All language subtitles for Money Heist Season 01 Eng Episode 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:10,640 And then they'll kill you. 2 00:00:11,760 --> 00:00:13,320 You're dead, anyway. 3 00:00:16,160 --> 00:00:17,400 For fuck's sake.... 4 00:00:18,680 --> 00:00:20,400 For fuck's sake, man. 5 00:00:21,400 --> 00:00:22,520 Come on, man. 6 00:00:30,080 --> 00:00:31,480 -On your knees. -No. 7 00:00:33,080 --> 00:00:34,280 Please, don't kill me. 8 00:00:34,520 --> 00:00:37,200 SATURDAY 12:30 PM 9 00:00:38,160 --> 00:00:39,320 Don't look at me. 10 00:00:42,000 --> 00:00:42,880 Don't look at me. 11 00:00:43,480 --> 00:00:45,320 -Please, don't. -Don't fucking look at me. 12 00:00:45,400 --> 00:00:47,120 Don't fucking look at me. 13 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:01:02,400 --> 00:01:03,600 What the hell was that? 15 00:01:03,760 --> 00:01:06,120 26 HOURS OF ROBBERY 16 00:01:06,200 --> 00:01:07,320 What happened? 17 00:01:07,400 --> 00:01:08,680 Calm down, Jesus! 18 00:01:08,760 --> 00:01:11,040 Calm down. Have some fucking strength, 19 00:01:11,120 --> 00:01:14,720 or we won't get out alive, right? You have to give it some balls. 20 00:01:34,920 --> 00:01:35,880 Thanks. 21 00:01:36,200 --> 00:01:37,400 Shut up, shut up. 22 00:01:37,480 --> 00:01:38,360 -Thanks. -Shut up. 23 00:01:38,720 --> 00:01:41,680 Thanks. Tell them you killed me and you got rid of the body. 24 00:01:41,760 --> 00:01:43,640 -I'll hide. -Where the fuck will you hide? 25 00:01:43,800 --> 00:01:44,920 In vault 2. 26 00:01:45,320 --> 00:01:48,440 I've got the fingerprint. Nobody will get in. I'll hide. Tell them you killed me. 27 00:01:48,600 --> 00:01:51,120 -Tell them. -There's not a single drop of blood. 28 00:01:51,280 --> 00:01:54,000 -There's not a single drop of blood. -Shoot me here, come on. 29 00:01:54,080 --> 00:01:55,920 -Shoot me in the hand. -Don't talk nonsense. 30 00:01:56,000 --> 00:01:57,600 -Shoot me. -For fuck's sake! 31 00:01:57,680 --> 00:01:58,680 -In my shoulder. -The shoulder? 32 00:01:58,760 --> 00:01:59,760 Shoot me in the shoulder. 33 00:01:59,840 --> 00:02:02,520 The shoulder is so close to the lung. I can't do it. 34 00:02:02,840 --> 00:02:05,040 In my thigh, it bleeds a lot. I've seen it. 35 00:02:05,120 --> 00:02:08,280 My brother got hurt with an iron and he bled a lot. Come on. Come. 36 00:02:11,960 --> 00:02:13,480 Bite my hand if you want. 37 00:02:30,000 --> 00:02:31,800 Okay, okay. 38 00:02:32,400 --> 00:02:33,360 Okay. 39 00:02:33,440 --> 00:02:36,080 -Okay, okay. -No! 40 00:03:03,800 --> 00:03:05,120 Two shots... 41 00:03:07,120 --> 00:03:10,560 Have you got bad aim or do blondes get you nervous? 42 00:03:11,400 --> 00:03:13,760 If she grabs your knee and begs you not to kill her, 43 00:03:13,840 --> 00:03:14,720 it's not easy. 44 00:03:16,640 --> 00:03:18,040 Why didn't you kill her? 45 00:03:21,400 --> 00:03:22,960 You're a fucking bastard. 46 00:03:23,200 --> 00:03:26,080 You don't want to stain your hands with blood, but you stain mine. 47 00:03:27,360 --> 00:03:30,120 If you ever touch me again, you're dead. 48 00:03:33,960 --> 00:03:37,960 There's a coal boiler in the basement. Put her inside. 49 00:03:40,520 --> 00:03:43,240 Later you'll clean all this. 50 00:05:14,480 --> 00:05:15,440 Paula? 51 00:05:17,320 --> 00:05:19,520 Paula, honey! Where are you? 52 00:05:19,680 --> 00:05:21,400 Where are you, Paula? 53 00:05:22,080 --> 00:05:23,400 Paula, honey! 54 00:05:25,320 --> 00:05:26,360 Paula... 55 00:05:32,080 --> 00:05:34,440 "Now I don't live in Almazأ،n. I live in Madrid. 56 00:05:35,360 --> 00:05:38,440 The bus that goes downtown is number 21. 57 00:05:39,480 --> 00:05:42,080 I've got two daughters. The keys are in a drawer in the hall. 58 00:05:42,240 --> 00:05:44,400 I live with Raquel and Paula. My brother is sick. 59 00:05:44,560 --> 00:05:47,000 The keys are... I've got two daughters. Raquel is... 60 00:05:47,160 --> 00:05:48,760 Paula always has her way. 61 00:05:48,920 --> 00:05:51,600 Paula's father has got a restraining order. 62 00:05:52,120 --> 00:05:55,120 Never let Paula go with her father." 63 00:06:16,080 --> 00:06:17,040 Hello? 64 00:06:17,920 --> 00:06:21,240 Professor, the one hour term I gave you has finished. 65 00:06:21,800 --> 00:06:23,680 I need to know if you're going to surrender. 66 00:06:24,640 --> 00:06:27,240 When you were a child, what games did you play in the playground? 67 00:06:31,960 --> 00:06:33,680 With... the jump rope, 68 00:06:34,320 --> 00:06:36,680 "hitting the can, the donkey...." 69 00:06:38,400 --> 00:06:40,840 I played ladybirds too. I was very good at that. 70 00:06:41,120 --> 00:06:42,880 "I played cops and robbers." 71 00:06:43,360 --> 00:06:44,240 Is it familiar? 72 00:06:44,640 --> 00:06:47,000 Some of us played cops and had to catch the others 73 00:06:47,080 --> 00:06:50,560 and when they got you, they got you, but I don't remember a single child 74 00:06:50,640 --> 00:06:54,520 in that playground who surrendered before he was caught. 75 00:06:55,160 --> 00:06:58,760 Children in the school playground do not risk going to prison 76 00:06:58,840 --> 00:07:00,080 for 8 or 16 years. 77 00:07:00,680 --> 00:07:03,200 You're right. You're absolutely right. 78 00:07:03,280 --> 00:07:05,440 That's why I asked my mates. 79 00:07:06,160 --> 00:07:07,600 "We voted, and you know what?" 80 00:07:09,200 --> 00:07:10,520 We're enthusiasts. 81 00:07:10,600 --> 00:07:13,560 Finally we've decided to go for the zero years in prison. 82 00:07:19,680 --> 00:07:22,200 "Hello, it's Raquel. I can't answer right now. 83 00:07:22,280 --> 00:07:24,920 If it's something urgent, leave a message after the beep." 84 00:07:26,320 --> 00:07:29,240 A lot of people are suffering. What do you plan to do? 85 00:07:29,720 --> 00:07:31,080 Take paper and a pen. 86 00:07:32,880 --> 00:07:34,120 "I need a lorry" 87 00:07:34,280 --> 00:07:36,840 a 3-axle one, with a trailer for 18 tonnes, 88 00:07:36,920 --> 00:07:40,000 two more tankers, with propane gas to escort it 89 00:07:40,080 --> 00:07:43,000 and the ship Malaika with flag from Saint Vincent and the Grenadines. 90 00:07:43,080 --> 00:07:45,680 Is it familiar? It's the one seized nine months ago 91 00:07:45,760 --> 00:07:47,440 with 2,800 kilos of cocaine. 92 00:07:47,520 --> 00:07:49,560 It's docked at Ferrol's military port. 93 00:07:49,920 --> 00:07:52,560 It'll won't be easy to get the green light to your requests, 94 00:07:53,240 --> 00:07:56,280 due to... logistic issues, safety issues.... 95 00:07:57,600 --> 00:07:58,840 Imagine this: 96 00:08:00,320 --> 00:08:05,080 a building collapses and there are 67 people inside. 97 00:08:06,920 --> 00:08:09,480 How many arrangements do you think they would approve to save 98 00:08:09,560 --> 00:08:12,840 the lives of those innocent people? Inspector, let's be clear. 99 00:08:13,680 --> 00:08:17,800 You only have two choices. One: to punish us. Two: to save lives. 100 00:08:17,880 --> 00:08:19,960 And I'm afraid you can't choose both things. 101 00:08:21,000 --> 00:08:22,960 "You have a new message. 102 00:08:23,040 --> 00:08:24,840 Mum, I've just finished. I'm on my way. 103 00:08:25,320 --> 00:08:27,680 To call back, press 1." 104 00:08:30,240 --> 00:08:31,720 I'm going to promise you one thing. 105 00:08:37,960 --> 00:08:39,160 If you refuse to punish us, 106 00:08:39,240 --> 00:08:42,320 I'll give you those 67 hostages in perfect health, 107 00:08:42,400 --> 00:08:44,240 when we are in international waters. 108 00:08:44,320 --> 00:08:46,440 And I assure that's not the first choice I had. 109 00:08:46,520 --> 00:08:49,000 I hate the sea, the fish and the sand on the beach. 110 00:08:50,080 --> 00:08:52,760 "But life don't always give you an easy way out, don't you think?" 111 00:08:59,280 --> 00:09:02,680 "I got a message from my daughter this morning, from that phone. 112 00:09:02,760 --> 00:09:07,400 I don't... I'm Raquel Murillo's mother. And I can't locate her. 113 00:09:07,680 --> 00:09:10,600 Please, do you know where she is? It's urgent." 114 00:09:14,120 --> 00:09:16,800 We're bringing that lorry to get them out of that mouse trap. 115 00:09:16,880 --> 00:09:18,720 It'll be easier for us in the open field. 116 00:09:19,240 --> 00:09:21,400 Let's get the vehicles ready with narcotic gas. 117 00:09:21,480 --> 00:09:23,840 -They're not coming out. -How do you know? 118 00:09:24,080 --> 00:09:27,080 They opened that vault, but they didn't want the money. 119 00:09:28,480 --> 00:09:30,000 They waited for the police. 120 00:09:32,200 --> 00:09:33,080 They shot. 121 00:09:34,080 --> 00:09:36,200 "They dropped two bags, coincidentally open, 122 00:09:36,280 --> 00:09:38,520 dispersing the notes in the street." 123 00:09:40,080 --> 00:09:42,040 -So? -They wanted to pretend they were trapped 124 00:09:42,120 --> 00:09:43,960 to win two days of negotiation. 125 00:09:44,120 --> 00:09:45,880 But they're inside on purpose. 126 00:09:45,960 --> 00:09:49,320 With a Browning machine gun, red overalls, masks and everything. 127 00:09:51,600 --> 00:09:54,400 They triggered the alarm two hours after they had come in. 128 00:09:54,560 --> 00:09:56,520 "Once they had opened the safe vault." 129 00:09:56,600 --> 00:09:59,960 They used the money as the excuse for a common robbery, but it wasn't casual. 130 00:10:00,040 --> 00:10:02,120 They came in when the ambassador's daughter was there. 131 00:10:02,200 --> 00:10:04,000 "That's why that man speaks without hesitation. 132 00:10:04,160 --> 00:10:06,640 He's in control, because he knows everything goes according to plan. 133 00:10:07,240 --> 00:10:10,360 What plan is better than going out with the eight millions of the safe vault? 134 00:10:13,920 --> 00:10:16,160 They're printing their own unmarked money. 135 00:10:20,920 --> 00:10:23,160 -It's here, right? -Yes, wait. 136 00:10:23,240 --> 00:10:24,360 Be careful. 137 00:10:29,960 --> 00:10:32,360 -Why isn't it working? -The finger isn't clean. 138 00:10:33,040 --> 00:10:34,840 Has it got delayed opening, like the other one? 139 00:10:34,920 --> 00:10:35,800 No. 140 00:10:41,120 --> 00:10:42,640 -Okay. -Come on. 141 00:11:09,000 --> 00:11:10,880 -You can't come in. -I've got a phone call 142 00:11:10,960 --> 00:11:12,760 for inspector Murillo, Raquel Murillo. 143 00:11:13,360 --> 00:11:15,680 -Fine. -It's urgent and private. 144 00:11:17,640 --> 00:11:19,880 -It's urgent. -Go ahead. 145 00:11:22,520 --> 00:11:24,360 -Thanks. -Stretch your arms. 146 00:11:33,320 --> 00:11:34,680 Come with me. 147 00:11:38,560 --> 00:11:41,920 -An incoming call in the repeater. -Record it. Now. 148 00:11:43,480 --> 00:11:44,560 It's recording. 149 00:11:44,640 --> 00:11:46,960 "A civilian is going towards the command post, he's with Almansa. 150 00:11:47,120 --> 00:11:49,680 He wants to see the inspector, a private and urgent matter." 151 00:11:52,240 --> 00:11:55,680 Excuse me, inspector, but I've got your mother on the phone. 152 00:11:56,240 --> 00:11:59,000 I guess you phoned her from my phone. Excuse me. 153 00:11:59,600 --> 00:12:01,800 I think it has to do with your daughter. 154 00:12:15,960 --> 00:12:17,480 -Hello? -"Darling." 155 00:12:17,640 --> 00:12:19,120 -Mum, what's up? -Stop recording. 156 00:12:19,200 --> 00:12:21,040 -"Paula has left with her father." -What? 157 00:12:21,120 --> 00:12:23,720 -"He told me it'd only be a while." -Mum, what did you do? 158 00:12:23,800 --> 00:12:26,680 -"They haven't come back yet." -Alberto has got a restraining order. 159 00:12:26,760 --> 00:12:29,760 He can only see Paula every 15 days and he can't get in the house. 160 00:12:29,920 --> 00:12:31,800 -"I know, darling." -Stop recording, jeez! 161 00:12:32,080 --> 00:12:33,920 -We can't. -Then turn down the volume! 162 00:12:34,000 --> 00:12:34,920 "I couldn't..." 163 00:12:35,520 --> 00:12:36,640 Mum, mum. 164 00:12:36,720 --> 00:12:39,040 -How long ago did they leave? -"Two hours, I think." 165 00:12:39,120 --> 00:12:40,880 Okay, wait for me there. 166 00:12:52,440 --> 00:12:57,400 -What a mess have you got here, huh? -Almansa, take him out, please. 167 00:13:08,440 --> 00:13:12,440 The shots you heard were caused by a situation with the police. 168 00:13:14,000 --> 00:13:17,600 It was caused by a hostage who didn't follow my rules 169 00:13:18,240 --> 00:13:20,440 and tried to contact... 170 00:13:21,240 --> 00:13:22,680 using this phone. 171 00:13:39,880 --> 00:13:41,200 And I wonder... 172 00:13:42,600 --> 00:13:46,040 If I have Miss Gaztambide's phone... 173 00:13:47,720 --> 00:13:49,240 Whose is this one? 174 00:13:51,600 --> 00:13:53,560 Is this tune familiar to any of you? 175 00:13:59,080 --> 00:14:00,120 What has happened? 176 00:14:01,000 --> 00:14:02,080 What are you doing? 177 00:14:02,760 --> 00:14:04,120 We've all heard the shots. 178 00:14:04,400 --> 00:14:06,160 I've asked you what the hell has happened. 179 00:14:07,160 --> 00:14:08,040 Not here. 180 00:14:10,000 --> 00:14:11,320 We said no victims. 181 00:14:11,640 --> 00:14:14,040 She had a phone. What should I have done, give her some lashes? 182 00:14:14,120 --> 00:14:17,080 Scare her, not kill her. Cut her an ear, like in the movies. 183 00:14:17,160 --> 00:14:20,160 If she had given information to the police about how many and where we are, 184 00:14:20,240 --> 00:14:22,240 now you'd be the one having been shot. 185 00:14:23,200 --> 00:14:24,640 But you'd keep your ear. 186 00:14:25,560 --> 00:14:26,560 Who shot? 187 00:14:28,040 --> 00:14:28,960 Denver. 188 00:14:30,880 --> 00:14:32,400 Too much hot blood. 189 00:14:33,200 --> 00:14:35,720 The Professor said we wouldn't spill blood, 190 00:14:35,800 --> 00:14:38,320 -those were the rules. -Well, there has just been a change 191 00:14:38,840 --> 00:14:40,640 concerning hostage control. 192 00:14:42,440 --> 00:14:43,360 Understood? 193 00:14:44,600 --> 00:14:48,320 Calm down, the public opinion is on our side and that's not going to change. 194 00:14:48,400 --> 00:14:51,400 When they notice there's a hostage missing, we won't be here. 195 00:14:52,080 --> 00:14:53,080 We'll be far away. 196 00:14:53,240 --> 00:14:54,920 Does the Professor know that? Huh? 197 00:14:55,600 --> 00:14:58,200 Does the Professor know you've broken the first fucking rule of the plan? 198 00:14:58,360 --> 00:14:59,880 Are you telling me about the rules? 199 00:15:00,760 --> 00:15:04,880 You, who due to your affair with this jerk almost killed an officer? 200 00:15:05,240 --> 00:15:07,280 We must call the Professor and tell him. 201 00:15:08,640 --> 00:15:09,640 Boy. 202 00:15:17,160 --> 00:15:18,440 Call him, Rio. 203 00:15:30,840 --> 00:15:31,920 He doesn't answer. 204 00:15:39,960 --> 00:15:42,800 You can't look out and control everything 24 hours a day. 205 00:15:42,880 --> 00:15:46,360 You must eat, sleep, go to the toilet. 206 00:15:46,440 --> 00:15:48,440 That's why I'm in charge here. 207 00:15:49,360 --> 00:15:51,760 We'll only get out of here if we're professional. 208 00:15:51,960 --> 00:15:54,160 Can you tell me what the heck is going on here? 209 00:15:54,640 --> 00:15:56,160 I could hear you from the outside. 210 00:15:57,480 --> 00:15:59,440 Berlin has ordered the execution of a hostage. 211 00:16:06,360 --> 00:16:07,560 Who did it? 212 00:16:14,640 --> 00:16:15,720 Your son. 213 00:16:22,680 --> 00:16:26,560 "A thief is, by definition, an inveterate optimist. 214 00:16:28,080 --> 00:16:30,000 They always think everything will be all right, 215 00:16:31,280 --> 00:16:33,480 but the first who realised was Moscow. 216 00:16:39,360 --> 00:16:41,400 He was one of those men who are honest, 217 00:16:41,480 --> 00:16:45,440 who give confidence, take care of you and tell bad jokes. 218 00:16:46,240 --> 00:16:47,640 I felt tenderness towards him." 219 00:16:51,400 --> 00:16:52,920 What are you listening to? 220 00:16:55,440 --> 00:16:56,320 Great music. 221 00:16:57,600 --> 00:16:59,720 Do you know how music was invented? 222 00:17:01,840 --> 00:17:03,960 -No. -On a train. 223 00:17:05,320 --> 00:17:08,640 There was a father and his son, whose name was Patxi. 224 00:17:09,040 --> 00:17:11,280 The boy was very worried to know if the train 225 00:17:11,360 --> 00:17:14,360 would stop at their village or not. Besides, the child was a real pest. 226 00:17:14,520 --> 00:17:16,840 And he kept on saying: "Will it stop, dad?" 227 00:17:16,920 --> 00:17:20,160 And his father: "It will, Patxi." "Will it stop, dad?" "It will, Patxi." 228 00:17:26,400 --> 00:17:30,280 And what about Denver and you? Relatives and artistic duo in robberies? 229 00:17:32,800 --> 00:17:36,120 Yes, just like the Sacapuntas Duo, but with burglaries. 230 00:17:37,080 --> 00:17:40,200 "That afternoon Moscow told me how he had dragged his son 231 00:17:40,280 --> 00:17:42,080 to that crazy robbery." 232 00:17:42,800 --> 00:17:46,560 My son shouldn't be here. But when the Professor 233 00:17:46,640 --> 00:17:49,840 told me about the plan, I dragged him with me. 234 00:17:58,400 --> 00:17:59,280 Hey! 235 00:18:06,160 --> 00:18:07,040 There. 236 00:18:08,600 --> 00:18:09,920 Give me a hug, jeez. 237 00:18:13,240 --> 00:18:16,040 You really like the food in prison, right? 238 00:18:16,120 --> 00:18:20,000 -Don't touch me, they're gases. -Gases, sure. 239 00:18:20,360 --> 00:18:22,520 And the saturated fats they give us to eat there. 240 00:18:22,600 --> 00:18:24,200 -Right. -Give me a cigarette, come on. 241 00:18:24,280 --> 00:18:25,960 I've got it ready. Here. 242 00:18:28,160 --> 00:18:30,120 How are you? How's your life? 243 00:18:30,200 --> 00:18:31,760 Fine. Here I am. 244 00:18:38,040 --> 00:18:40,400 -What's the matter? -What do you mean? 245 00:18:40,800 --> 00:18:43,320 -I'm excited to see you, dad. -Don't try to fool me. 246 00:18:43,880 --> 00:18:47,080 It's the sixth time you come to pick me up and you've never looked that way. 247 00:18:47,480 --> 00:18:48,520 What the fuck is up? 248 00:18:52,200 --> 00:18:53,280 I've fucked it up. 249 00:18:55,000 --> 00:18:56,200 What the hell did you do? 250 00:18:57,600 --> 00:18:59,720 He had lost 800 pills. 251 00:19:00,120 --> 00:19:03,800 Of someone called Pole, a shitty dealer from Alcorcأ³n. 252 00:19:05,160 --> 00:19:07,280 It seems they had been stolen from his car. 253 00:19:07,840 --> 00:19:08,840 And he's got a boss. 254 00:19:10,040 --> 00:19:11,440 That motherfucker is a lunatic. 255 00:19:12,680 --> 00:19:18,080 And they break your nasal septum, they break you a leg... 256 00:19:19,000 --> 00:19:21,560 So everybody knows you stole the drugs to the wrong man. 257 00:19:25,680 --> 00:19:30,240 Dad, the deadline is finishing and I haven't got the dough. 258 00:19:30,400 --> 00:19:33,200 I swear to God I haven't got it, they stole it from my car, 259 00:19:33,280 --> 00:19:36,600 I didn't sell it or anything. I didn't take those pills, drugs make me ill. 260 00:19:44,440 --> 00:19:47,760 So, not to have his meniscus broken by a baseball bat, you said: 261 00:19:48,880 --> 00:19:50,480 "Let's make him print notes." 262 00:19:50,560 --> 00:19:52,800 He's already done all the bad works: 263 00:19:54,280 --> 00:19:57,480 fur shops, savings banks, vans... 264 00:19:58,320 --> 00:20:01,400 And now... turn for a big one. 265 00:20:02,240 --> 00:20:05,120 If everything goes well, I'm taking my son to a country 266 00:20:05,680 --> 00:20:08,000 whose name we can't even pronounce. 267 00:20:08,080 --> 00:20:11,320 Without Poles, without pending cases, to start from scratch. 268 00:20:11,480 --> 00:20:14,880 But of course, with mojitos and beaches. 269 00:20:16,520 --> 00:20:18,520 I'm sorry, I'm sorry. 270 00:20:18,680 --> 00:20:22,840 -Boy, don't you see I'm washing the floor? -I left my notes to study. 271 00:20:23,320 --> 00:20:27,240 -You left your notes... Come on, beat it. -Don't be a pest, let me do it. 272 00:20:28,040 --> 00:20:30,400 -Will you...? -Dad, I have to study, 273 00:20:30,480 --> 00:20:33,840 -I left my notes. I'm coming. -Beat it, come on. Come on. 274 00:20:34,600 --> 00:20:37,280 Come on, go away. Jeez. 275 00:20:41,760 --> 00:20:42,640 Moscow! 276 00:20:45,680 --> 00:20:46,720 Stop. 277 00:20:49,480 --> 00:20:52,520 For the last time, go back to your position. 278 00:21:00,720 --> 00:21:01,960 What are you going to do? 279 00:21:02,800 --> 00:21:03,760 Shoot me? 280 00:21:05,800 --> 00:21:07,200 And then who? 281 00:21:07,960 --> 00:21:08,960 Everyone? 282 00:21:10,240 --> 00:21:12,160 Are you staying alone in this mouse trap? 283 00:21:41,760 --> 00:21:42,720 Son. 284 00:21:48,400 --> 00:21:49,880 Have you killed that woman? 285 00:22:02,080 --> 00:22:03,080 Dad. 286 00:22:10,120 --> 00:22:11,000 Nothing. 287 00:22:12,240 --> 00:22:13,560 -I can't breathe. -Dad. 288 00:22:13,880 --> 00:22:16,120 Dad, what's up? What's up? 289 00:22:16,200 --> 00:22:17,880 Dad, is it a heart attack? 290 00:22:17,960 --> 00:22:21,120 Are you having a heart attack? Dad, no, no. 291 00:22:21,200 --> 00:22:24,360 It's an anxiety attack. Lie him down. Lie him down. 292 00:22:24,600 --> 00:22:26,960 -Dad, dad. -That's it. 293 00:22:27,360 --> 00:22:31,160 "Lying on that floor full of blood, Moscow knew there'd be no caipirinhas 294 00:22:31,880 --> 00:22:34,040 or any country they couldn't pronounce. 295 00:22:35,480 --> 00:22:38,240 He hadn't taken Denver there to save him from something, 296 00:22:38,560 --> 00:22:41,480 but to sink him in a hole from which he'd only get out arrested 297 00:22:42,040 --> 00:22:43,480 or with a bullet in his chest." 298 00:22:48,160 --> 00:22:49,880 Excuse me. Sorry. 299 00:22:51,200 --> 00:22:54,240 The shot we've heard before... Is anyone hurt? 300 00:22:54,600 --> 00:22:56,200 Calm down, all right? 301 00:22:56,600 --> 00:22:58,640 Nobody was hurt. Okay? 302 00:22:59,080 --> 00:23:02,040 We only shot to dissuade an intervention. Just that. 303 00:23:04,040 --> 00:23:06,920 You've heard that. Stop thinking weird things 304 00:23:07,000 --> 00:23:10,360 about those shots, okay? These people are robbers, 305 00:23:10,440 --> 00:23:13,000 not from the jihad or anything similar. 306 00:23:18,600 --> 00:23:21,320 -Mum. -Honey, I'm sorry. 307 00:23:26,800 --> 00:23:28,360 It's a rollercoaster. 308 00:23:28,440 --> 00:23:30,640 Well, which is the other one, where you get wet? 309 00:23:30,720 --> 00:23:33,040 -The spinning boats. -Oh, yes, the boats. 310 00:23:36,080 --> 00:23:37,040 Your mother. 311 00:23:37,560 --> 00:23:42,080 Mummy! We've been at the amusement park. It's so cool. 312 00:23:42,400 --> 00:23:43,480 Of course, honey. 313 00:23:44,880 --> 00:23:48,840 Mum, can you go upstairs and leave the teddy bear in her room? 314 00:23:49,440 --> 00:23:50,400 Sure, honey. 315 00:23:52,800 --> 00:23:54,080 Come here, love. 316 00:24:03,720 --> 00:24:05,640 You've violated a restraining order. 317 00:24:06,520 --> 00:24:08,200 Turn around and stand against the wall. 318 00:24:08,360 --> 00:24:10,760 Raquel, I'm her father. You can't keep me away from Paula. 319 00:24:10,880 --> 00:24:14,800 You've violated a restraining order. Turn around and stand against the wall. 320 00:24:14,880 --> 00:24:16,760 You've already screwed up my life. Isn't that enough? 321 00:24:16,840 --> 00:24:18,360 -I said stand...! -What are you doing? 322 00:24:21,000 --> 00:24:21,880 Really? 323 00:24:22,800 --> 00:24:24,400 Are you pointing at me with your gun? 324 00:24:54,960 --> 00:24:55,840 Hello? 325 00:24:55,920 --> 00:24:58,920 "Raquel, it's Salva. I'm calling you from the cafeteria. 326 00:24:59,000 --> 00:25:01,360 Look, this is urgent, you took away my phone. 327 00:25:02,400 --> 00:25:03,320 Raquel?" 328 00:25:06,400 --> 00:25:08,400 Dad. Dad. 329 00:25:09,360 --> 00:25:10,440 How are you feeling? 330 00:25:11,320 --> 00:25:12,200 I'm cold. 331 00:25:12,560 --> 00:25:13,480 -Cold? -Yes. 332 00:25:13,560 --> 00:25:14,640 -Bring a blanket. -Yes. 333 00:25:14,880 --> 00:25:17,520 -And some sugar, whatever. -Come on, Helsinki, go get some sugar. 334 00:25:17,600 --> 00:25:18,800 You're like a built-in wardrobe. 335 00:25:20,120 --> 00:25:21,560 Don't know what happened to me. 336 00:25:23,720 --> 00:25:27,040 It's because I spent the whole morning... digging the tunnel. 337 00:25:27,600 --> 00:25:29,800 And I only ate one of those shitty sandwiches. 338 00:25:29,880 --> 00:25:32,520 Now rest, dad. Rest. 339 00:25:40,120 --> 00:25:41,800 You know what would do you good now? 340 00:25:42,120 --> 00:25:44,120 A good stew, one of those you like. 341 00:25:44,200 --> 00:25:47,720 -With chickpeas and pork. -Here. The blanket, come on. 342 00:25:48,880 --> 00:25:51,120 -Fine. Relax, Moscow. -Thanks. 343 00:25:51,720 --> 00:25:55,960 Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep. 344 00:25:56,120 --> 00:25:57,440 Now relax, all right? 345 00:26:16,040 --> 00:26:18,440 What are you doing here, dad? God! 346 00:26:20,520 --> 00:26:23,040 I wake up at 4:00 A.M. and you're not in bed. 347 00:26:23,440 --> 00:26:26,160 Nothing, jeez, I couldn't sleep 348 00:26:26,520 --> 00:26:28,920 and I went out to look at the sky. 349 00:26:29,680 --> 00:26:30,560 The sky... 350 00:26:32,800 --> 00:26:34,320 The sky is huge, right? 351 00:26:35,000 --> 00:26:36,320 Where must all that end? 352 00:26:40,200 --> 00:26:41,680 -What's up? -Nothing. 353 00:26:43,960 --> 00:26:46,680 -Do you know why I left the mine? -Of course I do. 354 00:26:47,160 --> 00:26:48,960 Due to that shit that was eating your lungs. 355 00:26:49,080 --> 00:26:51,560 -The "syphilis." -The "syphilis", right? 356 00:26:51,640 --> 00:26:53,280 -What's up? -You're fucking brute. 357 00:26:53,360 --> 00:26:55,160 -Silicosis. -That's what I said. 358 00:26:55,800 --> 00:26:56,840 But it wasn't that. 359 00:26:58,640 --> 00:27:00,560 I left it because I suffered from claustrophobia. 360 00:27:00,960 --> 00:27:01,840 -You? -Yes. 361 00:27:02,520 --> 00:27:05,920 I couldn't stand being in that hole. 362 00:27:10,240 --> 00:27:14,160 So I started with robberies to make a living. 363 00:27:15,280 --> 00:27:18,480 And I ended up in prison. Locked up, like my whole fucking life. 364 00:27:20,200 --> 00:27:22,560 Are you okay, dad? You sound strange. 365 00:27:23,840 --> 00:27:24,720 Not strange. 366 00:27:26,440 --> 00:27:29,880 I'm fucking great, here, in the countryside, 367 00:27:30,640 --> 00:27:31,760 in the open air. 368 00:27:33,600 --> 00:27:36,280 I wasn't born to be over a barrel. 369 00:27:36,360 --> 00:27:38,080 -We're fucking great, dad. -Yes. 370 00:27:38,160 --> 00:27:39,960 And it'd be greater when we leave this place. 371 00:27:40,120 --> 00:27:41,000 You know one thing? 372 00:27:42,200 --> 00:27:44,320 Fuck the Maserati and they gyms. 373 00:27:44,520 --> 00:27:46,520 You know what we're going to do with our millions? 374 00:27:47,960 --> 00:27:49,560 We're going to buy an island. 375 00:27:50,320 --> 00:27:53,320 So you can sleep in the raw among the palm trees. 376 00:27:53,800 --> 00:27:56,360 In a hut. One hut for you, another for me. 377 00:27:56,440 --> 00:27:58,080 -Yes. -No sleeping together like here, 378 00:27:58,160 --> 00:28:01,000 -because you snore too much. -What are you saying? I don't snore, kid. 379 00:28:01,080 --> 00:28:03,760 Dad, you snore like crazy, believe me. 380 00:28:03,840 --> 00:28:06,360 -Do I snore? -You snore a lot. 381 00:28:06,440 --> 00:28:09,200 -I don't snore. -You sound like a trombone, dad. 382 00:28:10,160 --> 00:28:11,280 Put it in. 383 00:28:14,200 --> 00:28:15,400 One second, okay? 384 00:28:16,760 --> 00:28:17,440 There. 385 00:28:21,280 --> 00:28:22,520 Let him rest. 386 00:28:25,160 --> 00:28:26,600 Finish cleaning the toilet. 387 00:28:28,200 --> 00:28:31,000 And then swap your position with Helsinki and watch the hostages. 388 00:28:58,440 --> 00:28:59,320 Hello. 389 00:29:00,680 --> 00:29:02,040 I'm sorry. I'm a mess. 390 00:29:02,120 --> 00:29:04,880 No, really, don't worry. I don't think I have any calls. 391 00:29:04,960 --> 00:29:08,320 Let me see. Look, not even a single WhatsApp. See? 392 00:29:08,640 --> 00:29:09,520 I don't... 393 00:29:12,720 --> 00:29:15,520 Excuse me, it's not my business at all, but... 394 00:29:16,400 --> 00:29:17,800 is everything all right with your daughter? 395 00:29:21,200 --> 00:29:24,400 I stole your phone, I frisked you, I almost arrested you, 396 00:29:24,480 --> 00:29:26,360 but you're still worried about me? 397 00:29:27,480 --> 00:29:31,400 Well, you took the phone accidentally. 398 00:29:31,880 --> 00:29:33,960 It was due to the nerves. 399 00:29:34,440 --> 00:29:37,640 And the frisk was... Well, it was funny. 400 00:29:37,720 --> 00:29:39,680 What can I say? It was exciting. 401 00:29:39,760 --> 00:29:41,400 "The recorder. Where's the recorder?" 402 00:29:41,480 --> 00:29:43,800 -My arm was here... -I'm sorry. 403 00:29:43,960 --> 00:29:45,840 -I'm sorry. -Antonio was petrified. 404 00:29:45,920 --> 00:29:49,280 Anyway, then he invited me. So we're at peace now. 405 00:29:51,360 --> 00:29:53,400 -Everything's fine, thank you. -Fine. 406 00:29:53,560 --> 00:29:55,480 -Fine. -Good. I'm glad. 407 00:29:55,560 --> 00:29:57,520 In the end, we worry a lot about many things 408 00:29:57,600 --> 00:30:00,040 and we shouldn't give so much importance to things. In the end... 409 00:30:00,120 --> 00:30:01,160 Well, actually... 410 00:30:01,520 --> 00:30:02,600 nothing's fine. 411 00:30:04,440 --> 00:30:06,560 Everything... is quite bad. 412 00:30:07,160 --> 00:30:08,080 Awful. 413 00:30:08,720 --> 00:30:10,480 Fucking awful, I'd say. 414 00:30:12,880 --> 00:30:13,760 God... 415 00:30:14,080 --> 00:30:16,720 Excuse me, but... I... 416 00:30:17,480 --> 00:30:20,040 No, the emergency was... 417 00:30:21,480 --> 00:30:24,080 my ex-husband had taken my daughter and... 418 00:30:24,760 --> 00:30:27,440 Well, he's got a restraining order for ill-treatment. 419 00:30:29,560 --> 00:30:30,440 Thanks. 420 00:30:34,800 --> 00:30:35,720 Thanks. 421 00:31:00,040 --> 00:31:01,840 I brought you some things to treat you. 422 00:31:03,040 --> 00:31:04,880 -Does it hurt a lot? -A bit. 423 00:31:04,960 --> 00:31:07,040 Let's apply the tourniquet better, okay? 424 00:31:07,560 --> 00:31:09,280 -Okay. -Let's see. 425 00:31:10,040 --> 00:31:10,960 Let's see. 426 00:31:15,520 --> 00:31:17,200 I think we should take out... 427 00:31:18,440 --> 00:31:20,040 -Yes. -Okay. 428 00:31:21,920 --> 00:31:22,800 Shall I help you? 429 00:31:30,840 --> 00:31:31,720 Slowly. 430 00:31:35,080 --> 00:31:36,320 Come on, almost there. 431 00:31:37,800 --> 00:31:38,960 Okay, okay. 432 00:31:43,440 --> 00:31:44,320 Jeez! 433 00:31:47,960 --> 00:31:49,080 Okay, okay. 434 00:31:53,960 --> 00:31:55,200 Careful, careful. 435 00:31:55,520 --> 00:31:56,760 Okay, that's it. 436 00:31:59,680 --> 00:32:00,760 Oh, my God. 437 00:32:06,040 --> 00:32:06,920 Wait. 438 00:32:09,120 --> 00:32:11,240 I think we should take the bullet out. 439 00:32:12,320 --> 00:32:15,960 No, no. No, there are muscles, bones and such. 440 00:32:16,040 --> 00:32:18,040 -You'll make a mess. -I'll do it carefully. 441 00:32:18,200 --> 00:32:20,640 -How are you taking it out? -I take it out and... 442 00:32:20,720 --> 00:32:23,520 -You can't take it out with that. -It's better out than inside. 443 00:32:23,600 --> 00:32:26,120 No. Some people have bullets and they're okay. 444 00:32:26,200 --> 00:32:29,240 I've seen it on TV. And pieces of glass... It's all right. 445 00:32:29,320 --> 00:32:31,480 -Okay, okay. -Leave it there. 446 00:32:31,680 --> 00:32:34,920 We'll cover the bleeding and see how you progress, okay? 447 00:32:35,360 --> 00:32:36,240 -Yes. -Calm down. 448 00:32:42,160 --> 00:32:43,040 Okay. 449 00:32:45,480 --> 00:32:46,720 Okay, okay. 450 00:32:48,000 --> 00:32:49,760 Okay, okay. 451 00:32:50,120 --> 00:32:51,000 Okay. 452 00:33:00,800 --> 00:33:01,840 Fine. 453 00:33:02,160 --> 00:33:07,040 Just like when we were kids and played that Operation game... 454 00:33:13,160 --> 00:33:14,040 Okay. 455 00:34:11,800 --> 00:34:15,080 I brought loads of antibiotics. 456 00:34:15,760 --> 00:34:18,240 Painkillers, muscle relaxants... Everything. 457 00:34:18,320 --> 00:34:19,280 Won't that be bad? 458 00:34:20,280 --> 00:34:22,400 I hope it doesn't have contraindications. 459 00:34:23,520 --> 00:34:26,920 Well, it can't have more contraindications than a bullet. 460 00:34:31,000 --> 00:34:32,240 I was thinking of the baby. 461 00:34:34,360 --> 00:34:35,400 You're right. 462 00:34:36,040 --> 00:34:37,840 Okay, okay. 463 00:34:38,560 --> 00:34:41,920 I'll read the pamphlet and see what we do, okay? 464 00:34:48,720 --> 00:34:49,600 Let me see. 465 00:34:49,760 --> 00:34:53,320 "Read this pamphlet carefully before you start taking the medicine. 466 00:34:53,720 --> 00:34:56,800 Keep this pamphlet, because you might need to read it again. 467 00:35:00,840 --> 00:35:03,120 If you have doubts, ask your doctor or pharmacist. 468 00:35:03,200 --> 00:35:05,360 This medicine has been prescribed and... 469 00:35:50,840 --> 00:35:51,720 Okay. 470 00:36:21,880 --> 00:36:22,760 No. 471 00:36:30,720 --> 00:36:32,760 Hey. Have you got more noodles? 472 00:36:38,480 --> 00:36:40,480 Not noodles. I have some rice. 473 00:36:42,360 --> 00:36:43,400 It's all right. 474 00:36:50,880 --> 00:36:51,760 Moscow. 475 00:36:57,360 --> 00:36:59,880 Moscow, what are you doing? Hey! 476 00:37:01,080 --> 00:37:02,520 What the fuck are you doing? 477 00:37:04,040 --> 00:37:05,320 Tokyo, what's up? 478 00:37:05,400 --> 00:37:07,560 -I don't know. -Don't open the doors! 479 00:37:07,640 --> 00:37:08,520 Moscow! 480 00:37:11,560 --> 00:37:14,120 -They're opening the doors. -Get ready. 481 00:37:14,200 --> 00:37:16,760 -Come on, come on! -In your places. 482 00:37:19,480 --> 00:37:20,520 Don't move! 483 00:37:21,400 --> 00:37:22,280 Snipers. 484 00:37:22,360 --> 00:37:24,480 -"Alpha 1 positioned. -Alpha 2 positioned. 485 00:37:24,560 --> 00:37:26,040 Alpha 3 positioned." 486 00:37:27,400 --> 00:37:28,960 On the floor! Everyone! 487 00:37:29,040 --> 00:37:30,280 On the floor! Now! 488 00:37:32,600 --> 00:37:33,920 I have a shot. 489 00:37:34,000 --> 00:37:35,440 -In three, two, one. -Dad! 490 00:37:35,560 --> 00:37:38,120 -Cover your face! Cover your face! -Let me out. 491 00:37:38,280 --> 00:37:40,080 -They're not wearing masks. -"They're wrestling." 492 00:37:40,160 --> 00:37:42,120 -No, dad. -I have to get out. 493 00:37:42,280 --> 00:37:44,320 -Record it. -"I can't see their faces." 494 00:37:44,480 --> 00:37:46,320 -I have to get out. -Out? Why? 495 00:37:46,400 --> 00:37:47,920 "Sir, I have a shot." 496 00:37:49,120 --> 00:37:52,520 It's my fault. You shouldn't be here. You shouldn't have killed anyone. 497 00:37:52,760 --> 00:37:54,920 -"Waiting for the order. -Have I got the green light, sir?" 498 00:37:57,680 --> 00:37:59,520 -Let me out. -You want to turn yourself in 499 00:37:59,600 --> 00:38:02,760 -so you can be the patsy. -"We don't know if they're robbers. 500 00:38:02,920 --> 00:38:04,440 Have I got the green light, sir?" 501 00:38:05,680 --> 00:38:07,720 -Let me out. -I didn't kill her. 502 00:38:09,400 --> 00:38:11,160 -Let me out. -I didn't kill her. 503 00:38:11,560 --> 00:38:13,200 She's hidden. 504 00:38:17,320 --> 00:38:19,600 "The doors are closing, sir. Three seconds. 505 00:38:19,680 --> 00:38:21,760 -Doors closed. -Don't shoot." 506 00:38:25,680 --> 00:38:26,680 Jesus! 507 00:38:29,120 --> 00:38:31,320 -Let me out. -We're getting out, dad. 508 00:38:31,480 --> 00:38:33,640 Outside, so you can breathe fresh air. 509 00:38:33,720 --> 00:38:35,240 -I need some air. -Yes. 510 00:38:43,280 --> 00:38:45,160 I'm so sorry that you had gone through... 511 00:38:48,080 --> 00:38:51,080 Through an experience so... 512 00:38:52,240 --> 00:38:56,840 Well, if you need some kind of help, I can give you... 513 00:38:57,760 --> 00:39:00,600 A phone always at your disposal, a bodyguard with glasses... 514 00:39:03,000 --> 00:39:04,960 I'm sorry. I shouldn't have joked about something like that. 515 00:39:05,040 --> 00:39:06,680 -I'm a jerk. -No, don't worry. 516 00:39:06,760 --> 00:39:10,040 I apologise. But I see you and... And it doesn't fit. 517 00:39:10,120 --> 00:39:13,360 It's not what I imagine when I think about... 518 00:39:13,520 --> 00:39:16,720 About what? A battered woman? 519 00:39:19,960 --> 00:39:21,400 Because I've got a gun, right? 520 00:39:23,520 --> 00:39:24,520 Listen, 521 00:39:25,680 --> 00:39:29,360 the reality is that... it doesn't start with a smack. 522 00:39:30,600 --> 00:39:34,040 In that case, nobody would be with a violent man. 523 00:39:36,280 --> 00:39:37,640 It's the other way round. 524 00:39:38,840 --> 00:39:39,720 You're... 525 00:39:40,440 --> 00:39:44,120 You fall in love with a charming and intelligent man... 526 00:39:45,040 --> 00:39:47,400 who makes you feel the centre of the universe. 527 00:39:48,320 --> 00:39:52,240 And when he asks you to change your profile picture 528 00:39:52,320 --> 00:39:55,320 and use a picture of your daughter, you think it's tender. 529 00:39:56,920 --> 00:40:00,360 And when he tells you not to wear a miniskirt to work, 530 00:40:00,840 --> 00:40:04,280 you think: "I'm a woman who works 531 00:40:04,360 --> 00:40:08,560 in a men's world, he's actually protecting me." 532 00:40:11,120 --> 00:40:15,280 And then one day... he raises his voice... 533 00:40:15,880 --> 00:40:19,840 -You don't have to tell me. -Yes, yes. I need it. 534 00:40:21,000 --> 00:40:22,120 Look, it's like... 535 00:40:23,200 --> 00:40:25,360 It's like going down steps little by little. 536 00:40:25,480 --> 00:40:29,160 Like in those horror films where somebody goes down to the basement 537 00:40:29,240 --> 00:40:33,240 and everybody thinks: "Don't go downstairs. Don't do it." 538 00:40:34,720 --> 00:40:35,680 But you do it. 539 00:40:38,120 --> 00:40:39,560 That's where I got the first slap. 540 00:40:41,600 --> 00:40:43,960 And then the second, and the third... 541 00:40:46,120 --> 00:40:47,600 And finally I got the divorce. 542 00:40:52,280 --> 00:40:53,400 Didn't you report him? 543 00:40:55,600 --> 00:40:58,000 No. He was a police officer, 544 00:40:58,560 --> 00:41:03,800 the most popular guy in the station, and I just wanted to lose sight of him. 545 00:41:06,280 --> 00:41:11,200 I guess... I was ashamed to sit down in front of my boss 546 00:41:12,120 --> 00:41:15,760 and tell him about a year and a half of humiliation and blows. 547 00:41:18,080 --> 00:41:20,520 I've got a 9mm HK in my holster, 548 00:41:20,600 --> 00:41:24,760 but... I really don't fucking know how to take care of myself. 549 00:41:26,480 --> 00:41:27,440 Don't say that. 550 00:41:28,600 --> 00:41:33,480 But... the real drama came some months later. 551 00:41:35,280 --> 00:41:38,000 Because my sister fell in love with him. 552 00:41:43,160 --> 00:41:46,720 They started going out, and travelling. 553 00:41:48,240 --> 00:41:49,640 And then I reported him, 554 00:41:51,080 --> 00:41:52,440 late and without evidence. 555 00:41:57,320 --> 00:41:59,960 Because I didn't want my sister to get into that hell. 556 00:42:01,000 --> 00:42:01,920 Do you understand? 557 00:42:03,920 --> 00:42:07,960 But, sure, I only seemed to be a pathological jealous woman 558 00:42:08,040 --> 00:42:09,600 making a fake complaint. 559 00:42:11,760 --> 00:42:14,040 "See? The inspector didn't report him back then 560 00:42:14,560 --> 00:42:16,800 but she does now he's with her sister." 561 00:42:17,080 --> 00:42:21,160 But, Raquel, the police or the judges 562 00:42:21,240 --> 00:42:23,720 must believe you, it's impossible not to believe you. 563 00:42:24,840 --> 00:42:26,920 Raquel, now I've felt the emotion and the helplessness. 564 00:42:27,000 --> 00:42:28,400 There must be someone who can help you. 565 00:42:28,560 --> 00:42:30,840 -Someone. Who's going to help me? -Me. 566 00:42:34,240 --> 00:42:37,800 Sorry, I don't know how I could help you, but... 567 00:42:41,960 --> 00:42:42,840 Thanks. 568 00:42:46,640 --> 00:42:47,520 Raquel. 569 00:42:49,840 --> 00:42:51,120 -Raquel. -أپngel. 570 00:42:51,440 --> 00:42:52,880 There's movement in the building. 571 00:42:52,960 --> 00:42:55,640 They opened the door for a few seconds and there was a brawl. 572 00:42:55,720 --> 00:42:57,640 -We think it was with a hostage. -Let's go. 573 00:43:12,920 --> 00:43:15,680 Listen, I want you to know this is not a threat, 574 00:43:16,280 --> 00:43:19,200 but a personal favour I'm asking you, not as a robber. 575 00:43:19,800 --> 00:43:22,040 I want you to put on the masks, the hoods 576 00:43:22,440 --> 00:43:25,200 and to get out to the terraced roof without any signals or silly things. 577 00:43:25,440 --> 00:43:27,280 Only for 10 minutes, okay? 578 00:43:27,560 --> 00:43:30,680 You go out, have some fresh air and come back, all right? 579 00:43:33,200 --> 00:43:36,320 What do you want, to distract the police? 580 00:43:36,440 --> 00:43:37,840 The police is already distracted, 581 00:43:37,920 --> 00:43:40,480 so leave them alone and don't ruffle any feathers. 582 00:43:41,360 --> 00:43:44,800 We're bait. They're using us as bait. 583 00:43:44,880 --> 00:43:46,800 -What's that? -They're throwing us to the wolves 584 00:43:46,880 --> 00:43:48,600 and meanwhile they'll escape using another door. 585 00:43:48,680 --> 00:43:50,680 We're getting out due to humanity, 586 00:43:52,160 --> 00:43:56,280 because one of our mates needs to breathe, and I won't tell you again. 587 00:43:59,000 --> 00:44:00,000 Don't move. 588 00:44:04,000 --> 00:44:05,640 What fucking world are we living in? 589 00:44:06,480 --> 00:44:08,840 Nobody's willing to do anything for anybody, right? 590 00:44:09,240 --> 00:44:13,520 One of us has an anxiety attack and you only think that you're a bait. 591 00:44:14,560 --> 00:44:15,960 Nothing's gonna happen. 592 00:44:16,320 --> 00:44:19,200 Nothing's gonna happen, because I'm going out with you. 593 00:44:19,840 --> 00:44:21,680 Why did he have an anxiety attack? 594 00:44:22,400 --> 00:44:24,480 Due to shots. It was the shots, right? 595 00:44:24,560 --> 00:44:27,920 It was the shots. Who did you kill? Who did you kill? 596 00:44:29,680 --> 00:44:31,120 Open your mouth, Arturo. 597 00:44:33,920 --> 00:44:35,760 Open your fucking mouth, Arturo. 598 00:44:36,280 --> 00:44:37,560 Open your mouth. 599 00:44:39,080 --> 00:44:42,440 Now raise your left hand if you're going to keep on fucking around. 600 00:44:43,000 --> 00:44:46,120 If you're going to keep your mouth shut, raise your right hand. 601 00:44:51,400 --> 00:44:52,280 Fine. 602 00:44:53,120 --> 00:44:55,040 Denver, stop it, now. 603 00:44:55,760 --> 00:44:56,640 Stop it. 604 00:45:00,960 --> 00:45:03,040 Stop goofing around, please. 605 00:45:04,760 --> 00:45:07,080 -He wasn't a hostage. -Why do you say that? 606 00:45:08,240 --> 00:45:10,080 Because, unless they're Gandhi's disciples, 607 00:45:10,160 --> 00:45:11,760 they'd never let a hostage get so far 608 00:45:11,920 --> 00:45:15,320 without shooting him in the back. One of them wanted to turn himself in. 609 00:45:19,600 --> 00:45:20,840 Now, dad. 610 00:45:22,000 --> 00:45:23,200 Breathe some air. 611 00:45:26,280 --> 00:45:28,080 You don't need to do this for me. 612 00:45:30,200 --> 00:45:31,920 I remember when mum left, 613 00:45:33,120 --> 00:45:34,680 you had trouble breathing, 614 00:45:35,560 --> 00:45:38,120 you went out to the balcony to try to do it every night. 615 00:45:38,360 --> 00:45:40,760 So, it doesn't matter, you're going out there, 616 00:45:40,840 --> 00:45:43,800 breathe some fresh air and when you're calm, we'll get back. 617 00:45:43,880 --> 00:45:47,800 Everyone with the masks and the hoods on. Arturito, close to me. 618 00:45:59,880 --> 00:46:02,680 Here Condor 3 calling the command centre. Movement on the roof. 619 00:46:03,760 --> 00:46:06,640 Suأ،rez, the snipers must be ready. 620 00:46:06,720 --> 00:46:08,960 -"It's a big group." -Everyone in position. 621 00:46:09,120 --> 00:46:11,480 "Maximum attention, we have visuals. They're moving." 622 00:46:14,760 --> 00:46:16,600 -Dad, calm down. -Okay. 623 00:46:16,760 --> 00:46:19,160 Look, it's a fucking great day. 624 00:46:19,240 --> 00:46:21,320 -Yes. -It's very sunny, huh? 625 00:46:21,400 --> 00:46:23,040 Breathe and relax. 626 00:46:23,200 --> 00:46:25,600 "It's a big group. They keep on walking on the roof. 627 00:46:25,680 --> 00:46:27,520 They're moving towards the edge of the roof." 628 00:46:31,120 --> 00:46:32,960 -Hello? -"What's going on?" 629 00:46:33,040 --> 00:46:35,920 -Why are they on the roof? -Moscow went out to have some fresh air 630 00:46:36,000 --> 00:46:37,480 surrounded by hostages with fake guns. 631 00:46:37,920 --> 00:46:41,800 As you know well, I'd never have allowed this crazy thing, 632 00:46:41,880 --> 00:46:44,720 but right now my mates are convincing me 633 00:46:44,800 --> 00:46:48,640 -it's a good idea. -"I don't want any further improvisation." 634 00:46:49,320 --> 00:46:50,960 Keep me posted of everything. 635 00:46:51,040 --> 00:46:53,720 "They keep on walking. They're getting to the edge." 636 00:46:53,800 --> 00:46:57,360 If you don't start having a cool head, forget about the millions, Acapulco 637 00:46:57,440 --> 00:47:00,000 and the garden full of children, because you'll screw all up. 638 00:47:01,400 --> 00:47:04,720 You only have to do one thing: be professionals. 639 00:47:07,680 --> 00:47:09,560 Doesn't this seem professional to you? 640 00:47:12,000 --> 00:47:14,120 -Precious. -No, not precious. 641 00:47:14,720 --> 00:47:17,680 A fucking note better than the ones in the bank. 642 00:47:18,120 --> 00:47:22,160 They can't even trace it. A work of art. 643 00:47:23,800 --> 00:47:26,640 -And you know why? -Enlighten me, Nairobi. 644 00:47:31,160 --> 00:47:33,800 Because it's been made with care. 645 00:47:35,920 --> 00:47:37,520 I'm a professional. 646 00:47:38,280 --> 00:47:39,680 But I don't know what to do 647 00:47:39,760 --> 00:47:42,440 when your father has the heebie-jeebies in the middle of this mess. 648 00:47:43,080 --> 00:47:44,680 Are you a robber before a son? 649 00:47:45,760 --> 00:47:46,720 Huh, Berlin? 650 00:47:47,640 --> 00:47:49,080 Before a human being? 651 00:47:52,920 --> 00:47:55,240 For a shithead like you maybe yes, 652 00:47:56,160 --> 00:47:58,240 but... I don't know. 653 00:48:05,480 --> 00:48:07,640 -Didn't you kill that girl? -No. 654 00:48:08,160 --> 00:48:09,600 -Tell me the fucking truth. -I didn't! 655 00:48:12,480 --> 00:48:14,040 Berlin caught her with a phone, 656 00:48:14,680 --> 00:48:16,880 ordered me to kill her and I had to shoot her, 657 00:48:16,960 --> 00:48:19,280 -I had no choice. -You're talking about Mأ³nica. 658 00:48:19,800 --> 00:48:20,960 You're talking about Mأ³nica. 659 00:48:21,040 --> 00:48:23,040 -What are you doing? -What did you do to Mأ³nica? 660 00:48:23,120 --> 00:48:24,160 Go back to your place. 661 00:48:24,240 --> 00:48:26,120 This is not a courtesy call, Professor. 662 00:48:26,200 --> 00:48:28,880 If you want me to be frank and not hide information from you, 663 00:48:28,960 --> 00:48:30,080 you should do the same. 664 00:48:31,000 --> 00:48:33,320 Everybody has the right to stretch their legs. 665 00:48:34,000 --> 00:48:37,560 "Don't you think it's solidary of me to let the hostages go out to breathe?" 666 00:48:38,640 --> 00:48:41,520 I assure it's not my intention torturing or scaring them. 667 00:48:42,320 --> 00:48:44,800 "I only want to return them safe and sound" 668 00:48:45,600 --> 00:48:47,520 as soon as you give me what I requested. 669 00:48:50,680 --> 00:48:51,600 That's all. 670 00:48:51,960 --> 00:48:54,560 "I repeat, they're armed, take cover in the operation. 671 00:48:54,720 --> 00:48:56,120 I request instructions." 672 00:48:56,320 --> 00:48:58,400 -What did you do? -Go back to your place. 673 00:48:58,480 --> 00:49:00,040 -Tell me where Mأ³nica is. -Go back. 674 00:49:00,640 --> 00:49:03,760 -"Something happens. -I request instructions." 675 00:49:03,960 --> 00:49:07,120 You killed Mأ³nica, Jesus. She was innocent. 676 00:49:07,280 --> 00:49:10,040 -Here Condor 1. Visual of the targets. -"I request the green light." 677 00:49:10,200 --> 00:49:11,560 -On your knees. -What? 678 00:49:11,720 --> 00:49:14,000 -She was pregnant. -Fucking snipers. 679 00:49:14,080 --> 00:49:17,000 Let them think we're hostages. Your hands on your head. 680 00:49:17,080 --> 00:49:19,480 Don't play with me, stand up. I'm talking to you. 681 00:49:19,640 --> 00:49:22,000 -"Something happens. -They're bending down." 682 00:49:22,160 --> 00:49:25,400 -They made them kneel to execute them. -"I need a command." 683 00:49:25,560 --> 00:49:26,640 There are snipers. 684 00:49:26,720 --> 00:49:29,240 On your knees, there are snipers. 685 00:49:29,320 --> 00:49:30,800 Everybody down. 686 00:49:31,160 --> 00:49:32,520 Go back to your place. 687 00:49:33,120 --> 00:49:35,240 -"A lot of movement on the roof. -Condor 3 here." 688 00:49:35,400 --> 00:49:37,400 One Dalأ­ is aiming with his gun at another. 689 00:49:37,480 --> 00:49:40,880 -"I can see it clearly. -I request instructions, sir." 690 00:49:41,240 --> 00:49:43,920 -I need authorization. -"They're still on their knees, sir. 691 00:49:44,080 --> 00:49:45,880 -I'm waiting for instructions." -Give me the green light. 692 00:49:46,000 --> 00:49:48,640 -They're running. -I have a shot at the kidnapper. 693 00:49:48,800 --> 00:49:51,960 -What the fuck are you doing? -There are snipers, jeez. 694 00:49:52,120 --> 00:49:53,800 -On your knees. -"They're aiming." 695 00:49:53,960 --> 00:49:56,040 -Give me the green light. -"They're going to execute them. 696 00:49:56,200 --> 00:49:58,080 -They're going to shoot. -I request to open fire." 697 00:49:58,240 --> 00:49:59,920 Put down the gun! 698 00:50:00,360 --> 00:50:01,600 "They're going to kill them." 699 00:50:02,040 --> 00:50:03,040 Green light. 700 00:50:03,360 --> 00:50:05,240 Condor 3, open fire. 701 00:50:19,480 --> 00:50:21,360 -"Target's down, sir. -Target's down. 702 00:50:21,800 --> 00:50:23,080 Target's down. 703 00:50:23,200 --> 00:50:24,200 We have visual." 704 00:50:24,280 --> 00:50:26,760 He's the manager of the factory, Arturo Romأ،n. 705 00:50:27,240 --> 00:50:29,800 -Stop the fire. -Condor 3, stop the fire. 706 00:50:29,880 --> 00:50:31,800 All units, stop the fire. 707 00:50:35,240 --> 00:50:36,640 We've shot a hostage. 708 00:50:37,305 --> 00:51:37,518 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn54396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.