh...
363
00:48:46,630 --> 00:48:50,310
Uncle Stephano shopped till he dropped,
and he has a present for one and all.
364
00:48:55,440 --> 00:48:57,380
These little suckers.
365
00:48:57,540 --> 00:48:59,430
All right!
366
00:48:59,580 --> 00:49:02,450
These little morsels of technology
beat the odds, washed up here...
367
00:49:02,650 --> 00:49:06,420
and they're as good as they were
the day they came off the assembly line.
368
00:49:07,820 --> 00:49:10,190
Gentlemen, let me demonstrate.
369
00:49:16,730 --> 00:49:19,120
Gentlemen...
370
00:49:19,300 --> 00:49:21,240
come and get 'em!
371
00:49:41,890 --> 00:49:45,560
Look. For the long, cold nights ahead.
372
00:49:47,430 --> 00:49:50,390
I won't be needing it.
Thank you.
373
00:49:57,600 --> 00:49:58,980
Turn it down!
374
00:50:11,250 --> 00:50:13,550
Another year is past.
375
00:50:13,720 --> 00:50:17,070
The first for some.
For others, just one more.
376
00:50:18,520 --> 00:50:21,170
No path to the island
is ever the same...
377
00:50:21,360 --> 00:50:23,210
but we all share something...
378
00:50:23,360 --> 00:50:26,230
something that cannot
be taken away from us.
379
00:50:26,430 --> 00:50:28,640
We have proved to ourselves...
380
00:50:28,800 --> 00:50:31,580
that we cannot be written off...
381
00:50:31,770 --> 00:50:33,840
that our lives mean something.
382
00:50:35,370 --> 00:50:37,540
We are not animals.
383
00:50:37,710 --> 00:50:40,910
We are human beings.
That's our reprieve.
384
00:50:41,110 --> 00:50:43,020
That's our pardon.
385
00:50:46,020 --> 00:50:48,380
That's our freedom.
386
00:50:48,550 --> 00:50:51,270
- Merry Christmas, everyone.
- Merry Christmas!
387
00:50:51,450 --> 00:50:54,140
Now I have a toast.
388
00:50:54,320 --> 00:50:58,700
To all our victims.
May they rest in peace.
389
00:51:23,720 --> 00:51:25,660
So you're leaving us?
390
00:51:25,820 --> 00:51:27,680
At daybreak.
391
00:51:27,830 --> 00:51:30,310
How far do you think you'll get?
392
00:51:30,500 --> 00:51:33,050
I don't know.
I'll figure something out.
393
00:51:33,230 --> 00:51:36,100
Look, I don't have all the answers,
but at least here you can have help.
394
00:51:37,570 --> 00:51:40,600
You can have purpose.
You can even have friends.
395
00:51:42,610 --> 00:51:44,780
Most people would call that a life.
396
00:51:47,410 --> 00:51:49,480
I don't want a life
with you people.
397
00:51:49,680 --> 00:51:51,820
What made you like this?
398
00:51:52,020 --> 00:51:55,180
Robbins, we're all guilty
in someone's eyes.
399
00:51:55,390 --> 00:51:57,390
Especially so in our own.
400
00:51:59,050 --> 00:52:02,880
Maybe you can't forgive yourself yet,
but eventually you have to...
401
00:52:03,130 --> 00:52:04,980
or you won't survive.
402
00:52:09,560 --> 00:52:11,420
Good luck, Mr. Robbins.
403
00:52:41,430 --> 00:52:43,540
Hey! What's going on?
404
00:52:43,700 --> 00:52:46,890
A signal fire on the ridge.
The Outsiders are going to attack.
405
00:52:48,400 --> 00:52:50,890
Let's go! Come on, move it!
406
00:52:53,640 --> 00:52:57,920
- What happened?
- Somebody tipped them off.
407
00:52:58,220 --> 00:53:00,100
Doesn't matter.
We stick with the plan.
408
00:53:06,050 --> 00:53:08,420
- What do you want?
- Will you stand with me on the wall?
409
00:53:08,590 --> 00:53:10,120
Get out!
410
00:54:19,060 --> 00:54:20,970
Hawkins, there was a signal?
411
00:54:21,130 --> 00:54:24,610
We have a spy in the Outsiders' camp.
Been there for over a year.
412
00:54:55,800 --> 00:55:00,530
Robbins, do you believe that there's
a god up there who's looking out for us?
413
00:55:03,340 --> 00:55:07,300
There's something up there.
It sure as hell isn't God.
414
00:55:28,400 --> 00:55:31,400
Sir, a strike force in Sector Four.
They're at the village perimeter.
415
00:55:35,470 --> 00:55:38,120
What the hell are they waiting for?
416
00:56:02,430 --> 00:56:04,370
Down! Get down!
417
00:56:14,480 --> 00:56:18,150
- It's started.
- Any major thermal activity?
418
00:56:18,410 --> 00:56:21,410
No. Just a minor signature.
Nothing that'll show up on a satellite.
419
00:56:21,650 --> 00:56:23,470
You're sure?
420
00:56:23,620 --> 00:56:25,901
It'll take more heat than that
for someone to investigate.
421
00:56:25,980 --> 00:56:29,980
- Choppers on ready alert, sir?
- No. Let 'em fight it out.
422
00:56:42,740 --> 00:56:44,460
Water!
423
00:57:53,870 --> 00:57:55,500
There you go, guys.
424
00:58:17,330 --> 00:58:19,180
Excuse me.
425
00:59:40,240 --> 00:59:42,550
Do it.
426
00:59:42,710 --> 00:59:45,080
Get him out of here.
427
01:00:55,120 --> 01:00:58,730
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
428
01:00:58,960 --> 01:01:00,780
We wish you a merry Christmas
429
01:01:01,960 --> 01:01:03,810
And a happy new year
430
01:01:09,070 --> 01:01:10,790
It's been a long time, Dan.
431
01:01:12,270 --> 01:01:14,600
God, you've done well for yourself.
You know that?
432
01:01:14,770 --> 01:01:17,800
I'm impressed.
I am very impressed.
433
01:01:18,040 --> 01:01:20,280
Really nice place you have here.
434
01:01:22,410 --> 01:01:24,350
Hardwood floors.
435
01:01:24,550 --> 01:01:26,910
It's just a stone's throw
from the ocean.
436
01:01:27,080 --> 01:01:29,470
With the price of real estate
the way it is right now...
437
01:01:29,650 --> 01:01:32,170
you are very lucky, especially
with a lakeside location.
438
01:01:32,360 --> 01:01:35,140
This is a prime site.
You know?
439
01:01:36,660 --> 01:01:39,030
I gotta tell ya,
your security sucks.
440
01:01:42,200 --> 01:01:44,500
Look at this.
This is great.
441
01:01:47,640 --> 01:01:49,680
I really get behind
on my reading.
442
01:01:49,870 --> 01:01:52,740
I never seem to have enough time
these days. It's a great shame.
443
01:01:56,680 --> 01:01:58,850
I've always wanted to read this.
444
01:01:59,010 --> 01:02:01,630
"Basket Weaving:
The Creative Choice."
445
01:02:05,750 --> 01:02:07,890
Now I'm gonna kill you.
446
01:02:19,140 --> 01:02:21,920
If I'd known you were gonna
be here, I would've knocked.
447
01:03:10,850 --> 01:03:12,230
Shit.
448
01:03:30,510 --> 01:03:32,290
- You all right?
- Yeah.
449
01:03:33,440 --> 01:03:35,680
Thanks a lot.
450
01:03:35,840 --> 01:03:37,880
I don't know what happened.
451
01:03:38,050 --> 01:03:41,760
I had him in my sights.
I guess I didn't load the weapon right.
452
01:03:41,980 --> 01:03:43,840
It's okay.
453
01:03:52,990 --> 01:03:56,030
They hit us like this two or three
times a year. Sometimes more.
454
01:03:56,230 --> 01:03:58,650
- Steal our food, loot our herds.
- He wasn't after food.
455
01:03:58,830 --> 01:04:00,940
He was coming for you.
456
01:04:01,100 --> 01:04:03,310
Maybe Marek's losing patience.
457
01:04:03,510 --> 01:04:05,410
You'd better hope
he never gets organized.
458
01:04:05,610 --> 01:04:08,800
Once he does, he's gonna
bury you and this place.
459
01:04:09,010 --> 01:04:11,380
That's our problem, not yours.
460
01:04:11,580 --> 01:04:13,430
Isn't it?
461
01:04:16,550 --> 01:04:18,400
He's military trained.
You realize that?
462
01:04:20,190 --> 01:04:22,810
And not just a soldier.
Navy SEAL, Marine recon.
463
01:04:22,990 --> 01:04:25,440
Special forces.
Take your pick.
464
01:04:25,620 --> 01:04:27,570
But somebody
taught him how to kill.
465
01:04:58,230 --> 01:05:00,330
The men we honour tonight
fought bravely.
466
01:05:00,500 --> 01:05:03,530
They sacrificed
their lives for us.
467
01:05:03,730 --> 01:05:06,990
And though they have surrendered
all that remained for them to give...
468
01:05:07,200 --> 01:05:09,060
we must not pity them.
469
01:05:09,970 --> 01:05:12,140
Their pain is gone.
470
01:05:12,340 --> 01:05:14,670
And now, at last,
their souls are free.
471
01:05:15,910 --> 01:05:19,390
And when we reach for the fruits
of their labours and find that gone...
472
01:05:19,610 --> 01:05:21,950
that's when we'll miss them.
473
01:06:37,220 --> 01:06:39,080
Here.
474
01:06:43,130 --> 01:06:45,400
Why did they let this happen?
475
01:06:45,560 --> 01:06:48,910
The warden wants us to fight,
wipe each other out.
476
01:06:52,210 --> 01:06:54,120
- Why?
- Because he can do anything...
477
01:06:54,310 --> 01:06:56,160
he bloody well pleases.
478
01:06:58,580 --> 01:07:00,910
You don't understand, do you?
479
01:07:01,080 --> 01:07:03,380
This place is sacred.
It's private.
480
01:07:03,550 --> 01:07:06,040
The prison authorities,
they keep it classified.
481
01:07:06,220 --> 01:07:08,800
No one out there
even knows it exists.
482
01:07:08,990 --> 01:07:12,790
If word ever did leak out,
the public wouldn't allow it.
483
01:07:13,030 --> 01:07:15,640
That's why they make sure
it's impossible to escape.
484
01:07:17,460 --> 01:07:20,940
As me tight-assed old
catholic mother used to say:
485
01:07:21,170 --> 01:07:24,710
"Alas, for Earth's sins,
we shall pay."
486
01:07:27,940 --> 01:07:30,330
And what sins is he paying for?
487
01:07:30,540 --> 01:07:32,810
Why don't you ask him yourself?
488
01:07:34,210 --> 01:07:36,190
He gave us our lives back.
489
01:07:38,710 --> 01:07:42,740
He was a surgeon.
Still is a damn good one.
490
01:07:42,990 --> 01:07:46,980
He had lots of money, big house
and a young, beautiful wife.
491
01:07:48,330 --> 01:07:50,980
But she got bored,
started sleeping around.
492
01:07:52,300 --> 01:07:55,230
That tore him up inside.
493
01:07:55,430 --> 01:07:58,430
One day, they found her
dead of an overdose.
494
01:07:58,670 --> 01:08:01,450
He claimed it was suicide.
495
01:08:01,640 --> 01:08:04,450
But the jury didn't believe him.
496
01:08:04,640 --> 01:08:06,500
Gave him life.
497
01:08:08,180 --> 01:08:11,050
What do you think?
Did he do it?
498
01:08:11,250 --> 01:08:13,800
I think he's
the only innocent man here.
499
01:09:03,670 --> 01:09:05,490
Lying son of a bitch!
500
01:09:05,640 --> 01:09:07,490
All this crap
about a new society.
501
01:09:07,640 --> 01:09:10,220
You've been planning
to escape all along.
502
01:09:10,410 --> 01:09:11,970
How much further?
503
01:09:13,810 --> 01:09:15,670
It's 2,000 meters.
504
01:09:18,080 --> 01:09:21,050
- Why aren't they stopping it?
- It's a specially designed craft...
505
01:09:21,260 --> 01:09:24,640
designed to evade their radar
and their sensors.
506
01:09:24,860 --> 01:09:27,280
It's got an
internal cooling system.
507
01:09:27,460 --> 01:09:30,210
- They can't see it.
- We don't know that yet.
508
01:09:30,390 --> 01:09:33,620
There's a five-mile surveillance
circle that surrounds the island.
509
01:09:33,830 --> 01:09:36,450
They haven't crossed it yet.
510
01:09:52,280 --> 01:09:54,140
What do you got?
511
01:09:55,780 --> 01:09:58,050
The warden's dry cleaning.
512
01:09:58,220 --> 01:10:00,080
Main gate.
Open it up.
513
01:10:10,930 --> 01:10:12,110
1,000 meters.
514
01:10:26,880 --> 01:10:29,250
- 500 meters.
- It's gonna make it.
515
01:10:50,540 --> 01:10:52,780
Warden, transmission from the island.
Code 7.
516
01:10:55,780 --> 01:10:58,330
It's out.
It's gotta be.
517
01:11:35,150 --> 01:11:36,680
Come on! Move! Out!
518
01:11:58,710 --> 01:12:00,020
You all right?
519
01:12:15,690 --> 01:12:17,220
Shit!
520
01:12:19,530 --> 01:12:22,250
It's possible the cooling system
failed, triggering the...
521
01:12:22,430 --> 01:12:25,630
- That's bullshit, and you know it!
- They were tipped off.
522
01:12:26,970 --> 01:12:29,176
The warden's planted someone.
We've suspected for months.
523
01:12:29,200 --> 01:12:30,990
Why do you think
we've been so cautious?
524
01:12:31,140 --> 01:12:33,310
For all we know, you could've
been working for him too.
525
01:12:33,480 --> 01:12:35,616
I thought you were supposed to be
in charge of security, Hawkins.
526
01:12:35,640 --> 01:12:38,010
- What's that supposed to mean?
- They're gone!
527
01:12:41,420 --> 01:12:43,720
- There's nothing we can do about it.
- Who were they?
528
01:12:43,890 --> 01:12:47,940
You don't know them.
They were in the caves for months...
529
01:12:48,190 --> 01:12:49,950
preparing, training.
530
01:12:50,860 --> 01:12:52,750
Good men.
531
01:12:52,890 --> 01:12:55,230
Well, now that I know,
I want in.
532
01:12:55,400 --> 01:12:58,080
- I'm on the next boat.
- Who the hell do you think you are?
533
01:12:58,300 --> 01:13:00,676
They're men that have been here years,
worked hard, did the time.
534
01:13:00,700 --> 01:13:02,560
Why should you get space?
You ain't done shit.
535
01:13:02,700 --> 01:13:05,770
He's right, Robbins.
You haven't earned it.
536
01:13:05,970 --> 01:13:07,400
Not yet.
537
01:13:38,910 --> 01:13:41,330
You don't waste any time,
do you?
538
01:13:43,710 --> 01:13:46,360
The components are
manufactured here...
539
01:13:46,550 --> 01:13:48,590
and later assembled in the cave.
540
01:13:48,750 --> 01:13:50,600
Is this the one
you're gonna be on?
541
01:13:52,950 --> 01:13:55,160
No, Mr. Robbins,
I won't be leaving.
542
01:13:57,760 --> 01:13:59,290
Thirty years ago...
543
01:13:59,430 --> 01:14:01,730
I used my God-given talents
to make a bomb...
544
01:14:01,900 --> 01:14:04,000
a very powerful bomb...
for money.
545
01:14:06,440 --> 01:14:08,700
I didn't believe in the cause.
Didn't even understand it.
546
01:14:08,870 --> 01:14:10,720
I just wanted the money.
547
01:14:12,370 --> 01:14:13,830
Fifty people died.
548
01:14:16,480 --> 01:14:18,960
Now, I'm right where I belong.
549
01:14:28,590 --> 01:14:30,440
What's this?
550
01:14:34,460 --> 01:14:37,560
We've been working for years on the
construction of a viable power source.
551
01:14:37,800 --> 01:14:40,640
Power source, my ass.
This is a V8.
552
01:14:40,830 --> 01:14:43,680
Yes, that's right.
It's an old Chevy.
553
01:14:45,300 --> 01:14:48,090
Theoretically, it might propel
a craft with sufficient force...
554
01:14:48,280 --> 01:14:50,410
to get it clear
of the surveillance circle.
555
01:14:50,580 --> 01:14:53,330
Hopefully before
their informant spots it.
556
01:14:53,510 --> 01:14:56,300
- Unfortunately, it's useless.
- Why?
557
01:14:57,520 --> 01:14:59,560
We're missing one vital component.
558
01:14:59,720 --> 01:15:03,010
In order for the mechanism to function
properly, it requires a device that...
559
01:15:03,220 --> 01:15:05,330
A distributor. Yeah.
560
01:15:07,630 --> 01:15:10,860
Yes, a distributor. A simple,
ordinary, garden-variety distributor...
561
01:15:11,100 --> 01:15:14,480
found at any auto store
anywhere in the world.
562
01:15:14,730 --> 01:15:17,190
Problem is, Mr. Robbins...
563
01:15:17,410 --> 01:15:19,310
we're not in the world.
564
01:15:24,040 --> 01:15:26,890
- I want a space on the next boat.
- We've already discussed that.
565
01:15:27,080 --> 01:15:28,800
Listen to me.
566
01:15:28,940 --> 01:15:32,210
You've got a worthless engine
because it's missing something. Right?
567
01:15:32,420 --> 01:15:35,900
What if I told you I've seen what
you're looking for in Marek's camp?
568
01:15:36,120 --> 01:15:38,490
And you'll get it for us
if it buys you a space?
569
01:15:38,660 --> 01:15:41,690
Along with Casey. He doesn't
belong here, and you know it.
570
01:15:44,130 --> 01:15:45,980
You've been to Marek's camp.
571
01:15:46,130 --> 01:15:49,290
You know and I know that you stand
almost no chance of returning alive.
572
01:15:49,500 --> 01:15:51,710
That's my problem.
573
01:15:51,870 --> 01:15:54,620
I think that there's something
you ought to be made aware of.
574
01:15:54,810 --> 01:15:58,520
We have an understanding here that
anyone who escapes gets the word out.
575
01:15:58,750 --> 01:16:01,110
And risk getting sent back?
576
01:16:01,280 --> 01:16:03,830
You think we take all these risks
just to save a few men?
577
01:16:04,020 --> 01:16:06,250
We have a responsibility
to blow this place wide open.
578
01:16:07,550 --> 01:16:09,910
And the boat is the only way
for getting the rest of us off.
579
01:16:10,890 --> 01:16:14,050
You've heard my deal. There's no
conditions. Take it or leave it.
580
01:16:34,910 --> 01:16:38,110
So you're going back
to Marek's, huh?
581
01:16:38,320 --> 01:16:40,170
How the hell did you find out?
582
01:16:40,320 --> 01:16:42,680
It's a small town.
583
01:16:42,850 --> 01:16:46,370
You got a set of balls on ya.
I'll give you that, man.
584
01:16:46,590 --> 01:16:49,370
Of course,
the smart money says...
585
01:16:49,560 --> 01:16:53,040
that Marek's gonna be playing jacks
with 'em sometime next week.
586
01:16:53,300 --> 01:16:56,110
I appreciate the support.
No, you can't have my shoes.
587
01:16:56,300 --> 01:16:58,500
Wait a minute.
588
01:16:58,670 --> 01:17:01,250
I'm shocked that you would even
think that's why I came here.
589
01:17:01,440 --> 01:17:05,240
No, you're gonna need those shoes.
You're gonna be doing' a lot of running'.
590
01:17:05,480 --> 01:17:09,190
Then again, a strong,
smart, tough guy like you...
591
01:17:09,420 --> 01:17:13,600
will probably make it back wounded
and die here and everything.
592
01:17:13,850 --> 01:17:16,060
- And then you know what will happen?
- No. What?
593
01:17:16,220 --> 01:17:18,870
Everybody will be fighting'
over those shoes.
594
01:17:20,260 --> 01:17:23,390
It'll disrupt the happiness
of the entire village.
595
01:17:23,630 --> 01:17:25,830
What do you want me to do?
Sign a contract for my shoes?
596
01:17:26,000 --> 01:17:27,910
- Just initial the bottom of page...
- Get out.
597
01:17:28,100 --> 01:17:29,510
Okay. No problem.
598
01:17:29,630 --> 01:17:32,860
We'll make it a verbal agreement.
599
01:17:33,070 --> 01:17:34,930
- I'll go get a witness.
- Get out!
600
01:17:45,380 --> 01:17:47,320
Look, I've charted
the safest route.
601
01:17:47,480 --> 01:17:50,100
Just follow the line
upriver to the falls.
602
01:17:50,290 --> 01:17:52,330
Marek's camp is just east.
603
01:17:56,430 --> 01:17:59,110
An example of
an older technology...
604
01:17:59,330 --> 01:18:02,460
invented by Mr. Sergi Molotov
a long time ago.
605
01:18:02,670 --> 01:18:06,860
As per Sergi's original instructions,
you just light it and throw it.
606
01:18:07,100 --> 01:18:08,960
Okay, thanks.
607
01:18:12,140 --> 01:18:14,560
Good luck.
608
01:18:30,490 --> 01:18:33,080
- I wanna come with you.
- No.
609
01:18:33,300 --> 01:18:35,570
- Please, take me with you.
- Casey, go home.
610
01:18:35,730 --> 01:18:37,970
I can help!
611
01:18:38,140 --> 01:18:41,230
God damn it!
I thought you were my friend!
612
01:18:41,440 --> 01:18:43,770
Have you ever killed anyone?
613
01:18:46,240 --> 01:18:49,500
That's what's gonna happen out there.
I'm gonna have to kill.
614
01:18:49,710 --> 01:18:51,720
No hesitation, no conscience.
615
01:18:51,880 --> 01:18:54,470
Once you do that,
you're never the same.
616
01:18:54,650 --> 01:18:59,090
- You're lucky you can't do it.
- You won't come back.
617
01:19:03,430 --> 01:19:07,200
Casey, who's the guy who went
up against Marek and lived?
618
01:19:09,430 --> 01:19:11,570
- You did.
- That's right.
619
01:19:11,730 --> 01:19:13,870
And I'm gonna do it again.
620
01:19:16,510 --> 01:19:20,500
You're looking for a friend?
I'm the best friend you ever had.
621
01:19:28,020 --> 01:19:30,470
Now go back. Go.
622
01:20:23,440 --> 01:20:25,770
Sorry to keep
you waiting, gentlemen.
623
01:20:25,940 --> 01:20:28,210
I've been a little preoccupied.
624
01:20:29,910 --> 01:20:34,190
I think it's about time we all
patched up our differences, don't you?
625
01:20:34,450 --> 01:20:38,640
Anyone who would like to disagree
with me, please raise your right hand.
626
01:20:41,060 --> 01:20:43,200
If you've got one.
627
01:20:45,800 --> 01:20:47,360
Good. Very good.
628
01:20:54,670 --> 01:20:58,150
As you can see, I've eliminated
all the heads of state.
629
01:20:58,370 --> 01:21:02,600
So from now on, we're all
gonna be very nice and civilized.
630
01:21:02,840 --> 01:21:06,320
No more gangs, no more
petty squabbles, no more fighting.
631
01:21:08,580 --> 01:21:11,550
I've been under
a lot of stress lately.
632
01:21:11,750 --> 01:21:13,610
So the reason for this
is very simple.
633
01:21:17,290 --> 01:21:19,620
I really wanna be in charge.
634
01:21:24,130 --> 01:21:25,310
Good.
635
01:23:04,200 --> 01:23:05,380
My.
636
01:23:05,500 --> 01:23:08,400
You're just a boy.
637
01:23:08,600 --> 01:23:11,950
Sweet, tender,
adorable little boy.
638
01:23:20,450 --> 01:23:22,340
Tie him up.
639
01:23:22,480 --> 01:23:24,870
And I don't want him bruised.
640
01:23:57,920 --> 01:24:00,470
And slowly, very, very slowly...
641
01:24:00,660 --> 01:24:03,500
they climbed up
to the top of the stairs.
642
01:24:04,820 --> 01:24:07,820
And then, the three little bears
found the little boy...
643
01:24:08,060 --> 01:24:09,880
sleeping in their bed.
644
01:24:10,030 --> 01:24:13,130
And they all said,
"Who on Earth could this be?"
645
01:24:13,330 --> 01:24:15,370
And when the little boy
didn't answer...
646
01:24:15,530 --> 01:24:17,960
the big daddy bear...
647
01:24:18,140 --> 01:24:19,990
ripped his arm off.
648
01:25:05,720 --> 01:25:07,610
You are so cute.
649
01:25:08,990 --> 01:25:11,710
But far too young
to be out here on your own.
650
01:25:11,930 --> 01:25:14,890
Where are your other little friends?
Are they gonna come by and say hi too?
651
01:25:15,090 --> 01:25:19,250
Come on. Don't be shy.
You can tell your Uncle Walter.
652
01:25:19,500 --> 01:25:21,350
Fuck you.
653
01:26:37,910 --> 01:26:39,050
Welcome.
654
01:26:43,480 --> 01:26:46,540
Same game as before, my friend.
655
01:26:46,750 --> 01:26:50,010
Except this time with
an itsy-bitsy little twist.
656
01:26:50,220 --> 01:26:52,260
I think you're gonna love it.
657
01:27:01,200 --> 01:27:02,990
First prize is a chance to live.
658
01:27:03,130 --> 01:27:06,780
Second prize... You really don't
wanna hear what second prize is.
659
01:27:07,000 --> 01:27:08,860
So please don't disappoint us.
660
01:27:09,000 --> 01:27:11,180
We've all paid to see a show,
given up our free time.
661
01:27:11,340 --> 01:27:14,980
So if you refuse to fight,
it's gonna be really boring.
662
01:27:15,210 --> 01:27:17,730
And I'm gonna wind up having
to jump in there and kill you both.
663
01:27:26,460 --> 01:27:27,510
Now!
664
01:27:39,340 --> 01:27:40,960
Go on!
665
01:28:00,650 --> 01:28:03,750
You've gotta kill me.
I'm never getting' out of here.
666
01:28:03,960 --> 01:28:06,800
You have a chance.
You can save 'em.
667
01:28:46,470 --> 01:28:50,260
You know, I am really trying
to retain my faith in humanity here.
668
01:28:50,510 --> 01:28:53,090
But you are making it
very, very difficult.
669
01:28:53,280 --> 01:28:54,840
You know that?
670
01:28:54,980 --> 01:28:58,810
I welcomed you with open arms.
I treated you with respect.
671
01:28:59,050 --> 01:29:02,760
I even offered you a position
on my staff. And what do you do?
672
01:29:02,980 --> 01:29:05,850
You turn around and you make
a fucking' horse's ass out of me!
673
01:29:07,920 --> 01:29:10,410
I hate it when that happens.
674
01:29:10,630 --> 01:29:13,210
What do you think
you were trying to do?
675
01:29:13,390 --> 01:29:15,760
Think you were gonna kill me?
Is that why you came back?
676
01:29:15,930 --> 01:29:18,830
You really thought
you could kill me?
677
01:29:19,900 --> 01:29:22,170
Shame about the boy, mind you.
678
01:29:22,340 --> 01:29:25,210
What you gotta remember is that
nothing ever goes to waste here.
679
01:29:25,410 --> 01:29:27,800
So tomorrow night, I'm gonna have
a little dinner party...
680
01:29:27,980 --> 01:29:29,830
and share him with my friends.
681
01:29:31,180 --> 01:29:33,640
You're gonna die
very, very badly.
682
01:30:05,280 --> 01:30:08,410
Marek's got all the gangs together.
He's planning an attack.
683
01:30:08,620 --> 01:30:11,400
You've got to warn them.
I'll signal when they march.
684
01:30:11,620 --> 01:30:13,920
- Now go.
- Why are you doing this?
685
01:30:16,120 --> 01:30:17,170
Redemption.
686
01:30:18,520 --> 01:30:19,670
Go!
687
01:30:54,130 --> 01:30:56,500
One distributor.
688
01:30:56,660 --> 01:30:58,520
Make it work.
689
01:31:16,350 --> 01:31:19,760
The father fell ill
soon after you left.
690
01:31:20,020 --> 01:31:22,640
- The men are worried.
- They should be.
691
01:31:22,860 --> 01:31:25,640
Marek's gonna attack.
692
01:31:25,830 --> 01:31:28,610
We start by fortifying the barrier.
We reinforce the towers.
693
01:31:28,800 --> 01:31:32,090
Build a tiered layer of defence
with a moat just beyond the gate.
694
01:31:32,300 --> 01:31:35,530
What about mantraps? Setting up
a killing zone outside the barrier?
695
01:31:35,740 --> 01:31:38,930
- That's good.
- I suggest we fill the moat with fuel.
696
01:31:39,140 --> 01:31:41,180
I'm sure Mr. Killian
will be happy to oblige.
697
01:31:41,340 --> 01:31:43,280
High octane.
Double production. Right away.
698
01:31:43,440 --> 01:31:46,030
And more weapons: lances,
spears, crossbows, everything.
699
01:31:46,210 --> 01:31:48,070
It's gonna mean more metal.
Tell your men...
700
01:31:48,210 --> 01:31:50,670
we're gonna need all the metal
we can get our hands on.
701
01:31:56,020 --> 01:31:57,880
We're outnumbered six to one.
702
01:31:58,030 --> 01:32:01,060
Marek's united all the gangs,
so if he wants this place...
703
01:32:01,260 --> 01:32:03,120
there's nothing we can do
to stop him.
704
01:32:04,570 --> 01:32:07,280
If we stay here,
he's gonna kill us all.
705
01:32:07,470 --> 01:32:09,570
What are you saying?
706
01:32:09,740 --> 01:32:13,960
We abandon the village?
Let them take it?
707
01:32:14,210 --> 01:32:16,350
I'm just telling you the facts.
708
01:32:16,510 --> 01:32:18,670
I think what he's saying is
we should just walk away...
709
01:32:18,740 --> 01:32:20,756
from everything we've worked for
for the last 13 years.
710
01:32:20,780 --> 01:32:22,756
That's bullshit! I'm not
walking away without a fight.
711
01:32:22,780 --> 01:32:24,470
He's right!
712
01:32:24,650 --> 01:32:27,500
What is the point
of fooling ourselves?
713
01:32:27,690 --> 01:32:30,170
We've always been
about survival.
714
01:32:30,390 --> 01:32:32,530
Whatever it takes.
715
01:32:32,690 --> 01:32:34,550
It's the only way.
716
01:32:36,430 --> 01:32:40,520
Mr. Hawkins, make preparations
to abandon the compound.
717
01:32:40,770 --> 01:32:42,740
I can't believe
you're saying that!
718
01:32:42,900 --> 01:32:44,310
Do it!
719
01:32:59,080 --> 01:33:01,420
What about Casey?
Did he follow you?
720
01:33:02,390 --> 01:33:04,430
What happened?
721
01:33:08,160 --> 01:33:09,690
I'm sorry.
722
01:33:18,070 --> 01:33:19,980
How close are you
to finishing the boat?
723
01:33:20,140 --> 01:33:22,380
- It's nearly ready.
- Finish it.
724
01:33:22,540 --> 01:33:24,400
- What for?
- Just finish it.
725
01:33:55,040 --> 01:33:57,980
I've been here for 13 years.
From the beginning.
726
01:34:00,650 --> 01:34:03,520
I helped build this place
with my sweat...
727
01:34:03,720 --> 01:34:05,250
my heart.
728
01:34:06,650 --> 01:34:09,110
And I've watched a lot
of good men die defending it.
729
01:34:12,590 --> 01:34:16,240
And I saw for the first time
in my whole miserable life...
730
01:34:16,460 --> 01:34:19,050
what a home could be.
731
01:34:20,700 --> 01:34:23,320
I can't just walk out on it.
732
01:34:23,500 --> 01:34:25,920
I can't just hand it over
to those animals because nobody...
733
01:34:26,110 --> 01:34:28,470
is gonna be here to stop them.
734
01:34:33,880 --> 01:34:35,770
Who said no one's gonna be here?
735
01:35:06,650 --> 01:35:08,950
They said
you were getting better.
736
01:35:09,110 --> 01:35:10,770
I was lying.
737
01:35:12,380 --> 01:35:13,590
I'm dying.
738
01:35:14,890 --> 01:35:18,750
I have Hodgkin's disease.
It's progressive.
739
01:35:19,030 --> 01:35:22,510
Without proper treatment,
lethal.
740
01:35:22,730 --> 01:35:23,940
Please.
741
01:35:36,370 --> 01:35:38,860
Does anyone else know?
742
01:35:39,040 --> 01:35:42,040
Hawkins suspects.
The rest will know soon enough.
743
01:35:43,780 --> 01:35:46,110
For now, you're the only one.
744
01:35:47,350 --> 01:35:50,480
I have a month left, maybe two.
745
01:35:51,750 --> 01:35:53,610
But before I go...
746
01:35:55,420 --> 01:35:58,330
there's an important matter
to be settled.
747
01:36:00,000 --> 01:36:01,880
I want you to take my place.
748
01:36:03,100 --> 01:36:05,140
What?
749
01:36:05,300 --> 01:36:07,890
The men respect you.
You're a natural leader.
750
01:36:11,940 --> 01:36:14,050
Without you,
they don't stand a chance.
751
01:36:14,210 --> 01:36:17,060
- That's not my problem.
- It has to be you.
752
01:36:17,250 --> 01:36:19,290
I've known for years
this day would come.
753
01:36:19,490 --> 01:36:23,480
I didn't risk my life
with Marek to stay here.
754
01:36:23,750 --> 01:36:26,060
I have to get off this island.
755
01:36:26,220 --> 01:36:30,120
You've got this terminal case of
"no one can tell me what to do."
756
01:36:30,360 --> 01:36:33,810
You were a soldier. You must
have fought for something once.
757
01:36:40,640 --> 01:36:42,290
Look...
758
01:36:42,440 --> 01:36:46,560
I'm gonna take care of Marek
for my own reasons.
759
01:36:46,810 --> 01:36:49,680
- After that, I'm gone.
- Why?
760
01:36:49,880 --> 01:36:52,690
You can't change your past.
761
01:36:52,880 --> 01:36:55,050
That's easy for you
to say, isn't it?
762
01:36:56,750 --> 01:37:00,170
- You don't have blood on your hands.
- What makes you so sure?
763
01:37:03,290 --> 01:37:05,300
I know what they think.
764
01:37:07,770 --> 01:37:10,030
It doesn't matter.
765
01:37:10,200 --> 01:37:13,230
My wife's death was no suicide.
766
01:37:16,570 --> 01:37:18,810
If you go, at least take this.
767
01:37:18,970 --> 01:37:21,940
This is my journal.
It's the truth about this place.
768
01:37:22,140 --> 01:37:24,180
Give it to someone
who will save these people.
769
01:38:05,520 --> 01:38:07,890
All right, then.
770
01:38:08,060 --> 01:38:10,480
Let's give it a try.
771
01:39:25,870 --> 01:39:29,640
I was the leader of
a helicopter assault on a village.
772
01:39:29,870 --> 01:39:32,740
It was supposed to be
the source of bio-weapons fire.
773
01:39:36,310 --> 01:39:38,170
I should've known better.
774
01:39:39,880 --> 01:39:43,530
I had a lot of combat time,
so I should've known.
775
01:39:43,750 --> 01:39:45,610
And it was too easy.
776
01:39:47,420 --> 01:39:50,870
There was no radar,
no air defence.
777
01:39:52,930 --> 01:39:55,930
I kept telling him...
778
01:39:56,130 --> 01:39:57,980
but he ordered us in anyway.
779
01:40:00,240 --> 01:40:02,850
And God help me,
I always followed orders.
780
01:40:04,940 --> 01:40:07,790
We vaporized the place.
781
01:40:09,380 --> 01:40:12,030
342 women and children.
782
01:40:15,980 --> 01:40:17,840
And they covered it up.
783
01:40:19,690 --> 01:40:23,840
We were losing the war.
The brass needed a big body count.
784
01:40:24,090 --> 01:40:28,310
So they covered it up and
gave me a medal for the victory.
785
01:40:34,100 --> 01:40:37,810
And even after I killed the old man,
no one would listen to me.
786
01:40:38,040 --> 01:40:40,370
No one wanted to hear the truth.
787
01:40:42,080 --> 01:40:44,600
And that's why
I have to get back.
788
01:40:47,020 --> 01:40:50,500
'Cause the real story is buried
with those women and children.
789
01:40:53,190 --> 01:40:55,810
I have to tell somebody
what really happened.
790
01:40:58,620 --> 01:41:01,620
'Cause I can't live
with it alone any more.
791
01:41:04,430 --> 01:41:06,760
Let the truth come out.
792
01:41:09,370 --> 01:41:11,220
All of it.
793
01:42:28,550 --> 01:42:31,450
- What is it? Another raid?
- Looks like a major attack.
794
01:42:31,680 --> 01:42:34,300
What about thermal activity?
795
01:42:34,490 --> 01:42:37,450
- None so far.
- Son of a bitch!
796
01:43:58,400 --> 01:44:02,180
You want it?
Come and get it!
797
01:44:41,010 --> 01:44:42,900
What the hell's that?
798
01:44:43,050 --> 01:44:44,900
Sensors are going off
the gauge, sir.
799
01:44:45,050 --> 01:44:47,980
Somebody will
definitely read that.
800
01:44:48,180 --> 01:44:49,640
Get me a chopper.
801
01:44:49,780 --> 01:44:53,430
I want a fully armed
riot platoon ready to go.
802
01:45:24,320 --> 01:45:26,180
I got him.
803
01:45:33,800 --> 01:45:35,650
I don't envy you
going back to a world...
804
01:45:35,800 --> 01:45:38,480
that could create
such destruction.
805
01:45:43,770 --> 01:45:47,120
Six choppers fuelled and standing by.
Platoon's all gearing up.
806
01:45:47,380 --> 01:45:50,790
- E.T.D.: 12 minutes.
- I'm not waiting. Tell them to follow.
807
01:47:34,020 --> 01:47:36,350
Tonight, we'll bury the father.
808
01:47:38,020 --> 01:47:40,540
Tomorrow, we'll start
rebuilding the compound.
809
01:47:42,760 --> 01:47:45,030
Tomorrow, we start
all over again.
810
01:48:44,690 --> 01:48:47,400
Where is it?
811
01:48:47,590 --> 01:48:49,830
Is this it?
Is this how you talk to him?
812
01:48:49,990 --> 01:48:52,540
Is this how you tell him
what he wants to know? Tell me!
813
01:48:52,730 --> 01:48:55,060
Why?
814
01:48:55,230 --> 01:48:58,260
He promised to take me
off this place.
815
01:48:58,470 --> 01:49:01,530
- He promised me freedom.
- I got a promise for you.
816
01:49:01,730 --> 01:49:03,850
You're gonna help with the next boat,
or I'll kill ya!
817
01:49:04,000 --> 01:49:06,520
It's too late.
He's coming.
818
01:49:06,740 --> 01:49:08,370
What?
819
01:49:08,540 --> 01:49:12,290
The warden.
He's coming straight away.
820
01:49:12,510 --> 01:49:14,850
What are the coordinates?
821
01:49:15,020 --> 01:49:17,500
Where's he gonna land?
822
01:49:17,690 --> 01:49:20,950
The lower field, past the river.
823
01:49:24,290 --> 01:49:26,880
Those coordinates are no good.
Tell him he needs new ones.
824
01:49:27,060 --> 01:49:29,260
- Right?
- Yes.
825
01:49:41,440 --> 01:49:43,380
Sir, we have a transmission,
Code 7.
826
01:49:47,150 --> 01:49:50,690
Warden, the landing zone
has a problem.
827
01:49:50,920 --> 01:49:53,470
- What do you mean, there's a problem?
- The Outsiders.
828
01:49:54,550 --> 01:49:57,270
They're retreating through
that area. It's too close.
829
01:50:04,360 --> 01:50:07,150
Come on. Let's go.
We don't have a lot of time.
830
01:50:07,340 --> 01:50:09,190
Listen. The father.
831
01:50:10,870 --> 01:50:13,460
You talked to him before...
What did he say?
832
01:50:15,040 --> 01:50:17,910
He wanted me to go
to the authorities.
833
01:50:18,140 --> 01:50:20,030
He wanted you to take his place.
834
01:50:23,820 --> 01:50:27,970
I'm gonna blow this place wide open.
You have my word on that.
835
01:50:48,980 --> 01:50:51,760
- Pick him up.
- Six gunships are on their way.
836
01:50:51,940 --> 01:50:54,280
- E.T.A.: ten minutes.
- I said, pick him up.
837
01:51:22,840 --> 01:51:24,600
Lift-off.
God damn it, lift-off!
838
01:51:31,250 --> 01:51:34,930
One, two, three...
839
01:51:35,150 --> 01:51:37,230
four, five!
840
01:51:37,390 --> 01:51:39,240
Please!
841
01:53:04,010 --> 01:53:05,860
We've got to go.
842
01:53:14,190 --> 01:53:16,500
No. We'll wait here
for the choppers.
843
01:53:17,460 --> 01:53:21,100
We can't stay here.
We've got to hide.
64806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.