All language subtitles for Money Heist Season 01 Eng Episode 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:08,760 Stop or I’ll shoot! 2 00:00:08,880 --> 00:00:09,720 No! 3 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:25,200 --> 00:00:26,400 "My name’s Tokyo. 5 00:00:28,560 --> 00:00:31,800 But when this story started, that wasn’t my name. 6 00:00:33,840 --> 00:00:34,600 This was me. 7 00:00:34,680 --> 00:00:35,920 SUSPECT'S WHEREABOUTS UNKNOWN 8 00:00:38,160 --> 00:00:39,520 And this, the love of my life. 9 00:00:39,600 --> 00:00:40,560 ROBBER GETS SHOT DEAD 10 00:00:40,640 --> 00:00:42,680 The last time I saw him I left him in a pool of blood 11 00:00:42,760 --> 00:00:43,880 with his eyes open. 12 00:00:45,600 --> 00:00:47,160 We did 15 clean robberies, 13 00:00:48,200 --> 00:00:50,400 but mixing love and work never works. 14 00:00:50,680 --> 00:00:54,440 So, when the security guard shot, I had to change my job. 15 00:00:56,080 --> 00:00:58,000 From robber to murderer. 16 00:00:59,040 --> 00:01:00,520 And that’s how I started to run away. 17 00:01:02,040 --> 00:01:03,920 Somehow, I was dead too. 18 00:01:06,480 --> 00:01:07,960 Or almost dead. 19 00:01:27,000 --> 00:01:28,600 I had been hidden for 11 days 20 00:01:29,080 --> 00:01:32,080 and my photo wallpapered police stations all over Spain. 21 00:01:32,160 --> 00:01:33,640 I’d get a 30 years’ sentence. 22 00:01:33,720 --> 00:01:36,160 And I’m really not the type of girl who likes getting old 23 00:01:36,240 --> 00:01:37,400 in the cell of a prison. 24 00:01:39,160 --> 00:01:40,360 I prefer running away. 25 00:01:41,280 --> 00:01:42,480 Body and soul. 26 00:01:43,600 --> 00:01:45,080 And if I can’t take my body there, 27 00:01:46,600 --> 00:01:48,040 at least let my soul escape." 28 00:01:50,920 --> 00:01:53,680 "I had no time left and there were important things I had to do. 29 00:01:55,280 --> 00:01:56,400 Just one, really." 30 00:02:05,160 --> 00:02:06,160 Hello? 31 00:02:08,360 --> 00:02:09,200 "Mum?" 32 00:02:09,800 --> 00:02:10,680 Oh, my girl. 33 00:02:12,080 --> 00:02:13,600 "How are you, sweetheart?" 34 00:02:15,360 --> 00:02:16,640 What’s happening? 35 00:02:17,120 --> 00:02:18,360 "Haven’t you seen the news?" 36 00:02:19,240 --> 00:02:20,760 All those things they say about me. 37 00:02:21,640 --> 00:02:23,200 Yes, of course I’ve seen them. 38 00:02:26,000 --> 00:02:26,840 You know what? 39 00:02:29,000 --> 00:02:30,640 I’m thinking about going on a journey. 40 00:02:30,720 --> 00:02:32,480 "I may join a Chinese ship. 41 00:02:33,000 --> 00:02:33,840 As a cook. 42 00:02:34,240 --> 00:02:36,280 Didn’t you say I couldn’t even make an omelette? 43 00:02:36,360 --> 00:02:37,800 So I’ll learn. What do you think?" 44 00:02:38,640 --> 00:02:40,000 I don’t know, sweetheart. 45 00:02:40,520 --> 00:02:42,080 What if they only eat Chinese food? 46 00:02:45,080 --> 00:02:46,720 What does that journey mean, 47 00:02:48,240 --> 00:02:50,080 "that I won’t see you again?" 48 00:02:51,560 --> 00:02:53,120 Don’t talk nonsense. 49 00:02:53,720 --> 00:02:54,760 Of course you’ll see me. 50 00:02:54,920 --> 00:02:56,960 "I’ll buy you a ticket so you come to visit me." 51 00:02:59,200 --> 00:03:00,480 Visit you where? 52 00:03:01,960 --> 00:03:02,960 At the cemetery? 53 00:03:07,440 --> 00:03:08,520 Are you alone? 54 00:03:10,960 --> 00:03:12,000 "Mum, are you alone?" 55 00:03:12,560 --> 00:03:13,400 Yes. 56 00:03:13,800 --> 00:03:16,440 "Then go to the street, as if you went to the market. 57 00:03:17,840 --> 00:03:18,880 I’ll find you." 58 00:03:22,280 --> 00:03:24,880 "And that day, the day I was going to the slaughterhouse, 59 00:03:25,040 --> 00:03:27,080 my guardian angel appeared. 60 00:03:28,360 --> 00:03:31,200 But you never know for certain what a guardian angel looks like, 61 00:03:31,480 --> 00:03:34,600 and you’d never imagine he’d appear in a Seat Ibiza 62 00:03:34,680 --> 00:03:36,120 of 1992." 63 00:03:36,200 --> 00:03:37,960 Excuse me, have you got a minute? 64 00:03:39,960 --> 00:03:40,800 No. 65 00:03:44,920 --> 00:03:47,240 Cooking in a Chinese ship only has one advantage, 66 00:03:51,280 --> 00:03:53,200 you don’t have to do the washing-up. 67 00:03:54,400 --> 00:03:56,280 "For a moment I thought about the Chinese 68 00:03:56,920 --> 00:03:58,720 and that I hate people who spit." 69 00:04:06,200 --> 00:04:07,840 -Who are you, a policeman? -Wait, wait. 70 00:04:07,920 --> 00:04:10,760 You’re going to the slaughterhouse, there’s a squad waiting for you 71 00:04:10,840 --> 00:04:12,480 and they have a car since six days ago... 72 00:04:12,800 --> 00:04:13,800 Why would I believe you? 73 00:04:14,960 --> 00:04:16,520 "And that’s how I met the Professor, 74 00:04:17,280 --> 00:04:19,200 pointing a gun to his balls." 75 00:04:19,280 --> 00:04:20,120 May I? 76 00:04:20,320 --> 00:04:21,920 "The good thing about relationships 77 00:04:22,000 --> 00:04:24,240 is that you finally forget how they started." 78 00:04:24,640 --> 00:04:25,480 May I? 79 00:04:40,560 --> 00:04:42,240 They’re already in your mother’s house. 80 00:04:48,680 --> 00:04:49,960 That’s why I came to help you. 81 00:04:52,560 --> 00:04:54,600 I want to propose you some business, 82 00:04:56,360 --> 00:04:58,160 a robbery, a robbery that’s... 83 00:05:01,280 --> 00:05:02,120 singular. 84 00:05:04,040 --> 00:05:05,360 I’m looking for people who... 85 00:05:06,400 --> 00:05:08,400 Well, people who don’t have much to lose. 86 00:05:11,280 --> 00:05:12,680 What do you think about... 87 00:05:14,000 --> 00:05:16,440 2,400 million euros? 88 00:05:20,000 --> 00:05:22,240 "Nobody had done a job like that, 89 00:05:22,320 --> 00:05:25,360 neither in New York, nor in London, nor in Monte Carlo. 90 00:05:25,440 --> 00:05:27,600 So if my picture was again in the papers, 91 00:05:27,680 --> 00:05:30,320 at least it’d be due to the biggest robbery ever." 92 00:06:08,880 --> 00:06:12,040 WELCOME 93 00:06:13,000 --> 00:06:14,080 I welcome you 94 00:06:16,160 --> 00:06:20,080 and... I thank you for having accepted this... 95 00:06:22,280 --> 00:06:23,160 this job offer. 96 00:06:27,640 --> 00:06:30,920 We’ll live here, far from the worldly noise. 97 00:06:31,720 --> 00:06:34,160 Five months, the five months we’ll spend studying 98 00:06:34,240 --> 00:06:36,840 -how to do the job. -What do you mean, five months? 99 00:06:37,040 --> 00:06:38,480 Are we crazy? 100 00:06:41,240 --> 00:06:45,080 Look, people spend years studying 101 00:06:46,280 --> 00:06:48,960 to earn a salary, a salary which, in the best of cases, 102 00:06:49,800 --> 00:06:51,840 is just a salary, a shitty salary. 103 00:06:54,080 --> 00:06:55,480 What are five months? 104 00:06:57,520 --> 00:06:59,040 I’ve been thinking about this... 105 00:07:02,240 --> 00:07:03,480 for much longer. 106 00:07:07,520 --> 00:07:09,240 Not to have to work ever again. 107 00:07:10,400 --> 00:07:11,760 Neither you 108 00:07:13,480 --> 00:07:15,080 nor your children. 109 00:07:23,000 --> 00:07:23,840 Okay. 110 00:07:23,920 --> 00:07:26,880 You don’t know each other yet and I want it go on like that. 111 00:07:26,960 --> 00:07:30,920 I don’t want any names, or personal questions, 112 00:07:32,760 --> 00:07:35,080 or, of course, personal relationships. 113 00:07:36,960 --> 00:07:39,840 I want each of you to choose a name, something simple. 114 00:07:39,920 --> 00:07:41,720 It can be numbers, planets, cities... 115 00:07:41,880 --> 00:07:46,440 -Like "Mister 17, miss 23." -That’s a wrong start. I can’t 116 00:07:46,520 --> 00:07:49,280 -remember my telephone number. -That’s why I said that. 117 00:07:51,080 --> 00:07:54,640 -And planets? -I can be Mars, and he Uranus. 118 00:07:55,040 --> 00:07:56,760 I won’t be Uranus, so forget it. 119 00:07:57,240 --> 00:07:59,560 -What’s the matter with Uranus? -I don’t like the rhyme. 120 00:07:59,720 --> 00:08:02,800 -It’ll be cities. Cities. -So cities it is. 121 00:08:03,560 --> 00:08:04,400 Okay. 122 00:08:04,560 --> 00:08:06,720 "That’s why I ended up being Tokyo. 123 00:08:07,800 --> 00:08:10,040 The one looking at my arse is Mr Berlin. 124 00:08:10,520 --> 00:08:11,480 Under arrest warrant. 125 00:08:12,920 --> 00:08:14,000 27 robberies. 126 00:08:14,080 --> 00:08:16,480 Jewelleries, auction houses and security vans. 127 00:08:16,560 --> 00:08:18,880 His biggest job, the Champs Elysees, in Paris. 128 00:08:19,040 --> 00:08:21,320 434 diamonds. 129 00:08:22,160 --> 00:08:23,680 He’s like a shark in a swimming pool. 130 00:08:24,120 --> 00:08:26,320 You can swim with him, but you’re never calm. 131 00:08:26,400 --> 00:08:28,280 And he was the boss in charge of the assault." 132 00:08:29,400 --> 00:08:31,200 "The one who coughs is Mr Moscow. 133 00:08:32,560 --> 00:08:34,440 The first thing he dug was a mine, in Asturias. 134 00:08:34,520 --> 00:08:35,640 MOSCOW 135 00:08:35,760 --> 00:08:38,800 Then he understood that digging upwards he’d go further. 136 00:08:38,960 --> 00:08:42,120 Six fur shops, three clock shops and the Caja Rural in Avilés. 137 00:08:42,960 --> 00:08:45,720 He uses the thermal lance and any industrial equipment. 138 00:08:45,960 --> 00:08:48,960 The one sitting behind Moscow is Denver, his son. 139 00:08:50,680 --> 00:08:52,760 Drugs, teeth, broken ribs. 140 00:08:53,720 --> 00:08:55,280 He’s the king of fights in discos. 141 00:08:55,520 --> 00:08:56,760 Pure hot blood. 142 00:08:56,920 --> 00:08:59,440 In a perfect plan, a time bomb. 143 00:09:03,720 --> 00:09:05,440 Rio. He’s my weakness. 144 00:09:05,760 --> 00:09:07,520 He’s like Mozart, but with computers. 145 00:09:08,840 --> 00:09:12,520 He programmes since he was six and knows everything about alarms and electronics. 146 00:09:12,600 --> 00:09:15,240 For the rest of things in life it’s as if he had been born yesterday. 147 00:09:16,360 --> 00:09:18,960 And those are the Siamese twins, Helsinki and Oslo. 148 00:09:19,200 --> 00:09:21,800 Even the most sophisticated plan needs soldiers 149 00:09:21,960 --> 00:09:23,400 and who better than two Serbs. 150 00:09:23,480 --> 00:09:26,560 Maybe they think, but, frankly, we’ll never know. 151 00:09:28,160 --> 00:09:29,000 Nairobi, 152 00:09:29,760 --> 00:09:31,080 a hardened optimist. 153 00:09:31,440 --> 00:09:33,800 She has forged banknotes since she was 13. 154 00:09:33,880 --> 00:09:35,800 And now she’s our quality manager. 155 00:09:37,000 --> 00:09:40,080 She might be crazy, but she’s really funny." 156 00:09:41,240 --> 00:09:45,640 Think that every day they’ll talk about us in the news, 157 00:09:46,280 --> 00:09:49,000 every family in the country will be wondering 158 00:09:49,680 --> 00:09:50,880 what we’re doing. 159 00:09:52,400 --> 00:09:53,920 And you know what they’ll think? 160 00:09:57,000 --> 00:09:59,600 They’ll think: "Bastards! I wish I had come up with that idea." 161 00:09:59,800 --> 00:10:02,840 "The Professor, no criminal record, no register. 162 00:10:03,160 --> 00:10:06,120 The last time he renewed his ID he was 19. 163 00:10:06,440 --> 00:10:10,680 To all intents, a ghost, but a very smart ghost." 164 00:10:10,880 --> 00:10:14,520 We’re not stealing... anybody’s money, 165 00:10:16,240 --> 00:10:18,200 because they’ll even think we’re nice. 166 00:10:19,560 --> 00:10:20,520 And that is vital. 167 00:10:20,600 --> 00:10:23,640 It’s vital we have the public opinion on our side. 168 00:10:28,120 --> 00:10:30,520 We’re going to be the fucking heroes of all those people. 169 00:10:32,640 --> 00:10:35,640 But very careful, because the moment there is 170 00:10:35,720 --> 00:10:38,040 a single drop of blood, this is very important, 171 00:10:38,840 --> 00:10:40,320 if there’s a single victim, 172 00:10:41,520 --> 00:10:45,240 we’ll stop being Robin Hoods and we’ll simply become sons of a bitch. 173 00:10:46,600 --> 00:10:47,440 Professor. 174 00:10:49,440 --> 00:10:50,520 Miss Tokyo. 175 00:10:52,280 --> 00:10:53,480 What are we robbing? 176 00:11:00,920 --> 00:11:03,000 The Fábrica Nacional de Moneda y Timbre. 177 00:12:14,920 --> 00:12:17,920 DAY OF THE ROBBERY FRIDAY 8:35 A.M. 178 00:12:27,920 --> 00:12:29,040 Who chose the mask? 179 00:12:29,360 --> 00:12:31,600 -What’s up with the mask? -It’s not scary. 180 00:12:32,120 --> 00:12:34,560 In bank robbery films the masks are scary. 181 00:12:35,240 --> 00:12:38,240 They’re zombies, skeletons, the death, I don’t know, you feel... 182 00:12:39,880 --> 00:12:41,000 With a gun in your hand 183 00:12:41,080 --> 00:12:43,120 I assure you a madman is scarier than a skeleton. 184 00:12:43,280 --> 00:12:45,360 -Stop it. -Who was this guy with the moustache? 185 00:12:47,400 --> 00:12:50,840 Dalí, son, a Spanish painter. He was very good. 186 00:12:51,240 --> 00:12:52,920 -A painter. -Yes. 187 00:12:53,000 --> 00:12:55,720 -A painter of paintings. -Yes. 188 00:12:56,880 --> 00:13:00,040 Do you know what’s fucking scary? Dolls for children. 189 00:13:00,200 --> 00:13:01,720 They’re really scary. 190 00:13:02,760 --> 00:13:03,680 What dolls? 191 00:13:03,840 --> 00:13:05,880 Goofy, Pluto, Mickey Mouse, all those. 192 00:13:06,040 --> 00:13:08,560 A mouse with ears is scarier, that’s what you’re saying? 193 00:13:08,640 --> 00:13:10,600 Yes, arsehole. Do you want me to wallop you? 194 00:13:10,680 --> 00:13:12,720 -Hey! -I’m right. Listen to me. 195 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 If a guy at gunpoint and wearing a Mickey Mouse mask 196 00:13:16,080 --> 00:13:18,360 gets in a place, the people will think he’s nuts, 197 00:13:18,440 --> 00:13:20,360 there’s going to be a massacre. Do you know why? 198 00:13:20,680 --> 00:13:22,760 Because guns and children 199 00:13:22,880 --> 00:13:24,760 are two things you never put together, daddy. 200 00:13:25,000 --> 00:13:27,920 -Am I right or not? -That way it’d be more dangerous, 201 00:13:28,880 --> 00:13:29,920 more twisted. 202 00:13:30,080 --> 00:13:33,080 So a Jesus Christ mask would frighten more, he’s more innocent. 203 00:13:33,240 --> 00:13:35,800 They say "It doesn’t suit you, it’s like Christ with two guns." 204 00:13:35,880 --> 00:13:38,320 -"Like a saint with two guns." -It doesn’t matter. 205 00:13:38,400 --> 00:13:40,920 "It was obvious there was a lack of women in the gang." 206 00:13:41,480 --> 00:13:44,520 "A woman can spend two days choosing shoes for a wedding, 207 00:13:45,400 --> 00:13:48,560 but she’d never use a single minute to choose masks for a robbery. 208 00:14:07,680 --> 00:14:10,360 Everything we had planned was starting now 209 00:14:10,760 --> 00:14:14,080 and during those fractions of a second I thought about all the innocent people 210 00:14:14,240 --> 00:14:16,520 whose lives we would stop in their tracks." 211 00:14:26,720 --> 00:14:27,600 E-80 LOCAL ROAD 212 00:14:27,680 --> 00:14:29,760 "The Professor knew there was just one way to come 213 00:14:29,840 --> 00:14:31,960 in the Fábrica de Moneda y Timbre with three tonnes 214 00:14:32,120 --> 00:14:34,800 of explosive devices. It had to be done in the lorry 215 00:14:34,880 --> 00:14:36,720 that entered the building every week 216 00:14:36,800 --> 00:14:39,440 with the new paper money rolls ready to be printed. 217 00:14:41,840 --> 00:14:43,520 And that was what we were going to do, 218 00:14:43,600 --> 00:14:47,000 getting to the very core, escorted by the National Police. 219 00:14:54,080 --> 00:14:57,280 In Spain, anything guarded by two police cars 220 00:14:57,360 --> 00:14:59,520 is something heavily protected." 221 00:15:02,240 --> 00:15:03,960 "But if you inhibit any possibility 222 00:15:04,040 --> 00:15:06,440 for their communication through the radio or telephone 223 00:15:06,520 --> 00:15:10,400 and if you point two 26-year-old kids with five assault rifles at their heads, 224 00:15:10,560 --> 00:15:12,120 it doesn’t matter if they have guns, 225 00:15:12,200 --> 00:15:14,360 and they feel just like it’d happen to any of us." 226 00:15:14,520 --> 00:15:17,200 I said get out of the fucking car! 227 00:15:17,960 --> 00:15:20,600 -"They’re scared shitless." -You’ll do as I say! 228 00:15:20,680 --> 00:15:22,760 "Courage and heroism have a price, 229 00:15:22,840 --> 00:15:24,800 and it’s greater than the 1,600 euros a month 230 00:15:24,880 --> 00:15:27,800 -a kid with a uniform gets..." -Open the lorry, do you hear me? 231 00:15:27,960 --> 00:15:29,160 "...or a lorry driver." 232 00:15:29,920 --> 00:15:31,360 Come on, damn it, open! 233 00:15:34,760 --> 00:15:37,760 "If those men had had their daughter on the back of the lorry, 234 00:15:37,840 --> 00:15:40,240 they’d never have opened it, but who cares about 235 00:15:40,320 --> 00:15:42,200 some paper money rolls with a watermark?" 236 00:15:45,680 --> 00:15:47,640 Hurry up, hurry up! 237 00:15:48,200 --> 00:15:50,280 Jeez, man! Come on! 238 00:15:53,120 --> 00:15:54,360 Come on, come on! 239 00:15:54,440 --> 00:15:58,880 Sit down. Now calm down, the three of you, otherwise, a blow with the rifle. 240 00:16:00,840 --> 00:16:03,480 You’ll drive with a gun in your kidneys. 241 00:16:03,560 --> 00:16:06,080 When you get the radio call to know if everything’s all right, 242 00:16:06,160 --> 00:16:09,200 you’ll answer coolly, as if everything ran smoothly. 243 00:16:10,000 --> 00:16:10,840 Am I clear? 244 00:16:15,320 --> 00:16:17,360 "And in the middle of that chaos with guns 245 00:16:17,440 --> 00:16:20,280 I remembered the night before I had been asked for my hand in marriage 246 00:16:20,720 --> 00:16:22,800 and that I’d have preferred other plans. 247 00:16:22,960 --> 00:16:26,680 But if you think about it, you never find a good day for a robbery." 248 00:16:28,120 --> 00:16:29,960 Now you know what you have to do. 249 00:16:30,760 --> 00:16:32,160 Don’t take your eyes off the girl. 250 00:16:32,720 --> 00:16:35,120 There can’t be any mistakes, all right? 251 00:16:35,200 --> 00:16:36,760 She’s 17. 252 00:16:38,080 --> 00:16:39,320 I think I can handle her. 253 00:17:18,480 --> 00:17:20,800 Can I sit by your side? 254 00:17:26,800 --> 00:17:27,800 Sure. 255 00:17:39,440 --> 00:17:40,320 Hello. 256 00:17:43,000 --> 00:17:43,840 Hello. 257 00:17:49,480 --> 00:17:50,960 Do you want to go out with me? 258 00:17:55,840 --> 00:17:57,480 Okay. I’m leaving. 259 00:17:58,120 --> 00:17:59,160 No, no. 260 00:18:01,320 --> 00:18:03,120 I don’t have to think about it. 261 00:18:05,640 --> 00:18:06,480 I mean, yes. 262 00:18:37,200 --> 00:18:39,080 "Okay, children, we’ve arrived. 263 00:18:39,240 --> 00:18:41,960 Let’s go straight to the museum’s hall, where... 264 00:18:42,040 --> 00:18:44,040 Pedro, please, don’t behave like in class. 265 00:18:44,120 --> 00:18:47,000 Let’s go out in an orderly way, using both doors..." 266 00:18:55,760 --> 00:18:59,080 And this is the façade of the Fábrica de Moneda y Timbre. 267 00:19:06,080 --> 00:19:07,560 The little lamb is coming in. 268 00:19:10,000 --> 00:19:11,040 Perfect. 269 00:19:12,520 --> 00:19:13,800 Berlin, your turn. 270 00:19:20,160 --> 00:19:22,360 And now, be careful what you do. 271 00:19:24,920 --> 00:19:27,200 How are you, Javi? Where’s Rafita? 272 00:19:27,680 --> 00:19:28,840 Shift change. 273 00:19:36,920 --> 00:19:39,560 Very well. Keep calm. 274 00:19:41,680 --> 00:19:43,000 Okay, children, get in. 275 00:19:44,240 --> 00:19:45,320 Slowly. 276 00:19:49,920 --> 00:19:52,760 This is important. As soon as we get the accreditations... 277 00:19:54,800 --> 00:19:56,840 Keep you accreditations hanging from your neck. 278 00:19:56,920 --> 00:19:59,480 They must be visible during the whole visit, okay? 279 00:20:13,160 --> 00:20:14,400 Don’t turn around. 280 00:20:15,480 --> 00:20:18,120 When you’re next to me, I can’t even breathe. 281 00:20:18,880 --> 00:20:20,000 Well, breathe, 282 00:20:20,440 --> 00:20:23,280 because in nine months you will really be out of breath. 283 00:20:31,480 --> 00:20:32,360 Go ahead. 284 00:20:37,440 --> 00:20:40,040 Well visible during the whole visit, children. 285 00:20:40,440 --> 00:20:43,960 The accreditation in your neck. Lower your voice. 286 00:20:51,040 --> 00:20:53,480 Berlin, the first camera, on your left. 287 00:21:19,600 --> 00:21:21,000 Aren’t you going to say anything? 288 00:21:21,160 --> 00:21:22,960 I tell you I’m pregnant, and you just keep calm? 289 00:21:23,040 --> 00:21:26,000 What shall I do, call my wife, tell her to pick up the children 290 00:21:26,080 --> 00:21:28,200 and we all go to celebrate? For God’s sake! 291 00:21:29,800 --> 00:21:32,680 Go on, go on. Come on. 292 00:21:37,520 --> 00:21:38,800 ACCESS TO SECURITY SYSTEM 293 00:21:38,880 --> 00:21:40,120 Coming in. 294 00:21:41,200 --> 00:21:42,520 Be alert, Tokyo. 295 00:21:47,880 --> 00:21:49,520 ACCESS TO ALARM SYSTEM 296 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 Great! 297 00:21:52,240 --> 00:21:54,200 -"Alarms disengaged." -Now. 298 00:21:58,880 --> 00:22:00,560 Go ahead, come on. 299 00:22:01,360 --> 00:22:03,680 It was you who said yesterday you’re in a bad situation, 300 00:22:03,760 --> 00:22:07,360 -you can’t stand her, you have problems. -Problems just like any couple, Mónica, 301 00:22:07,440 --> 00:22:09,560 like any other married couple with three children, 302 00:22:09,640 --> 00:22:11,080 not that I want to get divorced. 303 00:22:21,040 --> 00:22:25,080 Mónica, I’ve had three children, all of them with in vitro fertilisation. 304 00:22:25,400 --> 00:22:28,240 I’ve been having sterile intercourses with my wife for over 20 years 305 00:22:28,320 --> 00:22:29,440 and now you tell me this. 306 00:22:30,920 --> 00:22:33,680 You must be Shiva, the goddess of fertility. 307 00:22:51,880 --> 00:22:53,280 What are you insinuating? 308 00:22:53,480 --> 00:22:55,680 I didn’t come here looking for a pension, you know? 309 00:22:57,240 --> 00:22:58,400 Or for a divorce, 310 00:22:59,840 --> 00:23:01,800 and much less for a paternity test. 311 00:23:09,800 --> 00:23:11,000 I thought you loved me. 312 00:23:12,440 --> 00:23:13,280 And... 313 00:23:14,840 --> 00:23:16,320 And I think it’s a nice idea. 314 00:23:20,440 --> 00:23:22,120 Hard to make it fit in our lives, but... 315 00:23:24,440 --> 00:23:25,840 but a wonderful idea. 316 00:23:44,480 --> 00:23:45,320 Listen! 317 00:23:46,080 --> 00:23:48,640 What? Do you want to know what I’m going to do with your child? 318 00:23:49,120 --> 00:23:51,920 -That’s what you want, right? -Listen to me, don’t rush. 319 00:23:55,200 --> 00:23:56,200 Don’t move! 320 00:23:59,440 --> 00:24:00,600 Freeze. 321 00:24:05,480 --> 00:24:07,840 Don’t move! Don’t move or I’ll kill you! 322 00:24:08,200 --> 00:24:10,600 -What’s the matter? Do something! -Stand up! Stand up! 323 00:24:11,680 --> 00:24:12,960 Get out! 324 00:24:18,160 --> 00:24:20,000 "Come on, come on!" 325 00:24:20,720 --> 00:24:22,360 Hurry up! Don’t move! 326 00:24:23,360 --> 00:24:24,960 Come on, come on! 327 00:24:25,040 --> 00:24:26,360 Come on! 328 00:24:26,520 --> 00:24:27,400 Yes, yes! 329 00:24:33,720 --> 00:24:34,640 Fuck! 330 00:24:41,120 --> 00:24:42,480 Come on, come on. 331 00:24:42,880 --> 00:24:44,720 This way. Come on. 332 00:24:49,440 --> 00:24:53,240 And this wonderful staircase, made of marble and granite... 333 00:24:53,320 --> 00:24:54,240 Don’t move! 334 00:24:57,920 --> 00:24:59,240 Don’t move! 335 00:25:05,720 --> 00:25:07,000 Don’t move! Come on! 336 00:25:07,080 --> 00:25:07,920 Get back! 337 00:25:09,280 --> 00:25:11,880 -Please, don’t! -Professor, we have a problem. 338 00:25:12,840 --> 00:25:14,080 I can’t see the little lamb. 339 00:25:14,440 --> 00:25:15,840 I can’t fucking see her! 340 00:25:16,240 --> 00:25:20,680 Miss Parker, where have you gone? 341 00:25:40,520 --> 00:25:41,480 Wait. 342 00:25:46,680 --> 00:25:49,720 -Please! -Let’s go! That way! 343 00:25:58,480 --> 00:26:00,640 Stop. Stop. 344 00:26:01,200 --> 00:26:02,040 Okay. 345 00:26:04,280 --> 00:26:05,240 Okay, okay. 346 00:26:05,440 --> 00:26:07,400 I’m going too fast. I know. 347 00:26:12,400 --> 00:26:14,280 Let’s immortalize this, right? 348 00:26:20,200 --> 00:26:22,120 Let’s take a picture with your phone. 349 00:26:22,200 --> 00:26:22,880 Wait... 350 00:26:23,040 --> 00:26:24,040 Jesus... 351 00:26:26,120 --> 00:26:28,560 Here? It’s a bit seedy, right? 352 00:26:28,720 --> 00:26:30,320 It’s our first day. 353 00:26:37,960 --> 00:26:39,120 You look so pretty. 354 00:26:41,320 --> 00:26:43,680 I can’t find the girl. I can’t fucking see her. 355 00:26:44,040 --> 00:26:46,280 Open here. Open and look a bit sexy. 356 00:26:51,960 --> 00:26:54,200 It’s your phone. If you want, you can erase it. 357 00:26:54,280 --> 00:26:56,400 This is for both of us, for you and me. 358 00:26:59,360 --> 00:27:00,600 Come on, come on. 359 00:27:16,320 --> 00:27:18,680 With this photo you’ll be all the rage on the Internet. 360 00:27:19,400 --> 00:27:21,600 Give me my phone! I said give it to me! 361 00:27:22,360 --> 00:27:24,560 Give me my phone! Give it to me! 362 00:27:24,880 --> 00:27:27,480 Give me the fucking phone! Give me the phone! 363 00:27:27,960 --> 00:27:29,600 Give me the phone! 364 00:27:29,680 --> 00:27:31,160 Give me the phone! 365 00:28:15,720 --> 00:28:17,000 First of all... 366 00:28:19,960 --> 00:28:21,000 Good morning. 367 00:28:26,880 --> 00:28:28,640 I’m the person who’s in charge. 368 00:28:32,680 --> 00:28:34,520 And, first of all, I want... 369 00:28:35,760 --> 00:28:37,920 to offer my apologies. 370 00:28:40,880 --> 00:28:43,080 Truly, this is not the way to end the week. 371 00:28:43,160 --> 00:28:44,040 Phone. 372 00:28:44,440 --> 00:28:46,800 But you’re here as hostages. 373 00:28:50,400 --> 00:28:51,400 Phone. 374 00:28:51,480 --> 00:28:53,680 If you obey, I guarantee you’ll be left alive. 375 00:28:53,760 --> 00:28:55,800 -Name. -Alison Parker. 376 00:28:56,640 --> 00:28:58,640 -PIN. -2078. 377 00:29:01,720 --> 00:29:02,800 Phone. 378 00:29:05,840 --> 00:29:07,360 Calm down, calm down. 379 00:29:07,880 --> 00:29:09,240 Calm down. 380 00:29:09,400 --> 00:29:10,240 PIN. 381 00:29:10,640 --> 00:29:12,720 Why do you need the PIN? 382 00:29:14,040 --> 00:29:16,960 Either you tell me the fucking PIN or I’ll blow you with my rifle butt. 383 00:29:17,800 --> 00:29:18,960 How long are you pregnant for? 384 00:29:19,280 --> 00:29:21,120 Eight months. 385 00:29:21,200 --> 00:29:22,240 Eight months. 386 00:29:22,640 --> 00:29:25,320 -PIN. -1234. 387 00:29:28,280 --> 00:29:29,880 You look so smart, 388 00:29:29,960 --> 00:29:32,480 but you’ve got that shitty PIN. What an arsehole. Your name. 389 00:29:32,560 --> 00:29:33,720 -Arturo. -Arturo what? 390 00:29:33,800 --> 00:29:36,520 -Arturo Román. -Arturo Román, very well. Arturito. 391 00:29:37,360 --> 00:29:40,560 You’re our safe-conduct here, so I’m going to protect you. 392 00:29:45,240 --> 00:29:46,040 Hey... 393 00:29:49,040 --> 00:29:51,240 Give me your hands. Let go. 394 00:29:51,320 --> 00:29:53,600 Let go. Let go. 395 00:29:57,400 --> 00:29:58,720 What’s your name? 396 00:30:00,800 --> 00:30:01,840 Ariadna. 397 00:30:03,840 --> 00:30:05,200 Ariadna. 398 00:30:06,880 --> 00:30:08,560 Come with me. Come. 399 00:30:08,640 --> 00:30:09,760 Calm down. 400 00:30:10,320 --> 00:30:11,600 Feel my hands. 401 00:30:12,720 --> 00:30:15,360 -Are they the hands of a monster? -No, no. 402 00:30:15,440 --> 00:30:17,120 Because I’m not a monster. 403 00:30:19,000 --> 00:30:20,800 I know perfectly how you feel. 404 00:30:21,440 --> 00:30:26,040 The dry mouth, the shortness of breath.... You have to try to calm down. Breathe in. 405 00:30:26,120 --> 00:30:27,320 Breathe in. 406 00:30:28,760 --> 00:30:29,760 Breathe in. 407 00:30:31,120 --> 00:30:33,080 That’s it. Please, breathe with me, all of you. 408 00:30:33,480 --> 00:30:34,560 Breathe in. 409 00:30:35,960 --> 00:30:38,120 Easy, easy. 410 00:30:39,240 --> 00:30:42,400 Make yourself responsible for your breathing. Breathe out. 411 00:30:43,360 --> 00:30:46,160 Very well. Very well. 412 00:30:51,720 --> 00:30:53,960 Miss Mónica Gaztambide, please? 413 00:30:54,280 --> 00:30:56,360 Don’t move. Please, don’t move. 414 00:30:56,440 --> 00:30:59,320 -Be quiet. -I said don’t move. 415 00:30:59,400 --> 00:31:00,360 Be quiet. 416 00:31:00,520 --> 00:31:03,760 Miss Mónica Gaztambide, 417 00:31:03,840 --> 00:31:05,720 would you be so kind as to step forward? 418 00:31:09,040 --> 00:31:10,080 It’s me. 419 00:32:01,120 --> 00:32:02,840 You’re a star, dad! 420 00:32:03,200 --> 00:32:04,720 You’re the best! 421 00:32:41,840 --> 00:32:44,000 You can sleep very well here, dad. 422 00:32:44,080 --> 00:32:46,280 You can sleep grandly here. 423 00:32:46,600 --> 00:32:48,240 Oh! Dad, dad! 424 00:32:49,080 --> 00:32:51,560 Fucking. Here, boom! 425 00:32:51,880 --> 00:32:52,880 Boom, boom... 426 00:32:52,960 --> 00:32:55,840 Come on, stop fooling around and let’s get to work. Come on, jeez. 427 00:32:57,320 --> 00:32:58,680 This smells fucking great. 428 00:32:58,760 --> 00:33:01,560 It smells better than roast lamb, dad, that roast lamb. 429 00:33:01,640 --> 00:33:03,640 -Lay down here, jeez. -Come on, Jesus! 430 00:33:03,720 --> 00:33:06,320 When have you had such a bed? You didn’t have it in jail. 431 00:33:07,000 --> 00:33:09,760 Have you seen where we are, dad? We’re the best. 432 00:33:09,840 --> 00:33:12,640 -We’re the best. -Boy, don’t get this wrong. 433 00:33:14,560 --> 00:33:15,920 We’re very small. 434 00:33:18,200 --> 00:33:19,360 Can you do anything? 435 00:33:20,120 --> 00:33:21,400 Have you ever had a job? 436 00:33:21,560 --> 00:33:24,040 Have you ever left you CV anywhere? 437 00:33:24,720 --> 00:33:26,200 Ah. Come on, jeez. 438 00:33:29,880 --> 00:33:31,040 My CV. 439 00:33:32,840 --> 00:33:34,240 My CV, what for? 440 00:33:35,240 --> 00:33:36,720 To take you out of Alcalá-Meco? 441 00:33:48,160 --> 00:33:50,080 Do you think I feel proud of that? 442 00:33:52,320 --> 00:33:54,760 12 years of my life coming in and out of prison. 443 00:33:55,600 --> 00:33:56,720 And you know why? 444 00:33:57,840 --> 00:33:58,720 Why? 445 00:34:02,520 --> 00:34:04,360 Because I’m not very smart, son. 446 00:34:04,920 --> 00:34:06,000 And neither are you. 447 00:34:07,640 --> 00:34:10,760 But the brains of this job is another person. 448 00:34:11,560 --> 00:34:13,800 And if we’re lucky and you don’t act like an arsehole, 449 00:34:13,960 --> 00:34:15,920 you’ll leave this place with your life settled. 450 00:34:16,000 --> 00:34:18,280 -I’m not acting like an arsehole. -Come on, jeez! 451 00:34:19,240 --> 00:34:20,080 Fill them. 452 00:34:25,600 --> 00:34:26,920 I want you to answer the phone 453 00:34:27,000 --> 00:34:28,840 and convince whoever it is that we are closed 454 00:34:28,920 --> 00:34:31,520 -due to a technical problem. Understood? -Yes. 455 00:34:35,520 --> 00:34:38,200 I have no choice but to point at you with a gun. 456 00:34:38,520 --> 00:34:40,360 -Can you feel it? -Yes. 457 00:34:41,360 --> 00:34:42,200 Good. 458 00:34:44,680 --> 00:34:45,840 Now. 459 00:34:53,280 --> 00:34:55,640 Fábrica Nacional de Moneda y Timbre, tell me. 460 00:34:56,560 --> 00:34:59,720 No, I’m sorry, I can’t put you through Arturo right now. 461 00:35:01,560 --> 00:35:03,000 The system is down. 462 00:35:03,760 --> 00:35:05,160 No, I can’t bring him up here. 463 00:35:06,160 --> 00:35:08,000 No, he can’t come here to pick up the phone. 464 00:35:09,960 --> 00:35:11,200 No, it can’t be. 465 00:35:11,680 --> 00:35:12,800 No, because... 466 00:35:15,560 --> 00:35:18,080 Just because, I don’t know where he is right now, 467 00:35:18,160 --> 00:35:20,840 I don’t know if he’s in the factory, in the museum, in the canteen 468 00:35:20,920 --> 00:35:23,400 or wherever he is! And besides, that’s not my job, miss! 469 00:35:30,840 --> 00:35:34,960 That was a performance worthy of an Oscar, miss Gaztambide. 470 00:35:49,320 --> 00:35:51,680 "20 minutes after coming in, we started to wire 471 00:35:51,760 --> 00:35:54,360 the analogue communication system to talk to the Professor. 472 00:35:57,200 --> 00:36:01,080 Without phones or radio frequency, with nobody being able to hear us. 473 00:36:01,640 --> 00:36:04,840 We had sealed the doors and the alarms hadn’t set off. 474 00:36:05,120 --> 00:36:08,160 We were like in a time limbo, with nobody knowing 475 00:36:08,240 --> 00:36:10,720 we had taken over the Fábrica de Moneda y Timbre. 476 00:36:12,520 --> 00:36:14,480 And in that sweet peace, before the storm, 477 00:36:15,080 --> 00:36:16,520 it just seemed 478 00:36:17,960 --> 00:36:19,200 an ordinary day." 479 00:36:33,040 --> 00:36:34,640 You look handsome, right? 480 00:36:56,160 --> 00:36:57,000 Who is it? 481 00:36:57,280 --> 00:36:58,800 It’s me, let me in. 482 00:37:11,080 --> 00:37:14,440 Rio, man. If the Professor sees us, he’ll kill us, don’t you know? 483 00:37:14,520 --> 00:37:17,240 I know, I know. I have to talk to you. Sit down. 484 00:37:17,320 --> 00:37:19,040 -What’s up? -Sit down, jeez. 485 00:37:20,520 --> 00:37:21,640 What’s up? 486 00:37:22,080 --> 00:37:23,240 Tomorrow’s the robbery. 487 00:37:25,120 --> 00:37:27,240 And we have no fucking idea what is going to happen. 488 00:37:30,240 --> 00:37:33,440 That’s why I want you to know I’m serious with you 489 00:37:33,600 --> 00:37:37,840 and I understand perfectly that, well, that you’re not a child any more and... 490 00:37:39,160 --> 00:37:42,000 and you may be looking for... a more serious commitment. 491 00:37:44,800 --> 00:37:46,600 That’s why I want to give you something. 492 00:37:51,040 --> 00:37:53,360 I didn’t buy you a ring because we’re locked up here, 493 00:37:53,600 --> 00:37:56,200 but as soon as I go out I’ll buy you such a big gem 494 00:37:56,280 --> 00:37:59,080 you’ll need to carry your hand in a fucking wheelbarrow. 495 00:38:00,600 --> 00:38:01,560 What’s this? 496 00:38:03,040 --> 00:38:05,680 An engagement badge? 497 00:38:05,760 --> 00:38:07,720 Now at least you’ll know my real name. 498 00:38:09,320 --> 00:38:11,880 Right, but we’re not allowed to know each other’s names. 499 00:38:12,240 --> 00:38:14,000 Well, don’t look at it. 500 00:38:15,160 --> 00:38:16,000 But it’s yours. 501 00:38:19,040 --> 00:38:20,320 How should I tell you this? 502 00:38:24,120 --> 00:38:27,680 Our affair has been very well, okay? Great. 503 00:38:29,200 --> 00:38:30,880 We have slept together some evenings... 504 00:38:31,280 --> 00:38:35,200 What do you mean, some? Jeez, all of them. But four or five... 505 00:38:36,920 --> 00:38:40,680 Sincerely, I don’t think we’re the perfect couple. 506 00:38:41,480 --> 00:38:44,520 -Don’t we fuck well? -Yes, we do fuck well, wonderfully. 507 00:38:44,680 --> 00:38:45,960 That’s a start, right? 508 00:38:46,480 --> 00:38:49,600 But you need something more than fucking well to be a couple, right? 509 00:38:51,800 --> 00:38:54,160 Are you saying that because I’m 12 years younger than you? 510 00:38:55,360 --> 00:38:57,160 I’m going to have 300 million euros, right? 511 00:38:57,480 --> 00:38:59,360 I’m not a child, my life is settled. 512 00:38:59,720 --> 00:39:02,240 -Really, Rio, I wish we had... -What do you mean with "had"? 513 00:39:03,640 --> 00:39:06,000 There was love. There was, I was there. 514 00:39:14,800 --> 00:39:16,000 There’s another man, right? 515 00:39:19,440 --> 00:39:20,440 Not anymore. 516 00:39:22,120 --> 00:39:23,280 Look, Rio, 517 00:39:24,800 --> 00:39:27,920 when all this is over, maybe you and I will go to Tahiti 518 00:39:28,120 --> 00:39:31,440 and see if this works, but tomorrow I only want to think about one thing: 519 00:39:32,000 --> 00:39:32,960 not to get killed. 520 00:39:44,480 --> 00:39:45,520 Rio. 521 00:40:21,600 --> 00:40:23,680 Rio, don’t. 522 00:40:24,440 --> 00:40:25,640 No, no. 523 00:40:25,960 --> 00:40:27,680 You left a phone on. 524 00:40:28,640 --> 00:40:29,920 Well, turn it off. 525 00:40:43,440 --> 00:40:45,240 The vault is open. 526 00:40:47,760 --> 00:40:49,760 Put on your vests and get ready to go out. 527 00:40:50,240 --> 00:40:52,080 As soon as you’re ready, we’ll activate the alarm. 528 00:40:54,520 --> 00:40:56,640 Berlin, ready to open the doors. 529 00:40:57,320 --> 00:41:01,720 Hostages, for your security, all of you three steps back! 530 00:41:02,600 --> 00:41:05,080 A little more over here. Very well. 531 00:41:05,320 --> 00:41:07,520 Okay. Everything’s going to be all right. 532 00:41:09,880 --> 00:41:11,240 A little closer. 533 00:41:23,920 --> 00:41:25,040 Calm down. 534 00:41:25,960 --> 00:41:28,880 Calm down. I can see the bags. They’re full of money. 535 00:41:28,960 --> 00:41:30,840 Now they’ll leave and it’ll be all right. 536 00:41:55,000 --> 00:41:58,400 "There’s a 10-33 at the Fábrica Nacional de Moneda y Timbre. 537 00:41:58,480 --> 00:42:00,680 Z24 on our way. We’ll get there in two minutes." 538 00:42:00,760 --> 00:42:01,720 Two minutes. 539 00:42:02,280 --> 00:42:03,480 Two minutes. 540 00:42:08,000 --> 00:42:11,400 -Why did the alarm go off? -I don’t know. 541 00:42:12,640 --> 00:42:14,720 They’re just standing there, I don’t understand. 542 00:42:14,960 --> 00:42:17,800 -Why don’t they take the money and leave? -I don’t know! 543 00:42:20,480 --> 00:42:22,200 One minute, 40 seconds. 544 00:42:23,520 --> 00:42:24,440 One minute... 545 00:42:29,880 --> 00:42:31,120 What’s your name? 546 00:42:32,800 --> 00:42:33,680 Arturo. 547 00:42:34,600 --> 00:42:37,040 -Arturo, right? -Yes. No, I haven’t seen anything! 548 00:42:37,120 --> 00:42:39,560 I haven’t seen anything, I swear, I haven’t seen anything! 549 00:42:39,640 --> 00:42:41,800 -Look at me. -I haven’t seen anything. 550 00:42:41,880 --> 00:42:43,080 Come on, Arturo, look at me. 551 00:42:43,520 --> 00:42:45,560 Look at me, look at me. 552 00:42:45,720 --> 00:42:48,200 Hey, hey, come on. 553 00:42:50,840 --> 00:42:51,680 Hey. 554 00:42:54,320 --> 00:42:55,520 Do you like cinema? 555 00:42:59,280 --> 00:43:00,120 Do you like it? 556 00:43:02,160 --> 00:43:04,960 I’m... I’m a big fan. 557 00:43:08,720 --> 00:43:11,080 Have you realised in horror films 558 00:43:11,400 --> 00:43:14,840 there’s always someone at the beginning, like this, a nice guy like you, 559 00:43:14,920 --> 00:43:18,160 and you think: "That guy’s going to die", 560 00:43:21,800 --> 00:43:23,360 -and then it happens? -No... 561 00:43:23,680 --> 00:43:24,960 He always dies. 562 00:43:28,840 --> 00:43:32,440 Arturo, believe me, you’re that guy. 563 00:43:35,280 --> 00:43:37,880 "Z24 to headquarters, we’ll be there in 30 seconds." 564 00:43:37,960 --> 00:43:38,880 30 seconds. 565 00:43:40,560 --> 00:43:41,680 30 seconds. 566 00:43:44,080 --> 00:43:45,840 "It’s vital that the police" 567 00:43:46,000 --> 00:43:48,560 don’t have the faintest idea about what we’re doing. 568 00:43:50,120 --> 00:43:52,600 We’ll make them believe we came in for a robbery, 569 00:43:53,120 --> 00:43:56,400 they caught us by surprise leaving with the money and everything was fucked up, 570 00:43:56,480 --> 00:43:59,480 we took out the guns, shot point-blank and we had no choice... 571 00:44:00,760 --> 00:44:01,920 but to go back. 572 00:44:04,160 --> 00:44:06,960 "And then, not having hurt" 573 00:44:07,120 --> 00:44:08,160 anybody, 574 00:44:11,000 --> 00:44:12,160 we get inside. 575 00:44:13,920 --> 00:44:17,160 "Let them think we’re trapped like rats. 576 00:44:18,320 --> 00:44:20,240 Let them think we’re improvising." 577 00:44:20,320 --> 00:44:21,160 Now! 578 00:44:22,240 --> 00:44:24,800 Tokyo! Tokyo, wait, it’s too soon! 579 00:44:25,000 --> 00:44:25,960 Tokyo! 580 00:44:28,880 --> 00:44:33,200 "Go out, throw the money, shot at the ground and go back. 581 00:44:34,880 --> 00:44:36,800 I’d heard that more than 30 times. 582 00:44:39,920 --> 00:44:41,520 But what the Professor didn’t tell us 583 00:44:41,600 --> 00:44:43,920 is that they would also shoot point-blank." 584 00:44:44,720 --> 00:44:46,080 Rio, Rio! 585 00:44:53,840 --> 00:44:55,160 Holy shit, man! 586 00:45:41,480 --> 00:45:42,440 Holy shit! 587 00:45:42,520 --> 00:45:45,400 This couldn’t have started fucking worse, man! 588 00:46:05,360 --> 00:46:06,520 Fuck! 589 00:46:08,080 --> 00:46:10,200 "Urgent support. We need urgent support. 590 00:46:10,360 --> 00:46:12,040 In the Fábrica de Moneda y Timbre. 591 00:46:12,120 --> 00:46:15,840 We’ve got hostile gunfire. Officer down. I repeat, officer down." 592 00:46:15,920 --> 00:46:19,840 "An M16 bullet is fired at 3,510 kph. 593 00:46:21,120 --> 00:46:23,320 It flies faster than the speed of sound. 594 00:46:24,920 --> 00:46:26,760 So if you’re shot in the heart, 595 00:46:27,680 --> 00:46:29,880 you won’t even hear the bullet that has killed you. 596 00:46:31,280 --> 00:46:33,360 That’s how I knew I had fucked it all up, 597 00:46:34,000 --> 00:46:35,600 in a millisecond 598 00:46:36,640 --> 00:46:38,360 and the same way as usual." 598 00:46:39,305 --> 00:47:39,761 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org44491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.