Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,058 --> 00:01:05,568
iDream
2
00:01:07,848 --> 00:02:57,814
iDream
3
00:02:59,165 --> 00:03:18,279
iDream
4
00:03:18,684 --> 00:03:23,178
The man running in the streets
with a sickle to kill...
5
00:03:23,389 --> 00:03:24,447
...his name is Baskar.
6
00:03:24,657 --> 00:03:26,488
Everyone call him as Boss.
7
00:03:26,692 --> 00:03:29,661
Who is running after?
What had really happened?
8
00:03:35,535 --> 00:03:37,628
Few months earlier...
9
00:03:38,371 --> 00:03:44,776
The city of temples and ponds,
Rajamundry is Boss' native place.
10
00:03:47,280 --> 00:03:49,248
He's Shankar Rao,
Boss' elder brother.
11
00:03:49,448 --> 00:03:52,940
Don't imagine he's some terrorizing
villain traveling on Bullet.
12
00:03:53,319 --> 00:03:56,015
He's very soft type like
hero Jagapathi Babu of film 'Shubalagnam'.
13
00:03:56,389 --> 00:03:58,380
He's a Veterinary doctor
14
00:03:58,591 --> 00:04:02,687
His only problem is though nearing
middle age, he's still a bachelor.
15
00:04:02,895 --> 00:04:05,056
Greetings brother. How are you?
- l'm fine.
16
00:04:05,431 --> 00:04:08,764
Cow has delivered a calf, live brought
sweet made from besting milk.
17
00:04:08,968 --> 00:04:10,526
- Take it.
- Very good.
18
00:04:10,736 --> 00:04:11,828
it's all your lucky hand.
19
00:04:12,038 --> 00:04:14,438
There's nothing in my hand,
it's all God's grace.
20
00:04:14,640 --> 00:04:16,608
Watch out, l'll oversee
the next delivery too.
21
00:04:16,809 --> 00:04:21,746
You're helping cattle but
you still remain a bachelor.
22
00:04:24,650 --> 00:04:25,480
- Take it.
- Brother.
23
00:04:25,685 --> 00:04:27,812
Did l ask you?
24
00:04:28,020 --> 00:04:30,511
What bothers you if
l'm married or not?
25
00:04:30,723 --> 00:04:33,783
There are many in the city
unmarried, go and ask them.
26
00:04:34,694 --> 00:04:38,061
He gets furious if anyone talks
about his marriage.
27
00:04:39,532 --> 00:04:41,625
Her name is Nithya.
Boss' younger sister.
28
00:04:41,834 --> 00:04:45,793
Studying B.A. Economics final year.
She wants to become a TV Anchor.
29
00:04:46,005 --> 00:04:48,997
Look at her, how she shake
her head while talk in
30
00:04:49,375 --> 00:04:52,572
l feel must act in Hollywood films,
what's your opinion?
31
00:04:52,778 --> 00:04:53,938
Yes, definitely.
32
00:04:54,313 --> 00:04:56,975
lndeed, because he has
the right personality.
33
00:04:57,350 --> 00:04:59,784
She's Parvathamma
Boss' mother.
34
00:04:59,986 --> 00:05:02,784
Baskar has no father,
his mother is everything to him.
35
00:05:02,989 --> 00:05:05,321
Her most important duty
for the family is...
36
00:05:05,524 --> 00:05:08,687
Pray to God...pray to God...
pray to god!
37
00:05:11,097 --> 00:05:14,533
He has named his saloon smartly
as 'Power and '.Tiger
38
00:05:14,734 --> 00:05:18,864
He's our Boss' only friend.
His name is Chittibabu.
39
00:05:20,406 --> 00:05:21,338
Change the blade.
40
00:05:21,841 --> 00:05:26,403
Lord Ganesha! Whether crops
grow or not when it rains,
41
00:05:26,612 --> 00:05:28,546
every one must grow long hair.
42
00:05:28,748 --> 00:05:31,683
l must cut and earn well.
43
00:05:31,884 --> 00:05:35,581
lf K. Ragavendra decides to shave his beard,
l must give him the shave.
44
00:05:35,788 --> 00:05:37,881
Give me knife!
45
00:05:38,090 --> 00:05:41,856
Like Mosagallaku Mosagadu movie had
a story in inheriting
46
00:05:42,061 --> 00:05:45,724
Chittibabu too has a story
behind getting this saloon shop.
47
00:05:46,699 --> 00:05:50,635
Groom ran away from marriage after
knowing my daughter is pregnant.
48
00:05:50,836 --> 00:05:52,827
Would he stay back to
deliver the child?
49
00:05:53,039 --> 00:05:54,734
Let him go to hell, useless man.
50
00:05:54,941 --> 00:05:58,604
You were the only one with
a smiling face in the marriage hall.
51
00:06:09,555 --> 00:06:09,953
For that?
52
00:06:10,156 --> 00:06:11,714
You must give a new life
to my daughter.
53
00:06:11,958 --> 00:06:14,688
Go man...go...
54
00:06:14,894 --> 00:06:18,352
Are you trying to register a second hand bike
used by someone else to me?
55
00:06:18,564 --> 00:06:18,962
Go man !
56
00:06:19,165 --> 00:06:25,729
Wait...if you marry my daughter,
l'll give my saloon to you.
57
00:06:25,938 --> 00:06:27,838
- Saloon?
- What do you say now?
58
00:06:30,443 --> 00:06:32,934
He liked the deal very much.
59
00:06:35,614 --> 00:06:36,945
Play the band!
60
00:06:39,752 --> 00:06:42,812
To say about Boss in two lines
61
00:06:43,255 --> 00:06:47,954
he's busy all the 24 hours,
but he'll not do anything.
62
00:06:49,028 --> 00:06:54,125
iDream
63
00:06:54,533 --> 00:07:02,565
Boss!
64
00:07:04,744 --> 00:07:08,510
Boss...boss...ask my name, boss...
65
00:07:08,714 --> 00:07:12,480
Boss...boss...my name is Boss...
66
00:07:12,685 --> 00:07:16,519
Boss...boss...ask my name, boss...
67
00:07:16,722 --> 00:07:20,488
Boss...boss...my name is Boss...
68
00:07:20,693 --> 00:07:24,754
Unemployed but always busy...
69
00:07:24,997 --> 00:07:28,489
When we play cricket, temple tower
is the boundary line...
70
00:07:28,701 --> 00:07:35,436
Nobody every asked me if
l'm a good man or a bad man...
71
00:07:36,809 --> 00:07:40,575
Boss...boss...ask my name, boss...
72
00:07:40,780 --> 00:07:45,217
Boss...boss...my name is Boss...
73
00:07:46,318 --> 00:08:08,572
iDream
74
00:08:09,275 --> 00:08:13,473
We'll wake up early morning
at 5 am...
75
00:08:17,249 --> 00:08:21,276
Jump into river Cauvery
from the rock...
76
00:08:25,257 --> 00:08:29,057
From 8 to 10 am, we'll hang out
in bus stop with a smile on face...
77
00:08:29,261 --> 00:08:32,890
Spend the afternoon in the saloon...
78
00:08:33,132 --> 00:08:36,898
Eat on loan from the
push cart food seller...
79
00:08:37,103 --> 00:08:40,766
Tea shop bench is our office...
80
00:08:40,973 --> 00:08:44,636
Boss...boss...ask my name, boss...
81
00:08:44,877 --> 00:08:49,177
Boss...boss...my name is Boss...
82
00:08:49,648 --> 00:09:12,494
iDream
83
00:09:13,372 --> 00:09:17,308
Gossip about the town
from 2 to 3 pm...
84
00:09:21,347 --> 00:09:25,545
We'll criticize Obama
from here only...
85
00:09:29,355 --> 00:09:33,257
From 4 to 5 pm,
we'll hang out in college...
86
00:09:33,626 --> 00:09:36,959
We act like good boys...
87
00:09:37,163 --> 00:09:40,997
We'll regroup again in
theatre at 6 pm...
88
00:09:41,200 --> 00:09:44,795
After the film, we go on hunt
for a quarter bottle...
89
00:09:45,004 --> 00:09:48,770
Boss...boss...ask my name, boss...
90
00:09:48,974 --> 00:09:52,740
Boss...boss...my name is Boss...
91
00:09:52,945 --> 00:09:56,779
Boss...boss...ask my name, boss...
92
00:09:56,982 --> 00:10:00,816
Boss...boss...my name is Boss...
93
00:10:01,020 --> 00:10:04,820
Unemployed but always busy...
94
00:10:05,024 --> 00:10:08,824
When we play cricket, temple tower
is the boundary line...
95
00:10:09,028 --> 00:10:16,799
Nobody every asked me if
l'm a good man or a bad man...
96
00:10:17,002 --> 00:10:20,836
Boss...boss...ask my name, boss...
97
00:10:21,040 --> 00:10:25,739
Boss...boss...my name is Boss...
98
00:10:30,950 --> 00:10:37,981
Boss!
99
00:10:54,206 --> 00:10:55,764
ls she here only?
100
00:10:56,008 --> 00:10:58,101
Saw her face early morning,
l'm finished.
101
00:10:58,344 --> 00:11:00,073
Father, you must save me.
102
00:11:00,446 --> 00:11:02,641
Hey VlPs! Exam?
103
00:11:03,882 --> 00:11:06,851
lf you fail in your English exam
this year also,
104
00:11:07,052 --> 00:11:10,078
it'll be super, we both can write
the exam together next year.
105
00:11:10,289 --> 00:11:11,119
She has started it.
106
00:11:11,323 --> 00:11:14,349
Please, fail this year too...
please...
107
00:11:16,228 --> 00:11:18,059
l'll not get tensed for this.
108
00:11:18,297 --> 00:11:21,824
This time l'll definitely pass.
l'm terribly hungry.
109
00:11:22,034 --> 00:11:24,832
- Mother, let's have breakfast.
- Wait son. l'll come.
110
00:11:31,043 --> 00:11:32,840
Copy or do something
to pass this year.
111
00:11:33,045 --> 00:11:34,342
Unable to show my face in public.
112
00:11:34,546 --> 00:11:35,137
Losing honor.
113
00:11:35,347 --> 00:11:38,839
itis already gone.
Confirmed, it's gone.
114
00:11:39,218 --> 00:11:42,813
Yes...yes...it's going every year.
115
00:11:43,188 --> 00:11:45,088
Anyway please check
and give me a call.
116
00:11:45,291 --> 00:11:46,155
Okay...okay...
117
00:11:46,959 --> 00:11:47,755
Brother...
118
00:11:51,463 --> 00:11:53,988
lt's not big deal to take
bits to exam,
119
00:11:54,199 --> 00:11:57,293
you must pass exam by
copying those bits.
120
00:11:57,503 --> 00:11:58,470
Okay, l'll drop you.
121
00:11:58,871 --> 00:12:01,203
l haven't eaten anything.
122
00:12:01,407 --> 00:12:05,707
- No use in writing exam, useless.
- Mother, bye.
123
00:12:06,378 --> 00:12:09,006
You'll feel sleepy if you eat and go,
drink this and go on.
124
00:12:10,783 --> 00:12:14,719
- Mother, please have this too.
- You're right.
125
00:12:14,953 --> 00:12:17,478
Have lunch after the exam.
Taunting me?
126
00:12:19,091 --> 00:12:20,285
l'll pass and then take on you.
127
00:12:25,230 --> 00:13:24,121
iDream
128
00:13:25,657 --> 00:13:26,316
Okay.
129
00:13:55,587 --> 00:13:58,181
Bangles are reciting poems...
130
00:13:58,424 --> 00:14:02,884
Cool gentle chill breeze
is blowing across...
131
00:14:03,128 --> 00:14:09,931
My heart is pounding and
my body is thrilled...
132
00:14:10,169 --> 00:14:11,431
- Young maiden...
- Brother!
133
00:14:12,337 --> 00:14:16,239
Why are you standing there?
Empty seat is there, sit.
134
00:14:25,350 --> 00:14:26,442
What a lousy life!
135
00:14:55,981 --> 00:14:58,074
My bit! Where has it fallen?
136
00:14:58,584 --> 00:15:01,576
My life is in it.
Please find it for me.
137
00:15:02,354 --> 00:15:03,514
Don't know where is it?
138
00:15:04,056 --> 00:15:06,320
God! Find it for me.
139
00:15:09,261 --> 00:15:10,250
Excuse me!
140
00:15:11,029 --> 00:15:13,327
- ls it yours?
- Yes...yes...give it to me.
141
00:15:13,932 --> 00:15:16,958
Thank you very much.
You've given me a new life.
142
00:15:17,302 --> 00:15:20,271
lf l had lost it...
l shudder to think.
143
00:15:21,406 --> 00:15:22,395
Did you read it?
144
00:15:23,375 --> 00:15:24,569
What's there to hide from you?
145
00:15:24,943 --> 00:15:28,140
l'm going to write arrear paper,
l'm taking 36 bits.
146
00:15:28,347 --> 00:15:29,712
Nobody can find it.
147
00:15:30,082 --> 00:15:32,277
3 bits are inside my brief.
148
00:15:33,585 --> 00:15:37,453
This main bit has all the
information about other bits.
149
00:15:38,190 --> 00:15:40,988
Forget all that, what do you do?
150
00:15:43,462 --> 00:15:46,124
Thought of flattering her,
but they never give us any chance.
151
00:15:48,400 --> 00:15:51,563
l'm going to write arrear exam,
best of luck...
152
00:15:51,770 --> 00:15:52,702
Pardon?
153
00:15:56,475 --> 00:15:57,737
Pardon?!
154
00:16:00,479 --> 00:16:01,776
Passengers to Arts college get down.
155
00:16:14,026 --> 00:16:16,290
Why are you following her
like the Hutch dog?
156
00:16:16,495 --> 00:16:19,328
Buddy! lf you had told,
wouldn't live come to drop you?
157
00:16:19,531 --> 00:16:21,362
l'm going to write arrear exam,
158
00:16:21,567 --> 00:16:23,432
if l go with you,
it's proving unlucky to me,
159
00:16:23,635 --> 00:16:25,330
l'm failing every time.
160
00:16:25,771 --> 00:16:29,332
Buddy! You're unlucky to me.
Leave me.
161
00:16:31,510 --> 00:16:34,070
Buddy! You wouldn't mind
if l tell you something, right?
162
00:16:34,279 --> 00:16:38,079
Even if Goddess of Learning herself
drops you, you'll not pass.
163
00:16:38,283 --> 00:16:38,715
Making fun of me?
164
00:16:39,084 --> 00:16:39,709
What else then?
165
00:16:40,085 --> 00:16:42,679
instead of copying, why are you
bothered about astrology?
166
00:16:43,088 --> 00:16:43,747
Go man !
167
00:16:44,122 --> 00:16:45,282
l can't leave you so easily.
168
00:16:45,490 --> 00:16:48,220
This time you'll fail again,
you didn't drop me this time,
169
00:16:48,427 --> 00:16:49,257
that's why l failed,
170
00:16:49,461 --> 00:16:51,429
if not l would've topped the state
and won gold medal,
171
00:16:51,630 --> 00:16:52,790
you may say all this.
172
00:16:53,465 --> 00:16:55,126
l'll not give you an opportunity
to say all this.
173
00:16:55,300 --> 00:16:57,234
Come...come...come l say...
174
00:16:57,436 --> 00:17:00,269
So, you don't want me to pass and
become Collector of our village
175
00:17:00,472 --> 00:17:01,439
Okay, go.
176
00:17:06,478 --> 00:17:07,342
Enough, come.
177
00:17:07,746 --> 00:17:11,773
instead of taking bits to exam,
if you'd taken blouse bits and sold them,
178
00:17:12,150 --> 00:17:13,640
you'd have opened a shop
like Naidu Hall.
179
00:17:13,852 --> 00:17:15,683
How do you fail in exam
inspire of taking bits?
180
00:17:15,887 --> 00:17:21,621
Buddy, l get confused every time
where live kept which bit.
181
00:17:21,827 --> 00:17:27,629
This time live a special bit with
information about other bits.
182
00:17:29,601 --> 00:17:30,625
How is it?
183
00:17:31,603 --> 00:17:34,128
Practice make a man perfect!
184
00:17:34,373 --> 00:17:35,465
What did you say buddy?
185
00:17:35,707 --> 00:17:40,337
Practice make a man perfect,
so said Swami Vivekananda.
186
00:17:40,579 --> 00:17:44,037
No external force can fail you
in this exam, buddy!
187
00:17:44,282 --> 00:17:45,249
Boss!
188
00:17:48,620 --> 00:17:51,145
How are you, Boss?
itis 6 months we've met.
189
00:17:51,356 --> 00:17:53,085
We met in the last arrear exam.
190
00:17:53,291 --> 00:17:55,350
Looks like you've put on weight.
191
00:17:55,560 --> 00:17:57,152
Look, how much weight l've lost!
192
00:17:57,362 --> 00:17:58,351
Diabetes?
193
00:17:58,563 --> 00:18:00,554
No, full diet control.
194
00:18:00,832 --> 00:18:02,732
l'll lose more weight
by next arrear exam.
195
00:18:03,101 --> 00:18:05,535
You must also lose some weight,
because we are getting old, right?
196
00:18:05,737 --> 00:18:07,728
Who is he? Your uncle?
197
00:18:08,106 --> 00:18:09,801
Who is he? Your crony?
198
00:18:11,843 --> 00:18:13,367
it seems he has taunted me!
199
00:18:13,645 --> 00:18:15,579
Just for fun, don't get angry.
200
00:18:15,781 --> 00:18:19,114
l'm Venkat, Boss' arrear friend.
201
00:18:19,651 --> 00:18:20,413
Friend?
202
00:18:20,652 --> 00:18:24,452
Oh God! He looks like
a pumpkin with a tie.
203
00:18:24,656 --> 00:18:25,520
Nice meet you.
204
00:18:25,724 --> 00:18:29,353
live so much to talk to you,
come Boss.
205
00:18:29,561 --> 00:18:33,292
lf l knew l would be meeting such
a man, l wouldn't have come.
206
00:18:34,266 --> 00:18:36,530
Forget about the exam, Boss.
Leave it.
207
00:18:37,335 --> 00:18:38,529
- An important news.
- What?
208
00:18:38,737 --> 00:18:41,103
- live released a new edition.
- New release?
209
00:18:41,306 --> 00:18:43,206
Four months. itis a boy.
210
00:18:43,408 --> 00:18:46,502
Look there.
Have a whale of time.
211
00:18:46,712 --> 00:18:50,170
He's boasting as if he has
released 100 billion Avatar.
212
00:18:50,382 --> 00:18:52,373
Leave it buddy,
would everyone get it free like him?
213
00:18:52,584 --> 00:18:53,642
Boss...what are you telling him?
214
00:18:53,852 --> 00:18:56,446
He has twins, come let's meet
your new release.
215
00:18:56,688 --> 00:18:57,279
Come.
216
00:18:57,489 --> 00:18:59,320
itis vacation for kids.
217
00:18:59,558 --> 00:19:02,823
They were torturing me to
take them out on picnic.
218
00:19:03,295 --> 00:19:06,458
Writing arrear exam is
like picnic, right?
219
00:19:06,665 --> 00:19:08,633
That's why live brought them here.
220
00:19:08,834 --> 00:19:10,859
- Are you married?
- No buddy.
221
00:19:15,674 --> 00:19:18,302
One must marry at right age.
222
00:19:18,677 --> 00:19:21,373
You're writing arrears form Gandhi's time,
don't talk about age.
223
00:19:21,580 --> 00:19:22,478
l'll slap you.
224
00:19:22,681 --> 00:19:23,477
Have milk.
225
00:19:23,682 --> 00:19:25,616
- How are you?
- l'm fine.
226
00:19:25,851 --> 00:19:27,546
- Will he pass atleast this year?
- Definitely.
227
00:19:27,753 --> 00:19:28,617
All the best.
228
00:19:29,521 --> 00:19:30,510
- What's that?
- Milk.
229
00:19:30,756 --> 00:19:32,747
- Last night you would've had it.
- l slept off.
230
00:19:33,125 --> 00:19:35,958
Old man, poor man dozed off.
Friendship!
231
00:19:36,161 --> 00:19:37,492
What's our next plan?
232
00:19:37,696 --> 00:19:38,993
Family planning for you.
233
00:19:39,364 --> 00:19:42,629
l didn't ask you,
what's our next plan, Boss?
234
00:19:44,669 --> 00:19:49,902
Why are you building up like scientists
who sent rocket to moon?
235
00:19:50,108 --> 00:19:52,406
Both are dullards who have
come to write arrear exams.
236
00:19:52,611 --> 00:19:54,943
Bell is ringing, go else they'll
make you kneel down, Go!
237
00:19:56,047 --> 00:19:58,072
Go and fix a machine.
238
00:19:58,550 --> 00:20:00,381
- From now we are not friends.
- Why?
239
00:20:00,552 --> 00:20:03,715
He's like elder son of Adam and Eve,
240
00:20:03,955 --> 00:20:05,513
if he's your friend,
who am l?
241
00:20:05,724 --> 00:20:09,922
You've brushed it aside so easily,
it's 5 year old friendship.
242
00:20:10,896 --> 00:20:14,127
Friendship from heart is friendship
not that's on face value.
243
00:20:14,499 --> 00:20:16,694
ls your friendship an
example of that Premadesham song?
244
00:20:18,670 --> 00:20:24,074
God! Give me strength to bear
any number of arrears.
245
00:20:28,947 --> 00:20:33,748
Boss! Why are you keeping bits?
246
00:20:33,952 --> 00:20:34,816
Get lost!
247
00:20:36,855 --> 00:20:39,619
Don't pass the exam,
l'll be left alone.
248
00:20:39,825 --> 00:20:44,421
- Shut up.
- God! Fail him.
249
00:20:49,868 --> 00:20:51,233
Hi! Super!
250
00:20:58,610 --> 00:21:00,134
Bit!
Caught!
251
00:21:00,512 --> 00:21:01,206
Escape!
252
00:21:09,821 --> 00:21:11,618
What am l to do now?
253
00:21:22,801 --> 00:21:23,529
Pass it.
254
00:21:27,272 --> 00:21:29,001
- Pass it.
- l'll try, madam.
255
00:21:29,808 --> 00:21:31,639
- l told you to pass this.
- Paper?
256
00:21:31,843 --> 00:21:32,775
Take it.
257
00:21:36,314 --> 00:21:37,713
Oh ! my bit!
258
00:21:39,751 --> 00:21:42,777
Front pocket, sleeve neck,
left side shoulder, right side shoulder,
259
00:21:42,988 --> 00:21:44,216
pant pocket, brief...
260
00:21:45,790 --> 00:21:46,814
Take out all the bits.
261
00:22:04,910 --> 00:22:10,473
31 , 32, 33...three are missing.
262
00:22:14,052 --> 00:22:16,782
- itill take some time, is it okay?
- No problem.
263
00:22:24,229 --> 00:22:26,993
Leave the bits in brief,
l'll manage with it.
264
00:22:27,299 --> 00:22:29,290
- Okay, sit down.
- l want water.
265
00:22:30,068 --> 00:22:30,898
Go.
266
00:23:02,300 --> 00:23:04,598
Madam, he's copying from
the text book.
267
00:23:08,873 --> 00:23:11,774
What's this madam? You're not
allowing to copy from bit or book,
268
00:23:11,977 --> 00:23:12,909
what do you think of yourself?
269
00:23:13,111 --> 00:23:15,136
How can l pass the exam?
Get a degree, join a job,
270
00:23:15,347 --> 00:23:17,212
marry and have kids.
271
00:23:17,615 --> 00:23:18,172
Pardon?
272
00:23:19,184 --> 00:23:19,741
Pardon !
273
00:23:19,951 --> 00:23:21,646
Always repeats the same word.
274
00:23:21,953 --> 00:23:22,783
What think you?
275
00:23:22,988 --> 00:23:24,751
idiot...stupid...nonsense.
276
00:23:24,956 --> 00:23:25,854
You country fruit.
277
00:23:26,157 --> 00:23:28,250
Degree no...marriage no,
children no, matter no.
278
00:23:28,793 --> 00:23:31,990
l complaint principal,
name tell...tell name...tell...tell.
279
00:23:32,197 --> 00:23:33,289
Come on...come on...
280
00:23:33,665 --> 00:23:34,324
Pardon !
281
00:23:55,320 --> 00:23:59,347
Got caught while copying in exam by a girl
and you've come out shamelessly.
282
00:23:59,724 --> 00:24:02,818
Why are you watching the song
as if you've passed lAS?
283
00:24:03,028 --> 00:24:06,691
itis routine in public life, buddy.
Can't take it seriously.
284
00:24:08,133 --> 00:24:09,259
Jealousy man.
285
00:24:20,845 --> 00:24:22,608
He must in hospital at this time.
286
00:24:22,847 --> 00:24:24,371
Why is he roaming on road like me?
287
00:24:41,266 --> 00:24:44,394
l'm Shankar Rao,
Veterinary doctor in Rajamundry,
288
00:24:45,303 --> 00:24:47,794
- Nandhini...?
- Yes, it's me.
289
00:24:48,006 --> 00:24:50,372
Star Sadhayam, Capricorn sign,
house near the pond of Mahamaham,
290
00:24:50,742 --> 00:24:54,007
height 5.4 ft, weight 60 kgs,
BA degree.
291
00:24:55,213 --> 00:24:58,205
How do you know all these details?
l don't know who you are?
292
00:24:58,416 --> 00:25:00,145
l know your horoscope.
293
00:25:00,351 --> 00:25:02,012
Because it's with me.
294
00:25:05,156 --> 00:25:08,387
My mother would've seen
around 20 or 30 girls till now,
295
00:25:08,760 --> 00:25:11,752
l never went after any girl like this,
296
00:25:11,963 --> 00:25:15,956
live been following you stealthily
for over a month.
297
00:25:16,167 --> 00:25:20,797
l wanted to talk to you but
couldn't muster courage.
298
00:25:21,005 --> 00:25:25,408
Today l decided to talk to you,
live done it.
299
00:25:28,213 --> 00:25:29,805
Tell me, what's the matter?
300
00:25:30,048 --> 00:25:32,380
You haven't yet taken
any decision, right?
301
00:25:33,251 --> 00:25:36,846
- Whatever it is, talk to my father.
- Okay.
302
00:25:40,024 --> 00:25:47,430
We've met for the fist time in temple,
watch out, it will end well.
303
00:26:04,949 --> 00:26:05,916
Excuse me.
304
00:26:07,152 --> 00:26:10,781
You said you're in Kakinada, what are you
doing in a deserted temple?
305
00:26:11,356 --> 00:26:12,414
What are you doing here?
306
00:26:12,957 --> 00:26:15,187
You were roaming on roads,
have you changed it to temples?
307
00:26:15,393 --> 00:26:18,487
- Why don't you do something good?
- Don't get tensed, Shankar
308
00:26:18,863 --> 00:26:19,955
What's her name?
309
00:26:22,367 --> 00:26:23,493
Feeling shy too!
310
00:26:23,935 --> 00:26:26,995
You're so old,
still loving from one side.
311
00:26:27,238 --> 00:26:31,334
- Mother knows about this?
- No, mother doesn't know this.
312
00:26:31,543 --> 00:26:32,976
You must talk to mother about this.
313
00:26:33,311 --> 00:26:34,209
What's this?
314
00:26:34,412 --> 00:26:36,903
- Her horoscope and photo.
- Bloody crook.
315
00:26:37,115 --> 00:26:39,879
Still roaming like a school boy,
she's coming.
316
00:26:40,084 --> 00:26:42,416
You've gone too far,
must settle it immediately.
317
00:26:43,855 --> 00:26:45,322
Shankar is the eldest son.
318
00:26:45,523 --> 00:26:47,957
Since he's the groom,
we are here to discuss.
319
00:26:48,159 --> 00:26:48,523
Talk to them.
320
00:26:48,893 --> 00:26:53,956
Yes, broker told about you,
your family and about her.
321
00:26:54,566 --> 00:26:56,193
He said horoscopes too
matched perfectly,
322
00:26:56,401 --> 00:26:57,561
- isn't it mother?
- Yes.
323
00:26:57,936 --> 00:26:59,198
lt's okay from our side.
324
00:26:59,404 --> 00:27:00,996
- What about the other things?
- Yes...
325
00:27:01,206 --> 00:27:03,401
l don't want anything as dowry.
326
00:27:03,641 --> 00:27:06,166
My both sons are earning very well.
327
00:27:08,046 --> 00:27:11,948
Fix an auspicious day and time
for engagement and marriage.
328
00:27:12,150 --> 00:27:13,777
- He told me everything on phone.
- ls it?
329
00:27:14,018 --> 00:27:15,542
You haven't taken the juice.
330
00:27:15,920 --> 00:27:17,251
We are getting late,
shall we go, mother?
331
00:27:17,455 --> 00:27:18,979
Please have little juice for my sake.
332
00:27:19,190 --> 00:27:21,124
He's insisting so much,
please have it son.
333
00:27:23,461 --> 00:27:25,053
What are you doing?
334
00:27:26,030 --> 00:27:26,997
Be Careful son.
Did l ask anything wrong.
335
00:27:27,198 --> 00:27:30,395
lf anyone asks questions while
eating, he gets choked.
336
00:27:30,602 --> 00:27:32,092
- Be careful son.
- Okay...okay.
337
00:27:32,303 --> 00:27:33,361
Please have it.
338
00:27:34,005 --> 00:27:36,235
Tell me now, what do you do?
339
00:27:36,441 --> 00:27:38,238
Looks like he'll not leave me.
340
00:27:43,114 --> 00:27:44,308
l want to talk to her alone.
341
00:27:46,384 --> 00:27:48,181
What's this son?
342
00:27:52,957 --> 00:27:53,616
Go ahead.
343
00:27:55,360 --> 00:27:57,351
Where am l to start?
344
00:27:58,496 --> 00:27:59,224
Tell me.
345
00:27:59,564 --> 00:28:00,326
What's the matter?
346
00:28:00,531 --> 00:28:02,396
Please give me your mobile.
347
00:28:02,600 --> 00:28:03,498
- Mobile?
- Please give it.
348
00:28:04,936 --> 00:28:07,166
- She has camera mobile too.
- What are you doing?
349
00:28:07,372 --> 00:28:11,138
l'll give a missed call to Shankar,
he'll call back immediately.
350
00:28:17,315 --> 00:28:19,249
Didn't l tell you?
Look how fast he is!
351
00:28:20,451 --> 00:28:22,885
Have you understood
how much he loves you?
352
00:28:23,087 --> 00:28:24,111
Wait a minute.
353
00:28:24,322 --> 00:28:26,119
Hello Nandhini?
354
00:28:26,324 --> 00:28:29,316
Shankar! Has the bull delivered the calf?
355
00:28:29,527 --> 00:28:33,190
Hello..hello...Nandhini...
Hello...who is it?
356
00:28:33,398 --> 00:28:35,628
Who are you?
Will you tell me or not?
357
00:28:36,000 --> 00:28:38,195
Wait, talk to the calf.
358
00:28:39,003 --> 00:28:41,130
- Talk to him.
- What? Me?
359
00:28:41,339 --> 00:28:42,203
Talk to him.
360
00:28:44,942 --> 00:28:46,136
- Hello...
- What happened, Nandhini?
361
00:28:46,344 --> 00:28:47,333
Any problem?
362
00:28:47,645 --> 00:28:49,306
Sorry, you carry on.
363
00:28:53,618 --> 00:28:54,676
Did you talk to her?
364
00:28:55,053 --> 00:28:58,113
Brother wanted to talk to her,
so l gave him a call.
365
00:28:58,323 --> 00:29:01,383
l saw her face just before tying the knot.
Keep quiet....always making fun.
366
00:29:01,592 --> 00:29:04,720
Now the technology is improved
so much, you see...
367
00:29:05,096 --> 00:29:05,960
What do you say?
368
00:29:08,533 --> 00:29:11,934
- By the way, what are you doing?
- Sir, l'm...
369
00:29:12,470 --> 00:29:13,368
Just a minute.
370
00:29:15,373 --> 00:29:17,898
Tell me buddy!
Hello...hello...
371
00:29:18,109 --> 00:29:20,942
Hello...tower is weak here.
Just a minute.
372
00:29:21,145 --> 00:29:23,079
- important friend.
- You please carry on.
373
00:29:23,281 --> 00:29:23,940
Hello...buddy, can you hear me now?
374
00:29:24,148 --> 00:29:25,445
He's always busy.
375
00:29:25,650 --> 00:29:27,242
l still can't believe it.
376
00:29:27,719 --> 00:29:29,710
Everything went off easily
and quickly.
377
00:29:30,455 --> 00:29:32,946
You like me, right?
378
00:29:33,157 --> 00:29:35,523
Will you call immediately if
anyone gives a missed call?
379
00:29:35,727 --> 00:29:38,161
l must control your phone bill
first after marriage.
380
00:29:39,597 --> 00:29:41,326
it means you like me, right?
381
00:29:43,468 --> 00:29:46,266
Sorry sir, my close friend.
Class mate in school.
382
00:29:46,471 --> 00:29:48,371
He wanted a job in Dubai,
live arranged it.
383
00:29:48,573 --> 00:29:49,540
Dubai?
384
00:29:50,074 --> 00:29:52,406
l'm asking you and
you haven't yet answered it.
385
00:29:52,610 --> 00:29:55,738
What exactly do you do?
Come on tell me.
386
00:29:56,147 --> 00:29:58,172
Finished degree,
waiting for the passport.
387
00:29:58,383 --> 00:29:59,441
l'll go to foreign immediately
on getting it.
388
00:29:59,650 --> 00:30:02,141
By the by, where did you
do your degree?
389
00:30:02,353 --> 00:30:03,217
Kakinada to Rajamundry?
390
00:30:03,421 --> 00:30:06,356
lf we stay few more minutes,
he'll ask questions and embarrass us.
391
00:30:06,557 --> 00:30:07,717
Shall we go, mother?
392
00:30:08,092 --> 00:30:09,150
We'll take leave sir.
393
00:30:09,394 --> 00:30:11,726
- You fix an auspicious day and inform us.
- Yes.
394
00:30:12,096 --> 00:30:13,358
Will you inform?
Will you call on phone?
395
00:30:13,598 --> 00:30:14,428
Come quickly, mother.
396
00:30:14,632 --> 00:30:17,226
We'll visit temple and go,
just ten minutes only.
397
00:30:17,602 --> 00:30:21,333
Listen son, we've come so far.
Let's visit and leave immediately.
398
00:30:21,606 --> 00:30:23,540
What happened?
What happened?
399
00:30:23,775 --> 00:30:25,072
You were fine, right?
400
00:30:27,011 --> 00:30:28,638
Come dear, you've come at right time.
401
00:30:28,846 --> 00:30:29,778
- Enough. stop it.
- Have some water.
402
00:30:30,148 --> 00:30:33,777
How long will you act like coughing?
Enough !
403
00:30:34,318 --> 00:30:36,650
l told you about my younger
daughter Chandrika.
404
00:30:37,088 --> 00:30:39,079
- Greetings.
- She's groom's mother.
405
00:30:39,357 --> 00:30:42,724
She has master's degree,
she's trainee lecturer here.
406
00:30:43,428 --> 00:30:45,521
He's groom's younger brother.
407
00:30:45,730 --> 00:30:47,061
- His name is Baskar.
- Hi!
408
00:30:48,299 --> 00:30:50,460
l feel like live met you before.
409
00:30:51,035 --> 00:30:53,595
- What is he doing, father?
- He has finished degree.
410
00:30:53,838 --> 00:30:55,066
Waiting for the passport.
411
00:30:55,273 --> 00:30:57,605
As soon as he gets,
he'll fly to foreign.
412
00:30:58,109 --> 00:31:00,043
Am l right?
413
00:31:01,112 --> 00:31:02,841
Actually, which country are you going?
414
00:31:03,214 --> 00:31:05,079
Dubai?
Abu Dhabi?
415
00:31:05,516 --> 00:31:08,041
Dubai main road?
Dubai cross street?
416
00:31:10,855 --> 00:31:12,288
- Bye dear.
- Okay.
417
00:31:12,790 --> 00:31:16,282
We are going to temple,
just 10 minutes only, that's all.
418
00:31:16,494 --> 00:31:19,725
- One more important thing...
- Please leave me alone.
419
00:31:20,665 --> 00:31:21,290
Come mother.
420
00:31:21,499 --> 00:31:24,593
- We are going to temple, right?
- You go, l'm leaving.
421
00:31:24,802 --> 00:31:27,737
Have you inquired properly?
is the groom really a veterinary doctor?
422
00:31:28,105 --> 00:31:30,335
Why did you get this doubt?
Would l not inquire properly?
423
00:31:30,541 --> 00:31:34,602
Groom is veterinary doctor in Rajamundry,
salary is Rs.25000 a month,
424
00:31:34,812 --> 00:31:38,339
very responsible man,
no bad habits like drinks or cigarettes.
425
00:31:38,449 --> 00:31:41,543
Okay...okay...
l know his younger brother.
426
00:31:41,819 --> 00:31:44,549
live inquired about him also.
His name is Baskar.
427
00:31:44,822 --> 00:31:48,223
Didn't even finish degree.
He's a wastrel without any job.
428
00:31:48,426 --> 00:31:50,587
He spends most of the time
in a saloon.
429
00:31:50,795 --> 00:31:55,789
irresponsible man.
in one word, he's useless.
430
00:31:56,167 --> 00:31:56,861
Key!
431
00:31:58,536 --> 00:31:59,434
Bike key.
432
00:31:59,737 --> 00:32:01,364
Get him the key.
433
00:32:17,421 --> 00:32:18,115
Hello!
434
00:32:19,290 --> 00:32:43,171
iDream
435
00:32:47,685 --> 00:33:05,934
iDream
436
00:33:06,837 --> 00:33:10,933
l asked earlier, who is this girl?
437
00:33:11,309 --> 00:33:15,245
Later l realised she's my better half...
438
00:33:15,446 --> 00:33:19,507
She's looking at me and
asking something...
439
00:33:19,717 --> 00:33:23,653
She's seen everywhere...
440
00:33:24,021 --> 00:33:28,253
Smiles with her eyes...
Walks before me...
441
00:33:28,459 --> 00:33:32,395
Tearing away my heart...
442
00:33:32,997 --> 00:33:37,366
Though in a crowd,
she's distinctively separate...
443
00:33:37,568 --> 00:33:45,907
She's a walking flower...
She has done something with me...
444
00:33:46,310 --> 00:33:50,371
l asked earlier, who is this girl?
445
00:33:50,581 --> 00:33:54,881
Later l realised she's my better half...
446
00:33:55,753 --> 00:34:29,146
iDream
447
00:34:29,920 --> 00:34:33,981
When l look at her,
she looks elsewhere...
448
00:34:34,358 --> 00:34:38,385
When l don't see her,
she stares at me...
449
00:34:38,596 --> 00:34:42,828
She smiles at me but refuses
when l see her...
450
00:34:43,034 --> 00:34:47,266
She acts truly false...
451
00:34:47,471 --> 00:34:55,901
Nobody has ever understood the heart
of a woman which is a puzzle...
452
00:34:56,280 --> 00:35:04,710
Women never care about
the love of men...
453
00:35:04,922 --> 00:35:08,983
She'll acknowledge after
heart is broken...
454
00:35:09,360 --> 00:35:12,955
She'll offer an umbrella after
the rain stops...
455
00:35:16,834 --> 00:35:20,861
l asked earlier, who is this girl?
456
00:35:21,238 --> 00:35:25,368
Later l realised she's my better half...
457
00:35:43,160 --> 00:35:51,499
l'll ask her when will put such lovely
motifs in my courtyard...
458
00:35:51,802 --> 00:36:00,301
l'll see the dawn of new day with
her pranks in my home...
459
00:36:00,578 --> 00:36:08,952
l wish to be born as
her glass bangles...
460
00:36:09,320 --> 00:36:17,819
l wish she wears my heart too
in her anklets...
461
00:36:18,195 --> 00:36:22,427
l wish to be her ear rings...
462
00:36:22,633 --> 00:36:25,966
l wish to die caressing her
lovely cheeks...
463
00:36:26,337 --> 00:36:30,831
She has done something with me...
464
00:36:31,208 --> 00:36:35,372
l asked earlier, who is this girl?
465
00:36:35,579 --> 00:36:39,709
Later l realised she's my better half...
466
00:37:06,844 --> 00:37:07,503
Be careful.
467
00:37:08,312 --> 00:37:10,780
Cot is very strong.
ls it part of dowry?
468
00:37:10,981 --> 00:37:12,608
Would that Mongoose head buy it?
469
00:37:12,850 --> 00:37:15,546
- What are you doing here?
- My brother's first night.
470
00:37:15,786 --> 00:37:18,584
Your brother's first night,
but what are you doing here?
471
00:37:18,823 --> 00:37:20,450
l'm decorating the room.
472
00:37:20,691 --> 00:37:24,593
This is done by flower seller.
New film has released, let's watch it.
473
00:37:24,829 --> 00:37:27,024
- No money in pocket, buddy.
- ls it in bureau then?
474
00:37:28,532 --> 00:37:31,968
Say don't have money,
why add pocket?
475
00:37:32,336 --> 00:37:35,032
Anyway l but the tickets every time.
l'll wait downstairs, come quickly.
476
00:37:35,406 --> 00:37:39,843
Come with some side dish.
- What are you doing here?
477
00:37:40,044 --> 00:37:40,840
To tighten the screws of cot.
478
00:37:41,045 --> 00:37:43,036
She's Chandrika,
my sister-in-law's sister.
479
00:37:44,315 --> 00:37:46,579
He's Chittibabu, VlP's best friend.
480
00:37:46,784 --> 00:37:47,478
- Hi!
- Greetings.
481
00:37:47,918 --> 00:37:48,714
Okay.
482
00:37:50,588 --> 00:37:54,456
Buddy! Tell your wife and
kids to eat quickly.
483
00:37:55,693 --> 00:37:57,820
Elder son has to go to school
tomorrow, you may get late.
484
00:37:58,395 --> 00:37:59,726
Just shaking hands only.
485
00:38:01,999 --> 00:38:02,693
Okay...okay...
486
00:38:02,933 --> 00:38:05,959
Though very friendly, when it comes
to girls, take no chances.
487
00:38:06,470 --> 00:38:08,529
Chittibabu runs a saloon
in this area,
488
00:38:08,739 --> 00:38:11,902
you'll laugh if you know the name,
it's 'Power Tiger' saloon.
489
00:38:12,109 --> 00:38:13,269
'Power Tiger' ?
490
00:38:15,346 --> 00:38:16,745
What's that PlP?
491
00:38:16,981 --> 00:38:18,608
Don't you know what is PlP?
492
00:38:18,983 --> 00:38:21,474
Unemployed...scou...person.
493
00:38:21,685 --> 00:38:22,845
So, he's doing all this.
494
00:38:23,053 --> 00:38:24,111
How would she know how difficult
it is to be doing nothing?
495
00:38:24,488 --> 00:38:26,854
is everything going on fine?
496
00:38:27,725 --> 00:38:30,489
lf you do this decoration properly,
497
00:38:30,694 --> 00:38:32,059
decoration of all marriages
in the family is yours.
498
00:38:32,429 --> 00:38:33,054
l'll slap you.
499
00:38:35,099 --> 00:38:36,327
What are you trying to do?
500
00:38:40,437 --> 00:38:42,302
How long do live
to manage like this?
501
00:38:54,618 --> 00:38:55,676
That too looking at me!
502
00:38:56,520 --> 00:38:58,613
She's teasing me!
503
00:39:05,696 --> 00:39:08,358
Battery is low, say it quickly
else it'll switch off.
504
00:39:08,565 --> 00:39:10,055
Hey Power Tiger!
505
00:39:11,568 --> 00:39:12,762
Greetings brother.
506
00:39:14,805 --> 00:39:17,603
He called me not you.
507
00:39:18,442 --> 00:39:19,466
l'm coming brother.
508
00:39:19,843 --> 00:39:20,775
Where are you going?
509
00:39:22,780 --> 00:39:24,645
How will it succeed if you
ask me like that?
510
00:39:24,848 --> 00:39:27,715
We are leaders of the town,
we'll discuss about election coalition.
511
00:39:27,918 --> 00:39:30,011
l'm telling you, keep it in your mind,
512
00:39:30,421 --> 00:39:32,889
come two steps behind me
while l'm in public.
513
00:39:33,123 --> 00:39:33,748
Why?
514
00:39:33,958 --> 00:39:35,926
Because l'm library and
you're paper.
515
00:39:36,627 --> 00:39:40,461
Buy two tickets,
l'll talk to him and come.
516
00:39:40,664 --> 00:39:43,428
Boss! Work like fire.
517
00:39:44,001 --> 00:39:46,060
Greetings brother.
Are you fine?
518
00:39:46,437 --> 00:39:49,167
is the skin head here to buy theatre
instead of collecting loan due?
519
00:39:49,540 --> 00:39:50,939
- Greetings brother.
- How are you doing?
520
00:39:51,141 --> 00:39:52,369
- l'm fine.
- How is your business going on?
521
00:39:52,576 --> 00:39:53,372
Going on, brother.
522
00:39:53,577 --> 00:39:55,010
You're not coming for any loan.
523
00:39:55,879 --> 00:39:57,471
Looks like you're doing fine.
524
00:39:57,681 --> 00:40:00,673
Brother, only you'll be fine
in the place you live.
525
00:40:00,884 --> 00:40:02,010
Always making fun.
526
00:40:02,653 --> 00:40:04,746
- Are you here to watch the film?
- No, to take a skirt.
527
00:40:04,989 --> 00:40:06,957
Didn't l tell you Chittibabu speaks morals?
528
00:40:07,157 --> 00:40:07,919
ls it moral?
529
00:40:08,158 --> 00:40:09,420
is he your friend?
530
00:40:09,626 --> 00:40:11,560
Forget about him,
he's a useless guy.
531
00:40:11,762 --> 00:40:12,694
Buddy, you've a match box.
532
00:40:13,864 --> 00:40:14,796
Do you've extra ticket?
533
00:40:15,032 --> 00:40:16,556
- No tickets.
- What's this?
534
00:40:16,767 --> 00:40:21,067
isnit the theatre like festival with
release of Pavan Kalyan and NTR's films?
535
00:40:21,438 --> 00:40:23,838
lf this is like this, what if they
both act in the same film?
536
00:40:24,074 --> 00:40:27,134
No chance, Power is different
from Tiger.
537
00:40:27,511 --> 00:40:29,001
Both can't unite.
538
00:40:29,213 --> 00:40:31,477
They have already united, boss.
What are you saying?
539
00:40:31,682 --> 00:40:34,617
A man is running a saloon on the
names of Power and Tiger.
540
00:40:34,952 --> 00:40:38,979
lt seems both the fans of Power Star and
Jr.NTR must come to him.
541
00:40:39,189 --> 00:40:44,456
But fans must fight each other but
he'll make money and be happy.
542
00:40:44,661 --> 00:40:46,128
ls it justice?
543
00:40:46,830 --> 00:40:48,627
Who is he?
Where is he?
544
00:40:48,832 --> 00:40:51,960
The man in white talking
to the skin head.
545
00:40:53,604 --> 00:40:55,538
Be careful, he can't take it much.
546
00:40:56,473 --> 00:40:58,498
Did you see how l lit the fire?
547
00:40:58,909 --> 00:41:00,069
- Greetings .Power Tiger
- Greetings, welcome.
548
00:41:00,277 --> 00:41:01,141
Power Star fans association.
549
00:41:01,512 --> 00:41:06,711
Your hero has many fans, this year
your hero's film will be great hit.
550
00:41:06,917 --> 00:41:08,976
Power Tiger, l'm from NTR's
fans association.
551
00:41:09,686 --> 00:41:12,154
l thought you're Gundu Hanumantu fan,
are you NTR's fan?
552
00:41:12,556 --> 00:41:15,821
Don't worry, your hero's film
will also be a great hit.
553
00:41:16,060 --> 00:41:17,288
Why that name Power and Tiger?
554
00:41:17,661 --> 00:41:18,958
Make it Power.
555
00:41:19,296 --> 00:41:21,025
Or make it Tiger.
556
00:41:21,765 --> 00:41:25,861
You're kids, you don't know
the philosophy of life,
557
00:41:26,070 --> 00:41:27,765
a coin has two sides,
558
00:41:27,971 --> 00:41:29,598
life has happiness and sorrows,
559
00:41:29,807 --> 00:41:30,671
like that everything is same,
560
00:41:30,874 --> 00:41:31,772
sky and earth,
561
00:41:31,975 --> 00:41:33,875
day and night,
sun and moon,
562
00:41:34,078 --> 00:41:34,942
good and bad,
563
00:41:35,145 --> 00:41:36,271
if you get deep into the life...
564
00:41:36,680 --> 00:41:38,614
We asked about Power Star and Young Tiger,
565
00:41:38,849 --> 00:41:40,783
but you're speaking
which no one can understand.
566
00:41:46,790 --> 00:41:48,052
They don't know to respect people.
567
00:41:48,625 --> 00:41:49,523
Blood...blood.
568
00:41:51,795 --> 00:41:53,786
Thanks.
They are not decent like you.
569
00:41:53,997 --> 00:41:56,227
We are worse than them.
570
00:42:00,671 --> 00:42:01,501
Why are you bleeding?
571
00:42:01,705 --> 00:42:04,230
Who dared to beat Power Tiger?
572
00:42:06,677 --> 00:42:07,234
What?
573
00:42:08,812 --> 00:42:09,244
Leave it.
574
00:42:09,613 --> 00:42:12,946
Buddy! Why don't you start a ladies
beauty parlour on Anushka and Trisha?
575
00:42:13,150 --> 00:42:15,345
To beaten up by all heroes.
576
00:42:15,719 --> 00:42:17,084
itis routine for a warrior.
577
00:42:17,287 --> 00:42:22,088
Come...come...move.. move...
give way to Power Tiger.
578
00:42:24,661 --> 00:42:26,925
What happened?
Why are they waiting outside?
579
00:42:29,166 --> 00:42:31,794
Has any oldie kicked the bucket?
580
00:42:40,644 --> 00:42:44,102
Hey you Nithya!
581
00:42:45,315 --> 00:42:46,111
What happened?
582
00:42:47,117 --> 00:42:50,985
Mother! Brother has come!
Brother has come.
583
00:42:51,188 --> 00:42:52,155
What happened?
584
00:42:52,356 --> 00:42:54,654
Do you've any sense?
585
00:42:54,858 --> 00:42:58,794
You're roaming irresponsibly,
why are you interfering in brother's life?
586
00:42:59,029 --> 00:43:00,291
You'll never reform.
587
00:43:00,664 --> 00:43:02,359
What's the time now? itis 3.45 am!
588
00:43:02,733 --> 00:43:05,031
Coming home at this hour,
you'll never reform.
589
00:43:05,235 --> 00:43:08,204
l had fixed your brother's marriage
and first night time,
590
00:43:08,405 --> 00:43:09,929
why did you do like this, fool?
591
00:43:10,407 --> 00:43:11,897
What happened?
Why is everyone chiding me?
592
00:43:12,109 --> 00:43:13,872
You readied the room for first night,
where's the key?
593
00:43:14,077 --> 00:43:14,941
Key is up...
594
00:43:25,989 --> 00:43:28,423
How did this key get into my pocket?
Silly idiot! Give the key.
595
00:43:28,792 --> 00:43:31,056
Good job son, l'll...
596
00:43:32,896 --> 00:43:35,660
Where did you go? l was trying
to reach you on mobile.
597
00:43:35,866 --> 00:43:37,697
- Didn't get the line.
- Didn't get it?
598
00:43:40,003 --> 00:43:41,698
Battery low, got switched off.
599
00:43:47,144 --> 00:43:48,611
Why didn't you break open the door?
600
00:43:48,812 --> 00:43:52,111
You want to break open on
first night, will it be good?
601
00:43:52,316 --> 00:43:55,046
What would the new bride
think about us?
602
00:44:00,390 --> 00:44:00,981
What happened?
603
00:44:01,225 --> 00:44:05,127
Though very late marriage,
l brought you milk sweets for first night.
604
00:44:05,329 --> 00:44:08,321
But it got ruined.
605
00:44:11,034 --> 00:44:12,262
What am l to do with sweets?
606
00:44:13,337 --> 00:44:17,398
Pour it on your head.
Clear out before l kill you.
607
00:44:17,774 --> 00:44:18,638
Get out.
608
00:44:20,143 --> 00:44:21,440
Great comedy!
609
00:44:21,812 --> 00:44:23,746
Ruined brother's life and
says it's comedy.
610
00:44:23,947 --> 00:44:24,743
One minute.
611
00:44:26,283 --> 00:44:28,444
l'm the one who is affected
but l'm cool and quiet,
612
00:44:29,019 --> 00:44:30,748
why are you all getting tensed?
613
00:44:31,355 --> 00:44:33,186
Would anyone do it want only?
614
00:44:33,390 --> 00:44:35,017
l'm sure it would've
happened unwittingly.
615
00:44:35,392 --> 00:44:39,351
l beg you all to please clear out.
616
00:44:39,730 --> 00:44:40,754
Sister-in-law, one minute.
617
00:44:44,968 --> 00:44:47,835
Sister-in-law, l am...sorry.
618
00:44:48,038 --> 00:44:49,335
it happened unwittingly.
619
00:44:50,407 --> 00:44:51,931
Partying with friends?
620
00:44:54,211 --> 00:44:54,973
Come in.
621
00:44:56,380 --> 00:44:57,278
Please come in.
622
00:44:58,415 --> 00:45:17,927
iDream
623
00:45:18,769 --> 00:45:22,705
For the good work he had done,
for his good heart,
624
00:45:22,906 --> 00:45:26,034
he'll get married very soon,
note it down.
625
00:45:26,243 --> 00:45:28,473
Thank you sir.
Useless life.
626
00:45:29,513 --> 00:45:32,141
lt's late night, you sleep here, l'll go.
627
00:45:32,382 --> 00:45:33,212
Okay father.
628
00:45:36,053 --> 00:45:37,418
A small doubt.
629
00:45:38,221 --> 00:45:40,314
Will you be in the room
in your first night,
630
00:45:40,524 --> 00:45:44,460
or roam around the city locking
door and taking the key?
631
00:45:46,530 --> 00:45:48,498
Just to clear a doubt.
632
00:45:50,534 --> 00:45:52,092
Mongoose head is also taunting me.
633
00:46:06,183 --> 00:46:08,913
Sister! Brother-in-law is tensed.
634
00:46:09,152 --> 00:46:10,449
Be careful with him.
635
00:46:10,854 --> 00:46:11,980
Keep quiet, he may hear you.
636
00:46:12,189 --> 00:46:12,553
Nothing.
637
00:46:12,923 --> 00:46:14,015
- What's it?
- Nothing.
638
00:46:14,224 --> 00:46:16,784
He has done like this
who am l to...
639
00:46:19,029 --> 00:46:20,860
- You sleep in the upstairs.
- Okay mother-in-law.
640
00:46:21,064 --> 00:46:22,224
- Don't take it to your heart.
- No regrets.
641
00:46:22,432 --> 00:46:23,364
Okay, go.
642
00:46:24,901 --> 00:46:28,564
- You go to sleep, l'll sleep.
- One minute, come here.
643
00:46:29,806 --> 00:46:30,966
- What?
- Hold this.
644
00:46:31,174 --> 00:46:31,902
Hold it.
645
00:46:32,642 --> 00:46:34,234
- Sleep there.
- Mother!
646
00:46:34,444 --> 00:46:36,469
Why are you like this?
647
00:46:36,847 --> 00:46:39,281
You know what's the time now?
There's a time for everything.
648
00:46:39,516 --> 00:46:40,414
Sleep there.
649
00:46:42,052 --> 00:46:42,916
Go!
650
00:46:46,656 --> 00:46:47,918
Go l say!
651
00:46:48,258 --> 00:46:49,418
Why are you still here?
652
00:46:54,364 --> 00:46:55,490
What has happened to him?
653
00:47:08,912 --> 00:47:10,937
My bad luck l'm your elder brother!
654
00:47:16,052 --> 00:47:18,452
Sister-in-law managed such
a big problem easily.
655
00:47:18,688 --> 00:47:19,916
Very brave girl.
656
00:47:20,123 --> 00:47:26,551
What's the guaranty that she'll not ask
about me and my joblessness?
657
00:47:26,963 --> 00:47:27,987
She'll definitely ask.
658
00:47:28,198 --> 00:47:29,597
Mustn't give her an opportunity.
659
00:47:29,966 --> 00:47:31,160
Must put an end to it.
660
00:47:33,170 --> 00:47:33,932
Mother.
661
00:47:34,304 --> 00:47:35,635
l told you many times not to sit there.
662
00:47:36,006 --> 00:47:37,132
Leave it mother.
663
00:47:37,607 --> 00:47:39,632
What's your opinion about
your daughter-in-law?
664
00:47:40,043 --> 00:47:40,975
ls she okay?
665
00:47:41,211 --> 00:47:43,111
She's very smart.
666
00:47:43,580 --> 00:47:46,981
That's what l'm saying,
she's very smart.
667
00:47:47,184 --> 00:47:49,175
She may cross our line, be ware.
668
00:47:49,386 --> 00:47:49,977
Shut up.
669
00:47:50,187 --> 00:47:54,886
lf she enacts drama of reforming me
like in TV serial eMaa Annayya'.
670
00:47:55,125 --> 00:47:56,649
l'll get tensed.
671
00:47:57,027 --> 00:47:58,324
What will you getting tensed?
672
00:47:58,662 --> 00:47:59,492
l'll break the family.
673
00:47:59,696 --> 00:48:01,459
l'll make them leave this house.
674
00:48:02,032 --> 00:48:04,000
ldiot! Go!
Mother.
675
00:48:04,201 --> 00:48:07,102
Tell your daughter-in-law about me.
676
00:48:07,304 --> 00:48:09,067
What else work you've other than this.
677
00:48:09,339 --> 00:48:12,433
lf she crosses my path,
then l'll get tensed...
678
00:48:12,642 --> 00:48:15,440
Nothing, he's tensed
for food getting late.
679
00:48:15,645 --> 00:48:17,078
He's always like this.
680
00:48:17,380 --> 00:48:18,642
Come and have food.
681
00:48:19,115 --> 00:48:19,979
You come dear.
682
00:48:25,622 --> 00:48:26,919
Please come here.
683
00:48:31,194 --> 00:48:33,958
Your brother has told me
everything about you.
684
00:48:34,531 --> 00:48:38,661
You don't worry,
l'll never cross your line.
685
00:48:39,402 --> 00:48:40,926
l don't need it.
686
00:48:41,371 --> 00:48:45,000
Because l'm here to live
with my husband only,
687
00:48:46,710 --> 00:48:48,371
not to reform anyone.
688
00:48:49,446 --> 00:48:53,177
Moreover Baskar,
without any worry or bother,
689
00:48:53,383 --> 00:48:55,715
one must be really lucky to
live a happy-go-lucky life.
690
00:48:56,319 --> 00:48:57,411
You're very lucky.
691
00:48:58,121 --> 00:49:00,453
For God's sake,
please don't change.
692
00:49:00,724 --> 00:49:03,249
Be happy like this all your life.
693
00:49:04,027 --> 00:49:06,325
That's my wish. Okay?
694
00:49:10,166 --> 00:49:12,532
What's this everything is
happening in reverse?
695
00:49:12,769 --> 00:49:13,633
l don't get it.
696
00:49:14,504 --> 00:49:16,734
How are the hens?
697
00:49:17,107 --> 00:49:19,132
- The injections...
- Leave it doctor.
698
00:49:19,576 --> 00:49:25,276
Was you first night successful?
is everything okay?
699
00:49:25,515 --> 00:49:27,574
Why are you adding salt to injury?
700
00:49:34,057 --> 00:49:37,584
Have you told everything about me
to your wife in one day?
701
00:49:37,794 --> 00:49:40,991
Are you in a poultry farm?
l hear chicks noise.
702
00:49:41,197 --> 00:49:44,462
l'm furious on you.
Please cut the call.
703
00:49:47,537 --> 00:49:51,473
Stop...stop...stop.
Stop l say!
704
00:49:51,808 --> 00:49:54,208
- Wait...why are you rushing?
- Go!
705
00:49:55,178 --> 00:49:56,338
Just now l met the astrologer,
706
00:49:56,546 --> 00:49:58,776
he said tonight is okay for
yesterday's cancelled first night.
707
00:50:00,550 --> 00:50:01,517
But on one condition.
708
00:50:01,718 --> 00:50:04,209
lt seems bride and groom must
enter the room before 8 pm.
709
00:50:05,655 --> 00:50:06,519
That's all!
710
00:50:08,858 --> 00:50:10,086
What is he doing?
711
00:50:11,394 --> 00:50:12,361
He's feeling shy.
712
00:50:12,796 --> 00:50:16,095
Yesterday's first night got
cancelled because of me,
713
00:50:16,299 --> 00:50:18,733
l'm very sad about it,
l couldn't sleep last night.
714
00:50:19,135 --> 00:50:19,658
Brother.
715
00:50:20,403 --> 00:50:23,099
That's why l went to meet
astrologer early morning.
716
00:50:23,373 --> 00:50:26,672
By God's grace,
it was fixed for tonight.
717
00:50:28,478 --> 00:50:31,072
Must decorate room,
buy jasmine flowers...
718
00:50:31,281 --> 00:50:33,545
Must go to market...must
meet him...many things to do...
719
00:50:35,218 --> 00:50:35,843
Would you like to have cool drink?
720
00:50:36,219 --> 00:50:37,652
Today is auspicious day,
721
00:50:38,154 --> 00:50:41,487
don't know if flower seller will
be there or not...
722
00:50:41,691 --> 00:50:44,387
l must search and find him...
Give me.
723
00:50:45,328 --> 00:50:47,159
One, two, three, four...
that's okay.
724
00:50:52,469 --> 00:50:53,595
What?
725
00:50:54,537 --> 00:51:00,237
Jasmine...buy extra.
726
00:51:01,244 --> 00:51:05,146
- Jasmine? Okay.
- Be careful!
727
00:51:08,451 --> 00:51:11,750
Tell me, l'm on terrace.
What's the matter?
728
00:51:15,659 --> 00:51:17,957
What has been fixed?
l don't know anything.
729
00:51:18,695 --> 00:51:22,529
That is...what got cancelled yesterday.
it seems it's fixed for tonight.
730
00:51:22,732 --> 00:51:24,791
ls it?
What are you saying?
731
00:51:25,502 --> 00:51:26,662
l don't know anything.
732
00:51:27,037 --> 00:51:28,402
Mother-in-law didn't
tell me anything.
733
00:51:28,738 --> 00:51:29,534
How can she not tell such
an important matter...
734
00:51:29,739 --> 00:51:31,900
What happened?
Who is on the phone?
735
00:51:32,909 --> 00:51:37,608
That is...your son wants
to tell you something.
736
00:51:40,617 --> 00:51:42,847
Hello! Are you feeling shy?
737
00:51:44,354 --> 00:51:46,584
l'm also feeling shy.
738
00:51:46,790 --> 00:51:48,314
What are you blabbering Shankar Rao?
739
00:51:48,692 --> 00:51:50,387
- Hello...mother!
- What?
740
00:51:51,695 --> 00:51:53,595
ls it okay if l come home
by 6.30 or 7.30 pm?
741
00:51:53,797 --> 00:51:54,957
Why do you want to come so early?
742
00:51:55,799 --> 00:51:58,359
lt seems must enter by 8 pm,
some formality.
743
00:51:58,601 --> 00:52:00,967
Has your wife paid condition
on day one itself?
744
00:52:01,337 --> 00:52:02,031
No way.
745
00:52:02,405 --> 00:52:05,897
Now that you're married,
you must earn more.
746
00:52:06,109 --> 00:52:07,736
Come home leisurely after
completing your work.
747
00:52:08,011 --> 00:52:09,035
Mother, not that...
748
00:52:09,646 --> 00:52:10,908
What was cancelled yesterday
is fixed for today,
749
00:52:11,114 --> 00:52:13,412
and must enter the room
before 8 pm, Boss said so.
750
00:52:13,616 --> 00:52:15,709
Why are you so eager?
751
00:52:16,119 --> 00:52:18,781
We've fixed it next week
on an auspicious day.
752
00:52:18,988 --> 00:52:21,456
Silly, cut the call and
mind your work.
753
00:52:21,858 --> 00:52:24,019
Next week?
754
00:52:28,598 --> 00:52:32,967
Jasmine...buy extra.
755
00:52:36,873 --> 00:52:39,774
Rs.2000 worth camera mobile
with the grace of Shankar Rao.
756
00:52:41,010 --> 00:52:42,477
Let's come to the SlM card matter.
757
00:52:42,879 --> 00:52:44,642
Which scheme would you require, sir?
758
00:52:44,881 --> 00:52:45,870
Come out like that.
759
00:52:46,649 --> 00:52:49,550
Two people must talk
all the 24 hours,
760
00:52:49,753 --> 00:52:53,018
must talk all the year without
missing a day, but must be free.
761
00:52:53,423 --> 00:52:54,981
You must go personally to speak.
762
00:52:55,191 --> 00:52:56,988
There's a scheme for
your requirement.
763
00:52:57,360 --> 00:52:58,850
- Did you hear it?
- itis closing today.
764
00:52:59,062 --> 00:53:01,053
Please fill this form.
765
00:53:03,066 --> 00:53:05,364
lf you knew they would ask
you to fill form in English,
766
00:53:05,568 --> 00:53:06,557
you wouldn't have come
to buy a phone, right?
767
00:53:06,803 --> 00:53:07,633
Shut up.
768
00:53:08,938 --> 00:53:10,872
Please fill yourself, let me see.
- Okay sir.
769
00:53:11,808 --> 00:53:12,137
Give.
770
00:53:12,542 --> 00:53:14,874
Your name sir?
Boss...Baskar.
771
00:53:15,178 --> 00:53:16,611
Where are you working sir?
772
00:53:17,147 --> 00:53:18,876
Buddy, say something.
773
00:53:19,082 --> 00:53:22,483
Sir is English professor
in local college.
774
00:53:22,919 --> 00:53:25,012
He eats only pizzas and burgers.
775
00:53:25,789 --> 00:53:27,381
Fill the other columns by yourself.
776
00:53:27,690 --> 00:53:30,750
Add in between deer,
honey, golden deer.
777
00:53:30,994 --> 00:53:33,485
- We'll go now. Come.
- Sir, one minute.
778
00:53:33,830 --> 00:53:36,355
Tell me.
- live done M.Sc., M.Phil.
779
00:53:37,667 --> 00:53:39,635
l'm a temporary employee here.
780
00:53:40,136 --> 00:53:42,366
lf you find me a job
in your college...
781
00:53:42,572 --> 00:53:46,064
lt'll be very helpful.
This is my bio-data.
782
00:53:46,543 --> 00:53:48,374
l'll see. l'll try.
783
00:53:48,578 --> 00:53:53,072
He doesn't like recommendations.
But still l'll support your case.
784
00:53:53,516 --> 00:53:54,141
But on one condition.
785
00:53:54,517 --> 00:53:57,077
When you quit this job,
you must get it for my friend.
786
00:53:57,487 --> 00:53:58,419
- Definitely sir.
- Thanks.
787
00:53:58,621 --> 00:53:59,679
- For whom?
- For you only.
788
00:54:00,023 --> 00:54:02,423
You'll not get a better job than this.
Listen to me.
789
00:54:06,029 --> 00:54:07,826
- Sit down...sit down...
- Good morning madam.
790
00:54:08,031 --> 00:54:10,192
Vehicle needs a bumper...
life needs temper...
791
00:54:10,567 --> 00:54:13,058
Hereafter this is your number...
Boss (A) Baskar.
792
00:54:14,504 --> 00:54:16,495
What's this? Who wrote this?
793
00:54:18,441 --> 00:54:19,533
Will you answer me or not?
794
00:54:20,777 --> 00:54:23,575
- Brother told me to give you.
- Brother? Who? Whose brother?
795
00:54:23,780 --> 00:54:25,748
Brother to all of us
and Boss to you.
796
00:54:26,716 --> 00:54:28,445
Silence...silence...
797
00:54:28,952 --> 00:54:31,580
Open it madam...open it.
798
00:54:36,192 --> 00:54:39,491
Answer it, the call is for
you only, madam.
799
00:54:40,230 --> 00:54:40,889
Hello!
800
00:54:43,032 --> 00:54:46,024
Vehicle needs a bumper...
life needs temper...
801
00:54:46,269 --> 00:54:50,069
Hereafter this is your number...
l'm Baskar here.
802
00:54:53,977 --> 00:54:55,239
Look! How is my gift?
803
00:54:55,979 --> 00:54:58,140
We can talk freely for hours.
804
00:54:58,514 --> 00:55:04,077
-24 hours, 365 days,
anytime or all time, it's free.
805
00:55:04,554 --> 00:55:06,920
- Did you like it?
- Pardon?
806
00:55:07,156 --> 00:55:09,818
Why are you always repeating
the same word?
807
00:55:10,159 --> 00:55:11,854
Now that we are one family.
808
00:55:12,095 --> 00:55:14,086
You speak in Telugu with all but
with me it's always English.
809
00:55:14,297 --> 00:55:15,764
- This is too much.
- Pardon?
810
00:55:17,567 --> 00:55:19,535
- Say it once again.
- Pardon.
811
00:55:19,769 --> 00:55:21,498
- Loudly!
- Pardon !
812
00:55:21,704 --> 00:55:24,104
- Stretch it.
- Pardon !
813
00:55:24,307 --> 00:55:27,276
The girl is asking you to sing.
814
00:55:27,644 --> 00:55:31,705
She's young so feeling shy,
she has cut the word short.
815
00:55:32,048 --> 00:55:35,848
Buddy, though you failed in sixth class,
you're a genius in English.
816
00:55:36,286 --> 00:55:37,719
Not everyone is so fortunate.
817
00:55:38,087 --> 00:55:42,547
Next time when you see her,
sing a good Telugu song.
818
00:55:42,892 --> 00:55:43,950
- Okay.
- Wait.
819
00:55:44,527 --> 00:55:46,893
- Sing a song for sample.
- Do live to sing?
820
00:55:48,231 --> 00:55:50,756
Hail Lord Siva...
821
00:55:51,701 --> 00:55:54,636
You fool! Singing that eat the girl alive.
822
00:55:54,837 --> 00:55:58,295
Will you sing this for a girl?
Sing a romantic song.
823
00:55:58,708 --> 00:56:00,835
- Romantic?
- Okay?
824
00:56:03,079 --> 00:56:04,979
Excuse me...one minute.
825
00:56:06,582 --> 00:56:07,913
Only thing, l tell.
826
00:56:08,217 --> 00:56:10,708
New sari, beautiful...
very very beautiful.
827
00:56:10,920 --> 00:56:12,217
- Pardon?
- Song?
828
00:56:12,588 --> 00:56:18,891
Kiss me to light fire...
Didn't she like the song?
829
00:56:19,829 --> 00:56:23,925
My head is reeling...
l'm swooning on seeing you...
830
00:56:24,167 --> 00:56:27,659
When you come near,
l'm scared...
831
00:56:27,870 --> 00:56:29,235
Excuse me...
what are you trying to do man?
832
00:56:29,605 --> 00:56:31,903
You were going on asking me to sing.
833
00:56:32,108 --> 00:56:32,972
That's why l sang.
834
00:56:33,176 --> 00:56:35,838
Pardon doesn't mean
l'm asking you to sing.
835
00:56:36,045 --> 00:56:38,536
l didn't get you what you said,
come out more clearly.
836
00:56:38,781 --> 00:56:40,772
You've spoken in Telugu now.
Now you spoke in Telugu, right?
837
00:56:40,984 --> 00:56:44,010
- For that only, how is it?
- Very smart.
838
00:56:46,322 --> 00:56:48,313
- Hey!
- What's it, buddy?
839
00:56:48,691 --> 00:56:50,750
l told my boy not to tell you
where l am, did he tell you?
840
00:56:50,994 --> 00:56:52,791
l'll punch you. Bloody Englishman !
841
00:56:53,029 --> 00:56:54,724
Either say you know
or you don't know.
842
00:56:54,931 --> 00:56:56,728
Why do you claim you know everything?
843
00:56:58,001 --> 00:56:59,298
Tell me what had happened?
844
00:57:04,707 --> 00:57:07,608
Pardon means, didn't get you?
845
00:57:07,877 --> 00:57:09,845
l think she's speaking British English.
846
00:57:10,046 --> 00:57:12,708
l was embarrassed singing
song before her.
847
00:57:13,416 --> 00:57:15,316
But buddy, before leaving,
848
00:57:15,718 --> 00:57:18,084
she left saying very smart
with a smile.
849
00:57:18,254 --> 00:57:19,915
What's the meaning of that smile?
850
00:57:20,390 --> 00:57:22,915
lt means l'll be
a laughing stock to all.
851
00:57:23,126 --> 00:57:25,060
Check if oil is leaking from silencer.
852
00:57:25,261 --> 00:57:27,286
Answer me.
853
00:57:27,997 --> 00:57:31,990
For girls, if boys talk too much,
they're saw.
854
00:57:32,235 --> 00:57:33,600
if they don't talk, they're big bore,
855
00:57:33,803 --> 00:57:34,929
if they speak in Telugu,
they're locals,
856
00:57:35,138 --> 00:57:36,196
if they speak in English,
they're city guys.
857
00:57:36,439 --> 00:57:37,736
if they speak with smile,
they're oglers,
858
00:57:37,974 --> 00:57:38,941
if they speak without smile,
they're robots,
859
00:57:39,142 --> 00:57:39,938
that's you.
860
00:57:40,176 --> 00:57:43,111
But for boys, girls are just two types.
861
00:57:43,312 --> 00:57:46,611
One is super figure,
another is ordinary figure.
862
00:57:46,849 --> 00:57:50,046
Your girl is super figure,
you'll get her, don't worry.- How?
863
00:57:50,386 --> 00:57:54,117
l'll do something which you can't.
l'll give a romantic look.
864
00:57:54,323 --> 00:57:58,692
lf you observe and deliver it to her.
She'll fall for you.
865
00:57:59,762 --> 00:58:00,729
Watch carefully.
866
00:58:00,963 --> 00:58:04,990
Keep the tongue left...
slowly...come to right...
867
00:58:05,201 --> 00:58:06,998
- turn fast...
- Don't spit here sir.
868
00:58:10,039 --> 00:58:11,267
Let's practice there.
869
00:58:23,219 --> 00:58:24,880
Why did you keep your face like that?
870
00:58:25,088 --> 00:58:26,885
ls my face romantic?
871
00:58:27,090 --> 00:58:29,888
lt's like Bhoomika of film 'Simhadri'.
Like mad.
872
00:58:30,093 --> 00:58:32,323
l taught you a reaction, show it.
873
00:58:33,262 --> 00:58:35,196
You did one before, mix both.
874
00:58:36,265 --> 00:58:38,893
This is it...use it.
That's it. Fixed.
875
00:58:39,502 --> 00:58:42,198
- Your girl is here.
- Where? Shall tell her now?
876
00:58:42,839 --> 00:58:44,329
Wait...why are you rushing?
877
00:58:44,707 --> 00:58:46,504
Will she turn into male
in 5 minutes?
878
00:58:46,876 --> 00:58:50,937
Don't rush. You must be patient.
You've phone?
879
00:58:51,147 --> 00:58:52,808
- l do.
- ls it charged?
880
00:58:53,216 --> 00:58:54,342
- Do you've headphone?
- l do.
881
00:58:54,750 --> 00:58:55,512
Plug it into ears.
882
00:58:56,953 --> 00:58:59,922
l'll keep on sending instructions.
883
00:59:00,123 --> 00:59:03,388
Just follow it and move the coins.
She'll fall for you.
884
00:59:04,060 --> 00:59:05,925
Let's have party evening, go now.
885
00:59:09,532 --> 00:59:10,521
Go.
886
00:59:13,836 --> 00:59:15,201
What are you waiting for? Go!
887
00:59:29,785 --> 00:59:31,753
Are you taking my blessing stealthily?
888
00:59:32,822 --> 00:59:34,346
l'm Venkatesh of film 'Sooriyavamsam'.
889
00:59:34,557 --> 00:59:35,751
You're Kumari Meena.
890
00:59:35,958 --> 00:59:38,256
Taking my blessing stealthily,
you're appearing for lAS.
891
00:59:38,461 --> 00:59:40,429
Don't make me angry, go.
892
00:59:41,831 --> 00:59:43,162
You're friend!
893
00:59:44,100 --> 00:59:46,159
Don't know what else he's up to?
894
00:59:51,974 --> 00:59:52,531
Here!
895
00:59:53,075 --> 00:59:54,042
Here...here...
896
00:59:58,447 --> 00:59:59,106
Thanks.
897
00:59:59,348 --> 01:00:01,339
Sun will not fall if bus turns.
898
01:00:11,027 --> 01:00:13,018
- Tell me buddy.
- Why are you rushing?
899
01:00:13,229 --> 01:00:14,457
Buddy, l'm tensed.
900
01:00:14,830 --> 01:00:16,229
She's sitting silently,
shall l tell her now?
901
01:00:16,432 --> 01:00:18,024
Are you going to say
good morning to her now?
902
01:00:18,434 --> 01:00:19,992
This is a life time decision.
903
01:00:20,236 --> 01:00:21,965
Love must be expressed
at appropriate time.
904
01:00:22,171 --> 01:00:24,901
live two kids, experienced hand,
listen to me.
905
01:00:25,141 --> 01:00:27,405
l know very well about
your experience, buddy.
906
01:00:30,913 --> 01:00:32,847
itis okay, you carry on.
l'm leaving.
907
01:00:33,049 --> 01:00:35,540
Buddy, wait...
l'll follow your instructions. Okay?
908
01:00:46,562 --> 01:00:49,429
itis scary to me also.
Reduce it.
909
01:00:50,499 --> 01:00:52,160
Fix it this one. Okay.
910
01:00:52,468 --> 01:00:55,062
Driver has come, do you remember
the dialogues l taught you?
911
01:00:55,304 --> 01:00:58,296
Deliver it in the same modulation.
Rock it, buddy, all the best...bye...
912
01:01:02,511 --> 01:01:04,240
l don't think you're beautiful.
913
01:01:05,481 --> 01:01:07,915
l never felt like falling
in love with you.
914
01:01:08,684 --> 01:01:12,051
He said something else too...
l fear all this may come true.
915
01:01:12,255 --> 01:01:14,985
Hello...talking to you...
Hello...hello...stop...
916
01:01:18,928 --> 01:01:20,054
Disaster!
917
01:01:21,364 --> 01:01:24,925
- When are you giving party, buddy?
- l'll beat you.
918
01:01:25,234 --> 01:01:26,428
l would've expressed
it myself better.
919
01:01:26,669 --> 01:01:28,637
You said modulation and
it's a disaster now.
920
01:01:29,672 --> 01:01:31,105
Who gave you this idea?
921
01:01:33,542 --> 01:01:34,304
l don't love you.
922
01:01:35,044 --> 01:01:35,635
l don't like you.
923
01:01:36,545 --> 01:01:37,637
l don't think you're beautiful.
924
01:01:38,514 --> 01:01:40,106
But l fear all this may come true.
925
01:01:41,250 --> 01:01:42,478
Won't he say it directly?
926
01:01:42,685 --> 01:01:43,913
Will he say it beating
around the bush?
927
01:01:44,253 --> 01:01:46,312
Forget about him,
how did you say it?
928
01:01:46,956 --> 01:01:49,447
How did l say it?
l don't think you're beautiful.
929
01:01:50,059 --> 01:01:51,617
l never felt like falling
in love with you.
930
01:01:51,994 --> 01:01:54,462
But l fear all this may come true,
bus left before l could complete it.
931
01:01:54,664 --> 01:01:58,122
l told you to say like Madhavan
in film 'Sakhi'.
932
01:01:58,367 --> 01:02:00,130
You've delivered it like
Narayana Murthy
933
01:02:00,369 --> 01:02:02,997
Who will dare love you?
Don't shout on me.
934
01:02:03,572 --> 01:02:05,665
Buddy, everyone has his own style.
935
01:02:06,075 --> 01:02:07,565
l can do what is possible
for me, right?
936
01:02:07,943 --> 01:02:10,309
My bad luck to ask advice from
a two kid father like you.
937
01:02:20,122 --> 01:02:22,113
Hello...hello...one minute.
Excuse me.
938
01:02:22,391 --> 01:02:24,621
You said l'm not beautiful
and you don't like me.
939
01:02:24,994 --> 01:02:28,088
- Why are you after me then?
- Missed the timing.
940
01:02:28,297 --> 01:02:30,561
Did you see film 'Sakhi'
on TV?
941
01:02:31,934 --> 01:02:32,559
l too watched it.
942
01:02:32,935 --> 01:02:36,701
We've come so far,
you can invite me to home.
943
01:02:37,173 --> 01:02:40,301
May invite me for a coffee.
You can invite me for snacks also.
944
01:02:41,711 --> 01:02:45,238
lf you follow me and
do comedy, l'll smile,
945
01:02:45,481 --> 01:02:48,575
but won't get impressed.
Find another girl for it. Okay?
946
01:02:50,986 --> 01:02:53,284
You know the meaning
of impress, right?
947
01:03:01,564 --> 01:03:02,656
Wait...wait...
948
01:03:03,065 --> 01:03:06,057
Okay. You'll not get impressed
with my comical approach.
949
01:03:06,302 --> 01:03:07,030
l agree.
950
01:03:09,605 --> 01:03:15,237
Helping the blind to cross the road.
Helping orphan children.
951
01:03:15,578 --> 01:03:19,036
Offering seats to old women in bus.
952
01:03:19,348 --> 01:03:21,942
Would you be impressed if l do
anything serious like these acts?
953
01:03:22,184 --> 01:03:25,244
- What are you trying to say?
- Okay, don't get tensed.
954
01:03:26,389 --> 01:03:32,259
l'm saying it openly,
l don't know how to flatter you.
955
01:03:32,528 --> 01:03:37,397
You tell me how should l flatter you,
l'm not hiding anything.
956
01:03:37,600 --> 01:03:39,568
l'm not able to...
try to understand me.
957
01:03:41,337 --> 01:03:44,636
Why are you laughing?
Please tell me.
958
01:03:50,679 --> 01:04:06,926
iDream
959
01:04:07,797 --> 01:04:12,791
She turned me into a paper boat...
960
01:04:13,169 --> 01:04:16,764
She flattered me raising my pulse...
961
01:04:18,507 --> 01:04:23,342
Refilling my empty pen with wine...
962
01:04:23,746 --> 01:04:27,443
She broke by intoxicating me...
963
01:04:28,717 --> 01:04:33,279
l don't know what l'm singing
and what l'm saying...
964
01:04:34,223 --> 01:04:38,387
Don't know where l'm going
and what l'm doing...
965
01:04:38,594 --> 01:04:43,657
You're mine, your mom is
my mother-in-law...
966
01:04:43,866 --> 01:04:50,396
Let's live happily like your sister
and my brother...
967
01:04:51,740 --> 01:05:34,873
iDream
968
01:05:35,551 --> 01:05:40,614
She's turning into cigarette pack
in shirt pocket...
969
01:05:40,856 --> 01:05:45,350
She's caressing my heart...
970
01:05:46,395 --> 01:05:51,332
She's making me a hero riding
Hero Honda bike...
971
01:05:51,534 --> 01:05:57,097
She's adding one before a zero...
972
01:05:57,306 --> 01:06:02,403
No use in attending college...
Gained zero knowledge...
973
01:06:02,611 --> 01:06:08,607
Marriage is better choice...
Come to me immediately, my dear...
974
01:06:13,355 --> 01:06:18,292
She turned me into a paper boat...
975
01:06:18,694 --> 01:06:22,528
She flattered me raising my pulse...
976
01:06:24,233 --> 01:06:28,932
Refilling my empty pen with wine...
977
01:06:29,371 --> 01:06:33,671
She broke by intoxicating me...
978
01:06:34,243 --> 01:07:17,342
iDream
979
01:07:18,053 --> 01:07:23,218
Boarding a town bus,
she brought a ticket...
980
01:07:23,459 --> 01:07:28,396
Even the waste ticket
is big lottery...
981
01:07:28,764 --> 01:07:33,792
When you speak English
like English Queen...
982
01:07:34,303 --> 01:07:39,639
l feel like falling in love
with alphabets...
983
01:07:39,842 --> 01:07:44,836
incoming call is free...
outgoing call is also free...
984
01:07:45,080 --> 01:07:47,310
Never spoke to any number
other than you...
985
01:07:47,516 --> 01:07:50,451
Come to me immediately, my dear...
986
01:07:50,653 --> 01:07:55,420
She turned me into a paper boat...
987
01:07:55,824 --> 01:07:59,453
She flattered me raising my pulse...
988
01:08:00,696 --> 01:08:06,328
Refilling my empty pen with wine...
989
01:08:06,568 --> 01:08:10,504
She broke by intoxicating me...
990
01:08:15,377 --> 01:08:16,867
Writing love letter, fat Kokila?
991
01:08:18,781 --> 01:08:19,770
- Hi brother.
- Hi!
992
01:08:20,315 --> 01:08:21,873
My girl is here!
993
01:08:22,084 --> 01:08:23,073
Please note all this.
994
01:08:23,452 --> 01:08:25,784
Greetings...greetings...
good morning.
995
01:08:26,021 --> 01:08:28,080
- How are you all sisters?
- We are fine, brother.
996
01:08:28,457 --> 01:08:29,947
itis been long time since l met you.
997
01:08:30,459 --> 01:08:31,949
Why are you all standing?
Please sit down.
998
01:08:32,327 --> 01:08:33,988
Respect must be in heart.
999
01:08:35,030 --> 01:08:35,997
Greetings teacher.
1000
01:08:39,601 --> 01:08:41,262
Why are you tensed Lakshmi?
Love failure?
1001
01:08:41,470 --> 01:08:42,767
No brother, nothing like that.
1002
01:08:42,971 --> 01:08:46,634
We must never get tensed,
must give tension to others.
1003
01:08:46,842 --> 01:08:48,400
That's our policy. Okay?
1004
01:08:48,911 --> 01:08:52,574
Sisters, one important matter,
that's why l'm here personally.
1005
01:08:52,948 --> 01:08:56,645
l want to talk to your
madam privately.
1006
01:08:56,952 --> 01:08:58,817
Can you please stand
outside for two minutes?
1007
01:08:59,788 --> 01:09:03,588
But please don't mistake me,
okay please come out.
1008
01:09:03,792 --> 01:09:04,724
Come fast. Quick...quick...
1009
01:09:04,960 --> 01:09:06,450
- Just two minute break only.
- Why are you sending them out?
1010
01:09:06,662 --> 01:09:09,460
- Give missed calls to your boy friends.
- Girls, don't leave the class.
1011
01:09:10,099 --> 01:09:11,691
Don't go out, come in.
1012
01:09:13,102 --> 01:09:15,730
What do you think of yourself?
Why are you disturbing the class?
1013
01:09:15,971 --> 01:09:17,336
l'll complain to principal.
1014
01:09:17,539 --> 01:09:19,769
Wait...wait...
Why are you getting tensed?
1015
01:09:20,175 --> 01:09:21,767
Cool Chandrika...cool.
1016
01:09:22,644 --> 01:09:25,772
l want to tell you an important thing,
l'll leave immediately after saying it.
1017
01:09:26,648 --> 01:09:27,774
Okay, go ahead.
1018
01:09:38,827 --> 01:09:41,523
You're very beautiful!
1019
01:09:42,030 --> 01:09:45,397
You speak very good English.
Well educated.
1020
01:09:45,601 --> 01:09:49,128
But you're not proud of it.
That is more important.
1021
01:09:50,105 --> 01:09:53,973
My family likes you very much.
Okay to me also.
1022
01:09:54,843 --> 01:10:00,873
To sum it up, you've all the qualities
to take good care of me all my life.
1023
01:10:07,656 --> 01:10:08,588
l love you.
1024
01:10:09,725 --> 01:10:11,590
live decided to marry you.
1025
01:10:12,060 --> 01:10:13,789
They say something...
1026
01:10:13,996 --> 01:10:15,554
Congratulations...
congratulations.
1027
01:10:15,831 --> 01:10:17,628
Just a minute.
What's this?
1028
01:10:18,000 --> 01:10:21,868
You came, you proposed,
you congratulated me,
1029
01:10:22,538 --> 01:10:25,006
how can you be so confident
about which would never happen?
1030
01:10:25,574 --> 01:10:28,407
That would never happen?
Who said so? Trust me.
1031
01:10:29,678 --> 01:10:33,011
Don't write off me like other boys.
l'll not discard you.
1032
01:10:34,049 --> 01:10:36,415
Don't let your heart waver.
Okay?
1033
01:10:36,618 --> 01:10:39,610
Whatever it is, talk to my people
or else talk to my sister.
1034
01:10:39,822 --> 01:10:41,050
First get out of the class.
1035
01:10:41,690 --> 01:10:42,816
What if your sister says okay?
1036
01:10:45,127 --> 01:10:45,923
l'll think over it.
1037
01:10:46,428 --> 01:10:49,192
Then, it's okay to you also.
l'll talk to your sister.
1038
01:10:53,869 --> 01:10:54,927
What's the matter, Baskar?
1039
01:10:55,137 --> 01:10:59,938
Nothing, very important matter.
Thinking how to start it.
1040
01:11:02,611 --> 01:11:03,543
l gave a good thought
about it, sister-in-law.
1041
01:11:03,745 --> 01:11:06,213
How long should live to be
alone in life?
1042
01:11:06,748 --> 01:11:09,444
So live decided to enter
the next stage of life.
1043
01:11:09,818 --> 01:11:12,184
Next stage?
l didn't get you.
1044
01:11:12,754 --> 01:11:15,120
- live decided to marry, sister-in-law.
- Marry?
1045
01:11:15,691 --> 01:11:17,249
- You?
- Yes, sister-in-law.
1046
01:11:17,759 --> 01:11:20,694
l like your sister,
she too likes me very much.
1047
01:11:21,263 --> 01:11:23,060
Talk to your people and fix it quickly,
1048
01:11:23,565 --> 01:11:25,931
because good things mustn't
be postponed.
1049
01:11:26,134 --> 01:11:26,930
That's why.
1050
01:11:28,070 --> 01:11:30,129
No jokes please, live lot of work.
1051
01:11:30,505 --> 01:11:34,134
Please wait, sister-in-law.
l'm not joking, l'm serious.
1052
01:11:34,643 --> 01:11:37,771
Talk to your father.
When will you talk to him?
1053
01:11:41,656 --> 01:11:43,988
l'll talk to him,
definitely l'll talk to him.
1054
01:11:44,626 --> 01:11:47,254
live to talk a lot,
can we sit and talk?
1055
01:11:49,998 --> 01:11:50,987
l can talk to him like this.
1056
01:11:52,000 --> 01:11:55,128
My husband's brother Baskar
is very good man,
1057
01:11:55,370 --> 01:11:57,861
he's a gentleman,
he'll not do any work,
1058
01:11:58,406 --> 01:12:02,308
loiters around happily,
he'll not listen to anyone's advice,
1059
01:12:03,011 --> 01:12:07,380
from the dress he's wearing to bike,
everything is bought by my husband,
1060
01:12:07,983 --> 01:12:12,920
after marriage, he'll run the family by
taking money from brother every month.
1061
01:12:13,188 --> 01:12:15,315
He has such great characters,
1062
01:12:15,824 --> 01:12:17,621
so you can trust and give your
daughter in marriage to him, father.
1063
01:12:18,393 --> 01:12:19,792
shall l talk to him like that?
1064
01:12:20,261 --> 01:12:21,626
Stop Baskar, one minute.
1065
01:12:22,297 --> 01:12:24,663
You've a sister of
marriageable age, right?
1066
01:12:25,166 --> 01:12:26,394
Do you remember it?
1067
01:12:27,736 --> 01:12:30,933
Would your family approve
a groom like you for her?
1068
01:12:32,140 --> 01:12:33,164
Tell me.
1069
01:12:34,442 --> 01:12:38,037
Baskar, don't mistake me.
l'm not talking as your sister-in-law,
1070
01:12:38,680 --> 01:12:41,080
you don't like me talking as
sister-in-law, you'll get angry,
1071
01:12:42,017 --> 01:12:45,919
then you'll split the family,
l want the family to remain united.
1072
01:12:46,388 --> 01:12:47,912
You asked for her
hand in marriage.
1073
01:12:48,223 --> 01:12:51,021
That's why l'm talking as
the bride's sister.
1074
01:12:53,695 --> 01:12:59,861
Do something in life that's worth,
then come and seek her hand.
1075
01:13:04,139 --> 01:13:06,699
Food is ready, l forgot to tell you.
1076
01:13:06,941 --> 01:13:10,069
Have food and go quickly,
friends would be waiting in saloon.
1077
01:13:10,311 --> 01:13:11,869
Your schedule may change.
1078
01:13:31,332 --> 01:13:33,323
- ls food ready?
- Yes, coming.
1079
01:13:33,701 --> 01:13:34,895
Make it fast.
1080
01:13:37,839 --> 01:13:39,966
Do it patiently, mad!
1081
01:13:40,909 --> 01:13:41,807
Take it.
1082
01:13:43,344 --> 01:13:44,971
Where are you going out
at this hour?
1083
01:13:46,514 --> 01:13:48,709
l'm asking you,
where are you going?
1084
01:13:50,218 --> 01:13:51,480
Mad boy! Tell me.
1085
01:13:51,853 --> 01:13:54,014
- l'm leaving home.
- No jokes please.
1086
01:13:54,255 --> 01:13:56,086
Look at the face of
man leaving home.
1087
01:13:57,158 --> 01:13:58,352
Your brother is leaving home.
1088
01:13:58,560 --> 01:14:01,222
Leave it, l feel something good
is going to happen
1089
01:14:03,364 --> 01:14:07,266
Got bored roaming locally,
are you going out to roam?
1090
01:14:07,469 --> 01:14:08,766
l'm leaving home.
1091
01:14:10,905 --> 01:14:11,269
Slowly...slowly...
1092
01:14:11,473 --> 01:14:12,440
Mother...
1093
01:14:13,341 --> 01:14:14,968
- Nithya...come here.
- Yes brother.
1094
01:14:15,210 --> 01:14:17,041
Boss is saying something,
listen to him.
1095
01:14:17,445 --> 01:14:19,743
- Where are you going?
- l'm leaving home.
1096
01:14:19,948 --> 01:14:21,347
Sweep home?
1097
01:14:21,583 --> 01:14:23,915
No need to do it,
you'll not do that also cleanly.
1098
01:14:24,119 --> 01:14:24,881
l'll do it myself.
1099
01:14:25,086 --> 01:14:29,284
He says he's leaving home not sweep,
he'll stand on his own legs.
1100
01:14:29,491 --> 01:14:31,857
Why are you beating her?
What happened to you?
1101
01:14:32,060 --> 01:14:35,496
l don't work and don't earn,
so you look down up on me.
1102
01:14:35,964 --> 01:14:37,431
- l'm going.
- Super!
1103
01:14:41,469 --> 01:14:43,460
Why are you leaving home now?
1104
01:14:43,838 --> 01:14:45,806
You're asking me but the one
who is responsible for it.
1105
01:14:46,007 --> 01:14:47,099
l'll tell you, mother-in-law.
1106
01:14:48,243 --> 01:14:50,871
He came to me seeking Chandrika's
hand in marriage.
1107
01:14:51,079 --> 01:14:52,944
What's this?
1108
01:14:53,148 --> 01:14:56,879
- l'm not aware of anything.
- No problem, mother-in-law.
1109
01:14:57,085 --> 01:14:59,986
l just asked if you'd accept a groom
like him for Nithya.
1110
01:15:00,188 --> 01:15:00,984
Did l ask anything wrong,
mother-in-law?
1111
01:15:01,189 --> 01:15:02,918
What's wrong in it?
1112
01:15:03,158 --> 01:15:05,092
Who will accept a jobless man?
1113
01:15:05,293 --> 01:15:07,818
live been watching you all,
you say about my joblessness,
1114
01:15:08,029 --> 01:15:09,963
and sister's marriage,
1115
01:15:10,165 --> 01:15:11,496
won't l earn?
1116
01:15:11,866 --> 01:15:14,061
ln just six months,
l'll arrange her marriage.
1117
01:15:14,269 --> 01:15:15,361
All expenses are on me.
1118
01:15:15,570 --> 01:15:18,038
Nobody need to spend a penny.
1119
01:15:18,973 --> 01:15:20,167
lf that doesn't happen?
1120
01:15:20,375 --> 01:15:22,206
l'll never come back to this home.
1121
01:15:22,410 --> 01:15:25,538
lf l do it, will you get your
sister married to me?
1122
01:15:26,581 --> 01:15:29,482
First do it, then challenge.
Now you go.
1123
01:15:29,851 --> 01:15:30,875
He's angry, why are you asking him...
1124
01:15:31,085 --> 01:15:34,418
Why are you stopping me, mother?
Don't you've faith in me?
1125
01:15:34,656 --> 01:15:35,850
l'll earn, mother.
1126
01:15:36,057 --> 01:15:38,548
- l'll arrange your marriage.
- What's this brother?
1127
01:15:39,861 --> 01:15:41,988
Okay...okay Shankar,
you play the game.
1128
01:15:42,230 --> 01:15:43,857
Eat well...acting on wife's orders.
1129
01:15:44,065 --> 01:15:47,193
Baskar, listen to me.
Shankar stop him.
1130
01:15:47,602 --> 01:15:49,934
Leave him, let him go.
Where will he go?
1131
01:15:50,238 --> 01:15:57,906
ls this life a riddle?
1132
01:16:01,316 --> 01:16:09,246
Who will solve it?
1133
01:16:12,560 --> 01:16:15,085
Like my hand beating me...
1134
01:16:15,296 --> 01:16:17,924
Like my finger hurting my eye...
1135
01:16:18,132 --> 01:16:24,401
My eyes which never cried is
today a pond of tears...
1136
01:16:27,008 --> 01:16:32,275
There's no one to pacify...
1137
01:16:33,147 --> 01:16:35,274
l'll return after earning money.
Don't call me back.
1138
01:16:39,621 --> 01:16:42,522
Just a minute, Boss.
Don't force me, l'll not come back.
1139
01:16:42,724 --> 01:16:47,218
No, it's raining, you may come
back citing this reason.
1140
01:16:47,462 --> 01:16:50,158
So, l came to give an umbrella.
Keep it.
1141
01:16:53,601 --> 01:16:54,898
Okay, all the best.
1142
01:17:03,540 --> 01:17:07,840
- What you're doing is not good?
- What isn't good?
1143
01:17:08,379 --> 01:17:12,076
l asked for coffee but nobody moved,
so l made it myself.
1144
01:17:12,282 --> 01:17:13,306
What's wrong in it?
1145
01:17:13,517 --> 01:17:16,179
What are you saying?
Bring him back.
1146
01:17:16,420 --> 01:17:18,320
Brother, please bring him back.
1147
01:17:18,522 --> 01:17:21,980
Did l send him out?
1148
01:17:22,192 --> 01:17:24,217
He went on his own challenging
to arrange her marriage.
1149
01:17:24,461 --> 01:17:27,555
Try to understand, people will talk
bad about our family.
1150
01:17:27,931 --> 01:17:29,296
What will they say?
1151
01:17:30,034 --> 01:17:32,298
New daughter-in-law has
divided the family.
1152
01:17:33,337 --> 01:17:35,305
That's all, l'll take it.
1153
01:17:36,040 --> 01:17:37,598
lf Baskar reforms that's
enough for me.
1154
01:17:38,308 --> 01:17:40,208
l don't mind anyone
else's comments.
1155
01:17:40,544 --> 01:17:43,980
You may not be worried
but it's hurting me.
1156
01:17:44,181 --> 01:17:47,309
When their father died,
Shankara was older,
1157
01:17:47,518 --> 01:17:49,008
he could understood,
1158
01:17:49,219 --> 01:17:52,985
she was an infant,
she never knew anything,
1159
01:17:53,190 --> 01:17:55,886
but he was adolescent,
1160
01:17:56,660 --> 01:18:00,460
he used to pester me why am l
not sporting dot or flowers,
1161
01:18:00,664 --> 01:18:05,624
and wanted to visit temple
or go out,
1162
01:18:07,371 --> 01:18:11,137
he was very smart as kid,
he used to study very well,
1163
01:18:11,341 --> 01:18:12,968
ask him if you've doubt,
1164
01:18:13,243 --> 01:18:15,541
may be l spoilt him
pampering too much,
1165
01:18:15,746 --> 01:18:19,204
now he's not going to work,
never listens to anyone.
1166
01:18:19,416 --> 01:18:22,078
He has taken a good
decision unwittingly,
1167
01:18:22,286 --> 01:18:25,153
as he says if he finds
a job in 6 months,
1168
01:18:25,355 --> 01:18:28,654
if he earns and arranges
Nithya's marriage,
1169
01:18:29,026 --> 01:18:31,460
what else can be more pleasant
than that, mother-in-law?
1170
01:18:31,695 --> 01:18:35,563
Only then l can talk to my father
about Baskar's marriage.
1171
01:18:36,033 --> 01:18:39,901
Mother, this is the best chance
for Baskar to reform.
1172
01:18:40,104 --> 01:18:41,935
Please stop worrying about him.
1173
01:18:42,139 --> 01:18:45,404
Please don't call him back,
l'll take care of him.
1174
01:18:47,044 --> 01:18:48,568
Nandhini, get ready,
let's go to temple.
1175
01:18:58,088 --> 01:19:00,079
Leave it mother,
they are also right.
1176
01:19:00,290 --> 01:19:02,485
He'll reform if such things
happen suddenly.
1177
01:19:04,695 --> 01:19:06,629
Where will he be now?
1178
01:19:07,164 --> 01:19:10,361
Where else can he go?
He'll be in Chittibabu's saloon.
1179
01:19:12,636 --> 01:19:14,501
- Tell me sir.
- Let hair look thick.
1180
01:19:15,005 --> 01:19:16,370
Don't cut it short.
1181
01:19:17,508 --> 01:19:21,945
Okay, l'll cut and
make it appear thick.
1182
01:19:22,179 --> 01:19:23,237
l'm going to Kakinada to meet
a prospective bride.
1183
01:19:23,447 --> 01:19:25,972
ls it? Good news.
1184
01:19:26,183 --> 01:19:29,983
How can l make it look thick?
Can fry dosa on it?
1185
01:19:32,256 --> 01:19:35,225
What do they think of me, buddy?
1186
01:19:36,126 --> 01:19:37,252
Shouldn't a man without
money fall in love?
1187
01:19:37,461 --> 01:19:39,019
ls love the domain of only earners?
1188
01:19:39,263 --> 01:19:41,595
- Customer...wait...
- Sorry sir.
1189
01:19:41,798 --> 01:19:43,356
Won't you tell there's a customer?
1190
01:19:43,600 --> 01:19:45,090
Remove your bags first.
1191
01:19:45,302 --> 01:19:46,394
What's going on here?
1192
01:19:46,637 --> 01:19:49,265
Please don't take it serious,
my close friend.
1193
01:19:49,706 --> 01:19:53,767
- Go out...customer...
- Do it fast.
1194
01:19:54,144 --> 01:19:56,112
- l'll do it in 5 minutes.
- Must go to Kakinada to meet bride.
1195
01:19:56,346 --> 01:19:58,746
ls money everything, buddy?
Won't l earn it?
1196
01:19:59,449 --> 01:20:01,349
Do you know how many people
l had sent to foreign?
1197
01:20:01,585 --> 01:20:03,780
They've settled in Singapore,
Malaysia, Dubai..
1198
01:20:04,154 --> 01:20:06,816
They are calling everyday and
asking me to come there.
1199
01:20:07,191 --> 01:20:10,092
Why didn't l go? Why?
This is my soil.
1200
01:20:10,294 --> 01:20:12,455
This is his head.
1201
01:20:13,130 --> 01:20:14,097
Sorry sir, it came out in a flow.
1202
01:20:14,298 --> 01:20:15,128
Please sit there.
1203
01:20:15,332 --> 01:20:17,459
- You're not behaving properly.
- Sorry sir.
1204
01:20:18,202 --> 01:20:19,533
Who is he? Your friend?
1205
01:20:19,736 --> 01:20:22,000
Yes, close friend,
got little emotional.
1206
01:20:22,206 --> 01:20:22,763
Please don't take it seriously.
Do it fast,
1207
01:20:23,140 --> 01:20:23,572
l must go to meet
a prospective bride.
1208
01:20:23,774 --> 01:20:25,105
Okay...okay...
Buddy!
1209
01:20:25,309 --> 01:20:28,176
l'll arrange my sister's
marriage in 6 months.
1210
01:20:28,412 --> 01:20:30,676
Will you recite hymns
instead of the priest?
1211
01:20:30,881 --> 01:20:33,441
How much will it cost?
Rs.300 thousands?, Half million?
1212
01:20:33,650 --> 01:20:36,710
l'll earn it...l'll show them.
1213
01:20:37,120 --> 01:20:38,382
He's fool...
1214
01:20:40,390 --> 01:20:41,322
What happened?
1215
01:20:48,165 --> 01:20:50,360
Nothing sir, l'll wax it.
1216
01:20:50,567 --> 01:20:53,502
Sir...sir...l'll make a tattoo design.
1217
01:20:53,737 --> 01:20:54,396
- lt'll be fine.
- Get lost!
1218
01:20:55,806 --> 01:20:58,400
Though he doesn't have much hair,
he comes every month.
1219
01:21:03,280 --> 01:21:05,510
Open the shutter...what are you doing
behind closed shutter?
1220
01:21:05,716 --> 01:21:08,241
lf my father-in-law sees this,
he'll burn me alive.
1221
01:21:08,619 --> 01:21:10,849
Open it buddy, listen to me.
Open it.
1222
01:21:13,490 --> 01:21:15,583
What is he doing closing the shutter?
1223
01:21:16,193 --> 01:21:18,161
Will he commit suicide by hanging?
1224
01:21:18,562 --> 01:21:21,395
You've woke up the sleeping
lion inside me.
1225
01:21:21,598 --> 01:21:25,659
Ashok! This day,
make a note of it on your calendar,
1226
01:21:25,902 --> 01:21:27,836
if l don't bring your family to street,
1227
01:21:29,673 --> 01:21:31,402
my name henceforth shall
not be Narasimha.
1228
01:21:40,817 --> 01:21:42,614
He's sleeping like in
a dentist's chair.
1229
01:21:44,888 --> 01:21:45,912
Get up...get up...
1230
01:21:46,490 --> 01:21:47,650
Where's my car? Where's my factory?
1231
01:21:47,858 --> 01:21:49,223
Where's my driver Chittibabu?
1232
01:21:52,529 --> 01:21:54,360
To get rich in one song,
1233
01:21:54,598 --> 01:21:57,465
are you Rajini of Narasimha or
NTR in Simhadri?
1234
01:21:58,435 --> 01:22:01,666
Make me your role model and
come up in life step by step.
1235
01:22:01,872 --> 01:22:04,773
Buddy, that step by step will
not work out for me.
1236
01:22:05,142 --> 01:22:06,541
l must reach top in one day.
1237
01:22:10,280 --> 01:22:13,613
You wanted to reach top in one day,
is this top okay to you?
1238
01:22:13,850 --> 01:22:17,877
you must climb to the top daily
and make a note of the reading.
1239
01:22:18,255 --> 01:22:18,914
That's your job.
1240
01:22:19,289 --> 01:22:22,918
As you wished you're reaching
top in one day, have a blast.
1241
01:22:23,293 --> 01:22:25,352
Young man, take care of him.
1242
01:22:30,534 --> 01:22:32,502
You wanted to reach top
in one day, right?
1243
01:22:32,703 --> 01:22:35,501
- Why did you come back midway?
- lt'll not set for me.
1244
01:22:35,706 --> 01:22:38,869
Remove the cooling glasses.
Can't tolerate it.
1245
01:22:40,510 --> 01:22:41,670
Tell me why will it not set for you?
1246
01:22:41,878 --> 01:22:44,312
Buddy, a girl is dependent on me.
1247
01:22:44,514 --> 01:22:45,879
lf l fall down form there
and break my limbs,
1248
01:22:46,249 --> 01:22:48,843
- who will take care? Will you?
- l'll cut your finger.
1249
01:22:49,319 --> 01:22:50,411
You...
1250
01:22:51,755 --> 01:22:53,347
- Your girl.
- What are you murmuring?
1251
01:22:53,557 --> 01:22:55,354
Your girl is here.
1252
01:22:58,362 --> 01:23:00,421
Buddy, you never told me,
1253
01:23:00,630 --> 01:23:02,427
have you started cutting
hair to ladies also?
1254
01:23:02,666 --> 01:23:04,531
- You discuss, l'll wait outside.
- Sit here man.
1255
01:23:04,735 --> 01:23:05,429
This is your shop, sit here.
1256
01:23:05,669 --> 01:23:07,296
Say that often that it's my shop.
1257
01:23:07,537 --> 01:23:09,471
You spend more time here than me.
1258
01:23:09,673 --> 01:23:11,800
Sorry Baskar, l came to know
what had happened in home.
1259
01:23:12,042 --> 01:23:14,636
l'm responsible for everything.
lt happened because of me.
1260
01:23:15,512 --> 01:23:19,744
But please try to understand.
Sister said like that to reform you.
1261
01:23:19,950 --> 01:23:21,474
There's no ulterior motive...
1262
01:23:22,018 --> 01:23:25,385
lt means l was a useless,
hopeless and a cheat.
1263
01:23:25,589 --> 01:23:26,556
- That's what you're saying, right?
- Yes.
1264
01:23:26,790 --> 01:23:28,815
lf not do you own Docomo company?
1265
01:23:32,329 --> 01:23:34,229
l didn't mean like that.
1266
01:23:34,431 --> 01:23:36,490
- What l'm trying to say is...
- You needn't have to say anything.
1267
01:23:36,700 --> 01:23:38,691
Both sisters joined to together
to throw me out of home,
1268
01:23:38,902 --> 01:23:40,631
are you play acting now?
1269
01:23:40,837 --> 01:23:43,829
Her sister is a lady, you shouldn't
have talked to a lady like that.
1270
01:23:44,074 --> 01:23:45,598
What l shouldn't have talked?
1271
01:23:45,809 --> 01:23:48,744
l went to college that to ask, can't she
say if she likes me or not?
1272
01:23:48,945 --> 01:23:50,970
She insisted on talking to her sister.
1273
01:23:51,348 --> 01:23:52,406
This is all part of drama.
1274
01:23:52,616 --> 01:23:53,981
- Unnecessary tension.
- Why unnecessarily tension?
1275
01:23:54,351 --> 01:23:55,318
Why are you getting tensed?
1276
01:23:55,519 --> 01:23:57,578
Buddy! Why are you getting tensed?
1277
01:23:57,821 --> 01:23:59,755
This is my matter...
cool...cool...
1278
01:24:00,323 --> 01:24:03,292
Likes me or not, tell her to
come out clearly now.
1279
01:24:03,493 --> 01:24:07,293
What l must tell right now?
You dullard!
1280
01:24:09,065 --> 01:24:10,794
Would l come here without liking you?
1281
01:24:11,001 --> 01:24:16,598
Okay, if l don't go to work
or never earn in life,
1282
01:24:16,807 --> 01:24:18,741
and loiter on roads,
take it for instance.
1283
01:24:18,942 --> 01:24:20,375
Already you're doing it.
1284
01:24:20,877 --> 01:24:21,741
Continue.
1285
01:24:22,379 --> 01:24:24,074
Would you marry me then?
1286
01:24:25,015 --> 01:24:26,744
Why don't you try to understand me?
1287
01:24:27,050 --> 01:24:31,384
l can talk about our marriage only after
you start working and earn money.
1288
01:24:34,057 --> 01:24:37,720
Buddy, it seems we must work
and earn money,
1289
01:24:37,928 --> 01:24:43,958
buy house, buy car,
then they'll come with broad smile,
1290
01:24:44,334 --> 01:24:46,359
didn't l tell you?
This is all drama.
1291
01:24:46,570 --> 01:24:48,265
Tell her to leave the place,
let fresh air come in.
1292
01:24:48,472 --> 01:24:50,736
l must curse myself for
trying to help you.
1293
01:24:50,941 --> 01:24:52,772
Sister...Chandrika sister.
Just a minute.
1294
01:24:52,976 --> 01:24:54,705
- Will you listen to me?
- No way.
1295
01:24:55,011 --> 01:24:56,740
Won't you respect your brother's word?
1296
01:24:57,581 --> 01:24:58,377
Go man !
1297
01:25:01,017 --> 01:25:04,316
- l'm terribly upset.
- Let's have a beer.
1298
01:25:05,622 --> 01:25:06,088
Yes.
1299
01:25:06,556 --> 01:25:09,582
You haven't understood Chandrika as
much as you've understood me.
1300
01:25:10,093 --> 01:25:11,583
You're my friend!
1301
01:25:17,834 --> 01:25:20,962
You wanted a job, l got you one.
1302
01:25:21,338 --> 01:25:23,704
You said a girl is depending on you,
you said you can't, agreed,
1303
01:25:23,907 --> 01:25:27,468
now the girl came to meet you,
you sent her out,
1304
01:25:27,677 --> 01:25:29,042
what is your problem?
1305
01:25:29,646 --> 01:25:32,376
Too high, l can't work from
such great height.
1306
01:25:32,582 --> 01:25:35,574
Where will you go to honeymoon
after marriage?
1307
01:25:35,785 --> 01:25:38,652
Honeymoon...Ooty...
Kodaikanal...
1308
01:25:39,389 --> 01:25:42,017
You go to high places for that...
1309
01:25:42,459 --> 01:25:45,656
Don't talk filthy.
Find me anotherjob, l'll do.
1310
01:25:46,963 --> 01:25:49,363
Buddy, one of my friend
is in Hyderabad...
1311
01:25:49,566 --> 01:25:51,932
Buddy, can't go to Hyderabad.
lt's too hot there.
1312
01:25:52,168 --> 01:25:54,966
Don't know how people live there?
l can't live there.
1313
01:25:55,171 --> 01:25:57,139
Yes, it's little hot there.
1314
01:25:57,541 --> 01:25:59,771
There's a chemical factory
in Bheemavaram...
1315
01:25:59,976 --> 01:26:02,638
Skin allergy, buddy.
lt seems it'll affect 3 generations.
1316
01:26:02,846 --> 01:26:03,813
l read it in paper.
1317
01:26:04,014 --> 01:26:06,175
Should our children be
punished for our sins?
1318
01:26:06,550 --> 01:26:07,676
- You tell me.
- You're right.
1319
01:26:09,619 --> 01:26:13,646
- How about marketing job?
- Dog's life.
1320
01:26:14,057 --> 01:26:16,423
Dog's life is better than no life.
1321
01:26:19,496 --> 01:26:21,794
- How about driver?
- No guaranty to life.
1322
01:26:21,998 --> 01:26:23,863
- Conductor?
- Cheap change job.
1323
01:26:24,067 --> 01:26:25,796
Peon, helper?
1324
01:26:27,070 --> 01:26:29,664
Buddy, l've a status.
1325
01:26:31,975 --> 01:26:34,967
Would you like to become a hero
in films for your status?
1326
01:26:35,612 --> 01:26:39,708
Chiranjeevi-Balakrishna, Nag-Venky, Pavan-Mahesh,
heavy competition, buddy.
1327
01:26:39,950 --> 01:26:42,976
The competition is between them,
why is he bothered?
1328
01:26:44,154 --> 01:26:47,419
- Politics?
- Buddy, it's sludge!
1329
01:26:47,624 --> 01:26:50,923
Will you open a saloon like me?
1330
01:26:52,028 --> 01:26:54,394
How can l ruin your
livelihood, buddy?
1331
01:26:54,598 --> 01:26:56,793
What do you think you're doing now?
Take your hands off me.
1332
01:26:58,802 --> 01:27:03,205
l'm telling from the heart, l swear,
you'll never come good in life.
1333
01:27:03,607 --> 01:27:05,905
You'll never come good in life.
1334
01:27:07,510 --> 01:27:12,174
Go...go...l'll become Ambani in
1335
01:27:14,985 --> 01:27:16,543
This scheme is good.
1336
01:27:17,721 --> 01:27:19,780
Looks like they'll not let me
become Ambani.
1337
01:27:19,990 --> 01:27:21,617
- Hello.
- Good morning sir.
1338
01:27:21,825 --> 01:27:24,259
l'm Sandhya from lndian Overseas
bank, Rajamundry branch.
1339
01:27:24,628 --> 01:27:26,653
Sandhya?
Which Sandhya?
1340
01:27:26,863 --> 01:27:31,596
You bought a mobile phone on Baskar's
name from Universal Mobile, right?
1341
01:27:31,801 --> 01:27:32,665
Yes.
1342
01:27:32,869 --> 01:27:34,803
For my girl friend, why?
What happened?
1343
01:27:35,005 --> 01:27:36,029
Congratulations sir.
1344
01:27:36,272 --> 01:27:38,502
We've sanctioned a loan
to you as festival offer.
1345
01:27:38,708 --> 01:27:40,039
Loan?
For me?
1346
01:27:40,243 --> 01:27:41,801
Yes sir...you're Baskar, aren't you?
1347
01:27:42,012 --> 01:27:44,742
- Yes, she's giving correct details.
- Hello!
1348
01:27:46,850 --> 01:27:49,045
l've never taken money
from anyone till now.
1349
01:27:49,252 --> 01:27:51,743
Since you're insisting,
how much will you sanction?
1350
01:27:51,955 --> 01:27:54,651
- As much as you require.
- Unlimited?
1351
01:27:54,891 --> 01:27:56,483
- What are you saying?
- Yes sir.
1352
01:27:56,693 --> 01:27:59,753
You'll not torture me later for
ration card and license, right?
1353
01:27:59,963 --> 01:28:01,521
No need of anything, sir.
1354
01:28:01,698 --> 01:28:05,190
lf you come personally,
you can take cash in 5 minutes.
1355
01:28:05,769 --> 01:28:07,236
Cash in 5 minutes?
1356
01:28:07,604 --> 01:28:08,070
ls Sandhya there?
1357
01:28:08,271 --> 01:28:09,863
- She's inside.
- Okay.
1358
01:28:11,775 --> 01:28:13,970
- Hi! You've come immediately.
- You?
1359
01:28:14,210 --> 01:28:15,643
Are you here to meet Sandhya?
1360
01:28:16,212 --> 01:28:17,873
Have l got caught with
her unnecessarily?
1361
01:28:18,114 --> 01:28:19,547
What did you say?
1362
01:28:19,816 --> 01:28:24,150
Very good girl who obeys
all my commands.
1363
01:28:24,821 --> 01:28:26,618
lt has become routine to her
to insult me.
1364
01:28:26,823 --> 01:28:28,620
- When did you come?
- Oh no! ls it him?
1365
01:28:28,825 --> 01:28:30,190
- Why are you going away?
- ls he working here only?
1366
01:28:30,627 --> 01:28:32,492
- Nothing sir, l'm leaving.
- l'm waiting for you only.
1367
01:28:32,696 --> 01:28:34,061
- Come ...come in...
- l've urgent work.
1368
01:28:34,264 --> 01:28:38,064
My daughter has told me
everything about you.
1369
01:28:39,769 --> 01:28:41,066
l can understand your situation.
1370
01:28:41,271 --> 01:28:44,763
lt'll be difficult for you to
seek help from relative.
1371
01:28:45,341 --> 01:28:48,708
lf you needed money,
you could've come straight to me.
1372
01:28:48,912 --> 01:28:50,675
Why requesting through my daughter?
1373
01:28:50,880 --> 01:28:52,074
When did l ask money...
1374
01:28:54,017 --> 01:28:54,676
Please...
1375
01:28:57,020 --> 01:29:00,820
Okay, how much loan you require?
1376
01:29:01,624 --> 01:29:03,683
How much loan you need?
1377
01:29:05,261 --> 01:29:07,695
Give as much as your bank can afford.
1378
01:29:12,068 --> 01:29:15,128
Okay, what are you planning to do?
1379
01:29:18,141 --> 01:29:21,042
l'll do according to the
amount you sanction.
1380
01:29:25,982 --> 01:29:28,678
Okay, any collateral?
- Murder?
1381
01:29:28,885 --> 01:29:31,615
l mean you've any property
on your name.
1382
01:29:31,788 --> 01:29:33,756
l don't have anything.
1383
01:29:33,990 --> 01:29:37,323
- l must earn it now.
- No chance.
1384
01:29:37,861 --> 01:29:41,991
Okay, you would've finished degree,
- do you've the certificate? - Degree?
1385
01:29:42,165 --> 01:29:45,293
Your daughter didn't let me copy,
she took even the bits from brief.
1386
01:29:45,735 --> 01:29:47,600
l've plus two certificate.
1387
01:29:53,743 --> 01:29:57,076
Chandrika, you're getting late
to college, you go.
1388
01:29:57,313 --> 01:29:58,610
No father, he must...
1389
01:29:58,882 --> 01:30:01,646
l'll take care of him.
l'll take care you don't worry.
1390
01:30:01,818 --> 01:30:02,785
- You go.
- Okay father.
1391
01:30:07,924 --> 01:30:09,050
Okay, l'll also go.
1392
01:30:09,225 --> 01:30:11,659
She has work, she's leaving.
1393
01:30:11,795 --> 01:30:15,754
You...? Please sit here.
Please sit down.
1394
01:30:15,932 --> 01:30:18,196
You don't know how much
loan you need,
1395
01:30:20,003 --> 01:30:23,234
you don't know what industry
you're going to start,
1396
01:30:23,873 --> 01:30:27,274
you don't have any degree too,
1397
01:30:27,644 --> 01:30:31,671
how could you dare come
to bank seeking loan?
1398
01:30:32,315 --> 01:30:35,113
- You've wasted my 10 minutes.
- Hey!?
1399
01:30:38,888 --> 01:30:41,982
Scold me...why did you stop?
Come out.
1400
01:30:42,425 --> 01:30:47,692
lt's on lip, let it come out.
l don't care about it.
1401
01:30:47,931 --> 01:30:49,922
Take that too.
1402
01:30:50,200 --> 01:30:51,997
Nothing short in this.
1403
01:30:56,573 --> 01:31:13,821
iDream
1404
01:31:14,190 --> 01:31:15,714
Sorry Baskar,
l saw your missed call.
1405
01:31:15,925 --> 01:31:18,723
l was in a seminar in college,
so got late.
1406
01:31:19,062 --> 01:31:21,428
Forget it, did you get the loan?
How much did you get?
1407
01:31:21,798 --> 01:31:22,423
Go...
1408
01:31:25,501 --> 01:31:26,365
Did l ask you?
1409
01:31:26,736 --> 01:31:30,001
l'm struggling to survive,
did l ask you to get me loan?
1410
01:31:31,040 --> 01:31:32,940
You called on your own,
you asked me to come on your own,
1411
01:31:33,142 --> 01:31:35,007
and get me stuck with
that mongoose head.
1412
01:31:35,311 --> 01:31:38,007
He'll humiliate me.
That's the idea, right?
1413
01:31:38,348 --> 01:31:40,339
Was it your long term plan?
1414
01:31:40,750 --> 01:31:42,684
Do you and your father join
together to scheme this?
1415
01:31:45,288 --> 01:31:46,050
Wait.
1416
01:31:46,890 --> 01:31:48,118
Answer me.
1417
01:31:51,060 --> 01:31:53,858
Are you angry for telling truth
about your father?
1418
01:31:54,464 --> 01:31:57,695
Earlier both sisters joined together
to throw me out of home,
1419
01:31:57,901 --> 01:32:00,062
now father and daughter
joined to humiliate me,
1420
01:32:00,270 --> 01:32:02,204
- super family!
- Don't talk too much.
1421
01:32:02,772 --> 01:32:03,796
My bad luck l tried to advice you.
1422
01:32:04,007 --> 01:32:06,874
Neither l like advice
nor those who give it.
1423
01:32:07,076 --> 01:32:09,203
l know how to run my life.
1424
01:32:13,149 --> 01:32:13,877
Move!
1425
01:32:14,284 --> 01:32:15,512
Am l not talking to you?
1426
01:32:17,220 --> 01:32:20,519
Don't you've any sense?
Why are you insulting me in public?
1427
01:32:20,890 --> 01:32:23,757
Are you talking about insult?
1428
01:32:23,960 --> 01:32:27,828
You call into AC room to insult,
shouldn't we do it in public?
1429
01:32:28,197 --> 01:32:29,528
ls it justice?
1430
01:32:29,899 --> 01:32:31,196
That's okay, what should l do now?
1431
01:32:31,401 --> 01:32:33,369
For God's sake,
please don't talk to me.
1432
01:32:33,770 --> 01:32:36,170
Either you taunt me or give lecture.
1433
01:32:36,472 --> 01:32:39,202
What a sort of a girl you are!
Leave me alone.
1434
01:32:39,809 --> 01:33:52,706
iDream
1435
01:33:53,282 --> 01:33:56,376
Hey Bharath ! ls it you?
lt's been long time since l saw you.
1436
01:33:58,054 --> 01:34:00,454
Are you still roaming like mad man?
1437
01:34:01,357 --> 01:34:02,847
l told you while in eight class,
1438
01:34:03,059 --> 01:34:04,993
stay away from wine shop
owner's daughter Sandhya,
1439
01:34:05,194 --> 01:34:06,855
she'll not match you,
you didn't listen to me.
1440
01:34:07,063 --> 01:34:10,863
What happened? They hit your head
and left you mad on streets.
1441
01:34:12,335 --> 01:34:14,803
Bharath ! l'm asking you ignorantly,
1442
01:34:17,206 --> 01:34:22,337
have you ever seen any girl going
mad in love and roaming on streets?
1443
01:34:23,413 --> 01:34:26,007
l think you haven't understood it.
Come, let's sit and discuss.
1444
01:34:26,249 --> 01:34:28,183
Stop...don't run.
1445
01:34:28,384 --> 01:34:31,319
Give me your phone number,
l'll give you missed call.
1446
01:34:32,121 --> 01:34:35,750
He ran away in fear without
giving number, bloody crook.
1447
01:35:03,352 --> 01:35:04,284
What?
1448
01:35:05,354 --> 01:35:09,484
Surprized to see me coming for you
after promising not to talk to you.
1449
01:35:10,126 --> 01:35:14,222
You're beautiful and
attractive girl, that's why.
1450
01:35:14,430 --> 01:35:15,488
Got it?
1451
01:35:19,902 --> 01:35:23,338
Taking the chance,
you can do it, Baskar,
1452
01:35:23,573 --> 01:35:25,871
every man has a talent in him, Baskar,
1453
01:35:26,509 --> 01:35:30,275
if you start taking such class,
l'll kill you.
1454
01:35:31,314 --> 01:35:34,772
What? Would l say yes to
anything you say?
1455
01:35:38,488 --> 01:35:41,116
Would l take chances if you
put hand on my shoulders?
1456
01:35:46,562 --> 01:35:47,790
Even if you hug me...
1457
01:35:49,732 --> 01:36:17,357
iDream
1458
01:36:27,336 --> 01:36:32,069
My legs are flying in air...
1459
01:36:32,408 --> 01:36:37,209
Clouds are moving on earth...
1460
01:36:37,413 --> 01:36:42,316
My legs are flying in air...
1461
01:36:42,518 --> 01:36:47,387
lt has afflicted me like high fever...
1462
01:36:47,590 --> 01:36:52,391
lt's hot and cold...
lt's all because of you...
1463
01:36:52,595 --> 01:36:57,430
Like a golden word you planted
a kiss on my cheek...
1464
01:36:57,667 --> 01:37:02,536
lt's asking for a pair again...
on the lips...
1465
01:37:02,905 --> 01:37:07,535
Heart is wet and turned heavy...
1466
01:37:07,910 --> 01:37:12,847
Unknown yearning and
thirst of loneliness...
1467
01:37:13,082 --> 01:37:17,542
My legs are flying in air...
1468
01:37:18,054 --> 01:37:22,923
Clouds are moving on earth...
1469
01:37:53,322 --> 01:37:57,952
Adam was charmed by Eve's kiss...
1470
01:37:58,427 --> 01:38:02,693
Later on it created
infighting among the men...
1471
01:38:03,499 --> 01:38:07,902
Sound of kiss will never cease...
1472
01:38:08,537 --> 01:38:12,667
Earth moves only on kisses...
1473
01:38:13,042 --> 01:38:23,282
Kiss is our start and end...
Kiss me...kiss me...my dear...
1474
01:38:23,486 --> 01:38:28,549
A kiss can make any man
into superman...
1475
01:38:28,758 --> 01:38:33,695
Kiss will electrify the body...
1476
01:38:34,063 --> 01:38:38,557
My legs are flying in air...
1477
01:38:39,068 --> 01:38:43,664
Clouds are moving on earth...
1478
01:39:04,293 --> 01:39:08,559
A mother's kiss is Bible of love...
1479
01:39:09,365 --> 01:39:13,631
A father's kiss will impart knowledge...
1480
01:39:14,437 --> 01:39:19,238
Kiss of love force you
to cross the sky...
1481
01:39:19,575 --> 01:39:23,636
That's why you hear victory
bugles everywhere...
1482
01:39:24,046 --> 01:39:34,183
A kiss is changing my life...
Kiss me...kiss me...my dear...
1483
01:39:34,390 --> 01:39:39,384
Time and direction is
changing with a kiss...
1484
01:39:39,628 --> 01:39:44,565
Kiss will electrify the body...
1485
01:39:54,810 --> 01:39:57,210
10th class common exam results
1486
01:39:57,880 --> 01:40:00,041
- As usual we failed.
- Girls passed, buddy.
1487
01:40:00,249 --> 01:40:01,307
As usual l've failed.
1488
01:40:01,517 --> 01:40:03,644
- Brother has come.
- Come brother, Please sit down.
1489
01:40:03,853 --> 01:40:05,286
What are you reading?
1490
01:40:05,488 --> 01:40:09,686
10th class results, as usual
we've failed again.
1491
01:40:10,459 --> 01:40:13,553
Don't know how 800/0 girls
have passed.
1492
01:40:13,829 --> 01:40:16,263
We went after them
but only 400/0 managed to pass.
1493
01:40:16,465 --> 01:40:19,559
- How to tell our parents?
- Tell them it'll come in paper, go.
1494
01:40:19,835 --> 01:40:21,132
Bye brother.
1495
01:40:21,370 --> 01:40:22,166
Go, wash.
1496
01:40:24,407 --> 01:40:26,841
- When will you open the shop?
- 7.30 am, why?
1497
01:40:27,243 --> 01:40:29,871
- Buddy, let's be here by 7.15 am.
- Go away.
1498
01:40:31,180 --> 01:40:34,240
They'll be pain in my neck till they
join some tutorial college.
1499
01:40:34,517 --> 01:40:37,452
- What did you say now, buddy?
- Why?
1500
01:40:37,653 --> 01:40:38,711
You said something now.
1501
01:40:38,921 --> 01:40:42,254
l said they'll be pain in my neck till
they join some tutorial college.
1502
01:40:42,458 --> 01:40:43,186
So what?
1503
01:40:43,392 --> 01:40:44,689
Buddy, l've an idea.
1504
01:40:45,094 --> 01:40:47,119
Why shouldn't we start a tutorial?
1505
01:40:47,363 --> 01:40:49,627
- Go...sit there.
- Sit here, buddy.
1506
01:40:49,832 --> 01:40:51,493
Listen to me, sit here.
1507
01:40:52,368 --> 01:40:53,767
Take it, bye.
1508
01:40:55,104 --> 01:40:58,471
-600/0 boys have failed, there's no
tutorial college in our area.
1509
01:40:58,674 --> 01:41:00,073
l think it's right time
to start one now.
1510
01:41:00,276 --> 01:41:03,643
lt's concerned with education.
We need brain.
1511
01:41:03,946 --> 01:41:06,414
Are we going to start
trusting our intelligence?
1512
01:41:06,615 --> 01:41:08,810
Let's employ well
educated teachers.
1513
01:41:09,185 --> 01:41:11,415
Don't say foolishly.
We need money for it.
1514
01:41:11,620 --> 01:41:14,555
Buddy, if you decide,
you can do it.
1515
01:41:14,757 --> 01:41:18,818
My heart is not of gold
to pawn and get money.
1516
01:41:19,228 --> 01:41:21,128
l don't have a penny, leave me.
1517
01:41:21,397 --> 01:41:24,093
Get me loan from someone,
l'll repay it.
1518
01:41:24,333 --> 01:41:26,665
First repay the money you took
yesterday to buy beer.
1519
01:41:26,869 --> 01:41:29,497
- Look at the face to return money.
- Asking beer money also
1520
01:41:29,972 --> 01:41:32,839
l've decided on name also,
Challenge Tutorials.
1521
01:41:33,209 --> 01:41:34,141
How is it?
1522
01:41:35,311 --> 01:41:38,474
Buddy, l've never seen you
speaking so positively.
1523
01:41:38,681 --> 01:41:40,444
l'll arrange something for that.
1524
01:41:41,217 --> 01:41:42,445
You're my friend!
1525
01:41:43,819 --> 01:41:45,309
- ls brother there?
- He's there.
1526
01:41:46,889 --> 01:41:47,583
Come.
1527
01:41:48,457 --> 01:41:51,358
Did you see how long we had
to walk for loan?
1528
01:41:51,560 --> 01:41:54,723
Forget it buddy, he'll walk more
than us to get back the loan,
1529
01:41:58,300 --> 01:41:58,789
Remove the glasses.
1530
01:41:59,168 --> 01:42:01,261
- lt's sunny...
- Remove it l say.
1531
01:42:02,338 --> 01:42:05,569
- l'm seeing proudness in your words.
- Buddy, nothing like that.
1532
01:42:05,875 --> 01:42:10,437
l'm taking loan trusting you.
Please don't betray me, buddy.
1533
01:42:10,679 --> 01:42:14,513
Don't speak inauspicious while
going out on a good work.
1534
01:42:16,852 --> 01:42:20,788
l like your speed, just speed
won't do, you need cleverness too.
1535
01:42:20,956 --> 01:42:21,923
Got it?
1536
01:42:22,324 --> 01:42:23,757
Greetings brother.
1537
01:42:24,960 --> 01:42:27,224
Public place, shall l come
two steps behind you?
1538
01:42:28,497 --> 01:42:29,464
Cleverness?
1539
01:42:30,499 --> 01:42:32,262
Why are you standing there?
Come here.
1540
01:42:35,871 --> 01:42:39,204
- Brother, looks you're fine.
- Sit down...you too.
1541
01:42:39,742 --> 01:42:43,678
- What brings you here?
- Brother, he's my friend Baskar.
1542
01:42:45,681 --> 01:42:48,844
Son, lower your voice.
lt's hurting my ears.
1543
01:42:49,618 --> 01:42:50,448
You carry on, Chittibabu.
1544
01:42:50,653 --> 01:42:54,384
He's my friend Baskar,
he wants to start a tutorial centre,
1545
01:42:54,590 --> 01:42:56,785
very good boy,
he's my only friend,
1546
01:42:56,992 --> 01:42:59,790
if you help with loan of
Rs.50000, it'll be very helpful.
1547
01:43:01,297 --> 01:43:02,958
Not a big deal, l'll do it.
1548
01:43:05,034 --> 01:43:06,331
Are you a teacher?
1549
01:43:06,969 --> 01:43:08,732
Yes brother, l'm a teacher.
1550
01:43:10,339 --> 01:43:13,797
ls it?
l don't know much about you.
1551
01:43:14,009 --> 01:43:14,737
Give it.
1552
01:43:15,711 --> 01:43:17,474
Take the money you had asked.
1553
01:43:18,547 --> 01:43:19,673
Did you see how fast he is?
1554
01:43:19,882 --> 01:43:21,713
- What did you say your name is?
- Baskar, brother.
1555
01:43:24,320 --> 01:43:24,979
Tell me brother.
1556
01:43:25,354 --> 01:43:26,616
- A boy l know...
- Yes brother.
1557
01:43:26,822 --> 01:43:28,289
- He has failed 10th class.
- Sorry to hear.
1558
01:43:28,490 --> 01:43:29,582
Admit him also.
1559
01:43:30,526 --> 01:43:34,018
Brother, you're helping us with money,
won't we do this to you?
1560
01:43:34,396 --> 01:43:37,365
- You send the boy, brother.
- Send if there any girls too.
1561
01:43:38,300 --> 01:43:38,994
To make them study well.
1562
01:43:39,368 --> 01:43:41,802
Take money and start the
work immediately.
1563
01:43:42,071 --> 01:43:43,834
- Buddy, you take it.
- No, you take it.
1564
01:43:44,039 --> 01:43:44,937
You must take it.
1565
01:43:45,307 --> 01:43:47,366
Your hand is lucky hand.
You take it and give me.
1566
01:43:50,012 --> 01:43:53,277
One minute, sign this agreement
and take the money.
1567
01:43:53,482 --> 01:43:55,382
He lends money after
taking auspicious thread,
1568
01:43:55,584 --> 01:43:56,778
was waiting why he hasn't
asked anything? Sign it.
1569
01:43:58,020 --> 01:44:00,420
- Do you've any property?
- No brother.
1570
01:44:00,623 --> 01:44:02,557
- l must earn it hereafter.
- Give it to Chittibabu.
1571
01:44:04,360 --> 01:44:05,987
- Me?
- Sign wherever he shows.
1572
01:44:06,395 --> 01:44:08,829
He'll show back while taking bath,
shall l sign there also? Go!
1573
01:44:09,064 --> 01:44:12,033
Why are you talking among
yourselves? Sign it.
1574
01:44:12,434 --> 01:44:15,301
- Brother, that is...
- My life, buddy.
1575
01:44:15,704 --> 01:44:18,867
l've dug the ditch for myself.
1576
01:44:21,944 --> 01:44:23,775
Give water to the buffalo,
look it's shouting.
1577
01:44:24,013 --> 01:44:25,480
Don't wait for good omen.
1578
01:44:25,681 --> 01:44:27,512
Buffalo is crying, without
bothering about sentiment...
1579
01:44:27,716 --> 01:44:32,813
Don't sign...please don't sign...
1580
01:44:33,022 --> 01:44:34,819
Who is it, brother?
1581
01:44:35,024 --> 01:44:36,013
Throw him out.
1582
01:44:36,392 --> 01:44:37,689
Why do you allow mad men inside?
1583
01:44:38,594 --> 01:44:41,495
Mad man !
Still didn't sign it? Sign it.
1584
01:44:42,598 --> 01:44:43,496
Sign it l say.
1585
01:44:43,766 --> 01:44:45,131
Why is he threatening us?
1586
01:44:50,839 --> 01:44:53,501
Didn't l tell about a 10th class fail boy?
My son !
1587
01:44:57,179 --> 01:44:59,477
Look, how happy face he is!
My son, isn't he? How is it?
1588
01:44:59,882 --> 01:45:02,112
Father! Did you tell about our
grandpa to the new teacher?
1589
01:45:02,451 --> 01:45:03,042
l'll tell.
1590
01:45:03,419 --> 01:45:04,351
Grandpa?
1591
01:45:04,653 --> 01:45:06,086
He's my father Panduranga Naidu.
1592
01:45:06,455 --> 01:45:08,787
My father was the first man to
study 10th class in my clan.
1593
01:45:09,058 --> 01:45:12,152
10th class is common exam,
to pass it he had an idea.
1594
01:45:12,561 --> 01:45:14,756
Who are you two?
Two people are sitting together.
1595
01:45:14,963 --> 01:45:18,592
He's my teacher, instead of me
writing what he had taught,
1596
01:45:18,834 --> 01:45:20,927
if he writes, it'll be better,
so l've brought him here.
1597
01:45:21,136 --> 01:45:22,433
ls it wrong?
1598
01:45:22,638 --> 01:45:24,833
l was smarter than my father.
1599
01:45:25,040 --> 01:45:27,565
l went to write 10th class exam
learning five words.
1600
01:45:27,976 --> 01:45:32,675
Those five letters were,
pass me else kill you.
1601
01:45:33,582 --> 01:45:35,675
My son, lion cub!
1602
01:45:35,884 --> 01:45:37,545
He dozes off if it's silent.
1603
01:45:37,886 --> 01:45:39,547
Exam hall is silent.
1604
01:45:39,888 --> 01:45:41,082
He sleeps there.
1605
01:45:42,124 --> 01:45:43,785
lf you wake him up then.
1606
01:45:49,198 --> 01:45:53,828
Though not educated, you're running
like a factory with few henchmen.
1607
01:45:54,203 --> 01:45:59,641
Nothing, they take loans,
but never keep up their promise.
1608
01:45:59,842 --> 01:46:00,866
All are frauds.
1609
01:46:01,043 --> 01:46:04,171
That's why l've employed them by
signing agreement like you for 2 years.
1610
01:46:05,114 --> 01:46:09,517
Those people cleaning the dung
are mostly teachers like you.
1611
01:46:09,718 --> 01:46:11,015
All are dullards.
1612
01:46:11,153 --> 01:46:12,643
That's why l've made them
clean the dung.
1613
01:46:13,489 --> 01:46:15,423
Why are you standing still?
1614
01:46:15,691 --> 01:46:16,623
Come.
1615
01:46:17,025 --> 01:46:20,426
Tell your friend and get my son
to pass the exam.
1616
01:46:20,763 --> 01:46:26,827
lf he fails, l'll take your shop
and drive your family to streets.
1617
01:46:27,136 --> 01:46:28,603
l'll make you also clean dung.
1618
01:46:28,837 --> 01:46:29,496
Dung?
1619
01:46:29,671 --> 01:46:31,662
Because you signed the document.
1620
01:46:31,974 --> 01:46:33,066
That's the rule.
1621
01:46:33,709 --> 01:46:36,576
Please get my son
through somehow.
1622
01:46:36,812 --> 01:46:37,642
You will do it.
1623
01:46:37,846 --> 01:46:38,642
Take the vehicle.
1624
01:46:40,516 --> 01:46:46,455
To repay gratitude...
joining the wrong side...
1625
01:46:46,622 --> 01:46:52,219
You got betrayed, Karna...
1626
01:46:52,628 --> 01:47:02,868
The betrayer is Kannan...
1627
01:47:03,972 --> 01:47:12,277
The most benevolent heart will never die
that's the rule of God...
1628
01:47:12,681 --> 01:47:16,173
What to do?
l warned you not to sign it.
1629
01:47:16,552 --> 01:47:17,484
You didn't listen, it's all your fate.
1630
01:47:17,619 --> 01:47:20,144
Go and clean the cow dung.
1631
01:47:27,696 --> 01:47:31,029
Wittingly or unwittingly
you've caught the tiger's tail.
1632
01:47:31,700 --> 01:47:34,225
lf you release the tail,
tiger will eat you.
1633
01:47:34,603 --> 01:47:37,595
Why are you calling me respectfully?
1634
01:47:37,840 --> 01:47:38,898
Why are you saying l've caught it?
1635
01:47:39,107 --> 01:47:40,096
You're saying it'll eat me,
1636
01:47:40,342 --> 01:47:41,969
why are you saying as if
l'm stranger to you.
1637
01:47:42,177 --> 01:47:44,771
- We both signed it together.
- lt came in a flow.
1638
01:47:45,013 --> 01:47:46,674
We caught it together,
it'll eat both of us.
1639
01:47:46,882 --> 01:47:48,543
We can manage when it eats.
1640
01:47:48,750 --> 01:47:50,843
- What are we going to do now?
- We are doing.
1641
01:47:52,154 --> 01:47:53,712
Let's do something really big!
1642
01:48:04,867 --> 01:48:06,732
God! Save my family from
going to streets.
1643
01:48:06,935 --> 01:48:09,130
Buddy, don't trust God,
trust yourself.
1644
01:48:09,371 --> 01:48:10,861
l'm God!
1645
01:48:11,373 --> 01:48:12,362
- Look who is here!
- Greetings sir.
1646
01:48:12,741 --> 01:48:13,298
Who is he?
1647
01:48:13,542 --> 01:48:16,943
- He looks like a perfume seller.
- He's our tutorial teacher.
1648
01:48:17,145 --> 01:48:19,340
My old classmate, very intelligent.
1649
01:48:19,481 --> 01:48:21,346
All the useless guys
are joining together,
1650
01:48:21,550 --> 01:48:22,710
will my tutorial college succeed?
1651
01:48:22,951 --> 01:48:24,441
Sir, if you pay advance...
1652
01:48:24,820 --> 01:48:26,378
You want pudding before
brushing teeth.
1653
01:48:26,955 --> 01:48:28,013
l'll pay after cutting the ribbon.
1654
01:48:28,223 --> 01:48:30,384
- Okay sir.
- Buddy, we'll cut the ribbon, right?
1655
01:48:31,193 --> 01:48:35,823
- Are you fine?
- Welcome brother...greetings.
1656
01:48:36,999 --> 01:48:38,933
- Why all this?
- Please accept it brother.
1657
01:48:39,134 --> 01:48:39,862
Am l late?
1658
01:48:40,068 --> 01:48:41,968
No brother, just now l came with
sweets, mixture and ribbon.
1659
01:48:42,170 --> 01:48:43,262
What? Sweet and mixture!
1660
01:48:45,941 --> 01:48:47,306
Look how my son is running!
1661
01:48:47,509 --> 01:48:49,477
Don't feel sad for cutting
the ribbon and running in.
1662
01:48:49,845 --> 01:48:51,312
My son is very lucky.
1663
01:48:51,780 --> 01:48:53,714
l brought 15 buffaloes
after he was born.
1664
01:48:53,949 --> 01:48:55,849
lf you give birth to Yama,
you've to buy buffaloes only.
1665
01:48:56,051 --> 01:48:56,710
What Chittibabu?
1666
01:48:56,952 --> 01:48:59,284
Your son is indeed very lucky,
let's go in.
1667
01:49:00,422 --> 01:49:02,413
- Bless me, l'm like your son.
- Move!
1668
01:49:04,960 --> 01:49:07,326
Baskar, you're very fortunate.
1669
01:49:07,529 --> 01:49:11,829
Though if anyone seizes his shop,
even if his family comes to streets,
1670
01:49:12,034 --> 01:49:13,763
My family coming to streets,
1671
01:49:13,969 --> 01:49:16,995
why are you announcing often
like train arrival in station?
1672
01:49:17,239 --> 01:49:19,036
Truth must be said, Chittibabu.
1673
01:49:19,541 --> 01:49:22,476
You must be very lucky
to have such a friend.
1674
01:49:22,811 --> 01:49:23,209
Yes brother.
1675
01:49:23,412 --> 01:49:24,936
He has taken such
a great risk for you.
1676
01:49:25,213 --> 01:49:27,272
Brother, don't think l'm
saying it arrogantly,
1677
01:49:27,482 --> 01:49:30,144
taking risk to him is
like eating rusk.
1678
01:49:30,819 --> 01:49:34,915
l don't know if you eat rusk or
rusku, get my son to pass.
1679
01:49:35,123 --> 01:49:37,455
lf not, you remember, right?
1680
01:49:37,826 --> 01:49:40,317
This Onida head is scaring
me too much.
1681
01:49:41,563 --> 01:49:43,895
The way he's eating
bunches of bananas,
1682
01:49:44,099 --> 01:49:46,294
l feel elephants will come
to petty shop for bananas.
1683
01:49:46,501 --> 01:49:50,403
Baskar, tell the teacher to
take lesson, l'm feeling sleepy.
1684
01:49:50,839 --> 01:49:52,329
Take lesson before he sleeps.
1685
01:49:52,541 --> 01:49:54,873
How can l spend my energy
and knowledge on one student...
1686
01:49:55,077 --> 01:49:56,271
You asked advance, right?
1687
01:49:56,878 --> 01:49:58,072
Take your advance.
1688
01:49:58,280 --> 01:50:00,271
Don't stand next to him for long,
he may eat you also.
1689
01:50:00,482 --> 01:50:01,414
Take lesson.
1690
01:50:02,217 --> 01:50:25,336
iDream
1691
01:50:26,508 --> 01:50:28,442
Listen carefully, have tea.
1692
01:50:31,980 --> 01:50:32,844
Singing!
1693
01:50:33,548 --> 01:50:35,516
No new admission today?
1694
01:50:35,917 --> 01:50:38,852
- Ask the one to leave.
- No problem.
1695
01:50:39,087 --> 01:50:41,385
Today is first day,
we must progress gradually.
1696
01:50:41,590 --> 01:50:44,058
Listen to our friendship song.
1697
01:50:48,997 --> 01:50:50,089
Hi Chittibabu !
1698
01:50:51,366 --> 01:50:52,424
Please come in, sit down.
1699
01:50:53,168 --> 01:50:56,035
lt seems they are distributing free
hot puligora in near by temple.
1700
01:50:56,271 --> 01:50:58,034
- What? puligora?
- Yes, go quickly.
1701
01:50:58,240 --> 01:51:00,834
Go down and have two teas
on Chittibabu's account.
1702
01:51:01,043 --> 01:51:01,634
What? Tea?
1703
01:51:02,010 --> 01:51:03,034
You please sit down.
1704
01:51:03,245 --> 01:51:04,644
Buddy, l forgot to tell you.
1705
01:51:05,047 --> 01:51:08,039
l got a call from you saloon, 20 people
are waiting to tonsure head, go.
1706
01:51:08,250 --> 01:51:09,046
Go quickly.
1707
01:51:09,618 --> 01:51:11,882
Why are you sending out all of us?
1708
01:51:12,087 --> 01:51:13,554
Buddy, my girl is here.
1709
01:51:13,955 --> 01:51:16,423
She may feel like talking
to me freely alone.
1710
01:51:16,658 --> 01:51:17,454
Can't say it, buddy.
1711
01:51:17,659 --> 01:51:20,685
She may kiss me
to take it to next stage.
1712
01:51:21,063 --> 01:51:23,429
- Did we start tutorial for this?
- Try to understand me.
1713
01:51:23,665 --> 01:51:24,495
Leave quickly.
1714
01:51:24,699 --> 01:51:25,666
Come on darling.
1715
01:51:28,070 --> 01:51:30,095
What do you think of yourself?
Are you mad?
1716
01:51:30,305 --> 01:51:32,967
Did l say why l'm here?
Did l?
1717
01:51:33,642 --> 01:51:36,975
lf your hand touches me,
l'm warning you.
1718
01:51:37,279 --> 01:51:38,439
Why are you getting tensed, darling?
1719
01:51:38,647 --> 01:51:42,242
Look, l don't want to talk to one
who didn't want to talk to me.
1720
01:51:42,451 --> 01:51:45,079
l'm here to see you,
l'm here to talk to you only.
1721
01:51:45,320 --> 01:51:48,448
- ls it okay?
- Okay.
1722
01:51:48,990 --> 01:51:52,551
Just one staff, one student,
1723
01:51:52,928 --> 01:51:55,556
who are you teaching in
an empty class room?
1724
01:51:55,931 --> 01:51:57,922
lsn't there a limit to your
duty consciousness?
1725
01:51:58,567 --> 01:52:02,298
l've forgotten to tell you, don't worry
about not getting students,
1726
01:52:02,504 --> 01:52:07,737
wait for 4 or 5 months,
face value of you both,
1727
01:52:08,376 --> 01:52:09,934
crowds will throng here.
1728
01:52:10,979 --> 01:52:11,946
Okay, bye.
1729
01:52:14,783 --> 01:52:17,547
Buddy, what my girl says is right.
1730
01:52:17,752 --> 01:52:19,310
Why shouldn't we wait
for 4 or 5 months?
1731
01:52:19,521 --> 01:52:21,250
Are we here for delivery?
1732
01:52:22,057 --> 01:52:23,285
Remove your cooling glasses.
1733
01:52:24,259 --> 01:52:28,696
She's taunting nobody will
come looking at our faces.
1734
01:52:29,631 --> 01:52:31,258
Can we say it like that also?
1735
01:52:32,567 --> 01:52:35,730
He's so dull not to
understand this also.
1736
01:52:36,104 --> 01:52:38,231
l've started this venture
trusting him.
1737
01:52:38,440 --> 01:52:40,499
God save me.
1738
01:52:41,510 --> 01:53:04,231
iDream
1739
01:53:05,033 --> 01:53:06,523
My brother!
1740
01:53:23,652 --> 01:53:25,244
Boss, we are 30 students.
1741
01:53:25,453 --> 01:53:27,148
- 30 students?
- He's the gang leader.
1742
01:53:27,355 --> 01:53:28,686
- Greetings brother.
- Greetings.
1743
01:53:29,057 --> 01:53:31,252
Let's start a petty shop
inside classroom,
1744
01:53:31,459 --> 01:53:33,757
we needn't have to go out
for cigarettes and betel nuts.
1745
01:53:34,129 --> 01:53:39,465
Have we started any wine shop
to have shops or eatery?
1746
01:53:39,668 --> 01:53:40,760
We can't do all that.
1747
01:53:41,136 --> 01:53:43,434
lf you fail we'll return the money.
1748
01:53:43,638 --> 01:53:45,265
Anyway you're going to
repay our money,
1749
01:53:45,473 --> 01:53:48,567
it'll be helpful to us if you start
giving Rs.100 every day.
1750
01:53:48,777 --> 01:53:50,540
- What do you say, buddy?
- Right, pal!
1751
01:53:51,079 --> 01:53:51,545
Think over it, Boss.
1752
01:53:51,746 --> 01:53:54,544
lt's not in this scheme,
l'll think of adding it next time.
1753
01:53:54,849 --> 01:53:58,410
You go now and get those
1754
01:54:02,791 --> 01:54:05,385
First let's pay Pal Pandi's tax.
1755
01:54:05,527 --> 01:54:09,156
lf we fail in exam, will you
repay in cash or cheque?
1756
01:54:10,232 --> 01:54:12,598
Come to class with the
hope of passing.
1757
01:54:12,801 --> 01:54:14,701
Your aim looks like to fail
and get back your money.
1758
01:54:15,070 --> 01:54:16,731
Don't you've any responsibility?
1759
01:54:29,384 --> 01:54:31,113
l can't do it anymore.
1760
01:54:31,319 --> 01:54:34,152
Dear students,
because of short time,
1761
01:54:34,289 --> 01:54:36,450
- shall we go straight to the lesson?
- Sir!
1762
01:54:36,558 --> 01:54:38,788
Doubt before taking the lesson?
1763
01:54:39,194 --> 01:54:41,355
No need to take any lesson,
just shut up and leave the class.
1764
01:54:41,563 --> 01:54:42,530
What's this?
1765
01:54:42,731 --> 01:54:45,222
Don't beat me, l'm your teacher.
1766
01:54:46,568 --> 01:54:47,364
Don't beat me.
1767
01:54:48,403 --> 01:54:52,635
Leave me...leave me...
Don't chase me...
1768
01:54:52,841 --> 01:54:54,638
Stop...stop...where are you
going cutting the class?
1769
01:54:54,843 --> 01:54:56,333
Do you know what will happen
if Gopal sir knows it?
1770
01:54:56,544 --> 01:54:57,738
l'm Gopal!
1771
01:54:58,146 --> 01:55:02,776
You went in like new note book but
coming out like old torn book.
1772
01:55:03,151 --> 01:55:03,617
Are they boys?
1773
01:55:03,852 --> 01:55:06,616
lnstead of teaching them,
it's better to beg on streets.
1774
01:55:06,855 --> 01:55:09,221
- Sir...sir...
- Buddy!
1775
01:55:09,724 --> 01:55:10,554
ls it him?
1776
01:55:13,662 --> 01:55:16,130
You gave teas and rapped
on my head, right?
1777
01:55:16,331 --> 01:55:17,525
Even if God thinks,
1778
01:55:17,732 --> 01:55:20,428
nobody can stop you
from cleaning dung.
1779
01:55:21,169 --> 01:55:22,158
Shall l go now?
1780
01:55:22,671 --> 01:55:26,198
Even piglet is delivering
punch dialogue!
1781
01:55:26,408 --> 01:55:29,434
Don't feel, buddy.
Let's do something.
1782
01:55:32,213 --> 01:55:37,207
You said let's do something
and walking like a guard.
1783
01:55:37,419 --> 01:55:41,480
l'm thinking seriously in which way
to embark our successful journey.
1784
01:55:41,723 --> 01:55:46,160
Bloody! Taking loan on interest,
he's still thinking of routes..
1785
01:55:48,163 --> 01:55:49,630
Hello...hello...
1786
01:55:51,299 --> 01:55:53,631
Buddy, missed call from your sister.
1787
01:55:54,202 --> 01:55:56,295
My girl friend.
Buddy, l've a doubt.
1788
01:55:56,504 --> 01:55:59,667
Why do girls always give
missed calls?
1789
01:55:59,874 --> 01:56:02,434
Do you need such doubts
with neck deep problems?
1790
01:56:02,644 --> 01:56:04,305
Please tell me, why do they
always give missed calls?
1791
01:56:04,546 --> 01:56:08,505
lt's not missed calls but danger
signals of ditching in near future.
1792
01:56:09,217 --> 01:56:11,185
Your girl to will ditch you
in near future.
1793
01:56:11,386 --> 01:56:12,478
You're jealous.
1794
01:56:15,957 --> 01:56:18,187
- Chandrika!
- Chittibabu brother!
1795
01:56:18,360 --> 01:56:21,557
Hello, l'm in an important meeting,
l'll call you later.
1796
01:56:23,898 --> 01:56:26,264
lf she gives missed call to you,
you call her back,
1797
01:56:26,501 --> 01:56:27,934
if not she's calling me.
1798
01:56:28,303 --> 01:56:31,568
Buddy, if one can't get a busy
businessman's line,
1799
01:56:31,773 --> 01:56:33,502
it's obvious that his assistant
will get the call next.
1800
01:56:33,708 --> 01:56:34,367
That's a rule.
1801
01:56:34,576 --> 01:56:36,305
- She's calling to taunt...
- Hi Chittibabu.
1802
01:56:37,312 --> 01:56:39,507
You said you're in meeting,
l knew it.
1803
01:56:39,714 --> 01:56:42,376
You will be with English professor.
1804
01:56:43,385 --> 01:56:46,354
lt seems you're 'Challenge' Chittibabu
from today.
1805
01:56:46,588 --> 01:56:47,316
ls it?
1806
01:56:49,557 --> 01:56:50,888
l'll call you like that only from now.
1807
01:56:51,760 --> 01:56:54,820
l saw the posters, super, no chance.
1808
01:56:56,798 --> 01:56:58,823
lt seems heavy rush
in tutorial centre,
1809
01:56:59,401 --> 01:57:01,460
infact there was traffic jam also here.
1810
01:57:01,703 --> 01:57:03,432
lt seems the queue is
extending till Kakinada.
1811
01:57:04,038 --> 01:57:05,562
Congratulations.
1812
01:57:07,375 --> 01:57:10,242
- Congratulations Chittibabu.
- Thank you.
1813
01:57:10,445 --> 01:57:11,707
Okay, l'll take leave.
1814
01:57:14,516 --> 01:57:15,540
Ambani brothers!
1815
01:57:15,784 --> 01:57:19,345
lt seems you owe Rs.107 and
paise 50 to the tea shop,
1816
01:57:19,554 --> 01:57:20,748
Rs.107.50?
1817
01:57:20,989 --> 01:57:21,887
lt must be Rs.1 10, right?
1818
01:57:22,090 --> 01:57:24,752
Nair said when l was coming up,
1819
01:57:24,959 --> 01:57:26,449
if you don't pay him by evening,
1820
01:57:26,661 --> 01:57:28,390
it seems he'll throw hot water
on your face,
1821
01:57:28,797 --> 01:57:30,697
anyway go carefully when you leave.
1822
01:57:30,899 --> 01:57:32,332
Okay Chittibabu, bye.
1823
01:57:34,068 --> 01:57:36,832
- Chittibabu, l'm telling you, bye.
- Go...go...
1824
01:57:37,038 --> 01:57:38,300
Chittibabu, l'm telling you, bye.
1825
01:57:38,506 --> 01:57:39,973
Hey, look at her.
1826
01:57:41,776 --> 01:57:42,834
You could've done that earlier.
1827
01:57:46,414 --> 01:57:49,508
People with tens of friends
are happy.
1828
01:57:49,717 --> 01:57:52,982
With just one friend,
the hell l'm going through is...
1829
01:57:55,023 --> 01:57:56,957
- You're my friend!
- Take off your hands.
1830
01:57:57,559 --> 01:58:00,585
Earlier Trisha used to come
in my dream,
1831
01:58:00,795 --> 01:58:04,390
now Patalam Pandu and his father
Vadi Pandu come to scare me.
1832
01:58:04,599 --> 01:58:07,466
Moreover promise to return
money if they fail!
1833
01:58:08,336 --> 01:58:10,861
You've made me a debtor
to so many here.
1834
01:58:11,072 --> 01:58:12,903
Buddy, don't talk negatively.
1835
01:58:13,141 --> 01:58:14,836
Shall l make a print and
speak like photo?
1836
01:58:15,043 --> 01:58:16,601
No comedy please.
1837
01:58:16,845 --> 01:58:20,406
We didn't have anything,
now we are running a tutorial,
1838
01:58:20,615 --> 01:58:22,981
first nobody came,
now we've many students,
1839
01:58:23,384 --> 01:58:24,442
nobody studies now,
1840
01:58:24,652 --> 01:58:26,950
but hereafter they will study
and pass the exam.
1841
01:58:27,155 --> 01:58:29,646
Failures are stepping stone
to grand success.
1842
01:58:29,858 --> 01:58:32,053
Chittibabu, we must work like fire.
1843
01:58:33,495 --> 01:58:35,725
When it comes to work,
l'm like the white man,
1844
01:58:35,930 --> 01:58:40,526
boys will sit here freezed
with my work tomorrow.
1845
01:58:56,518 --> 01:58:56,882
Hello!
1846
01:58:57,085 --> 01:59:00,680
You said you'll make students
to freeze in tutorial.
1847
01:59:00,788 --> 01:59:02,722
All are standing outside
and scratching.
1848
01:59:02,857 --> 01:59:05,382
- Where are you?
- Boss, look this side.
1849
01:59:06,528 --> 01:59:39,250
iDream
1850
01:59:40,161 --> 01:59:40,786
Buddy!
1851
01:59:42,764 --> 01:59:45,790
Why did you bring her here?
1852
01:59:46,701 --> 01:59:49,499
- She's new teacher!
- Teacher?
1853
01:59:51,472 --> 01:59:54,100
Leave it Chittibabu,
this is routine to me.
1854
01:59:54,475 --> 01:59:56,705
- l'll take care of them.
- Okay.
1855
02:00:02,483 --> 02:00:04,974
Buddy, very good teacher.
Who is she?
1856
02:00:05,486 --> 02:00:06,111
Don't you know her?
1857
02:00:06,487 --> 02:00:08,455
- She very famous for bits.
- Bit?
1858
02:00:08,990 --> 02:00:11,857
No boy can copy from bit
in the school she teaches.
1859
02:00:12,060 --> 02:00:13,721
She'll catch them.
1860
02:00:14,562 --> 02:00:17,656
Look, how the boys are sitting
freezed on the benches.
1861
02:00:19,734 --> 02:00:22,862
Hi students!
l'm Parimala, your new teacher.
1862
02:00:25,440 --> 02:00:27,032
Okay, shall l start the lesson?
1863
02:00:40,021 --> 02:00:41,750
Why are you boys standing?
Please sit down.
1864
02:00:41,956 --> 02:00:43,150
Your legs may pain.
1865
02:00:43,524 --> 02:00:46,687
lf we sit, we can't see properly,
boys in front are obstructing view.
1866
02:00:46,894 --> 02:00:47,861
Yes teacher!
1867
02:00:48,062 --> 02:00:49,586
How interested you're to study!
1868
02:00:49,797 --> 02:00:52,527
Students must be like you.
1869
02:01:04,979 --> 02:01:07,470
Careful, you may get hurt and bleed.
1870
02:01:07,682 --> 02:01:08,910
- Take it teacher.
- Thank you.
1871
02:01:09,117 --> 02:01:11,950
l'll feel proud to shed blood
for you, teacher.
1872
02:01:12,153 --> 02:01:13,984
Go to your seats.
1873
02:01:16,190 --> 02:01:17,248
Missed the chance.
1874
02:01:17,625 --> 02:01:23,063
Buddy! Did you see?
Pin drop silence!
1875
02:01:23,297 --> 02:01:24,855
So silent they are.
1876
02:01:25,867 --> 02:01:27,562
Buddy, super!
1877
02:01:27,769 --> 02:01:30,863
You've proved you're
well experienced.
1878
02:01:31,072 --> 02:01:32,630
l would've done it much earlier,
1879
02:01:32,840 --> 02:01:36,606
you've to develop,
so l left it for you to learn,
1880
02:01:36,811 --> 02:01:38,540
life is nothing but experience.
1881
02:01:38,746 --> 02:01:41,613
l've much to learn from you.
1882
02:01:42,316 --> 02:01:43,977
- Please teach me.
- Keep quiet man.
1883
02:01:45,186 --> 02:01:46,847
Yes...yes...
1884
02:01:47,088 --> 02:01:47,986
What did you do now?
1885
02:01:48,356 --> 02:01:50,847
- Buddy, this is gesture of victory.
- Gesture of victory?
1886
02:01:53,995 --> 02:01:55,986
lf l make this gesture,
1887
02:01:56,197 --> 02:01:58,927
it means my shop is saved,
my family is saved,
1888
02:01:59,133 --> 02:01:59,724
why did you do it?
1889
02:01:59,934 --> 02:02:02,562
My sister will get married,
l'll get married.
1890
02:02:02,770 --> 02:02:04,237
ls it like that?
1891
02:02:04,605 --> 02:02:06,937
Shall we both do it together?
1892
02:02:08,076 --> 02:02:09,941
Yes...yes!
1893
02:02:11,012 --> 02:02:13,537
l think class is over, let's go in.
1894
02:02:13,748 --> 02:02:16,546
Today's class is over,
let's meet tomorrow, Bye.
1895
02:02:17,685 --> 02:02:20,085
Teacher...teacher...
1896
02:02:20,788 --> 02:02:21,880
How are the students?
1897
02:02:22,123 --> 02:02:25,650
Chittibabu, don't worry.
Students are very good boys.
1898
02:02:25,860 --> 02:02:26,918
Just like you.
1899
02:02:27,128 --> 02:02:28,823
- Buddy, for me too.
- Teacher, for him too.
1900
02:02:29,964 --> 02:02:33,764
l'm sure every student will pass.
Bye.
1901
02:02:33,968 --> 02:02:34,957
Okay, bye teacher.
1902
02:02:37,638 --> 02:02:39,003
- What a teacher!
- Buddy!
1903
02:02:39,907 --> 02:02:40,874
Look at the boys!
1904
02:02:41,075 --> 02:02:44,135
They are freezed like ice.
1905
02:02:44,645 --> 02:02:45,942
You've achieved it.
1906
02:02:47,615 --> 02:02:51,073
My dear students!
lndia's future!
1907
02:02:51,319 --> 02:02:53,253
Have you understood
the maths lesson?
1908
02:02:53,621 --> 02:02:57,284
Patlam Pandu sir, did the Maths
teacher taught you well?
1909
02:02:58,359 --> 02:03:02,022
ls she maths teacher?
You never told me.
1910
02:03:10,772 --> 02:03:12,364
Buddy, your sister is here.
1911
02:03:12,740 --> 02:03:15,334
Watch now, she'll talk to me
using you as proxy.
1912
02:03:18,146 --> 02:03:20,341
Still haven't you closed down it?
1913
02:03:21,149 --> 02:03:26,280
Will you be here till Vaddi Pandu's men
bring it down and throw you out?
1914
02:03:27,188 --> 02:03:29,281
Do you still have hope
on this tutorial?
1915
02:03:29,957 --> 02:03:32,892
Aren't you a family man?
Do your work.
1916
02:03:34,695 --> 02:03:36,026
Buddy! Be careful, you may fall...
1917
02:03:40,434 --> 02:03:42,629
- l want to tell an important thing.
- What?
1918
02:03:42,837 --> 02:03:44,998
- ls your marriage fixed?
- No.
1919
02:03:45,206 --> 02:03:46,400
Let's marry.
1920
02:03:47,408 --> 02:03:49,103
l've waited patiently for long time,
1921
02:03:49,811 --> 02:03:51,972
you advertise to return
money if they fail,
1922
02:03:52,180 --> 02:03:54,978
you bring as teacher some lady
and have fun here,
1923
02:03:55,716 --> 02:04:00,153
l don't think you'll earn money,
arrange your sister's marriage,
1924
02:04:00,354 --> 02:04:01,719
and come seeking
my hand in marriage,
1925
02:04:03,391 --> 02:04:05,416
forget all that,
l'm not here to talk about that,
1926
02:04:06,060 --> 02:04:07,755
my job will get confirmed
next month,
1927
02:04:07,962 --> 02:04:12,797
l'll get Rs.15000 salary a month,
as you expect, l'll take care of you.
1928
02:04:13,000 --> 02:04:15,434
l don't care about my people
or your people.
1929
02:04:16,838 --> 02:04:18,430
Tell me your decision by tomorrow.
1930
02:04:26,881 --> 02:04:29,145
What are you doing?
Vacating the shop?
1931
02:04:29,483 --> 02:04:31,007
You've made me vacate it.
1932
02:04:31,219 --> 02:04:32,846
Before Vaddi Pandu takes
over the shop,
1933
02:04:33,087 --> 02:04:35,282
l'll put up a shop under some
tree and earn my livelihood.
1934
02:04:35,489 --> 02:04:37,889
Are you vacating the shop
listening to a girl's words?
1935
02:04:38,092 --> 02:04:39,150
Don't you've trust on me?
1936
02:04:39,360 --> 02:04:41,225
To become an intern son-in-law,
1937
02:04:41,429 --> 02:04:43,260
you've made me an intern
son-in-law go to streets.
1938
02:04:43,464 --> 02:04:47,400
Enough of becoming Ambani
by joining you to do business.
1939
02:04:47,768 --> 02:04:51,033
- Leave me alone.
- Listen to me. Lets do something.
1940
02:04:51,239 --> 02:04:54,402
Best wishes, Power Tiger!
Looks like you're shifting to big place.
1941
02:04:54,775 --> 02:04:55,469
Won't you come back here?
1942
02:04:55,843 --> 02:04:57,401
lf you die, l'll come to
tonsure your son's head.
1943
02:04:57,778 --> 02:05:00,338
- Why are you getting tensed?
- Okay, l'll not get tensed.
1944
02:05:00,548 --> 02:05:02,277
l'm telling coolly,
l don't want anything of you.
1945
02:05:02,483 --> 02:05:03,040
Leave me alone.
1946
02:05:03,251 --> 02:05:05,048
l'll go....l'll go...
l'll go somewhere...
1947
02:05:05,286 --> 02:05:06,253
Then, give me the key.
1948
02:05:06,954 --> 02:05:08,785
l'm vacating the shop,
why do you want the key?
1949
02:05:08,990 --> 02:05:10,355
My things are here.
1950
02:05:10,725 --> 02:05:14,217
Things? Diamonds and gems!
Old torn briefs.
1951
02:05:14,829 --> 02:05:16,091
Go...go away...take that.
1952
02:05:20,001 --> 02:05:40,981
iDream
1953
02:05:41,856 --> 02:05:43,289
Do you've any sense?
1954
02:05:43,824 --> 02:05:47,453
They are insulting people like us
by throwing rotten tomatoes.
1955
02:05:47,828 --> 02:05:48,760
And she is...
1956
02:05:49,764 --> 02:05:52,255
l can't even imagine it.
Send her away.
1957
02:05:54,068 --> 02:05:55,035
Teacher, you come.
1958
02:05:56,837 --> 02:05:59,237
Poor woman may not know
if boys do anything.
1959
02:05:59,440 --> 02:06:01,032
We've committed many
mistakes unwittingly,
1960
02:06:01,275 --> 02:06:02,833
please don't do a mistake
knowing it well,
1961
02:06:03,044 --> 02:06:04,033
don't care about losing money,
1962
02:06:04,412 --> 02:06:06,073
please don't embarrass her,
please send her away.
1963
02:06:06,280 --> 02:06:08,771
Leave me, l'll take care.
Teacher, you come.
1964
02:06:09,617 --> 02:06:13,917
Boys! She's Annapurna.
She's your class teacher from today.
1965
02:06:14,188 --> 02:06:19,353
We don't want this teacher, Boss.
- We want Parimala teacher. - Yes.
1966
02:06:19,527 --> 02:06:20,494
One minute...
1967
02:06:20,928 --> 02:06:24,227
Whether you like it or not,
she's your teacher.
1968
02:06:29,437 --> 02:06:30,404
Are you done?
1969
02:06:31,172 --> 02:06:32,833
Teacher, the class is yours now.
1970
02:06:33,240 --> 02:06:34,332
Baskar, one minute.
1971
02:06:34,942 --> 02:06:36,534
Though you know l'm visually impaired,
1972
02:06:36,911 --> 02:06:39,345
you've confidence in me and
gave me this opportunity,
1973
02:06:39,547 --> 02:06:42,277
l'll definitely keep it up.
1974
02:07:00,968 --> 02:07:04,836
Though l can't see, l've done M.Sc.,
and M.phil., to teach you.
1975
02:07:05,039 --> 02:07:07,405
passing tenth class is
not a big deal.
1976
02:07:07,608 --> 02:07:08,597
Just think about it.
1977
02:07:16,050 --> 02:07:19,144
l've seen more mischievous
acts than this.
1978
02:07:19,353 --> 02:07:22,914
No matter whatever you do,
l'll not stop taking class.
1979
02:07:23,424 --> 02:07:27,019
After l teach you,
even if one student passes,
1980
02:07:27,228 --> 02:07:29,355
l'll be as happy as
l've got back my vision.
1981
02:07:29,563 --> 02:07:31,155
Okay? Good luck.
1982
02:07:52,553 --> 02:07:55,113
Please sit in the class, boys.
1983
02:07:55,322 --> 02:08:00,692
Poor woman is teaching,
please listen to me, go to class.
1984
02:08:07,234 --> 02:08:10,863
Students, nothing urgent.
Copy is patiently.
1985
02:08:11,072 --> 02:08:13,438
Maths isn't as tough as you think.
1986
02:08:13,641 --> 02:08:15,871
Have you understood the
maths problem l've solved?
1987
02:08:16,077 --> 02:08:17,510
Please take it down.
1988
02:08:18,045 --> 02:08:20,309
Density of round is Pi R2 H.
1989
02:08:20,514 --> 02:08:24,143
lf you by heart this formula,
you can solve this problem easily.
1990
02:08:24,618 --> 02:08:29,248
lf you've any doubt in maths,
ask me, l'll teach you again Okay?
1991
02:08:39,066 --> 02:08:39,930
Teacher!
1992
02:08:40,634 --> 02:08:41,498
Chalk piece.
1993
02:08:42,503 --> 02:08:43,367
Thank you very much.
1994
02:08:43,604 --> 02:08:45,196
- Your name?
- Patti Pandu, teacher.
1995
02:08:45,439 --> 02:08:46,633
Okay, sit in your place
and listen the lesson.
1996
02:08:47,007 --> 02:08:47,496
Okay, teacher.
1997
02:08:48,109 --> 02:08:50,634
Okay students,
have you understood this problem?
1998
02:08:51,011 --> 02:08:52,069
Please note it down.
1999
02:08:52,313 --> 02:08:54,577
Next about the density of cone.
2000
02:08:58,486 --> 02:09:00,113
Shouldn't you boys pass in exam?
2001
02:09:00,321 --> 02:09:02,653
Please listen to me,
go to the class room.
2002
02:09:03,023 --> 02:09:05,116
- Poor teacher!
- Go to the class.
2003
02:09:05,326 --> 02:09:07,385
- Please go to the class boys.
- Go to the class.
2004
02:09:08,262 --> 02:09:10,662
Go! Won't you listen to me?
2005
02:09:12,166 --> 02:09:20,596
Go...go...go...go...
Hey, go to the class.
2006
02:09:21,475 --> 02:09:23,272
Should l've to tell you individually?
Go!
2007
02:09:24,345 --> 02:09:27,109
Go to the class.
l'm telling you.
2008
02:09:30,251 --> 02:09:59,639
iDream
2009
02:10:00,414 --> 02:10:03,474
Don't you know (A + B)2?
2010
02:10:04,084 --> 02:10:07,281
Won't our studies reach upper stage?
2011
02:10:07,655 --> 02:10:10,783
Can't 11 get minus from 10?
2012
02:10:11,392 --> 02:10:14,725
Take loan from next number...
2013
02:10:15,162 --> 02:10:18,529
Class of ducks...
2014
02:10:19,133 --> 02:10:21,658
Now aiming for centum...
2015
02:10:22,036 --> 02:10:29,272
First time...first time,
lessons are interesting...
2016
02:10:30,311 --> 02:11:05,809
iDream
2017
02:11:06,914 --> 02:11:10,145
Wrong has become right,
it's not wrong...
2018
02:11:10,417 --> 02:11:13,750
Our notes have good marks,
and it's not a dream...
2019
02:11:14,355 --> 02:11:17,483
Maths isn't anymore a riddle...
2020
02:11:18,092 --> 02:11:21,289
Come buddy, no fear of it anymore...
2021
02:11:21,895 --> 02:11:25,126
She came to open our eyes...
2022
02:11:25,633 --> 02:11:28,363
Gave wings to soar high into sky...
2023
02:11:28,569 --> 02:11:36,101
First time...first time,
lessons are interesting...
2024
02:11:36,543 --> 02:11:39,740
Don't you know (A + B)2?
2025
02:11:40,180 --> 02:11:43,445
Won't our studies reach upper stage?
2026
02:11:43,751 --> 02:11:47,243
Can't 11 get minus from 10?
2027
02:11:47,521 --> 02:11:51,116
Take loan from next number...
2028
02:11:56,397 --> 02:11:57,694
Hey, give me paper.
2029
02:12:05,372 --> 02:12:06,566
10th class results
2030
02:12:08,742 --> 02:12:11,302
Lord Potharaju ! Protect us!
2031
02:12:15,382 --> 02:12:18,442
Lion cub! Be brave.
Don't worry for anything.
2032
02:12:22,356 --> 02:12:23,482
ls there any way to escape?
2033
02:12:32,900 --> 02:12:34,629
Look further up!
2034
02:12:37,604 --> 02:12:38,628
Shut your gob.
2035
02:12:41,842 --> 02:12:43,810
- Dear, see your result.
- Okay father.
2036
02:12:44,011 --> 02:12:44,943
Bless me father.
2037
02:12:45,312 --> 02:12:47,303
Go bravely son, victory is ours.
2038
02:12:48,215 --> 02:13:25,443
iDream
2039
02:13:25,953 --> 02:13:27,887
He's coming.
2040
02:13:33,527 --> 02:13:34,323
What happened, son?
2041
02:13:39,266 --> 02:13:40,824
Why are you crying?
What happened?
2042
02:13:41,335 --> 02:13:42,632
Lion cub mustn't cry.
2043
02:14:10,864 --> 02:14:11,831
What to do now?
2044
02:14:17,337 --> 02:14:18,269
What's this man?
2045
02:14:18,605 --> 02:14:19,572
Brother! What happened?
2046
02:14:19,773 --> 02:14:22,833
lf you go down like this,
who will lead us?
2047
02:14:23,043 --> 02:14:24,977
Has junior boss failed again?
2048
02:14:25,479 --> 02:14:28,277
Just say yes,
l'll kill those two guys.
2049
02:14:28,682 --> 02:14:29,410
Kill us?
2050
02:14:30,951 --> 02:14:33,283
Don't you know the difference between
tears of sorrow and happiness?
2051
02:14:33,554 --> 02:14:34,919
What l shed now were
tears of happiness.
2052
02:14:35,456 --> 02:14:37,788
My lion cub has passed
the 10th class.
2053
02:14:37,991 --> 02:14:39,652
All have passed!
2054
02:14:41,061 --> 02:14:43,586
Garland them!
Carry them!
2055
02:14:57,511 --> 02:14:59,479
The saloon is all yours now, Chittibabu.
2056
02:15:01,682 --> 02:15:03,775
Take it, it's interest free loan.
2057
02:15:06,720 --> 02:15:08,551
Come on boys, let's offer goat
sacrifice to Lord Potharaju
2058
02:15:08,755 --> 02:15:10,655
Brother, that full bottle...
2059
02:15:11,592 --> 02:15:13,787
- You've forgotten it.
- Give me. Take it.
2060
02:15:14,428 --> 02:15:17,397
Drink and create any trouble,
l'll take care of it.
2061
02:15:17,598 --> 02:15:18,929
- Okay, brother.
- Come one boys.
2062
02:15:20,734 --> 02:15:21,928
Bye!
2063
02:15:22,736 --> 02:15:25,102
Buddy, you've done so much for me.
2064
02:15:25,472 --> 02:15:28,407
- Don't say it.
- But to give you...just a minute.
2065
02:15:30,844 --> 02:15:32,106
l don't have anything.
2066
02:15:33,881 --> 02:15:37,408
- But l do have one thing.
- What?
2067
02:15:37,818 --> 02:15:38,682
My life!
2068
02:15:38,919 --> 02:15:40,113
Take it...take it, buddy.
2069
02:15:40,487 --> 02:15:43,388
Why are you taking my life
insisting on taking your life?
2070
02:15:43,590 --> 02:15:44,989
Now that you've got everything,
clear out now.
2071
02:15:45,359 --> 02:15:47,384
No buddy, l've money
and car now.
2072
02:15:47,594 --> 02:15:51,428
But he insulted us without
giving a penny as loan.
2073
02:15:53,834 --> 02:15:54,732
lf you weren't there...
2074
02:15:55,569 --> 02:15:56,399
l can't even imagine.
2075
02:15:56,637 --> 02:15:57,399
You're my friend!
2076
02:15:58,171 --> 02:15:59,001
Okay, let's go.
2077
02:15:59,373 --> 02:16:03,742
You go and meet you girl,
l've a small pending job.
2078
02:16:03,944 --> 02:16:04,876
l'll finish it.
2079
02:16:07,147 --> 02:16:08,739
After solving all problems
as he had wished,
2080
02:16:08,949 --> 02:16:13,181
Baskar, who was going to conduct
his sister's marriage,
2081
02:16:13,554 --> 02:16:17,684
he didn't know then, there was big
problem for him to marry Chandrika.
2082
02:16:20,494 --> 02:16:23,827
Uncle...uncle...give your
daughter in marriage...
2083
02:16:26,533 --> 02:16:29,934
May l tie knot with her amidst
marriage band playing...
2084
02:16:30,137 --> 02:16:31,365
Get out!
2085
02:16:43,884 --> 02:16:47,376
Come...come...
come shedding your shyness...
2086
02:16:47,621 --> 02:16:51,455
Silence is also acceptance...
2087
02:17:08,609 --> 02:17:12,045
Chew betel leaf of Rampachodram...
2088
02:17:14,648 --> 02:17:18,015
Chew betel nut of Pallakollu...
2089
02:17:20,587 --> 02:17:23,488
Play percussion for Siddipetta...
2090
02:17:23,690 --> 02:17:26,022
lt's our reign all over
eight directions...
2091
02:17:26,226 --> 02:17:28,888
Put up a stage...felicitate me...
2092
02:17:29,096 --> 02:17:31,860
Play the music...brother!
2093
02:17:32,065 --> 02:17:34,898
l was nothing till yesterday...
Today it's my day...
2094
02:17:35,102 --> 02:17:38,503
lt's roses of victory all my way...
2095
02:17:38,739 --> 02:17:42,072
Chew betel leaf of Rampachodram...
2096
02:17:44,811 --> 02:17:50,010
Chew betel nut of Pallakollu...
2097
02:18:20,647 --> 02:18:23,275
May l get the moon for you...
2098
02:18:23,650 --> 02:18:26,210
May l get star for your ear stud...
2099
02:18:26,586 --> 02:18:29,214
Moon and star are
with me till morning...
2100
02:18:29,589 --> 02:18:32,581
Be my partner all my life...
2101
02:18:32,793 --> 02:18:38,595
May l get you a house full
of silk saris...
2102
02:18:38,832 --> 02:18:44,634
Silk sari will hurt while draping...
May l drape you on me...
2103
02:18:44,838 --> 02:18:47,272
Enough, my heart is overwhelmed...
2104
02:18:47,641 --> 02:18:50,701
We must have a child like you...
2105
02:18:50,911 --> 02:18:55,211
Chew betel leaf of Rampachodram...
2106
02:18:56,850 --> 02:19:01,184
Chew betel nut of Pallakollu...
2107
02:19:01,588 --> 02:19:37,450
iDream
2108
02:19:38,725 --> 02:19:41,592
Just a look from lover is enough...
2109
02:19:41,795 --> 02:19:44,593
Even a cart will turn into flight...
2110
02:19:44,798 --> 02:19:47,596
lf you give your finger to marry me...
2111
02:19:47,801 --> 02:19:50,793
My eyes will close in happiness...
2112
02:19:51,004 --> 02:19:56,738
lf you're with me,
it's victory all my way...
2113
02:19:56,943 --> 02:20:02,779
My life is all yours till l'm alive...
2114
02:20:02,983 --> 02:20:05,611
Enough, my heart is overwhelmed...
2115
02:20:05,852 --> 02:20:08,844
We must have a child like you...
2116
02:20:09,055 --> 02:20:12,320
Uncle...uncle...give your
daughter in marriage...
2117
02:20:14,928 --> 02:20:18,728
May l tie knot with her amidst
marriage band playing...
2118
02:20:21,001 --> 02:20:23,868
Come...come...
come shedding your shyness...
2119
02:20:24,070 --> 02:20:29,940
Silence is also acceptance...
2120
02:20:34,881 --> 02:20:36,246
Buddy, what l'm trying to say is...
2121
02:20:36,449 --> 02:20:37,609
Please listen to me.
2122
02:20:37,851 --> 02:20:38,943
Buddy, you can't marry Chandrika.
2123
02:20:40,253 --> 02:20:41,117
What are you blabbering?
2124
02:20:41,888 --> 02:20:43,913
l'm not blabbering,
l'm telling you truth.
2125
02:20:44,257 --> 02:20:46,691
Your sister will get married
but you won't
2126
02:20:47,694 --> 02:20:48,991
That too on an auspicious day.
2127
02:20:50,197 --> 02:20:51,755
Buddy, stop!
2128
02:20:53,066 --> 02:20:57,059
l don't mind if you mistake me for
saying this on an auspicious day.
2129
02:20:57,404 --> 02:20:58,928
Trust me, your marriage
will never happen.
2130
02:20:59,439 --> 02:21:01,999
lf l don't tell you now,
it'll be a grave mistake.
2131
02:21:02,209 --> 02:21:04,268
Because, you're my friend.
2132
02:21:05,745 --> 02:21:06,734
You're jealous of me.
2133
02:21:07,047 --> 02:21:08,173
- Me?
- Yes, you !
2134
02:21:08,448 --> 02:21:11,884
Today is my sister's marriage,
l'll also marry very soon.
2135
02:21:12,085 --> 02:21:12,744
Got it?
2136
02:21:12,953 --> 02:21:14,181
Just go away from here.
2137
02:21:27,133 --> 02:21:28,725
Sister-in-law! Talk to your father.
2138
02:21:29,836 --> 02:21:30,803
About our marriage.
2139
02:21:31,004 --> 02:21:32,471
Just wait.
2140
02:21:36,042 --> 02:21:37,942
- How was the food, father?
- Super!
2141
02:21:38,144 --> 02:21:39,076
Excellent!
2142
02:21:39,412 --> 02:21:42,006
Find out who is the caterer,
2143
02:21:42,215 --> 02:21:46,049
let's fix him for Chandrika's
marriage too.
2144
02:21:46,519 --> 02:21:47,247
Okay father.
2145
02:21:47,454 --> 02:21:50,446
lnfact l came to talk to you
about Chandrika's marriage.
2146
02:21:50,824 --> 02:21:52,416
- Tell me dear.
- You started it yourself.
2147
02:21:54,027 --> 02:21:57,963
Father, how about giving Chandrika
in marriage to Baskar...
2148
02:22:00,867 --> 02:22:02,266
Please tell me something else.
2149
02:22:03,370 --> 02:22:06,134
Father, Baskar isn't like earlier.
2150
02:22:06,439 --> 02:22:07,963
- He has...
- l know.
2151
02:22:09,209 --> 02:22:10,471
l've promised him, father.
2152
02:22:10,844 --> 02:22:12,903
Who are you to promise
about my daughter?
2153
02:22:17,951 --> 02:22:20,146
There's lot of work here, go.
2154
02:22:20,954 --> 02:22:22,148
Why are you talking
like this, father?
2155
02:22:22,822 --> 02:22:25,450
Chandrika is my sister,
am l not concerned about her?
2156
02:22:25,892 --> 02:22:27,757
Am l asking you to marry her
to some stranger?
2157
02:22:27,961 --> 02:22:31,021
l'm saying Baskar is doing well,
she'll be fine with him.
2158
02:22:31,231 --> 02:22:32,459
Why are you so harsh, father?
2159
02:22:32,966 --> 02:22:34,900
What's the fight between
father and daughter?
2160
02:22:35,835 --> 02:22:39,464
Not any fight, son-in-law.
She's talking nonsense.
2161
02:22:39,839 --> 02:22:41,204
Doesn't have any sense.
2162
02:22:41,408 --> 02:22:42,898
What did you tell him?
2163
02:22:44,044 --> 02:22:44,942
What did she say, father-in-law?
2164
02:22:45,145 --> 02:22:48,945
lt seems l must give Chandrika in
marriage to that useless Baskar.
2165
02:22:49,149 --> 02:22:52,778
How can l accept a man who
doesn't have any qualification?
2166
02:22:53,019 --> 02:22:53,951
You tell me, son-in-law.
2167
02:22:54,154 --> 02:22:55,485
What's the problem between
you and Baskar?
2168
02:22:55,855 --> 02:22:57,220
Really l don't know what's the
problem between you both?
2169
02:22:57,524 --> 02:23:00,584
You're always chiding him.
What does he lack?
2170
02:23:00,961 --> 02:23:02,826
He has started a tutorial, if you get
your daughter married to him,
2171
02:23:03,029 --> 02:23:03,859
he'll take good care of her,
2172
02:23:04,064 --> 02:23:05,088
what else do you expect from him?
2173
02:23:05,298 --> 02:23:07,766
What happened to you?
ls it the way to talk to an elder?
2174
02:23:07,968 --> 02:23:10,835
ls he talking like an elder?
What does our Baskar lack?
2175
02:23:11,037 --> 02:23:12,470
lt seems he'll not get his
daughter married to him.
2176
02:23:12,839 --> 02:23:13,828
You keep quiet.
2177
02:23:14,174 --> 02:23:17,041
Kinsman, l wanted to ask this myself,
2178
02:23:17,243 --> 02:23:19,609
- Baskar...
- l hate your son Baskar.
2179
02:23:19,980 --> 02:23:20,309
ls it enough?
2180
02:23:20,513 --> 02:23:22,105
This marriage wouldn't have
happened without Baskar,
2181
02:23:22,349 --> 02:23:23,145
do you know that?
2182
02:23:24,117 --> 02:23:28,213
This is the only good thing he has
done wittingly or unwittingly.
2183
02:23:28,421 --> 02:23:30,855
Otherwise his character
is very worst.
2184
02:23:31,091 --> 02:23:32,217
Why are you saying like this?
2185
02:23:32,459 --> 02:23:35,895
l've been seeing you,
what do you know about Baskar?
2186
02:23:36,162 --> 02:23:37,424
l've never raised him like that.
2187
02:23:37,630 --> 02:23:40,963
What has he done that you
always find fault with him?
2188
02:23:41,167 --> 02:23:42,566
l must know it. Tell me.
2189
02:23:43,236 --> 02:23:46,171
Please don't incite me.
l'm warning you.
2190
02:23:46,373 --> 02:23:47,840
Then, something has happened,
2191
02:23:48,041 --> 02:23:49,906
- whatever it is, please tell us, father.
- Tell me sir.
2192
02:23:50,310 --> 02:23:52,039
Aren't they asking you?
Please tell them.
2193
02:23:52,245 --> 02:23:53,143
Tell me, father.
2194
02:24:06,292 --> 02:24:08,260
Why should l be felicitated?
2195
02:24:11,498 --> 02:24:13,056
What have l done to deserve it?
2196
02:24:13,633 --> 02:24:15,260
l'm asking you, what have l done?
2197
02:24:15,668 --> 02:24:17,260
l just did my duty.
2198
02:24:18,371 --> 02:24:19,633
Why should l be felicitated for it?
2199
02:24:20,040 --> 02:24:25,501
l've helped thousands of people
in Rajamundry.
2200
02:24:25,912 --> 02:24:28,380
There are many who have benefited
because of me,
2201
02:24:28,581 --> 02:24:33,917
nobody here has lost because of me
not a man can point a finger at me.
2202
02:24:34,120 --> 02:24:36,247
ls there anyone here?
lf there's anyone, come out bravely.
2203
02:24:36,456 --> 02:24:37,548
Please come out sir.
2204
02:24:37,991 --> 02:24:40,858
- Come out!
- l..l'm there!
2205
02:24:41,061 --> 02:24:43,120
- ls it him?
- Greetings...greetings.
2206
02:24:43,329 --> 02:24:45,126
Why did he come here?
2207
02:24:46,066 --> 02:24:48,466
lt's funny to hear him.
2208
02:24:49,502 --> 02:24:52,198
Come here and pour out your heart.
2209
02:24:52,405 --> 02:24:54,202
Come and share your opinion.
2210
02:24:54,407 --> 02:24:55,999
Come on...come.
2211
02:24:57,077 --> 02:24:58,374
Nice to meet you.
2212
02:24:59,079 --> 02:25:01,070
Greetings sir.
Greetings madam.
2213
02:25:04,451 --> 02:25:11,653
Making loan seekers go
from pillar to post, Mister...
2214
02:25:12,625 --> 02:25:14,252
Please move your tummy.
2215
02:25:14,461 --> 02:25:18,124
Greetings to Shanmuga sundaram.
2216
02:25:19,199 --> 02:25:24,262
Sir said he doesn't like
such felicitations.
2217
02:25:24,471 --> 02:25:28,066
Then, why the hell did you come here?
2218
02:25:30,477 --> 02:25:34,937
l'll cut your face, sit down...
2219
02:25:36,483 --> 02:25:40,283
The ladies and gentlemen,
please sit down.
2220
02:25:42,322 --> 02:25:44,984
Sit down.. sit down...
l've seen much worse goons.
2221
02:25:45,225 --> 02:25:47,284
Dear, come here.
2222
02:25:47,494 --> 02:25:49,724
Come here, dear.
Come and stand here.
2223
02:25:50,730 --> 02:25:54,632
What's this bushy dog like
hairstyle in this old age?
2224
02:25:55,001 --> 02:25:55,592
Style?
2225
02:25:56,202 --> 02:26:00,002
Funk hairstyle at the age of
becoming a grandfather.
2226
02:26:00,206 --> 02:26:02,140
l'll cut it.
2227
02:26:02,408 --> 02:26:07,539
When my friend came seeking loan,
what should have been your response?
2228
02:26:07,747 --> 02:26:09,078
What you should've told him, dear?
2229
02:26:09,282 --> 02:26:12,149
You should've said, l'll sanction,
or should've said, l'll not sanction.
2230
02:26:12,352 --> 02:26:16,448
Feeling as if you're giving the
loan from your own pocket,
2231
02:26:16,656 --> 02:26:18,521
you humiliated and sent him out.
2232
02:26:18,791 --> 02:26:21,658
Are you so great?
2233
02:26:22,095 --> 02:26:24,529
l'm asking you,
are you really so great?
2234
02:26:24,764 --> 02:26:29,463
ln a small cabin,
with just one rolling chair,
2235
02:26:29,669 --> 02:26:34,129
if you've so much proud
working there,
2236
02:26:34,340 --> 02:26:38,140
with four rolling chairs in my shop,
2237
02:26:38,344 --> 02:26:42,075
l'm cutting hair going around,
how proud should we be?
2238
02:26:42,282 --> 02:26:44,182
How proud should we be?
2239
02:26:44,384 --> 02:26:45,783
Wait, just a minute.
2240
02:26:46,152 --> 02:26:47,710
Look how he's blabbering
under influence of liquor.
2241
02:26:48,087 --> 02:26:51,784
- Hello buddy! Be on line.
- Tell me buddy.
2242
02:26:52,158 --> 02:26:52,783
Tell me quickly, buddy.
2243
02:26:53,159 --> 02:26:56,560
Buddy, how do you abuse
your girl's father?
2244
02:26:56,796 --> 02:26:59,060
- Who? That mongoose head?
- Yes, that man only.
2245
02:26:59,265 --> 02:27:00,527
Buddy, he's a mad man.
2246
02:27:00,767 --> 02:27:04,430
Pain in the neck, nuisance, nasty,
bothersome, annoying, rotten man.
2247
02:27:04,604 --> 02:27:06,401
Leave it, buddy, l'm not
in mood to abuse him.
2248
02:27:06,606 --> 02:27:08,471
Sorry buddy for disturbing you.
2249
02:27:08,675 --> 02:27:09,607
Did you hear it?
2250
02:27:10,109 --> 02:27:13,044
Do you know who is he?
Your younger son-in-law!
2251
02:27:13,246 --> 02:27:14,770
lt seems he's not in mood
to abuse you,
2252
02:27:15,148 --> 02:27:16,240
but still he was so nasty,
2253
02:27:16,449 --> 02:27:19,850
if he was in mood, he would've
used choicest epithets.
2254
02:27:20,353 --> 02:27:23,584
Sundaram, behave properly
not to hurt Baskar.
2255
02:27:23,790 --> 02:27:26,088
- Look, how he's insulting him.
- lf l get any report on you again...
2256
02:27:33,166 --> 02:27:35,600
l've a small pending job.
l'll finish it.
2257
02:27:42,442 --> 02:27:43,534
l didn't do anything.
2258
02:27:45,712 --> 02:27:47,111
- Please come here.
- No problem.
2259
02:27:47,313 --> 02:27:49,474
No, come here sir...come.
2260
02:27:53,486 --> 02:27:57,081
You had insulted me,
engaging a man to insult me.
2261
02:27:57,323 --> 02:27:58,756
Should l give my daughter
in marriage to him?
2262
02:27:59,425 --> 02:28:00,585
Tell me, son-in-law.
2263
02:28:02,629 --> 02:28:06,565
Will you give your daughter to anyone
spits on hand and slaps you?
2264
02:28:06,766 --> 02:28:08,563
Answer me sir,
why are you standing silently?
2265
02:28:08,768 --> 02:28:09,666
He has seen me.
2266
02:28:22,215 --> 02:28:23,113
Do you know now,
2267
02:28:23,316 --> 02:28:27,184
Baskar is running after his
friend Chittibabu to kill him.
2268
02:28:27,387 --> 02:28:29,753
The reason for it is
the wedge he had inserted.
2269
02:28:41,234 --> 02:28:44,431
You claimed as my friend and
put a wedge between us.
2270
02:28:44,637 --> 02:28:46,298
Are you a friend?
2271
02:28:47,473 --> 02:28:49,407
lf you get drunk, sleep like a log.
2272
02:28:49,609 --> 02:28:51,440
Why are you still alive?
l'll kill...
2273
02:28:55,481 --> 02:28:56,345
Yes, tell me.
2274
02:28:56,783 --> 02:29:00,549
My father is talking about my
marriage with his friend's son.
2275
02:29:01,721 --> 02:29:04,849
Groom is coming here now
to meet me.
2276
02:29:05,224 --> 02:29:06,816
- ls he coming there?
- ls it over?
2277
02:29:07,193 --> 02:29:10,287
l feel my father will fix the
marriage immediately.
2278
02:29:11,230 --> 02:29:12,629
l'm scared.
2279
02:29:12,832 --> 02:29:14,561
Where are you now?
Come immediately.
2280
02:29:15,201 --> 02:29:17,226
Are you happy now?
Everything is over.
2281
02:29:17,437 --> 02:29:18,768
My anger will ease only
after killing you.
2282
02:29:19,572 --> 02:29:21,836
- l'll take you to task later.
- Buddy, one minute.
2283
02:29:22,208 --> 02:29:23,869
- Please beat me and go.
- Leave me.
2284
02:29:24,344 --> 02:29:29,509
- Beat me...beat me...
- Leave me l've to go...
2285
02:29:29,716 --> 02:29:31,809
Buddy, please beat me and go.
2286
02:29:32,218 --> 02:29:34,379
lf not people will talk bad
about our friendship.
2287
02:29:34,587 --> 02:29:35,815
Please listen to me.
2288
02:29:48,835 --> 02:29:50,427
What's this buddy?
2289
02:29:50,636 --> 02:29:53,833
He has come in a big car
wearing suit.
2290
02:29:57,210 --> 02:30:00,441
lt's over for me, buddy.
l'm wedged.
2291
02:30:07,320 --> 02:30:09,720
Hello..hi! l'm almost inside.
2292
02:30:09,956 --> 02:30:10,752
Hey guys! Nice hairstyle.
2293
02:30:10,957 --> 02:30:11,924
Will you please tell me
where is Mr. Shanmuga sundaram?
2294
02:30:12,291 --> 02:30:13,883
Shall we guide him to some other hall?
2295
02:30:14,427 --> 02:30:15,257
Welcome.
2296
02:30:15,495 --> 02:30:16,826
Sorry, l just got little held up
with the traffic.
2297
02:30:17,029 --> 02:30:20,396
No problem, in lndia traffic jam
is very very common.
2298
02:30:20,600 --> 02:30:21,498
Yeah, it's true,
am l late or something?
2299
02:30:21,701 --> 02:30:22,292
Not at all.
2300
02:30:22,535 --> 02:30:24,332
From morning we were expecting you.
2301
02:30:25,471 --> 02:30:26,961
What's this?
He's speaking English so well.
2302
02:30:27,340 --> 02:30:28,705
How can l?
2303
02:30:28,908 --> 02:30:31,570
Even the maid servant in Anglo lndian
family can speak English.
2304
02:30:31,778 --> 02:30:34,008
They speak raw without grammar.
2305
02:30:34,380 --> 02:30:35,972
- Shall l speak like that?
- Shut up!
2306
02:30:36,349 --> 02:30:38,613
l told you about Siva, he's Siva.
2307
02:30:38,818 --> 02:30:39,910
- Greetings.
- Greetings.
2308
02:30:40,820 --> 02:30:41,582
Hello.
2309
02:30:42,021 --> 02:30:45,388
She's my daughter Chandrika.
Very pretty girl.
2310
02:30:46,058 --> 02:30:47,582
- Hi!
- Hello.
2311
02:30:48,494 --> 02:30:50,018
l saw your photo in mail.
2312
02:30:50,797 --> 02:30:53,391
You're more beautiful than in photo.
2313
02:30:53,800 --> 02:30:54,926
Look what's he up to?
2314
02:30:55,301 --> 02:30:57,235
Don't worry, he'll not succeed.
2315
02:30:57,437 --> 02:30:59,371
l want to talk to you a lot.
2316
02:31:00,039 --> 02:31:01,836
Anyway we'll talk a lot
after marriage, right?
2317
02:31:02,341 --> 02:31:03,774
Uncle, l like your daughter
very much.
2318
02:31:03,976 --> 02:31:04,943
About the rituals,
you can just talk to my daddy.
2319
02:31:05,311 --> 02:31:05,709
Okay...okay...
2320
02:31:05,945 --> 02:31:06,912
Anyways, adios..
2321
02:31:07,313 --> 02:31:08,280
Please wait, son-in-law.
2322
02:31:08,581 --> 02:31:11,948
Siva is my close friend's only son.
2323
02:31:12,351 --> 02:31:13,978
MD of Siva Granites.
2324
02:31:14,420 --> 02:31:16,718
What? MD?
2325
02:31:17,089 --> 02:31:20,855
To tell about him, he's a teetotlar.
2326
02:31:21,727 --> 02:31:24,457
Why are you startled?
Didn't get it?
2327
02:31:25,031 --> 02:31:29,900
Teetotaler means a honest man
without any bad habits
2328
02:31:30,102 --> 02:31:31,433
He's gem of a man.
2329
02:31:31,637 --> 02:31:33,070
Uncle! What's this?
You're embarrassing me.
2330
02:31:33,473 --> 02:31:35,373
- How can l not tell the truth?
- lt's too much for me to take it.
2331
02:31:35,575 --> 02:31:36,542
- Bye..bye...
- Okay.
2332
02:31:36,742 --> 02:31:37,470
Bye.
2333
02:31:39,846 --> 02:31:41,336
- Bye.
- Bye.
2334
02:31:42,515 --> 02:31:45,780
- Uncle, l'm pretty impressed
with your daughter.- Okay.
2335
02:31:45,985 --> 02:31:49,648
Buddy, he's coming, take him
alone and tell him everything.
2336
02:31:50,056 --> 02:31:51,421
Son-in-law, how is your
business going?
2337
02:31:51,624 --> 02:31:53,319
- One minute.
- Absolutely fine as l told you.
2338
02:31:53,526 --> 02:31:56,017
- Don't talk to useless guys.
- You please keep quiet.
2339
02:31:56,395 --> 02:31:57,362
You talk to him.
2340
02:31:57,563 --> 02:31:58,530
Tell me.
2341
02:31:59,098 --> 02:32:00,531
About Chandrika's marriage.
2342
02:32:02,435 --> 02:32:03,766
- l want to talk to you personally.
- Go ahead.
2343
02:32:03,970 --> 02:32:04,937
- What's this?
- Tell it's with him.
2344
02:32:05,137 --> 02:32:07,935
Hello, l must talk to you alone.
2345
02:32:08,941 --> 02:32:10,806
Son-in-law, your flight is
getting delayed.
2346
02:32:11,010 --> 02:32:13,478
Airport will go no where
You go after talking to him.
2347
02:32:17,950 --> 02:32:20,646
- l and Chandrika...
- Love each other?
2348
02:32:21,487 --> 02:32:22,852
One side or double side?
2349
02:32:23,623 --> 02:32:26,888
just love or went to
park, pond, theatre...
2350
02:32:27,126 --> 02:32:28,024
Sir...
2351
02:32:28,394 --> 02:32:29,656
Leave it boss.
2352
02:32:29,862 --> 02:32:32,888
lf there's a super figure in the area,
such tales are common.
2353
02:32:33,132 --> 02:32:34,827
Few guys like you
would go after them.
2354
02:32:35,034 --> 02:32:36,968
Only then it's merit for the figure.
2355
02:32:37,169 --> 02:32:40,138
l don't care if she likes me or not,
2356
02:32:40,540 --> 02:32:42,007
but l'll marry her only,
2357
02:32:42,542 --> 02:32:46,000
so you do one thing,
stop following beautiful girls,
2358
02:32:46,812 --> 02:32:49,508
for your status and
your qualifications,
2359
02:32:49,715 --> 02:32:52,479
find and select some
ordinary, plain looking girl,
2360
02:32:52,685 --> 02:32:53,174
why not try like that?
2361
02:32:54,453 --> 02:32:57,854
Never give up trying, Baskar.
Keep on struggling.
2362
02:32:58,124 --> 02:32:59,716
Hard work never fails.
2363
02:32:59,926 --> 02:33:01,188
Okay? Bye.
2364
02:33:01,928 --> 02:33:02,758
Sir, one minute.
2365
02:33:05,865 --> 02:33:06,923
First listen what l'm trying to say...
2366
02:33:07,133 --> 02:33:09,397
You can't marry her till l'm alive,
2367
02:33:09,602 --> 02:33:12,366
l'm like that, l'm like this,
will you deliver such dialogues?
2368
02:33:12,572 --> 02:33:13,800
Please don't dream, boss.
2369
02:33:17,243 --> 02:33:18,938
l love Chandrika.
2370
02:33:19,145 --> 02:33:20,635
She too loves me sincerely.
2371
02:33:20,846 --> 02:33:23,747
You're talking like a mad man
without knowing all this.
2372
02:33:23,950 --> 02:33:26,418
Don't you've any shame?
Are you so insensitive?
2373
02:33:27,153 --> 02:33:29,951
What do you eat?
Food or anything else?
2374
02:33:31,157 --> 02:33:33,955
Am l coward if l come in a suit?
2375
02:33:34,193 --> 02:33:37,128
Shall l show you how low l stoop to?
Shall l show?
2376
02:33:38,097 --> 02:33:39,064
You'll get beaten up.
2377
02:33:40,666 --> 02:33:46,127
You're like a chocolate hero but
raising hell claiming to be local.
2378
02:33:46,672 --> 02:33:48,139
l must know how local you are?
2379
02:33:48,507 --> 02:33:50,532
- Tell me.
- Shall l? Shall l tell?
2380
02:33:51,611 --> 02:33:53,238
- Let's have a competition of bad words,
- What?
2381
02:33:53,613 --> 02:33:55,581
must use it non-stop
for 10 minutes,
2382
02:33:55,815 --> 02:33:57,806
who ever wins, the girl is theirs.
2383
02:33:58,017 --> 02:34:01,612
- What? Deal or no deal?
- Hey, she's my lover.
2384
02:34:01,854 --> 02:34:03,048
Deal or no deal?
2385
02:34:16,936 --> 02:34:20,064
Son-in-law...son-in-law...
what happened?
2386
02:34:20,640 --> 02:34:44,726
iDream
2387
02:34:46,098 --> 02:34:50,592
Open the door, Baskar.
2388
02:34:58,678 --> 02:35:01,146
Security, open the door.
lf you can't break it open.
2389
02:35:03,149 --> 02:35:07,586
- Should it be opened this side?
- Aren't you a bank manager?
2390
02:35:11,624 --> 02:35:13,888
- Enough....enough...
- Why buddy?
2391
02:35:14,093 --> 02:35:16,561
- Cool drinks is not good for health.
- ls it so?
2392
02:35:16,762 --> 02:35:18,195
ls it correct now?
2393
02:35:23,135 --> 02:35:28,300
Teetotaler means a honest man
without any bad habits
2394
02:35:38,784 --> 02:35:39,910
Buddy, he's here.
2395
02:35:41,787 --> 02:35:44,017
Father-in-law, get me a quarter.
2396
02:35:44,290 --> 02:35:47,054
Son-in-law! What's all this?
2397
02:35:47,259 --> 02:35:49,955
Do you drink?
l can't believe it.
2398
02:35:50,162 --> 02:35:52,255
Your father told me great about you.
2399
02:35:52,631 --> 02:35:55,156
No father knows fully about his son.
2400
02:35:55,367 --> 02:35:57,528
All fathers think their son
is a gentleman.
2401
02:35:57,737 --> 02:35:58,328
So what?
2402
02:35:58,704 --> 02:35:59,898
Buddy, you make a drink.
2403
02:36:00,740 --> 02:36:01,764
Pour...pour...
2404
02:36:02,274 --> 02:36:06,335
Son-in-law, you came in suit
and cheated me.
2405
02:36:06,712 --> 02:36:08,680
Who told you people in suits
are gentlemen?
2406
02:36:08,881 --> 02:36:09,848
Did l claim so?
2407
02:36:10,049 --> 02:36:12,711
l'm wearing suit to conceal
quarter bottles.
2408
02:36:14,153 --> 02:36:15,211
Buddy, side dish.
2409
02:36:16,422 --> 02:36:20,290
Son-in-law, l told everyone
that you're teetotlar.
2410
02:36:22,194 --> 02:36:24,662
Father-in-law, l don't drink
tea or coffee.
2411
02:36:24,864 --> 02:36:26,161
Only brandy!
2412
02:36:26,365 --> 02:36:28,196
Pickle is best with brandy, buddy.
2413
02:36:28,400 --> 02:36:29,731
Pickle...pickle...
2414
02:36:30,236 --> 02:36:32,363
Pickle.
lt's empty.
2415
02:36:33,405 --> 02:36:35,168
ls it okay if he too joins, buddy?
2416
02:36:38,077 --> 02:36:40,341
Father-in-law, ran out of pickle,
please sit here,
2417
02:36:40,646 --> 02:36:41,977
- we'll use you.
- What man?
2418
02:36:42,248 --> 02:36:43,340
Are you playing with me?
2419
02:36:43,649 --> 02:36:45,776
Talking to me without any respect.
2420
02:36:46,018 --> 02:36:48,919
- l'll call your dad, you'll know then.
- Father?
2421
02:36:49,255 --> 02:36:50,085
He's calling my dad.
2422
02:36:50,289 --> 02:36:54,385
- Uncle...please don't call my father.
- Wait...wait...
2423
02:36:54,693 --> 02:36:57,924
l'm terribly scared, uncle...
Please tell him.
2424
02:36:58,130 --> 02:36:59,324
Get lost mad man !
2425
02:36:59,698 --> 02:37:01,063
Will you call my father?
2426
02:37:01,267 --> 02:37:02,666
Look at his face!
2427
02:37:04,236 --> 02:37:05,294
Sorry Mr. Sundaram.
2428
02:37:05,671 --> 02:37:07,798
ln life you'll always find a better one,
2429
02:37:08,007 --> 02:37:11,170
so superstar has told in a film to
be content and happy with what you've.
2430
02:37:11,377 --> 02:37:13,743
You selected me saying
his character is not good,
2431
02:37:13,946 --> 02:37:16,176
will you select another man
saying my character is not good?
2432
02:37:16,849 --> 02:37:18,942
lt'll go on like a chugging train.
2433
02:37:19,185 --> 02:37:20,049
How will it be, buddy?
2434
02:37:24,456 --> 02:37:27,118
- What l'm trying to say it...
- Buddy, getting late.
2435
02:37:34,166 --> 02:37:35,098
All the best.
2436
02:37:35,301 --> 02:37:36,632
What more can l say?
2437
02:37:36,836 --> 02:37:40,101
l'm happy that you've
united me and Baskar.
2438
02:37:40,472 --> 02:37:43,669
But can l know the reason
for your sudden change?
2439
02:37:43,876 --> 02:37:46,242
l'm also happy for what has
happened now.
2440
02:37:46,445 --> 02:37:49,380
What made you change
your mind suddenly?
2441
02:37:49,582 --> 02:37:51,345
Are you friend of Baskar?
2442
02:37:51,584 --> 02:37:54,485
ls it drama played by you,
Baskar and Chittibabu?
2443
02:37:54,687 --> 02:37:55,551
lndeed it's drama, sir.
2444
02:37:55,754 --> 02:37:59,417
But not a drama enacted by me,
Baskar and Chittibabu.
2445
02:37:59,758 --> 02:38:00,690
Wait...wait...
2446
02:38:02,194 --> 02:38:03,821
Hello! Who is it?
Calling at odd hour.
2447
02:38:04,196 --> 02:38:06,357
You sinner! Have you forgotten
me so quickly?
2448
02:38:06,565 --> 02:38:11,502
- Sir, l'm this film's director.
- Hey Rajesh ! Then...
2449
02:38:11,704 --> 02:38:13,171
- How are you?
- Leave all that.
2450
02:38:13,405 --> 02:38:14,531
What's all this, sir?
2451
02:38:14,740 --> 02:38:15,729
l called you for guest appearance,
2452
02:38:15,875 --> 02:38:19,038
but you're feeling like hero
and indulging in fights too.
2453
02:38:19,311 --> 02:38:23,304
Not like that director,
the heroine was beautiful,
2454
02:38:23,515 --> 02:38:27,178
so l got little emotional...
slightly...changed...
2455
02:38:27,386 --> 02:38:29,854
lf the heroine is beautiful,
will you cross your limit?
2456
02:38:30,222 --> 02:38:31,883
Will you change your path?
2457
02:38:32,258 --> 02:38:35,159
Guest appearance means you must
unite hero and heroine in climax.
2458
02:38:35,361 --> 02:38:36,692
That's what has been going
since long time.
2459
02:38:36,896 --> 02:38:39,296
Yeah, you're right...
2460
02:38:39,498 --> 02:38:41,432
Unnecessarily you broke pipe also.
2461
02:38:41,634 --> 02:38:44,694
- Go, go now and unite them.
- Okay, definitely.
2462
02:38:45,170 --> 02:38:45,761
Action !
2463
02:38:46,639 --> 02:38:47,606
- Action?
- Yes sir.
2464
02:38:47,806 --> 02:38:49,068
Wait...wait...
2465
02:38:49,642 --> 02:38:51,200
Hello Arya, that Nanya...
2466
02:38:52,177 --> 02:38:53,644
Hello Baskar!
What's the girl's name?
2467
02:38:54,213 --> 02:38:57,705
Boss...boss...ask my name, boss...
2468
02:38:57,917 --> 02:39:01,648
Boss...boss...my name is Boss...
2469
02:39:01,854 --> 02:39:05,688
Boss...boss...ask my name, boss...
2470
02:39:05,891 --> 02:39:09,691
Boss...boss...my name is Boss...
2471
02:39:09,895 --> 02:39:13,888
Unemployed but always busy...
2472
02:39:14,366 --> 02:39:17,767
When we play cricket, temple tower
is the boundary line...
2473
02:39:18,137 --> 02:39:24,372
Nobody every asked me if
l'm a good man or a bad man...
2474
02:39:25,911 --> 02:39:29,677
Boss...boss...ask my name, boss...
2475
02:39:29,882 --> 02:39:34,319
Boss...boss...my name is Boss...
2476
02:39:52,471 --> 02:39:56,237
Uncle...uncle...give your
daughter in marriage...
2477
02:39:58,444 --> 02:40:02,380
May l tie knot with her amidst
marriage band playing...
2478
02:40:02,481 --> 02:40:04,381
iDream
2479
02:40:04,550 --> 02:40:07,314
Come...come...
come shedding your shyness...
2480
02:40:07,519 --> 02:40:13,856
Silence is also acceptance...
191502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.