All language subtitles for Nene Ambani (2010) - Full Length Telugu Film - Arya - Nayantara - Santhanam - Jeeva

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,058 --> 00:01:05,568 iDream 2 00:01:07,848 --> 00:02:57,814 iDream 3 00:02:59,165 --> 00:03:18,279 iDream 4 00:03:18,684 --> 00:03:23,178 The man running in the streets with a sickle to kill... 5 00:03:23,389 --> 00:03:24,447 ...his name is Baskar. 6 00:03:24,657 --> 00:03:26,488 Everyone call him as Boss. 7 00:03:26,692 --> 00:03:29,661 Who is running after? What had really happened? 8 00:03:35,535 --> 00:03:37,628 Few months earlier... 9 00:03:38,371 --> 00:03:44,776 The city of temples and ponds, Rajamundry is Boss' native place. 10 00:03:47,280 --> 00:03:49,248 He's Shankar Rao, Boss' elder brother. 11 00:03:49,448 --> 00:03:52,940 Don't imagine he's some terrorizing villain traveling on Bullet. 12 00:03:53,319 --> 00:03:56,015 He's very soft type like hero Jagapathi Babu of film 'Shubalagnam'. 13 00:03:56,389 --> 00:03:58,380 He's a Veterinary doctor 14 00:03:58,591 --> 00:04:02,687 His only problem is though nearing middle age, he's still a bachelor. 15 00:04:02,895 --> 00:04:05,056 Greetings brother. How are you? - l'm fine. 16 00:04:05,431 --> 00:04:08,764 Cow has delivered a calf, live brought sweet made from besting milk. 17 00:04:08,968 --> 00:04:10,526 - Take it. - Very good. 18 00:04:10,736 --> 00:04:11,828 it's all your lucky hand. 19 00:04:12,038 --> 00:04:14,438 There's nothing in my hand, it's all God's grace. 20 00:04:14,640 --> 00:04:16,608 Watch out, l'll oversee the next delivery too. 21 00:04:16,809 --> 00:04:21,746 You're helping cattle but you still remain a bachelor. 22 00:04:24,650 --> 00:04:25,480 - Take it. - Brother. 23 00:04:25,685 --> 00:04:27,812 Did l ask you? 24 00:04:28,020 --> 00:04:30,511 What bothers you if l'm married or not? 25 00:04:30,723 --> 00:04:33,783 There are many in the city unmarried, go and ask them. 26 00:04:34,694 --> 00:04:38,061 He gets furious if anyone talks about his marriage. 27 00:04:39,532 --> 00:04:41,625 Her name is Nithya. Boss' younger sister. 28 00:04:41,834 --> 00:04:45,793 Studying B.A. Economics final year. She wants to become a TV Anchor. 29 00:04:46,005 --> 00:04:48,997 Look at her, how she shake her head while talk in 30 00:04:49,375 --> 00:04:52,572 l feel must act in Hollywood films, what's your opinion? 31 00:04:52,778 --> 00:04:53,938 Yes, definitely. 32 00:04:54,313 --> 00:04:56,975 lndeed, because he has the right personality. 33 00:04:57,350 --> 00:04:59,784 She's Parvathamma Boss' mother. 34 00:04:59,986 --> 00:05:02,784 Baskar has no father, his mother is everything to him. 35 00:05:02,989 --> 00:05:05,321 Her most important duty for the family is... 36 00:05:05,524 --> 00:05:08,687 Pray to God...pray to God... pray to god! 37 00:05:11,097 --> 00:05:14,533 He has named his saloon smartly as 'Power and '.Tiger 38 00:05:14,734 --> 00:05:18,864 He's our Boss' only friend. His name is Chittibabu. 39 00:05:20,406 --> 00:05:21,338 Change the blade. 40 00:05:21,841 --> 00:05:26,403 Lord Ganesha! Whether crops grow or not when it rains, 41 00:05:26,612 --> 00:05:28,546 every one must grow long hair. 42 00:05:28,748 --> 00:05:31,683 l must cut and earn well. 43 00:05:31,884 --> 00:05:35,581 lf K. Ragavendra decides to shave his beard, l must give him the shave. 44 00:05:35,788 --> 00:05:37,881 Give me knife! 45 00:05:38,090 --> 00:05:41,856 Like Mosagallaku Mosagadu movie had a story in inheriting 46 00:05:42,061 --> 00:05:45,724 Chittibabu too has a story behind getting this saloon shop. 47 00:05:46,699 --> 00:05:50,635 Groom ran away from marriage after knowing my daughter is pregnant. 48 00:05:50,836 --> 00:05:52,827 Would he stay back to deliver the child? 49 00:05:53,039 --> 00:05:54,734 Let him go to hell, useless man. 50 00:05:54,941 --> 00:05:58,604 You were the only one with a smiling face in the marriage hall. 51 00:06:09,555 --> 00:06:09,953 For that? 52 00:06:10,156 --> 00:06:11,714 You must give a new life to my daughter. 53 00:06:11,958 --> 00:06:14,688 Go man...go... 54 00:06:14,894 --> 00:06:18,352 Are you trying to register a second hand bike used by someone else to me? 55 00:06:18,564 --> 00:06:18,962 Go man ! 56 00:06:19,165 --> 00:06:25,729 Wait...if you marry my daughter, l'll give my saloon to you. 57 00:06:25,938 --> 00:06:27,838 - Saloon? - What do you say now? 58 00:06:30,443 --> 00:06:32,934 He liked the deal very much. 59 00:06:35,614 --> 00:06:36,945 Play the band! 60 00:06:39,752 --> 00:06:42,812 To say about Boss in two lines 61 00:06:43,255 --> 00:06:47,954 he's busy all the 24 hours, but he'll not do anything. 62 00:06:49,028 --> 00:06:54,125 iDream 63 00:06:54,533 --> 00:07:02,565 Boss! 64 00:07:04,744 --> 00:07:08,510 Boss...boss...ask my name, boss... 65 00:07:08,714 --> 00:07:12,480 Boss...boss...my name is Boss... 66 00:07:12,685 --> 00:07:16,519 Boss...boss...ask my name, boss... 67 00:07:16,722 --> 00:07:20,488 Boss...boss...my name is Boss... 68 00:07:20,693 --> 00:07:24,754 Unemployed but always busy... 69 00:07:24,997 --> 00:07:28,489 When we play cricket, temple tower is the boundary line... 70 00:07:28,701 --> 00:07:35,436 Nobody every asked me if l'm a good man or a bad man... 71 00:07:36,809 --> 00:07:40,575 Boss...boss...ask my name, boss... 72 00:07:40,780 --> 00:07:45,217 Boss...boss...my name is Boss... 73 00:07:46,318 --> 00:08:08,572 iDream 74 00:08:09,275 --> 00:08:13,473 We'll wake up early morning at 5 am... 75 00:08:17,249 --> 00:08:21,276 Jump into river Cauvery from the rock... 76 00:08:25,257 --> 00:08:29,057 From 8 to 10 am, we'll hang out in bus stop with a smile on face... 77 00:08:29,261 --> 00:08:32,890 Spend the afternoon in the saloon... 78 00:08:33,132 --> 00:08:36,898 Eat on loan from the push cart food seller... 79 00:08:37,103 --> 00:08:40,766 Tea shop bench is our office... 80 00:08:40,973 --> 00:08:44,636 Boss...boss...ask my name, boss... 81 00:08:44,877 --> 00:08:49,177 Boss...boss...my name is Boss... 82 00:08:49,648 --> 00:09:12,494 iDream 83 00:09:13,372 --> 00:09:17,308 Gossip about the town from 2 to 3 pm... 84 00:09:21,347 --> 00:09:25,545 We'll criticize Obama from here only... 85 00:09:29,355 --> 00:09:33,257 From 4 to 5 pm, we'll hang out in college... 86 00:09:33,626 --> 00:09:36,959 We act like good boys... 87 00:09:37,163 --> 00:09:40,997 We'll regroup again in theatre at 6 pm... 88 00:09:41,200 --> 00:09:44,795 After the film, we go on hunt for a quarter bottle... 89 00:09:45,004 --> 00:09:48,770 Boss...boss...ask my name, boss... 90 00:09:48,974 --> 00:09:52,740 Boss...boss...my name is Boss... 91 00:09:52,945 --> 00:09:56,779 Boss...boss...ask my name, boss... 92 00:09:56,982 --> 00:10:00,816 Boss...boss...my name is Boss... 93 00:10:01,020 --> 00:10:04,820 Unemployed but always busy... 94 00:10:05,024 --> 00:10:08,824 When we play cricket, temple tower is the boundary line... 95 00:10:09,028 --> 00:10:16,799 Nobody every asked me if l'm a good man or a bad man... 96 00:10:17,002 --> 00:10:20,836 Boss...boss...ask my name, boss... 97 00:10:21,040 --> 00:10:25,739 Boss...boss...my name is Boss... 98 00:10:30,950 --> 00:10:37,981 Boss! 99 00:10:54,206 --> 00:10:55,764 ls she here only? 100 00:10:56,008 --> 00:10:58,101 Saw her face early morning, l'm finished. 101 00:10:58,344 --> 00:11:00,073 Father, you must save me. 102 00:11:00,446 --> 00:11:02,641 Hey VlPs! Exam? 103 00:11:03,882 --> 00:11:06,851 lf you fail in your English exam this year also, 104 00:11:07,052 --> 00:11:10,078 it'll be super, we both can write the exam together next year. 105 00:11:10,289 --> 00:11:11,119 She has started it. 106 00:11:11,323 --> 00:11:14,349 Please, fail this year too... please... 107 00:11:16,228 --> 00:11:18,059 l'll not get tensed for this. 108 00:11:18,297 --> 00:11:21,824 This time l'll definitely pass. l'm terribly hungry. 109 00:11:22,034 --> 00:11:24,832 - Mother, let's have breakfast. - Wait son. l'll come. 110 00:11:31,043 --> 00:11:32,840 Copy or do something to pass this year. 111 00:11:33,045 --> 00:11:34,342 Unable to show my face in public. 112 00:11:34,546 --> 00:11:35,137 Losing honor. 113 00:11:35,347 --> 00:11:38,839 itis already gone. Confirmed, it's gone. 114 00:11:39,218 --> 00:11:42,813 Yes...yes...it's going every year. 115 00:11:43,188 --> 00:11:45,088 Anyway please check and give me a call. 116 00:11:45,291 --> 00:11:46,155 Okay...okay... 117 00:11:46,959 --> 00:11:47,755 Brother... 118 00:11:51,463 --> 00:11:53,988 lt's not big deal to take bits to exam, 119 00:11:54,199 --> 00:11:57,293 you must pass exam by copying those bits. 120 00:11:57,503 --> 00:11:58,470 Okay, l'll drop you. 121 00:11:58,871 --> 00:12:01,203 l haven't eaten anything. 122 00:12:01,407 --> 00:12:05,707 - No use in writing exam, useless. - Mother, bye. 123 00:12:06,378 --> 00:12:09,006 You'll feel sleepy if you eat and go, drink this and go on. 124 00:12:10,783 --> 00:12:14,719 - Mother, please have this too. - You're right. 125 00:12:14,953 --> 00:12:17,478 Have lunch after the exam. Taunting me? 126 00:12:19,091 --> 00:12:20,285 l'll pass and then take on you. 127 00:12:25,230 --> 00:13:24,121 iDream 128 00:13:25,657 --> 00:13:26,316 Okay. 129 00:13:55,587 --> 00:13:58,181 Bangles are reciting poems... 130 00:13:58,424 --> 00:14:02,884 Cool gentle chill breeze is blowing across... 131 00:14:03,128 --> 00:14:09,931 My heart is pounding and my body is thrilled... 132 00:14:10,169 --> 00:14:11,431 - Young maiden... - Brother! 133 00:14:12,337 --> 00:14:16,239 Why are you standing there? Empty seat is there, sit. 134 00:14:25,350 --> 00:14:26,442 What a lousy life! 135 00:14:55,981 --> 00:14:58,074 My bit! Where has it fallen? 136 00:14:58,584 --> 00:15:01,576 My life is in it. Please find it for me. 137 00:15:02,354 --> 00:15:03,514 Don't know where is it? 138 00:15:04,056 --> 00:15:06,320 God! Find it for me. 139 00:15:09,261 --> 00:15:10,250 Excuse me! 140 00:15:11,029 --> 00:15:13,327 - ls it yours? - Yes...yes...give it to me. 141 00:15:13,932 --> 00:15:16,958 Thank you very much. You've given me a new life. 142 00:15:17,302 --> 00:15:20,271 lf l had lost it... l shudder to think. 143 00:15:21,406 --> 00:15:22,395 Did you read it? 144 00:15:23,375 --> 00:15:24,569 What's there to hide from you? 145 00:15:24,943 --> 00:15:28,140 l'm going to write arrear paper, l'm taking 36 bits. 146 00:15:28,347 --> 00:15:29,712 Nobody can find it. 147 00:15:30,082 --> 00:15:32,277 3 bits are inside my brief. 148 00:15:33,585 --> 00:15:37,453 This main bit has all the information about other bits. 149 00:15:38,190 --> 00:15:40,988 Forget all that, what do you do? 150 00:15:43,462 --> 00:15:46,124 Thought of flattering her, but they never give us any chance. 151 00:15:48,400 --> 00:15:51,563 l'm going to write arrear exam, best of luck... 152 00:15:51,770 --> 00:15:52,702 Pardon? 153 00:15:56,475 --> 00:15:57,737 Pardon?! 154 00:16:00,479 --> 00:16:01,776 Passengers to Arts college get down. 155 00:16:14,026 --> 00:16:16,290 Why are you following her like the Hutch dog? 156 00:16:16,495 --> 00:16:19,328 Buddy! lf you had told, wouldn't live come to drop you? 157 00:16:19,531 --> 00:16:21,362 l'm going to write arrear exam, 158 00:16:21,567 --> 00:16:23,432 if l go with you, it's proving unlucky to me, 159 00:16:23,635 --> 00:16:25,330 l'm failing every time. 160 00:16:25,771 --> 00:16:29,332 Buddy! You're unlucky to me. Leave me. 161 00:16:31,510 --> 00:16:34,070 Buddy! You wouldn't mind if l tell you something, right? 162 00:16:34,279 --> 00:16:38,079 Even if Goddess of Learning herself drops you, you'll not pass. 163 00:16:38,283 --> 00:16:38,715 Making fun of me? 164 00:16:39,084 --> 00:16:39,709 What else then? 165 00:16:40,085 --> 00:16:42,679 instead of copying, why are you bothered about astrology? 166 00:16:43,088 --> 00:16:43,747 Go man ! 167 00:16:44,122 --> 00:16:45,282 l can't leave you so easily. 168 00:16:45,490 --> 00:16:48,220 This time you'll fail again, you didn't drop me this time, 169 00:16:48,427 --> 00:16:49,257 that's why l failed, 170 00:16:49,461 --> 00:16:51,429 if not l would've topped the state and won gold medal, 171 00:16:51,630 --> 00:16:52,790 you may say all this. 172 00:16:53,465 --> 00:16:55,126 l'll not give you an opportunity to say all this. 173 00:16:55,300 --> 00:16:57,234 Come...come...come l say... 174 00:16:57,436 --> 00:17:00,269 So, you don't want me to pass and become Collector of our village 175 00:17:00,472 --> 00:17:01,439 Okay, go. 176 00:17:06,478 --> 00:17:07,342 Enough, come. 177 00:17:07,746 --> 00:17:11,773 instead of taking bits to exam, if you'd taken blouse bits and sold them, 178 00:17:12,150 --> 00:17:13,640 you'd have opened a shop like Naidu Hall. 179 00:17:13,852 --> 00:17:15,683 How do you fail in exam inspire of taking bits? 180 00:17:15,887 --> 00:17:21,621 Buddy, l get confused every time where live kept which bit. 181 00:17:21,827 --> 00:17:27,629 This time live a special bit with information about other bits. 182 00:17:29,601 --> 00:17:30,625 How is it? 183 00:17:31,603 --> 00:17:34,128 Practice make a man perfect! 184 00:17:34,373 --> 00:17:35,465 What did you say buddy? 185 00:17:35,707 --> 00:17:40,337 Practice make a man perfect, so said Swami Vivekananda. 186 00:17:40,579 --> 00:17:44,037 No external force can fail you in this exam, buddy! 187 00:17:44,282 --> 00:17:45,249 Boss! 188 00:17:48,620 --> 00:17:51,145 How are you, Boss? itis 6 months we've met. 189 00:17:51,356 --> 00:17:53,085 We met in the last arrear exam. 190 00:17:53,291 --> 00:17:55,350 Looks like you've put on weight. 191 00:17:55,560 --> 00:17:57,152 Look, how much weight l've lost! 192 00:17:57,362 --> 00:17:58,351 Diabetes? 193 00:17:58,563 --> 00:18:00,554 No, full diet control. 194 00:18:00,832 --> 00:18:02,732 l'll lose more weight by next arrear exam. 195 00:18:03,101 --> 00:18:05,535 You must also lose some weight, because we are getting old, right? 196 00:18:05,737 --> 00:18:07,728 Who is he? Your uncle? 197 00:18:08,106 --> 00:18:09,801 Who is he? Your crony? 198 00:18:11,843 --> 00:18:13,367 it seems he has taunted me! 199 00:18:13,645 --> 00:18:15,579 Just for fun, don't get angry. 200 00:18:15,781 --> 00:18:19,114 l'm Venkat, Boss' arrear friend. 201 00:18:19,651 --> 00:18:20,413 Friend? 202 00:18:20,652 --> 00:18:24,452 Oh God! He looks like a pumpkin with a tie. 203 00:18:24,656 --> 00:18:25,520 Nice meet you. 204 00:18:25,724 --> 00:18:29,353 live so much to talk to you, come Boss. 205 00:18:29,561 --> 00:18:33,292 lf l knew l would be meeting such a man, l wouldn't have come. 206 00:18:34,266 --> 00:18:36,530 Forget about the exam, Boss. Leave it. 207 00:18:37,335 --> 00:18:38,529 - An important news. - What? 208 00:18:38,737 --> 00:18:41,103 - live released a new edition. - New release? 209 00:18:41,306 --> 00:18:43,206 Four months. itis a boy. 210 00:18:43,408 --> 00:18:46,502 Look there. Have a whale of time. 211 00:18:46,712 --> 00:18:50,170 He's boasting as if he has released 100 billion Avatar. 212 00:18:50,382 --> 00:18:52,373 Leave it buddy, would everyone get it free like him? 213 00:18:52,584 --> 00:18:53,642 Boss...what are you telling him? 214 00:18:53,852 --> 00:18:56,446 He has twins, come let's meet your new release. 215 00:18:56,688 --> 00:18:57,279 Come. 216 00:18:57,489 --> 00:18:59,320 itis vacation for kids. 217 00:18:59,558 --> 00:19:02,823 They were torturing me to take them out on picnic. 218 00:19:03,295 --> 00:19:06,458 Writing arrear exam is like picnic, right? 219 00:19:06,665 --> 00:19:08,633 That's why live brought them here. 220 00:19:08,834 --> 00:19:10,859 - Are you married? - No buddy. 221 00:19:15,674 --> 00:19:18,302 One must marry at right age. 222 00:19:18,677 --> 00:19:21,373 You're writing arrears form Gandhi's time, don't talk about age. 223 00:19:21,580 --> 00:19:22,478 l'll slap you. 224 00:19:22,681 --> 00:19:23,477 Have milk. 225 00:19:23,682 --> 00:19:25,616 - How are you? - l'm fine. 226 00:19:25,851 --> 00:19:27,546 - Will he pass atleast this year? - Definitely. 227 00:19:27,753 --> 00:19:28,617 All the best. 228 00:19:29,521 --> 00:19:30,510 - What's that? - Milk. 229 00:19:30,756 --> 00:19:32,747 - Last night you would've had it. - l slept off. 230 00:19:33,125 --> 00:19:35,958 Old man, poor man dozed off. Friendship! 231 00:19:36,161 --> 00:19:37,492 What's our next plan? 232 00:19:37,696 --> 00:19:38,993 Family planning for you. 233 00:19:39,364 --> 00:19:42,629 l didn't ask you, what's our next plan, Boss? 234 00:19:44,669 --> 00:19:49,902 Why are you building up like scientists who sent rocket to moon? 235 00:19:50,108 --> 00:19:52,406 Both are dullards who have come to write arrear exams. 236 00:19:52,611 --> 00:19:54,943 Bell is ringing, go else they'll make you kneel down, Go! 237 00:19:56,047 --> 00:19:58,072 Go and fix a machine. 238 00:19:58,550 --> 00:20:00,381 - From now we are not friends. - Why? 239 00:20:00,552 --> 00:20:03,715 He's like elder son of Adam and Eve, 240 00:20:03,955 --> 00:20:05,513 if he's your friend, who am l? 241 00:20:05,724 --> 00:20:09,922 You've brushed it aside so easily, it's 5 year old friendship. 242 00:20:10,896 --> 00:20:14,127 Friendship from heart is friendship not that's on face value. 243 00:20:14,499 --> 00:20:16,694 ls your friendship an example of that Premadesham song? 244 00:20:18,670 --> 00:20:24,074 God! Give me strength to bear any number of arrears. 245 00:20:28,947 --> 00:20:33,748 Boss! Why are you keeping bits? 246 00:20:33,952 --> 00:20:34,816 Get lost! 247 00:20:36,855 --> 00:20:39,619 Don't pass the exam, l'll be left alone. 248 00:20:39,825 --> 00:20:44,421 - Shut up. - God! Fail him. 249 00:20:49,868 --> 00:20:51,233 Hi! Super! 250 00:20:58,610 --> 00:21:00,134 Bit! Caught! 251 00:21:00,512 --> 00:21:01,206 Escape! 252 00:21:09,821 --> 00:21:11,618 What am l to do now? 253 00:21:22,801 --> 00:21:23,529 Pass it. 254 00:21:27,272 --> 00:21:29,001 - Pass it. - l'll try, madam. 255 00:21:29,808 --> 00:21:31,639 - l told you to pass this. - Paper? 256 00:21:31,843 --> 00:21:32,775 Take it. 257 00:21:36,314 --> 00:21:37,713 Oh ! my bit! 258 00:21:39,751 --> 00:21:42,777 Front pocket, sleeve neck, left side shoulder, right side shoulder, 259 00:21:42,988 --> 00:21:44,216 pant pocket, brief... 260 00:21:45,790 --> 00:21:46,814 Take out all the bits. 261 00:22:04,910 --> 00:22:10,473 31 , 32, 33...three are missing. 262 00:22:14,052 --> 00:22:16,782 - itill take some time, is it okay? - No problem. 263 00:22:24,229 --> 00:22:26,993 Leave the bits in brief, l'll manage with it. 264 00:22:27,299 --> 00:22:29,290 - Okay, sit down. - l want water. 265 00:22:30,068 --> 00:22:30,898 Go. 266 00:23:02,300 --> 00:23:04,598 Madam, he's copying from the text book. 267 00:23:08,873 --> 00:23:11,774 What's this madam? You're not allowing to copy from bit or book, 268 00:23:11,977 --> 00:23:12,909 what do you think of yourself? 269 00:23:13,111 --> 00:23:15,136 How can l pass the exam? Get a degree, join a job, 270 00:23:15,347 --> 00:23:17,212 marry and have kids. 271 00:23:17,615 --> 00:23:18,172 Pardon? 272 00:23:19,184 --> 00:23:19,741 Pardon ! 273 00:23:19,951 --> 00:23:21,646 Always repeats the same word. 274 00:23:21,953 --> 00:23:22,783 What think you? 275 00:23:22,988 --> 00:23:24,751 idiot...stupid...nonsense. 276 00:23:24,956 --> 00:23:25,854 You country fruit. 277 00:23:26,157 --> 00:23:28,250 Degree no...marriage no, children no, matter no. 278 00:23:28,793 --> 00:23:31,990 l complaint principal, name tell...tell name...tell...tell. 279 00:23:32,197 --> 00:23:33,289 Come on...come on... 280 00:23:33,665 --> 00:23:34,324 Pardon ! 281 00:23:55,320 --> 00:23:59,347 Got caught while copying in exam by a girl and you've come out shamelessly. 282 00:23:59,724 --> 00:24:02,818 Why are you watching the song as if you've passed lAS? 283 00:24:03,028 --> 00:24:06,691 itis routine in public life, buddy. Can't take it seriously. 284 00:24:08,133 --> 00:24:09,259 Jealousy man. 285 00:24:20,845 --> 00:24:22,608 He must in hospital at this time. 286 00:24:22,847 --> 00:24:24,371 Why is he roaming on road like me? 287 00:24:41,266 --> 00:24:44,394 l'm Shankar Rao, Veterinary doctor in Rajamundry, 288 00:24:45,303 --> 00:24:47,794 - Nandhini...? - Yes, it's me. 289 00:24:48,006 --> 00:24:50,372 Star Sadhayam, Capricorn sign, house near the pond of Mahamaham, 290 00:24:50,742 --> 00:24:54,007 height 5.4 ft, weight 60 kgs, BA degree. 291 00:24:55,213 --> 00:24:58,205 How do you know all these details? l don't know who you are? 292 00:24:58,416 --> 00:25:00,145 l know your horoscope. 293 00:25:00,351 --> 00:25:02,012 Because it's with me. 294 00:25:05,156 --> 00:25:08,387 My mother would've seen around 20 or 30 girls till now, 295 00:25:08,760 --> 00:25:11,752 l never went after any girl like this, 296 00:25:11,963 --> 00:25:15,956 live been following you stealthily for over a month. 297 00:25:16,167 --> 00:25:20,797 l wanted to talk to you but couldn't muster courage. 298 00:25:21,005 --> 00:25:25,408 Today l decided to talk to you, live done it. 299 00:25:28,213 --> 00:25:29,805 Tell me, what's the matter? 300 00:25:30,048 --> 00:25:32,380 You haven't yet taken any decision, right? 301 00:25:33,251 --> 00:25:36,846 - Whatever it is, talk to my father. - Okay. 302 00:25:40,024 --> 00:25:47,430 We've met for the fist time in temple, watch out, it will end well. 303 00:26:04,949 --> 00:26:05,916 Excuse me. 304 00:26:07,152 --> 00:26:10,781 You said you're in Kakinada, what are you doing in a deserted temple? 305 00:26:11,356 --> 00:26:12,414 What are you doing here? 306 00:26:12,957 --> 00:26:15,187 You were roaming on roads, have you changed it to temples? 307 00:26:15,393 --> 00:26:18,487 - Why don't you do something good? - Don't get tensed, Shankar 308 00:26:18,863 --> 00:26:19,955 What's her name? 309 00:26:22,367 --> 00:26:23,493 Feeling shy too! 310 00:26:23,935 --> 00:26:26,995 You're so old, still loving from one side. 311 00:26:27,238 --> 00:26:31,334 - Mother knows about this? - No, mother doesn't know this. 312 00:26:31,543 --> 00:26:32,976 You must talk to mother about this. 313 00:26:33,311 --> 00:26:34,209 What's this? 314 00:26:34,412 --> 00:26:36,903 - Her horoscope and photo. - Bloody crook. 315 00:26:37,115 --> 00:26:39,879 Still roaming like a school boy, she's coming. 316 00:26:40,084 --> 00:26:42,416 You've gone too far, must settle it immediately. 317 00:26:43,855 --> 00:26:45,322 Shankar is the eldest son. 318 00:26:45,523 --> 00:26:47,957 Since he's the groom, we are here to discuss. 319 00:26:48,159 --> 00:26:48,523 Talk to them. 320 00:26:48,893 --> 00:26:53,956 Yes, broker told about you, your family and about her. 321 00:26:54,566 --> 00:26:56,193 He said horoscopes too matched perfectly, 322 00:26:56,401 --> 00:26:57,561 - isn't it mother? - Yes. 323 00:26:57,936 --> 00:26:59,198 lt's okay from our side. 324 00:26:59,404 --> 00:27:00,996 - What about the other things? - Yes... 325 00:27:01,206 --> 00:27:03,401 l don't want anything as dowry. 326 00:27:03,641 --> 00:27:06,166 My both sons are earning very well. 327 00:27:08,046 --> 00:27:11,948 Fix an auspicious day and time for engagement and marriage. 328 00:27:12,150 --> 00:27:13,777 - He told me everything on phone. - ls it? 329 00:27:14,018 --> 00:27:15,542 You haven't taken the juice. 330 00:27:15,920 --> 00:27:17,251 We are getting late, shall we go, mother? 331 00:27:17,455 --> 00:27:18,979 Please have little juice for my sake. 332 00:27:19,190 --> 00:27:21,124 He's insisting so much, please have it son. 333 00:27:23,461 --> 00:27:25,053 What are you doing? 334 00:27:26,030 --> 00:27:26,997 Be Careful son. Did l ask anything wrong. 335 00:27:27,198 --> 00:27:30,395 lf anyone asks questions while eating, he gets choked. 336 00:27:30,602 --> 00:27:32,092 - Be careful son. - Okay...okay. 337 00:27:32,303 --> 00:27:33,361 Please have it. 338 00:27:34,005 --> 00:27:36,235 Tell me now, what do you do? 339 00:27:36,441 --> 00:27:38,238 Looks like he'll not leave me. 340 00:27:43,114 --> 00:27:44,308 l want to talk to her alone. 341 00:27:46,384 --> 00:27:48,181 What's this son? 342 00:27:52,957 --> 00:27:53,616 Go ahead. 343 00:27:55,360 --> 00:27:57,351 Where am l to start? 344 00:27:58,496 --> 00:27:59,224 Tell me. 345 00:27:59,564 --> 00:28:00,326 What's the matter? 346 00:28:00,531 --> 00:28:02,396 Please give me your mobile. 347 00:28:02,600 --> 00:28:03,498 - Mobile? - Please give it. 348 00:28:04,936 --> 00:28:07,166 - She has camera mobile too. - What are you doing? 349 00:28:07,372 --> 00:28:11,138 l'll give a missed call to Shankar, he'll call back immediately. 350 00:28:17,315 --> 00:28:19,249 Didn't l tell you? Look how fast he is! 351 00:28:20,451 --> 00:28:22,885 Have you understood how much he loves you? 352 00:28:23,087 --> 00:28:24,111 Wait a minute. 353 00:28:24,322 --> 00:28:26,119 Hello Nandhini? 354 00:28:26,324 --> 00:28:29,316 Shankar! Has the bull delivered the calf? 355 00:28:29,527 --> 00:28:33,190 Hello..hello...Nandhini... Hello...who is it? 356 00:28:33,398 --> 00:28:35,628 Who are you? Will you tell me or not? 357 00:28:36,000 --> 00:28:38,195 Wait, talk to the calf. 358 00:28:39,003 --> 00:28:41,130 - Talk to him. - What? Me? 359 00:28:41,339 --> 00:28:42,203 Talk to him. 360 00:28:44,942 --> 00:28:46,136 - Hello... - What happened, Nandhini? 361 00:28:46,344 --> 00:28:47,333 Any problem? 362 00:28:47,645 --> 00:28:49,306 Sorry, you carry on. 363 00:28:53,618 --> 00:28:54,676 Did you talk to her? 364 00:28:55,053 --> 00:28:58,113 Brother wanted to talk to her, so l gave him a call. 365 00:28:58,323 --> 00:29:01,383 l saw her face just before tying the knot. Keep quiet....always making fun. 366 00:29:01,592 --> 00:29:04,720 Now the technology is improved so much, you see... 367 00:29:05,096 --> 00:29:05,960 What do you say? 368 00:29:08,533 --> 00:29:11,934 - By the way, what are you doing? - Sir, l'm... 369 00:29:12,470 --> 00:29:13,368 Just a minute. 370 00:29:15,373 --> 00:29:17,898 Tell me buddy! Hello...hello... 371 00:29:18,109 --> 00:29:20,942 Hello...tower is weak here. Just a minute. 372 00:29:21,145 --> 00:29:23,079 - important friend. - You please carry on. 373 00:29:23,281 --> 00:29:23,940 Hello...buddy, can you hear me now? 374 00:29:24,148 --> 00:29:25,445 He's always busy. 375 00:29:25,650 --> 00:29:27,242 l still can't believe it. 376 00:29:27,719 --> 00:29:29,710 Everything went off easily and quickly. 377 00:29:30,455 --> 00:29:32,946 You like me, right? 378 00:29:33,157 --> 00:29:35,523 Will you call immediately if anyone gives a missed call? 379 00:29:35,727 --> 00:29:38,161 l must control your phone bill first after marriage. 380 00:29:39,597 --> 00:29:41,326 it means you like me, right? 381 00:29:43,468 --> 00:29:46,266 Sorry sir, my close friend. Class mate in school. 382 00:29:46,471 --> 00:29:48,371 He wanted a job in Dubai, live arranged it. 383 00:29:48,573 --> 00:29:49,540 Dubai? 384 00:29:50,074 --> 00:29:52,406 l'm asking you and you haven't yet answered it. 385 00:29:52,610 --> 00:29:55,738 What exactly do you do? Come on tell me. 386 00:29:56,147 --> 00:29:58,172 Finished degree, waiting for the passport. 387 00:29:58,383 --> 00:29:59,441 l'll go to foreign immediately on getting it. 388 00:29:59,650 --> 00:30:02,141 By the by, where did you do your degree? 389 00:30:02,353 --> 00:30:03,217 Kakinada to Rajamundry? 390 00:30:03,421 --> 00:30:06,356 lf we stay few more minutes, he'll ask questions and embarrass us. 391 00:30:06,557 --> 00:30:07,717 Shall we go, mother? 392 00:30:08,092 --> 00:30:09,150 We'll take leave sir. 393 00:30:09,394 --> 00:30:11,726 - You fix an auspicious day and inform us. - Yes. 394 00:30:12,096 --> 00:30:13,358 Will you inform? Will you call on phone? 395 00:30:13,598 --> 00:30:14,428 Come quickly, mother. 396 00:30:14,632 --> 00:30:17,226 We'll visit temple and go, just ten minutes only. 397 00:30:17,602 --> 00:30:21,333 Listen son, we've come so far. Let's visit and leave immediately. 398 00:30:21,606 --> 00:30:23,540 What happened? What happened? 399 00:30:23,775 --> 00:30:25,072 You were fine, right? 400 00:30:27,011 --> 00:30:28,638 Come dear, you've come at right time. 401 00:30:28,846 --> 00:30:29,778 - Enough. stop it. - Have some water. 402 00:30:30,148 --> 00:30:33,777 How long will you act like coughing? Enough ! 403 00:30:34,318 --> 00:30:36,650 l told you about my younger daughter Chandrika. 404 00:30:37,088 --> 00:30:39,079 - Greetings. - She's groom's mother. 405 00:30:39,357 --> 00:30:42,724 She has master's degree, she's trainee lecturer here. 406 00:30:43,428 --> 00:30:45,521 He's groom's younger brother. 407 00:30:45,730 --> 00:30:47,061 - His name is Baskar. - Hi! 408 00:30:48,299 --> 00:30:50,460 l feel like live met you before. 409 00:30:51,035 --> 00:30:53,595 - What is he doing, father? - He has finished degree. 410 00:30:53,838 --> 00:30:55,066 Waiting for the passport. 411 00:30:55,273 --> 00:30:57,605 As soon as he gets, he'll fly to foreign. 412 00:30:58,109 --> 00:31:00,043 Am l right? 413 00:31:01,112 --> 00:31:02,841 Actually, which country are you going? 414 00:31:03,214 --> 00:31:05,079 Dubai? Abu Dhabi? 415 00:31:05,516 --> 00:31:08,041 Dubai main road? Dubai cross street? 416 00:31:10,855 --> 00:31:12,288 - Bye dear. - Okay. 417 00:31:12,790 --> 00:31:16,282 We are going to temple, just 10 minutes only, that's all. 418 00:31:16,494 --> 00:31:19,725 - One more important thing... - Please leave me alone. 419 00:31:20,665 --> 00:31:21,290 Come mother. 420 00:31:21,499 --> 00:31:24,593 - We are going to temple, right? - You go, l'm leaving. 421 00:31:24,802 --> 00:31:27,737 Have you inquired properly? is the groom really a veterinary doctor? 422 00:31:28,105 --> 00:31:30,335 Why did you get this doubt? Would l not inquire properly? 423 00:31:30,541 --> 00:31:34,602 Groom is veterinary doctor in Rajamundry, salary is Rs.25000 a month, 424 00:31:34,812 --> 00:31:38,339 very responsible man, no bad habits like drinks or cigarettes. 425 00:31:38,449 --> 00:31:41,543 Okay...okay... l know his younger brother. 426 00:31:41,819 --> 00:31:44,549 live inquired about him also. His name is Baskar. 427 00:31:44,822 --> 00:31:48,223 Didn't even finish degree. He's a wastrel without any job. 428 00:31:48,426 --> 00:31:50,587 He spends most of the time in a saloon. 429 00:31:50,795 --> 00:31:55,789 irresponsible man. in one word, he's useless. 430 00:31:56,167 --> 00:31:56,861 Key! 431 00:31:58,536 --> 00:31:59,434 Bike key. 432 00:31:59,737 --> 00:32:01,364 Get him the key. 433 00:32:17,421 --> 00:32:18,115 Hello! 434 00:32:19,290 --> 00:32:43,171 iDream 435 00:32:47,685 --> 00:33:05,934 iDream 436 00:33:06,837 --> 00:33:10,933 l asked earlier, who is this girl? 437 00:33:11,309 --> 00:33:15,245 Later l realised she's my better half... 438 00:33:15,446 --> 00:33:19,507 She's looking at me and asking something... 439 00:33:19,717 --> 00:33:23,653 She's seen everywhere... 440 00:33:24,021 --> 00:33:28,253 Smiles with her eyes... Walks before me... 441 00:33:28,459 --> 00:33:32,395 Tearing away my heart... 442 00:33:32,997 --> 00:33:37,366 Though in a crowd, she's distinctively separate... 443 00:33:37,568 --> 00:33:45,907 She's a walking flower... She has done something with me... 444 00:33:46,310 --> 00:33:50,371 l asked earlier, who is this girl? 445 00:33:50,581 --> 00:33:54,881 Later l realised she's my better half... 446 00:33:55,753 --> 00:34:29,146 iDream 447 00:34:29,920 --> 00:34:33,981 When l look at her, she looks elsewhere... 448 00:34:34,358 --> 00:34:38,385 When l don't see her, she stares at me... 449 00:34:38,596 --> 00:34:42,828 She smiles at me but refuses when l see her... 450 00:34:43,034 --> 00:34:47,266 She acts truly false... 451 00:34:47,471 --> 00:34:55,901 Nobody has ever understood the heart of a woman which is a puzzle... 452 00:34:56,280 --> 00:35:04,710 Women never care about the love of men... 453 00:35:04,922 --> 00:35:08,983 She'll acknowledge after heart is broken... 454 00:35:09,360 --> 00:35:12,955 She'll offer an umbrella after the rain stops... 455 00:35:16,834 --> 00:35:20,861 l asked earlier, who is this girl? 456 00:35:21,238 --> 00:35:25,368 Later l realised she's my better half... 457 00:35:43,160 --> 00:35:51,499 l'll ask her when will put such lovely motifs in my courtyard... 458 00:35:51,802 --> 00:36:00,301 l'll see the dawn of new day with her pranks in my home... 459 00:36:00,578 --> 00:36:08,952 l wish to be born as her glass bangles... 460 00:36:09,320 --> 00:36:17,819 l wish she wears my heart too in her anklets... 461 00:36:18,195 --> 00:36:22,427 l wish to be her ear rings... 462 00:36:22,633 --> 00:36:25,966 l wish to die caressing her lovely cheeks... 463 00:36:26,337 --> 00:36:30,831 She has done something with me... 464 00:36:31,208 --> 00:36:35,372 l asked earlier, who is this girl? 465 00:36:35,579 --> 00:36:39,709 Later l realised she's my better half... 466 00:37:06,844 --> 00:37:07,503 Be careful. 467 00:37:08,312 --> 00:37:10,780 Cot is very strong. ls it part of dowry? 468 00:37:10,981 --> 00:37:12,608 Would that Mongoose head buy it? 469 00:37:12,850 --> 00:37:15,546 - What are you doing here? - My brother's first night. 470 00:37:15,786 --> 00:37:18,584 Your brother's first night, but what are you doing here? 471 00:37:18,823 --> 00:37:20,450 l'm decorating the room. 472 00:37:20,691 --> 00:37:24,593 This is done by flower seller. New film has released, let's watch it. 473 00:37:24,829 --> 00:37:27,024 - No money in pocket, buddy. - ls it in bureau then? 474 00:37:28,532 --> 00:37:31,968 Say don't have money, why add pocket? 475 00:37:32,336 --> 00:37:35,032 Anyway l but the tickets every time. l'll wait downstairs, come quickly. 476 00:37:35,406 --> 00:37:39,843 Come with some side dish. - What are you doing here? 477 00:37:40,044 --> 00:37:40,840 To tighten the screws of cot. 478 00:37:41,045 --> 00:37:43,036 She's Chandrika, my sister-in-law's sister. 479 00:37:44,315 --> 00:37:46,579 He's Chittibabu, VlP's best friend. 480 00:37:46,784 --> 00:37:47,478 - Hi! - Greetings. 481 00:37:47,918 --> 00:37:48,714 Okay. 482 00:37:50,588 --> 00:37:54,456 Buddy! Tell your wife and kids to eat quickly. 483 00:37:55,693 --> 00:37:57,820 Elder son has to go to school tomorrow, you may get late. 484 00:37:58,395 --> 00:37:59,726 Just shaking hands only. 485 00:38:01,999 --> 00:38:02,693 Okay...okay... 486 00:38:02,933 --> 00:38:05,959 Though very friendly, when it comes to girls, take no chances. 487 00:38:06,470 --> 00:38:08,529 Chittibabu runs a saloon in this area, 488 00:38:08,739 --> 00:38:11,902 you'll laugh if you know the name, it's 'Power Tiger' saloon. 489 00:38:12,109 --> 00:38:13,269 'Power Tiger' ? 490 00:38:15,346 --> 00:38:16,745 What's that PlP? 491 00:38:16,981 --> 00:38:18,608 Don't you know what is PlP? 492 00:38:18,983 --> 00:38:21,474 Unemployed...scou...person. 493 00:38:21,685 --> 00:38:22,845 So, he's doing all this. 494 00:38:23,053 --> 00:38:24,111 How would she know how difficult it is to be doing nothing? 495 00:38:24,488 --> 00:38:26,854 is everything going on fine? 496 00:38:27,725 --> 00:38:30,489 lf you do this decoration properly, 497 00:38:30,694 --> 00:38:32,059 decoration of all marriages in the family is yours. 498 00:38:32,429 --> 00:38:33,054 l'll slap you. 499 00:38:35,099 --> 00:38:36,327 What are you trying to do? 500 00:38:40,437 --> 00:38:42,302 How long do live to manage like this? 501 00:38:54,618 --> 00:38:55,676 That too looking at me! 502 00:38:56,520 --> 00:38:58,613 She's teasing me! 503 00:39:05,696 --> 00:39:08,358 Battery is low, say it quickly else it'll switch off. 504 00:39:08,565 --> 00:39:10,055 Hey Power Tiger! 505 00:39:11,568 --> 00:39:12,762 Greetings brother. 506 00:39:14,805 --> 00:39:17,603 He called me not you. 507 00:39:18,442 --> 00:39:19,466 l'm coming brother. 508 00:39:19,843 --> 00:39:20,775 Where are you going? 509 00:39:22,780 --> 00:39:24,645 How will it succeed if you ask me like that? 510 00:39:24,848 --> 00:39:27,715 We are leaders of the town, we'll discuss about election coalition. 511 00:39:27,918 --> 00:39:30,011 l'm telling you, keep it in your mind, 512 00:39:30,421 --> 00:39:32,889 come two steps behind me while l'm in public. 513 00:39:33,123 --> 00:39:33,748 Why? 514 00:39:33,958 --> 00:39:35,926 Because l'm library and you're paper. 515 00:39:36,627 --> 00:39:40,461 Buy two tickets, l'll talk to him and come. 516 00:39:40,664 --> 00:39:43,428 Boss! Work like fire. 517 00:39:44,001 --> 00:39:46,060 Greetings brother. Are you fine? 518 00:39:46,437 --> 00:39:49,167 is the skin head here to buy theatre instead of collecting loan due? 519 00:39:49,540 --> 00:39:50,939 - Greetings brother. - How are you doing? 520 00:39:51,141 --> 00:39:52,369 - l'm fine. - How is your business going on? 521 00:39:52,576 --> 00:39:53,372 Going on, brother. 522 00:39:53,577 --> 00:39:55,010 You're not coming for any loan. 523 00:39:55,879 --> 00:39:57,471 Looks like you're doing fine. 524 00:39:57,681 --> 00:40:00,673 Brother, only you'll be fine in the place you live. 525 00:40:00,884 --> 00:40:02,010 Always making fun. 526 00:40:02,653 --> 00:40:04,746 - Are you here to watch the film? - No, to take a skirt. 527 00:40:04,989 --> 00:40:06,957 Didn't l tell you Chittibabu speaks morals? 528 00:40:07,157 --> 00:40:07,919 ls it moral? 529 00:40:08,158 --> 00:40:09,420 is he your friend? 530 00:40:09,626 --> 00:40:11,560 Forget about him, he's a useless guy. 531 00:40:11,762 --> 00:40:12,694 Buddy, you've a match box. 532 00:40:13,864 --> 00:40:14,796 Do you've extra ticket? 533 00:40:15,032 --> 00:40:16,556 - No tickets. - What's this? 534 00:40:16,767 --> 00:40:21,067 isnit the theatre like festival with release of Pavan Kalyan and NTR's films? 535 00:40:21,438 --> 00:40:23,838 lf this is like this, what if they both act in the same film? 536 00:40:24,074 --> 00:40:27,134 No chance, Power is different from Tiger. 537 00:40:27,511 --> 00:40:29,001 Both can't unite. 538 00:40:29,213 --> 00:40:31,477 They have already united, boss. What are you saying? 539 00:40:31,682 --> 00:40:34,617 A man is running a saloon on the names of Power and Tiger. 540 00:40:34,952 --> 00:40:38,979 lt seems both the fans of Power Star and Jr.NTR must come to him. 541 00:40:39,189 --> 00:40:44,456 But fans must fight each other but he'll make money and be happy. 542 00:40:44,661 --> 00:40:46,128 ls it justice? 543 00:40:46,830 --> 00:40:48,627 Who is he? Where is he? 544 00:40:48,832 --> 00:40:51,960 The man in white talking to the skin head. 545 00:40:53,604 --> 00:40:55,538 Be careful, he can't take it much. 546 00:40:56,473 --> 00:40:58,498 Did you see how l lit the fire? 547 00:40:58,909 --> 00:41:00,069 - Greetings .Power Tiger - Greetings, welcome. 548 00:41:00,277 --> 00:41:01,141 Power Star fans association. 549 00:41:01,512 --> 00:41:06,711 Your hero has many fans, this year your hero's film will be great hit. 550 00:41:06,917 --> 00:41:08,976 Power Tiger, l'm from NTR's fans association. 551 00:41:09,686 --> 00:41:12,154 l thought you're Gundu Hanumantu fan, are you NTR's fan? 552 00:41:12,556 --> 00:41:15,821 Don't worry, your hero's film will also be a great hit. 553 00:41:16,060 --> 00:41:17,288 Why that name Power and Tiger? 554 00:41:17,661 --> 00:41:18,958 Make it Power. 555 00:41:19,296 --> 00:41:21,025 Or make it Tiger. 556 00:41:21,765 --> 00:41:25,861 You're kids, you don't know the philosophy of life, 557 00:41:26,070 --> 00:41:27,765 a coin has two sides, 558 00:41:27,971 --> 00:41:29,598 life has happiness and sorrows, 559 00:41:29,807 --> 00:41:30,671 like that everything is same, 560 00:41:30,874 --> 00:41:31,772 sky and earth, 561 00:41:31,975 --> 00:41:33,875 day and night, sun and moon, 562 00:41:34,078 --> 00:41:34,942 good and bad, 563 00:41:35,145 --> 00:41:36,271 if you get deep into the life... 564 00:41:36,680 --> 00:41:38,614 We asked about Power Star and Young Tiger, 565 00:41:38,849 --> 00:41:40,783 but you're speaking which no one can understand. 566 00:41:46,790 --> 00:41:48,052 They don't know to respect people. 567 00:41:48,625 --> 00:41:49,523 Blood...blood. 568 00:41:51,795 --> 00:41:53,786 Thanks. They are not decent like you. 569 00:41:53,997 --> 00:41:56,227 We are worse than them. 570 00:42:00,671 --> 00:42:01,501 Why are you bleeding? 571 00:42:01,705 --> 00:42:04,230 Who dared to beat Power Tiger? 572 00:42:06,677 --> 00:42:07,234 What? 573 00:42:08,812 --> 00:42:09,244 Leave it. 574 00:42:09,613 --> 00:42:12,946 Buddy! Why don't you start a ladies beauty parlour on Anushka and Trisha? 575 00:42:13,150 --> 00:42:15,345 To beaten up by all heroes. 576 00:42:15,719 --> 00:42:17,084 itis routine for a warrior. 577 00:42:17,287 --> 00:42:22,088 Come...come...move.. move... give way to Power Tiger. 578 00:42:24,661 --> 00:42:26,925 What happened? Why are they waiting outside? 579 00:42:29,166 --> 00:42:31,794 Has any oldie kicked the bucket? 580 00:42:40,644 --> 00:42:44,102 Hey you Nithya! 581 00:42:45,315 --> 00:42:46,111 What happened? 582 00:42:47,117 --> 00:42:50,985 Mother! Brother has come! Brother has come. 583 00:42:51,188 --> 00:42:52,155 What happened? 584 00:42:52,356 --> 00:42:54,654 Do you've any sense? 585 00:42:54,858 --> 00:42:58,794 You're roaming irresponsibly, why are you interfering in brother's life? 586 00:42:59,029 --> 00:43:00,291 You'll never reform. 587 00:43:00,664 --> 00:43:02,359 What's the time now? itis 3.45 am! 588 00:43:02,733 --> 00:43:05,031 Coming home at this hour, you'll never reform. 589 00:43:05,235 --> 00:43:08,204 l had fixed your brother's marriage and first night time, 590 00:43:08,405 --> 00:43:09,929 why did you do like this, fool? 591 00:43:10,407 --> 00:43:11,897 What happened? Why is everyone chiding me? 592 00:43:12,109 --> 00:43:13,872 You readied the room for first night, where's the key? 593 00:43:14,077 --> 00:43:14,941 Key is up... 594 00:43:25,989 --> 00:43:28,423 How did this key get into my pocket? Silly idiot! Give the key. 595 00:43:28,792 --> 00:43:31,056 Good job son, l'll... 596 00:43:32,896 --> 00:43:35,660 Where did you go? l was trying to reach you on mobile. 597 00:43:35,866 --> 00:43:37,697 - Didn't get the line. - Didn't get it? 598 00:43:40,003 --> 00:43:41,698 Battery low, got switched off. 599 00:43:47,144 --> 00:43:48,611 Why didn't you break open the door? 600 00:43:48,812 --> 00:43:52,111 You want to break open on first night, will it be good? 601 00:43:52,316 --> 00:43:55,046 What would the new bride think about us? 602 00:44:00,390 --> 00:44:00,981 What happened? 603 00:44:01,225 --> 00:44:05,127 Though very late marriage, l brought you milk sweets for first night. 604 00:44:05,329 --> 00:44:08,321 But it got ruined. 605 00:44:11,034 --> 00:44:12,262 What am l to do with sweets? 606 00:44:13,337 --> 00:44:17,398 Pour it on your head. Clear out before l kill you. 607 00:44:17,774 --> 00:44:18,638 Get out. 608 00:44:20,143 --> 00:44:21,440 Great comedy! 609 00:44:21,812 --> 00:44:23,746 Ruined brother's life and says it's comedy. 610 00:44:23,947 --> 00:44:24,743 One minute. 611 00:44:26,283 --> 00:44:28,444 l'm the one who is affected but l'm cool and quiet, 612 00:44:29,019 --> 00:44:30,748 why are you all getting tensed? 613 00:44:31,355 --> 00:44:33,186 Would anyone do it want only? 614 00:44:33,390 --> 00:44:35,017 l'm sure it would've happened unwittingly. 615 00:44:35,392 --> 00:44:39,351 l beg you all to please clear out. 616 00:44:39,730 --> 00:44:40,754 Sister-in-law, one minute. 617 00:44:44,968 --> 00:44:47,835 Sister-in-law, l am...sorry. 618 00:44:48,038 --> 00:44:49,335 it happened unwittingly. 619 00:44:50,407 --> 00:44:51,931 Partying with friends? 620 00:44:54,211 --> 00:44:54,973 Come in. 621 00:44:56,380 --> 00:44:57,278 Please come in. 622 00:44:58,415 --> 00:45:17,927 iDream 623 00:45:18,769 --> 00:45:22,705 For the good work he had done, for his good heart, 624 00:45:22,906 --> 00:45:26,034 he'll get married very soon, note it down. 625 00:45:26,243 --> 00:45:28,473 Thank you sir. Useless life. 626 00:45:29,513 --> 00:45:32,141 lt's late night, you sleep here, l'll go. 627 00:45:32,382 --> 00:45:33,212 Okay father. 628 00:45:36,053 --> 00:45:37,418 A small doubt. 629 00:45:38,221 --> 00:45:40,314 Will you be in the room in your first night, 630 00:45:40,524 --> 00:45:44,460 or roam around the city locking door and taking the key? 631 00:45:46,530 --> 00:45:48,498 Just to clear a doubt. 632 00:45:50,534 --> 00:45:52,092 Mongoose head is also taunting me. 633 00:46:06,183 --> 00:46:08,913 Sister! Brother-in-law is tensed. 634 00:46:09,152 --> 00:46:10,449 Be careful with him. 635 00:46:10,854 --> 00:46:11,980 Keep quiet, he may hear you. 636 00:46:12,189 --> 00:46:12,553 Nothing. 637 00:46:12,923 --> 00:46:14,015 - What's it? - Nothing. 638 00:46:14,224 --> 00:46:16,784 He has done like this who am l to... 639 00:46:19,029 --> 00:46:20,860 - You sleep in the upstairs. - Okay mother-in-law. 640 00:46:21,064 --> 00:46:22,224 - Don't take it to your heart. - No regrets. 641 00:46:22,432 --> 00:46:23,364 Okay, go. 642 00:46:24,901 --> 00:46:28,564 - You go to sleep, l'll sleep. - One minute, come here. 643 00:46:29,806 --> 00:46:30,966 - What? - Hold this. 644 00:46:31,174 --> 00:46:31,902 Hold it. 645 00:46:32,642 --> 00:46:34,234 - Sleep there. - Mother! 646 00:46:34,444 --> 00:46:36,469 Why are you like this? 647 00:46:36,847 --> 00:46:39,281 You know what's the time now? There's a time for everything. 648 00:46:39,516 --> 00:46:40,414 Sleep there. 649 00:46:42,052 --> 00:46:42,916 Go! 650 00:46:46,656 --> 00:46:47,918 Go l say! 651 00:46:48,258 --> 00:46:49,418 Why are you still here? 652 00:46:54,364 --> 00:46:55,490 What has happened to him? 653 00:47:08,912 --> 00:47:10,937 My bad luck l'm your elder brother! 654 00:47:16,052 --> 00:47:18,452 Sister-in-law managed such a big problem easily. 655 00:47:18,688 --> 00:47:19,916 Very brave girl. 656 00:47:20,123 --> 00:47:26,551 What's the guaranty that she'll not ask about me and my joblessness? 657 00:47:26,963 --> 00:47:27,987 She'll definitely ask. 658 00:47:28,198 --> 00:47:29,597 Mustn't give her an opportunity. 659 00:47:29,966 --> 00:47:31,160 Must put an end to it. 660 00:47:33,170 --> 00:47:33,932 Mother. 661 00:47:34,304 --> 00:47:35,635 l told you many times not to sit there. 662 00:47:36,006 --> 00:47:37,132 Leave it mother. 663 00:47:37,607 --> 00:47:39,632 What's your opinion about your daughter-in-law? 664 00:47:40,043 --> 00:47:40,975 ls she okay? 665 00:47:41,211 --> 00:47:43,111 She's very smart. 666 00:47:43,580 --> 00:47:46,981 That's what l'm saying, she's very smart. 667 00:47:47,184 --> 00:47:49,175 She may cross our line, be ware. 668 00:47:49,386 --> 00:47:49,977 Shut up. 669 00:47:50,187 --> 00:47:54,886 lf she enacts drama of reforming me like in TV serial eMaa Annayya'. 670 00:47:55,125 --> 00:47:56,649 l'll get tensed. 671 00:47:57,027 --> 00:47:58,324 What will you getting tensed? 672 00:47:58,662 --> 00:47:59,492 l'll break the family. 673 00:47:59,696 --> 00:48:01,459 l'll make them leave this house. 674 00:48:02,032 --> 00:48:04,000 ldiot! Go! Mother. 675 00:48:04,201 --> 00:48:07,102 Tell your daughter-in-law about me. 676 00:48:07,304 --> 00:48:09,067 What else work you've other than this. 677 00:48:09,339 --> 00:48:12,433 lf she crosses my path, then l'll get tensed... 678 00:48:12,642 --> 00:48:15,440 Nothing, he's tensed for food getting late. 679 00:48:15,645 --> 00:48:17,078 He's always like this. 680 00:48:17,380 --> 00:48:18,642 Come and have food. 681 00:48:19,115 --> 00:48:19,979 You come dear. 682 00:48:25,622 --> 00:48:26,919 Please come here. 683 00:48:31,194 --> 00:48:33,958 Your brother has told me everything about you. 684 00:48:34,531 --> 00:48:38,661 You don't worry, l'll never cross your line. 685 00:48:39,402 --> 00:48:40,926 l don't need it. 686 00:48:41,371 --> 00:48:45,000 Because l'm here to live with my husband only, 687 00:48:46,710 --> 00:48:48,371 not to reform anyone. 688 00:48:49,446 --> 00:48:53,177 Moreover Baskar, without any worry or bother, 689 00:48:53,383 --> 00:48:55,715 one must be really lucky to live a happy-go-lucky life. 690 00:48:56,319 --> 00:48:57,411 You're very lucky. 691 00:48:58,121 --> 00:49:00,453 For God's sake, please don't change. 692 00:49:00,724 --> 00:49:03,249 Be happy like this all your life. 693 00:49:04,027 --> 00:49:06,325 That's my wish. Okay? 694 00:49:10,166 --> 00:49:12,532 What's this everything is happening in reverse? 695 00:49:12,769 --> 00:49:13,633 l don't get it. 696 00:49:14,504 --> 00:49:16,734 How are the hens? 697 00:49:17,107 --> 00:49:19,132 - The injections... - Leave it doctor. 698 00:49:19,576 --> 00:49:25,276 Was you first night successful? is everything okay? 699 00:49:25,515 --> 00:49:27,574 Why are you adding salt to injury? 700 00:49:34,057 --> 00:49:37,584 Have you told everything about me to your wife in one day? 701 00:49:37,794 --> 00:49:40,991 Are you in a poultry farm? l hear chicks noise. 702 00:49:41,197 --> 00:49:44,462 l'm furious on you. Please cut the call. 703 00:49:47,537 --> 00:49:51,473 Stop...stop...stop. Stop l say! 704 00:49:51,808 --> 00:49:54,208 - Wait...why are you rushing? - Go! 705 00:49:55,178 --> 00:49:56,338 Just now l met the astrologer, 706 00:49:56,546 --> 00:49:58,776 he said tonight is okay for yesterday's cancelled first night. 707 00:50:00,550 --> 00:50:01,517 But on one condition. 708 00:50:01,718 --> 00:50:04,209 lt seems bride and groom must enter the room before 8 pm. 709 00:50:05,655 --> 00:50:06,519 That's all! 710 00:50:08,858 --> 00:50:10,086 What is he doing? 711 00:50:11,394 --> 00:50:12,361 He's feeling shy. 712 00:50:12,796 --> 00:50:16,095 Yesterday's first night got cancelled because of me, 713 00:50:16,299 --> 00:50:18,733 l'm very sad about it, l couldn't sleep last night. 714 00:50:19,135 --> 00:50:19,658 Brother. 715 00:50:20,403 --> 00:50:23,099 That's why l went to meet astrologer early morning. 716 00:50:23,373 --> 00:50:26,672 By God's grace, it was fixed for tonight. 717 00:50:28,478 --> 00:50:31,072 Must decorate room, buy jasmine flowers... 718 00:50:31,281 --> 00:50:33,545 Must go to market...must meet him...many things to do... 719 00:50:35,218 --> 00:50:35,843 Would you like to have cool drink? 720 00:50:36,219 --> 00:50:37,652 Today is auspicious day, 721 00:50:38,154 --> 00:50:41,487 don't know if flower seller will be there or not... 722 00:50:41,691 --> 00:50:44,387 l must search and find him... Give me. 723 00:50:45,328 --> 00:50:47,159 One, two, three, four... that's okay. 724 00:50:52,469 --> 00:50:53,595 What? 725 00:50:54,537 --> 00:51:00,237 Jasmine...buy extra. 726 00:51:01,244 --> 00:51:05,146 - Jasmine? Okay. - Be careful! 727 00:51:08,451 --> 00:51:11,750 Tell me, l'm on terrace. What's the matter? 728 00:51:15,659 --> 00:51:17,957 What has been fixed? l don't know anything. 729 00:51:18,695 --> 00:51:22,529 That is...what got cancelled yesterday. it seems it's fixed for tonight. 730 00:51:22,732 --> 00:51:24,791 ls it? What are you saying? 731 00:51:25,502 --> 00:51:26,662 l don't know anything. 732 00:51:27,037 --> 00:51:28,402 Mother-in-law didn't tell me anything. 733 00:51:28,738 --> 00:51:29,534 How can she not tell such an important matter... 734 00:51:29,739 --> 00:51:31,900 What happened? Who is on the phone? 735 00:51:32,909 --> 00:51:37,608 That is...your son wants to tell you something. 736 00:51:40,617 --> 00:51:42,847 Hello! Are you feeling shy? 737 00:51:44,354 --> 00:51:46,584 l'm also feeling shy. 738 00:51:46,790 --> 00:51:48,314 What are you blabbering Shankar Rao? 739 00:51:48,692 --> 00:51:50,387 - Hello...mother! - What? 740 00:51:51,695 --> 00:51:53,595 ls it okay if l come home by 6.30 or 7.30 pm? 741 00:51:53,797 --> 00:51:54,957 Why do you want to come so early? 742 00:51:55,799 --> 00:51:58,359 lt seems must enter by 8 pm, some formality. 743 00:51:58,601 --> 00:52:00,967 Has your wife paid condition on day one itself? 744 00:52:01,337 --> 00:52:02,031 No way. 745 00:52:02,405 --> 00:52:05,897 Now that you're married, you must earn more. 746 00:52:06,109 --> 00:52:07,736 Come home leisurely after completing your work. 747 00:52:08,011 --> 00:52:09,035 Mother, not that... 748 00:52:09,646 --> 00:52:10,908 What was cancelled yesterday is fixed for today, 749 00:52:11,114 --> 00:52:13,412 and must enter the room before 8 pm, Boss said so. 750 00:52:13,616 --> 00:52:15,709 Why are you so eager? 751 00:52:16,119 --> 00:52:18,781 We've fixed it next week on an auspicious day. 752 00:52:18,988 --> 00:52:21,456 Silly, cut the call and mind your work. 753 00:52:21,858 --> 00:52:24,019 Next week? 754 00:52:28,598 --> 00:52:32,967 Jasmine...buy extra. 755 00:52:36,873 --> 00:52:39,774 Rs.2000 worth camera mobile with the grace of Shankar Rao. 756 00:52:41,010 --> 00:52:42,477 Let's come to the SlM card matter. 757 00:52:42,879 --> 00:52:44,642 Which scheme would you require, sir? 758 00:52:44,881 --> 00:52:45,870 Come out like that. 759 00:52:46,649 --> 00:52:49,550 Two people must talk all the 24 hours, 760 00:52:49,753 --> 00:52:53,018 must talk all the year without missing a day, but must be free. 761 00:52:53,423 --> 00:52:54,981 You must go personally to speak. 762 00:52:55,191 --> 00:52:56,988 There's a scheme for your requirement. 763 00:52:57,360 --> 00:52:58,850 - Did you hear it? - itis closing today. 764 00:52:59,062 --> 00:53:01,053 Please fill this form. 765 00:53:03,066 --> 00:53:05,364 lf you knew they would ask you to fill form in English, 766 00:53:05,568 --> 00:53:06,557 you wouldn't have come to buy a phone, right? 767 00:53:06,803 --> 00:53:07,633 Shut up. 768 00:53:08,938 --> 00:53:10,872 Please fill yourself, let me see. - Okay sir. 769 00:53:11,808 --> 00:53:12,137 Give. 770 00:53:12,542 --> 00:53:14,874 Your name sir? Boss...Baskar. 771 00:53:15,178 --> 00:53:16,611 Where are you working sir? 772 00:53:17,147 --> 00:53:18,876 Buddy, say something. 773 00:53:19,082 --> 00:53:22,483 Sir is English professor in local college. 774 00:53:22,919 --> 00:53:25,012 He eats only pizzas and burgers. 775 00:53:25,789 --> 00:53:27,381 Fill the other columns by yourself. 776 00:53:27,690 --> 00:53:30,750 Add in between deer, honey, golden deer. 777 00:53:30,994 --> 00:53:33,485 - We'll go now. Come. - Sir, one minute. 778 00:53:33,830 --> 00:53:36,355 Tell me. - live done M.Sc., M.Phil. 779 00:53:37,667 --> 00:53:39,635 l'm a temporary employee here. 780 00:53:40,136 --> 00:53:42,366 lf you find me a job in your college... 781 00:53:42,572 --> 00:53:46,064 lt'll be very helpful. This is my bio-data. 782 00:53:46,543 --> 00:53:48,374 l'll see. l'll try. 783 00:53:48,578 --> 00:53:53,072 He doesn't like recommendations. But still l'll support your case. 784 00:53:53,516 --> 00:53:54,141 But on one condition. 785 00:53:54,517 --> 00:53:57,077 When you quit this job, you must get it for my friend. 786 00:53:57,487 --> 00:53:58,419 - Definitely sir. - Thanks. 787 00:53:58,621 --> 00:53:59,679 - For whom? - For you only. 788 00:54:00,023 --> 00:54:02,423 You'll not get a better job than this. Listen to me. 789 00:54:06,029 --> 00:54:07,826 - Sit down...sit down... - Good morning madam. 790 00:54:08,031 --> 00:54:10,192 Vehicle needs a bumper... life needs temper... 791 00:54:10,567 --> 00:54:13,058 Hereafter this is your number... Boss (A) Baskar. 792 00:54:14,504 --> 00:54:16,495 What's this? Who wrote this? 793 00:54:18,441 --> 00:54:19,533 Will you answer me or not? 794 00:54:20,777 --> 00:54:23,575 - Brother told me to give you. - Brother? Who? Whose brother? 795 00:54:23,780 --> 00:54:25,748 Brother to all of us and Boss to you. 796 00:54:26,716 --> 00:54:28,445 Silence...silence... 797 00:54:28,952 --> 00:54:31,580 Open it madam...open it. 798 00:54:36,192 --> 00:54:39,491 Answer it, the call is for you only, madam. 799 00:54:40,230 --> 00:54:40,889 Hello! 800 00:54:43,032 --> 00:54:46,024 Vehicle needs a bumper... life needs temper... 801 00:54:46,269 --> 00:54:50,069 Hereafter this is your number... l'm Baskar here. 802 00:54:53,977 --> 00:54:55,239 Look! How is my gift? 803 00:54:55,979 --> 00:54:58,140 We can talk freely for hours. 804 00:54:58,514 --> 00:55:04,077 -24 hours, 365 days, anytime or all time, it's free. 805 00:55:04,554 --> 00:55:06,920 - Did you like it? - Pardon? 806 00:55:07,156 --> 00:55:09,818 Why are you always repeating the same word? 807 00:55:10,159 --> 00:55:11,854 Now that we are one family. 808 00:55:12,095 --> 00:55:14,086 You speak in Telugu with all but with me it's always English. 809 00:55:14,297 --> 00:55:15,764 - This is too much. - Pardon? 810 00:55:17,567 --> 00:55:19,535 - Say it once again. - Pardon. 811 00:55:19,769 --> 00:55:21,498 - Loudly! - Pardon ! 812 00:55:21,704 --> 00:55:24,104 - Stretch it. - Pardon ! 813 00:55:24,307 --> 00:55:27,276 The girl is asking you to sing. 814 00:55:27,644 --> 00:55:31,705 She's young so feeling shy, she has cut the word short. 815 00:55:32,048 --> 00:55:35,848 Buddy, though you failed in sixth class, you're a genius in English. 816 00:55:36,286 --> 00:55:37,719 Not everyone is so fortunate. 817 00:55:38,087 --> 00:55:42,547 Next time when you see her, sing a good Telugu song. 818 00:55:42,892 --> 00:55:43,950 - Okay. - Wait. 819 00:55:44,527 --> 00:55:46,893 - Sing a song for sample. - Do live to sing? 820 00:55:48,231 --> 00:55:50,756 Hail Lord Siva... 821 00:55:51,701 --> 00:55:54,636 You fool! Singing that eat the girl alive. 822 00:55:54,837 --> 00:55:58,295 Will you sing this for a girl? Sing a romantic song. 823 00:55:58,708 --> 00:56:00,835 - Romantic? - Okay? 824 00:56:03,079 --> 00:56:04,979 Excuse me...one minute. 825 00:56:06,582 --> 00:56:07,913 Only thing, l tell. 826 00:56:08,217 --> 00:56:10,708 New sari, beautiful... very very beautiful. 827 00:56:10,920 --> 00:56:12,217 - Pardon? - Song? 828 00:56:12,588 --> 00:56:18,891 Kiss me to light fire... Didn't she like the song? 829 00:56:19,829 --> 00:56:23,925 My head is reeling... l'm swooning on seeing you... 830 00:56:24,167 --> 00:56:27,659 When you come near, l'm scared... 831 00:56:27,870 --> 00:56:29,235 Excuse me... what are you trying to do man? 832 00:56:29,605 --> 00:56:31,903 You were going on asking me to sing. 833 00:56:32,108 --> 00:56:32,972 That's why l sang. 834 00:56:33,176 --> 00:56:35,838 Pardon doesn't mean l'm asking you to sing. 835 00:56:36,045 --> 00:56:38,536 l didn't get you what you said, come out more clearly. 836 00:56:38,781 --> 00:56:40,772 You've spoken in Telugu now. Now you spoke in Telugu, right? 837 00:56:40,984 --> 00:56:44,010 - For that only, how is it? - Very smart. 838 00:56:46,322 --> 00:56:48,313 - Hey! - What's it, buddy? 839 00:56:48,691 --> 00:56:50,750 l told my boy not to tell you where l am, did he tell you? 840 00:56:50,994 --> 00:56:52,791 l'll punch you. Bloody Englishman ! 841 00:56:53,029 --> 00:56:54,724 Either say you know or you don't know. 842 00:56:54,931 --> 00:56:56,728 Why do you claim you know everything? 843 00:56:58,001 --> 00:56:59,298 Tell me what had happened? 844 00:57:04,707 --> 00:57:07,608 Pardon means, didn't get you? 845 00:57:07,877 --> 00:57:09,845 l think she's speaking British English. 846 00:57:10,046 --> 00:57:12,708 l was embarrassed singing song before her. 847 00:57:13,416 --> 00:57:15,316 But buddy, before leaving, 848 00:57:15,718 --> 00:57:18,084 she left saying very smart with a smile. 849 00:57:18,254 --> 00:57:19,915 What's the meaning of that smile? 850 00:57:20,390 --> 00:57:22,915 lt means l'll be a laughing stock to all. 851 00:57:23,126 --> 00:57:25,060 Check if oil is leaking from silencer. 852 00:57:25,261 --> 00:57:27,286 Answer me. 853 00:57:27,997 --> 00:57:31,990 For girls, if boys talk too much, they're saw. 854 00:57:32,235 --> 00:57:33,600 if they don't talk, they're big bore, 855 00:57:33,803 --> 00:57:34,929 if they speak in Telugu, they're locals, 856 00:57:35,138 --> 00:57:36,196 if they speak in English, they're city guys. 857 00:57:36,439 --> 00:57:37,736 if they speak with smile, they're oglers, 858 00:57:37,974 --> 00:57:38,941 if they speak without smile, they're robots, 859 00:57:39,142 --> 00:57:39,938 that's you. 860 00:57:40,176 --> 00:57:43,111 But for boys, girls are just two types. 861 00:57:43,312 --> 00:57:46,611 One is super figure, another is ordinary figure. 862 00:57:46,849 --> 00:57:50,046 Your girl is super figure, you'll get her, don't worry.- How? 863 00:57:50,386 --> 00:57:54,117 l'll do something which you can't. l'll give a romantic look. 864 00:57:54,323 --> 00:57:58,692 lf you observe and deliver it to her. She'll fall for you. 865 00:57:59,762 --> 00:58:00,729 Watch carefully. 866 00:58:00,963 --> 00:58:04,990 Keep the tongue left... slowly...come to right... 867 00:58:05,201 --> 00:58:06,998 - turn fast... - Don't spit here sir. 868 00:58:10,039 --> 00:58:11,267 Let's practice there. 869 00:58:23,219 --> 00:58:24,880 Why did you keep your face like that? 870 00:58:25,088 --> 00:58:26,885 ls my face romantic? 871 00:58:27,090 --> 00:58:29,888 lt's like Bhoomika of film 'Simhadri'. Like mad. 872 00:58:30,093 --> 00:58:32,323 l taught you a reaction, show it. 873 00:58:33,262 --> 00:58:35,196 You did one before, mix both. 874 00:58:36,265 --> 00:58:38,893 This is it...use it. That's it. Fixed. 875 00:58:39,502 --> 00:58:42,198 - Your girl is here. - Where? Shall tell her now? 876 00:58:42,839 --> 00:58:44,329 Wait...why are you rushing? 877 00:58:44,707 --> 00:58:46,504 Will she turn into male in 5 minutes? 878 00:58:46,876 --> 00:58:50,937 Don't rush. You must be patient. You've phone? 879 00:58:51,147 --> 00:58:52,808 - l do. - ls it charged? 880 00:58:53,216 --> 00:58:54,342 - Do you've headphone? - l do. 881 00:58:54,750 --> 00:58:55,512 Plug it into ears. 882 00:58:56,953 --> 00:58:59,922 l'll keep on sending instructions. 883 00:59:00,123 --> 00:59:03,388 Just follow it and move the coins. She'll fall for you. 884 00:59:04,060 --> 00:59:05,925 Let's have party evening, go now. 885 00:59:09,532 --> 00:59:10,521 Go. 886 00:59:13,836 --> 00:59:15,201 What are you waiting for? Go! 887 00:59:29,785 --> 00:59:31,753 Are you taking my blessing stealthily? 888 00:59:32,822 --> 00:59:34,346 l'm Venkatesh of film 'Sooriyavamsam'. 889 00:59:34,557 --> 00:59:35,751 You're Kumari Meena. 890 00:59:35,958 --> 00:59:38,256 Taking my blessing stealthily, you're appearing for lAS. 891 00:59:38,461 --> 00:59:40,429 Don't make me angry, go. 892 00:59:41,831 --> 00:59:43,162 You're friend! 893 00:59:44,100 --> 00:59:46,159 Don't know what else he's up to? 894 00:59:51,974 --> 00:59:52,531 Here! 895 00:59:53,075 --> 00:59:54,042 Here...here... 896 00:59:58,447 --> 00:59:59,106 Thanks. 897 00:59:59,348 --> 01:00:01,339 Sun will not fall if bus turns. 898 01:00:11,027 --> 01:00:13,018 - Tell me buddy. - Why are you rushing? 899 01:00:13,229 --> 01:00:14,457 Buddy, l'm tensed. 900 01:00:14,830 --> 01:00:16,229 She's sitting silently, shall l tell her now? 901 01:00:16,432 --> 01:00:18,024 Are you going to say good morning to her now? 902 01:00:18,434 --> 01:00:19,992 This is a life time decision. 903 01:00:20,236 --> 01:00:21,965 Love must be expressed at appropriate time. 904 01:00:22,171 --> 01:00:24,901 live two kids, experienced hand, listen to me. 905 01:00:25,141 --> 01:00:27,405 l know very well about your experience, buddy. 906 01:00:30,913 --> 01:00:32,847 itis okay, you carry on. l'm leaving. 907 01:00:33,049 --> 01:00:35,540 Buddy, wait... l'll follow your instructions. Okay? 908 01:00:46,562 --> 01:00:49,429 itis scary to me also. Reduce it. 909 01:00:50,499 --> 01:00:52,160 Fix it this one. Okay. 910 01:00:52,468 --> 01:00:55,062 Driver has come, do you remember the dialogues l taught you? 911 01:00:55,304 --> 01:00:58,296 Deliver it in the same modulation. Rock it, buddy, all the best...bye... 912 01:01:02,511 --> 01:01:04,240 l don't think you're beautiful. 913 01:01:05,481 --> 01:01:07,915 l never felt like falling in love with you. 914 01:01:08,684 --> 01:01:12,051 He said something else too... l fear all this may come true. 915 01:01:12,255 --> 01:01:14,985 Hello...talking to you... Hello...hello...stop... 916 01:01:18,928 --> 01:01:20,054 Disaster! 917 01:01:21,364 --> 01:01:24,925 - When are you giving party, buddy? - l'll beat you. 918 01:01:25,234 --> 01:01:26,428 l would've expressed it myself better. 919 01:01:26,669 --> 01:01:28,637 You said modulation and it's a disaster now. 920 01:01:29,672 --> 01:01:31,105 Who gave you this idea? 921 01:01:33,542 --> 01:01:34,304 l don't love you. 922 01:01:35,044 --> 01:01:35,635 l don't like you. 923 01:01:36,545 --> 01:01:37,637 l don't think you're beautiful. 924 01:01:38,514 --> 01:01:40,106 But l fear all this may come true. 925 01:01:41,250 --> 01:01:42,478 Won't he say it directly? 926 01:01:42,685 --> 01:01:43,913 Will he say it beating around the bush? 927 01:01:44,253 --> 01:01:46,312 Forget about him, how did you say it? 928 01:01:46,956 --> 01:01:49,447 How did l say it? l don't think you're beautiful. 929 01:01:50,059 --> 01:01:51,617 l never felt like falling in love with you. 930 01:01:51,994 --> 01:01:54,462 But l fear all this may come true, bus left before l could complete it. 931 01:01:54,664 --> 01:01:58,122 l told you to say like Madhavan in film 'Sakhi'. 932 01:01:58,367 --> 01:02:00,130 You've delivered it like Narayana Murthy 933 01:02:00,369 --> 01:02:02,997 Who will dare love you? Don't shout on me. 934 01:02:03,572 --> 01:02:05,665 Buddy, everyone has his own style. 935 01:02:06,075 --> 01:02:07,565 l can do what is possible for me, right? 936 01:02:07,943 --> 01:02:10,309 My bad luck to ask advice from a two kid father like you. 937 01:02:20,122 --> 01:02:22,113 Hello...hello...one minute. Excuse me. 938 01:02:22,391 --> 01:02:24,621 You said l'm not beautiful and you don't like me. 939 01:02:24,994 --> 01:02:28,088 - Why are you after me then? - Missed the timing. 940 01:02:28,297 --> 01:02:30,561 Did you see film 'Sakhi' on TV? 941 01:02:31,934 --> 01:02:32,559 l too watched it. 942 01:02:32,935 --> 01:02:36,701 We've come so far, you can invite me to home. 943 01:02:37,173 --> 01:02:40,301 May invite me for a coffee. You can invite me for snacks also. 944 01:02:41,711 --> 01:02:45,238 lf you follow me and do comedy, l'll smile, 945 01:02:45,481 --> 01:02:48,575 but won't get impressed. Find another girl for it. Okay? 946 01:02:50,986 --> 01:02:53,284 You know the meaning of impress, right? 947 01:03:01,564 --> 01:03:02,656 Wait...wait... 948 01:03:03,065 --> 01:03:06,057 Okay. You'll not get impressed with my comical approach. 949 01:03:06,302 --> 01:03:07,030 l agree. 950 01:03:09,605 --> 01:03:15,237 Helping the blind to cross the road. Helping orphan children. 951 01:03:15,578 --> 01:03:19,036 Offering seats to old women in bus. 952 01:03:19,348 --> 01:03:21,942 Would you be impressed if l do anything serious like these acts? 953 01:03:22,184 --> 01:03:25,244 - What are you trying to say? - Okay, don't get tensed. 954 01:03:26,389 --> 01:03:32,259 l'm saying it openly, l don't know how to flatter you. 955 01:03:32,528 --> 01:03:37,397 You tell me how should l flatter you, l'm not hiding anything. 956 01:03:37,600 --> 01:03:39,568 l'm not able to... try to understand me. 957 01:03:41,337 --> 01:03:44,636 Why are you laughing? Please tell me. 958 01:03:50,679 --> 01:04:06,926 iDream 959 01:04:07,797 --> 01:04:12,791 She turned me into a paper boat... 960 01:04:13,169 --> 01:04:16,764 She flattered me raising my pulse... 961 01:04:18,507 --> 01:04:23,342 Refilling my empty pen with wine... 962 01:04:23,746 --> 01:04:27,443 She broke by intoxicating me... 963 01:04:28,717 --> 01:04:33,279 l don't know what l'm singing and what l'm saying... 964 01:04:34,223 --> 01:04:38,387 Don't know where l'm going and what l'm doing... 965 01:04:38,594 --> 01:04:43,657 You're mine, your mom is my mother-in-law... 966 01:04:43,866 --> 01:04:50,396 Let's live happily like your sister and my brother... 967 01:04:51,740 --> 01:05:34,873 iDream 968 01:05:35,551 --> 01:05:40,614 She's turning into cigarette pack in shirt pocket... 969 01:05:40,856 --> 01:05:45,350 She's caressing my heart... 970 01:05:46,395 --> 01:05:51,332 She's making me a hero riding Hero Honda bike... 971 01:05:51,534 --> 01:05:57,097 She's adding one before a zero... 972 01:05:57,306 --> 01:06:02,403 No use in attending college... Gained zero knowledge... 973 01:06:02,611 --> 01:06:08,607 Marriage is better choice... Come to me immediately, my dear... 974 01:06:13,355 --> 01:06:18,292 She turned me into a paper boat... 975 01:06:18,694 --> 01:06:22,528 She flattered me raising my pulse... 976 01:06:24,233 --> 01:06:28,932 Refilling my empty pen with wine... 977 01:06:29,371 --> 01:06:33,671 She broke by intoxicating me... 978 01:06:34,243 --> 01:07:17,342 iDream 979 01:07:18,053 --> 01:07:23,218 Boarding a town bus, she brought a ticket... 980 01:07:23,459 --> 01:07:28,396 Even the waste ticket is big lottery... 981 01:07:28,764 --> 01:07:33,792 When you speak English like English Queen... 982 01:07:34,303 --> 01:07:39,639 l feel like falling in love with alphabets... 983 01:07:39,842 --> 01:07:44,836 incoming call is free... outgoing call is also free... 984 01:07:45,080 --> 01:07:47,310 Never spoke to any number other than you... 985 01:07:47,516 --> 01:07:50,451 Come to me immediately, my dear... 986 01:07:50,653 --> 01:07:55,420 She turned me into a paper boat... 987 01:07:55,824 --> 01:07:59,453 She flattered me raising my pulse... 988 01:08:00,696 --> 01:08:06,328 Refilling my empty pen with wine... 989 01:08:06,568 --> 01:08:10,504 She broke by intoxicating me... 990 01:08:15,377 --> 01:08:16,867 Writing love letter, fat Kokila? 991 01:08:18,781 --> 01:08:19,770 - Hi brother. - Hi! 992 01:08:20,315 --> 01:08:21,873 My girl is here! 993 01:08:22,084 --> 01:08:23,073 Please note all this. 994 01:08:23,452 --> 01:08:25,784 Greetings...greetings... good morning. 995 01:08:26,021 --> 01:08:28,080 - How are you all sisters? - We are fine, brother. 996 01:08:28,457 --> 01:08:29,947 itis been long time since l met you. 997 01:08:30,459 --> 01:08:31,949 Why are you all standing? Please sit down. 998 01:08:32,327 --> 01:08:33,988 Respect must be in heart. 999 01:08:35,030 --> 01:08:35,997 Greetings teacher. 1000 01:08:39,601 --> 01:08:41,262 Why are you tensed Lakshmi? Love failure? 1001 01:08:41,470 --> 01:08:42,767 No brother, nothing like that. 1002 01:08:42,971 --> 01:08:46,634 We must never get tensed, must give tension to others. 1003 01:08:46,842 --> 01:08:48,400 That's our policy. Okay? 1004 01:08:48,911 --> 01:08:52,574 Sisters, one important matter, that's why l'm here personally. 1005 01:08:52,948 --> 01:08:56,645 l want to talk to your madam privately. 1006 01:08:56,952 --> 01:08:58,817 Can you please stand outside for two minutes? 1007 01:08:59,788 --> 01:09:03,588 But please don't mistake me, okay please come out. 1008 01:09:03,792 --> 01:09:04,724 Come fast. Quick...quick... 1009 01:09:04,960 --> 01:09:06,450 - Just two minute break only. - Why are you sending them out? 1010 01:09:06,662 --> 01:09:09,460 - Give missed calls to your boy friends. - Girls, don't leave the class. 1011 01:09:10,099 --> 01:09:11,691 Don't go out, come in. 1012 01:09:13,102 --> 01:09:15,730 What do you think of yourself? Why are you disturbing the class? 1013 01:09:15,971 --> 01:09:17,336 l'll complain to principal. 1014 01:09:17,539 --> 01:09:19,769 Wait...wait... Why are you getting tensed? 1015 01:09:20,175 --> 01:09:21,767 Cool Chandrika...cool. 1016 01:09:22,644 --> 01:09:25,772 l want to tell you an important thing, l'll leave immediately after saying it. 1017 01:09:26,648 --> 01:09:27,774 Okay, go ahead. 1018 01:09:38,827 --> 01:09:41,523 You're very beautiful! 1019 01:09:42,030 --> 01:09:45,397 You speak very good English. Well educated. 1020 01:09:45,601 --> 01:09:49,128 But you're not proud of it. That is more important. 1021 01:09:50,105 --> 01:09:53,973 My family likes you very much. Okay to me also. 1022 01:09:54,843 --> 01:10:00,873 To sum it up, you've all the qualities to take good care of me all my life. 1023 01:10:07,656 --> 01:10:08,588 l love you. 1024 01:10:09,725 --> 01:10:11,590 live decided to marry you. 1025 01:10:12,060 --> 01:10:13,789 They say something... 1026 01:10:13,996 --> 01:10:15,554 Congratulations... congratulations. 1027 01:10:15,831 --> 01:10:17,628 Just a minute. What's this? 1028 01:10:18,000 --> 01:10:21,868 You came, you proposed, you congratulated me, 1029 01:10:22,538 --> 01:10:25,006 how can you be so confident about which would never happen? 1030 01:10:25,574 --> 01:10:28,407 That would never happen? Who said so? Trust me. 1031 01:10:29,678 --> 01:10:33,011 Don't write off me like other boys. l'll not discard you. 1032 01:10:34,049 --> 01:10:36,415 Don't let your heart waver. Okay? 1033 01:10:36,618 --> 01:10:39,610 Whatever it is, talk to my people or else talk to my sister. 1034 01:10:39,822 --> 01:10:41,050 First get out of the class. 1035 01:10:41,690 --> 01:10:42,816 What if your sister says okay? 1036 01:10:45,127 --> 01:10:45,923 l'll think over it. 1037 01:10:46,428 --> 01:10:49,192 Then, it's okay to you also. l'll talk to your sister. 1038 01:10:53,869 --> 01:10:54,927 What's the matter, Baskar? 1039 01:10:55,137 --> 01:10:59,938 Nothing, very important matter. Thinking how to start it. 1040 01:11:02,611 --> 01:11:03,543 l gave a good thought about it, sister-in-law. 1041 01:11:03,745 --> 01:11:06,213 How long should live to be alone in life? 1042 01:11:06,748 --> 01:11:09,444 So live decided to enter the next stage of life. 1043 01:11:09,818 --> 01:11:12,184 Next stage? l didn't get you. 1044 01:11:12,754 --> 01:11:15,120 - live decided to marry, sister-in-law. - Marry? 1045 01:11:15,691 --> 01:11:17,249 - You? - Yes, sister-in-law. 1046 01:11:17,759 --> 01:11:20,694 l like your sister, she too likes me very much. 1047 01:11:21,263 --> 01:11:23,060 Talk to your people and fix it quickly, 1048 01:11:23,565 --> 01:11:25,931 because good things mustn't be postponed. 1049 01:11:26,134 --> 01:11:26,930 That's why. 1050 01:11:28,070 --> 01:11:30,129 No jokes please, live lot of work. 1051 01:11:30,505 --> 01:11:34,134 Please wait, sister-in-law. l'm not joking, l'm serious. 1052 01:11:34,643 --> 01:11:37,771 Talk to your father. When will you talk to him? 1053 01:11:41,656 --> 01:11:43,988 l'll talk to him, definitely l'll talk to him. 1054 01:11:44,626 --> 01:11:47,254 live to talk a lot, can we sit and talk? 1055 01:11:49,998 --> 01:11:50,987 l can talk to him like this. 1056 01:11:52,000 --> 01:11:55,128 My husband's brother Baskar is very good man, 1057 01:11:55,370 --> 01:11:57,861 he's a gentleman, he'll not do any work, 1058 01:11:58,406 --> 01:12:02,308 loiters around happily, he'll not listen to anyone's advice, 1059 01:12:03,011 --> 01:12:07,380 from the dress he's wearing to bike, everything is bought by my husband, 1060 01:12:07,983 --> 01:12:12,920 after marriage, he'll run the family by taking money from brother every month. 1061 01:12:13,188 --> 01:12:15,315 He has such great characters, 1062 01:12:15,824 --> 01:12:17,621 so you can trust and give your daughter in marriage to him, father. 1063 01:12:18,393 --> 01:12:19,792 shall l talk to him like that? 1064 01:12:20,261 --> 01:12:21,626 Stop Baskar, one minute. 1065 01:12:22,297 --> 01:12:24,663 You've a sister of marriageable age, right? 1066 01:12:25,166 --> 01:12:26,394 Do you remember it? 1067 01:12:27,736 --> 01:12:30,933 Would your family approve a groom like you for her? 1068 01:12:32,140 --> 01:12:33,164 Tell me. 1069 01:12:34,442 --> 01:12:38,037 Baskar, don't mistake me. l'm not talking as your sister-in-law, 1070 01:12:38,680 --> 01:12:41,080 you don't like me talking as sister-in-law, you'll get angry, 1071 01:12:42,017 --> 01:12:45,919 then you'll split the family, l want the family to remain united. 1072 01:12:46,388 --> 01:12:47,912 You asked for her hand in marriage. 1073 01:12:48,223 --> 01:12:51,021 That's why l'm talking as the bride's sister. 1074 01:12:53,695 --> 01:12:59,861 Do something in life that's worth, then come and seek her hand. 1075 01:13:04,139 --> 01:13:06,699 Food is ready, l forgot to tell you. 1076 01:13:06,941 --> 01:13:10,069 Have food and go quickly, friends would be waiting in saloon. 1077 01:13:10,311 --> 01:13:11,869 Your schedule may change. 1078 01:13:31,332 --> 01:13:33,323 - ls food ready? - Yes, coming. 1079 01:13:33,701 --> 01:13:34,895 Make it fast. 1080 01:13:37,839 --> 01:13:39,966 Do it patiently, mad! 1081 01:13:40,909 --> 01:13:41,807 Take it. 1082 01:13:43,344 --> 01:13:44,971 Where are you going out at this hour? 1083 01:13:46,514 --> 01:13:48,709 l'm asking you, where are you going? 1084 01:13:50,218 --> 01:13:51,480 Mad boy! Tell me. 1085 01:13:51,853 --> 01:13:54,014 - l'm leaving home. - No jokes please. 1086 01:13:54,255 --> 01:13:56,086 Look at the face of man leaving home. 1087 01:13:57,158 --> 01:13:58,352 Your brother is leaving home. 1088 01:13:58,560 --> 01:14:01,222 Leave it, l feel something good is going to happen 1089 01:14:03,364 --> 01:14:07,266 Got bored roaming locally, are you going out to roam? 1090 01:14:07,469 --> 01:14:08,766 l'm leaving home. 1091 01:14:10,905 --> 01:14:11,269 Slowly...slowly... 1092 01:14:11,473 --> 01:14:12,440 Mother... 1093 01:14:13,341 --> 01:14:14,968 - Nithya...come here. - Yes brother. 1094 01:14:15,210 --> 01:14:17,041 Boss is saying something, listen to him. 1095 01:14:17,445 --> 01:14:19,743 - Where are you going? - l'm leaving home. 1096 01:14:19,948 --> 01:14:21,347 Sweep home? 1097 01:14:21,583 --> 01:14:23,915 No need to do it, you'll not do that also cleanly. 1098 01:14:24,119 --> 01:14:24,881 l'll do it myself. 1099 01:14:25,086 --> 01:14:29,284 He says he's leaving home not sweep, he'll stand on his own legs. 1100 01:14:29,491 --> 01:14:31,857 Why are you beating her? What happened to you? 1101 01:14:32,060 --> 01:14:35,496 l don't work and don't earn, so you look down up on me. 1102 01:14:35,964 --> 01:14:37,431 - l'm going. - Super! 1103 01:14:41,469 --> 01:14:43,460 Why are you leaving home now? 1104 01:14:43,838 --> 01:14:45,806 You're asking me but the one who is responsible for it. 1105 01:14:46,007 --> 01:14:47,099 l'll tell you, mother-in-law. 1106 01:14:48,243 --> 01:14:50,871 He came to me seeking Chandrika's hand in marriage. 1107 01:14:51,079 --> 01:14:52,944 What's this? 1108 01:14:53,148 --> 01:14:56,879 - l'm not aware of anything. - No problem, mother-in-law. 1109 01:14:57,085 --> 01:14:59,986 l just asked if you'd accept a groom like him for Nithya. 1110 01:15:00,188 --> 01:15:00,984 Did l ask anything wrong, mother-in-law? 1111 01:15:01,189 --> 01:15:02,918 What's wrong in it? 1112 01:15:03,158 --> 01:15:05,092 Who will accept a jobless man? 1113 01:15:05,293 --> 01:15:07,818 live been watching you all, you say about my joblessness, 1114 01:15:08,029 --> 01:15:09,963 and sister's marriage, 1115 01:15:10,165 --> 01:15:11,496 won't l earn? 1116 01:15:11,866 --> 01:15:14,061 ln just six months, l'll arrange her marriage. 1117 01:15:14,269 --> 01:15:15,361 All expenses are on me. 1118 01:15:15,570 --> 01:15:18,038 Nobody need to spend a penny. 1119 01:15:18,973 --> 01:15:20,167 lf that doesn't happen? 1120 01:15:20,375 --> 01:15:22,206 l'll never come back to this home. 1121 01:15:22,410 --> 01:15:25,538 lf l do it, will you get your sister married to me? 1122 01:15:26,581 --> 01:15:29,482 First do it, then challenge. Now you go. 1123 01:15:29,851 --> 01:15:30,875 He's angry, why are you asking him... 1124 01:15:31,085 --> 01:15:34,418 Why are you stopping me, mother? Don't you've faith in me? 1125 01:15:34,656 --> 01:15:35,850 l'll earn, mother. 1126 01:15:36,057 --> 01:15:38,548 - l'll arrange your marriage. - What's this brother? 1127 01:15:39,861 --> 01:15:41,988 Okay...okay Shankar, you play the game. 1128 01:15:42,230 --> 01:15:43,857 Eat well...acting on wife's orders. 1129 01:15:44,065 --> 01:15:47,193 Baskar, listen to me. Shankar stop him. 1130 01:15:47,602 --> 01:15:49,934 Leave him, let him go. Where will he go? 1131 01:15:50,238 --> 01:15:57,906 ls this life a riddle? 1132 01:16:01,316 --> 01:16:09,246 Who will solve it? 1133 01:16:12,560 --> 01:16:15,085 Like my hand beating me... 1134 01:16:15,296 --> 01:16:17,924 Like my finger hurting my eye... 1135 01:16:18,132 --> 01:16:24,401 My eyes which never cried is today a pond of tears... 1136 01:16:27,008 --> 01:16:32,275 There's no one to pacify... 1137 01:16:33,147 --> 01:16:35,274 l'll return after earning money. Don't call me back. 1138 01:16:39,621 --> 01:16:42,522 Just a minute, Boss. Don't force me, l'll not come back. 1139 01:16:42,724 --> 01:16:47,218 No, it's raining, you may come back citing this reason. 1140 01:16:47,462 --> 01:16:50,158 So, l came to give an umbrella. Keep it. 1141 01:16:53,601 --> 01:16:54,898 Okay, all the best. 1142 01:17:03,540 --> 01:17:07,840 - What you're doing is not good? - What isn't good? 1143 01:17:08,379 --> 01:17:12,076 l asked for coffee but nobody moved, so l made it myself. 1144 01:17:12,282 --> 01:17:13,306 What's wrong in it? 1145 01:17:13,517 --> 01:17:16,179 What are you saying? Bring him back. 1146 01:17:16,420 --> 01:17:18,320 Brother, please bring him back. 1147 01:17:18,522 --> 01:17:21,980 Did l send him out? 1148 01:17:22,192 --> 01:17:24,217 He went on his own challenging to arrange her marriage. 1149 01:17:24,461 --> 01:17:27,555 Try to understand, people will talk bad about our family. 1150 01:17:27,931 --> 01:17:29,296 What will they say? 1151 01:17:30,034 --> 01:17:32,298 New daughter-in-law has divided the family. 1152 01:17:33,337 --> 01:17:35,305 That's all, l'll take it. 1153 01:17:36,040 --> 01:17:37,598 lf Baskar reforms that's enough for me. 1154 01:17:38,308 --> 01:17:40,208 l don't mind anyone else's comments. 1155 01:17:40,544 --> 01:17:43,980 You may not be worried but it's hurting me. 1156 01:17:44,181 --> 01:17:47,309 When their father died, Shankara was older, 1157 01:17:47,518 --> 01:17:49,008 he could understood, 1158 01:17:49,219 --> 01:17:52,985 she was an infant, she never knew anything, 1159 01:17:53,190 --> 01:17:55,886 but he was adolescent, 1160 01:17:56,660 --> 01:18:00,460 he used to pester me why am l not sporting dot or flowers, 1161 01:18:00,664 --> 01:18:05,624 and wanted to visit temple or go out, 1162 01:18:07,371 --> 01:18:11,137 he was very smart as kid, he used to study very well, 1163 01:18:11,341 --> 01:18:12,968 ask him if you've doubt, 1164 01:18:13,243 --> 01:18:15,541 may be l spoilt him pampering too much, 1165 01:18:15,746 --> 01:18:19,204 now he's not going to work, never listens to anyone. 1166 01:18:19,416 --> 01:18:22,078 He has taken a good decision unwittingly, 1167 01:18:22,286 --> 01:18:25,153 as he says if he finds a job in 6 months, 1168 01:18:25,355 --> 01:18:28,654 if he earns and arranges Nithya's marriage, 1169 01:18:29,026 --> 01:18:31,460 what else can be more pleasant than that, mother-in-law? 1170 01:18:31,695 --> 01:18:35,563 Only then l can talk to my father about Baskar's marriage. 1171 01:18:36,033 --> 01:18:39,901 Mother, this is the best chance for Baskar to reform. 1172 01:18:40,104 --> 01:18:41,935 Please stop worrying about him. 1173 01:18:42,139 --> 01:18:45,404 Please don't call him back, l'll take care of him. 1174 01:18:47,044 --> 01:18:48,568 Nandhini, get ready, let's go to temple. 1175 01:18:58,088 --> 01:19:00,079 Leave it mother, they are also right. 1176 01:19:00,290 --> 01:19:02,485 He'll reform if such things happen suddenly. 1177 01:19:04,695 --> 01:19:06,629 Where will he be now? 1178 01:19:07,164 --> 01:19:10,361 Where else can he go? He'll be in Chittibabu's saloon. 1179 01:19:12,636 --> 01:19:14,501 - Tell me sir. - Let hair look thick. 1180 01:19:15,005 --> 01:19:16,370 Don't cut it short. 1181 01:19:17,508 --> 01:19:21,945 Okay, l'll cut and make it appear thick. 1182 01:19:22,179 --> 01:19:23,237 l'm going to Kakinada to meet a prospective bride. 1183 01:19:23,447 --> 01:19:25,972 ls it? Good news. 1184 01:19:26,183 --> 01:19:29,983 How can l make it look thick? Can fry dosa on it? 1185 01:19:32,256 --> 01:19:35,225 What do they think of me, buddy? 1186 01:19:36,126 --> 01:19:37,252 Shouldn't a man without money fall in love? 1187 01:19:37,461 --> 01:19:39,019 ls love the domain of only earners? 1188 01:19:39,263 --> 01:19:41,595 - Customer...wait... - Sorry sir. 1189 01:19:41,798 --> 01:19:43,356 Won't you tell there's a customer? 1190 01:19:43,600 --> 01:19:45,090 Remove your bags first. 1191 01:19:45,302 --> 01:19:46,394 What's going on here? 1192 01:19:46,637 --> 01:19:49,265 Please don't take it serious, my close friend. 1193 01:19:49,706 --> 01:19:53,767 - Go out...customer... - Do it fast. 1194 01:19:54,144 --> 01:19:56,112 - l'll do it in 5 minutes. - Must go to Kakinada to meet bride. 1195 01:19:56,346 --> 01:19:58,746 ls money everything, buddy? Won't l earn it? 1196 01:19:59,449 --> 01:20:01,349 Do you know how many people l had sent to foreign? 1197 01:20:01,585 --> 01:20:03,780 They've settled in Singapore, Malaysia, Dubai.. 1198 01:20:04,154 --> 01:20:06,816 They are calling everyday and asking me to come there. 1199 01:20:07,191 --> 01:20:10,092 Why didn't l go? Why? This is my soil. 1200 01:20:10,294 --> 01:20:12,455 This is his head. 1201 01:20:13,130 --> 01:20:14,097 Sorry sir, it came out in a flow. 1202 01:20:14,298 --> 01:20:15,128 Please sit there. 1203 01:20:15,332 --> 01:20:17,459 - You're not behaving properly. - Sorry sir. 1204 01:20:18,202 --> 01:20:19,533 Who is he? Your friend? 1205 01:20:19,736 --> 01:20:22,000 Yes, close friend, got little emotional. 1206 01:20:22,206 --> 01:20:22,763 Please don't take it seriously. Do it fast, 1207 01:20:23,140 --> 01:20:23,572 l must go to meet a prospective bride. 1208 01:20:23,774 --> 01:20:25,105 Okay...okay... Buddy! 1209 01:20:25,309 --> 01:20:28,176 l'll arrange my sister's marriage in 6 months. 1210 01:20:28,412 --> 01:20:30,676 Will you recite hymns instead of the priest? 1211 01:20:30,881 --> 01:20:33,441 How much will it cost? Rs.300 thousands?, Half million? 1212 01:20:33,650 --> 01:20:36,710 l'll earn it...l'll show them. 1213 01:20:37,120 --> 01:20:38,382 He's fool... 1214 01:20:40,390 --> 01:20:41,322 What happened? 1215 01:20:48,165 --> 01:20:50,360 Nothing sir, l'll wax it. 1216 01:20:50,567 --> 01:20:53,502 Sir...sir...l'll make a tattoo design. 1217 01:20:53,737 --> 01:20:54,396 - lt'll be fine. - Get lost! 1218 01:20:55,806 --> 01:20:58,400 Though he doesn't have much hair, he comes every month. 1219 01:21:03,280 --> 01:21:05,510 Open the shutter...what are you doing behind closed shutter? 1220 01:21:05,716 --> 01:21:08,241 lf my father-in-law sees this, he'll burn me alive. 1221 01:21:08,619 --> 01:21:10,849 Open it buddy, listen to me. Open it. 1222 01:21:13,490 --> 01:21:15,583 What is he doing closing the shutter? 1223 01:21:16,193 --> 01:21:18,161 Will he commit suicide by hanging? 1224 01:21:18,562 --> 01:21:21,395 You've woke up the sleeping lion inside me. 1225 01:21:21,598 --> 01:21:25,659 Ashok! This day, make a note of it on your calendar, 1226 01:21:25,902 --> 01:21:27,836 if l don't bring your family to street, 1227 01:21:29,673 --> 01:21:31,402 my name henceforth shall not be Narasimha. 1228 01:21:40,817 --> 01:21:42,614 He's sleeping like in a dentist's chair. 1229 01:21:44,888 --> 01:21:45,912 Get up...get up... 1230 01:21:46,490 --> 01:21:47,650 Where's my car? Where's my factory? 1231 01:21:47,858 --> 01:21:49,223 Where's my driver Chittibabu? 1232 01:21:52,529 --> 01:21:54,360 To get rich in one song, 1233 01:21:54,598 --> 01:21:57,465 are you Rajini of Narasimha or NTR in Simhadri? 1234 01:21:58,435 --> 01:22:01,666 Make me your role model and come up in life step by step. 1235 01:22:01,872 --> 01:22:04,773 Buddy, that step by step will not work out for me. 1236 01:22:05,142 --> 01:22:06,541 l must reach top in one day. 1237 01:22:10,280 --> 01:22:13,613 You wanted to reach top in one day, is this top okay to you? 1238 01:22:13,850 --> 01:22:17,877 you must climb to the top daily and make a note of the reading. 1239 01:22:18,255 --> 01:22:18,914 That's your job. 1240 01:22:19,289 --> 01:22:22,918 As you wished you're reaching top in one day, have a blast. 1241 01:22:23,293 --> 01:22:25,352 Young man, take care of him. 1242 01:22:30,534 --> 01:22:32,502 You wanted to reach top in one day, right? 1243 01:22:32,703 --> 01:22:35,501 - Why did you come back midway? - lt'll not set for me. 1244 01:22:35,706 --> 01:22:38,869 Remove the cooling glasses. Can't tolerate it. 1245 01:22:40,510 --> 01:22:41,670 Tell me why will it not set for you? 1246 01:22:41,878 --> 01:22:44,312 Buddy, a girl is dependent on me. 1247 01:22:44,514 --> 01:22:45,879 lf l fall down form there and break my limbs, 1248 01:22:46,249 --> 01:22:48,843 - who will take care? Will you? - l'll cut your finger. 1249 01:22:49,319 --> 01:22:50,411 You... 1250 01:22:51,755 --> 01:22:53,347 - Your girl. - What are you murmuring? 1251 01:22:53,557 --> 01:22:55,354 Your girl is here. 1252 01:22:58,362 --> 01:23:00,421 Buddy, you never told me, 1253 01:23:00,630 --> 01:23:02,427 have you started cutting hair to ladies also? 1254 01:23:02,666 --> 01:23:04,531 - You discuss, l'll wait outside. - Sit here man. 1255 01:23:04,735 --> 01:23:05,429 This is your shop, sit here. 1256 01:23:05,669 --> 01:23:07,296 Say that often that it's my shop. 1257 01:23:07,537 --> 01:23:09,471 You spend more time here than me. 1258 01:23:09,673 --> 01:23:11,800 Sorry Baskar, l came to know what had happened in home. 1259 01:23:12,042 --> 01:23:14,636 l'm responsible for everything. lt happened because of me. 1260 01:23:15,512 --> 01:23:19,744 But please try to understand. Sister said like that to reform you. 1261 01:23:19,950 --> 01:23:21,474 There's no ulterior motive... 1262 01:23:22,018 --> 01:23:25,385 lt means l was a useless, hopeless and a cheat. 1263 01:23:25,589 --> 01:23:26,556 - That's what you're saying, right? - Yes. 1264 01:23:26,790 --> 01:23:28,815 lf not do you own Docomo company? 1265 01:23:32,329 --> 01:23:34,229 l didn't mean like that. 1266 01:23:34,431 --> 01:23:36,490 - What l'm trying to say is... - You needn't have to say anything. 1267 01:23:36,700 --> 01:23:38,691 Both sisters joined to together to throw me out of home, 1268 01:23:38,902 --> 01:23:40,631 are you play acting now? 1269 01:23:40,837 --> 01:23:43,829 Her sister is a lady, you shouldn't have talked to a lady like that. 1270 01:23:44,074 --> 01:23:45,598 What l shouldn't have talked? 1271 01:23:45,809 --> 01:23:48,744 l went to college that to ask, can't she say if she likes me or not? 1272 01:23:48,945 --> 01:23:50,970 She insisted on talking to her sister. 1273 01:23:51,348 --> 01:23:52,406 This is all part of drama. 1274 01:23:52,616 --> 01:23:53,981 - Unnecessary tension. - Why unnecessarily tension? 1275 01:23:54,351 --> 01:23:55,318 Why are you getting tensed? 1276 01:23:55,519 --> 01:23:57,578 Buddy! Why are you getting tensed? 1277 01:23:57,821 --> 01:23:59,755 This is my matter... cool...cool... 1278 01:24:00,323 --> 01:24:03,292 Likes me or not, tell her to come out clearly now. 1279 01:24:03,493 --> 01:24:07,293 What l must tell right now? You dullard! 1280 01:24:09,065 --> 01:24:10,794 Would l come here without liking you? 1281 01:24:11,001 --> 01:24:16,598 Okay, if l don't go to work or never earn in life, 1282 01:24:16,807 --> 01:24:18,741 and loiter on roads, take it for instance. 1283 01:24:18,942 --> 01:24:20,375 Already you're doing it. 1284 01:24:20,877 --> 01:24:21,741 Continue. 1285 01:24:22,379 --> 01:24:24,074 Would you marry me then? 1286 01:24:25,015 --> 01:24:26,744 Why don't you try to understand me? 1287 01:24:27,050 --> 01:24:31,384 l can talk about our marriage only after you start working and earn money. 1288 01:24:34,057 --> 01:24:37,720 Buddy, it seems we must work and earn money, 1289 01:24:37,928 --> 01:24:43,958 buy house, buy car, then they'll come with broad smile, 1290 01:24:44,334 --> 01:24:46,359 didn't l tell you? This is all drama. 1291 01:24:46,570 --> 01:24:48,265 Tell her to leave the place, let fresh air come in. 1292 01:24:48,472 --> 01:24:50,736 l must curse myself for trying to help you. 1293 01:24:50,941 --> 01:24:52,772 Sister...Chandrika sister. Just a minute. 1294 01:24:52,976 --> 01:24:54,705 - Will you listen to me? - No way. 1295 01:24:55,011 --> 01:24:56,740 Won't you respect your brother's word? 1296 01:24:57,581 --> 01:24:58,377 Go man ! 1297 01:25:01,017 --> 01:25:04,316 - l'm terribly upset. - Let's have a beer. 1298 01:25:05,622 --> 01:25:06,088 Yes. 1299 01:25:06,556 --> 01:25:09,582 You haven't understood Chandrika as much as you've understood me. 1300 01:25:10,093 --> 01:25:11,583 You're my friend! 1301 01:25:17,834 --> 01:25:20,962 You wanted a job, l got you one. 1302 01:25:21,338 --> 01:25:23,704 You said a girl is depending on you, you said you can't, agreed, 1303 01:25:23,907 --> 01:25:27,468 now the girl came to meet you, you sent her out, 1304 01:25:27,677 --> 01:25:29,042 what is your problem? 1305 01:25:29,646 --> 01:25:32,376 Too high, l can't work from such great height. 1306 01:25:32,582 --> 01:25:35,574 Where will you go to honeymoon after marriage? 1307 01:25:35,785 --> 01:25:38,652 Honeymoon...Ooty... Kodaikanal... 1308 01:25:39,389 --> 01:25:42,017 You go to high places for that... 1309 01:25:42,459 --> 01:25:45,656 Don't talk filthy. Find me anotherjob, l'll do. 1310 01:25:46,963 --> 01:25:49,363 Buddy, one of my friend is in Hyderabad... 1311 01:25:49,566 --> 01:25:51,932 Buddy, can't go to Hyderabad. lt's too hot there. 1312 01:25:52,168 --> 01:25:54,966 Don't know how people live there? l can't live there. 1313 01:25:55,171 --> 01:25:57,139 Yes, it's little hot there. 1314 01:25:57,541 --> 01:25:59,771 There's a chemical factory in Bheemavaram... 1315 01:25:59,976 --> 01:26:02,638 Skin allergy, buddy. lt seems it'll affect 3 generations. 1316 01:26:02,846 --> 01:26:03,813 l read it in paper. 1317 01:26:04,014 --> 01:26:06,175 Should our children be punished for our sins? 1318 01:26:06,550 --> 01:26:07,676 - You tell me. - You're right. 1319 01:26:09,619 --> 01:26:13,646 - How about marketing job? - Dog's life. 1320 01:26:14,057 --> 01:26:16,423 Dog's life is better than no life. 1321 01:26:19,496 --> 01:26:21,794 - How about driver? - No guaranty to life. 1322 01:26:21,998 --> 01:26:23,863 - Conductor? - Cheap change job. 1323 01:26:24,067 --> 01:26:25,796 Peon, helper? 1324 01:26:27,070 --> 01:26:29,664 Buddy, l've a status. 1325 01:26:31,975 --> 01:26:34,967 Would you like to become a hero in films for your status? 1326 01:26:35,612 --> 01:26:39,708 Chiranjeevi-Balakrishna, Nag-Venky, Pavan-Mahesh, heavy competition, buddy. 1327 01:26:39,950 --> 01:26:42,976 The competition is between them, why is he bothered? 1328 01:26:44,154 --> 01:26:47,419 - Politics? - Buddy, it's sludge! 1329 01:26:47,624 --> 01:26:50,923 Will you open a saloon like me? 1330 01:26:52,028 --> 01:26:54,394 How can l ruin your livelihood, buddy? 1331 01:26:54,598 --> 01:26:56,793 What do you think you're doing now? Take your hands off me. 1332 01:26:58,802 --> 01:27:03,205 l'm telling from the heart, l swear, you'll never come good in life. 1333 01:27:03,607 --> 01:27:05,905 You'll never come good in life. 1334 01:27:07,510 --> 01:27:12,174 Go...go...l'll become Ambani in 1335 01:27:14,985 --> 01:27:16,543 This scheme is good. 1336 01:27:17,721 --> 01:27:19,780 Looks like they'll not let me become Ambani. 1337 01:27:19,990 --> 01:27:21,617 - Hello. - Good morning sir. 1338 01:27:21,825 --> 01:27:24,259 l'm Sandhya from lndian Overseas bank, Rajamundry branch. 1339 01:27:24,628 --> 01:27:26,653 Sandhya? Which Sandhya? 1340 01:27:26,863 --> 01:27:31,596 You bought a mobile phone on Baskar's name from Universal Mobile, right? 1341 01:27:31,801 --> 01:27:32,665 Yes. 1342 01:27:32,869 --> 01:27:34,803 For my girl friend, why? What happened? 1343 01:27:35,005 --> 01:27:36,029 Congratulations sir. 1344 01:27:36,272 --> 01:27:38,502 We've sanctioned a loan to you as festival offer. 1345 01:27:38,708 --> 01:27:40,039 Loan? For me? 1346 01:27:40,243 --> 01:27:41,801 Yes sir...you're Baskar, aren't you? 1347 01:27:42,012 --> 01:27:44,742 - Yes, she's giving correct details. - Hello! 1348 01:27:46,850 --> 01:27:49,045 l've never taken money from anyone till now. 1349 01:27:49,252 --> 01:27:51,743 Since you're insisting, how much will you sanction? 1350 01:27:51,955 --> 01:27:54,651 - As much as you require. - Unlimited? 1351 01:27:54,891 --> 01:27:56,483 - What are you saying? - Yes sir. 1352 01:27:56,693 --> 01:27:59,753 You'll not torture me later for ration card and license, right? 1353 01:27:59,963 --> 01:28:01,521 No need of anything, sir. 1354 01:28:01,698 --> 01:28:05,190 lf you come personally, you can take cash in 5 minutes. 1355 01:28:05,769 --> 01:28:07,236 Cash in 5 minutes? 1356 01:28:07,604 --> 01:28:08,070 ls Sandhya there? 1357 01:28:08,271 --> 01:28:09,863 - She's inside. - Okay. 1358 01:28:11,775 --> 01:28:13,970 - Hi! You've come immediately. - You? 1359 01:28:14,210 --> 01:28:15,643 Are you here to meet Sandhya? 1360 01:28:16,212 --> 01:28:17,873 Have l got caught with her unnecessarily? 1361 01:28:18,114 --> 01:28:19,547 What did you say? 1362 01:28:19,816 --> 01:28:24,150 Very good girl who obeys all my commands. 1363 01:28:24,821 --> 01:28:26,618 lt has become routine to her to insult me. 1364 01:28:26,823 --> 01:28:28,620 - When did you come? - Oh no! ls it him? 1365 01:28:28,825 --> 01:28:30,190 - Why are you going away? - ls he working here only? 1366 01:28:30,627 --> 01:28:32,492 - Nothing sir, l'm leaving. - l'm waiting for you only. 1367 01:28:32,696 --> 01:28:34,061 - Come ...come in... - l've urgent work. 1368 01:28:34,264 --> 01:28:38,064 My daughter has told me everything about you. 1369 01:28:39,769 --> 01:28:41,066 l can understand your situation. 1370 01:28:41,271 --> 01:28:44,763 lt'll be difficult for you to seek help from relative. 1371 01:28:45,341 --> 01:28:48,708 lf you needed money, you could've come straight to me. 1372 01:28:48,912 --> 01:28:50,675 Why requesting through my daughter? 1373 01:28:50,880 --> 01:28:52,074 When did l ask money... 1374 01:28:54,017 --> 01:28:54,676 Please... 1375 01:28:57,020 --> 01:29:00,820 Okay, how much loan you require? 1376 01:29:01,624 --> 01:29:03,683 How much loan you need? 1377 01:29:05,261 --> 01:29:07,695 Give as much as your bank can afford. 1378 01:29:12,068 --> 01:29:15,128 Okay, what are you planning to do? 1379 01:29:18,141 --> 01:29:21,042 l'll do according to the amount you sanction. 1380 01:29:25,982 --> 01:29:28,678 Okay, any collateral? - Murder? 1381 01:29:28,885 --> 01:29:31,615 l mean you've any property on your name. 1382 01:29:31,788 --> 01:29:33,756 l don't have anything. 1383 01:29:33,990 --> 01:29:37,323 - l must earn it now. - No chance. 1384 01:29:37,861 --> 01:29:41,991 Okay, you would've finished degree, - do you've the certificate? - Degree? 1385 01:29:42,165 --> 01:29:45,293 Your daughter didn't let me copy, she took even the bits from brief. 1386 01:29:45,735 --> 01:29:47,600 l've plus two certificate. 1387 01:29:53,743 --> 01:29:57,076 Chandrika, you're getting late to college, you go. 1388 01:29:57,313 --> 01:29:58,610 No father, he must... 1389 01:29:58,882 --> 01:30:01,646 l'll take care of him. l'll take care you don't worry. 1390 01:30:01,818 --> 01:30:02,785 - You go. - Okay father. 1391 01:30:07,924 --> 01:30:09,050 Okay, l'll also go. 1392 01:30:09,225 --> 01:30:11,659 She has work, she's leaving. 1393 01:30:11,795 --> 01:30:15,754 You...? Please sit here. Please sit down. 1394 01:30:15,932 --> 01:30:18,196 You don't know how much loan you need, 1395 01:30:20,003 --> 01:30:23,234 you don't know what industry you're going to start, 1396 01:30:23,873 --> 01:30:27,274 you don't have any degree too, 1397 01:30:27,644 --> 01:30:31,671 how could you dare come to bank seeking loan? 1398 01:30:32,315 --> 01:30:35,113 - You've wasted my 10 minutes. - Hey!? 1399 01:30:38,888 --> 01:30:41,982 Scold me...why did you stop? Come out. 1400 01:30:42,425 --> 01:30:47,692 lt's on lip, let it come out. l don't care about it. 1401 01:30:47,931 --> 01:30:49,922 Take that too. 1402 01:30:50,200 --> 01:30:51,997 Nothing short in this. 1403 01:30:56,573 --> 01:31:13,821 iDream 1404 01:31:14,190 --> 01:31:15,714 Sorry Baskar, l saw your missed call. 1405 01:31:15,925 --> 01:31:18,723 l was in a seminar in college, so got late. 1406 01:31:19,062 --> 01:31:21,428 Forget it, did you get the loan? How much did you get? 1407 01:31:21,798 --> 01:31:22,423 Go... 1408 01:31:25,501 --> 01:31:26,365 Did l ask you? 1409 01:31:26,736 --> 01:31:30,001 l'm struggling to survive, did l ask you to get me loan? 1410 01:31:31,040 --> 01:31:32,940 You called on your own, you asked me to come on your own, 1411 01:31:33,142 --> 01:31:35,007 and get me stuck with that mongoose head. 1412 01:31:35,311 --> 01:31:38,007 He'll humiliate me. That's the idea, right? 1413 01:31:38,348 --> 01:31:40,339 Was it your long term plan? 1414 01:31:40,750 --> 01:31:42,684 Do you and your father join together to scheme this? 1415 01:31:45,288 --> 01:31:46,050 Wait. 1416 01:31:46,890 --> 01:31:48,118 Answer me. 1417 01:31:51,060 --> 01:31:53,858 Are you angry for telling truth about your father? 1418 01:31:54,464 --> 01:31:57,695 Earlier both sisters joined together to throw me out of home, 1419 01:31:57,901 --> 01:32:00,062 now father and daughter joined to humiliate me, 1420 01:32:00,270 --> 01:32:02,204 - super family! - Don't talk too much. 1421 01:32:02,772 --> 01:32:03,796 My bad luck l tried to advice you. 1422 01:32:04,007 --> 01:32:06,874 Neither l like advice nor those who give it. 1423 01:32:07,076 --> 01:32:09,203 l know how to run my life. 1424 01:32:13,149 --> 01:32:13,877 Move! 1425 01:32:14,284 --> 01:32:15,512 Am l not talking to you? 1426 01:32:17,220 --> 01:32:20,519 Don't you've any sense? Why are you insulting me in public? 1427 01:32:20,890 --> 01:32:23,757 Are you talking about insult? 1428 01:32:23,960 --> 01:32:27,828 You call into AC room to insult, shouldn't we do it in public? 1429 01:32:28,197 --> 01:32:29,528 ls it justice? 1430 01:32:29,899 --> 01:32:31,196 That's okay, what should l do now? 1431 01:32:31,401 --> 01:32:33,369 For God's sake, please don't talk to me. 1432 01:32:33,770 --> 01:32:36,170 Either you taunt me or give lecture. 1433 01:32:36,472 --> 01:32:39,202 What a sort of a girl you are! Leave me alone. 1434 01:32:39,809 --> 01:33:52,706 iDream 1435 01:33:53,282 --> 01:33:56,376 Hey Bharath ! ls it you? lt's been long time since l saw you. 1436 01:33:58,054 --> 01:34:00,454 Are you still roaming like mad man? 1437 01:34:01,357 --> 01:34:02,847 l told you while in eight class, 1438 01:34:03,059 --> 01:34:04,993 stay away from wine shop owner's daughter Sandhya, 1439 01:34:05,194 --> 01:34:06,855 she'll not match you, you didn't listen to me. 1440 01:34:07,063 --> 01:34:10,863 What happened? They hit your head and left you mad on streets. 1441 01:34:12,335 --> 01:34:14,803 Bharath ! l'm asking you ignorantly, 1442 01:34:17,206 --> 01:34:22,337 have you ever seen any girl going mad in love and roaming on streets? 1443 01:34:23,413 --> 01:34:26,007 l think you haven't understood it. Come, let's sit and discuss. 1444 01:34:26,249 --> 01:34:28,183 Stop...don't run. 1445 01:34:28,384 --> 01:34:31,319 Give me your phone number, l'll give you missed call. 1446 01:34:32,121 --> 01:34:35,750 He ran away in fear without giving number, bloody crook. 1447 01:35:03,352 --> 01:35:04,284 What? 1448 01:35:05,354 --> 01:35:09,484 Surprized to see me coming for you after promising not to talk to you. 1449 01:35:10,126 --> 01:35:14,222 You're beautiful and attractive girl, that's why. 1450 01:35:14,430 --> 01:35:15,488 Got it? 1451 01:35:19,902 --> 01:35:23,338 Taking the chance, you can do it, Baskar, 1452 01:35:23,573 --> 01:35:25,871 every man has a talent in him, Baskar, 1453 01:35:26,509 --> 01:35:30,275 if you start taking such class, l'll kill you. 1454 01:35:31,314 --> 01:35:34,772 What? Would l say yes to anything you say? 1455 01:35:38,488 --> 01:35:41,116 Would l take chances if you put hand on my shoulders? 1456 01:35:46,562 --> 01:35:47,790 Even if you hug me... 1457 01:35:49,732 --> 01:36:17,357 iDream 1458 01:36:27,336 --> 01:36:32,069 My legs are flying in air... 1459 01:36:32,408 --> 01:36:37,209 Clouds are moving on earth... 1460 01:36:37,413 --> 01:36:42,316 My legs are flying in air... 1461 01:36:42,518 --> 01:36:47,387 lt has afflicted me like high fever... 1462 01:36:47,590 --> 01:36:52,391 lt's hot and cold... lt's all because of you... 1463 01:36:52,595 --> 01:36:57,430 Like a golden word you planted a kiss on my cheek... 1464 01:36:57,667 --> 01:37:02,536 lt's asking for a pair again... on the lips... 1465 01:37:02,905 --> 01:37:07,535 Heart is wet and turned heavy... 1466 01:37:07,910 --> 01:37:12,847 Unknown yearning and thirst of loneliness... 1467 01:37:13,082 --> 01:37:17,542 My legs are flying in air... 1468 01:37:18,054 --> 01:37:22,923 Clouds are moving on earth... 1469 01:37:53,322 --> 01:37:57,952 Adam was charmed by Eve's kiss... 1470 01:37:58,427 --> 01:38:02,693 Later on it created infighting among the men... 1471 01:38:03,499 --> 01:38:07,902 Sound of kiss will never cease... 1472 01:38:08,537 --> 01:38:12,667 Earth moves only on kisses... 1473 01:38:13,042 --> 01:38:23,282 Kiss is our start and end... Kiss me...kiss me...my dear... 1474 01:38:23,486 --> 01:38:28,549 A kiss can make any man into superman... 1475 01:38:28,758 --> 01:38:33,695 Kiss will electrify the body... 1476 01:38:34,063 --> 01:38:38,557 My legs are flying in air... 1477 01:38:39,068 --> 01:38:43,664 Clouds are moving on earth... 1478 01:39:04,293 --> 01:39:08,559 A mother's kiss is Bible of love... 1479 01:39:09,365 --> 01:39:13,631 A father's kiss will impart knowledge... 1480 01:39:14,437 --> 01:39:19,238 Kiss of love force you to cross the sky... 1481 01:39:19,575 --> 01:39:23,636 That's why you hear victory bugles everywhere... 1482 01:39:24,046 --> 01:39:34,183 A kiss is changing my life... Kiss me...kiss me...my dear... 1483 01:39:34,390 --> 01:39:39,384 Time and direction is changing with a kiss... 1484 01:39:39,628 --> 01:39:44,565 Kiss will electrify the body... 1485 01:39:54,810 --> 01:39:57,210 10th class common exam results 1486 01:39:57,880 --> 01:40:00,041 - As usual we failed. - Girls passed, buddy. 1487 01:40:00,249 --> 01:40:01,307 As usual l've failed. 1488 01:40:01,517 --> 01:40:03,644 - Brother has come. - Come brother, Please sit down. 1489 01:40:03,853 --> 01:40:05,286 What are you reading? 1490 01:40:05,488 --> 01:40:09,686 10th class results, as usual we've failed again. 1491 01:40:10,459 --> 01:40:13,553 Don't know how 800/0 girls have passed. 1492 01:40:13,829 --> 01:40:16,263 We went after them but only 400/0 managed to pass. 1493 01:40:16,465 --> 01:40:19,559 - How to tell our parents? - Tell them it'll come in paper, go. 1494 01:40:19,835 --> 01:40:21,132 Bye brother. 1495 01:40:21,370 --> 01:40:22,166 Go, wash. 1496 01:40:24,407 --> 01:40:26,841 - When will you open the shop? - 7.30 am, why? 1497 01:40:27,243 --> 01:40:29,871 - Buddy, let's be here by 7.15 am. - Go away. 1498 01:40:31,180 --> 01:40:34,240 They'll be pain in my neck till they join some tutorial college. 1499 01:40:34,517 --> 01:40:37,452 - What did you say now, buddy? - Why? 1500 01:40:37,653 --> 01:40:38,711 You said something now. 1501 01:40:38,921 --> 01:40:42,254 l said they'll be pain in my neck till they join some tutorial college. 1502 01:40:42,458 --> 01:40:43,186 So what? 1503 01:40:43,392 --> 01:40:44,689 Buddy, l've an idea. 1504 01:40:45,094 --> 01:40:47,119 Why shouldn't we start a tutorial? 1505 01:40:47,363 --> 01:40:49,627 - Go...sit there. - Sit here, buddy. 1506 01:40:49,832 --> 01:40:51,493 Listen to me, sit here. 1507 01:40:52,368 --> 01:40:53,767 Take it, bye. 1508 01:40:55,104 --> 01:40:58,471 -600/0 boys have failed, there's no tutorial college in our area. 1509 01:40:58,674 --> 01:41:00,073 l think it's right time to start one now. 1510 01:41:00,276 --> 01:41:03,643 lt's concerned with education. We need brain. 1511 01:41:03,946 --> 01:41:06,414 Are we going to start trusting our intelligence? 1512 01:41:06,615 --> 01:41:08,810 Let's employ well educated teachers. 1513 01:41:09,185 --> 01:41:11,415 Don't say foolishly. We need money for it. 1514 01:41:11,620 --> 01:41:14,555 Buddy, if you decide, you can do it. 1515 01:41:14,757 --> 01:41:18,818 My heart is not of gold to pawn and get money. 1516 01:41:19,228 --> 01:41:21,128 l don't have a penny, leave me. 1517 01:41:21,397 --> 01:41:24,093 Get me loan from someone, l'll repay it. 1518 01:41:24,333 --> 01:41:26,665 First repay the money you took yesterday to buy beer. 1519 01:41:26,869 --> 01:41:29,497 - Look at the face to return money. - Asking beer money also 1520 01:41:29,972 --> 01:41:32,839 l've decided on name also, Challenge Tutorials. 1521 01:41:33,209 --> 01:41:34,141 How is it? 1522 01:41:35,311 --> 01:41:38,474 Buddy, l've never seen you speaking so positively. 1523 01:41:38,681 --> 01:41:40,444 l'll arrange something for that. 1524 01:41:41,217 --> 01:41:42,445 You're my friend! 1525 01:41:43,819 --> 01:41:45,309 - ls brother there? - He's there. 1526 01:41:46,889 --> 01:41:47,583 Come. 1527 01:41:48,457 --> 01:41:51,358 Did you see how long we had to walk for loan? 1528 01:41:51,560 --> 01:41:54,723 Forget it buddy, he'll walk more than us to get back the loan, 1529 01:41:58,300 --> 01:41:58,789 Remove the glasses. 1530 01:41:59,168 --> 01:42:01,261 - lt's sunny... - Remove it l say. 1531 01:42:02,338 --> 01:42:05,569 - l'm seeing proudness in your words. - Buddy, nothing like that. 1532 01:42:05,875 --> 01:42:10,437 l'm taking loan trusting you. Please don't betray me, buddy. 1533 01:42:10,679 --> 01:42:14,513 Don't speak inauspicious while going out on a good work. 1534 01:42:16,852 --> 01:42:20,788 l like your speed, just speed won't do, you need cleverness too. 1535 01:42:20,956 --> 01:42:21,923 Got it? 1536 01:42:22,324 --> 01:42:23,757 Greetings brother. 1537 01:42:24,960 --> 01:42:27,224 Public place, shall l come two steps behind you? 1538 01:42:28,497 --> 01:42:29,464 Cleverness? 1539 01:42:30,499 --> 01:42:32,262 Why are you standing there? Come here. 1540 01:42:35,871 --> 01:42:39,204 - Brother, looks you're fine. - Sit down...you too. 1541 01:42:39,742 --> 01:42:43,678 - What brings you here? - Brother, he's my friend Baskar. 1542 01:42:45,681 --> 01:42:48,844 Son, lower your voice. lt's hurting my ears. 1543 01:42:49,618 --> 01:42:50,448 You carry on, Chittibabu. 1544 01:42:50,653 --> 01:42:54,384 He's my friend Baskar, he wants to start a tutorial centre, 1545 01:42:54,590 --> 01:42:56,785 very good boy, he's my only friend, 1546 01:42:56,992 --> 01:42:59,790 if you help with loan of Rs.50000, it'll be very helpful. 1547 01:43:01,297 --> 01:43:02,958 Not a big deal, l'll do it. 1548 01:43:05,034 --> 01:43:06,331 Are you a teacher? 1549 01:43:06,969 --> 01:43:08,732 Yes brother, l'm a teacher. 1550 01:43:10,339 --> 01:43:13,797 ls it? l don't know much about you. 1551 01:43:14,009 --> 01:43:14,737 Give it. 1552 01:43:15,711 --> 01:43:17,474 Take the money you had asked. 1553 01:43:18,547 --> 01:43:19,673 Did you see how fast he is? 1554 01:43:19,882 --> 01:43:21,713 - What did you say your name is? - Baskar, brother. 1555 01:43:24,320 --> 01:43:24,979 Tell me brother. 1556 01:43:25,354 --> 01:43:26,616 - A boy l know... - Yes brother. 1557 01:43:26,822 --> 01:43:28,289 - He has failed 10th class. - Sorry to hear. 1558 01:43:28,490 --> 01:43:29,582 Admit him also. 1559 01:43:30,526 --> 01:43:34,018 Brother, you're helping us with money, won't we do this to you? 1560 01:43:34,396 --> 01:43:37,365 - You send the boy, brother. - Send if there any girls too. 1561 01:43:38,300 --> 01:43:38,994 To make them study well. 1562 01:43:39,368 --> 01:43:41,802 Take money and start the work immediately. 1563 01:43:42,071 --> 01:43:43,834 - Buddy, you take it. - No, you take it. 1564 01:43:44,039 --> 01:43:44,937 You must take it. 1565 01:43:45,307 --> 01:43:47,366 Your hand is lucky hand. You take it and give me. 1566 01:43:50,012 --> 01:43:53,277 One minute, sign this agreement and take the money. 1567 01:43:53,482 --> 01:43:55,382 He lends money after taking auspicious thread, 1568 01:43:55,584 --> 01:43:56,778 was waiting why he hasn't asked anything? Sign it. 1569 01:43:58,020 --> 01:44:00,420 - Do you've any property? - No brother. 1570 01:44:00,623 --> 01:44:02,557 - l must earn it hereafter. - Give it to Chittibabu. 1571 01:44:04,360 --> 01:44:05,987 - Me? - Sign wherever he shows. 1572 01:44:06,395 --> 01:44:08,829 He'll show back while taking bath, shall l sign there also? Go! 1573 01:44:09,064 --> 01:44:12,033 Why are you talking among yourselves? Sign it. 1574 01:44:12,434 --> 01:44:15,301 - Brother, that is... - My life, buddy. 1575 01:44:15,704 --> 01:44:18,867 l've dug the ditch for myself. 1576 01:44:21,944 --> 01:44:23,775 Give water to the buffalo, look it's shouting. 1577 01:44:24,013 --> 01:44:25,480 Don't wait for good omen. 1578 01:44:25,681 --> 01:44:27,512 Buffalo is crying, without bothering about sentiment... 1579 01:44:27,716 --> 01:44:32,813 Don't sign...please don't sign... 1580 01:44:33,022 --> 01:44:34,819 Who is it, brother? 1581 01:44:35,024 --> 01:44:36,013 Throw him out. 1582 01:44:36,392 --> 01:44:37,689 Why do you allow mad men inside? 1583 01:44:38,594 --> 01:44:41,495 Mad man ! Still didn't sign it? Sign it. 1584 01:44:42,598 --> 01:44:43,496 Sign it l say. 1585 01:44:43,766 --> 01:44:45,131 Why is he threatening us? 1586 01:44:50,839 --> 01:44:53,501 Didn't l tell about a 10th class fail boy? My son ! 1587 01:44:57,179 --> 01:44:59,477 Look, how happy face he is! My son, isn't he? How is it? 1588 01:44:59,882 --> 01:45:02,112 Father! Did you tell about our grandpa to the new teacher? 1589 01:45:02,451 --> 01:45:03,042 l'll tell. 1590 01:45:03,419 --> 01:45:04,351 Grandpa? 1591 01:45:04,653 --> 01:45:06,086 He's my father Panduranga Naidu. 1592 01:45:06,455 --> 01:45:08,787 My father was the first man to study 10th class in my clan. 1593 01:45:09,058 --> 01:45:12,152 10th class is common exam, to pass it he had an idea. 1594 01:45:12,561 --> 01:45:14,756 Who are you two? Two people are sitting together. 1595 01:45:14,963 --> 01:45:18,592 He's my teacher, instead of me writing what he had taught, 1596 01:45:18,834 --> 01:45:20,927 if he writes, it'll be better, so l've brought him here. 1597 01:45:21,136 --> 01:45:22,433 ls it wrong? 1598 01:45:22,638 --> 01:45:24,833 l was smarter than my father. 1599 01:45:25,040 --> 01:45:27,565 l went to write 10th class exam learning five words. 1600 01:45:27,976 --> 01:45:32,675 Those five letters were, pass me else kill you. 1601 01:45:33,582 --> 01:45:35,675 My son, lion cub! 1602 01:45:35,884 --> 01:45:37,545 He dozes off if it's silent. 1603 01:45:37,886 --> 01:45:39,547 Exam hall is silent. 1604 01:45:39,888 --> 01:45:41,082 He sleeps there. 1605 01:45:42,124 --> 01:45:43,785 lf you wake him up then. 1606 01:45:49,198 --> 01:45:53,828 Though not educated, you're running like a factory with few henchmen. 1607 01:45:54,203 --> 01:45:59,641 Nothing, they take loans, but never keep up their promise. 1608 01:45:59,842 --> 01:46:00,866 All are frauds. 1609 01:46:01,043 --> 01:46:04,171 That's why l've employed them by signing agreement like you for 2 years. 1610 01:46:05,114 --> 01:46:09,517 Those people cleaning the dung are mostly teachers like you. 1611 01:46:09,718 --> 01:46:11,015 All are dullards. 1612 01:46:11,153 --> 01:46:12,643 That's why l've made them clean the dung. 1613 01:46:13,489 --> 01:46:15,423 Why are you standing still? 1614 01:46:15,691 --> 01:46:16,623 Come. 1615 01:46:17,025 --> 01:46:20,426 Tell your friend and get my son to pass the exam. 1616 01:46:20,763 --> 01:46:26,827 lf he fails, l'll take your shop and drive your family to streets. 1617 01:46:27,136 --> 01:46:28,603 l'll make you also clean dung. 1618 01:46:28,837 --> 01:46:29,496 Dung? 1619 01:46:29,671 --> 01:46:31,662 Because you signed the document. 1620 01:46:31,974 --> 01:46:33,066 That's the rule. 1621 01:46:33,709 --> 01:46:36,576 Please get my son through somehow. 1622 01:46:36,812 --> 01:46:37,642 You will do it. 1623 01:46:37,846 --> 01:46:38,642 Take the vehicle. 1624 01:46:40,516 --> 01:46:46,455 To repay gratitude... joining the wrong side... 1625 01:46:46,622 --> 01:46:52,219 You got betrayed, Karna... 1626 01:46:52,628 --> 01:47:02,868 The betrayer is Kannan... 1627 01:47:03,972 --> 01:47:12,277 The most benevolent heart will never die that's the rule of God... 1628 01:47:12,681 --> 01:47:16,173 What to do? l warned you not to sign it. 1629 01:47:16,552 --> 01:47:17,484 You didn't listen, it's all your fate. 1630 01:47:17,619 --> 01:47:20,144 Go and clean the cow dung. 1631 01:47:27,696 --> 01:47:31,029 Wittingly or unwittingly you've caught the tiger's tail. 1632 01:47:31,700 --> 01:47:34,225 lf you release the tail, tiger will eat you. 1633 01:47:34,603 --> 01:47:37,595 Why are you calling me respectfully? 1634 01:47:37,840 --> 01:47:38,898 Why are you saying l've caught it? 1635 01:47:39,107 --> 01:47:40,096 You're saying it'll eat me, 1636 01:47:40,342 --> 01:47:41,969 why are you saying as if l'm stranger to you. 1637 01:47:42,177 --> 01:47:44,771 - We both signed it together. - lt came in a flow. 1638 01:47:45,013 --> 01:47:46,674 We caught it together, it'll eat both of us. 1639 01:47:46,882 --> 01:47:48,543 We can manage when it eats. 1640 01:47:48,750 --> 01:47:50,843 - What are we going to do now? - We are doing. 1641 01:47:52,154 --> 01:47:53,712 Let's do something really big! 1642 01:48:04,867 --> 01:48:06,732 God! Save my family from going to streets. 1643 01:48:06,935 --> 01:48:09,130 Buddy, don't trust God, trust yourself. 1644 01:48:09,371 --> 01:48:10,861 l'm God! 1645 01:48:11,373 --> 01:48:12,362 - Look who is here! - Greetings sir. 1646 01:48:12,741 --> 01:48:13,298 Who is he? 1647 01:48:13,542 --> 01:48:16,943 - He looks like a perfume seller. - He's our tutorial teacher. 1648 01:48:17,145 --> 01:48:19,340 My old classmate, very intelligent. 1649 01:48:19,481 --> 01:48:21,346 All the useless guys are joining together, 1650 01:48:21,550 --> 01:48:22,710 will my tutorial college succeed? 1651 01:48:22,951 --> 01:48:24,441 Sir, if you pay advance... 1652 01:48:24,820 --> 01:48:26,378 You want pudding before brushing teeth. 1653 01:48:26,955 --> 01:48:28,013 l'll pay after cutting the ribbon. 1654 01:48:28,223 --> 01:48:30,384 - Okay sir. - Buddy, we'll cut the ribbon, right? 1655 01:48:31,193 --> 01:48:35,823 - Are you fine? - Welcome brother...greetings. 1656 01:48:36,999 --> 01:48:38,933 - Why all this? - Please accept it brother. 1657 01:48:39,134 --> 01:48:39,862 Am l late? 1658 01:48:40,068 --> 01:48:41,968 No brother, just now l came with sweets, mixture and ribbon. 1659 01:48:42,170 --> 01:48:43,262 What? Sweet and mixture! 1660 01:48:45,941 --> 01:48:47,306 Look how my son is running! 1661 01:48:47,509 --> 01:48:49,477 Don't feel sad for cutting the ribbon and running in. 1662 01:48:49,845 --> 01:48:51,312 My son is very lucky. 1663 01:48:51,780 --> 01:48:53,714 l brought 15 buffaloes after he was born. 1664 01:48:53,949 --> 01:48:55,849 lf you give birth to Yama, you've to buy buffaloes only. 1665 01:48:56,051 --> 01:48:56,710 What Chittibabu? 1666 01:48:56,952 --> 01:48:59,284 Your son is indeed very lucky, let's go in. 1667 01:49:00,422 --> 01:49:02,413 - Bless me, l'm like your son. - Move! 1668 01:49:04,960 --> 01:49:07,326 Baskar, you're very fortunate. 1669 01:49:07,529 --> 01:49:11,829 Though if anyone seizes his shop, even if his family comes to streets, 1670 01:49:12,034 --> 01:49:13,763 My family coming to streets, 1671 01:49:13,969 --> 01:49:16,995 why are you announcing often like train arrival in station? 1672 01:49:17,239 --> 01:49:19,036 Truth must be said, Chittibabu. 1673 01:49:19,541 --> 01:49:22,476 You must be very lucky to have such a friend. 1674 01:49:22,811 --> 01:49:23,209 Yes brother. 1675 01:49:23,412 --> 01:49:24,936 He has taken such a great risk for you. 1676 01:49:25,213 --> 01:49:27,272 Brother, don't think l'm saying it arrogantly, 1677 01:49:27,482 --> 01:49:30,144 taking risk to him is like eating rusk. 1678 01:49:30,819 --> 01:49:34,915 l don't know if you eat rusk or rusku, get my son to pass. 1679 01:49:35,123 --> 01:49:37,455 lf not, you remember, right? 1680 01:49:37,826 --> 01:49:40,317 This Onida head is scaring me too much. 1681 01:49:41,563 --> 01:49:43,895 The way he's eating bunches of bananas, 1682 01:49:44,099 --> 01:49:46,294 l feel elephants will come to petty shop for bananas. 1683 01:49:46,501 --> 01:49:50,403 Baskar, tell the teacher to take lesson, l'm feeling sleepy. 1684 01:49:50,839 --> 01:49:52,329 Take lesson before he sleeps. 1685 01:49:52,541 --> 01:49:54,873 How can l spend my energy and knowledge on one student... 1686 01:49:55,077 --> 01:49:56,271 You asked advance, right? 1687 01:49:56,878 --> 01:49:58,072 Take your advance. 1688 01:49:58,280 --> 01:50:00,271 Don't stand next to him for long, he may eat you also. 1689 01:50:00,482 --> 01:50:01,414 Take lesson. 1690 01:50:02,217 --> 01:50:25,336 iDream 1691 01:50:26,508 --> 01:50:28,442 Listen carefully, have tea. 1692 01:50:31,980 --> 01:50:32,844 Singing! 1693 01:50:33,548 --> 01:50:35,516 No new admission today? 1694 01:50:35,917 --> 01:50:38,852 - Ask the one to leave. - No problem. 1695 01:50:39,087 --> 01:50:41,385 Today is first day, we must progress gradually. 1696 01:50:41,590 --> 01:50:44,058 Listen to our friendship song. 1697 01:50:48,997 --> 01:50:50,089 Hi Chittibabu ! 1698 01:50:51,366 --> 01:50:52,424 Please come in, sit down. 1699 01:50:53,168 --> 01:50:56,035 lt seems they are distributing free hot puligora in near by temple. 1700 01:50:56,271 --> 01:50:58,034 - What? puligora? - Yes, go quickly. 1701 01:50:58,240 --> 01:51:00,834 Go down and have two teas on Chittibabu's account. 1702 01:51:01,043 --> 01:51:01,634 What? Tea? 1703 01:51:02,010 --> 01:51:03,034 You please sit down. 1704 01:51:03,245 --> 01:51:04,644 Buddy, l forgot to tell you. 1705 01:51:05,047 --> 01:51:08,039 l got a call from you saloon, 20 people are waiting to tonsure head, go. 1706 01:51:08,250 --> 01:51:09,046 Go quickly. 1707 01:51:09,618 --> 01:51:11,882 Why are you sending out all of us? 1708 01:51:12,087 --> 01:51:13,554 Buddy, my girl is here. 1709 01:51:13,955 --> 01:51:16,423 She may feel like talking to me freely alone. 1710 01:51:16,658 --> 01:51:17,454 Can't say it, buddy. 1711 01:51:17,659 --> 01:51:20,685 She may kiss me to take it to next stage. 1712 01:51:21,063 --> 01:51:23,429 - Did we start tutorial for this? - Try to understand me. 1713 01:51:23,665 --> 01:51:24,495 Leave quickly. 1714 01:51:24,699 --> 01:51:25,666 Come on darling. 1715 01:51:28,070 --> 01:51:30,095 What do you think of yourself? Are you mad? 1716 01:51:30,305 --> 01:51:32,967 Did l say why l'm here? Did l? 1717 01:51:33,642 --> 01:51:36,975 lf your hand touches me, l'm warning you. 1718 01:51:37,279 --> 01:51:38,439 Why are you getting tensed, darling? 1719 01:51:38,647 --> 01:51:42,242 Look, l don't want to talk to one who didn't want to talk to me. 1720 01:51:42,451 --> 01:51:45,079 l'm here to see you, l'm here to talk to you only. 1721 01:51:45,320 --> 01:51:48,448 - ls it okay? - Okay. 1722 01:51:48,990 --> 01:51:52,551 Just one staff, one student, 1723 01:51:52,928 --> 01:51:55,556 who are you teaching in an empty class room? 1724 01:51:55,931 --> 01:51:57,922 lsn't there a limit to your duty consciousness? 1725 01:51:58,567 --> 01:52:02,298 l've forgotten to tell you, don't worry about not getting students, 1726 01:52:02,504 --> 01:52:07,737 wait for 4 or 5 months, face value of you both, 1727 01:52:08,376 --> 01:52:09,934 crowds will throng here. 1728 01:52:10,979 --> 01:52:11,946 Okay, bye. 1729 01:52:14,783 --> 01:52:17,547 Buddy, what my girl says is right. 1730 01:52:17,752 --> 01:52:19,310 Why shouldn't we wait for 4 or 5 months? 1731 01:52:19,521 --> 01:52:21,250 Are we here for delivery? 1732 01:52:22,057 --> 01:52:23,285 Remove your cooling glasses. 1733 01:52:24,259 --> 01:52:28,696 She's taunting nobody will come looking at our faces. 1734 01:52:29,631 --> 01:52:31,258 Can we say it like that also? 1735 01:52:32,567 --> 01:52:35,730 He's so dull not to understand this also. 1736 01:52:36,104 --> 01:52:38,231 l've started this venture trusting him. 1737 01:52:38,440 --> 01:52:40,499 God save me. 1738 01:52:41,510 --> 01:53:04,231 iDream 1739 01:53:05,033 --> 01:53:06,523 My brother! 1740 01:53:23,652 --> 01:53:25,244 Boss, we are 30 students. 1741 01:53:25,453 --> 01:53:27,148 - 30 students? - He's the gang leader. 1742 01:53:27,355 --> 01:53:28,686 - Greetings brother. - Greetings. 1743 01:53:29,057 --> 01:53:31,252 Let's start a petty shop inside classroom, 1744 01:53:31,459 --> 01:53:33,757 we needn't have to go out for cigarettes and betel nuts. 1745 01:53:34,129 --> 01:53:39,465 Have we started any wine shop to have shops or eatery? 1746 01:53:39,668 --> 01:53:40,760 We can't do all that. 1747 01:53:41,136 --> 01:53:43,434 lf you fail we'll return the money. 1748 01:53:43,638 --> 01:53:45,265 Anyway you're going to repay our money, 1749 01:53:45,473 --> 01:53:48,567 it'll be helpful to us if you start giving Rs.100 every day. 1750 01:53:48,777 --> 01:53:50,540 - What do you say, buddy? - Right, pal! 1751 01:53:51,079 --> 01:53:51,545 Think over it, Boss. 1752 01:53:51,746 --> 01:53:54,544 lt's not in this scheme, l'll think of adding it next time. 1753 01:53:54,849 --> 01:53:58,410 You go now and get those 1754 01:54:02,791 --> 01:54:05,385 First let's pay Pal Pandi's tax. 1755 01:54:05,527 --> 01:54:09,156 lf we fail in exam, will you repay in cash or cheque? 1756 01:54:10,232 --> 01:54:12,598 Come to class with the hope of passing. 1757 01:54:12,801 --> 01:54:14,701 Your aim looks like to fail and get back your money. 1758 01:54:15,070 --> 01:54:16,731 Don't you've any responsibility? 1759 01:54:29,384 --> 01:54:31,113 l can't do it anymore. 1760 01:54:31,319 --> 01:54:34,152 Dear students, because of short time, 1761 01:54:34,289 --> 01:54:36,450 - shall we go straight to the lesson? - Sir! 1762 01:54:36,558 --> 01:54:38,788 Doubt before taking the lesson? 1763 01:54:39,194 --> 01:54:41,355 No need to take any lesson, just shut up and leave the class. 1764 01:54:41,563 --> 01:54:42,530 What's this? 1765 01:54:42,731 --> 01:54:45,222 Don't beat me, l'm your teacher. 1766 01:54:46,568 --> 01:54:47,364 Don't beat me. 1767 01:54:48,403 --> 01:54:52,635 Leave me...leave me... Don't chase me... 1768 01:54:52,841 --> 01:54:54,638 Stop...stop...where are you going cutting the class? 1769 01:54:54,843 --> 01:54:56,333 Do you know what will happen if Gopal sir knows it? 1770 01:54:56,544 --> 01:54:57,738 l'm Gopal! 1771 01:54:58,146 --> 01:55:02,776 You went in like new note book but coming out like old torn book. 1772 01:55:03,151 --> 01:55:03,617 Are they boys? 1773 01:55:03,852 --> 01:55:06,616 lnstead of teaching them, it's better to beg on streets. 1774 01:55:06,855 --> 01:55:09,221 - Sir...sir... - Buddy! 1775 01:55:09,724 --> 01:55:10,554 ls it him? 1776 01:55:13,662 --> 01:55:16,130 You gave teas and rapped on my head, right? 1777 01:55:16,331 --> 01:55:17,525 Even if God thinks, 1778 01:55:17,732 --> 01:55:20,428 nobody can stop you from cleaning dung. 1779 01:55:21,169 --> 01:55:22,158 Shall l go now? 1780 01:55:22,671 --> 01:55:26,198 Even piglet is delivering punch dialogue! 1781 01:55:26,408 --> 01:55:29,434 Don't feel, buddy. Let's do something. 1782 01:55:32,213 --> 01:55:37,207 You said let's do something and walking like a guard. 1783 01:55:37,419 --> 01:55:41,480 l'm thinking seriously in which way to embark our successful journey. 1784 01:55:41,723 --> 01:55:46,160 Bloody! Taking loan on interest, he's still thinking of routes.. 1785 01:55:48,163 --> 01:55:49,630 Hello...hello... 1786 01:55:51,299 --> 01:55:53,631 Buddy, missed call from your sister. 1787 01:55:54,202 --> 01:55:56,295 My girl friend. Buddy, l've a doubt. 1788 01:55:56,504 --> 01:55:59,667 Why do girls always give missed calls? 1789 01:55:59,874 --> 01:56:02,434 Do you need such doubts with neck deep problems? 1790 01:56:02,644 --> 01:56:04,305 Please tell me, why do they always give missed calls? 1791 01:56:04,546 --> 01:56:08,505 lt's not missed calls but danger signals of ditching in near future. 1792 01:56:09,217 --> 01:56:11,185 Your girl to will ditch you in near future. 1793 01:56:11,386 --> 01:56:12,478 You're jealous. 1794 01:56:15,957 --> 01:56:18,187 - Chandrika! - Chittibabu brother! 1795 01:56:18,360 --> 01:56:21,557 Hello, l'm in an important meeting, l'll call you later. 1796 01:56:23,898 --> 01:56:26,264 lf she gives missed call to you, you call her back, 1797 01:56:26,501 --> 01:56:27,934 if not she's calling me. 1798 01:56:28,303 --> 01:56:31,568 Buddy, if one can't get a busy businessman's line, 1799 01:56:31,773 --> 01:56:33,502 it's obvious that his assistant will get the call next. 1800 01:56:33,708 --> 01:56:34,367 That's a rule. 1801 01:56:34,576 --> 01:56:36,305 - She's calling to taunt... - Hi Chittibabu. 1802 01:56:37,312 --> 01:56:39,507 You said you're in meeting, l knew it. 1803 01:56:39,714 --> 01:56:42,376 You will be with English professor. 1804 01:56:43,385 --> 01:56:46,354 lt seems you're 'Challenge' Chittibabu from today. 1805 01:56:46,588 --> 01:56:47,316 ls it? 1806 01:56:49,557 --> 01:56:50,888 l'll call you like that only from now. 1807 01:56:51,760 --> 01:56:54,820 l saw the posters, super, no chance. 1808 01:56:56,798 --> 01:56:58,823 lt seems heavy rush in tutorial centre, 1809 01:56:59,401 --> 01:57:01,460 infact there was traffic jam also here. 1810 01:57:01,703 --> 01:57:03,432 lt seems the queue is extending till Kakinada. 1811 01:57:04,038 --> 01:57:05,562 Congratulations. 1812 01:57:07,375 --> 01:57:10,242 - Congratulations Chittibabu. - Thank you. 1813 01:57:10,445 --> 01:57:11,707 Okay, l'll take leave. 1814 01:57:14,516 --> 01:57:15,540 Ambani brothers! 1815 01:57:15,784 --> 01:57:19,345 lt seems you owe Rs.107 and paise 50 to the tea shop, 1816 01:57:19,554 --> 01:57:20,748 Rs.107.50? 1817 01:57:20,989 --> 01:57:21,887 lt must be Rs.1 10, right? 1818 01:57:22,090 --> 01:57:24,752 Nair said when l was coming up, 1819 01:57:24,959 --> 01:57:26,449 if you don't pay him by evening, 1820 01:57:26,661 --> 01:57:28,390 it seems he'll throw hot water on your face, 1821 01:57:28,797 --> 01:57:30,697 anyway go carefully when you leave. 1822 01:57:30,899 --> 01:57:32,332 Okay Chittibabu, bye. 1823 01:57:34,068 --> 01:57:36,832 - Chittibabu, l'm telling you, bye. - Go...go... 1824 01:57:37,038 --> 01:57:38,300 Chittibabu, l'm telling you, bye. 1825 01:57:38,506 --> 01:57:39,973 Hey, look at her. 1826 01:57:41,776 --> 01:57:42,834 You could've done that earlier. 1827 01:57:46,414 --> 01:57:49,508 People with tens of friends are happy. 1828 01:57:49,717 --> 01:57:52,982 With just one friend, the hell l'm going through is... 1829 01:57:55,023 --> 01:57:56,957 - You're my friend! - Take off your hands. 1830 01:57:57,559 --> 01:58:00,585 Earlier Trisha used to come in my dream, 1831 01:58:00,795 --> 01:58:04,390 now Patalam Pandu and his father Vadi Pandu come to scare me. 1832 01:58:04,599 --> 01:58:07,466 Moreover promise to return money if they fail! 1833 01:58:08,336 --> 01:58:10,861 You've made me a debtor to so many here. 1834 01:58:11,072 --> 01:58:12,903 Buddy, don't talk negatively. 1835 01:58:13,141 --> 01:58:14,836 Shall l make a print and speak like photo? 1836 01:58:15,043 --> 01:58:16,601 No comedy please. 1837 01:58:16,845 --> 01:58:20,406 We didn't have anything, now we are running a tutorial, 1838 01:58:20,615 --> 01:58:22,981 first nobody came, now we've many students, 1839 01:58:23,384 --> 01:58:24,442 nobody studies now, 1840 01:58:24,652 --> 01:58:26,950 but hereafter they will study and pass the exam. 1841 01:58:27,155 --> 01:58:29,646 Failures are stepping stone to grand success. 1842 01:58:29,858 --> 01:58:32,053 Chittibabu, we must work like fire. 1843 01:58:33,495 --> 01:58:35,725 When it comes to work, l'm like the white man, 1844 01:58:35,930 --> 01:58:40,526 boys will sit here freezed with my work tomorrow. 1845 01:58:56,518 --> 01:58:56,882 Hello! 1846 01:58:57,085 --> 01:59:00,680 You said you'll make students to freeze in tutorial. 1847 01:59:00,788 --> 01:59:02,722 All are standing outside and scratching. 1848 01:59:02,857 --> 01:59:05,382 - Where are you? - Boss, look this side. 1849 01:59:06,528 --> 01:59:39,250 iDream 1850 01:59:40,161 --> 01:59:40,786 Buddy! 1851 01:59:42,764 --> 01:59:45,790 Why did you bring her here? 1852 01:59:46,701 --> 01:59:49,499 - She's new teacher! - Teacher? 1853 01:59:51,472 --> 01:59:54,100 Leave it Chittibabu, this is routine to me. 1854 01:59:54,475 --> 01:59:56,705 - l'll take care of them. - Okay. 1855 02:00:02,483 --> 02:00:04,974 Buddy, very good teacher. Who is she? 1856 02:00:05,486 --> 02:00:06,111 Don't you know her? 1857 02:00:06,487 --> 02:00:08,455 - She very famous for bits. - Bit? 1858 02:00:08,990 --> 02:00:11,857 No boy can copy from bit in the school she teaches. 1859 02:00:12,060 --> 02:00:13,721 She'll catch them. 1860 02:00:14,562 --> 02:00:17,656 Look, how the boys are sitting freezed on the benches. 1861 02:00:19,734 --> 02:00:22,862 Hi students! l'm Parimala, your new teacher. 1862 02:00:25,440 --> 02:00:27,032 Okay, shall l start the lesson? 1863 02:00:40,021 --> 02:00:41,750 Why are you boys standing? Please sit down. 1864 02:00:41,956 --> 02:00:43,150 Your legs may pain. 1865 02:00:43,524 --> 02:00:46,687 lf we sit, we can't see properly, boys in front are obstructing view. 1866 02:00:46,894 --> 02:00:47,861 Yes teacher! 1867 02:00:48,062 --> 02:00:49,586 How interested you're to study! 1868 02:00:49,797 --> 02:00:52,527 Students must be like you. 1869 02:01:04,979 --> 02:01:07,470 Careful, you may get hurt and bleed. 1870 02:01:07,682 --> 02:01:08,910 - Take it teacher. - Thank you. 1871 02:01:09,117 --> 02:01:11,950 l'll feel proud to shed blood for you, teacher. 1872 02:01:12,153 --> 02:01:13,984 Go to your seats. 1873 02:01:16,190 --> 02:01:17,248 Missed the chance. 1874 02:01:17,625 --> 02:01:23,063 Buddy! Did you see? Pin drop silence! 1875 02:01:23,297 --> 02:01:24,855 So silent they are. 1876 02:01:25,867 --> 02:01:27,562 Buddy, super! 1877 02:01:27,769 --> 02:01:30,863 You've proved you're well experienced. 1878 02:01:31,072 --> 02:01:32,630 l would've done it much earlier, 1879 02:01:32,840 --> 02:01:36,606 you've to develop, so l left it for you to learn, 1880 02:01:36,811 --> 02:01:38,540 life is nothing but experience. 1881 02:01:38,746 --> 02:01:41,613 l've much to learn from you. 1882 02:01:42,316 --> 02:01:43,977 - Please teach me. - Keep quiet man. 1883 02:01:45,186 --> 02:01:46,847 Yes...yes... 1884 02:01:47,088 --> 02:01:47,986 What did you do now? 1885 02:01:48,356 --> 02:01:50,847 - Buddy, this is gesture of victory. - Gesture of victory? 1886 02:01:53,995 --> 02:01:55,986 lf l make this gesture, 1887 02:01:56,197 --> 02:01:58,927 it means my shop is saved, my family is saved, 1888 02:01:59,133 --> 02:01:59,724 why did you do it? 1889 02:01:59,934 --> 02:02:02,562 My sister will get married, l'll get married. 1890 02:02:02,770 --> 02:02:04,237 ls it like that? 1891 02:02:04,605 --> 02:02:06,937 Shall we both do it together? 1892 02:02:08,076 --> 02:02:09,941 Yes...yes! 1893 02:02:11,012 --> 02:02:13,537 l think class is over, let's go in. 1894 02:02:13,748 --> 02:02:16,546 Today's class is over, let's meet tomorrow, Bye. 1895 02:02:17,685 --> 02:02:20,085 Teacher...teacher... 1896 02:02:20,788 --> 02:02:21,880 How are the students? 1897 02:02:22,123 --> 02:02:25,650 Chittibabu, don't worry. Students are very good boys. 1898 02:02:25,860 --> 02:02:26,918 Just like you. 1899 02:02:27,128 --> 02:02:28,823 - Buddy, for me too. - Teacher, for him too. 1900 02:02:29,964 --> 02:02:33,764 l'm sure every student will pass. Bye. 1901 02:02:33,968 --> 02:02:34,957 Okay, bye teacher. 1902 02:02:37,638 --> 02:02:39,003 - What a teacher! - Buddy! 1903 02:02:39,907 --> 02:02:40,874 Look at the boys! 1904 02:02:41,075 --> 02:02:44,135 They are freezed like ice. 1905 02:02:44,645 --> 02:02:45,942 You've achieved it. 1906 02:02:47,615 --> 02:02:51,073 My dear students! lndia's future! 1907 02:02:51,319 --> 02:02:53,253 Have you understood the maths lesson? 1908 02:02:53,621 --> 02:02:57,284 Patlam Pandu sir, did the Maths teacher taught you well? 1909 02:02:58,359 --> 02:03:02,022 ls she maths teacher? You never told me. 1910 02:03:10,772 --> 02:03:12,364 Buddy, your sister is here. 1911 02:03:12,740 --> 02:03:15,334 Watch now, she'll talk to me using you as proxy. 1912 02:03:18,146 --> 02:03:20,341 Still haven't you closed down it? 1913 02:03:21,149 --> 02:03:26,280 Will you be here till Vaddi Pandu's men bring it down and throw you out? 1914 02:03:27,188 --> 02:03:29,281 Do you still have hope on this tutorial? 1915 02:03:29,957 --> 02:03:32,892 Aren't you a family man? Do your work. 1916 02:03:34,695 --> 02:03:36,026 Buddy! Be careful, you may fall... 1917 02:03:40,434 --> 02:03:42,629 - l want to tell an important thing. - What? 1918 02:03:42,837 --> 02:03:44,998 - ls your marriage fixed? - No. 1919 02:03:45,206 --> 02:03:46,400 Let's marry. 1920 02:03:47,408 --> 02:03:49,103 l've waited patiently for long time, 1921 02:03:49,811 --> 02:03:51,972 you advertise to return money if they fail, 1922 02:03:52,180 --> 02:03:54,978 you bring as teacher some lady and have fun here, 1923 02:03:55,716 --> 02:04:00,153 l don't think you'll earn money, arrange your sister's marriage, 1924 02:04:00,354 --> 02:04:01,719 and come seeking my hand in marriage, 1925 02:04:03,391 --> 02:04:05,416 forget all that, l'm not here to talk about that, 1926 02:04:06,060 --> 02:04:07,755 my job will get confirmed next month, 1927 02:04:07,962 --> 02:04:12,797 l'll get Rs.15000 salary a month, as you expect, l'll take care of you. 1928 02:04:13,000 --> 02:04:15,434 l don't care about my people or your people. 1929 02:04:16,838 --> 02:04:18,430 Tell me your decision by tomorrow. 1930 02:04:26,881 --> 02:04:29,145 What are you doing? Vacating the shop? 1931 02:04:29,483 --> 02:04:31,007 You've made me vacate it. 1932 02:04:31,219 --> 02:04:32,846 Before Vaddi Pandu takes over the shop, 1933 02:04:33,087 --> 02:04:35,282 l'll put up a shop under some tree and earn my livelihood. 1934 02:04:35,489 --> 02:04:37,889 Are you vacating the shop listening to a girl's words? 1935 02:04:38,092 --> 02:04:39,150 Don't you've trust on me? 1936 02:04:39,360 --> 02:04:41,225 To become an intern son-in-law, 1937 02:04:41,429 --> 02:04:43,260 you've made me an intern son-in-law go to streets. 1938 02:04:43,464 --> 02:04:47,400 Enough of becoming Ambani by joining you to do business. 1939 02:04:47,768 --> 02:04:51,033 - Leave me alone. - Listen to me. Lets do something. 1940 02:04:51,239 --> 02:04:54,402 Best wishes, Power Tiger! Looks like you're shifting to big place. 1941 02:04:54,775 --> 02:04:55,469 Won't you come back here? 1942 02:04:55,843 --> 02:04:57,401 lf you die, l'll come to tonsure your son's head. 1943 02:04:57,778 --> 02:05:00,338 - Why are you getting tensed? - Okay, l'll not get tensed. 1944 02:05:00,548 --> 02:05:02,277 l'm telling coolly, l don't want anything of you. 1945 02:05:02,483 --> 02:05:03,040 Leave me alone. 1946 02:05:03,251 --> 02:05:05,048 l'll go....l'll go... l'll go somewhere... 1947 02:05:05,286 --> 02:05:06,253 Then, give me the key. 1948 02:05:06,954 --> 02:05:08,785 l'm vacating the shop, why do you want the key? 1949 02:05:08,990 --> 02:05:10,355 My things are here. 1950 02:05:10,725 --> 02:05:14,217 Things? Diamonds and gems! Old torn briefs. 1951 02:05:14,829 --> 02:05:16,091 Go...go away...take that. 1952 02:05:20,001 --> 02:05:40,981 iDream 1953 02:05:41,856 --> 02:05:43,289 Do you've any sense? 1954 02:05:43,824 --> 02:05:47,453 They are insulting people like us by throwing rotten tomatoes. 1955 02:05:47,828 --> 02:05:48,760 And she is... 1956 02:05:49,764 --> 02:05:52,255 l can't even imagine it. Send her away. 1957 02:05:54,068 --> 02:05:55,035 Teacher, you come. 1958 02:05:56,837 --> 02:05:59,237 Poor woman may not know if boys do anything. 1959 02:05:59,440 --> 02:06:01,032 We've committed many mistakes unwittingly, 1960 02:06:01,275 --> 02:06:02,833 please don't do a mistake knowing it well, 1961 02:06:03,044 --> 02:06:04,033 don't care about losing money, 1962 02:06:04,412 --> 02:06:06,073 please don't embarrass her, please send her away. 1963 02:06:06,280 --> 02:06:08,771 Leave me, l'll take care. Teacher, you come. 1964 02:06:09,617 --> 02:06:13,917 Boys! She's Annapurna. She's your class teacher from today. 1965 02:06:14,188 --> 02:06:19,353 We don't want this teacher, Boss. - We want Parimala teacher. - Yes. 1966 02:06:19,527 --> 02:06:20,494 One minute... 1967 02:06:20,928 --> 02:06:24,227 Whether you like it or not, she's your teacher. 1968 02:06:29,437 --> 02:06:30,404 Are you done? 1969 02:06:31,172 --> 02:06:32,833 Teacher, the class is yours now. 1970 02:06:33,240 --> 02:06:34,332 Baskar, one minute. 1971 02:06:34,942 --> 02:06:36,534 Though you know l'm visually impaired, 1972 02:06:36,911 --> 02:06:39,345 you've confidence in me and gave me this opportunity, 1973 02:06:39,547 --> 02:06:42,277 l'll definitely keep it up. 1974 02:07:00,968 --> 02:07:04,836 Though l can't see, l've done M.Sc., and M.phil., to teach you. 1975 02:07:05,039 --> 02:07:07,405 passing tenth class is not a big deal. 1976 02:07:07,608 --> 02:07:08,597 Just think about it. 1977 02:07:16,050 --> 02:07:19,144 l've seen more mischievous acts than this. 1978 02:07:19,353 --> 02:07:22,914 No matter whatever you do, l'll not stop taking class. 1979 02:07:23,424 --> 02:07:27,019 After l teach you, even if one student passes, 1980 02:07:27,228 --> 02:07:29,355 l'll be as happy as l've got back my vision. 1981 02:07:29,563 --> 02:07:31,155 Okay? Good luck. 1982 02:07:52,553 --> 02:07:55,113 Please sit in the class, boys. 1983 02:07:55,322 --> 02:08:00,692 Poor woman is teaching, please listen to me, go to class. 1984 02:08:07,234 --> 02:08:10,863 Students, nothing urgent. Copy is patiently. 1985 02:08:11,072 --> 02:08:13,438 Maths isn't as tough as you think. 1986 02:08:13,641 --> 02:08:15,871 Have you understood the maths problem l've solved? 1987 02:08:16,077 --> 02:08:17,510 Please take it down. 1988 02:08:18,045 --> 02:08:20,309 Density of round is Pi R2 H. 1989 02:08:20,514 --> 02:08:24,143 lf you by heart this formula, you can solve this problem easily. 1990 02:08:24,618 --> 02:08:29,248 lf you've any doubt in maths, ask me, l'll teach you again Okay? 1991 02:08:39,066 --> 02:08:39,930 Teacher! 1992 02:08:40,634 --> 02:08:41,498 Chalk piece. 1993 02:08:42,503 --> 02:08:43,367 Thank you very much. 1994 02:08:43,604 --> 02:08:45,196 - Your name? - Patti Pandu, teacher. 1995 02:08:45,439 --> 02:08:46,633 Okay, sit in your place and listen the lesson. 1996 02:08:47,007 --> 02:08:47,496 Okay, teacher. 1997 02:08:48,109 --> 02:08:50,634 Okay students, have you understood this problem? 1998 02:08:51,011 --> 02:08:52,069 Please note it down. 1999 02:08:52,313 --> 02:08:54,577 Next about the density of cone. 2000 02:08:58,486 --> 02:09:00,113 Shouldn't you boys pass in exam? 2001 02:09:00,321 --> 02:09:02,653 Please listen to me, go to the class room. 2002 02:09:03,023 --> 02:09:05,116 - Poor teacher! - Go to the class. 2003 02:09:05,326 --> 02:09:07,385 - Please go to the class boys. - Go to the class. 2004 02:09:08,262 --> 02:09:10,662 Go! Won't you listen to me? 2005 02:09:12,166 --> 02:09:20,596 Go...go...go...go... Hey, go to the class. 2006 02:09:21,475 --> 02:09:23,272 Should l've to tell you individually? Go! 2007 02:09:24,345 --> 02:09:27,109 Go to the class. l'm telling you. 2008 02:09:30,251 --> 02:09:59,639 iDream 2009 02:10:00,414 --> 02:10:03,474 Don't you know (A + B)2? 2010 02:10:04,084 --> 02:10:07,281 Won't our studies reach upper stage? 2011 02:10:07,655 --> 02:10:10,783 Can't 11 get minus from 10? 2012 02:10:11,392 --> 02:10:14,725 Take loan from next number... 2013 02:10:15,162 --> 02:10:18,529 Class of ducks... 2014 02:10:19,133 --> 02:10:21,658 Now aiming for centum... 2015 02:10:22,036 --> 02:10:29,272 First time...first time, lessons are interesting... 2016 02:10:30,311 --> 02:11:05,809 iDream 2017 02:11:06,914 --> 02:11:10,145 Wrong has become right, it's not wrong... 2018 02:11:10,417 --> 02:11:13,750 Our notes have good marks, and it's not a dream... 2019 02:11:14,355 --> 02:11:17,483 Maths isn't anymore a riddle... 2020 02:11:18,092 --> 02:11:21,289 Come buddy, no fear of it anymore... 2021 02:11:21,895 --> 02:11:25,126 She came to open our eyes... 2022 02:11:25,633 --> 02:11:28,363 Gave wings to soar high into sky... 2023 02:11:28,569 --> 02:11:36,101 First time...first time, lessons are interesting... 2024 02:11:36,543 --> 02:11:39,740 Don't you know (A + B)2? 2025 02:11:40,180 --> 02:11:43,445 Won't our studies reach upper stage? 2026 02:11:43,751 --> 02:11:47,243 Can't 11 get minus from 10? 2027 02:11:47,521 --> 02:11:51,116 Take loan from next number... 2028 02:11:56,397 --> 02:11:57,694 Hey, give me paper. 2029 02:12:05,372 --> 02:12:06,566 10th class results 2030 02:12:08,742 --> 02:12:11,302 Lord Potharaju ! Protect us! 2031 02:12:15,382 --> 02:12:18,442 Lion cub! Be brave. Don't worry for anything. 2032 02:12:22,356 --> 02:12:23,482 ls there any way to escape? 2033 02:12:32,900 --> 02:12:34,629 Look further up! 2034 02:12:37,604 --> 02:12:38,628 Shut your gob. 2035 02:12:41,842 --> 02:12:43,810 - Dear, see your result. - Okay father. 2036 02:12:44,011 --> 02:12:44,943 Bless me father. 2037 02:12:45,312 --> 02:12:47,303 Go bravely son, victory is ours. 2038 02:12:48,215 --> 02:13:25,443 iDream 2039 02:13:25,953 --> 02:13:27,887 He's coming. 2040 02:13:33,527 --> 02:13:34,323 What happened, son? 2041 02:13:39,266 --> 02:13:40,824 Why are you crying? What happened? 2042 02:13:41,335 --> 02:13:42,632 Lion cub mustn't cry. 2043 02:14:10,864 --> 02:14:11,831 What to do now? 2044 02:14:17,337 --> 02:14:18,269 What's this man? 2045 02:14:18,605 --> 02:14:19,572 Brother! What happened? 2046 02:14:19,773 --> 02:14:22,833 lf you go down like this, who will lead us? 2047 02:14:23,043 --> 02:14:24,977 Has junior boss failed again? 2048 02:14:25,479 --> 02:14:28,277 Just say yes, l'll kill those two guys. 2049 02:14:28,682 --> 02:14:29,410 Kill us? 2050 02:14:30,951 --> 02:14:33,283 Don't you know the difference between tears of sorrow and happiness? 2051 02:14:33,554 --> 02:14:34,919 What l shed now were tears of happiness. 2052 02:14:35,456 --> 02:14:37,788 My lion cub has passed the 10th class. 2053 02:14:37,991 --> 02:14:39,652 All have passed! 2054 02:14:41,061 --> 02:14:43,586 Garland them! Carry them! 2055 02:14:57,511 --> 02:14:59,479 The saloon is all yours now, Chittibabu. 2056 02:15:01,682 --> 02:15:03,775 Take it, it's interest free loan. 2057 02:15:06,720 --> 02:15:08,551 Come on boys, let's offer goat sacrifice to Lord Potharaju 2058 02:15:08,755 --> 02:15:10,655 Brother, that full bottle... 2059 02:15:11,592 --> 02:15:13,787 - You've forgotten it. - Give me. Take it. 2060 02:15:14,428 --> 02:15:17,397 Drink and create any trouble, l'll take care of it. 2061 02:15:17,598 --> 02:15:18,929 - Okay, brother. - Come one boys. 2062 02:15:20,734 --> 02:15:21,928 Bye! 2063 02:15:22,736 --> 02:15:25,102 Buddy, you've done so much for me. 2064 02:15:25,472 --> 02:15:28,407 - Don't say it. - But to give you...just a minute. 2065 02:15:30,844 --> 02:15:32,106 l don't have anything. 2066 02:15:33,881 --> 02:15:37,408 - But l do have one thing. - What? 2067 02:15:37,818 --> 02:15:38,682 My life! 2068 02:15:38,919 --> 02:15:40,113 Take it...take it, buddy. 2069 02:15:40,487 --> 02:15:43,388 Why are you taking my life insisting on taking your life? 2070 02:15:43,590 --> 02:15:44,989 Now that you've got everything, clear out now. 2071 02:15:45,359 --> 02:15:47,384 No buddy, l've money and car now. 2072 02:15:47,594 --> 02:15:51,428 But he insulted us without giving a penny as loan. 2073 02:15:53,834 --> 02:15:54,732 lf you weren't there... 2074 02:15:55,569 --> 02:15:56,399 l can't even imagine. 2075 02:15:56,637 --> 02:15:57,399 You're my friend! 2076 02:15:58,171 --> 02:15:59,001 Okay, let's go. 2077 02:15:59,373 --> 02:16:03,742 You go and meet you girl, l've a small pending job. 2078 02:16:03,944 --> 02:16:04,876 l'll finish it. 2079 02:16:07,147 --> 02:16:08,739 After solving all problems as he had wished, 2080 02:16:08,949 --> 02:16:13,181 Baskar, who was going to conduct his sister's marriage, 2081 02:16:13,554 --> 02:16:17,684 he didn't know then, there was big problem for him to marry Chandrika. 2082 02:16:20,494 --> 02:16:23,827 Uncle...uncle...give your daughter in marriage... 2083 02:16:26,533 --> 02:16:29,934 May l tie knot with her amidst marriage band playing... 2084 02:16:30,137 --> 02:16:31,365 Get out! 2085 02:16:43,884 --> 02:16:47,376 Come...come... come shedding your shyness... 2086 02:16:47,621 --> 02:16:51,455 Silence is also acceptance... 2087 02:17:08,609 --> 02:17:12,045 Chew betel leaf of Rampachodram... 2088 02:17:14,648 --> 02:17:18,015 Chew betel nut of Pallakollu... 2089 02:17:20,587 --> 02:17:23,488 Play percussion for Siddipetta... 2090 02:17:23,690 --> 02:17:26,022 lt's our reign all over eight directions... 2091 02:17:26,226 --> 02:17:28,888 Put up a stage...felicitate me... 2092 02:17:29,096 --> 02:17:31,860 Play the music...brother! 2093 02:17:32,065 --> 02:17:34,898 l was nothing till yesterday... Today it's my day... 2094 02:17:35,102 --> 02:17:38,503 lt's roses of victory all my way... 2095 02:17:38,739 --> 02:17:42,072 Chew betel leaf of Rampachodram... 2096 02:17:44,811 --> 02:17:50,010 Chew betel nut of Pallakollu... 2097 02:18:20,647 --> 02:18:23,275 May l get the moon for you... 2098 02:18:23,650 --> 02:18:26,210 May l get star for your ear stud... 2099 02:18:26,586 --> 02:18:29,214 Moon and star are with me till morning... 2100 02:18:29,589 --> 02:18:32,581 Be my partner all my life... 2101 02:18:32,793 --> 02:18:38,595 May l get you a house full of silk saris... 2102 02:18:38,832 --> 02:18:44,634 Silk sari will hurt while draping... May l drape you on me... 2103 02:18:44,838 --> 02:18:47,272 Enough, my heart is overwhelmed... 2104 02:18:47,641 --> 02:18:50,701 We must have a child like you... 2105 02:18:50,911 --> 02:18:55,211 Chew betel leaf of Rampachodram... 2106 02:18:56,850 --> 02:19:01,184 Chew betel nut of Pallakollu... 2107 02:19:01,588 --> 02:19:37,450 iDream 2108 02:19:38,725 --> 02:19:41,592 Just a look from lover is enough... 2109 02:19:41,795 --> 02:19:44,593 Even a cart will turn into flight... 2110 02:19:44,798 --> 02:19:47,596 lf you give your finger to marry me... 2111 02:19:47,801 --> 02:19:50,793 My eyes will close in happiness... 2112 02:19:51,004 --> 02:19:56,738 lf you're with me, it's victory all my way... 2113 02:19:56,943 --> 02:20:02,779 My life is all yours till l'm alive... 2114 02:20:02,983 --> 02:20:05,611 Enough, my heart is overwhelmed... 2115 02:20:05,852 --> 02:20:08,844 We must have a child like you... 2116 02:20:09,055 --> 02:20:12,320 Uncle...uncle...give your daughter in marriage... 2117 02:20:14,928 --> 02:20:18,728 May l tie knot with her amidst marriage band playing... 2118 02:20:21,001 --> 02:20:23,868 Come...come... come shedding your shyness... 2119 02:20:24,070 --> 02:20:29,940 Silence is also acceptance... 2120 02:20:34,881 --> 02:20:36,246 Buddy, what l'm trying to say is... 2121 02:20:36,449 --> 02:20:37,609 Please listen to me. 2122 02:20:37,851 --> 02:20:38,943 Buddy, you can't marry Chandrika. 2123 02:20:40,253 --> 02:20:41,117 What are you blabbering? 2124 02:20:41,888 --> 02:20:43,913 l'm not blabbering, l'm telling you truth. 2125 02:20:44,257 --> 02:20:46,691 Your sister will get married but you won't 2126 02:20:47,694 --> 02:20:48,991 That too on an auspicious day. 2127 02:20:50,197 --> 02:20:51,755 Buddy, stop! 2128 02:20:53,066 --> 02:20:57,059 l don't mind if you mistake me for saying this on an auspicious day. 2129 02:20:57,404 --> 02:20:58,928 Trust me, your marriage will never happen. 2130 02:20:59,439 --> 02:21:01,999 lf l don't tell you now, it'll be a grave mistake. 2131 02:21:02,209 --> 02:21:04,268 Because, you're my friend. 2132 02:21:05,745 --> 02:21:06,734 You're jealous of me. 2133 02:21:07,047 --> 02:21:08,173 - Me? - Yes, you ! 2134 02:21:08,448 --> 02:21:11,884 Today is my sister's marriage, l'll also marry very soon. 2135 02:21:12,085 --> 02:21:12,744 Got it? 2136 02:21:12,953 --> 02:21:14,181 Just go away from here. 2137 02:21:27,133 --> 02:21:28,725 Sister-in-law! Talk to your father. 2138 02:21:29,836 --> 02:21:30,803 About our marriage. 2139 02:21:31,004 --> 02:21:32,471 Just wait. 2140 02:21:36,042 --> 02:21:37,942 - How was the food, father? - Super! 2141 02:21:38,144 --> 02:21:39,076 Excellent! 2142 02:21:39,412 --> 02:21:42,006 Find out who is the caterer, 2143 02:21:42,215 --> 02:21:46,049 let's fix him for Chandrika's marriage too. 2144 02:21:46,519 --> 02:21:47,247 Okay father. 2145 02:21:47,454 --> 02:21:50,446 lnfact l came to talk to you about Chandrika's marriage. 2146 02:21:50,824 --> 02:21:52,416 - Tell me dear. - You started it yourself. 2147 02:21:54,027 --> 02:21:57,963 Father, how about giving Chandrika in marriage to Baskar... 2148 02:22:00,867 --> 02:22:02,266 Please tell me something else. 2149 02:22:03,370 --> 02:22:06,134 Father, Baskar isn't like earlier. 2150 02:22:06,439 --> 02:22:07,963 - He has... - l know. 2151 02:22:09,209 --> 02:22:10,471 l've promised him, father. 2152 02:22:10,844 --> 02:22:12,903 Who are you to promise about my daughter? 2153 02:22:17,951 --> 02:22:20,146 There's lot of work here, go. 2154 02:22:20,954 --> 02:22:22,148 Why are you talking like this, father? 2155 02:22:22,822 --> 02:22:25,450 Chandrika is my sister, am l not concerned about her? 2156 02:22:25,892 --> 02:22:27,757 Am l asking you to marry her to some stranger? 2157 02:22:27,961 --> 02:22:31,021 l'm saying Baskar is doing well, she'll be fine with him. 2158 02:22:31,231 --> 02:22:32,459 Why are you so harsh, father? 2159 02:22:32,966 --> 02:22:34,900 What's the fight between father and daughter? 2160 02:22:35,835 --> 02:22:39,464 Not any fight, son-in-law. She's talking nonsense. 2161 02:22:39,839 --> 02:22:41,204 Doesn't have any sense. 2162 02:22:41,408 --> 02:22:42,898 What did you tell him? 2163 02:22:44,044 --> 02:22:44,942 What did she say, father-in-law? 2164 02:22:45,145 --> 02:22:48,945 lt seems l must give Chandrika in marriage to that useless Baskar. 2165 02:22:49,149 --> 02:22:52,778 How can l accept a man who doesn't have any qualification? 2166 02:22:53,019 --> 02:22:53,951 You tell me, son-in-law. 2167 02:22:54,154 --> 02:22:55,485 What's the problem between you and Baskar? 2168 02:22:55,855 --> 02:22:57,220 Really l don't know what's the problem between you both? 2169 02:22:57,524 --> 02:23:00,584 You're always chiding him. What does he lack? 2170 02:23:00,961 --> 02:23:02,826 He has started a tutorial, if you get your daughter married to him, 2171 02:23:03,029 --> 02:23:03,859 he'll take good care of her, 2172 02:23:04,064 --> 02:23:05,088 what else do you expect from him? 2173 02:23:05,298 --> 02:23:07,766 What happened to you? ls it the way to talk to an elder? 2174 02:23:07,968 --> 02:23:10,835 ls he talking like an elder? What does our Baskar lack? 2175 02:23:11,037 --> 02:23:12,470 lt seems he'll not get his daughter married to him. 2176 02:23:12,839 --> 02:23:13,828 You keep quiet. 2177 02:23:14,174 --> 02:23:17,041 Kinsman, l wanted to ask this myself, 2178 02:23:17,243 --> 02:23:19,609 - Baskar... - l hate your son Baskar. 2179 02:23:19,980 --> 02:23:20,309 ls it enough? 2180 02:23:20,513 --> 02:23:22,105 This marriage wouldn't have happened without Baskar, 2181 02:23:22,349 --> 02:23:23,145 do you know that? 2182 02:23:24,117 --> 02:23:28,213 This is the only good thing he has done wittingly or unwittingly. 2183 02:23:28,421 --> 02:23:30,855 Otherwise his character is very worst. 2184 02:23:31,091 --> 02:23:32,217 Why are you saying like this? 2185 02:23:32,459 --> 02:23:35,895 l've been seeing you, what do you know about Baskar? 2186 02:23:36,162 --> 02:23:37,424 l've never raised him like that. 2187 02:23:37,630 --> 02:23:40,963 What has he done that you always find fault with him? 2188 02:23:41,167 --> 02:23:42,566 l must know it. Tell me. 2189 02:23:43,236 --> 02:23:46,171 Please don't incite me. l'm warning you. 2190 02:23:46,373 --> 02:23:47,840 Then, something has happened, 2191 02:23:48,041 --> 02:23:49,906 - whatever it is, please tell us, father. - Tell me sir. 2192 02:23:50,310 --> 02:23:52,039 Aren't they asking you? Please tell them. 2193 02:23:52,245 --> 02:23:53,143 Tell me, father. 2194 02:24:06,292 --> 02:24:08,260 Why should l be felicitated? 2195 02:24:11,498 --> 02:24:13,056 What have l done to deserve it? 2196 02:24:13,633 --> 02:24:15,260 l'm asking you, what have l done? 2197 02:24:15,668 --> 02:24:17,260 l just did my duty. 2198 02:24:18,371 --> 02:24:19,633 Why should l be felicitated for it? 2199 02:24:20,040 --> 02:24:25,501 l've helped thousands of people in Rajamundry. 2200 02:24:25,912 --> 02:24:28,380 There are many who have benefited because of me, 2201 02:24:28,581 --> 02:24:33,917 nobody here has lost because of me not a man can point a finger at me. 2202 02:24:34,120 --> 02:24:36,247 ls there anyone here? lf there's anyone, come out bravely. 2203 02:24:36,456 --> 02:24:37,548 Please come out sir. 2204 02:24:37,991 --> 02:24:40,858 - Come out! - l..l'm there! 2205 02:24:41,061 --> 02:24:43,120 - ls it him? - Greetings...greetings. 2206 02:24:43,329 --> 02:24:45,126 Why did he come here? 2207 02:24:46,066 --> 02:24:48,466 lt's funny to hear him. 2208 02:24:49,502 --> 02:24:52,198 Come here and pour out your heart. 2209 02:24:52,405 --> 02:24:54,202 Come and share your opinion. 2210 02:24:54,407 --> 02:24:55,999 Come on...come. 2211 02:24:57,077 --> 02:24:58,374 Nice to meet you. 2212 02:24:59,079 --> 02:25:01,070 Greetings sir. Greetings madam. 2213 02:25:04,451 --> 02:25:11,653 Making loan seekers go from pillar to post, Mister... 2214 02:25:12,625 --> 02:25:14,252 Please move your tummy. 2215 02:25:14,461 --> 02:25:18,124 Greetings to Shanmuga sundaram. 2216 02:25:19,199 --> 02:25:24,262 Sir said he doesn't like such felicitations. 2217 02:25:24,471 --> 02:25:28,066 Then, why the hell did you come here? 2218 02:25:30,477 --> 02:25:34,937 l'll cut your face, sit down... 2219 02:25:36,483 --> 02:25:40,283 The ladies and gentlemen, please sit down. 2220 02:25:42,322 --> 02:25:44,984 Sit down.. sit down... l've seen much worse goons. 2221 02:25:45,225 --> 02:25:47,284 Dear, come here. 2222 02:25:47,494 --> 02:25:49,724 Come here, dear. Come and stand here. 2223 02:25:50,730 --> 02:25:54,632 What's this bushy dog like hairstyle in this old age? 2224 02:25:55,001 --> 02:25:55,592 Style? 2225 02:25:56,202 --> 02:26:00,002 Funk hairstyle at the age of becoming a grandfather. 2226 02:26:00,206 --> 02:26:02,140 l'll cut it. 2227 02:26:02,408 --> 02:26:07,539 When my friend came seeking loan, what should have been your response? 2228 02:26:07,747 --> 02:26:09,078 What you should've told him, dear? 2229 02:26:09,282 --> 02:26:12,149 You should've said, l'll sanction, or should've said, l'll not sanction. 2230 02:26:12,352 --> 02:26:16,448 Feeling as if you're giving the loan from your own pocket, 2231 02:26:16,656 --> 02:26:18,521 you humiliated and sent him out. 2232 02:26:18,791 --> 02:26:21,658 Are you so great? 2233 02:26:22,095 --> 02:26:24,529 l'm asking you, are you really so great? 2234 02:26:24,764 --> 02:26:29,463 ln a small cabin, with just one rolling chair, 2235 02:26:29,669 --> 02:26:34,129 if you've so much proud working there, 2236 02:26:34,340 --> 02:26:38,140 with four rolling chairs in my shop, 2237 02:26:38,344 --> 02:26:42,075 l'm cutting hair going around, how proud should we be? 2238 02:26:42,282 --> 02:26:44,182 How proud should we be? 2239 02:26:44,384 --> 02:26:45,783 Wait, just a minute. 2240 02:26:46,152 --> 02:26:47,710 Look how he's blabbering under influence of liquor. 2241 02:26:48,087 --> 02:26:51,784 - Hello buddy! Be on line. - Tell me buddy. 2242 02:26:52,158 --> 02:26:52,783 Tell me quickly, buddy. 2243 02:26:53,159 --> 02:26:56,560 Buddy, how do you abuse your girl's father? 2244 02:26:56,796 --> 02:26:59,060 - Who? That mongoose head? - Yes, that man only. 2245 02:26:59,265 --> 02:27:00,527 Buddy, he's a mad man. 2246 02:27:00,767 --> 02:27:04,430 Pain in the neck, nuisance, nasty, bothersome, annoying, rotten man. 2247 02:27:04,604 --> 02:27:06,401 Leave it, buddy, l'm not in mood to abuse him. 2248 02:27:06,606 --> 02:27:08,471 Sorry buddy for disturbing you. 2249 02:27:08,675 --> 02:27:09,607 Did you hear it? 2250 02:27:10,109 --> 02:27:13,044 Do you know who is he? Your younger son-in-law! 2251 02:27:13,246 --> 02:27:14,770 lt seems he's not in mood to abuse you, 2252 02:27:15,148 --> 02:27:16,240 but still he was so nasty, 2253 02:27:16,449 --> 02:27:19,850 if he was in mood, he would've used choicest epithets. 2254 02:27:20,353 --> 02:27:23,584 Sundaram, behave properly not to hurt Baskar. 2255 02:27:23,790 --> 02:27:26,088 - Look, how he's insulting him. - lf l get any report on you again... 2256 02:27:33,166 --> 02:27:35,600 l've a small pending job. l'll finish it. 2257 02:27:42,442 --> 02:27:43,534 l didn't do anything. 2258 02:27:45,712 --> 02:27:47,111 - Please come here. - No problem. 2259 02:27:47,313 --> 02:27:49,474 No, come here sir...come. 2260 02:27:53,486 --> 02:27:57,081 You had insulted me, engaging a man to insult me. 2261 02:27:57,323 --> 02:27:58,756 Should l give my daughter in marriage to him? 2262 02:27:59,425 --> 02:28:00,585 Tell me, son-in-law. 2263 02:28:02,629 --> 02:28:06,565 Will you give your daughter to anyone spits on hand and slaps you? 2264 02:28:06,766 --> 02:28:08,563 Answer me sir, why are you standing silently? 2265 02:28:08,768 --> 02:28:09,666 He has seen me. 2266 02:28:22,215 --> 02:28:23,113 Do you know now, 2267 02:28:23,316 --> 02:28:27,184 Baskar is running after his friend Chittibabu to kill him. 2268 02:28:27,387 --> 02:28:29,753 The reason for it is the wedge he had inserted. 2269 02:28:41,234 --> 02:28:44,431 You claimed as my friend and put a wedge between us. 2270 02:28:44,637 --> 02:28:46,298 Are you a friend? 2271 02:28:47,473 --> 02:28:49,407 lf you get drunk, sleep like a log. 2272 02:28:49,609 --> 02:28:51,440 Why are you still alive? l'll kill... 2273 02:28:55,481 --> 02:28:56,345 Yes, tell me. 2274 02:28:56,783 --> 02:29:00,549 My father is talking about my marriage with his friend's son. 2275 02:29:01,721 --> 02:29:04,849 Groom is coming here now to meet me. 2276 02:29:05,224 --> 02:29:06,816 - ls he coming there? - ls it over? 2277 02:29:07,193 --> 02:29:10,287 l feel my father will fix the marriage immediately. 2278 02:29:11,230 --> 02:29:12,629 l'm scared. 2279 02:29:12,832 --> 02:29:14,561 Where are you now? Come immediately. 2280 02:29:15,201 --> 02:29:17,226 Are you happy now? Everything is over. 2281 02:29:17,437 --> 02:29:18,768 My anger will ease only after killing you. 2282 02:29:19,572 --> 02:29:21,836 - l'll take you to task later. - Buddy, one minute. 2283 02:29:22,208 --> 02:29:23,869 - Please beat me and go. - Leave me. 2284 02:29:24,344 --> 02:29:29,509 - Beat me...beat me... - Leave me l've to go... 2285 02:29:29,716 --> 02:29:31,809 Buddy, please beat me and go. 2286 02:29:32,218 --> 02:29:34,379 lf not people will talk bad about our friendship. 2287 02:29:34,587 --> 02:29:35,815 Please listen to me. 2288 02:29:48,835 --> 02:29:50,427 What's this buddy? 2289 02:29:50,636 --> 02:29:53,833 He has come in a big car wearing suit. 2290 02:29:57,210 --> 02:30:00,441 lt's over for me, buddy. l'm wedged. 2291 02:30:07,320 --> 02:30:09,720 Hello..hi! l'm almost inside. 2292 02:30:09,956 --> 02:30:10,752 Hey guys! Nice hairstyle. 2293 02:30:10,957 --> 02:30:11,924 Will you please tell me where is Mr. Shanmuga sundaram? 2294 02:30:12,291 --> 02:30:13,883 Shall we guide him to some other hall? 2295 02:30:14,427 --> 02:30:15,257 Welcome. 2296 02:30:15,495 --> 02:30:16,826 Sorry, l just got little held up with the traffic. 2297 02:30:17,029 --> 02:30:20,396 No problem, in lndia traffic jam is very very common. 2298 02:30:20,600 --> 02:30:21,498 Yeah, it's true, am l late or something? 2299 02:30:21,701 --> 02:30:22,292 Not at all. 2300 02:30:22,535 --> 02:30:24,332 From morning we were expecting you. 2301 02:30:25,471 --> 02:30:26,961 What's this? He's speaking English so well. 2302 02:30:27,340 --> 02:30:28,705 How can l? 2303 02:30:28,908 --> 02:30:31,570 Even the maid servant in Anglo lndian family can speak English. 2304 02:30:31,778 --> 02:30:34,008 They speak raw without grammar. 2305 02:30:34,380 --> 02:30:35,972 - Shall l speak like that? - Shut up! 2306 02:30:36,349 --> 02:30:38,613 l told you about Siva, he's Siva. 2307 02:30:38,818 --> 02:30:39,910 - Greetings. - Greetings. 2308 02:30:40,820 --> 02:30:41,582 Hello. 2309 02:30:42,021 --> 02:30:45,388 She's my daughter Chandrika. Very pretty girl. 2310 02:30:46,058 --> 02:30:47,582 - Hi! - Hello. 2311 02:30:48,494 --> 02:30:50,018 l saw your photo in mail. 2312 02:30:50,797 --> 02:30:53,391 You're more beautiful than in photo. 2313 02:30:53,800 --> 02:30:54,926 Look what's he up to? 2314 02:30:55,301 --> 02:30:57,235 Don't worry, he'll not succeed. 2315 02:30:57,437 --> 02:30:59,371 l want to talk to you a lot. 2316 02:31:00,039 --> 02:31:01,836 Anyway we'll talk a lot after marriage, right? 2317 02:31:02,341 --> 02:31:03,774 Uncle, l like your daughter very much. 2318 02:31:03,976 --> 02:31:04,943 About the rituals, you can just talk to my daddy. 2319 02:31:05,311 --> 02:31:05,709 Okay...okay... 2320 02:31:05,945 --> 02:31:06,912 Anyways, adios.. 2321 02:31:07,313 --> 02:31:08,280 Please wait, son-in-law. 2322 02:31:08,581 --> 02:31:11,948 Siva is my close friend's only son. 2323 02:31:12,351 --> 02:31:13,978 MD of Siva Granites. 2324 02:31:14,420 --> 02:31:16,718 What? MD? 2325 02:31:17,089 --> 02:31:20,855 To tell about him, he's a teetotlar. 2326 02:31:21,727 --> 02:31:24,457 Why are you startled? Didn't get it? 2327 02:31:25,031 --> 02:31:29,900 Teetotaler means a honest man without any bad habits 2328 02:31:30,102 --> 02:31:31,433 He's gem of a man. 2329 02:31:31,637 --> 02:31:33,070 Uncle! What's this? You're embarrassing me. 2330 02:31:33,473 --> 02:31:35,373 - How can l not tell the truth? - lt's too much for me to take it. 2331 02:31:35,575 --> 02:31:36,542 - Bye..bye... - Okay. 2332 02:31:36,742 --> 02:31:37,470 Bye. 2333 02:31:39,846 --> 02:31:41,336 - Bye. - Bye. 2334 02:31:42,515 --> 02:31:45,780 - Uncle, l'm pretty impressed with your daughter.- Okay. 2335 02:31:45,985 --> 02:31:49,648 Buddy, he's coming, take him alone and tell him everything. 2336 02:31:50,056 --> 02:31:51,421 Son-in-law, how is your business going? 2337 02:31:51,624 --> 02:31:53,319 - One minute. - Absolutely fine as l told you. 2338 02:31:53,526 --> 02:31:56,017 - Don't talk to useless guys. - You please keep quiet. 2339 02:31:56,395 --> 02:31:57,362 You talk to him. 2340 02:31:57,563 --> 02:31:58,530 Tell me. 2341 02:31:59,098 --> 02:32:00,531 About Chandrika's marriage. 2342 02:32:02,435 --> 02:32:03,766 - l want to talk to you personally. - Go ahead. 2343 02:32:03,970 --> 02:32:04,937 - What's this? - Tell it's with him. 2344 02:32:05,137 --> 02:32:07,935 Hello, l must talk to you alone. 2345 02:32:08,941 --> 02:32:10,806 Son-in-law, your flight is getting delayed. 2346 02:32:11,010 --> 02:32:13,478 Airport will go no where You go after talking to him. 2347 02:32:17,950 --> 02:32:20,646 - l and Chandrika... - Love each other? 2348 02:32:21,487 --> 02:32:22,852 One side or double side? 2349 02:32:23,623 --> 02:32:26,888 just love or went to park, pond, theatre... 2350 02:32:27,126 --> 02:32:28,024 Sir... 2351 02:32:28,394 --> 02:32:29,656 Leave it boss. 2352 02:32:29,862 --> 02:32:32,888 lf there's a super figure in the area, such tales are common. 2353 02:32:33,132 --> 02:32:34,827 Few guys like you would go after them. 2354 02:32:35,034 --> 02:32:36,968 Only then it's merit for the figure. 2355 02:32:37,169 --> 02:32:40,138 l don't care if she likes me or not, 2356 02:32:40,540 --> 02:32:42,007 but l'll marry her only, 2357 02:32:42,542 --> 02:32:46,000 so you do one thing, stop following beautiful girls, 2358 02:32:46,812 --> 02:32:49,508 for your status and your qualifications, 2359 02:32:49,715 --> 02:32:52,479 find and select some ordinary, plain looking girl, 2360 02:32:52,685 --> 02:32:53,174 why not try like that? 2361 02:32:54,453 --> 02:32:57,854 Never give up trying, Baskar. Keep on struggling. 2362 02:32:58,124 --> 02:32:59,716 Hard work never fails. 2363 02:32:59,926 --> 02:33:01,188 Okay? Bye. 2364 02:33:01,928 --> 02:33:02,758 Sir, one minute. 2365 02:33:05,865 --> 02:33:06,923 First listen what l'm trying to say... 2366 02:33:07,133 --> 02:33:09,397 You can't marry her till l'm alive, 2367 02:33:09,602 --> 02:33:12,366 l'm like that, l'm like this, will you deliver such dialogues? 2368 02:33:12,572 --> 02:33:13,800 Please don't dream, boss. 2369 02:33:17,243 --> 02:33:18,938 l love Chandrika. 2370 02:33:19,145 --> 02:33:20,635 She too loves me sincerely. 2371 02:33:20,846 --> 02:33:23,747 You're talking like a mad man without knowing all this. 2372 02:33:23,950 --> 02:33:26,418 Don't you've any shame? Are you so insensitive? 2373 02:33:27,153 --> 02:33:29,951 What do you eat? Food or anything else? 2374 02:33:31,157 --> 02:33:33,955 Am l coward if l come in a suit? 2375 02:33:34,193 --> 02:33:37,128 Shall l show you how low l stoop to? Shall l show? 2376 02:33:38,097 --> 02:33:39,064 You'll get beaten up. 2377 02:33:40,666 --> 02:33:46,127 You're like a chocolate hero but raising hell claiming to be local. 2378 02:33:46,672 --> 02:33:48,139 l must know how local you are? 2379 02:33:48,507 --> 02:33:50,532 - Tell me. - Shall l? Shall l tell? 2380 02:33:51,611 --> 02:33:53,238 - Let's have a competition of bad words, - What? 2381 02:33:53,613 --> 02:33:55,581 must use it non-stop for 10 minutes, 2382 02:33:55,815 --> 02:33:57,806 who ever wins, the girl is theirs. 2383 02:33:58,017 --> 02:34:01,612 - What? Deal or no deal? - Hey, she's my lover. 2384 02:34:01,854 --> 02:34:03,048 Deal or no deal? 2385 02:34:16,936 --> 02:34:20,064 Son-in-law...son-in-law... what happened? 2386 02:34:20,640 --> 02:34:44,726 iDream 2387 02:34:46,098 --> 02:34:50,592 Open the door, Baskar. 2388 02:34:58,678 --> 02:35:01,146 Security, open the door. lf you can't break it open. 2389 02:35:03,149 --> 02:35:07,586 - Should it be opened this side? - Aren't you a bank manager? 2390 02:35:11,624 --> 02:35:13,888 - Enough....enough... - Why buddy? 2391 02:35:14,093 --> 02:35:16,561 - Cool drinks is not good for health. - ls it so? 2392 02:35:16,762 --> 02:35:18,195 ls it correct now? 2393 02:35:23,135 --> 02:35:28,300 Teetotaler means a honest man without any bad habits 2394 02:35:38,784 --> 02:35:39,910 Buddy, he's here. 2395 02:35:41,787 --> 02:35:44,017 Father-in-law, get me a quarter. 2396 02:35:44,290 --> 02:35:47,054 Son-in-law! What's all this? 2397 02:35:47,259 --> 02:35:49,955 Do you drink? l can't believe it. 2398 02:35:50,162 --> 02:35:52,255 Your father told me great about you. 2399 02:35:52,631 --> 02:35:55,156 No father knows fully about his son. 2400 02:35:55,367 --> 02:35:57,528 All fathers think their son is a gentleman. 2401 02:35:57,737 --> 02:35:58,328 So what? 2402 02:35:58,704 --> 02:35:59,898 Buddy, you make a drink. 2403 02:36:00,740 --> 02:36:01,764 Pour...pour... 2404 02:36:02,274 --> 02:36:06,335 Son-in-law, you came in suit and cheated me. 2405 02:36:06,712 --> 02:36:08,680 Who told you people in suits are gentlemen? 2406 02:36:08,881 --> 02:36:09,848 Did l claim so? 2407 02:36:10,049 --> 02:36:12,711 l'm wearing suit to conceal quarter bottles. 2408 02:36:14,153 --> 02:36:15,211 Buddy, side dish. 2409 02:36:16,422 --> 02:36:20,290 Son-in-law, l told everyone that you're teetotlar. 2410 02:36:22,194 --> 02:36:24,662 Father-in-law, l don't drink tea or coffee. 2411 02:36:24,864 --> 02:36:26,161 Only brandy! 2412 02:36:26,365 --> 02:36:28,196 Pickle is best with brandy, buddy. 2413 02:36:28,400 --> 02:36:29,731 Pickle...pickle... 2414 02:36:30,236 --> 02:36:32,363 Pickle. lt's empty. 2415 02:36:33,405 --> 02:36:35,168 ls it okay if he too joins, buddy? 2416 02:36:38,077 --> 02:36:40,341 Father-in-law, ran out of pickle, please sit here, 2417 02:36:40,646 --> 02:36:41,977 - we'll use you. - What man? 2418 02:36:42,248 --> 02:36:43,340 Are you playing with me? 2419 02:36:43,649 --> 02:36:45,776 Talking to me without any respect. 2420 02:36:46,018 --> 02:36:48,919 - l'll call your dad, you'll know then. - Father? 2421 02:36:49,255 --> 02:36:50,085 He's calling my dad. 2422 02:36:50,289 --> 02:36:54,385 - Uncle...please don't call my father. - Wait...wait... 2423 02:36:54,693 --> 02:36:57,924 l'm terribly scared, uncle... Please tell him. 2424 02:36:58,130 --> 02:36:59,324 Get lost mad man ! 2425 02:36:59,698 --> 02:37:01,063 Will you call my father? 2426 02:37:01,267 --> 02:37:02,666 Look at his face! 2427 02:37:04,236 --> 02:37:05,294 Sorry Mr. Sundaram. 2428 02:37:05,671 --> 02:37:07,798 ln life you'll always find a better one, 2429 02:37:08,007 --> 02:37:11,170 so superstar has told in a film to be content and happy with what you've. 2430 02:37:11,377 --> 02:37:13,743 You selected me saying his character is not good, 2431 02:37:13,946 --> 02:37:16,176 will you select another man saying my character is not good? 2432 02:37:16,849 --> 02:37:18,942 lt'll go on like a chugging train. 2433 02:37:19,185 --> 02:37:20,049 How will it be, buddy? 2434 02:37:24,456 --> 02:37:27,118 - What l'm trying to say it... - Buddy, getting late. 2435 02:37:34,166 --> 02:37:35,098 All the best. 2436 02:37:35,301 --> 02:37:36,632 What more can l say? 2437 02:37:36,836 --> 02:37:40,101 l'm happy that you've united me and Baskar. 2438 02:37:40,472 --> 02:37:43,669 But can l know the reason for your sudden change? 2439 02:37:43,876 --> 02:37:46,242 l'm also happy for what has happened now. 2440 02:37:46,445 --> 02:37:49,380 What made you change your mind suddenly? 2441 02:37:49,582 --> 02:37:51,345 Are you friend of Baskar? 2442 02:37:51,584 --> 02:37:54,485 ls it drama played by you, Baskar and Chittibabu? 2443 02:37:54,687 --> 02:37:55,551 lndeed it's drama, sir. 2444 02:37:55,754 --> 02:37:59,417 But not a drama enacted by me, Baskar and Chittibabu. 2445 02:37:59,758 --> 02:38:00,690 Wait...wait... 2446 02:38:02,194 --> 02:38:03,821 Hello! Who is it? Calling at odd hour. 2447 02:38:04,196 --> 02:38:06,357 You sinner! Have you forgotten me so quickly? 2448 02:38:06,565 --> 02:38:11,502 - Sir, l'm this film's director. - Hey Rajesh ! Then... 2449 02:38:11,704 --> 02:38:13,171 - How are you? - Leave all that. 2450 02:38:13,405 --> 02:38:14,531 What's all this, sir? 2451 02:38:14,740 --> 02:38:15,729 l called you for guest appearance, 2452 02:38:15,875 --> 02:38:19,038 but you're feeling like hero and indulging in fights too. 2453 02:38:19,311 --> 02:38:23,304 Not like that director, the heroine was beautiful, 2454 02:38:23,515 --> 02:38:27,178 so l got little emotional... slightly...changed... 2455 02:38:27,386 --> 02:38:29,854 lf the heroine is beautiful, will you cross your limit? 2456 02:38:30,222 --> 02:38:31,883 Will you change your path? 2457 02:38:32,258 --> 02:38:35,159 Guest appearance means you must unite hero and heroine in climax. 2458 02:38:35,361 --> 02:38:36,692 That's what has been going since long time. 2459 02:38:36,896 --> 02:38:39,296 Yeah, you're right... 2460 02:38:39,498 --> 02:38:41,432 Unnecessarily you broke pipe also. 2461 02:38:41,634 --> 02:38:44,694 - Go, go now and unite them. - Okay, definitely. 2462 02:38:45,170 --> 02:38:45,761 Action ! 2463 02:38:46,639 --> 02:38:47,606 - Action? - Yes sir. 2464 02:38:47,806 --> 02:38:49,068 Wait...wait... 2465 02:38:49,642 --> 02:38:51,200 Hello Arya, that Nanya... 2466 02:38:52,177 --> 02:38:53,644 Hello Baskar! What's the girl's name? 2467 02:38:54,213 --> 02:38:57,705 Boss...boss...ask my name, boss... 2468 02:38:57,917 --> 02:39:01,648 Boss...boss...my name is Boss... 2469 02:39:01,854 --> 02:39:05,688 Boss...boss...ask my name, boss... 2470 02:39:05,891 --> 02:39:09,691 Boss...boss...my name is Boss... 2471 02:39:09,895 --> 02:39:13,888 Unemployed but always busy... 2472 02:39:14,366 --> 02:39:17,767 When we play cricket, temple tower is the boundary line... 2473 02:39:18,137 --> 02:39:24,372 Nobody every asked me if l'm a good man or a bad man... 2474 02:39:25,911 --> 02:39:29,677 Boss...boss...ask my name, boss... 2475 02:39:29,882 --> 02:39:34,319 Boss...boss...my name is Boss... 2476 02:39:52,471 --> 02:39:56,237 Uncle...uncle...give your daughter in marriage... 2477 02:39:58,444 --> 02:40:02,380 May l tie knot with her amidst marriage band playing... 2478 02:40:02,481 --> 02:40:04,381 iDream 2479 02:40:04,550 --> 02:40:07,314 Come...come... come shedding your shyness... 2480 02:40:07,519 --> 02:40:13,856 Silence is also acceptance... 191502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.