All language subtitles for Lipstick.Jungle.S02E07.HDTV.XviD-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:03,068 Previously on lipstick jungle... 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,902 I keep going over and over the conversations 3 00:00:05,937 --> 00:00:08,060 Trying to figure out what signals i gave him. 4 00:00:08,130 --> 00:00:09,730 You didn't do anything wrong. 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,160 There's this charity event, 6 00:00:11,230 --> 00:00:12,960 Saturday, in central park. 7 00:00:13,030 --> 00:00:14,100 You want to go with me? 8 00:00:14,160 --> 00:00:15,430 Aren't i still the guy 9 00:00:15,500 --> 00:00:17,530 Who filed for sexual harassment at bonfire? 10 00:00:17,600 --> 00:00:18,700 No. 11 00:00:18,760 --> 00:00:20,730 You're the editor-In-Chief's boyfriend. 12 00:00:20,800 --> 00:00:22,200 I just want to know 13 00:00:22,260 --> 00:00:23,960 If you think she would be open 14 00:00:24,030 --> 00:00:25,230 To a second chance. 15 00:00:25,300 --> 00:00:27,900 Joe, you've built your fortune taking risks. 16 00:00:27,960 --> 00:00:29,860 I think this one is worth taking. 17 00:00:29,930 --> 00:00:31,600 What do you think? 18 00:00:31,660 --> 00:00:34,200 I think if i made a quick dash for the door, 19 00:00:34,260 --> 00:00:36,560 I could retire comfortably in the bahamas. 20 00:00:36,630 --> 00:00:38,030 Hey, dennis. How are you? 21 00:00:38,100 --> 00:00:39,560 Good. Good. 22 00:00:39,630 --> 00:00:42,660 Look, i want to apologize for the other night again. 23 00:00:42,730 --> 00:00:44,430 I'm sorry. Please. 24 00:00:44,500 --> 00:00:45,760 It never happened. 25 00:00:45,830 --> 00:00:47,560 Kirby, nothing about you embarrasses me. 26 00:00:47,630 --> 00:00:49,700 You are the hardest-Working, 27 00:00:49,760 --> 00:00:51,730 Most decent... stop. 28 00:00:51,800 --> 00:00:53,230 Save the speech for my mom. 29 00:00:53,300 --> 00:00:54,260 What? 30 00:00:54,330 --> 00:00:56,200 She's coming into town next week. 31 00:00:56,260 --> 00:00:58,860 Most importantly, there's one very special guy 32 00:00:58,930 --> 00:01:02,600 Who i wouldn't be standing up here without. 33 00:01:02,660 --> 00:01:04,560 So, rodrigo, 34 00:01:04,630 --> 00:01:06,760 Can you please come up here? 35 00:01:12,200 --> 00:01:14,060 Jeez, my hand is cramping. 36 00:01:14,130 --> 00:01:16,230 It might be easier if you just dot your "i"s 37 00:01:16,300 --> 00:01:17,760 Instead of all those little hearts. 38 00:01:17,830 --> 00:01:20,460 They are not hearts. Your pen is leaky. 39 00:01:20,530 --> 00:01:23,130 How come your boss hasn't called me, by the way? 40 00:01:23,200 --> 00:01:25,330 He does have other businesses, princess. 41 00:01:25,400 --> 00:01:26,530 Yeah, i know, 42 00:01:26,600 --> 00:01:29,230 But i'm getting baskets of fancy jam 43 00:01:29,300 --> 00:01:30,560 From complete strangers. 44 00:01:30,630 --> 00:01:32,430 He could call and say "nice job." 45 00:01:32,500 --> 00:01:33,930 He is a man of few words. 46 00:01:34,000 --> 00:01:36,160 And he doesn't like jam. 47 00:01:36,230 --> 00:01:39,100 Hey, honey, do you have this in a 10? 48 00:01:39,160 --> 00:01:40,700 Yeah, but why? 49 00:01:40,760 --> 00:01:42,600 Are you planning on hiding kirby under it? 50 00:01:42,660 --> 00:01:43,660 Try the four. 51 00:01:43,730 --> 00:01:45,530 No, i don't want to wear anything tight. 52 00:01:45,600 --> 00:01:47,630 I haven't met a boyfriend's mother 53 00:01:47,700 --> 00:01:49,160 Since i was dating charles. 54 00:01:49,230 --> 00:01:50,300 Well, stop it. She's gonna love you. 55 00:01:50,360 --> 00:01:51,930 Try the four. 56 00:01:52,000 --> 00:01:53,500 Missed one. 57 00:01:53,560 --> 00:01:56,260 Well, please tell mr. Awol that i need an answer about friday. 58 00:01:56,330 --> 00:01:57,730 What's friday? 59 00:01:57,800 --> 00:01:59,100 Nico's having that launch party 60 00:01:59,160 --> 00:02:00,460 For the new sports magazine, 61 00:02:00,530 --> 00:02:02,630 And anna kanatova will be there. 62 00:02:02,730 --> 00:02:04,700 Ballerina? She's a tennis player 63 00:02:04,760 --> 00:02:05,860 And she's got this new licensing deal 64 00:02:05,930 --> 00:02:08,100 That i'm up for, if i can win her over. 65 00:02:08,160 --> 00:02:09,660 Which would be a lot easier if joe was there. 66 00:02:09,730 --> 00:02:11,200 I'm as tennis-Illiterate as you are. 67 00:02:11,260 --> 00:02:14,630 I will check his schedule. My leaky pen, please? 68 00:02:17,260 --> 00:02:19,660 Vic, what do you think of this? 69 00:02:19,730 --> 00:02:21,060 Yeah, that'll impress her, 70 00:02:21,130 --> 00:02:23,760 If she was a librarian at a women's prison. 71 00:02:23,830 --> 00:02:25,160 How did you even put this look together 72 00:02:25,230 --> 00:02:26,330 With my clothes? 73 00:02:26,400 --> 00:02:29,200 I need your help. I'm trying to de-Cougar-Ize. 74 00:02:29,260 --> 00:02:31,760 Well, you need to stop over-Thinking this, honey. 75 00:02:31,830 --> 00:02:33,100 Just dress like you always do. 76 00:02:33,160 --> 00:02:34,660 You always look great. 77 00:02:34,730 --> 00:02:36,830 What are you and mother atwood going to be doing? 78 00:02:36,900 --> 00:02:38,900 Well, i made a reservation at megu. 79 00:02:38,960 --> 00:02:40,200 Really? 80 00:02:40,260 --> 00:02:41,660 If you want to get in with her midwestern graces, 81 00:02:41,730 --> 00:02:43,230 You should skip the raw sea urchin 82 00:02:43,300 --> 00:02:45,960 And go for a home-Cooked meal. 83 00:02:46,030 --> 00:02:47,100 Emphasis on the cooked. 84 00:02:47,160 --> 00:02:49,300 You're right. Megu's way over the top. 85 00:02:49,360 --> 00:02:51,160 You and rodrigo... no more rodrigo. 86 00:02:51,230 --> 00:02:53,030 What? What about the whole, 87 00:02:53,100 --> 00:02:54,600 You know, after the show? 88 00:02:54,660 --> 00:02:55,900 Yeah, that was my adrenaline talking. 89 00:02:55,960 --> 00:02:58,030 Reality crashed in about an hour later. 90 00:02:59,160 --> 00:03:00,260 Wait, you and rodrigo are not... 91 00:03:00,330 --> 00:03:01,400 Don't rub it in. 92 00:03:01,460 --> 00:03:02,800 Just chalk it up to one more 93 00:03:02,860 --> 00:03:04,400 Big, fat, romantic failure. 94 00:03:06,700 --> 00:03:07,800 I love the break-Up scene. 95 00:03:07,860 --> 00:03:09,800 The flashbacks are much better. 96 00:03:09,860 --> 00:03:11,930 And, it's just good, cassidy. 97 00:03:12,000 --> 00:03:13,100 Really well delineated. 98 00:03:13,160 --> 00:03:15,000 I've got one note on act two, though... 99 00:03:17,360 --> 00:03:18,530 I'll e-Mail you. 100 00:03:18,600 --> 00:03:20,400 Hey. 101 00:03:20,460 --> 00:03:21,660 Where have you been? 102 00:03:21,730 --> 00:03:24,060 I have just had an interesting lunch 103 00:03:24,130 --> 00:03:25,430 At the four seasons. 104 00:03:25,500 --> 00:03:26,700 Midtown? 105 00:03:26,760 --> 00:03:28,900 You get nose bleeds above 14th street. 106 00:03:30,600 --> 00:03:32,700 I met with a manager. 107 00:03:32,760 --> 00:03:34,200 Josie scotto. 108 00:03:34,260 --> 00:03:36,600 Oh. Don't know her. 109 00:03:36,660 --> 00:03:37,630 I didn't realize you were looking. 110 00:03:37,700 --> 00:03:38,860 Why don't you let me call ian? 111 00:03:38,930 --> 00:03:41,830 Mm. Don't need to make any calls, darling. 112 00:03:41,900 --> 00:03:43,100 Josie is hungry. 113 00:03:43,160 --> 00:03:45,430 She is keen on keeping her client list small. 114 00:03:45,500 --> 00:03:48,600 And... 115 00:03:48,660 --> 00:03:50,300 I like the fact she came after me. 116 00:03:50,360 --> 00:03:52,030 Who does she work for? 117 00:03:52,100 --> 00:03:53,600 At the moment? Herself. 118 00:03:53,660 --> 00:03:55,100 Herself. She's very pro-Active. 119 00:03:55,160 --> 00:03:56,230 Middle of lunch, she calls up 120 00:03:56,300 --> 00:03:58,100 This big indie film producer, 121 00:03:58,160 --> 00:03:59,130 Ted rubin... 122 00:03:59,200 --> 00:04:01,400 Rabin, ted rabin. He's good. 123 00:04:01,460 --> 00:04:02,560 So, she says to him, 124 00:04:02,630 --> 00:04:05,260 "I'm sitting here with the composer 125 00:04:05,330 --> 00:04:06,700 For your irish movie." 126 00:04:06,760 --> 00:04:08,430 She'd already sent him my cd. 127 00:04:08,500 --> 00:04:09,930 She booked me the job on the spot. 128 00:04:10,000 --> 00:04:12,100 Wow. 129 00:04:12,160 --> 00:04:13,760 Well, maybe you should sign with her. 130 00:04:13,830 --> 00:04:16,160 I did. 131 00:04:19,260 --> 00:04:20,300 That's fast. 132 00:04:20,360 --> 00:04:22,630 You seem underjoyed. 133 00:04:22,700 --> 00:04:24,330 No. 134 00:04:24,400 --> 00:04:25,900 No, there's a lot of joy here. 135 00:04:25,960 --> 00:04:28,060 It's... it's just a manager... 136 00:04:28,130 --> 00:04:33,560 It's a big decision to make alone. 137 00:04:33,630 --> 00:04:37,760 Wendy, i'm trusting my instincts here. 138 00:04:37,830 --> 00:04:39,960 And i'm fairly certain you'll feel the same way. 139 00:04:40,030 --> 00:04:42,600 She sounds great. 140 00:04:42,660 --> 00:04:43,600 I'm looking forward to meeting her. 141 00:04:43,660 --> 00:04:44,730 You will. Tonight. 142 00:04:44,800 --> 00:04:45,900 She wants to take us to dinner to celebrate. 143 00:04:45,960 --> 00:04:48,130 I think ted's gonna be there as well. 144 00:04:48,200 --> 00:04:50,330 You up for it? Sure. 145 00:04:50,400 --> 00:04:53,030 Well, then... well... 146 00:04:53,100 --> 00:04:55,100 I think i'm gonna go and do a little bit of homework 147 00:04:55,160 --> 00:04:57,130 Before this dinner. 148 00:05:02,730 --> 00:05:05,530 What was her name again? Josie what? 149 00:05:05,600 --> 00:05:06,860 Scotto. 150 00:05:21,230 --> 00:05:23,400 I think the cucumber's dead already. 151 00:05:23,460 --> 00:05:24,900 You sure she likes feta? 152 00:05:24,960 --> 00:05:26,630 Baby, relax. 153 00:05:26,700 --> 00:05:29,030 She's a real estate agent, not a food critic. 154 00:05:29,100 --> 00:05:32,630 My mom is totally casual. 155 00:05:32,700 --> 00:05:34,360 Are you saying that i'm overdressed? 156 00:05:34,430 --> 00:05:36,300 Always. Let me help. 157 00:05:37,660 --> 00:05:39,030 No, honey, i have to do this. 158 00:05:39,100 --> 00:05:40,300 No, i can't do this now. 159 00:05:40,360 --> 00:05:41,930 Kirby, let me get the swordfish. 160 00:05:42,000 --> 00:05:44,230 I can't do this. 161 00:05:44,300 --> 00:05:46,230 Yes, you can. No, i can't. 162 00:05:52,660 --> 00:05:55,200 All right, zip me. Zip me now! 163 00:05:55,260 --> 00:05:57,700 All right, i'll do it. I'll do it. 164 00:05:57,760 --> 00:05:59,030 Why didn't they call up? 165 00:06:01,060 --> 00:06:02,360 Hi. 166 00:06:02,430 --> 00:06:04,660 Mrs. Atwood? 167 00:06:04,730 --> 00:06:07,530 Oh, tina, please. I'm so glad to meet you. 168 00:06:07,600 --> 00:06:08,530 Thank you. 169 00:06:08,600 --> 00:06:11,230 My baby boy. Mmm! 170 00:06:11,300 --> 00:06:12,930 You look great. 171 00:06:13,000 --> 00:06:14,100 Thanks. 172 00:06:14,160 --> 00:06:16,230 Let me take your coat. 173 00:06:16,300 --> 00:06:17,300 I hope i'm not too early. 174 00:06:17,360 --> 00:06:19,030 Oh, no. No, not at all. 175 00:06:19,100 --> 00:06:20,030 How was your flight? 176 00:06:20,100 --> 00:06:22,200 It was cramped. 177 00:06:22,260 --> 00:06:26,600 Whoa. This is something. 178 00:06:26,660 --> 00:06:29,560 You could play contact sports in this living room. 179 00:06:31,500 --> 00:06:33,300 Don't tell me, you already have. 180 00:06:35,700 --> 00:06:38,400 What is that i'm smelling? 181 00:06:38,460 --> 00:06:40,330 Oh, nico cooked for us. 182 00:06:40,400 --> 00:06:41,400 Really? 183 00:06:41,460 --> 00:06:43,000 In that outfit? 184 00:06:43,060 --> 00:06:44,430 I'm impressed. 185 00:06:45,930 --> 00:06:47,560 Love the shoes. 186 00:06:52,430 --> 00:06:54,400 Thanks. 187 00:06:57,260 --> 00:06:59,860 * read my lips * 188 00:06:59,930 --> 00:07:01,730 * be * 189 00:07:01,800 --> 00:07:05,530 * all that you can be * 190 00:07:05,600 --> 00:07:06,560 * make a difference * 191 00:07:06,630 --> 00:07:09,160 * give your dreams to me * 192 00:07:10,860 --> 00:07:13,130 * no time for sleeping * 193 00:07:13,200 --> 00:07:16,260 * there's too much to do * 194 00:07:16,330 --> 00:07:19,460 * don't you forget that * 195 00:07:19,530 --> 00:07:21,730 * we do what we want to do * 196 00:07:21,800 --> 00:07:25,060 * let's get nuts, let's make some money * 197 00:07:25,130 --> 00:07:26,500 * ooh * 198 00:07:26,560 --> 00:07:30,200 * take your shirt off, honey, let's freak out * 199 00:07:30,260 --> 00:07:32,930 * ooh, ooh, you'll be sorry, charlie * 200 00:07:33,000 --> 00:08:38,660 * read my lips * 201 00:07:37,900 --> 00:07:39,930 Bone china. Big changes, kiddo. 202 00:07:40,000 --> 00:07:42,860 What happened to eating out of take-Out cartons? 203 00:07:42,930 --> 00:07:44,660 Beautiful collection. 204 00:07:44,730 --> 00:07:47,930 Oh, it was a gift from... my mother-In-Law. 205 00:07:48,000 --> 00:07:49,630 Nice. 206 00:07:49,700 --> 00:07:51,700 My mother-In-Law gave me a broken tv 207 00:07:51,760 --> 00:07:53,700 And shingles, but that's another story. 208 00:07:53,760 --> 00:07:55,600 How do you ever go home to your hovel 209 00:07:55,660 --> 00:07:57,130 After spending time here? 210 00:07:57,200 --> 00:08:00,400 I don't...much. 211 00:08:00,460 --> 00:08:03,130 Honey, we put champagne in ice. 212 00:08:03,200 --> 00:08:05,060 We don't put ice in the champagne. 213 00:08:05,130 --> 00:08:06,960 Yeah, the ice cubes are made of champagne, mom. 214 00:08:07,030 --> 00:08:09,060 We had it at the club and now i make it here all the time. 215 00:08:09,130 --> 00:08:10,900 But i have juice 216 00:08:10,960 --> 00:08:12,460 In the fridge, if you prefer? 217 00:08:12,530 --> 00:08:16,500 No, this sounds delicious. Champagne ice cubes. 218 00:08:16,560 --> 00:08:18,630 Fancy. And i thought i was living high 219 00:08:18,700 --> 00:08:22,630 When grand rapids got a drive-Through coffee bar. 220 00:08:22,700 --> 00:08:24,160 So tina, tell me, is there anything special 221 00:08:24,230 --> 00:08:25,630 That you want to do on this trip? 222 00:08:25,700 --> 00:08:27,160 I could get tickets 223 00:08:27,230 --> 00:08:28,860 To the salvador dali show at moma or... 224 00:08:28,930 --> 00:08:30,600 I'm more intrigued by clubbing. 225 00:08:30,660 --> 00:08:31,860 Where do you two like to go? 226 00:08:33,960 --> 00:08:36,560 Why don't tell her about swap-A-Palooza, babe? 227 00:08:38,260 --> 00:08:40,500 Well, i... 228 00:08:40,560 --> 00:08:43,030 I don't know how to describe it exactly. 229 00:08:43,100 --> 00:08:45,760 It's... it's like strip poker 230 00:08:45,830 --> 00:08:49,330 With musical chairs, but without the poker. 231 00:08:49,400 --> 00:08:50,730 Yeah, so, a once in a lifetime experience. 232 00:08:50,800 --> 00:08:52,060 Literally, it was 233 00:08:52,130 --> 00:08:53,900 And will be the only time. 234 00:08:53,960 --> 00:08:55,230 What are you talking about? You loved it. 235 00:08:55,300 --> 00:08:58,560 Are we listening to annie lennox? 236 00:08:58,630 --> 00:08:59,830 Is that her? 237 00:08:59,900 --> 00:09:03,560 It sounds like her, but i'm not sure who it is. 238 00:09:03,630 --> 00:09:05,200 God, i used to love annie lennox. 239 00:09:05,260 --> 00:09:07,300 I remember her first solo show. 240 00:09:07,360 --> 00:09:09,700 I was here in new york visiting my college roommate, 241 00:09:09,760 --> 00:09:12,300 And we begged, borrowed, and stole for those tickets. 242 00:09:12,360 --> 00:09:14,860 I think that was actually my first concert. 243 00:09:14,930 --> 00:09:16,100 Really? At the roxy? 244 00:09:16,160 --> 00:09:17,100 That's wild. 245 00:09:17,160 --> 00:09:18,630 You two could have been standing 246 00:09:18,700 --> 00:09:20,260 Next to each other waving your cell phones. 247 00:09:20,330 --> 00:09:22,800 Tell him we used to use lighters back then. 248 00:09:22,860 --> 00:09:24,730 Right after we invented fire. 249 00:09:26,300 --> 00:09:29,100 I think i'm gonna check on the swordfish. 250 00:09:29,160 --> 00:09:30,360 No, no, no. You stay right there. 251 00:09:30,430 --> 00:09:32,230 I'll check on the swordfish. You two talk. 252 00:09:32,300 --> 00:09:35,100 Oh, oh... okay. 253 00:09:35,160 --> 00:09:36,630 Look at him. 254 00:09:36,700 --> 00:09:38,700 When i was here in january, he couldn't even make jell-O. 255 00:09:38,760 --> 00:09:40,600 Now he's checking swordfish 256 00:09:40,660 --> 00:09:43,160 And turning champagne into ice cubes. 257 00:09:43,230 --> 00:09:45,530 Someone's training him well. 258 00:09:45,600 --> 00:09:47,760 Yeah. 259 00:09:49,200 --> 00:09:50,630 So we are having our date 260 00:09:50,700 --> 00:09:53,630 And we're going to lincoln center. 261 00:09:53,700 --> 00:09:54,800 We're on the subway. 262 00:09:54,860 --> 00:09:57,960 There's a m&m on the empty seat beside him. 263 00:09:58,030 --> 00:09:59,230 And without missing a beat, 264 00:09:59,300 --> 00:10:00,230 He picks it up and eats it. 265 00:10:00,300 --> 00:10:01,730 God. 266 00:10:03,430 --> 00:10:04,930 That's disgusting. 267 00:10:05,000 --> 00:10:06,800 That's what's out there. It's okay. 268 00:10:06,860 --> 00:10:10,000 After years of feeling suffocated in my marriage, 269 00:10:10,060 --> 00:10:13,300 I'm happy to be free. 270 00:10:13,360 --> 00:10:15,730 Wendy, have you been here? No. 271 00:10:15,800 --> 00:10:18,160 I just knew that shane would love it. 272 00:10:18,230 --> 00:10:19,560 You know, it's so merchant ivory. 273 00:10:19,630 --> 00:10:20,800 Well, that's very kind, but remind me 274 00:10:20,860 --> 00:10:23,560 Never to show you the pub i grew up over. And in. 275 00:10:24,960 --> 00:10:27,160 Did shane tell you about the movie? 276 00:10:27,230 --> 00:10:29,960 Yes, period piece. Set in ireland. 277 00:10:30,030 --> 00:10:30,960 Belfast. 278 00:10:31,030 --> 00:10:33,100 In the sixties. Romeo and juliet. 279 00:10:33,160 --> 00:10:34,300 Catholic and protestant families 280 00:10:34,360 --> 00:10:35,860 At each other's throats. 281 00:10:35,930 --> 00:10:38,230 A real stew of anger, sex, whisky, poetry. 282 00:10:38,300 --> 00:10:39,830 Which i saw in shane the second i met him. 283 00:10:39,900 --> 00:10:42,200 Guilty as charged. 284 00:10:43,500 --> 00:10:44,560 Wendy, 285 00:10:44,630 --> 00:10:50,030 Your husband is... he's a major talent. 286 00:10:52,430 --> 00:10:53,760 I know. 287 00:10:53,830 --> 00:10:57,660 I've know that for a long, long time. 288 00:11:07,930 --> 00:11:09,700 Honey, how are you doing in there? 289 00:11:09,760 --> 00:11:10,960 Just a second. 290 00:11:13,160 --> 00:11:14,930 So, was... 291 00:11:15,000 --> 00:11:16,260 Your late husband a cook, too? 292 00:11:16,330 --> 00:11:19,230 Charles? 293 00:11:19,300 --> 00:11:20,560 Not... not really. 294 00:11:22,200 --> 00:11:23,860 I don't mean to bring down the room, 295 00:11:23,930 --> 00:11:26,500 But it was very sudden, wasn't it? 296 00:11:26,560 --> 00:11:28,400 You know what? Can i get you a refill 297 00:11:28,460 --> 00:11:30,630 Or maybe i could open some wine or... 298 00:11:30,700 --> 00:11:32,760 No, i'm fine. 299 00:11:32,830 --> 00:11:33,960 I think it's admirable 300 00:11:34,030 --> 00:11:35,400 How quickly you turned your life around. 301 00:11:35,460 --> 00:11:37,360 I mean, most people in your situation 302 00:11:37,430 --> 00:11:40,430 Would have just stayed stuck. 303 00:11:40,500 --> 00:11:42,630 But then again, you had kirby. 304 00:11:43,960 --> 00:11:47,500 Yeah, yeah. He was... 305 00:11:47,560 --> 00:11:49,030 He helped me out a lot. 306 00:11:49,100 --> 00:11:51,400 Oh, i know. 307 00:11:51,460 --> 00:11:52,700 Before and after. 308 00:11:52,760 --> 00:11:54,960 Before what? 309 00:11:55,030 --> 00:11:56,530 Your husband's death. 310 00:11:56,600 --> 00:11:58,960 I'm sorry. 311 00:11:59,030 --> 00:12:01,560 Am i not supposed to know about your history? 312 00:12:01,630 --> 00:12:02,930 Too late. 313 00:12:03,000 --> 00:12:04,260 My son tells me everything. 314 00:12:04,330 --> 00:12:06,060 Yeah, but there are probably some really important things 315 00:12:06,130 --> 00:12:08,130 That he left out. 316 00:12:08,200 --> 00:12:11,530 Nico, look, i think you're very sweet together. 317 00:12:11,600 --> 00:12:12,900 I do. 318 00:12:12,960 --> 00:12:15,360 I'm not here to try to tell anybody 319 00:12:15,430 --> 00:12:16,400 How to live their lives. 320 00:12:16,460 --> 00:12:18,260 Yeah, well, i'm guessing 321 00:12:18,330 --> 00:12:19,860 That you probably weren't thrilled. 322 00:12:19,930 --> 00:12:23,900 You know what, tina, it was a complicated situation. 323 00:12:23,960 --> 00:12:25,760 But i do believe that people come 324 00:12:25,830 --> 00:12:27,060 Into your life for a reason. 325 00:12:27,130 --> 00:12:29,530 Even if at the time... 326 00:12:29,600 --> 00:12:31,500 Honey, relax. You had me at the shoes. 327 00:12:33,360 --> 00:12:35,930 All right, the fish is done. 328 00:12:36,000 --> 00:12:37,130 I think we're ready to rumble. 329 00:12:37,200 --> 00:12:38,860 Good. 330 00:12:38,930 --> 00:12:40,060 It's been a bumpy ride. 331 00:12:40,130 --> 00:12:42,830 I had to fire the editor after two weeks. 332 00:12:42,900 --> 00:12:45,200 The german money fell out. The distributor bailed. 333 00:12:45,260 --> 00:12:47,300 I'm sorry, are we celebrating the same movie? 334 00:12:47,360 --> 00:12:49,400 There's some good news, too. 335 00:12:49,460 --> 00:12:51,100 You're the best thing that's happened to us in months. 336 00:12:51,160 --> 00:12:53,230 Told you. 337 00:12:55,030 --> 00:12:56,100 You need an editor? 338 00:12:56,160 --> 00:12:57,830 I've got the fastest cutter in new york. 339 00:12:57,900 --> 00:12:59,600 And don't wait to finish the whole film to sell it. 340 00:12:59,660 --> 00:13:00,730 Put together a trailer 341 00:13:00,800 --> 00:13:02,100 And take it out to some hedge-Fund guys. 342 00:13:02,160 --> 00:13:03,100 I can get you names. 343 00:13:03,160 --> 00:13:04,660 Listen to her. 344 00:13:04,730 --> 00:13:06,730 Tossing this stuff off between bites of risotto. 345 00:13:06,800 --> 00:13:09,300 She's what we need, guys. How do we get her on this film? 346 00:13:09,360 --> 00:13:10,600 I can't be bought with an entree. 347 00:13:10,660 --> 00:13:12,060 Order a dessert. 348 00:13:12,130 --> 00:13:14,060 I already have a project. 349 00:13:14,130 --> 00:13:16,060 One project? For you? 350 00:13:16,130 --> 00:13:17,800 What are you sleepwalking? 351 00:13:17,860 --> 00:13:19,600 Shane, we want her on this. She's better than me. 352 00:13:19,660 --> 00:13:21,600 And she makes her own decisions. 353 00:13:21,660 --> 00:13:23,730 It's win-Win for you, wendy. 354 00:13:23,800 --> 00:13:24,830 It's your first indie credit 355 00:13:24,900 --> 00:13:26,330 And your husband's genius is all over it. 356 00:13:26,400 --> 00:13:29,260 Shane, tell her she has to do it. 357 00:13:29,330 --> 00:13:30,360 Well, darling, 358 00:13:30,430 --> 00:13:31,530 The gentleman wielding a steak knife 359 00:13:31,600 --> 00:13:32,530 Is making a demand. 360 00:13:32,600 --> 00:13:34,560 We can make it happen. 361 00:13:34,630 --> 00:13:36,360 There's an energy at this table. Am i right? 362 00:13:36,430 --> 00:13:37,900 I feel it. 363 00:13:37,960 --> 00:13:39,700 It's a love fest. 364 00:13:44,700 --> 00:13:46,730 Fine. I am in. 365 00:13:52,500 --> 00:13:53,900 I think we should start with roan inish 366 00:13:53,960 --> 00:13:55,830 Because it's got that montage in the beginning. 367 00:13:55,900 --> 00:13:57,400 The beautiful flute, remember that? 368 00:13:57,460 --> 00:13:59,060 I haven't seen it. Really? 369 00:13:59,130 --> 00:14:00,860 Oh, then we'll definitely start with that one. 370 00:14:00,930 --> 00:14:03,400 It's just getting a bit late for me, darling. 371 00:14:03,460 --> 00:14:05,830 Come on, grandpa, what happened to the nights 372 00:14:05,900 --> 00:14:08,100 That we used to stay in bed and have our all-Night... 373 00:14:08,160 --> 00:14:09,730 Shut up, mate! 374 00:14:09,800 --> 00:14:12,160 Get off your cell phone! 375 00:14:12,230 --> 00:14:14,160 Shane? 376 00:14:14,230 --> 00:14:16,700 Hey, are you okay? 377 00:14:16,760 --> 00:14:20,100 Look, honey, i don't have to work on this film, okay? 378 00:14:20,160 --> 00:14:22,660 I can call ted right now and tell him i changed my mind. 379 00:14:22,730 --> 00:14:24,460 You should do it. It's good for the film. 380 00:14:24,530 --> 00:14:25,530 It's good for me. 381 00:14:25,600 --> 00:14:27,530 I've got another project to work on. 382 00:14:27,600 --> 00:14:28,860 So, it's perfect. 383 00:14:28,930 --> 00:14:30,160 You won't be too wrapped up in this. 384 00:14:30,230 --> 00:14:32,000 My mother was right. 385 00:14:32,060 --> 00:14:34,160 You're a good first husband. 386 00:14:41,460 --> 00:14:42,460 Where's lloyd? 387 00:14:42,530 --> 00:14:44,500 19th street. The cops made him move. 388 00:14:44,560 --> 00:14:46,860 You'll still make cipriani by 8:30. 389 00:14:46,930 --> 00:14:50,060 Okay, the short list for your new jet's pilot 390 00:14:50,130 --> 00:14:51,160 Is down to three. 391 00:14:51,230 --> 00:14:53,400 And victory asked me to remind you about 392 00:14:53,460 --> 00:14:55,200 The anna kanatova meeting? 393 00:14:55,260 --> 00:14:57,860 Have you returned any of victory's calls? 394 00:14:57,930 --> 00:14:59,700 Have you returned the ring? 395 00:14:59,760 --> 00:15:00,760 What are you waiting for? 396 00:15:00,830 --> 00:15:02,000 For her to come to her senses. 397 00:15:02,060 --> 00:15:03,760 Ellyn... i know, i know. 398 00:15:03,830 --> 00:15:05,100 I'm way out of bounds here, 399 00:15:05,160 --> 00:15:09,660 But when it's clear that two people belong together, 400 00:15:09,730 --> 00:15:13,100 I think that it's valuable for a friend step in... 401 00:15:13,160 --> 00:15:15,300 I didn't ask a friend to return the ring. 402 00:15:15,360 --> 00:15:16,560 I asked my assistant. 403 00:15:16,630 --> 00:15:19,060 An assistant who has arranged your dates 404 00:15:19,130 --> 00:15:20,200 For the last 10 years 405 00:15:20,260 --> 00:15:22,330 And broken up with most of them for you, 406 00:15:22,400 --> 00:15:23,500 But this one is different. 407 00:15:23,560 --> 00:15:25,160 I know it's different. I'll do it myself. 408 00:15:28,230 --> 00:15:30,660 I still can't believe that you and my mom 409 00:15:30,730 --> 00:15:34,200 Were at the same concert, dancing in the same mosh pit. 410 00:15:34,260 --> 00:15:36,400 That is crazy. 411 00:15:36,460 --> 00:15:38,960 But now that it's over, i have to admit, 412 00:15:39,030 --> 00:15:41,060 I was little bit nervous about dinner tonight, too. 413 00:15:41,130 --> 00:15:43,030 Which part made you nervous? 414 00:15:43,100 --> 00:15:45,000 Whether you two would get along. 415 00:15:45,060 --> 00:15:46,800 You know, you put two strong, smart, 416 00:15:46,860 --> 00:15:48,160 Independent women in the same room, 417 00:15:48,230 --> 00:15:49,500 It could easily turn into... 418 00:15:49,560 --> 00:15:51,330 A mosh pit? 419 00:15:51,400 --> 00:15:54,600 She liked you, though. I mean, a lot. 420 00:15:54,660 --> 00:15:56,360 When my mom isn't into somebody, 421 00:15:56,430 --> 00:15:57,660 It is very obvious. 422 00:15:57,730 --> 00:15:59,630 She is no good at hiding her feelings. 423 00:15:59,700 --> 00:16:03,860 Yeah, well, i just wish i knew something about her. 424 00:16:03,930 --> 00:16:06,060 It was like she had an encyclopedia on me. 425 00:16:06,130 --> 00:16:07,060 And us. 426 00:16:07,130 --> 00:16:08,430 What do you mean? 427 00:16:08,500 --> 00:16:10,630 Well, like when we first started dating 428 00:16:10,700 --> 00:16:13,800 And the fact that i was still married to charles. 429 00:16:13,860 --> 00:16:16,160 Look, my mom was in a bad marriage, and she gets it. 430 00:16:16,230 --> 00:16:18,100 Hell, my dad left when i was still in the crib. 431 00:16:18,160 --> 00:16:20,460 Look, all i'm saying is, i just wish that it was 432 00:16:20,530 --> 00:16:22,030 An even playing field, that's all. 433 00:16:22,100 --> 00:16:24,400 I'm sorry about that. 434 00:16:24,460 --> 00:16:25,800 It's just always been the two of us, 435 00:16:25,860 --> 00:16:27,530 So i guess i'm used to telling her everything. 436 00:16:29,360 --> 00:16:30,500 But you know what? 437 00:16:30,560 --> 00:16:32,560 What difference does it make when or how we met? 438 00:16:32,630 --> 00:16:33,700 We're together now, right? 439 00:16:33,760 --> 00:16:34,760 Yeah. 440 00:16:36,330 --> 00:16:38,030 I'm feeling kind of dirty. 441 00:16:38,100 --> 00:16:39,960 How about we take a shower? 442 00:16:40,030 --> 00:16:41,660 You know what, there's still stuff on the table. 443 00:16:41,730 --> 00:16:43,700 Yeah, yeah, but the dishes can wait. 444 00:16:43,760 --> 00:16:45,060 I can't. 445 00:16:46,500 --> 00:16:48,430 Well, you know what, you're gonna have to. 446 00:17:00,300 --> 00:17:01,260 Hey, honey, 447 00:17:01,330 --> 00:17:02,530 I dug through my old boxes 448 00:17:02,600 --> 00:17:03,600 And i found waking ned devine. 449 00:17:03,660 --> 00:17:04,800 It's got a superb score. 450 00:17:04,860 --> 00:17:06,260 Are you joking? We were up half the night 451 00:17:06,330 --> 00:17:08,560 Watching every irish movie ever made, darling. 452 00:17:08,630 --> 00:17:09,560 Please, no more. 453 00:17:09,630 --> 00:17:11,400 Why not? 454 00:17:11,460 --> 00:17:12,730 Darling, i don't like to start a project 455 00:17:12,800 --> 00:17:14,230 Listening to other people's music. 456 00:17:14,300 --> 00:17:15,230 You see, because if it's rubbish, 457 00:17:15,300 --> 00:17:16,360 It gets in my head, okay? 458 00:17:16,430 --> 00:17:17,800 And if it's good, it just makes me anxious. 459 00:17:17,860 --> 00:17:20,330 And if it's really good, i get a little bit suicidal. 460 00:17:20,400 --> 00:17:21,330 Yeah? Okay. 461 00:17:21,400 --> 00:17:22,560 Okay? All right. 462 00:17:22,630 --> 00:17:23,730 Don't get your knickers in a twist, okay? 463 00:17:23,800 --> 00:17:25,200 Besides i've already got something in my head, 464 00:17:25,260 --> 00:17:29,400 And it's sort of celtic and it's kind of haunting. 465 00:17:29,460 --> 00:17:30,730 Like a harp? 466 00:17:30,800 --> 00:17:33,630 Darling, i'm scoring an explosive family drama, 467 00:17:33,700 --> 00:17:36,600 Not a mother's day brunch at the carlyle. 468 00:17:36,660 --> 00:17:37,660 Okay, what were you thinking? 469 00:17:37,730 --> 00:17:39,100 What i'm thinking is that my whiskers 470 00:17:39,160 --> 00:17:40,160 Are growing inward. 471 00:17:40,230 --> 00:17:41,300 Now, please, can i just finish this off? 472 00:17:41,360 --> 00:17:43,600 I'm sorry. I'm sorry. Hey, i am sorry. 473 00:17:43,660 --> 00:17:45,530 Okay, i'm sorry. 474 00:17:45,600 --> 00:17:48,100 And on an empty stomach, too. 475 00:17:48,160 --> 00:17:50,560 Why were you guys up till 3:00 watching irish movies? 476 00:17:50,630 --> 00:17:52,500 I'm sorry. Did we keep you up? 477 00:17:52,560 --> 00:17:55,360 No, but i had a weird dream about a homicidal leprechaun. 478 00:17:55,430 --> 00:17:57,660 Oh, i must have slept through that one. 479 00:17:57,730 --> 00:17:58,930 I've signed on to produce your dad's next project. 480 00:17:59,000 --> 00:18:01,730 Pretty exciting, huh? I'll go make coffee. 481 00:18:01,800 --> 00:18:04,700 By the way, honey, what's going on here? 482 00:18:04,760 --> 00:18:06,130 Oh, i don't know. 483 00:18:06,200 --> 00:18:07,500 I'm toying with a mustache. 484 00:18:07,560 --> 00:18:09,360 Josie wanted me to do some p.R. Shots 485 00:18:09,430 --> 00:18:10,830 And she thought a little facial hair 486 00:18:10,900 --> 00:18:12,530 Might lend me some distinction. 487 00:18:12,600 --> 00:18:13,660 What do you think? 488 00:18:13,730 --> 00:18:14,930 I think you're distinct. 489 00:18:15,000 --> 00:18:17,900 Let josie grow her own mustache. 490 00:18:17,960 --> 00:18:19,400 Right. 491 00:18:19,460 --> 00:18:20,900 Listen to me, lou. 492 00:18:20,960 --> 00:18:22,400 You don't show your mug at that party 493 00:18:22,460 --> 00:18:24,130 Tomorrow night and thank our advertisers, 494 00:18:24,200 --> 00:18:25,660 You're gonna lose a helluva lot more money 495 00:18:25,730 --> 00:18:27,200 Than you can make at a poker table. 496 00:18:27,260 --> 00:18:28,960 He's the founder of the magazine 497 00:18:29,030 --> 00:18:30,900 And he's not even coming to his own launch party? 498 00:18:30,960 --> 00:18:32,460 What do you expect from a guy 499 00:18:32,530 --> 00:18:34,730 Who thinks these should go in the goody bag? 500 00:18:35,800 --> 00:18:37,030 Fold your hand 501 00:18:37,100 --> 00:18:38,200 And get your flabby ass back to new york. 502 00:18:39,600 --> 00:18:41,100 What? 503 00:18:41,160 --> 00:18:42,360 He likes it rough. 504 00:18:42,430 --> 00:18:43,760 Aren't you supposed to wear a leather mask 505 00:18:43,830 --> 00:18:44,930 When you talk to people like that? 506 00:18:45,000 --> 00:18:46,700 He's an ex-Wrestler. 507 00:18:46,760 --> 00:18:48,830 Yeah, but you sound like the one on steroids. 508 00:18:48,900 --> 00:18:51,160 What's up? What went down with mother atwood? 509 00:18:51,230 --> 00:18:52,200 Oh, i wouldn't call her that. 510 00:18:52,260 --> 00:18:53,530 What would you call her? 511 00:18:53,600 --> 00:18:55,200 Sis. 512 00:18:55,260 --> 00:18:56,560 What does that mean? 513 00:18:56,630 --> 00:18:58,830 I don't know. It's weird. 514 00:18:58,900 --> 00:19:01,600 I mean, there is something... 515 00:19:01,660 --> 00:19:03,760 She and i are very... 516 00:19:03,830 --> 00:19:05,600 Not so different. 517 00:19:05,660 --> 00:19:07,460 If we were both in a police lineup, 518 00:19:07,530 --> 00:19:08,500 I could do time for her crime. 519 00:19:09,560 --> 00:19:10,560 Don't laugh. It's not funny. 520 00:19:10,630 --> 00:19:11,560 Well, it kind of is. 521 00:19:11,630 --> 00:19:13,530 Oh, yeah, it's a riot. 522 00:19:13,600 --> 00:19:14,700 I'm dating a guy 523 00:19:14,760 --> 00:19:16,200 Who subconsciously wants to date his mother. 524 00:19:16,260 --> 00:19:17,360 Maybe not. 525 00:19:17,430 --> 00:19:18,430 Or maybe so. 526 00:19:18,500 --> 00:19:19,860 How fast does he go for the breast? 527 00:19:19,930 --> 00:19:21,360 Listen, last night was the first time 528 00:19:21,430 --> 00:19:22,600 That kirby and i slept together. 529 00:19:22,660 --> 00:19:25,930 No, no, just slept. 530 00:19:27,160 --> 00:19:29,260 Well, do we get to meet/judge 531 00:19:29,330 --> 00:19:30,260 Your evil twin? 532 00:19:30,330 --> 00:19:31,800 Well, she's not evil. 533 00:19:31,860 --> 00:19:32,900 She's actually kind of nice. 534 00:19:32,960 --> 00:19:34,900 But there is something that is... nico. 535 00:19:34,960 --> 00:19:36,900 If she's nice, why are you looking for problems? 536 00:19:36,960 --> 00:19:38,700 You know, it's not that weird, actually. 537 00:19:38,760 --> 00:19:40,760 I read this article in newsweek 538 00:19:40,830 --> 00:19:43,030 That said that people are attracted to other people 539 00:19:43,100 --> 00:19:44,260 Whose features are similar. 540 00:19:44,330 --> 00:19:47,560 So in some ways, we're all dating our cousins. 541 00:19:48,800 --> 00:19:50,460 It was in newsweek. 542 00:19:50,530 --> 00:19:53,230 See, instead of having lasting relationships, 543 00:19:53,300 --> 00:19:54,760 I read articles about them. 544 00:19:54,830 --> 00:19:56,100 So do you really want one? 545 00:19:56,160 --> 00:19:57,660 Of course i do. 546 00:19:57,730 --> 00:20:00,200 No one wants to be speed-Dating at 75. 547 00:20:00,260 --> 00:20:01,960 Okay, 548 00:20:02,030 --> 00:20:03,160 This isn't working. 549 00:20:03,230 --> 00:20:05,060 It's just...i'm not gonna get this job. 550 00:20:05,130 --> 00:20:06,060 Honey, what's going on? 551 00:20:06,130 --> 00:20:07,960 Why is this one meeting so important? 552 00:20:08,030 --> 00:20:09,360 A licensing deal where i design tennis-Wear 553 00:20:09,430 --> 00:20:11,260 Means cash flow, and oddly, 554 00:20:11,330 --> 00:20:12,960 The electric company doesn't let you pay your bills 555 00:20:13,030 --> 00:20:14,000 With a glowing review. 556 00:20:14,060 --> 00:20:16,100 So does anyone know anyone 557 00:20:16,160 --> 00:20:17,660 Who knows anything about tennis 558 00:20:17,730 --> 00:20:19,000 Besides the missing joe bennett? 559 00:20:19,060 --> 00:20:21,360 Honey, you know what? 560 00:20:21,430 --> 00:20:22,500 Don't worry about it. 561 00:20:22,560 --> 00:20:24,830 There's a library one floor down, 562 00:20:24,900 --> 00:20:27,600 And there are tons of sports magazines. 563 00:20:27,660 --> 00:20:29,300 I'm sure that marva can help you out. 564 00:20:29,360 --> 00:20:31,060 Okay. Okay, bye-Bye. 565 00:20:32,830 --> 00:20:33,860 Now what? 566 00:20:33,930 --> 00:20:35,530 You have to call joe right now. 567 00:20:35,600 --> 00:20:38,660 Again? I am one phone call away from a restraining order. 568 00:20:38,730 --> 00:20:40,360 Again. 569 00:20:49,530 --> 00:20:51,660 Oh, i'm sorry. 570 00:20:51,730 --> 00:20:52,800 I thought you were working alone. 571 00:20:52,860 --> 00:20:55,960 I am. It's just josie. 572 00:20:56,030 --> 00:20:57,430 So you didn't hear the delivery guy? 573 00:20:57,500 --> 00:20:58,960 No, we've been immersed. 574 00:21:00,260 --> 00:21:03,400 Well, this was ice cream. 575 00:21:03,460 --> 00:21:04,900 So what are you working on, huh? 576 00:21:04,960 --> 00:21:07,260 The title sequence? No, mostly motifs. 577 00:21:07,330 --> 00:21:09,730 Josie brought over some dolores o'riordan vocals 578 00:21:09,800 --> 00:21:11,460 From her next album, 579 00:21:11,530 --> 00:21:13,200 And we might want to sample them. 580 00:21:13,260 --> 00:21:15,800 Sampling? Well, it can get expensive. 581 00:21:15,860 --> 00:21:18,200 I'm just putting on my producer's hat. 582 00:21:18,260 --> 00:21:20,860 Dolores is a client, so we can get a rate. 583 00:21:20,930 --> 00:21:22,760 The label's having a listening party. 584 00:21:22,830 --> 00:21:24,000 It is tomorrow night. 585 00:21:24,060 --> 00:21:25,760 Shane and i were gonna go. Why don't you come with? 586 00:21:25,830 --> 00:21:28,500 Oh, well, we actually already have plans. 587 00:21:28,560 --> 00:21:30,000 Nico's launch party? 588 00:21:30,060 --> 00:21:31,000 Oh, right. 589 00:21:31,060 --> 00:21:32,060 Hello. 590 00:21:32,130 --> 00:21:34,860 Shiver me timbers! 591 00:21:34,930 --> 00:21:37,030 Arrggh! Arrggh, you! 592 00:21:37,100 --> 00:21:38,360 Why are you dressed like that? 593 00:21:38,430 --> 00:21:40,330 Because i'm a pirate. 594 00:21:40,400 --> 00:21:44,430 Hey, can finn's parents take me to the birthday party tomorrow? 595 00:21:44,500 --> 00:21:47,160 Sure. 596 00:21:47,230 --> 00:21:49,530 Shane, why don't you, call dennis? 597 00:21:49,600 --> 00:21:51,660 His dad doesn't live there anymore. 598 00:21:51,730 --> 00:21:53,260 Oh, god, i didn't know that. 599 00:21:53,330 --> 00:21:54,360 Did you know that, darling? 600 00:21:54,430 --> 00:21:56,200 No. 601 00:21:56,260 --> 00:21:58,000 But, maybe it would be easier 602 00:21:58,060 --> 00:21:59,930 If we just dropped him off. 603 00:22:00,000 --> 00:22:01,560 Well, hang on, if nico's party is in the city, 604 00:22:01,630 --> 00:22:02,800 Why do we want to take taylor to brooklyn? 605 00:22:02,860 --> 00:22:05,400 Because i don't want all the other parents 606 00:22:05,460 --> 00:22:07,800 To think that we're too busy to go to brooklyn. 607 00:22:07,860 --> 00:22:10,230 I think you're over-Thinking that one, 608 00:22:10,300 --> 00:22:12,730 If i put my producer's hat on. 609 00:22:12,800 --> 00:22:14,730 Taylor, you go with your mate. 610 00:22:14,800 --> 00:22:16,730 Yay! Yay! 611 00:22:18,100 --> 00:22:19,030 I'll call dennis. 612 00:22:19,100 --> 00:22:20,600 Great. 613 00:22:20,660 --> 00:22:23,130 Yeah, well, that's it. That's all i want to say to him. 614 00:22:23,200 --> 00:22:24,760 I... 615 00:22:34,930 --> 00:22:36,230 What are you doing here? 616 00:22:36,300 --> 00:22:38,030 So you're not returning my phone calls either. 617 00:22:38,100 --> 00:22:40,230 I don't need any more of your "insider tips." 618 00:22:40,300 --> 00:22:41,400 Joe, i didn't give you bad advice. 619 00:22:41,460 --> 00:22:42,630 I didn't know about rodrigo. 620 00:22:42,700 --> 00:22:44,460 But the fact is, victory isn't seeing him anymore. 621 00:22:44,530 --> 00:22:45,460 They're done. 622 00:22:45,530 --> 00:22:46,630 And so are we. 623 00:22:46,700 --> 00:22:48,330 No, we're not. 624 00:22:48,400 --> 00:22:50,800 You can't walk away from something this big 625 00:22:50,860 --> 00:22:52,000 Because of bad timing. 626 00:22:52,060 --> 00:22:53,100 Timing? 627 00:22:53,160 --> 00:22:54,760 Do you know how many times in my life 628 00:22:54,830 --> 00:22:55,830 I've bought a business 629 00:22:55,900 --> 00:22:57,060 That i wasn't absolutely certain 630 00:22:57,130 --> 00:22:58,400 Was gonna make a profit? 631 00:22:58,460 --> 00:22:59,660 Once. 632 00:22:59,730 --> 00:23:01,430 I wasn't looking to buy a clothing company. 633 00:23:01,500 --> 00:23:02,830 I didn't want to b othingompany. 634 00:23:02,900 --> 00:23:04,630 What i wanted... 635 00:23:10,000 --> 00:23:11,500 It doesn't matter what i wanted. 636 00:23:11,560 --> 00:23:13,630 I have gambled enough on victory ford. 637 00:23:13,700 --> 00:23:16,430 The fact is, you're still her business partner. 638 00:23:16,500 --> 00:23:20,000 She needs you to land this tennis deal. 639 00:23:20,060 --> 00:23:22,100 The least you could do is show up. 640 00:23:33,500 --> 00:23:36,400 Taylor honey, finn's here. 641 00:23:36,460 --> 00:23:38,430 I'm making my card, mom. 642 00:23:38,500 --> 00:23:40,230 Taylor, please, hurry up. 643 00:23:42,300 --> 00:23:44,400 I'm coming. 644 00:23:50,160 --> 00:23:52,030 Hey, dennis. Hey, finn. 645 00:23:52,100 --> 00:23:53,800 Come on in. Hey. 646 00:23:53,860 --> 00:23:55,730 We were just getting ready to go out. 647 00:23:55,800 --> 00:23:58,100 Is it a pajama party? 648 00:23:58,160 --> 00:24:02,060 No, not quite. 649 00:24:02,130 --> 00:24:04,230 This is for you. 650 00:24:04,300 --> 00:24:09,230 Oh, wow. You didn't have to do that. 651 00:24:09,300 --> 00:24:10,260 Nah, it's ju yeah. 652 00:24:10,330 --> 00:24:11,430 Real australian, you know. 653 00:24:11,500 --> 00:24:13,260 It's not bottled in mineola. 654 00:24:13,330 --> 00:24:16,000 It sounds great. 655 00:24:16,060 --> 00:24:17,600 Sure you don't want to save it for yourself? 656 00:24:17,660 --> 00:24:19,700 Nah, nah, i'm... 657 00:24:19,760 --> 00:24:21,230 I'm living in two rooms now 658 00:24:21,300 --> 00:24:22,960 And kate's got the wineglasses, so... 659 00:24:24,600 --> 00:24:25,760 Besides, drinking alone isn't my idea 660 00:24:25,830 --> 00:24:27,760 Of a rocking good time. 661 00:24:27,830 --> 00:24:30,660 Darling, did you pick up my john varvatos shirt? 662 00:24:32,400 --> 00:24:33,860 Oh, hello, dennis. 663 00:24:33,930 --> 00:24:35,000 Shane, how's it going? 664 00:24:35,060 --> 00:24:36,160 Yeah, fine. 665 00:24:36,230 --> 00:24:37,900 Sorry to hear about you and kate. 666 00:24:37,960 --> 00:24:39,960 Your shirt's right in the middle there, okay? 667 00:24:40,030 --> 00:24:41,430 Boys, you're gonna be late. 668 00:24:41,500 --> 00:24:43,530 Any help you need with finn, 669 00:24:43,600 --> 00:24:45,330 Just let us know, and the same goes for you too. 670 00:24:45,400 --> 00:24:46,330 If you fancy a little home cooking, 671 00:24:46,400 --> 00:24:48,560 You just pop by, okay? 672 00:24:48,630 --> 00:24:50,230 Wendy's taken up torturing chickens. 673 00:24:52,400 --> 00:24:54,330 Now, what do we got here? 674 00:24:54,400 --> 00:24:56,630 That was a thank you for, 675 00:24:56,700 --> 00:24:57,630 For halloween. 676 00:24:57,700 --> 00:25:00,030 For making the costumes. 677 00:25:00,100 --> 00:25:01,200 You made costumes? 678 00:25:01,260 --> 00:25:04,160 Well, i de-Coutured them and dennis helped. 679 00:25:04,230 --> 00:25:08,260 Guys, gotta go. Double parked. 680 00:25:08,330 --> 00:25:09,800 Yeah, okay, yeah, yeah. Go, go, go, mate. 681 00:25:09,860 --> 00:25:11,660 'Cause they'll give you a ticket in about 30 seconds. 682 00:25:11,730 --> 00:25:13,000 I'll bring the boys down to you. 683 00:25:13,060 --> 00:25:14,030 Thanks. 684 00:25:16,530 --> 00:25:18,160 Poor bloke. 685 00:25:18,230 --> 00:25:21,130 Looks like she really broke his heart. 686 00:25:21,200 --> 00:25:24,160 Boys, come on. Chop, chop, chop, chop, chop. 687 00:25:28,200 --> 00:25:30,860 All right, now it's my turn. Now it's my turn. 688 00:25:30,930 --> 00:25:32,030 Now bring the preseason, now bring the preseason. 689 00:25:34,100 --> 00:25:35,060 Keep your eye on the... 690 00:25:35,130 --> 00:25:36,730 Now look, i happen to be distracted, mates. 691 00:25:36,800 --> 00:25:38,630 This is a rugby ball in england, see? 692 00:25:38,700 --> 00:25:40,230 And what you do is, you pass it down the line. 693 00:25:40,300 --> 00:25:42,000 Don't look at the girls, okay? 694 00:25:42,060 --> 00:25:43,030 Just through the hole. 695 00:25:43,100 --> 00:25:45,200 You have a go then. All right, watch. 696 00:25:45,260 --> 00:25:47,800 Left foot forward. 697 00:25:47,860 --> 00:25:51,300 Hard court or soft court? What's the difference? 698 00:25:51,360 --> 00:25:54,100 I would think the surface. 699 00:25:54,160 --> 00:25:55,100 Oh, there she is. 700 00:25:55,160 --> 00:25:56,530 Nico! 701 00:25:56,600 --> 00:25:59,130 Wendy, i'm over here. 702 00:25:59,200 --> 00:26:00,800 Well...wow. 703 00:26:00,860 --> 00:26:02,300 There's a woman over there... 704 00:26:02,360 --> 00:26:04,060 Yeah, that would be tina. 705 00:26:04,130 --> 00:26:06,260 Wow, you weren't kidding. 706 00:26:06,330 --> 00:26:09,460 Man, if she's pushing 50, 50 is afraid to push back. 707 00:26:09,530 --> 00:26:10,660 Is that my dress? 708 00:26:10,730 --> 00:26:12,230 Yeah, i loaned it to her. 709 00:26:12,300 --> 00:26:13,500 So i could make sure 710 00:26:13,560 --> 00:26:14,630 That we wouldn't show up in the same thing. 711 00:26:14,700 --> 00:26:15,630 Come on, i'll introduce you. 712 00:26:15,700 --> 00:26:18,330 Oh, welcome to the nba, buddy. 713 00:26:18,400 --> 00:26:19,500 You need a stepladder? 714 00:26:19,560 --> 00:26:21,160 You need some help with that there, huh? 715 00:26:21,230 --> 00:26:23,030 A little david and goliath. 716 00:26:24,160 --> 00:26:26,200 Tina. 717 00:26:26,260 --> 00:26:27,400 You're missing our boy in action. 718 00:26:27,460 --> 00:26:29,730 He's mopping the court with a new york knick. 719 00:26:29,800 --> 00:26:32,000 I want to introduce you to my closest friends. 720 00:26:32,060 --> 00:26:33,200 Wendy, victory. 721 00:26:33,260 --> 00:26:35,060 I've heard your names from kirby. 722 00:26:35,130 --> 00:26:38,330 He neglected to tell me how stunning you both are. 723 00:26:38,400 --> 00:26:40,230 Aw! 724 00:26:40,300 --> 00:26:42,060 Then again, he is wrapped up in one person, isn't he? 725 00:26:42,130 --> 00:26:44,330 Well, you know, you meet someone like nico, 726 00:26:44,400 --> 00:26:45,500 It's hard not to be enamored. 727 00:26:45,560 --> 00:26:48,130 I think the word is bewitched. 728 00:26:48,200 --> 00:26:51,360 Well, i'll try to use my powers for good, not evil. 729 00:26:51,430 --> 00:26:53,260 Well, sometimes it's hard to tell the difference. 730 00:26:53,330 --> 00:26:54,530 Let me get another mojito. 731 00:26:54,600 --> 00:26:55,560 Would you like to join me? 732 00:26:55,630 --> 00:26:58,130 Maybe in a minute, thanks. 733 00:26:58,200 --> 00:27:00,600 Okay, so i'm not losing my mind, right? 734 00:27:00,660 --> 00:27:01,630 There is something off. 735 00:27:01,700 --> 00:27:03,230 "Our boy," "bewitched"? 736 00:27:03,300 --> 00:27:04,300 She's gunning for me. 737 00:27:04,360 --> 00:27:05,760 You don't know that. 738 00:27:05,830 --> 00:27:07,800 But just in case, will you get the dress back 739 00:27:07,860 --> 00:27:09,000 Before you throw her off the roof? 740 00:27:09,060 --> 00:27:10,200 I don't want bloodstains. 741 00:27:10,260 --> 00:27:13,730 Did not hear any cheering coming from this section. 742 00:27:13,800 --> 00:27:15,000 Did you see that last basket? 743 00:27:15,060 --> 00:27:16,830 I haven't missed a thing. 744 00:27:35,000 --> 00:27:36,500 I feel bad for dennis. 745 00:27:36,560 --> 00:27:38,060 What? 746 00:27:38,130 --> 00:27:40,030 Well, i gathered his marriage was a bit dodgy 747 00:27:40,100 --> 00:27:41,760 From some of the things he'd said on the soccer field, 748 00:27:41,830 --> 00:27:43,130 But i don't know, 749 00:27:43,200 --> 00:27:44,330 I wouldn't have thought they would split up. 750 00:27:44,400 --> 00:27:46,860 Yeah, well, you never really know 751 00:27:46,930 --> 00:27:48,060 What's going on with people, huh? 752 00:27:48,130 --> 00:27:50,130 Yeah. 753 00:27:50,200 --> 00:27:52,400 Hey, so when do i get to hear what you're working on? 754 00:27:52,460 --> 00:27:54,100 Off the clock, darling. 755 00:27:54,160 --> 00:27:56,530 How often do we get the chance to dance 756 00:27:56,600 --> 00:27:59,830 Without being mocked by a 15-Year-Old? 757 00:28:01,400 --> 00:28:02,930 Yeah, well, there are some benefits 758 00:28:03,000 --> 00:28:04,600 To having an in-House producer. 759 00:28:04,660 --> 00:28:06,360 Well, you'll hear it when it goes to all the producers. 760 00:28:06,430 --> 00:28:07,730 I want to work in josie's notes first. 761 00:28:07,800 --> 00:28:09,660 You played it for josie already? 762 00:28:09,730 --> 00:28:12,100 Yeah, she's my manager. 763 00:28:12,160 --> 00:28:14,360 I'm your wife. 764 00:28:14,430 --> 00:28:17,100 No, you're my producer. 765 00:28:17,160 --> 00:28:18,560 Or we'd still be dancing. 766 00:28:20,830 --> 00:28:22,400 Oh, i appreciate it. 767 00:28:22,460 --> 00:28:24,930 You throw a great party. 768 00:28:25,000 --> 00:28:26,730 Thank you. 769 00:28:26,800 --> 00:28:28,300 You've given my son entree 770 00:28:28,360 --> 00:28:30,500 Into a very exciting world. 771 00:28:30,560 --> 00:28:32,300 I just hope he doesn't get too used to it. 772 00:28:32,360 --> 00:28:33,800 Why shouldn't he? 773 00:28:33,860 --> 00:28:35,100 Come on, nico, let's be honest. 774 00:28:35,160 --> 00:28:36,500 Nobody wants to see their son 775 00:28:36,560 --> 00:28:39,430 Treated like a dress that you wear a few times, 776 00:28:39,500 --> 00:28:41,030 Then toss to the back of the closet. 777 00:28:41,100 --> 00:28:42,860 Why do you think that's who i am? 778 00:28:42,930 --> 00:28:44,800 Honey, i know your type. 779 00:28:44,860 --> 00:28:46,360 I am your type. 780 00:28:46,430 --> 00:28:49,100 It's lovely to be adored, 781 00:28:49,160 --> 00:28:51,030 But you're not thinking long-Term 782 00:28:51,100 --> 00:28:53,500 And unfortunately, my son is. 783 00:28:53,560 --> 00:28:55,300 I don't want to see you hurt him again. 784 00:28:55,360 --> 00:28:56,630 Tina. 785 00:28:56,700 --> 00:28:59,400 Do you see yourself marrying kirby? 786 00:28:59,460 --> 00:29:02,230 All right, you know what? 787 00:29:02,300 --> 00:29:03,560 I think this is getting a little too personal. 788 00:29:03,630 --> 00:29:05,900 Oh, well, have a kid and you'll know what's personal. 789 00:29:05,960 --> 00:29:07,800 I mean, have you even discussed children? 790 00:29:07,860 --> 00:29:09,330 Well, i think it's a little premature 791 00:29:09,400 --> 00:29:11,260 For us to be talking about children. 792 00:29:11,330 --> 00:29:12,660 Maybe for him. He's got time. You don't. 793 00:29:12,730 --> 00:29:14,230 I mean, you have to face the facts. 794 00:29:14,300 --> 00:29:15,500 Tick-Tock, chicken. 795 00:29:15,560 --> 00:29:17,230 Your eggs are not getting any fresher. 796 00:29:17,300 --> 00:29:19,200 What's going on? 797 00:29:22,230 --> 00:29:23,600 What are we talking about? 798 00:29:23,660 --> 00:29:27,030 Mojitos. 799 00:29:27,100 --> 00:29:29,960 You can't get a decent one of these back home. 800 00:29:30,030 --> 00:29:31,200 Actually, you know what? 801 00:29:31,260 --> 00:29:32,830 Your mom was just questioning my level of commitment. 802 00:29:32,900 --> 00:29:35,900 She thinks i see you as a shiny distraction. 803 00:29:35,960 --> 00:29:37,030 Mom, what the hell? 804 00:29:37,100 --> 00:29:39,100 No, no, no, it's okay. 805 00:29:39,160 --> 00:29:40,400 You know what, tina? 806 00:29:40,460 --> 00:29:41,960 You came up with a really good point, actually. 807 00:29:42,030 --> 00:29:44,060 I mean, you do spend so much time at my place. 808 00:29:44,130 --> 00:29:47,160 Why don't you pack up your stuff and move in? 809 00:29:48,930 --> 00:29:50,830 What? 810 00:29:50,900 --> 00:29:55,030 I mean, we do have your blessing, right, tina? 811 00:30:02,330 --> 00:30:04,530 Welcome, everyone, i'm nico reilly. 812 00:30:04,600 --> 00:30:07,760 Thank you so much for helping us launch hang time, 813 00:30:07,830 --> 00:30:11,530 The magazine that celebrates "big toys for big boys." 814 00:30:14,000 --> 00:30:16,130 Unfortunately, lou peterman, 815 00:30:16,200 --> 00:30:17,460 The founder of our great magazine, 816 00:30:17,530 --> 00:30:18,700 Won't be able to join us tonight 817 00:30:18,760 --> 00:30:21,460 Because he was held up in personal matters. 818 00:30:21,530 --> 00:30:23,000 In vegas. 819 00:30:25,260 --> 00:30:26,930 So how's it going with anna? 820 00:30:27,000 --> 00:30:27,960 Well, it's not. 821 00:30:28,030 --> 00:30:29,000 I've just been hanging back, 822 00:30:29,060 --> 00:30:30,130 Waiting for joe to show up. 823 00:30:30,200 --> 00:30:31,400 What if he doesn't? 824 00:30:31,460 --> 00:30:33,260 Then i'm gonna switch from sipping champagne 825 00:30:33,330 --> 00:30:35,400 To sipping antifreeze. 826 00:30:35,460 --> 00:30:38,260 The average hang time reader is an affluent male, 25 to 50, 827 00:30:38,330 --> 00:30:40,800 Who used to dream of playing for a professional team. 828 00:30:40,860 --> 00:30:43,030 Now his dream is to own it. 829 00:30:44,560 --> 00:30:46,160 What did you say to her? 830 00:30:46,230 --> 00:30:47,600 You had her alone for five minutes, 831 00:30:47,660 --> 00:30:49,130 And suddenly she wants me to move in? 832 00:30:49,230 --> 00:30:51,700 Believe me, that wasn't my plan. 833 00:30:51,760 --> 00:30:55,330 You came here with a plan? 834 00:30:55,400 --> 00:30:56,800 Look around you, kirby. 835 00:30:56,860 --> 00:30:59,260 You are in over your head. 836 00:30:59,330 --> 00:31:02,060 You're dazzled by who she is and all of this. 837 00:31:02,130 --> 00:31:04,100 That's not your call. 838 00:31:04,160 --> 00:31:06,560 She's driving this, not you. 839 00:31:06,630 --> 00:31:09,660 I don't want you to be a passenger in your own life. 840 00:31:09,730 --> 00:31:11,200 And we are lucky to have them here tonight. 841 00:31:11,260 --> 00:31:12,360 Thank you. 842 00:31:34,030 --> 00:31:35,460 Okay. 843 00:31:35,530 --> 00:31:36,600 Let's see if you can go three for three here. 844 00:31:36,660 --> 00:31:37,760 You seem like a natural. 845 00:31:37,830 --> 00:31:39,160 I am. So are you. 846 00:31:44,960 --> 00:31:46,330 Joe! 847 00:31:46,400 --> 00:31:47,460 Can you excuse me one... 848 00:31:47,530 --> 00:31:49,360 One second. 849 00:31:49,430 --> 00:31:52,730 Joe! God, thank god! 850 00:31:52,800 --> 00:31:53,930 Better late than never. 851 00:31:54,000 --> 00:31:55,230 Anna is upstairs. 852 00:31:55,300 --> 00:31:56,360 I've been vamping, 853 00:31:56,430 --> 00:31:57,960 Just praying that you'd show up. 854 00:31:58,030 --> 00:31:59,930 Yeah, i saw the vamp part. 855 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 So her manager's been hovering all night. 856 00:32:02,060 --> 00:32:04,660 I was thinking that i'd do a small-Talk dance 857 00:32:04,730 --> 00:32:07,230 And then you'd talk turkey, close the deal. 858 00:32:07,300 --> 00:32:09,060 Can we just talk tennis? 859 00:32:09,130 --> 00:32:11,260 Good plan. 860 00:32:11,330 --> 00:32:12,360 You know, it would have been nice 861 00:32:12,430 --> 00:32:14,030 If we would have spoken before today 862 00:32:14,100 --> 00:32:16,560 So that we could have worked all this out. 863 00:32:16,630 --> 00:32:17,560 Where have you been? 864 00:32:17,630 --> 00:32:19,260 Busy, but i'm here now. 865 00:32:19,330 --> 00:32:22,900 Let's take advantage of that before it changes, hmm? 866 00:32:33,760 --> 00:32:35,600 Here. 867 00:32:35,660 --> 00:32:37,530 "I quit"? 868 00:32:37,600 --> 00:32:40,130 It's my letter of resignation. 869 00:32:40,200 --> 00:32:42,530 I'll call ted in the morning. 870 00:32:42,600 --> 00:32:43,760 Is this the part 871 00:32:43,830 --> 00:32:45,200 Where i'm supposed to beg you to stay on? 872 00:32:45,260 --> 00:32:46,830 No. 873 00:32:46,900 --> 00:32:48,860 Good, 'cause i don't want to. 874 00:32:48,930 --> 00:32:50,600 I know. 875 00:32:50,660 --> 00:32:52,460 Oh, honey, 876 00:32:52,530 --> 00:32:54,860 I know that i shouldn't have said yes in the first place. 877 00:32:54,930 --> 00:32:56,330 Why did you then? 878 00:32:56,400 --> 00:33:00,000 Because of something that happened a couple weeks ago. 879 00:33:00,060 --> 00:33:01,430 I didn't think it was worth mentioning, 880 00:33:01,500 --> 00:33:02,760 But it kind of stayed with me 881 00:33:02,830 --> 00:33:06,060 And i think it just made me a little clingy. 882 00:33:06,130 --> 00:33:08,200 I just...i thought if it could happen to me, 883 00:33:08,260 --> 00:33:10,260 It could happen to you, and...or...or it maybe has. 884 00:33:10,330 --> 00:33:12,330 Sorry, darling, you know what would be terrifically helpful? 885 00:33:12,400 --> 00:33:14,300 Is if i had the slightest clue as to what you're talking about. 886 00:33:18,930 --> 00:33:22,530 When you were in vancouver, 887 00:33:22,600 --> 00:33:23,700 Dennis kissed me. 888 00:33:23,760 --> 00:33:26,030 He what? 889 00:33:26,100 --> 00:33:28,060 We were just hanging out on halloween, 890 00:33:28,130 --> 00:33:29,260 And the boys were in the other room, 891 00:33:29,330 --> 00:33:30,760 Watching a movie. 892 00:33:30,830 --> 00:33:32,860 And i don't know, he just kind of went for it. 893 00:33:32,930 --> 00:33:35,700 Did you go for it too? 894 00:33:35,760 --> 00:33:38,500 No. No, i threw him out. 895 00:33:38,560 --> 00:33:40,430 It was stupid and meaningless. 896 00:33:41,830 --> 00:33:43,300 If it was stupid and meaningless, 897 00:33:43,360 --> 00:33:47,330 Why has it taken you, what, about two weeks 898 00:33:47,400 --> 00:33:48,400 To tell me? 899 00:33:50,130 --> 00:33:51,860 I don't know. 900 00:33:51,930 --> 00:33:54,460 Well... 901 00:33:59,530 --> 00:34:03,230 That bottle of wine this evening, 902 00:34:03,300 --> 00:34:04,900 What'd he think was gonna happen? 903 00:34:04,960 --> 00:34:07,730 It was a peace offering. 904 00:34:07,800 --> 00:34:12,430 And you let me stand there like a bloody idiot 905 00:34:12,500 --> 00:34:15,700 Whilst i invited him to dinner? 906 00:34:17,800 --> 00:34:19,600 Bloody hell, wendy. 907 00:34:24,530 --> 00:34:27,800 She wants her line to stand out but not lose tradition. 908 00:34:27,860 --> 00:34:31,000 Be classic, unique, but beautiful. 909 00:34:31,060 --> 00:34:32,200 Like yourself. 910 00:34:32,260 --> 00:34:34,760 Yeah, but not silly. 911 00:34:34,830 --> 00:34:37,130 Not like i play tennis in a nightclub. 912 00:34:37,200 --> 00:34:38,660 Exactly. 913 00:34:38,730 --> 00:34:41,000 I was thinking white knit 914 00:34:41,060 --> 00:34:44,430 With one bright green streak across the back. 915 00:34:44,500 --> 00:34:46,430 Just something a little bit playful, 916 00:34:46,500 --> 00:34:48,400 Like a well-Placed grass stain. 917 00:34:48,460 --> 00:34:49,900 I like this. 918 00:34:49,960 --> 00:34:51,660 Let her talk. Go on. 919 00:34:51,730 --> 00:34:56,230 I just think that it could really pop in certain settings, 920 00:34:56,300 --> 00:35:01,500 Like, a tournament that you play on the lawn. 921 00:35:01,560 --> 00:35:04,060 Like the u.S. Open. 922 00:35:04,130 --> 00:35:06,630 You mean wimbledon. 923 00:35:06,700 --> 00:35:09,930 The u.S. Open is on hard courts, not grass. 924 00:35:10,000 --> 00:35:11,760 Oh, isn't...isn't that what i said? 925 00:35:11,830 --> 00:35:13,860 Any thoughts? Joe? 926 00:35:13,930 --> 00:35:16,630 No. 927 00:35:16,700 --> 00:35:19,100 And we could also do a line 928 00:35:19,160 --> 00:35:21,160 That complements clay courts. 929 00:35:21,230 --> 00:35:23,230 You know, a terracotta stripe 930 00:35:23,300 --> 00:35:26,130 For the... the... 931 00:35:26,200 --> 00:35:27,300 The french open. 932 00:35:27,360 --> 00:35:30,360 You have a store in paris? 933 00:35:30,430 --> 00:35:31,830 No, not yet, but we, 934 00:35:31,900 --> 00:35:33,200 We have big plans. 935 00:35:33,260 --> 00:35:34,600 Right, joe? 936 00:35:34,660 --> 00:35:37,400 Well, plans change. 937 00:35:37,460 --> 00:35:40,130 You know what's so great about tennis? 938 00:35:40,200 --> 00:35:42,730 Love means zero. 939 00:35:46,260 --> 00:35:48,430 Billionaires. 940 00:35:48,500 --> 00:35:51,260 Excuse me, just... 941 00:35:53,060 --> 00:35:55,860 They must be married. 942 00:35:59,300 --> 00:36:00,630 So you're just leaving now? 943 00:36:00,700 --> 00:36:02,230 Mission unaccomplished? 944 00:36:02,300 --> 00:36:03,800 What just happened up there? 945 00:36:03,860 --> 00:36:06,360 I realized i'm not cut out for the rag trade. 946 00:36:06,430 --> 00:36:08,000 Fashions change too quickly. 947 00:36:08,060 --> 00:36:10,900 What the hell does that mean, even? 948 00:36:10,960 --> 00:36:13,530 Joe, this is the moment that we've been waiting for. 949 00:36:13,600 --> 00:36:14,730 The store's open. 950 00:36:14,800 --> 00:36:16,300 The offers are finally coming in. 951 00:36:16,360 --> 00:36:19,300 And just when i finally start gaining some traction, 952 00:36:19,360 --> 00:36:21,100 You bail? 953 00:36:21,160 --> 00:36:23,060 Why is it that you 954 00:36:23,130 --> 00:36:25,600 Are the only person that doesn't seem happy for me? 955 00:36:25,660 --> 00:36:27,230 I'm happy for you. 956 00:36:27,300 --> 00:36:28,960 No, you're not. 957 00:36:29,030 --> 00:36:32,700 I think you want me to fail. 958 00:36:32,760 --> 00:36:34,400 At least be consistent. 959 00:36:34,460 --> 00:36:37,930 Me? 960 00:36:38,000 --> 00:36:38,930 What about you? 961 00:36:39,000 --> 00:36:40,330 It changes every day with you. 962 00:36:40,400 --> 00:36:43,360 Monday i'm your investor, tuesday i'm your best friend, 963 00:36:43,430 --> 00:36:44,630 Wednesday you need me because i occupy 964 00:36:44,700 --> 00:36:45,830 Some kind of special place in your life. 965 00:36:45,900 --> 00:36:47,230 The next day you're up there on the runway, 966 00:36:47,300 --> 00:36:49,830 Thanking your contractor for making it possible. 967 00:36:49,900 --> 00:36:53,000 What am i doing? 968 00:37:00,660 --> 00:37:02,030 Thanks for the party. 969 00:37:02,100 --> 00:37:03,600 Well, aren't you coming in? 970 00:37:03,660 --> 00:37:05,430 No, i'm gonna head back to my place. 971 00:37:05,500 --> 00:37:08,260 I'm guessing it's not to pack. 972 00:37:08,330 --> 00:37:10,960 Nico, i'm not moving in. 973 00:37:11,030 --> 00:37:13,230 Well, you don't have to move in right away. 974 00:37:13,300 --> 00:37:15,200 Oh, i don't? 975 00:37:15,260 --> 00:37:16,560 Thanks. 976 00:37:18,400 --> 00:37:20,760 Kirby, will you at least come in so we can talk? 977 00:37:25,930 --> 00:37:28,330 Look, kirby, i don't want to come 978 00:37:28,400 --> 00:37:29,630 Between you and your mother, 979 00:37:29,700 --> 00:37:31,460 But i also don't want her to come between me and you. 980 00:37:31,530 --> 00:37:33,430 You know what? 981 00:37:33,500 --> 00:37:34,660 Right now i feel like a pawn 982 00:37:34,760 --> 00:37:36,060 That's being pushed around by two queens. 983 00:37:36,130 --> 00:37:38,230 I already told my mom to back off, 984 00:37:38,300 --> 00:37:41,660 But that is not the way you ask somebody to live with you. 985 00:37:41,730 --> 00:37:43,660 I'm not just a piece of furniture 986 00:37:43,730 --> 00:37:46,630 You move in like ben franklin's desk. 987 00:37:46,700 --> 00:37:48,400 All right, well, i'll move it out and make room for you. 988 00:37:49,860 --> 00:37:51,060 I'm kidding. 989 00:37:51,130 --> 00:37:53,230 It's not just about the desk, nico. 990 00:37:53,300 --> 00:37:56,030 It's everything. 991 00:37:56,100 --> 00:37:58,760 I eat dinner on charles' old lady plates. 992 00:37:58,830 --> 00:38:00,900 We have sex in charles' bed, 993 00:38:00,960 --> 00:38:01,960 On charles' sheets, 994 00:38:02,030 --> 00:38:03,060 And i take a shower 995 00:38:03,130 --> 00:38:04,560 And dry off with charles' towels. 996 00:38:08,860 --> 00:38:09,960 If he hadn't died... 997 00:38:10,030 --> 00:38:11,730 Don't, don't. 998 00:38:11,800 --> 00:38:13,760 No, i need to ask you this. 999 00:38:13,830 --> 00:38:15,430 If he hadn't died, 1000 00:38:15,500 --> 00:38:16,730 Would you have come back to me? 1001 00:38:18,660 --> 00:38:21,130 Because i want to feel like i'm the one you chose. 1002 00:38:21,200 --> 00:38:25,330 There...just...there's no way i can answer that. 1003 00:38:25,400 --> 00:38:29,260 Kirby, we're together and it's really good, and... 1004 00:38:34,500 --> 00:38:36,000 I love you. 1005 00:38:38,360 --> 00:38:42,030 I love you too. 1006 00:38:52,100 --> 00:38:55,700 I'm sorry i didn't tell you sooner. 1007 00:38:55,760 --> 00:38:57,300 Did you want to sleep with him? 1008 00:38:57,360 --> 00:38:59,130 No, of course not. 1009 00:39:01,400 --> 00:39:03,300 Why didn't you tell me sooner? 1010 00:39:03,360 --> 00:39:04,800 I didn't want to upset you. 1011 00:39:07,600 --> 00:39:09,230 Wendy, i thought we were better than this. 1012 00:39:09,300 --> 00:39:10,500 I think this is the kind of thing 1013 00:39:10,560 --> 00:39:12,160 We really should have been able to laugh about. 1014 00:39:12,230 --> 00:39:14,360 Shane, everything is different now. 1015 00:39:14,430 --> 00:39:16,430 I'm home. 1016 00:39:16,500 --> 00:39:17,830 You're starting your new life. 1017 00:39:17,900 --> 00:39:19,400 You're going on locations 1018 00:39:19,460 --> 00:39:20,900 With music people 1019 00:39:20,960 --> 00:39:22,830 And actresses and josie. 1020 00:39:22,900 --> 00:39:25,560 Sweetheart, i don't want to sleep with josie. 1021 00:39:25,630 --> 00:39:28,300 And i don't want to sleep with any actresses. 1022 00:39:32,400 --> 00:39:35,400 I just... 1023 00:39:35,460 --> 00:39:39,000 I don't know what to hold onto anymore. 1024 00:39:47,460 --> 00:39:50,360 You can hold onto me. 1025 00:39:53,100 --> 00:39:55,060 Come here. 1026 00:39:57,660 --> 00:40:00,230 It's all right, love. 1027 00:40:00,300 --> 00:40:04,100 I'm sorry. 1028 00:40:04,160 --> 00:40:06,330 I love you. I love you, sweetheart. 1029 00:40:29,760 --> 00:40:30,960 Ellyn. 1030 00:40:31,030 --> 00:40:33,400 Mr. Bennett doesn't know i'm here. 1031 00:40:34,860 --> 00:40:36,830 Can i come in? 1032 00:40:36,900 --> 00:40:40,230 Of course, of course. Come in. I'm sorry. 1033 00:40:45,760 --> 00:40:48,930 I... 1034 00:40:49,000 --> 00:40:50,460 I just opened a bottle of wine. 1035 00:40:50,530 --> 00:40:53,000 None for me, thank you. I haven't eaten. 1036 00:40:53,060 --> 00:40:55,130 Well, i think i may have half a fortune cookie 1037 00:40:55,200 --> 00:40:56,500 Lying around here somewhere. 1038 00:40:56,560 --> 00:40:58,300 Look, 1039 00:40:58,360 --> 00:41:02,100 He would murder me if he knew that i was talking to you. 1040 00:41:03,700 --> 00:41:07,130 Yeah, well, i can see that. 1041 00:41:07,200 --> 00:41:08,660 What's up? 1042 00:41:08,730 --> 00:41:13,200 I just wanted to ask you to go easy on him. 1043 00:41:13,260 --> 00:41:14,930 You can't expect him to just bounce back. 1044 00:41:15,000 --> 00:41:16,430 You don't know what it took for him 1045 00:41:16,500 --> 00:41:17,660 To buy that ring. 1046 00:41:17,730 --> 00:41:22,400 What... what... what ring? 1047 00:41:24,630 --> 00:41:28,700 Oh, my god. 1048 00:41:28,760 --> 00:41:30,430 He never asked. 1049 00:41:37,900 --> 00:41:41,660 Joe was gonna ask me to marry him? 73528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.