All language subtitles for No Escape - Ray Liotta Sci-Fi 1994 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:40,680 --> 00:01:42,680 Company, by the right! 3 00:01:45,550 --> 00:01:47,520 Eyes... 4 00:01:47,720 --> 00:01:49,090 right! 5 00:01:53,650 --> 00:01:56,500 Company, man the right! 6 00:01:56,720 --> 00:01:58,100 March! 7 00:02:37,370 --> 00:02:38,890 Eyes front. 8 00:02:43,570 --> 00:02:44,940 I said, eyes front! 9 00:03:25,780 --> 00:03:27,640 You have come here from all over the world... 10 00:03:27,780 --> 00:03:30,530 because society has no further use for you. 11 00:03:30,720 --> 00:03:32,570 The international prison system... 12 00:03:32,720 --> 00:03:34,890 has given up all hopes of your rehabilitation. 13 00:03:35,060 --> 00:03:39,730 This place will now be your holding pen until your death. 14 00:03:39,990 --> 00:03:42,650 Because death is the only way out. 15 00:03:42,830 --> 00:03:45,860 There's no chance of reprieve here... 16 00:03:46,070 --> 00:03:47,950 no possibility of escape. 17 00:03:48,100 --> 00:03:51,040 You are condemned. 18 00:03:51,440 --> 00:03:54,250 Either accept it or die. 19 00:04:10,020 --> 00:04:12,800 I want to see Prisoner 2675. 20 00:04:26,340 --> 00:04:28,960 2011, Benghazi, Libya. 21 00:04:29,140 --> 00:04:31,156 You marched directly up to your commanding officer... 22 00:04:31,180 --> 00:04:33,550 put a gun to his head and blew his brains out. 23 00:04:33,750 --> 00:04:37,040 You were court-martialed and convicted of first-degree premeditated homicide. 24 00:04:39,150 --> 00:04:43,410 You have since escaped from two level 5 maximum security prisons. 25 00:04:43,660 --> 00:04:47,620 DNA scan reveals that you have a pathological aversion to authority... 26 00:04:47,860 --> 00:04:49,900 and a temperament... 27 00:04:50,060 --> 00:04:52,140 prone to violent behaviour. 28 00:05:03,780 --> 00:05:06,300 Congratulations. You found a home. 29 00:05:07,450 --> 00:05:10,260 I run a multinational business here, Mr. Robbins. 30 00:05:10,450 --> 00:05:14,190 Basically, I take human garbage from around the world and reprocess it. 31 00:05:14,420 --> 00:05:17,610 I'm very good at this business because I make all the rules. 32 00:05:18,660 --> 00:05:21,720 You will have no future contact with the outside world. 33 00:05:21,930 --> 00:05:24,480 No visitors, no phone calls, no letters. 34 00:05:24,660 --> 00:05:26,960 For all intents and purposes, you're dead. 35 00:05:28,200 --> 00:05:31,070 But if you break any of my rules... 36 00:05:31,270 --> 00:05:34,300 you'll find that there is life after death. 37 00:05:34,510 --> 00:05:36,610 Very painful life. 38 00:05:43,480 --> 00:05:45,340 Was there anything you wanted to add? 39 00:05:46,350 --> 00:05:48,210 Don't ever turn your back on me again. 40 00:06:30,190 --> 00:06:31,500 Come on. 41 00:06:38,470 --> 00:06:39,840 Thanks. 42 00:06:42,440 --> 00:06:44,540 Here, it's food. I saved it for you. 43 00:06:44,710 --> 00:06:47,330 Go ahead, take it. Come on, man. Quick! 44 00:06:48,650 --> 00:06:50,920 No, don't eat it yet! They'll find out. 45 00:06:53,920 --> 00:06:56,190 They find out everything, man. They know everything. 46 00:06:56,360 --> 00:06:58,360 It's our electrical impulses that give us away. 47 00:06:58,520 --> 00:07:00,020 The ones in the brain. 48 00:07:00,160 --> 00:07:01,880 Lots of electricity in here, man. 49 00:07:02,030 --> 00:07:04,200 Computers in the walls... 50 00:07:04,360 --> 00:07:06,730 that process the impulses... 51 00:07:06,900 --> 00:07:08,870 and tell them what we're thinking. 52 00:07:09,030 --> 00:07:11,040 So don't think. 53 00:07:33,320 --> 00:07:36,320 Oh, no. They're coming for me. 54 00:07:36,530 --> 00:07:38,950 - What? - They're coming for me. 55 00:07:39,130 --> 00:07:40,370 Relax. It's someone else. 56 00:07:40,500 --> 00:07:43,150 - They're coming to get me. - Relax. 57 00:07:43,330 --> 00:07:45,720 No. That's what they want you to think. 58 00:07:45,900 --> 00:07:47,760 They'll be back. They're coming to get me. 59 00:07:47,900 --> 00:07:48,950 Where are they taking him? 60 00:07:52,840 --> 00:07:54,700 Absolom. 61 00:07:54,850 --> 00:07:56,270 Where? 62 00:07:58,680 --> 00:08:01,850 The killers are kings. They sharpen their teeth like lions. 63 00:08:02,050 --> 00:08:03,610 Human flesh is tough, you know. 64 00:08:03,750 --> 00:08:05,610 They sharpen their teeth... 65 00:08:08,690 --> 00:08:10,070 Quiet. 66 00:09:09,590 --> 00:09:12,490 Hoarding food is a major infraction. 67 00:09:12,690 --> 00:09:14,730 You are given enough to survive. 68 00:09:14,890 --> 00:09:16,260 No more. 69 00:09:17,390 --> 00:09:18,770 No less. 70 00:09:28,010 --> 00:09:29,910 The punishment for this infraction... 71 00:09:34,780 --> 00:09:36,270 ten lashes. 72 00:09:49,720 --> 00:09:52,180 Prisoner 2675... 73 00:09:53,630 --> 00:09:55,480 you will execute the punishment. 74 00:09:59,870 --> 00:10:01,720 Nine more, please. 75 00:10:08,610 --> 00:10:09,890 Begin. 76 00:10:16,250 --> 00:10:17,460 Pick it up. 77 00:10:22,560 --> 00:10:24,760 In five seconds, he's dead. 78 00:10:24,930 --> 00:10:27,990 I don't think we know each other well enough for you to doubt me. 79 00:10:30,870 --> 00:10:32,390 Now pick it up. 80 00:10:36,900 --> 00:10:40,350 One, two... 81 00:10:40,610 --> 00:10:43,330 three, four... 82 00:10:43,510 --> 00:10:44,970 five. 83 00:10:50,390 --> 00:10:51,850 Good. 84 00:10:51,990 --> 00:10:53,650 Now begin. 85 00:12:07,600 --> 00:12:10,680 T-One over Absolom. They're requesting landing coordinates. 86 00:12:11,860 --> 00:12:13,940 Drop 'em close to Sector Four. 87 00:13:10,720 --> 00:13:12,900 Prisoner 2675 has been delivered, sir. 88 00:13:13,060 --> 00:13:14,110 Good. 89 00:15:51,990 --> 00:15:53,360 Stop! 90 00:16:10,400 --> 00:16:12,090 Now put it back. 91 00:16:18,170 --> 00:16:19,670 Good. 92 00:17:18,500 --> 00:17:20,360 Isn't this beautiful? 93 00:17:20,540 --> 00:17:22,390 Two-hundred deluxe rooms. 94 00:17:24,140 --> 00:17:25,830 Heated outdoor pool and a staff... 95 00:17:25,970 --> 00:17:27,440 of caring professionals. 96 00:17:31,550 --> 00:17:33,110 I'm sorry. I'm being rude. 97 00:17:35,220 --> 00:17:37,970 My name is Walter Marek. I'm your resident manager. 98 00:17:38,150 --> 00:17:41,930 - Welcome to vacation paradise. - I hope you take plastic. 99 00:17:42,160 --> 00:17:44,870 We most certainly do. We elicit all forms of payment here. 100 00:17:45,060 --> 00:17:47,130 Now, I've taken the liberty... 101 00:17:47,300 --> 00:17:51,490 of scheduling a variety of stimulating activities for your enjoyment. 102 00:17:51,730 --> 00:17:54,250 - Shuffleboard? - Water sports. 103 00:17:57,840 --> 00:18:01,450 Now, because some of the activities here can be extremely rigorous... 104 00:18:01,680 --> 00:18:04,610 we're very selective about our clientele. 105 00:18:04,660 --> 00:18:07,719 We like to make absolutely certain they meet the requisite physical demands. 106 00:18:07,720 --> 00:18:10,910 So, just to get that old heart pounding a little faster... 107 00:18:11,120 --> 00:18:14,770 we thought five minutes in the pool with Ralph... 108 00:18:14,990 --> 00:18:17,670 our director of aquatic activities. 109 00:18:32,740 --> 00:18:33,740 Enjoy. 110 00:19:03,140 --> 00:19:04,510 That's extraordinary. 111 00:19:08,340 --> 00:19:12,620 It's not exactly what we had in mind, but extraordinary. 112 00:19:17,450 --> 00:19:19,310 I could use a man like you. 113 00:19:19,460 --> 00:19:21,500 A position on my staff, perhaps. 114 00:19:21,660 --> 00:19:24,150 We appear to have an opening. 115 00:19:24,330 --> 00:19:28,160 Think about it... deluxe rooms, run of the grounds, free meals... 116 00:19:29,800 --> 00:19:32,070 anyone you can catch, kill and eat. 117 00:19:33,740 --> 00:19:36,040 - How's your health plan? - That really isn't necessary. 118 00:19:36,210 --> 00:19:38,990 The average life expectancy here is... what, six months? 119 00:19:40,410 --> 00:19:43,090 I've been here seven years. 120 00:19:43,280 --> 00:19:47,110 - And what if I say no? - That would be very disappointing. 121 00:19:50,790 --> 00:19:54,330 Listen, if you gotta go, you gotta go. I'm not gonna stand in your way. 122 00:19:55,960 --> 00:19:58,740 - I could probably use the... - I'll stay. 123 00:20:02,030 --> 00:20:03,940 I'll stay. 124 00:20:05,600 --> 00:20:07,970 If you promise to hire another lifeguard. 125 00:20:11,540 --> 00:20:12,910 Yeah. 126 00:20:15,410 --> 00:20:17,780 You want it? 127 00:20:27,560 --> 00:20:29,410 Get out of the way! 128 00:20:34,190 --> 00:20:36,050 That was a very silly thing to do. 129 00:20:59,720 --> 00:21:01,240 Get him! 130 00:23:21,530 --> 00:23:22,900 Let him go. 131 00:24:07,940 --> 00:24:08,940 Bye. 132 00:25:06,570 --> 00:25:09,090 - Yes? What is it? - Sir, transmission from the island. 133 00:25:09,300 --> 00:25:11,600 Code seven. Prisoner 2675 is alive. 134 00:25:11,770 --> 00:25:13,840 He's at the Insider's camp. 135 00:26:47,190 --> 00:26:49,080 Lower your end! 136 00:27:25,470 --> 00:27:27,920 You don't ever go in there. Ever! 137 00:27:29,610 --> 00:27:31,680 Bring some more water! 138 00:27:43,780 --> 00:27:46,570 How are you feeling? 139 00:27:46,760 --> 00:27:49,090 - Okay. - Do you want to sit down? 140 00:27:52,730 --> 00:27:54,960 - What's your name? - Robbins. 141 00:27:55,160 --> 00:27:58,030 This is Mr. Hawkins, our chief of security. 142 00:27:58,270 --> 00:28:01,110 - I'm known as the father here. - The what? 143 00:28:01,330 --> 00:28:02,830 "The father." 144 00:28:03,000 --> 00:28:05,460 How'd you escape the Outsiders? 145 00:28:07,080 --> 00:28:10,340 - What difference does it make? - How'd you get past the traps? 146 00:28:13,650 --> 00:28:15,500 What is this place? 147 00:28:15,650 --> 00:28:17,820 Sanctuary, Mr. Robbins. 148 00:28:17,990 --> 00:28:21,430 Most of the men here came before the Outsiders got so strong. 149 00:28:21,660 --> 00:28:25,240 But you were the first to ever be captured by Marek and escape. 150 00:28:25,460 --> 00:28:27,020 Not only escape... 151 00:28:27,190 --> 00:28:29,370 you came out with a very powerful weapon. 152 00:28:29,560 --> 00:28:32,500 - Yeah, what about that? - We've taken it for everyone's good. 153 00:28:32,730 --> 00:28:34,900 So, how'd you get it? 154 00:28:35,070 --> 00:28:38,810 Look, I've been shot, beaten, half-drowned. 155 00:28:39,040 --> 00:28:41,310 I'm not in the mood for an interrogation. 156 00:28:41,480 --> 00:28:44,790 - This is not an interrogation. - Good. Then you do the talking. 157 00:28:51,350 --> 00:28:54,860 We've created a new society here, a civilized one. 158 00:28:55,090 --> 00:28:57,580 We are totally alone on this island. 159 00:28:57,760 --> 00:29:01,430 But we have something the prisoners on the mainland don't have. 160 00:29:01,700 --> 00:29:04,600 Freedom, a chance to make a life. 161 00:29:04,830 --> 00:29:08,610 You are a highly resourceful man. We'd like you to join us. 162 00:29:08,870 --> 00:29:13,150 I'm not a joiner any more. All I want to do is get off this island. 163 00:29:16,610 --> 00:29:17,990 Take him to Dysart. 164 00:29:27,590 --> 00:29:29,960 Severe oxidation of the firing module. 165 00:29:31,490 --> 00:29:33,860 Transducers require a complete overhaul. 166 00:29:34,060 --> 00:29:37,360 Solenoid core, ejector rods, dial targeting system... all completely shot. 167 00:29:37,570 --> 00:29:40,830 The coil could be insulated with silk, if you have any. 168 00:29:41,030 --> 00:29:43,650 Even flax from a corn stalk. 169 00:29:43,840 --> 00:29:46,460 And the ejector rods will be fine after they're sanded. 170 00:29:48,310 --> 00:29:52,650 - You appear to know your weapons, Mr... - Robbins. The new arrival. 171 00:29:52,910 --> 00:29:55,760 - How did you get it? - I slept with the owner. 172 00:29:55,950 --> 00:29:59,180 That's good. Did you hear what he said, Hawkins? 173 00:29:59,390 --> 00:30:02,520 Mr. Robbins is determined to escape. 174 00:30:02,720 --> 00:30:04,450 Yes. Of course. 175 00:30:21,270 --> 00:30:25,100 You're on an island, Mr. Robbins. They call it Absolom. 176 00:30:25,340 --> 00:30:28,730 Situated approximately 200 miles off the mainland. 177 00:30:28,950 --> 00:30:33,390 There's no warden here. No guards. This is it. We're on a peninsula. 178 00:30:33,650 --> 00:30:36,340 Beyond those trees are the cliffs and the ocean. 179 00:30:36,530 --> 00:30:40,520 The side open to the jungle is heavily defended. You know why. 180 00:30:40,760 --> 00:30:44,980 The Outsiders. We estimate their numbers to be about 600. 181 00:30:45,230 --> 00:30:47,530 There are precisely 98 of us. 182 00:30:49,670 --> 00:30:52,120 The island is under constant satellite surveillance. 183 00:30:52,310 --> 00:30:54,920 High-resolution optics, infrared scanners. 184 00:30:56,340 --> 00:30:58,350 It's impossible to break out undetected. 185 00:30:58,510 --> 00:31:02,340 There's a fleet of fully armed gunships stationed 50 miles out. 186 00:31:02,580 --> 00:31:05,580 Once alerted, they could be here in minutes. 187 00:31:05,780 --> 00:31:07,410 You call this freedom? 188 00:31:07,550 --> 00:31:10,550 Under the circumstances... 189 00:31:10,760 --> 00:31:13,540 we use the term loosely. 190 00:31:13,730 --> 00:31:15,960 I'm sorry, Mr. Robbins, but like all of us... 191 00:31:16,160 --> 00:31:19,010 you're here for the rest of your life. 192 00:31:19,230 --> 00:31:22,490 You're not going anywhere with your leg like that, so you got time to think. 193 00:31:22,700 --> 00:31:25,040 Because soon, you're gonna have to make a choice. 194 00:31:25,210 --> 00:31:29,000 Either stay here and do your share, or take your chances out there. 195 00:31:33,680 --> 00:31:36,140 Your feet! Wipe your feet. 196 00:31:36,320 --> 00:31:39,930 The average bare foot has over 600 million germs. 197 00:31:41,190 --> 00:31:43,710 Wow! So we're talking 1.2 billion, I guess, huh? 198 00:31:45,320 --> 00:31:48,670 There's nothing funny about sinus infections, bronchitis... 199 00:31:48,930 --> 00:31:50,780 strep throat or pinkeye. 200 00:31:50,930 --> 00:31:53,420 There's no antibiotics here. No penicillin. 201 00:31:53,630 --> 00:31:56,480 Jesus Christ, the nearest aspirin is 200 miles away. 202 00:31:56,670 --> 00:32:00,460 Believe me, a bad case of pinkeye, and you're history. 203 00:32:00,710 --> 00:32:02,840 Okay, I'll remember that. 204 00:32:05,410 --> 00:32:07,260 Now, who are you? 205 00:32:07,410 --> 00:32:10,510 I'm Tom King. I host the newcomers. 206 00:32:10,710 --> 00:32:13,270 You'll find everything you need in a drawer over there. 207 00:32:13,450 --> 00:32:17,340 Now, I suggest a comprehensive oral hygiene program. 208 00:32:17,590 --> 00:32:19,250 Trench mouth is rampant. 209 00:32:19,390 --> 00:32:22,580 And do wash your face thoroughly before you shave. 210 00:32:22,830 --> 00:32:25,130 A staph infection could kill. 211 00:32:25,300 --> 00:32:29,550 Oh, and the father sent over some salve for your leg. 212 00:32:29,840 --> 00:32:31,260 Nasty. 213 00:32:31,400 --> 00:32:33,610 Why do they call him the father? 214 00:32:33,770 --> 00:32:37,190 Because that's what he is to all of us. 215 00:32:39,750 --> 00:32:42,230 Must be the dust. 216 00:33:06,370 --> 00:33:08,580 Why are you following me? 217 00:33:08,740 --> 00:33:11,330 Holy shit! Don't sneak up on me like that. 218 00:33:11,510 --> 00:33:14,540 I wasn't. I was just... 219 00:33:14,750 --> 00:33:18,130 I heard you escaped from Marek. No one's ever done that before. 220 00:33:18,350 --> 00:33:21,200 I just wanted to meet the bad ass son of a bitch who did... 221 00:33:21,390 --> 00:33:24,290 - Don't. - Sure. Sorry. 222 00:33:24,490 --> 00:33:27,520 Hey, I understand. 223 00:33:27,760 --> 00:33:30,990 - What are you doing? - Nothing. 224 00:33:31,200 --> 00:33:33,910 Just leave me alone, okay? 225 00:33:34,100 --> 00:33:35,590 Absolutely. 226 00:34:52,310 --> 00:34:53,680 Wet Dreams. 227 00:34:56,980 --> 00:35:00,110 That's what I call this place. Wet Dreams. 228 00:35:03,790 --> 00:35:06,850 Sometimes I come here and I think about home. 229 00:35:07,090 --> 00:35:09,060 Newark. 230 00:35:09,260 --> 00:35:11,650 It's about 5,000 miles that way. 231 00:35:13,560 --> 00:35:17,340 I used to think it was a real slum. Right now I'd kiss the gutters. 232 00:35:17,570 --> 00:35:19,670 Start swimming. 233 00:35:19,840 --> 00:35:22,620 Are you kidding? I got a problem with sharks. 234 00:35:24,310 --> 00:35:26,580 I got the same thing with rats. 235 00:35:33,880 --> 00:35:35,260 Wait. 236 00:35:42,890 --> 00:35:44,270 Stephano! 237 00:35:45,830 --> 00:35:49,060 This is my friend Mr. Robbins. Don't touch him. 238 00:35:49,270 --> 00:35:53,800 Mr. Robbins, this is Stephano. Anything you need, he's got it. 239 00:35:54,070 --> 00:35:56,400 Okay, I like the boots. Here's the deal. 240 00:35:56,570 --> 00:35:59,640 You sign 'em to me for what I call "merchandise on hand." 241 00:35:59,840 --> 00:36:02,710 You keep the boots. But when you die, they're mine. Okay? 242 00:36:05,580 --> 00:36:07,550 He does that with everyone. 243 00:36:08,850 --> 00:36:11,020 What kind of merchandise do you have? 244 00:36:11,190 --> 00:36:14,500 In the inventory today, I got two dozen potatoes. Very few bruises. 245 00:36:14,760 --> 00:36:17,280 I got five pairs of underwear. They're real clean. 246 00:36:17,490 --> 00:36:19,880 Size 44. Fruit of the Loom. 247 00:36:20,100 --> 00:36:22,910 Yeah, okay. I got, um... 248 00:36:23,100 --> 00:36:26,100 I got 14 disposable razors. 249 00:36:26,300 --> 00:36:30,430 They're pink, but who gives a shit, right? 250 00:36:30,670 --> 00:36:32,260 Hey, you a ballplayer? 251 00:36:32,410 --> 00:36:36,470 You look like a ballplayer. I got a first baseman's mitt. 252 00:36:36,710 --> 00:36:38,570 Huh? You a righty? What? 253 00:36:40,420 --> 00:36:43,230 What are you doing? I'm trying to do business here. 254 00:36:43,420 --> 00:36:45,490 - I found some rubber. - I'm overwhelmed. 255 00:36:45,650 --> 00:36:48,270 Here, take my sack... 256 00:36:48,490 --> 00:36:50,430 and bring it up the cliff... 257 00:36:50,630 --> 00:36:52,050 and quit bothering me. 258 00:36:55,500 --> 00:36:58,340 Hey, I want this mitt. 259 00:36:58,560 --> 00:37:01,830 Come on back! I gotta have something you want. 260 00:37:02,040 --> 00:37:04,490 Got a boat? 261 00:37:06,110 --> 00:37:09,300 A boat. I love those boots! 262 00:38:52,480 --> 00:38:55,540 What are you doing? No one goes out at night. 263 00:38:56,950 --> 00:38:59,250 I don't take orders any more. 264 00:38:59,420 --> 00:39:01,270 We're all cons here. We're all lifers. 265 00:39:01,450 --> 00:39:04,270 And just like in the joint, we got rules. 266 00:39:04,460 --> 00:39:06,310 You could've been an Outsider. 267 00:39:06,460 --> 00:39:08,700 You're lucky I didn't kill you. 268 00:39:16,670 --> 00:39:20,830 You think I'm lucky? Count your blessings. 269 00:39:24,010 --> 00:39:25,390 You know what I want. 270 00:39:27,450 --> 00:39:30,160 Come on. Don't be shy with that. 271 00:39:30,350 --> 00:39:31,720 Beautiful. 272 00:39:39,360 --> 00:39:42,010 This is my absolute, god damn favourite. 273 00:39:46,930 --> 00:39:49,170 This is good, ain't it? 274 00:39:49,340 --> 00:39:51,570 Yeah, if you like roadkill. 275 00:39:52,740 --> 00:39:54,840 It's not for everyone. 276 00:39:59,350 --> 00:40:01,580 Why were you sent here, Casey? 277 00:40:05,020 --> 00:40:06,390 The Weinberger Kidnapping. 278 00:40:09,520 --> 00:40:11,380 You did that? 279 00:40:14,790 --> 00:40:18,340 I was just a gopher. Drove the car, went for coffee, fed the kids. 280 00:40:21,870 --> 00:40:24,290 We kept 'em in this little closet. 281 00:40:24,470 --> 00:40:26,410 I kept telling the boss it's hard to breathe... 282 00:40:26,570 --> 00:40:29,570 but he had a million dollars in the brain. 283 00:40:31,680 --> 00:40:33,690 I would've never hurt 'em. 284 00:40:33,850 --> 00:40:37,110 I had a brother and sister their age. 285 00:40:47,420 --> 00:40:49,530 Supply drop. 286 00:40:49,690 --> 00:40:51,800 - What? - Supply drop. 287 00:40:51,960 --> 00:40:55,310 It's for the Outsiders. We don't get any. 288 00:40:55,530 --> 00:40:59,430 - How often do they come? - Twice a month, maybe. 289 00:40:59,670 --> 00:41:02,190 If you're thinking about trying to jump that chopper, forget it. 290 00:41:02,240 --> 00:41:04,570 They pick a new spot each time. We never know where. 291 00:41:04,740 --> 00:41:08,450 Even if we did, who's gonna fly it? Most of these cons can't even read. 292 00:41:08,680 --> 00:41:10,950 - I can. - What? Fly a chopper? 293 00:41:11,120 --> 00:41:12,640 No. Read. 294 00:41:14,420 --> 00:41:17,270 Mr. Robbins, I think it's time I bought you a drink. 295 00:41:23,630 --> 00:41:25,000 Mr. Killian! 296 00:41:27,830 --> 00:41:30,420 How about two shots of your finest 12-day-old? 297 00:41:30,600 --> 00:41:32,060 Piss off! 298 00:41:33,640 --> 00:41:36,950 Come on. Mr. Robbins is new in town. Give us a little taste. 299 00:41:48,250 --> 00:41:50,110 Down the hatch. 300 00:41:58,460 --> 00:42:02,390 Brain spasm. It's taken me years to get that effect. 301 00:42:04,740 --> 00:42:07,450 - This stuff will kill you. - What? 302 00:42:07,640 --> 00:42:10,240 - Mr. Killian is very sensitive. - You call my life's work shit... 303 00:42:10,410 --> 00:42:12,260 - It's turpentine. - and expect to live? 304 00:42:12,410 --> 00:42:15,440 You bastard! You get out! Bastard! 305 00:42:15,650 --> 00:42:18,990 I can whip your ass with only one arm, you know! 306 00:42:19,220 --> 00:42:20,630 I'm sure you could. 307 00:42:20,750 --> 00:42:23,750 Anybody who could make nectar like this I wouldn't want to mess with. 308 00:42:31,560 --> 00:42:33,700 We gotta go to the gate. 309 00:42:33,870 --> 00:42:35,940 Everyone's gotta go to the gate. 310 00:42:57,520 --> 00:43:00,520 - What's going on? - A man fell asleep at his post. 311 00:43:00,760 --> 00:43:03,440 He was warned. It's the second time. 312 00:43:13,140 --> 00:43:15,210 The rules are clear. They've been established... 313 00:43:15,370 --> 00:43:17,990 to preserve the security of the community. 314 00:43:18,180 --> 00:43:23,320 Any man who, by action or omission, jeopardizes the lives... 315 00:43:23,610 --> 00:43:25,470 of any or all among us... 316 00:43:25,610 --> 00:43:27,080 commits a capital offence. 317 00:43:29,220 --> 00:43:30,650 The penalty is banishment. 318 00:43:31,650 --> 00:43:32,830 Come on. 319 00:44:06,360 --> 00:44:08,210 You don't approve? 320 00:44:09,530 --> 00:44:11,950 You need my approval to kill a man? 321 00:44:12,130 --> 00:44:15,450 - He broke the rules. - And now he's gonna die because of it. 322 00:44:17,370 --> 00:44:19,570 That's what happens to innocent people. 323 00:44:20,740 --> 00:44:23,770 They're always dying for someone else's idea of what's right or wrong. 324 00:44:23,970 --> 00:44:26,970 We live under constant threat from the Outsiders. 325 00:44:27,180 --> 00:44:30,310 That man could've cost everyone their lives. 326 00:44:30,510 --> 00:44:32,300 This is what we have to do to survive. 327 00:44:32,450 --> 00:44:35,260 How long can you stay awake, Mr. Robbins... 328 00:44:35,480 --> 00:44:37,850 without somebody guarding your back? 329 00:45:18,860 --> 00:45:22,020 - What's the problem? - What about the food from the drop? 330 00:45:22,230 --> 00:45:25,040 You'll get it when I say you can get it! 331 00:45:28,600 --> 00:45:31,190 Tomorrow, if you behave. 332 00:45:34,510 --> 00:45:37,990 We're sick of you telling us when we can eat and when we can't. 333 00:45:38,210 --> 00:45:40,100 Maybe somebody else should be giving the orders. 334 00:45:40,250 --> 00:45:43,560 Really? Do you have anybody particular in mind? 335 00:45:43,780 --> 00:45:46,150 What about the con who stole the gun... 336 00:45:46,320 --> 00:45:47,980 and gave you a bath? 337 00:45:48,120 --> 00:45:50,510 Maybe we should ask him. 338 00:45:52,890 --> 00:45:54,930 That's not funny. 339 00:46:10,010 --> 00:46:11,950 Now that's funny! 340 00:46:25,290 --> 00:46:27,290 They're gonna tear each other to pieces down there. 341 00:46:27,430 --> 00:46:30,300 We better get our men together. We'll make a raid. 342 00:46:30,500 --> 00:46:33,760 Raids aren't gonna work any more. We need to take it all. 343 00:46:33,970 --> 00:46:36,650 We need their land, their food, everything. 344 00:46:36,840 --> 00:46:39,110 We need the other gangs. 345 00:46:39,280 --> 00:46:41,220 Maybe there's another way. 346 00:46:43,550 --> 00:46:46,000 Maybe we should just make it personal. 347 00:46:47,550 --> 00:46:49,660 Just me and Dad. 348 00:47:34,990 --> 00:47:37,290 Merry Christmas! How are you doing, guy? 349 00:47:37,460 --> 00:47:41,240 Hey, I made you a hat. You don't have to wear it if you don't want. 350 00:47:41,470 --> 00:47:42,870 It's a party. We're having a party. 351 00:47:43,000 --> 00:47:45,240 It's a Christmas party. Come on. Excuse me. 352 00:47:51,280 --> 00:47:54,060 Quiet, please. Quiet. 353 00:47:54,250 --> 00:47:56,320 Will you be quiet! 354 00:47:57,150 --> 00:47:58,530 All right! Okay! 355 00:48:04,920 --> 00:48:06,130 Here we go. 356 00:48:15,270 --> 00:48:17,060 Yeah, baby! 357 00:48:17,200 --> 00:48:20,270 Thank you. A lovely tree. 358 00:48:20,470 --> 00:48:23,950 Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh 359 00:48:26,940 --> 00:48:29,330 Jingle bells, jingle bells 360 00:48:29,510 --> 00:48:32,640 Jingle all the way Oh, what fun it is to ride... 361 00:48:32,850 --> 00:48:34,540 Want to go carolling? 362 00:48:34,690 --> 00:48:36,540 On a one-horse open sleigh... 363 00:48:46,630 --> 00:48:50,310 Uncle Stephano shopped till he dropped, and he has a present for one and all. 364 00:48:55,440 --> 00:48:57,380 These little suckers. 365 00:48:57,540 --> 00:48:59,430 All right! 366 00:48:59,580 --> 00:49:02,450 These little morsels of technology beat the odds, washed up here... 367 00:49:02,650 --> 00:49:06,420 and they're as good as they were the day they came off the assembly line. 368 00:49:07,820 --> 00:49:10,190 Gentlemen, let me demonstrate. 369 00:49:16,730 --> 00:49:19,120 Gentlemen... 370 00:49:19,300 --> 00:49:21,240 come and get 'em! 371 00:49:41,890 --> 00:49:45,560 Look. For the long, cold nights ahead. 372 00:49:47,430 --> 00:49:50,390 I won't be needing it. Thank you. 373 00:49:57,600 --> 00:49:58,980 Turn it down! 374 00:50:11,250 --> 00:50:13,550 Another year is past. 375 00:50:13,720 --> 00:50:17,070 The first for some. For others, just one more. 376 00:50:18,520 --> 00:50:21,170 No path to the island is ever the same... 377 00:50:21,360 --> 00:50:23,210 but we all share something... 378 00:50:23,360 --> 00:50:26,230 something that cannot be taken away from us. 379 00:50:26,430 --> 00:50:28,640 We have proved to ourselves... 380 00:50:28,800 --> 00:50:31,580 that we cannot be written off... 381 00:50:31,770 --> 00:50:33,840 that our lives mean something. 382 00:50:35,370 --> 00:50:37,540 We are not animals. 383 00:50:37,710 --> 00:50:40,910 We are human beings. That's our reprieve. 384 00:50:41,110 --> 00:50:43,020 That's our pardon. 385 00:50:46,020 --> 00:50:48,380 That's our freedom. 386 00:50:48,550 --> 00:50:51,270 - Merry Christmas, everyone. - Merry Christmas! 387 00:50:51,450 --> 00:50:54,140 Now I have a toast. 388 00:50:54,320 --> 00:50:58,700 To all our victims. May they rest in peace. 389 00:51:23,720 --> 00:51:25,660 So you're leaving us? 390 00:51:25,820 --> 00:51:27,680 At daybreak. 391 00:51:27,830 --> 00:51:30,310 How far do you think you'll get? 392 00:51:30,500 --> 00:51:33,050 I don't know. I'll figure something out. 393 00:51:33,230 --> 00:51:36,100 Look, I don't have all the answers, but at least here you can have help. 394 00:51:37,570 --> 00:51:40,600 You can have purpose. You can even have friends. 395 00:51:42,610 --> 00:51:44,780 Most people would call that a life. 396 00:51:47,410 --> 00:51:49,480 I don't want a life with you people. 397 00:51:49,680 --> 00:51:51,820 What made you like this? 398 00:51:52,020 --> 00:51:55,180 Robbins, we're all guilty in someone's eyes. 399 00:51:55,390 --> 00:51:57,390 Especially so in our own. 400 00:51:59,050 --> 00:52:02,880 Maybe you can't forgive yourself yet, but eventually you have to... 401 00:52:03,130 --> 00:52:04,980 or you won't survive. 402 00:52:09,560 --> 00:52:11,420 Good luck, Mr. Robbins. 403 00:52:41,430 --> 00:52:43,540 Hey! What's going on? 404 00:52:43,700 --> 00:52:46,890 A signal fire on the ridge. The Outsiders are going to attack. 405 00:52:48,400 --> 00:52:50,890 Let's go! Come on, move it! 406 00:52:53,640 --> 00:52:57,920 - What happened? - Somebody tipped them off. 407 00:52:58,220 --> 00:53:00,100 Doesn't matter. We stick with the plan. 408 00:53:06,050 --> 00:53:08,420 - What do you want? - Will you stand with me on the wall? 409 00:53:08,590 --> 00:53:10,120 Get out! 410 00:54:19,060 --> 00:54:20,970 Hawkins, there was a signal? 411 00:54:21,130 --> 00:54:24,610 We have a spy in the Outsiders' camp. Been there for over a year. 412 00:54:55,800 --> 00:55:00,530 Robbins, do you believe that there's a god up there who's looking out for us? 413 00:55:03,340 --> 00:55:07,300 There's something up there. It sure as hell isn't God. 414 00:55:28,400 --> 00:55:31,400 Sir, a strike force in Sector Four. They're at the village perimeter. 415 00:55:35,470 --> 00:55:38,120 What the hell are they waiting for? 416 00:56:02,430 --> 00:56:04,370 Down! Get down! 417 00:56:14,480 --> 00:56:18,150 - It's started. - Any major thermal activity? 418 00:56:18,410 --> 00:56:21,410 No. Just a minor signature. Nothing that'll show up on a satellite. 419 00:56:21,650 --> 00:56:23,470 You're sure? 420 00:56:23,620 --> 00:56:25,901 It'll take more heat than that for someone to investigate. 421 00:56:25,980 --> 00:56:29,980 - Choppers on ready alert, sir? - No. Let 'em fight it out. 422 00:56:42,740 --> 00:56:44,460 Water! 423 00:57:53,870 --> 00:57:55,500 There you go, guys. 424 00:58:17,330 --> 00:58:19,180 Excuse me. 425 00:59:40,240 --> 00:59:42,550 Do it. 426 00:59:42,710 --> 00:59:45,080 Get him out of here. 427 01:00:55,120 --> 01:00:58,730 We wish you a merry Christmas We wish you a merry Christmas 428 01:00:58,960 --> 01:01:00,780 We wish you a merry Christmas 429 01:01:01,960 --> 01:01:03,810 And a happy new year 430 01:01:09,070 --> 01:01:10,790 It's been a long time, Dan. 431 01:01:12,270 --> 01:01:14,600 God, you've done well for yourself. You know that? 432 01:01:14,770 --> 01:01:17,800 I'm impressed. I am very impressed. 433 01:01:18,040 --> 01:01:20,280 Really nice place you have here. 434 01:01:22,410 --> 01:01:24,350 Hardwood floors. 435 01:01:24,550 --> 01:01:26,910 It's just a stone's throw from the ocean. 436 01:01:27,080 --> 01:01:29,470 With the price of real estate the way it is right now... 437 01:01:29,650 --> 01:01:32,170 you are very lucky, especially with a lakeside location. 438 01:01:32,360 --> 01:01:35,140 This is a prime site. You know? 439 01:01:36,660 --> 01:01:39,030 I gotta tell ya, your security sucks. 440 01:01:42,200 --> 01:01:44,500 Look at this. This is great. 441 01:01:47,640 --> 01:01:49,680 I really get behind on my reading. 442 01:01:49,870 --> 01:01:52,740 I never seem to have enough time these days. It's a great shame. 443 01:01:56,680 --> 01:01:58,850 I've always wanted to read this. 444 01:01:59,010 --> 01:02:01,630 "Basket Weaving: The Creative Choice." 445 01:02:05,750 --> 01:02:07,890 Now I'm gonna kill you. 446 01:02:19,140 --> 01:02:21,920 If I'd known you were gonna be here, I would've knocked. 447 01:03:10,850 --> 01:03:12,230 Shit. 448 01:03:30,510 --> 01:03:32,290 - You all right? - Yeah. 449 01:03:33,440 --> 01:03:35,680 Thanks a lot. 450 01:03:35,840 --> 01:03:37,880 I don't know what happened. 451 01:03:38,050 --> 01:03:41,760 I had him in my sights. I guess I didn't load the weapon right. 452 01:03:41,980 --> 01:03:43,840 It's okay. 453 01:03:52,990 --> 01:03:56,030 They hit us like this two or three times a year. Sometimes more. 454 01:03:56,230 --> 01:03:58,650 - Steal our food, loot our herds. - He wasn't after food. 455 01:03:58,830 --> 01:04:00,940 He was coming for you. 456 01:04:01,100 --> 01:04:03,310 Maybe Marek's losing patience. 457 01:04:03,510 --> 01:04:05,410 You'd better hope he never gets organized. 458 01:04:05,610 --> 01:04:08,800 Once he does, he's gonna bury you and this place. 459 01:04:09,010 --> 01:04:11,380 That's our problem, not yours. 460 01:04:11,580 --> 01:04:13,430 Isn't it? 461 01:04:16,550 --> 01:04:18,400 He's military trained. You realize that? 462 01:04:20,190 --> 01:04:22,810 And not just a soldier. Navy SEAL, Marine recon. 463 01:04:22,990 --> 01:04:25,440 Special forces. Take your pick. 464 01:04:25,620 --> 01:04:27,570 But somebody taught him how to kill. 465 01:04:58,230 --> 01:05:00,330 The men we honour tonight fought bravely. 466 01:05:00,500 --> 01:05:03,530 They sacrificed their lives for us. 467 01:05:03,730 --> 01:05:06,990 And though they have surrendered all that remained for them to give... 468 01:05:07,200 --> 01:05:09,060 we must not pity them. 469 01:05:09,970 --> 01:05:12,140 Their pain is gone. 470 01:05:12,340 --> 01:05:14,670 And now, at last, their souls are free. 471 01:05:15,910 --> 01:05:19,390 And when we reach for the fruits of their labours and find that gone... 472 01:05:19,610 --> 01:05:21,950 that's when we'll miss them. 473 01:06:37,220 --> 01:06:39,080 Here. 474 01:06:43,130 --> 01:06:45,400 Why did they let this happen? 475 01:06:45,560 --> 01:06:48,910 The warden wants us to fight, wipe each other out. 476 01:06:52,210 --> 01:06:54,120 - Why? - Because he can do anything... 477 01:06:54,310 --> 01:06:56,160 he bloody well pleases. 478 01:06:58,580 --> 01:07:00,910 You don't understand, do you? 479 01:07:01,080 --> 01:07:03,380 This place is sacred. It's private. 480 01:07:03,550 --> 01:07:06,040 The prison authorities, they keep it classified. 481 01:07:06,220 --> 01:07:08,800 No one out there even knows it exists. 482 01:07:08,990 --> 01:07:12,790 If word ever did leak out, the public wouldn't allow it. 483 01:07:13,030 --> 01:07:15,640 That's why they make sure it's impossible to escape. 484 01:07:17,460 --> 01:07:20,940 As me tight-assed old catholic mother used to say: 485 01:07:21,170 --> 01:07:24,710 "Alas, for Earth's sins, we shall pay." 486 01:07:27,940 --> 01:07:30,330 And what sins is he paying for? 487 01:07:30,540 --> 01:07:32,810 Why don't you ask him yourself? 488 01:07:34,210 --> 01:07:36,190 He gave us our lives back. 489 01:07:38,710 --> 01:07:42,740 He was a surgeon. Still is a damn good one. 490 01:07:42,990 --> 01:07:46,980 He had lots of money, big house and a young, beautiful wife. 491 01:07:48,330 --> 01:07:50,980 But she got bored, started sleeping around. 492 01:07:52,300 --> 01:07:55,230 That tore him up inside. 493 01:07:55,430 --> 01:07:58,430 One day, they found her dead of an overdose. 494 01:07:58,670 --> 01:08:01,450 He claimed it was suicide. 495 01:08:01,640 --> 01:08:04,450 But the jury didn't believe him. 496 01:08:04,640 --> 01:08:06,500 Gave him life. 497 01:08:08,180 --> 01:08:11,050 What do you think? Did he do it? 498 01:08:11,250 --> 01:08:13,800 I think he's the only innocent man here. 499 01:09:03,670 --> 01:09:05,490 Lying son of a bitch! 500 01:09:05,640 --> 01:09:07,490 All this crap about a new society. 501 01:09:07,640 --> 01:09:10,220 You've been planning to escape all along. 502 01:09:10,410 --> 01:09:11,970 How much further? 503 01:09:13,810 --> 01:09:15,670 It's 2,000 meters. 504 01:09:18,080 --> 01:09:21,050 - Why aren't they stopping it? - It's a specially designed craft... 505 01:09:21,260 --> 01:09:24,640 designed to evade their radar and their sensors. 506 01:09:24,860 --> 01:09:27,280 It's got an internal cooling system. 507 01:09:27,460 --> 01:09:30,210 - They can't see it. - We don't know that yet. 508 01:09:30,390 --> 01:09:33,620 There's a five-mile surveillance circle that surrounds the island. 509 01:09:33,830 --> 01:09:36,450 They haven't crossed it yet. 510 01:09:52,280 --> 01:09:54,140 What do you got? 511 01:09:55,780 --> 01:09:58,050 The warden's dry cleaning. 512 01:09:58,220 --> 01:10:00,080 Main gate. Open it up. 513 01:10:10,930 --> 01:10:12,110 1,000 meters. 514 01:10:26,880 --> 01:10:29,250 - 500 meters. - It's gonna make it. 515 01:10:50,540 --> 01:10:52,780 Warden, transmission from the island. Code 7. 516 01:10:55,780 --> 01:10:58,330 It's out. It's gotta be. 517 01:11:35,150 --> 01:11:36,680 Come on! Move! Out! 518 01:11:58,710 --> 01:12:00,020 You all right? 519 01:12:15,690 --> 01:12:17,220 Shit! 520 01:12:19,530 --> 01:12:22,250 It's possible the cooling system failed, triggering the... 521 01:12:22,430 --> 01:12:25,630 - That's bullshit, and you know it! - They were tipped off. 522 01:12:26,970 --> 01:12:29,176 The warden's planted someone. We've suspected for months. 523 01:12:29,200 --> 01:12:30,990 Why do you think we've been so cautious? 524 01:12:31,140 --> 01:12:33,310 For all we know, you could've been working for him too. 525 01:12:33,480 --> 01:12:35,616 I thought you were supposed to be in charge of security, Hawkins. 526 01:12:35,640 --> 01:12:38,010 - What's that supposed to mean? - They're gone! 527 01:12:41,420 --> 01:12:43,720 - There's nothing we can do about it. - Who were they? 528 01:12:43,890 --> 01:12:47,940 You don't know them. They were in the caves for months... 529 01:12:48,190 --> 01:12:49,950 preparing, training. 530 01:12:50,860 --> 01:12:52,750 Good men. 531 01:12:52,890 --> 01:12:55,230 Well, now that I know, I want in. 532 01:12:55,400 --> 01:12:58,080 - I'm on the next boat. - Who the hell do you think you are? 533 01:12:58,300 --> 01:13:00,676 They're men that have been here years, worked hard, did the time. 534 01:13:00,700 --> 01:13:02,560 Why should you get space? You ain't done shit. 535 01:13:02,700 --> 01:13:05,770 He's right, Robbins. You haven't earned it. 536 01:13:05,970 --> 01:13:07,400 Not yet. 537 01:13:38,910 --> 01:13:41,330 You don't waste any time, do you? 538 01:13:43,710 --> 01:13:46,360 The components are manufactured here... 539 01:13:46,550 --> 01:13:48,590 and later assembled in the cave. 540 01:13:48,750 --> 01:13:50,600 Is this the one you're gonna be on? 541 01:13:52,950 --> 01:13:55,160 No, Mr. Robbins, I won't be leaving. 542 01:13:57,760 --> 01:13:59,290 Thirty years ago... 543 01:13:59,430 --> 01:14:01,730 I used my God-given talents to make a bomb... 544 01:14:01,900 --> 01:14:04,000 a very powerful bomb... for money. 545 01:14:06,440 --> 01:14:08,700 I didn't believe in the cause. Didn't even understand it. 546 01:14:08,870 --> 01:14:10,720 I just wanted the money. 547 01:14:12,370 --> 01:14:13,830 Fifty people died. 548 01:14:16,480 --> 01:14:18,960 Now, I'm right where I belong. 549 01:14:28,590 --> 01:14:30,440 What's this? 550 01:14:34,460 --> 01:14:37,560 We've been working for years on the construction of a viable power source. 551 01:14:37,800 --> 01:14:40,640 Power source, my ass. This is a V8. 552 01:14:40,830 --> 01:14:43,680 Yes, that's right. It's an old Chevy. 553 01:14:45,300 --> 01:14:48,090 Theoretically, it might propel a craft with sufficient force... 554 01:14:48,280 --> 01:14:50,410 to get it clear of the surveillance circle. 555 01:14:50,580 --> 01:14:53,330 Hopefully before their informant spots it. 556 01:14:53,510 --> 01:14:56,300 - Unfortunately, it's useless. - Why? 557 01:14:57,520 --> 01:14:59,560 We're missing one vital component. 558 01:14:59,720 --> 01:15:03,010 In order for the mechanism to function properly, it requires a device that... 559 01:15:03,220 --> 01:15:05,330 A distributor. Yeah. 560 01:15:07,630 --> 01:15:10,860 Yes, a distributor. A simple, ordinary, garden-variety distributor... 561 01:15:11,100 --> 01:15:14,480 found at any auto store anywhere in the world. 562 01:15:14,730 --> 01:15:17,190 Problem is, Mr. Robbins... 563 01:15:17,410 --> 01:15:19,310 we're not in the world. 564 01:15:24,040 --> 01:15:26,890 - I want a space on the next boat. - We've already discussed that. 565 01:15:27,080 --> 01:15:28,800 Listen to me. 566 01:15:28,940 --> 01:15:32,210 You've got a worthless engine because it's missing something. Right? 567 01:15:32,420 --> 01:15:35,900 What if I told you I've seen what you're looking for in Marek's camp? 568 01:15:36,120 --> 01:15:38,490 And you'll get it for us if it buys you a space? 569 01:15:38,660 --> 01:15:41,690 Along with Casey. He doesn't belong here, and you know it. 570 01:15:44,130 --> 01:15:45,980 You've been to Marek's camp. 571 01:15:46,130 --> 01:15:49,290 You know and I know that you stand almost no chance of returning alive. 572 01:15:49,500 --> 01:15:51,710 That's my problem. 573 01:15:51,870 --> 01:15:54,620 I think that there's something you ought to be made aware of. 574 01:15:54,810 --> 01:15:58,520 We have an understanding here that anyone who escapes gets the word out. 575 01:15:58,750 --> 01:16:01,110 And risk getting sent back? 576 01:16:01,280 --> 01:16:03,830 You think we take all these risks just to save a few men? 577 01:16:04,020 --> 01:16:06,250 We have a responsibility to blow this place wide open. 578 01:16:07,550 --> 01:16:09,910 And the boat is the only way for getting the rest of us off. 579 01:16:10,890 --> 01:16:14,050 You've heard my deal. There's no conditions. Take it or leave it. 580 01:16:34,910 --> 01:16:38,110 So you're going back to Marek's, huh? 581 01:16:38,320 --> 01:16:40,170 How the hell did you find out? 582 01:16:40,320 --> 01:16:42,680 It's a small town. 583 01:16:42,850 --> 01:16:46,370 You got a set of balls on ya. I'll give you that, man. 584 01:16:46,590 --> 01:16:49,370 Of course, the smart money says... 585 01:16:49,560 --> 01:16:53,040 that Marek's gonna be playing jacks with 'em sometime next week. 586 01:16:53,300 --> 01:16:56,110 I appreciate the support. No, you can't have my shoes. 587 01:16:56,300 --> 01:16:58,500 Wait a minute. 588 01:16:58,670 --> 01:17:01,250 I'm shocked that you would even think that's why I came here. 589 01:17:01,440 --> 01:17:05,240 No, you're gonna need those shoes. You're gonna be doing' a lot of running'. 590 01:17:05,480 --> 01:17:09,190 Then again, a strong, smart, tough guy like you... 591 01:17:09,420 --> 01:17:13,600 will probably make it back wounded and die here and everything. 592 01:17:13,850 --> 01:17:16,060 - And then you know what will happen? - No. What? 593 01:17:16,220 --> 01:17:18,870 Everybody will be fighting' over those shoes. 594 01:17:20,260 --> 01:17:23,390 It'll disrupt the happiness of the entire village. 595 01:17:23,630 --> 01:17:25,830 What do you want me to do? Sign a contract for my shoes? 596 01:17:26,000 --> 01:17:27,910 - Just initial the bottom of page... - Get out. 597 01:17:28,100 --> 01:17:29,510 Okay. No problem. 598 01:17:29,630 --> 01:17:32,860 We'll make it a verbal agreement. 599 01:17:33,070 --> 01:17:34,930 - I'll go get a witness. - Get out! 600 01:17:45,380 --> 01:17:47,320 Look, I've charted the safest route. 601 01:17:47,480 --> 01:17:50,100 Just follow the line upriver to the falls. 602 01:17:50,290 --> 01:17:52,330 Marek's camp is just east. 603 01:17:56,430 --> 01:17:59,110 An example of an older technology... 604 01:17:59,330 --> 01:18:02,460 invented by Mr. Sergi Molotov a long time ago. 605 01:18:02,670 --> 01:18:06,860 As per Sergi's original instructions, you just light it and throw it. 606 01:18:07,100 --> 01:18:08,960 Okay, thanks. 607 01:18:12,140 --> 01:18:14,560 Good luck. 608 01:18:30,490 --> 01:18:33,080 - I wanna come with you. - No. 609 01:18:33,300 --> 01:18:35,570 - Please, take me with you. - Casey, go home. 610 01:18:35,730 --> 01:18:37,970 I can help! 611 01:18:38,140 --> 01:18:41,230 God damn it! I thought you were my friend! 612 01:18:41,440 --> 01:18:43,770 Have you ever killed anyone? 613 01:18:46,240 --> 01:18:49,500 That's what's gonna happen out there. I'm gonna have to kill. 614 01:18:49,710 --> 01:18:51,720 No hesitation, no conscience. 615 01:18:51,880 --> 01:18:54,470 Once you do that, you're never the same. 616 01:18:54,650 --> 01:18:59,090 - You're lucky you can't do it. - You won't come back. 617 01:19:03,430 --> 01:19:07,200 Casey, who's the guy who went up against Marek and lived? 618 01:19:09,430 --> 01:19:11,570 - You did. - That's right. 619 01:19:11,730 --> 01:19:13,870 And I'm gonna do it again. 620 01:19:16,510 --> 01:19:20,500 You're looking for a friend? I'm the best friend you ever had. 621 01:19:28,020 --> 01:19:30,470 Now go back. Go. 622 01:20:23,440 --> 01:20:25,770 Sorry to keep you waiting, gentlemen. 623 01:20:25,940 --> 01:20:28,210 I've been a little preoccupied. 624 01:20:29,910 --> 01:20:34,190 I think it's about time we all patched up our differences, don't you? 625 01:20:34,450 --> 01:20:38,640 Anyone who would like to disagree with me, please raise your right hand. 626 01:20:41,060 --> 01:20:43,200 If you've got one. 627 01:20:45,800 --> 01:20:47,360 Good. Very good. 628 01:20:54,670 --> 01:20:58,150 As you can see, I've eliminated all the heads of state. 629 01:20:58,370 --> 01:21:02,600 So from now on, we're all gonna be very nice and civilized. 630 01:21:02,840 --> 01:21:06,320 No more gangs, no more petty squabbles, no more fighting. 631 01:21:08,580 --> 01:21:11,550 I've been under a lot of stress lately. 632 01:21:11,750 --> 01:21:13,610 So the reason for this is very simple. 633 01:21:17,290 --> 01:21:19,620 I really wanna be in charge. 634 01:21:24,130 --> 01:21:25,310 Good. 635 01:23:04,200 --> 01:23:05,380 My. 636 01:23:05,500 --> 01:23:08,400 You're just a boy. 637 01:23:08,600 --> 01:23:11,950 Sweet, tender, adorable little boy. 638 01:23:20,450 --> 01:23:22,340 Tie him up. 639 01:23:22,480 --> 01:23:24,870 And I don't want him bruised. 640 01:23:57,920 --> 01:24:00,470 And slowly, very, very slowly... 641 01:24:00,660 --> 01:24:03,500 they climbed up to the top of the stairs. 642 01:24:04,820 --> 01:24:07,820 And then, the three little bears found the little boy... 643 01:24:08,060 --> 01:24:09,880 sleeping in their bed. 644 01:24:10,030 --> 01:24:13,130 And they all said, "Who on Earth could this be?" 645 01:24:13,330 --> 01:24:15,370 And when the little boy didn't answer... 646 01:24:15,530 --> 01:24:17,960 the big daddy bear... 647 01:24:18,140 --> 01:24:19,990 ripped his arm off. 648 01:25:05,720 --> 01:25:07,610 You are so cute. 649 01:25:08,990 --> 01:25:11,710 But far too young to be out here on your own. 650 01:25:11,930 --> 01:25:14,890 Where are your other little friends? Are they gonna come by and say hi too? 651 01:25:15,090 --> 01:25:19,250 Come on. Don't be shy. You can tell your Uncle Walter. 652 01:25:19,500 --> 01:25:21,350 Fuck you. 653 01:26:37,910 --> 01:26:39,050 Welcome. 654 01:26:43,480 --> 01:26:46,540 Same game as before, my friend. 655 01:26:46,750 --> 01:26:50,010 Except this time with an itsy-bitsy little twist. 656 01:26:50,220 --> 01:26:52,260 I think you're gonna love it. 657 01:27:01,200 --> 01:27:02,990 First prize is a chance to live. 658 01:27:03,130 --> 01:27:06,780 Second prize... You really don't wanna hear what second prize is. 659 01:27:07,000 --> 01:27:08,860 So please don't disappoint us. 660 01:27:09,000 --> 01:27:11,180 We've all paid to see a show, given up our free time. 661 01:27:11,340 --> 01:27:14,980 So if you refuse to fight, it's gonna be really boring. 662 01:27:15,210 --> 01:27:17,730 And I'm gonna wind up having to jump in there and kill you both. 663 01:27:26,460 --> 01:27:27,510 Now! 664 01:27:39,340 --> 01:27:40,960 Go on! 665 01:28:00,650 --> 01:28:03,750 You've gotta kill me. I'm never getting' out of here. 666 01:28:03,960 --> 01:28:06,800 You have a chance. You can save 'em. 667 01:28:46,470 --> 01:28:50,260 You know, I am really trying to retain my faith in humanity here. 668 01:28:50,510 --> 01:28:53,090 But you are making it very, very difficult. 669 01:28:53,280 --> 01:28:54,840 You know that? 670 01:28:54,980 --> 01:28:58,810 I welcomed you with open arms. I treated you with respect. 671 01:28:59,050 --> 01:29:02,760 I even offered you a position on my staff. And what do you do? 672 01:29:02,980 --> 01:29:05,850 You turn around and you make a fucking' horse's ass out of me! 673 01:29:07,920 --> 01:29:10,410 I hate it when that happens. 674 01:29:10,630 --> 01:29:13,210 What do you think you were trying to do? 675 01:29:13,390 --> 01:29:15,760 Think you were gonna kill me? Is that why you came back? 676 01:29:15,930 --> 01:29:18,830 You really thought you could kill me? 677 01:29:19,900 --> 01:29:22,170 Shame about the boy, mind you. 678 01:29:22,340 --> 01:29:25,210 What you gotta remember is that nothing ever goes to waste here. 679 01:29:25,410 --> 01:29:27,800 So tomorrow night, I'm gonna have a little dinner party... 680 01:29:27,980 --> 01:29:29,830 and share him with my friends. 681 01:29:31,180 --> 01:29:33,640 You're gonna die very, very badly. 682 01:30:05,280 --> 01:30:08,410 Marek's got all the gangs together. He's planning an attack. 683 01:30:08,620 --> 01:30:11,400 You've got to warn them. I'll signal when they march. 684 01:30:11,620 --> 01:30:13,920 - Now go. - Why are you doing this? 685 01:30:16,120 --> 01:30:17,170 Redemption. 686 01:30:18,520 --> 01:30:19,670 Go! 687 01:30:54,130 --> 01:30:56,500 One distributor. 688 01:30:56,660 --> 01:30:58,520 Make it work. 689 01:31:16,350 --> 01:31:19,760 The father fell ill soon after you left. 690 01:31:20,020 --> 01:31:22,640 - The men are worried. - They should be. 691 01:31:22,860 --> 01:31:25,640 Marek's gonna attack. 692 01:31:25,830 --> 01:31:28,610 We start by fortifying the barrier. We reinforce the towers. 693 01:31:28,800 --> 01:31:32,090 Build a tiered layer of defence with a moat just beyond the gate. 694 01:31:32,300 --> 01:31:35,530 What about mantraps? Setting up a killing zone outside the barrier? 695 01:31:35,740 --> 01:31:38,930 - That's good. - I suggest we fill the moat with fuel. 696 01:31:39,140 --> 01:31:41,180 I'm sure Mr. Killian will be happy to oblige. 697 01:31:41,340 --> 01:31:43,280 High octane. Double production. Right away. 698 01:31:43,440 --> 01:31:46,030 And more weapons: lances, spears, crossbows, everything. 699 01:31:46,210 --> 01:31:48,070 It's gonna mean more metal. Tell your men... 700 01:31:48,210 --> 01:31:50,670 we're gonna need all the metal we can get our hands on. 701 01:31:56,020 --> 01:31:57,880 We're outnumbered six to one. 702 01:31:58,030 --> 01:32:01,060 Marek's united all the gangs, so if he wants this place... 703 01:32:01,260 --> 01:32:03,120 there's nothing we can do to stop him. 704 01:32:04,570 --> 01:32:07,280 If we stay here, he's gonna kill us all. 705 01:32:07,470 --> 01:32:09,570 What are you saying? 706 01:32:09,740 --> 01:32:13,960 We abandon the village? Let them take it? 707 01:32:14,210 --> 01:32:16,350 I'm just telling you the facts. 708 01:32:16,510 --> 01:32:18,670 I think what he's saying is we should just walk away... 709 01:32:18,740 --> 01:32:20,756 from everything we've worked for for the last 13 years. 710 01:32:20,780 --> 01:32:22,756 That's bullshit! I'm not walking away without a fight. 711 01:32:22,780 --> 01:32:24,470 He's right! 712 01:32:24,650 --> 01:32:27,500 What is the point of fooling ourselves? 713 01:32:27,690 --> 01:32:30,170 We've always been about survival. 714 01:32:30,390 --> 01:32:32,530 Whatever it takes. 715 01:32:32,690 --> 01:32:34,550 It's the only way. 716 01:32:36,430 --> 01:32:40,520 Mr. Hawkins, make preparations to abandon the compound. 717 01:32:40,770 --> 01:32:42,740 I can't believe you're saying that! 718 01:32:42,900 --> 01:32:44,310 Do it! 719 01:32:59,080 --> 01:33:01,420 What about Casey? Did he follow you? 720 01:33:02,390 --> 01:33:04,430 What happened? 721 01:33:08,160 --> 01:33:09,690 I'm sorry. 722 01:33:18,070 --> 01:33:19,980 How close are you to finishing the boat? 723 01:33:20,140 --> 01:33:22,380 - It's nearly ready. - Finish it. 724 01:33:22,540 --> 01:33:24,400 - What for? - Just finish it. 725 01:33:55,040 --> 01:33:57,980 I've been here for 13 years. From the beginning. 726 01:34:00,650 --> 01:34:03,520 I helped build this place with my sweat... 727 01:34:03,720 --> 01:34:05,250 my heart. 728 01:34:06,650 --> 01:34:09,110 And I've watched a lot of good men die defending it. 729 01:34:12,590 --> 01:34:16,240 And I saw for the first time in my whole miserable life... 730 01:34:16,460 --> 01:34:19,050 what a home could be. 731 01:34:20,700 --> 01:34:23,320 I can't just walk out on it. 732 01:34:23,500 --> 01:34:25,920 I can't just hand it over to those animals because nobody... 733 01:34:26,110 --> 01:34:28,470 is gonna be here to stop them. 734 01:34:33,880 --> 01:34:35,770 Who said no one's gonna be here? 735 01:35:06,650 --> 01:35:08,950 They said you were getting better. 736 01:35:09,110 --> 01:35:10,770 I was lying. 737 01:35:12,380 --> 01:35:13,590 I'm dying. 738 01:35:14,890 --> 01:35:18,750 I have Hodgkin's disease. It's progressive. 739 01:35:19,030 --> 01:35:22,510 Without proper treatment, lethal. 740 01:35:22,730 --> 01:35:23,940 Please. 741 01:35:36,370 --> 01:35:38,860 Does anyone else know? 742 01:35:39,040 --> 01:35:42,040 Hawkins suspects. The rest will know soon enough. 743 01:35:43,780 --> 01:35:46,110 For now, you're the only one. 744 01:35:47,350 --> 01:35:50,480 I have a month left, maybe two. 745 01:35:51,750 --> 01:35:53,610 But before I go... 746 01:35:55,420 --> 01:35:58,330 there's an important matter to be settled. 747 01:36:00,000 --> 01:36:01,880 I want you to take my place. 748 01:36:03,100 --> 01:36:05,140 What? 749 01:36:05,300 --> 01:36:07,890 The men respect you. You're a natural leader. 750 01:36:11,940 --> 01:36:14,050 Without you, they don't stand a chance. 751 01:36:14,210 --> 01:36:17,060 - That's not my problem. - It has to be you. 752 01:36:17,250 --> 01:36:19,290 I've known for years this day would come. 753 01:36:19,490 --> 01:36:23,480 I didn't risk my life with Marek to stay here. 754 01:36:23,750 --> 01:36:26,060 I have to get off this island. 755 01:36:26,220 --> 01:36:30,120 You've got this terminal case of "no one can tell me what to do." 756 01:36:30,360 --> 01:36:33,810 You were a soldier. You must have fought for something once. 757 01:36:40,640 --> 01:36:42,290 Look... 758 01:36:42,440 --> 01:36:46,560 I'm gonna take care of Marek for my own reasons. 759 01:36:46,810 --> 01:36:49,680 - After that, I'm gone. - Why? 760 01:36:49,880 --> 01:36:52,690 You can't change your past. 761 01:36:52,880 --> 01:36:55,050 That's easy for you to say, isn't it? 762 01:36:56,750 --> 01:37:00,170 - You don't have blood on your hands. - What makes you so sure? 763 01:37:03,290 --> 01:37:05,300 I know what they think. 764 01:37:07,770 --> 01:37:10,030 It doesn't matter. 765 01:37:10,200 --> 01:37:13,230 My wife's death was no suicide. 766 01:37:16,570 --> 01:37:18,810 If you go, at least take this. 767 01:37:18,970 --> 01:37:21,940 This is my journal. It's the truth about this place. 768 01:37:22,140 --> 01:37:24,180 Give it to someone who will save these people. 769 01:38:05,520 --> 01:38:07,890 All right, then. 770 01:38:08,060 --> 01:38:10,480 Let's give it a try. 771 01:39:25,870 --> 01:39:29,640 I was the leader of a helicopter assault on a village. 772 01:39:29,870 --> 01:39:32,740 It was supposed to be the source of bio-weapons fire. 773 01:39:36,310 --> 01:39:38,170 I should've known better. 774 01:39:39,880 --> 01:39:43,530 I had a lot of combat time, so I should've known. 775 01:39:43,750 --> 01:39:45,610 And it was too easy. 776 01:39:47,420 --> 01:39:50,870 There was no radar, no air defence. 777 01:39:52,930 --> 01:39:55,930 I kept telling him... 778 01:39:56,130 --> 01:39:57,980 but he ordered us in anyway. 779 01:40:00,240 --> 01:40:02,850 And God help me, I always followed orders. 780 01:40:04,940 --> 01:40:07,790 We vaporized the place. 781 01:40:09,380 --> 01:40:12,030 342 women and children. 782 01:40:15,980 --> 01:40:17,840 And they covered it up. 783 01:40:19,690 --> 01:40:23,840 We were losing the war. The brass needed a big body count. 784 01:40:24,090 --> 01:40:28,310 So they covered it up and gave me a medal for the victory. 785 01:40:34,100 --> 01:40:37,810 And even after I killed the old man, no one would listen to me. 786 01:40:38,040 --> 01:40:40,370 No one wanted to hear the truth. 787 01:40:42,080 --> 01:40:44,600 And that's why I have to get back. 788 01:40:47,020 --> 01:40:50,500 'Cause the real story is buried with those women and children. 789 01:40:53,190 --> 01:40:55,810 I have to tell somebody what really happened. 790 01:40:58,620 --> 01:41:01,620 'Cause I can't live with it alone any more. 791 01:41:04,430 --> 01:41:06,760 Let the truth come out. 792 01:41:09,370 --> 01:41:11,220 All of it. 793 01:42:28,550 --> 01:42:31,450 - What is it? Another raid? - Looks like a major attack. 794 01:42:31,680 --> 01:42:34,300 What about thermal activity? 795 01:42:34,490 --> 01:42:37,450 - None so far. - Son of a bitch! 796 01:43:58,400 --> 01:44:02,180 You want it? Come and get it! 797 01:44:41,010 --> 01:44:42,900 What the hell's that? 798 01:44:43,050 --> 01:44:44,900 Sensors are going off the gauge, sir. 799 01:44:45,050 --> 01:44:47,980 Somebody will definitely read that. 800 01:44:48,180 --> 01:44:49,640 Get me a chopper. 801 01:44:49,780 --> 01:44:53,430 I want a fully armed riot platoon ready to go. 802 01:45:24,320 --> 01:45:26,180 I got him. 803 01:45:33,800 --> 01:45:35,650 I don't envy you going back to a world... 804 01:45:35,800 --> 01:45:38,480 that could create such destruction. 805 01:45:43,770 --> 01:45:47,120 Six choppers fuelled and standing by. Platoon's all gearing up. 806 01:45:47,380 --> 01:45:50,790 - E.T.D.: 12 minutes. - I'm not waiting. Tell them to follow. 807 01:47:34,020 --> 01:47:36,350 Tonight, we'll bury the father. 808 01:47:38,020 --> 01:47:40,540 Tomorrow, we'll start rebuilding the compound. 809 01:47:42,760 --> 01:47:45,030 Tomorrow, we start all over again. 810 01:48:44,690 --> 01:48:47,400 Where is it? 811 01:48:47,590 --> 01:48:49,830 Is this it? Is this how you talk to him? 812 01:48:49,990 --> 01:48:52,540 Is this how you tell him what he wants to know? Tell me! 813 01:48:52,730 --> 01:48:55,060 Why? 814 01:48:55,230 --> 01:48:58,260 He promised to take me off this place. 815 01:48:58,470 --> 01:49:01,530 - He promised me freedom. - I got a promise for you. 816 01:49:01,730 --> 01:49:03,850 You're gonna help with the next boat, or I'll kill ya! 817 01:49:04,000 --> 01:49:06,520 It's too late. He's coming. 818 01:49:06,740 --> 01:49:08,370 What? 819 01:49:08,540 --> 01:49:12,290 The warden. He's coming straight away. 820 01:49:12,510 --> 01:49:14,850 What are the coordinates? 821 01:49:15,020 --> 01:49:17,500 Where's he gonna land? 822 01:49:17,690 --> 01:49:20,950 The lower field, past the river. 823 01:49:24,290 --> 01:49:26,880 Those coordinates are no good. Tell him he needs new ones. 824 01:49:27,060 --> 01:49:29,260 - Right? - Yes. 825 01:49:41,440 --> 01:49:43,380 Sir, we have a transmission, Code 7. 826 01:49:47,150 --> 01:49:50,690 Warden, the landing zone has a problem. 827 01:49:50,920 --> 01:49:53,470 - What do you mean, there's a problem? - The Outsiders. 828 01:49:54,550 --> 01:49:57,270 They're retreating through that area. It's too close. 829 01:50:04,360 --> 01:50:07,150 Come on. Let's go. We don't have a lot of time. 830 01:50:07,340 --> 01:50:09,190 Listen. The father. 831 01:50:10,870 --> 01:50:13,460 You talked to him before... What did he say? 832 01:50:15,040 --> 01:50:17,910 He wanted me to go to the authorities. 833 01:50:18,140 --> 01:50:20,030 He wanted you to take his place. 834 01:50:23,820 --> 01:50:27,970 I'm gonna blow this place wide open. You have my word on that. 835 01:50:48,980 --> 01:50:51,760 - Pick him up. - Six gunships are on their way. 836 01:50:51,940 --> 01:50:54,280 - E.T.A.: ten minutes. - I said, pick him up. 837 01:51:22,840 --> 01:51:24,600 Lift-off. God damn it, lift-off! 838 01:51:31,250 --> 01:51:34,930 One, two, three... 839 01:51:35,150 --> 01:51:37,230 four, five! 840 01:51:37,390 --> 01:51:39,240 Please! 841 01:53:04,010 --> 01:53:05,860 We've got to go. 842 01:53:14,190 --> 01:53:16,500 No. We'll wait here for the choppers. 843 01:53:17,460 --> 01:53:21,100 We can't stay here. We've got to hide. 64806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.