All language subtitles for Level.Up.S01E03.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,661 --> 00:00:19,311 Level Up 2 00:00:21,156 --> 00:00:23,976 Dad, can you stop running the game arcade? 3 00:00:23,976 --> 00:00:25,526 Why? 4 00:00:25,526 --> 00:00:28,726 You don't earn much money, it's so noisy 5 00:00:28,726 --> 00:00:31,136 I don't think it's good. 6 00:00:31,136 --> 00:00:35,186 Hey kid, do you think I do this to make money? 7 00:00:35,186 --> 00:00:38,056 Then what? 8 00:00:42,646 --> 00:00:48,796 I've done manual labor 9 00:00:48,796 --> 00:00:51,256 this is the most noisy one. 10 00:00:52,416 --> 00:00:55,676 I'm in the noisy place all day long, 11 00:00:56,416 --> 00:00:59,566 I don't think about your mother who is dead. 12 00:00:59,566 --> 00:01:01,826 You can't think about mom? 13 00:01:01,826 --> 00:01:04,476 Why do you have to forget her? 14 00:01:05,556 --> 00:01:09,056 Do you think it's better to remember her longer? 15 00:01:09,056 --> 00:01:11,856 That's the most painful thing. 16 00:01:14,476 --> 00:01:19,936 After you mom died, the memory I did wrong is all around. 17 00:01:19,936 --> 00:01:25,236 I hope to live at the place I don't remember. 18 00:01:30,096 --> 00:01:32,696 You won't understand. 19 00:01:33,866 --> 00:01:38,306 Later when you are old as much as me and remember this moment, 20 00:01:39,546 --> 00:01:42,956 then you would know what my dad were saying. 21 00:01:43,726 --> 00:01:46,246 The day will come. 22 00:01:47,506 --> 00:01:50,266 If not, that's it. 23 00:02:00,226 --> 00:02:03,806 Come on, I told you to get some rest. 24 00:02:03,806 --> 00:02:06,456 Do you think you can work thinking about that? 25 00:02:06,456 --> 00:02:09,776 If you stay at the game arcade, you don't think about it. 26 00:02:09,776 --> 00:02:13,296 What the heck are you talking about? 27 00:02:13,296 --> 00:02:16,656 Next operation is ready. Gather the team members out. 28 00:02:16,656 --> 00:02:18,526 Did you decide the project? 29 00:02:18,526 --> 00:02:20,386 Let's play a game. 30 00:02:20,386 --> 00:02:21,756 What? 31 00:02:21,756 --> 00:02:24,016 We are going to Joybuster. 32 00:02:27,006 --> 00:02:29,936 wait, you are taking on Joybuster 33 00:02:29,936 --> 00:02:32,266 Why did you change your mind? 34 00:02:32,266 --> 00:02:34,196 Human being's thought is changing. 35 00:02:34,196 --> 00:02:35,896 Were you a human? 36 00:02:35,896 --> 00:02:37,406 I'm not the God. 37 00:02:37,406 --> 00:02:40,726 Wow, you take it that way. 38 00:02:40,726 --> 00:02:42,986 You are at a different level. 39 00:02:42,986 --> 00:02:47,746 We have no time, ask manager Kang to bring all the materials. 40 00:02:47,746 --> 00:02:49,676 Manager Kang leaves the company soon. 41 00:02:49,676 --> 00:02:52,076 He's busy taking over his works to Song. 42 00:02:52,076 --> 00:02:56,016 He quitted already? He gets paid today. 43 00:02:56,016 --> 00:02:58,556 Ask him to get it done by today. 44 00:02:58,556 --> 00:03:00,726 Ah, it sounds impossible. 45 00:03:00,726 --> 00:03:03,306 I wouldn't have hired him if he wouldn't be able to do it. 46 00:03:03,306 --> 00:03:07,396 That's why he has a digestive upset (figuratively) and decide to quit. 47 00:03:07,396 --> 00:03:11,096 You can tab his back. Go hurry! 48 00:03:11,096 --> 00:03:14,066 Right right right. Sure. 49 00:03:19,766 --> 00:03:21,886 Enjoy! 50 00:03:27,296 --> 00:03:30,576 Son, why are you so depressed? 51 00:03:30,576 --> 00:03:32,716 I don't know. 52 00:03:32,716 --> 00:03:34,966 That pretty lady right? 53 00:03:34,966 --> 00:03:37,936 No! It's not like that. 54 00:03:37,936 --> 00:03:39,966 You sure? 55 00:03:39,966 --> 00:03:45,936 I become melancholy on a regular basis, it's the pattern for me in my unemployed status. 56 00:03:46,536 --> 00:03:49,776 That lady told me to give something to you. 57 00:03:49,776 --> 00:03:52,866 What? What is it?? 58 00:03:52,866 --> 00:03:54,526 Here. 59 00:03:56,296 --> 00:03:58,516 Mom! 60 00:03:58,516 --> 00:04:00,156 You think it's funny to make fun of your son? 61 00:04:00,156 --> 00:04:03,636 That's why you should get a job already in Seoul and go! If you go to Seoul, you can at least give it a try! 62 00:04:03,636 --> 00:04:06,816 It's harder to get a job rather than picking the stars. 63 00:04:12,406 --> 00:04:14,056 Come in. 64 00:04:17,606 --> 00:04:18,766 Are you done? 65 00:04:18,766 --> 00:04:21,266 Yes here. 66 00:04:26,836 --> 00:04:29,396 You do a great job, why do you quit? 67 00:04:29,396 --> 00:04:31,306 I'm sorry that I quit. 68 00:04:31,306 --> 00:04:35,056 TK electronics pay you better, it's worth moving. 69 00:04:35,056 --> 00:04:37,966 That...it's not just about the salary. 70 00:04:38,566 --> 00:04:40,536 Manager! 71 00:04:41,556 --> 00:04:45,446 Manager Kang, are you done already? We should do a farewell party! 72 00:04:45,446 --> 00:04:49,966 He's leaving the company, what kind of farewell party should we do for him? 73 00:04:49,966 --> 00:04:51,906 It's a blessing? A curse? 74 00:04:51,906 --> 00:04:54,736 Don't do this in front of his face! 75 00:04:54,736 --> 00:04:58,406 And I wasn't talking to you! 76 00:04:58,406 --> 00:05:00,256 Between us, should we go for a drink? 77 00:05:00,256 --> 00:05:01,166 Yes. 78 00:05:01,166 --> 00:05:02,956 Why are you here? 79 00:05:02,956 --> 00:05:10,196 Ah ah. Instead of Kang manager, these are the resumes for his replacement. 80 00:05:10,196 --> 00:05:15,096 HR has filtered out twice, you would just do the interview. 81 00:05:15,096 --> 00:05:18,706 I told them not to choose based off of specs! 82 00:05:19,206 --> 00:05:23,596 Wait, if you ask anyone, that's basic, basic! 83 00:05:23,596 --> 00:05:26,856 Below that, there's no applicants. 84 00:05:28,886 --> 00:05:32,966 Hi, this is 1st division manager. Bring me all of the resumes from the applicants. 85 00:05:32,966 --> 00:05:34,956 Yes all of them. 86 00:05:35,606 --> 00:05:38,426 Why are you doing this? Is HR just playing around? 87 00:05:38,426 --> 00:05:40,176 Before you get hired, how many resumes did you submit? 88 00:05:40,176 --> 00:05:41,406 Me? I was.. 89 00:05:41,406 --> 00:05:46,356 I wasn't talking to you, you pulled strings to get the job. But talking to him who experienced normal process to get a job. 90 00:05:46,886 --> 00:05:51,156 Including the jobs where headhunter has reached out to me, probably about 30 companies. 91 00:05:51,156 --> 00:05:53,706 Results? Half. 92 00:05:53,706 --> 00:05:58,136 Wow, your spec is good, the results follow. 93 00:05:58,136 --> 00:06:02,726 I applied for 269 finance companies managed by Korea Deposit Insurance Corporation. 94 00:06:02,726 --> 00:06:06,746 And only one, this company reached out to me. 95 00:06:06,746 --> 00:06:07,506 Really? 96 00:06:07,506 --> 00:06:11,616 No experience, GED background. The wall was high for me. 97 00:06:11,616 --> 00:06:14,806 Ah..you are not like this. This is a brag mode. 98 00:06:14,806 --> 00:06:17,966 You must be grit your teeth after getting hired, they didn't recognize you. 99 00:06:17,966 --> 00:06:19,876 To revenge to the companies that refused me. 100 00:06:19,876 --> 00:06:22,306 That's a narrow thought. 101 00:06:22,306 --> 00:06:24,316 Sorry. 102 00:06:24,316 --> 00:06:29,166 Hey, manager Kang. If that's the normal thought, would he have brought that up? 103 00:06:29,166 --> 00:06:34,056 It's gonna be a dramatic conclusion to brag himself out. 104 00:06:34,056 --> 00:06:35,746 Hear him out. 105 00:06:35,746 --> 00:06:38,426 Even if I go up in the management level, 106 00:06:38,426 --> 00:06:40,196 the ladder I climbed up, I shouldn't throw it away. 107 00:06:40,196 --> 00:06:45,006 Someone like me should be able to come to my path, and leave that ladder for that person. 108 00:06:45,006 --> 00:06:47,706 Bravo! Noblesse oblige. 109 00:06:47,706 --> 00:06:49,536 Not done yet. 110 00:06:49,536 --> 00:06:51,176 Ah wait. 111 00:06:51,176 --> 00:06:54,986 Blind job posting? 112 00:06:54,986 --> 00:06:57,756 This. This is reality. 113 00:06:57,756 --> 00:06:59,906 Why do you need experiences when you hire the newbie? 114 00:06:59,906 --> 00:07:05,816 In addition, someone like you with great specs & experiences move to this company and that company, and increase the salary. 115 00:07:05,816 --> 00:07:08,306 The wall gets higher. 116 00:07:08,306 --> 00:07:13,806 There are many experiences, meaning you can move to another company anytime soon. 117 00:07:13,806 --> 00:07:15,466 And you added that too. 118 00:07:15,466 --> 00:07:17,256 Sorry. 119 00:07:18,456 --> 00:07:22,016 That's a blessing for the person who is about to leave. 120 00:07:22,016 --> 00:07:24,246 Fine, leave now. 121 00:07:26,576 --> 00:07:29,806 Don't take seriously what he was talking about. 122 00:07:29,806 --> 00:07:30,686 Yes. 123 00:07:30,686 --> 00:07:36,656 An Dan Te's translation, it's just sad for him to lose you. 124 00:07:36,656 --> 00:07:40,746 I know, I was with him as much. 125 00:07:42,816 --> 00:07:44,816 He must be lonely. 126 00:07:44,816 --> 00:07:48,066 He sent his family away. 127 00:07:49,526 --> 00:07:53,826 I'll take care of him, let's go for a drink later. 128 00:07:53,826 --> 00:07:55,756 Ok! 129 00:07:55,756 --> 00:07:57,996 You are buying right? No! 130 00:08:05,326 --> 00:08:07,536 Ah this is a company logo. 131 00:08:07,536 --> 00:08:11,276 I told you to take it out, not to break it. 132 00:08:16,006 --> 00:08:18,196 Thank you tho. 133 00:08:18,196 --> 00:08:21,126 You were like a bodyguard. 134 00:08:32,286 --> 00:08:34,746 I was so stupid to let her go like that. 135 00:08:47,436 --> 00:08:49,136 An Dan Te 136 00:08:53,906 --> 00:08:58,076 I applied for the management position because I majored in it. 137 00:08:58,076 --> 00:08:59,566 Resume 138 00:08:59,566 --> 00:09:00,886 Liberal Arts? 139 00:09:00,886 --> 00:09:03,806 It's a challenge for me because I am a coward, 140 00:09:03,806 --> 00:09:09,396 I am ready to face any challenges and ready to face them. 141 00:09:17,426 --> 00:09:21,156 Fine, that's a dedication. 142 00:10:03,696 --> 00:10:07,196 I feel like he's going to say something about the fact that I touched his stuff. 143 00:10:17,026 --> 00:10:19,286 Hey! Behind! Behind! Behind! Behind!!! 144 00:10:19,286 --> 00:10:21,056 playing game 145 00:10:26,006 --> 00:10:27,076 Yeah, what? 146 00:10:27,076 --> 00:10:29,876 Hey, aren't you coming to school? Until when are you not going to come? 147 00:10:29,876 --> 00:10:31,586 I'm not in the mood to go. 148 00:10:31,586 --> 00:10:34,286 Cut the crap, just come out. 149 00:10:34,286 --> 00:10:36,256 Hey, hang up hang up! 150 00:10:37,106 --> 00:10:39,646 playing game 151 00:10:40,896 --> 00:10:45,086 Ugh, this guy- he called at such an important moment. 152 00:10:46,706 --> 00:10:48,806 Neck Viper begins - takes over the gaming market! 153 00:10:48,806 --> 00:10:50,956 Every article is about Neck Viper. 154 00:10:50,956 --> 00:10:53,576 What a nice timing to get all the attention upon launch of a new game. 155 00:10:53,576 --> 00:10:56,826 Successful guys are always successful regardless of what they do. 156 00:10:56,826 --> 00:11:00,226 Whereas we're to lose the booth that was already secured. 157 00:11:00,226 --> 00:11:02,986 But anyways, the office is so quiet today. 158 00:11:02,986 --> 00:11:06,436 It's the calm before the storm. 159 00:11:06,436 --> 00:11:10,736 But, Assistant Manager Shin must be very tired. She has been sleeping for a while now. 160 00:11:10,736 --> 00:11:14,656 Let her sleep. She must be tired from the travel. 161 00:11:14,656 --> 00:11:16,546 Who organized the updates? 162 00:11:16,546 --> 00:11:18,836 Server team says Bridge is missing. 163 00:11:18,836 --> 00:11:22,816 That was Assistant Manager Shin who handed it off to the design team. 164 00:11:22,816 --> 00:11:26,976 It could be because a few folks quit while on the job. 165 00:11:29,186 --> 00:11:32,136 Assistant Manager Shin, wake up. 166 00:11:32,136 --> 00:11:33,986 Assistant Manager Shin! 167 00:11:34,586 --> 00:11:36,566 Assistant Manager Shin. Huh? 168 00:11:36,566 --> 00:11:40,666 Assistant Manager Shin... what's wrong, are you okay?? 169 00:11:42,226 --> 00:11:46,156 She must have gotten really stressed on her trip down. 170 00:11:46,156 --> 00:11:48,026 It's understandable that she's exhausted. 171 00:11:48,026 --> 00:11:52,556 She must have felt very helpless while having to take down the booth. 172 00:11:52,556 --> 00:11:54,596 Yeon Hwa. 173 00:11:54,596 --> 00:11:56,416 -Yeon Hwa. 174 00:11:56,416 --> 00:11:58,886 Why is she like this? 175 00:11:58,886 --> 00:12:01,496 She's not the type to even catch a cold. 176 00:12:01,496 --> 00:12:03,056 You don't have to worry. 177 00:12:03,056 --> 00:12:06,446 They said she just has a body ache (condition where one has flu/cold like symptoms due to extreme stress or exhaustion). She'll be fine in a few days. 178 00:12:06,446 --> 00:12:12,546 Okay. Anyways, how is the company? I heard that there is a lot of work. 179 00:12:12,546 --> 00:12:14,786 Oh, you don't have to worry about that at all. 180 00:12:14,786 --> 00:12:17,746 The company is about to go bankrupt- 181 00:12:18,906 --> 00:12:23,886 Uh- isn't as immoral as to make a sick person work. 182 00:12:23,886 --> 00:12:26,826 But, you'll still be short a few hands. 183 00:12:26,826 --> 00:12:30,276 I heard that there were a lot of people trying to resign after the company was sold. 184 00:12:30,276 --> 00:12:33,306 Ah, you knew about it? 185 00:12:34,086 --> 00:12:38,256 She doesn't hide anything from me. 186 00:12:38,256 --> 00:12:40,736 Ah, right. 187 00:12:42,026 --> 00:12:46,196 -Why didn't you wear grey at that time? 188 00:12:46,196 --> 00:12:48,696 I mean, when she went out for your promotion, 189 00:12:48,696 --> 00:12:54,656 she said she recommended grey but you chose to wear yellow - she was so sad. 190 00:12:56,426 --> 00:12:58,966 Aha, yeah. 191 00:12:58,966 --> 00:13:03,086 Next time, I'll accept her outfit coordinating/suggestions. 192 00:13:03,086 --> 00:13:07,446 Well, I'm not sure that the next opportunity will come so easily (meaning she may not get promoted so soon). 193 00:13:10,176 --> 00:13:14,206 Well, [Yeon Hwa's] father, we'll take our leave and head back to the company. 194 00:13:14,206 --> 00:13:15,486 Sure, take your leave. 195 00:13:15,486 --> 00:13:18,846 I'll help my daughter recover and let her go back to work soon. 196 00:13:18,846 --> 00:13:21,176 Sure. 197 00:13:26,866 --> 00:13:29,566 What kind of important things are you doing? (implying that nothing is worth her getting sick) 198 00:13:29,566 --> 00:13:31,546 Dad. 199 00:13:31,546 --> 00:13:34,136 Yes, yes. Are you okay? 200 00:13:34,136 --> 00:13:40,146 Why did you say such a thing to the team leader? 201 00:14:29,026 --> 00:14:31,046 What is to your dissatisfaction? 202 00:14:34,046 --> 00:14:35,936 Did you arrive? 203 00:14:39,406 --> 00:14:41,316 I meant to clean up, but I forgot... 204 00:14:41,316 --> 00:14:43,506 You could have prevented creating a mess that needed cleaning in the first place. 205 00:14:43,506 --> 00:14:48,736 They say that there is always a trace where a person has been. I'm also a person... 206 00:14:48,736 --> 00:14:51,336 I didn't together [with the family] because I didn't like that father said that phrase. 207 00:14:51,336 --> 00:14:53,996 Not because you didn't like my mother? 208 00:14:55,856 --> 00:14:58,186 Let's stop talking about family. 209 00:14:58,186 --> 00:15:00,426 -How about school? 210 00:15:00,426 --> 00:15:03,446 If it's too far to commute from here, why don't you transfer? 211 00:15:19,236 --> 00:15:22,126 If you used my computer, you should confess now. 212 00:15:22,126 --> 00:15:24,676 Ah, that is... 213 00:15:27,106 --> 00:15:30,616 Well, I needed to check my email. 214 00:15:30,616 --> 00:15:32,886 I used it briefly. 215 00:15:35,266 --> 00:15:37,106 How did you unlock the passcode? 216 00:15:37,106 --> 00:15:43,536 Just, I typed in what came to mind... it happened to be correct. 217 00:15:43,536 --> 00:15:46,696 G-G-I-S-P-S-4-8-6-N-S-4-8-6- 218 00:15:46,696 --> 00:15:50,496 X-B-O-X-4-8-6- 219 00:15:50,496 --> 00:15:52,666 -Is what you "just" tried? 220 00:15:52,666 --> 00:15:55,956 I'm really good at guessing. 221 00:15:56,946 --> 00:15:59,776 Hey, why are you being like that over the fact that I just used your computer once? 222 00:15:59,776 --> 00:16:01,256 I won't use it next time. 223 00:16:01,256 --> 00:16:04,986 I'm telling you for the last time - don't touch my belongings. 224 00:16:04,986 --> 00:16:08,406 I understand. I'm sorry. 225 00:16:13,106 --> 00:16:14,806 Putting it to the trash box 226 00:16:26,576 --> 00:16:30,906 Ah, it won't work. If I beat this level, there is a bonus. 227 00:16:30,906 --> 00:16:33,586 Noona, can we just play one more round? 228 00:16:33,586 --> 00:16:35,836 No. It's late. 229 00:16:35,836 --> 00:16:39,906 We have to go home now - dad is waiting. 230 00:16:41,736 --> 00:16:44,496 Playing games is that fun? 231 00:16:44,496 --> 00:16:48,806 Later when I grow up, I'm going to create all the games that I'll ever want to play. 232 00:16:48,806 --> 00:16:53,696 Okay. If you listen to me, I'll also make them with you. 233 00:16:53,696 --> 00:16:55,436 Really? 234 00:16:56,886 --> 00:17:01,216 No, she can't make them. Your noona does not have the abilities to make games. 235 00:17:01,216 --> 00:17:03,386 In your head, it might sound fun to create games like this. 236 00:17:03,386 --> 00:17:06,376 However, it will be a very one-dimensional game and nothing will come to fruition from it. 237 00:17:06,376 --> 00:17:09,056 She'll create a useless company, 238 00:17:09,056 --> 00:17:16,216 and will live her whole life feeling fulfilled and satisfied - that is your noona. 239 00:17:36,266 --> 00:17:38,356 You dreamed again? 240 00:17:39,186 --> 00:17:41,776 This time, it transformed. 241 00:17:42,546 --> 00:17:44,216 Huh? 242 00:17:50,836 --> 00:17:53,586 Now he's even appearing in my dreams. 243 00:17:56,466 --> 00:17:57,776 Check-in center 244 00:17:57,776 --> 00:18:04,516 Yeon Hwa, did you head back- Ah. 245 00:18:05,456 --> 00:18:07,596 She went back so long ago. 246 00:18:12,056 --> 00:18:17,616 Yeon Hwa, are you busy? 247 00:18:17,616 --> 00:18:24,176 I was hanging out and just thought of you.. 248 00:18:25,666 --> 00:18:30,056 Seriously... this is a non-sense. 249 00:18:31,316 --> 00:18:33,446 What is it? 250 00:18:33,446 --> 00:18:37,136 Text message 251 00:18:37,136 --> 00:18:40,446 Interview? Daebak!! 252 00:18:40,446 --> 00:18:42,436 Mom! I picked up the star! 253 00:18:42,436 --> 00:18:46,666 Mom! I picked up the star! 254 00:19:15,836 --> 00:19:21,646 Seoul Station 255 00:19:22,416 --> 00:19:24,686 The scent of my hometown. 256 00:19:26,216 --> 00:19:27,836 Ah, fine particulate matter (micro dust due to pollution). 257 00:19:27,836 --> 00:19:31,306 Love it. Love it! 258 00:19:36,816 --> 00:19:38,806 phone ringing 259 00:19:45,716 --> 00:19:47,616 Hello? 260 00:19:47,616 --> 00:19:49,816 Why aren't you coming to school again? 261 00:19:49,816 --> 00:19:54,086 Are you the teacher?? Why does it matter to you? 262 00:19:54,086 --> 00:19:57,296 Yes, I'm the teacher. What are you going to do about it? 263 00:20:00,916 --> 00:20:03,706 Yes, teacher. 264 00:20:03,706 --> 00:20:05,356 Yes. 265 00:20:06,356 --> 00:20:12,236 [It's because] I... still can't believe this situation. 266 00:20:12,236 --> 00:20:13,946 Yes. 267 00:20:13,946 --> 00:20:16,096 I'll go to school tomorrow for sure. 268 00:20:16,096 --> 00:20:18,906 Yes. I'll stay strong. 269 00:20:49,046 --> 00:20:52,296 What is it? Why won't it turn on? 270 00:21:06,736 --> 00:21:08,636 But, why did you come to work holding that? 271 00:21:08,636 --> 00:21:09,736 Mind your own business. 272 00:21:09,736 --> 00:21:11,756 You know you have an interview in the afternoon right? 273 00:21:11,756 --> 00:21:14,766 Pick an employee that would last/stay a long time with/under you- 274 00:21:14,766 --> 00:21:16,636 That is what the chairman has urged of you. 275 00:21:16,636 --> 00:21:18,876 I'll do what I want, so don't come in. 276 00:21:18,876 --> 00:21:21,786 Ay, I don't want to go in either. I'm also busy. 277 00:21:25,886 --> 00:21:27,636 Are you running out of the energy? 278 00:21:27,636 --> 00:21:30,166 Let's go get some herbal medicine. 279 00:21:30,166 --> 00:21:33,146 Sleep is like medicine for me, so after a deep sleep, I'm feeling better. 280 00:21:33,146 --> 00:21:35,256 You should take some and take care of yourself first. 281 00:21:35,256 --> 00:21:38,326 You're my medicine, so I can't live without you. 282 00:21:38,326 --> 00:21:41,296 I'll go get the herbal medicine right away tomorrow. 283 00:21:47,406 --> 00:21:49,516 What is popular these days? 284 00:21:49,516 --> 00:21:52,706 I put the ranking list over to the side. 285 00:21:52,706 --> 00:21:55,596 Everyday, it sways (changes). 286 00:21:55,596 --> 00:21:57,276 Console edition is about the war. 287 00:21:57,276 --> 00:22:00,166 You're hungry right? Shall I order some soft tofu soup for you? 288 00:22:00,166 --> 00:22:03,226 Yes. With a fried egg! 289 00:22:04,866 --> 00:22:06,216 Hello. 290 00:22:06,216 --> 00:22:07,656 Hello, I haven't seen you in a while. 291 00:22:07,656 --> 00:22:09,156 Did you skip school? 292 00:22:09,156 --> 00:22:10,986 Noona, did you skip work? 293 00:22:10,986 --> 00:22:12,806 I guess so. 294 00:22:12,806 --> 00:22:17,006 Wow this is new! I'll get the full set. 295 00:22:17,006 --> 00:22:19,436 Didn't you get it last time? 296 00:22:20,236 --> 00:22:21,146 It was all burned. 297 00:22:21,146 --> 00:22:22,856 Burned? Why? 298 00:22:22,856 --> 00:22:25,916 There was an incident. 299 00:22:25,916 --> 00:22:31,736 Can you me the same one from last time? You can do laser engravings on the main body right? With my name. 300 00:22:31,736 --> 00:22:35,386 Ah, since you're a regular, I'll do that (the engraving) for free. 301 00:22:35,386 --> 00:22:38,576 If you get the engraving, you can't exchange or return it. Is that okay? 302 00:22:38,576 --> 00:22:40,876 Of course it's fine. 303 00:22:43,026 --> 00:22:45,736 This - I just need to engrave HUN on it right? 304 00:22:45,736 --> 00:22:49,586 Yes. H-U-N. 305 00:22:49,586 --> 00:22:51,686 Your food is here. 306 00:22:52,876 --> 00:22:55,166 -Thank you! 307 00:22:55,166 --> 00:22:56,726 Do you want to eat too, Hoon/Hun? 308 00:22:56,726 --> 00:22:59,586 It's okay. Noona, you should eat. 309 00:23:05,316 --> 00:23:06,676 What is this? 310 00:23:06,676 --> 00:23:09,736 Oh that- hey, isn't it cool? 311 00:23:09,736 --> 00:23:13,106 I knew your eyes would land on that one. 312 00:23:13,106 --> 00:23:16,106 The color is amazing. How much is it? 313 00:23:16,106 --> 00:23:18,536 Doesn't it just look like it will be a bit pricey? 314 00:23:18,536 --> 00:23:20,806 250,000 won (~212 USD). 315 00:23:20,806 --> 00:23:23,206 But, is this real brass? 316 00:23:23,206 --> 00:23:24,896 Of course! It's plated but 317 00:23:24,896 --> 00:23:30,596 -as part of the limited edition item to celebrate 10th anniversary of the production company, they only produced/supplied 100 units. 318 00:23:31,396 --> 00:23:33,536 I can't not buy it. 319 00:23:35,016 --> 00:23:36,506 Is it your birthday today (because he is buying so much)? 320 00:23:36,506 --> 00:23:39,936 I'm planning on spending today like it's my birthday. Check out please. 321 00:23:39,936 --> 00:23:41,626 Ah sure. 322 00:23:42,406 --> 00:23:45,356 Can you engrave initials on this as well? 323 00:23:45,356 --> 00:23:46,946 Of course. 324 00:23:46,946 --> 00:23:49,896 Then, I'll come back later to pick it up. 325 00:23:49,896 --> 00:23:51,176 Here. 326 00:23:51,176 --> 00:23:54,716 In the afternoon, Joybuster team will be coming. Did we receive the partial down payment? 327 00:23:54,716 --> 00:23:57,516 Yes. 2.24 billion won. 328 00:23:57,516 --> 00:24:00,006 Wow that's a lot. 329 00:24:00,006 --> 00:24:04,306 Right, it's in the center of Gangnam. Who wouldn't take it? 330 00:24:04,306 --> 00:24:08,756 Release the server that failed to pay. 331 00:24:08,756 --> 00:24:11,046 -Yes 332 00:24:13,436 --> 00:24:15,136 Let's see.. 333 00:24:15,136 --> 00:24:20,396 Oh by the way, if we take care of the most urgent problem first, don't we have money to save the business to move? 334 00:24:20,396 --> 00:24:21,396 1,460,000 won (~1,242 USD). 335 00:24:21,396 --> 00:24:24,196 What? Really? 336 00:24:24,196 --> 00:24:26,376 That is all that is left? 337 00:24:28,176 --> 00:24:29,236 What's wrong? 338 00:24:29,236 --> 00:24:31,646 This brat. 339 00:24:34,166 --> 00:24:35,976 Ajumma's son. 340 00:24:39,856 --> 00:24:41,776 CEO! 341 00:24:45,346 --> 00:24:47,846 Ajusshi's son. 342 00:24:51,636 --> 00:24:52,686 Hello? 343 00:24:52,686 --> 00:24:53,986 What is this? 344 00:24:53,986 --> 00:24:55,026 What do you mean, this? 345 00:24:55,026 --> 00:24:56,706 1,460,000 won. 346 00:24:58,506 --> 00:25:01,746 It's a daily necessity for me. 347 00:25:01,746 --> 00:25:05,796 You can avoid the anger from me if you get a return before I report to the police. 348 00:25:05,796 --> 00:25:08,916 Ah, class just started. I'll talk to you later when I get home. 349 00:25:08,916 --> 00:25:10,376 Where are you right now? 350 00:25:10,376 --> 00:25:12,086 [I'm] a student - school of course. 351 00:25:12,086 --> 00:25:16,636 I'm going to your school right now. If you're not there, you're dead. 352 00:25:21,566 --> 00:25:23,576 Ugh, really. Ugh. 353 00:25:26,416 --> 00:25:29,026 Where are you going? It's time for the interview. 354 00:25:39,146 --> 00:25:41,586 1,460,000 won. 355 00:25:42,426 --> 00:25:44,656 1,460,000 won. 356 00:25:57,206 --> 00:25:59,786 Ajusshi, I'm sorry but can you please go faster? 357 00:25:59,786 --> 00:26:01,546 Faster please! 358 00:26:01,546 --> 00:26:04,276 If you're in that much of a hurry, it might be faster for you to just run. 359 00:26:04,276 --> 00:26:05,946 Excuse me? 360 00:26:09,706 --> 00:26:11,606 What should I do? 361 00:26:46,186 --> 00:26:48,606 Ajusshi, thank you!! 362 00:26:57,926 --> 00:26:59,536 Ah! 363 00:27:07,026 --> 00:27:08,786 -Ah! I told you that if you weren't at school, you'd be dead. 364 00:27:08,786 --> 00:27:12,126 Why are you being like this? This is school! 365 00:27:12,126 --> 00:27:15,346 -Are you in gym class all by yourself? 366 00:27:15,346 --> 00:27:17,606 Gosh! 367 00:27:18,616 --> 00:27:19,896 You said to use it when I needed it! 368 00:27:19,896 --> 00:27:22,926 -Since when were games/game consoles included in daily necessities? 369 00:27:22,926 --> 00:27:24,436 What! Let me go! 370 00:27:24,436 --> 00:27:28,766 -Wah!! 371 00:27:28,766 --> 00:27:30,146 It's a crime, do you know?! 372 00:27:30,146 --> 00:27:31,776 Uh! 373 00:27:32,916 --> 00:27:36,636 I didn't even commit a grievous crime. Aren't you being too much? 374 00:27:36,636 --> 00:27:40,786 No, that's not. It's in B.C. law books No. 2. 375 00:27:40,786 --> 00:27:43,646 Kill a larcenist. 376 00:27:43,646 --> 00:27:47,436 Please let me live, please let me live! 377 00:27:54,786 --> 00:27:57,496 What is that brat doing there? 378 00:28:01,056 --> 00:28:05,286 Stanley Hall, 'storm and stress', it's a stormy period of puberty. 379 00:28:05,286 --> 00:28:08,286 Freud said stress from excessive sexual instincts 380 00:28:08,286 --> 00:28:11,486 would make you normal. 381 00:28:11,486 --> 00:28:15,756 Therefore, I understand your behavior and urge. 382 00:28:15,756 --> 00:28:19,246 I'm passed adolescents, don't treat me like a kid. 383 00:28:19,246 --> 00:28:21,246 Do you want me to treat you like a grown up? 384 00:28:21,246 --> 00:28:24,106 This is too much! 385 00:28:24,106 --> 00:28:28,176 If you want criminal charges, I'll do so. 386 00:28:32,316 --> 00:28:34,626 Why are you doing this to me. Hey! 387 00:28:34,626 --> 00:28:36,866 What are you doing over there? 388 00:28:41,336 --> 00:28:42,356 You're welcomed to be here. 389 00:28:42,356 --> 00:28:43,986 Arrest him. 390 00:28:43,986 --> 00:28:46,796 I'm a security, what arrest? 391 00:28:46,796 --> 00:28:48,936 Ajusshi, can you please stop this man. 392 00:28:48,936 --> 00:28:49,976 Why? 393 00:28:49,976 --> 00:28:53,876 He came all the way to school for using his card. 394 00:28:53,876 --> 00:28:55,216 Card? 395 00:28:55,216 --> 00:28:57,066 It's my card. 396 00:28:57,066 --> 00:28:59,726 An Dan Te, that's me. 397 00:29:01,116 --> 00:29:03,676 You little thief. 398 00:29:03,676 --> 00:29:06,866 This guy needs to be upside down and be punished. 399 00:29:06,866 --> 00:29:08,856 Will he get his mind right? 400 00:29:08,856 --> 00:29:11,006 Ajusshi! 401 00:29:12,666 --> 00:29:15,526 It's fine. Just go to class. 402 00:29:15,526 --> 00:29:17,536 Thank you. 403 00:29:18,306 --> 00:29:20,886 You fool! 404 00:29:33,736 --> 00:29:35,816 Gosh. 405 00:29:35,816 --> 00:29:40,266 Joystick is selling quite well, thought it wouldn't be sold because it's expensive. 406 00:29:40,266 --> 00:29:43,816 What do you know about the fans' mind to collect things? 407 00:29:43,816 --> 00:29:46,346 Dad, can I work here? 408 00:29:46,346 --> 00:29:50,416 Gosh, you make your own living. 409 00:29:50,416 --> 00:29:51,436 Fine. 410 00:29:51,436 --> 00:29:54,506 Hun's shopping bag is here, give it to him when he's here. 411 00:29:54,506 --> 00:29:56,986 I need to stop by at the A/S center, take care of the store in the meanwhile. 412 00:29:56,986 --> 00:29:58,896 Okay. 413 00:30:06,166 --> 00:30:09,506 Dad! Can you not do that? 414 00:30:09,506 --> 00:30:12,796 Because of you I can't fix my habit too. 415 00:30:12,796 --> 00:30:16,886 Well then don't eat so messily. 416 00:30:18,046 --> 00:30:20,136 Gosh. 417 00:30:22,206 --> 00:30:25,506 Phone ringing 418 00:30:25,506 --> 00:30:26,406 Hello Team leader. 419 00:30:26,406 --> 00:30:28,576 Ah, 420 00:30:28,576 --> 00:30:32,116 I was discharged from the hospital this morning. 421 00:30:32,116 --> 00:30:33,606 Ah, 422 00:30:33,606 --> 00:30:37,186 is that so? A new CEO? 423 00:30:37,186 --> 00:30:40,816 I'm sorry but I will call you right back. 424 00:30:40,816 --> 00:30:42,406 Bye. 425 00:30:42,406 --> 00:30:44,656 Welcome! 426 00:31:03,816 --> 00:31:07,976 You ruined my vacation and ate tofu? 427 00:31:07,976 --> 00:31:10,856 How did he know I work here? 428 00:31:10,856 --> 00:31:13,846 Did you follow me? 429 00:31:13,846 --> 00:31:14,846 Did you look into me? 430 00:31:14,846 --> 00:31:16,636 I am not that type of person. 431 00:31:16,636 --> 00:31:20,196 I came to cancel my order. 432 00:31:20,196 --> 00:31:22,876 What did you buy? 433 00:31:22,876 --> 00:31:25,716 The one worth 1.36 million won. 434 00:31:28,336 --> 00:31:30,716 Okay. No it's ok. 435 00:31:30,716 --> 00:31:34,466 I can just figure it out. 436 00:31:39,296 --> 00:31:43,726 Excuse me, sorry but this can't be returned. 437 00:31:43,726 --> 00:31:47,516 You can get a return for a personal reason if it's within 14 days. 438 00:31:47,516 --> 00:31:50,136 It's in Consumer Protection Law. 439 00:31:50,136 --> 00:31:54,776 That's right, but the student got his name carved. 440 00:31:54,776 --> 00:31:56,336 Here, as you can see 441 00:31:56,336 --> 00:31:59,566 HUN, hun. Right? 442 00:31:59,566 --> 00:32:04,336 You are so good at putting his name carved in the game, but why did you not check the name on the card? 443 00:32:04,336 --> 00:32:07,376 It's the obvious mistake from the seller. 444 00:32:07,376 --> 00:32:09,956 I mean I trusted him because he comes here so many times. 445 00:32:09,956 --> 00:32:14,216 We did a carving for the joystick as well, others can't use it. 446 00:32:14,216 --> 00:32:15,536 Please consider our situation as well. 447 00:32:15,536 --> 00:32:19,366 It's a problem you sold it to the person who shouldn't have. I want the refund. 448 00:32:19,366 --> 00:32:22,946 I mean you can't return these customized stuffs, 449 00:32:22,946 --> 00:32:25,656 if you ordered black noodle, and the food is being cooked 450 00:32:25,656 --> 00:32:26,606 can you cancel? 451 00:32:26,606 --> 00:32:28,446 I always eat spicy seafood noodle. 452 00:32:28,446 --> 00:32:30,356 I'm not asking that. 453 00:32:30,356 --> 00:32:34,456 Because it's a stolen card, if it's a criminal case, it would be cancelled. 454 00:32:34,456 --> 00:32:36,656 Then what about our loss? 455 00:32:36,656 --> 00:32:39,896 In business, there's always a risk. 456 00:32:39,896 --> 00:32:41,876 You gotta accept that. 457 00:32:43,536 --> 00:32:47,716 You're this to me right now to get revenge right? 458 00:32:47,716 --> 00:32:50,026 Revenge is not to give me a return? 459 00:32:50,026 --> 00:32:51,726 Who does a revenge to whom? 460 00:32:51,726 --> 00:32:55,946 I told you I'll take care of the aftereffect when you hit your head. 461 00:32:55,946 --> 00:32:59,026 But what? You came all the way to the event hall and got in the middle of it? 462 00:32:59,026 --> 00:33:00,736 You are too much. 463 00:33:00,736 --> 00:33:02,826 That was a coincidence. 464 00:33:02,826 --> 00:33:04,126 It must be a revenge you intended. 465 00:33:04,126 --> 00:33:07,376 Intended revenge is when you instigated the heading. 466 00:33:07,376 --> 00:33:09,266 5 sec ago, 467 00:33:09,266 --> 00:33:12,776 I told you I'll take care of the aftereffect when you hit your head. 468 00:33:12,776 --> 00:33:15,356 6 sec ago, I told you it was a coincidence. 469 00:33:15,356 --> 00:33:19,366 I had a valid reason to get into that at the event hall. 470 00:33:19,366 --> 00:33:21,636 A different reason? 471 00:33:21,636 --> 00:33:23,566 What is that? 472 00:33:27,096 --> 00:33:29,176 I will tell you another time. 473 00:33:29,176 --> 00:33:31,546 What are you saying right now? 474 00:33:31,546 --> 00:33:34,916 Does that mean we will see each other again? 475 00:33:34,916 --> 00:33:37,516 Let's not waste any of our time, give me a refund. 476 00:33:37,516 --> 00:33:39,436 I stand by one argument. 477 00:33:40,516 --> 00:33:46,556 The conclusion is that you don't care about others' damage? 478 00:33:48,216 --> 00:33:50,826 In Korea, why there's so many no shows 479 00:33:50,826 --> 00:33:51,606 I get it now. 480 00:33:51,606 --> 00:33:55,376 No show and this are seperate. 481 00:33:56,186 --> 00:33:59,706 Okay. Give me your card. 482 00:34:01,256 --> 00:34:06,996 I'll give you a refund but be polite. 483 00:34:07,696 --> 00:34:10,596 Don't think about your feelings only. 484 00:34:20,006 --> 00:34:21,896 What are you doing? 485 00:34:23,346 --> 00:34:24,286 Let go! 486 00:34:24,286 --> 00:34:27,746 It's not a favor, it's my right. 487 00:34:27,746 --> 00:34:30,366 Are you serious? 488 00:34:33,276 --> 00:34:34,376 I am not. 489 00:34:34,376 --> 00:34:37,236 I'll find a way that everyone can win. 490 00:34:37,236 --> 00:34:40,586 Then, finish your tofu. 491 00:34:43,056 --> 00:34:47,256 What a psycho. 492 00:34:49,756 --> 00:34:51,616 What a relief. 493 00:35:06,936 --> 00:35:10,066 Kwak Han Chul 494 00:35:17,636 --> 00:35:20,116 Interviewer 495 00:35:20,116 --> 00:35:23,536 He said he'll pick the right ones, and he's not even here yet. 496 00:35:26,286 --> 00:35:28,216 Okay! We will start now. 497 00:35:28,216 --> 00:35:31,106 Let's get it started. This is to ask your thoughts around, 498 00:35:31,106 --> 00:35:34,136 Don't feel burdened and just relax. 499 00:35:34,136 --> 00:35:36,086 Yes. 500 00:35:36,086 --> 00:35:39,316 Pass or fail is decided by just one sentence. 501 00:35:39,316 --> 00:35:43,236 Don't regret later, but do your best. 502 00:35:45,716 --> 00:35:49,746 It's time for the interview. Please keep yourself in check. 503 00:35:49,746 --> 00:35:52,856 Okay, I'm sorry. 504 00:35:53,756 --> 00:35:56,296 He is Gwak Han Cheol. 505 00:35:56,296 --> 00:35:59,826 If he got it, then that's his name. 506 00:35:59,826 --> 00:36:02,646 Why did you come late? 507 00:36:02,646 --> 00:36:06,056 You have to set the tone, and you're late! 508 00:36:06,056 --> 00:36:08,936 I'm right on time, I don't need you so go out. 509 00:36:08,936 --> 00:36:11,686 CEO wants me to do this together. 510 00:36:11,686 --> 00:36:15,476 Ok, so as a ice breaker 511 00:36:15,476 --> 00:36:18,996 We'll skip it as we read your resumes. 512 00:36:18,996 --> 00:36:22,546 We will skip... 513 00:36:23,276 --> 00:36:25,526 I will ask you all one question. 514 00:36:25,526 --> 00:36:29,076 You only have one chance, please be careful when you answer it. 515 00:36:29,076 --> 00:36:30,296 Yes. 516 00:36:30,296 --> 00:36:34,256 Don't get them on edge. Let them relax. 517 00:36:34,256 --> 00:36:37,216 Ok, here's the question. 518 00:36:37,216 --> 00:36:41,376 How can we get this person out of the room? 519 00:36:43,586 --> 00:36:47,276 What? How's that a question? 520 00:36:47,276 --> 00:36:51,256 How can they take me out of the room? 521 00:36:51,256 --> 00:36:55,126 I'll give you five to think about, raise your hand if you wanna start first. 522 00:36:55,126 --> 00:37:00,036 If you succeed, I'll tell your interview result right now. 523 00:37:00,036 --> 00:37:01,806 Ok. 524 00:37:01,806 --> 00:37:03,716 Start now! 525 00:37:03,716 --> 00:37:08,996 Excuse me, before we get started, I have something to say. 526 00:37:08,996 --> 00:37:10,636 What is it? 527 00:37:10,636 --> 00:37:16,086 Back then, I made a big mistake. Sorry about that. 528 00:37:16,086 --> 00:37:20,726 Because I'm in the position of making a decision for your job, did you change your mind about right and wrong? 529 00:37:20,726 --> 00:37:25,936 No. I should have apologized back then, it was a bad timing. 530 00:37:25,936 --> 00:37:27,886 Now is not a good time either. 531 00:37:27,886 --> 00:37:31,506 Don't talk about private things in the public place. 532 00:37:31,506 --> 00:37:32,746 I'm sorry. 533 00:37:32,746 --> 00:37:35,256 To be fair, Kwak Han Chul interviewee, 534 00:37:35,256 --> 00:37:39,776 your score will be deducted by 5, and we will start the interview 535 00:37:43,346 --> 00:37:45,396 5 minutes. 536 00:37:53,186 --> 00:37:55,926 Well the questions you prepared before, aren't they these? 537 00:37:55,926 --> 00:37:59,076 Supervision about the effective restructure and the definition of... 538 00:37:59,076 --> 00:38:04,386 If there's a way to get rid of you, this doesn't matter. 539 00:38:05,606 --> 00:38:09,656 Excuse me, can I ask something about the interview question? 540 00:38:09,656 --> 00:38:10,856 No you can't. 541 00:38:10,856 --> 00:38:12,256 Yes, go ahead. 542 00:38:12,256 --> 00:38:15,696 If you can't ask a question, that's not an interview. 543 00:38:16,376 --> 00:38:18,926 Do you really want him out or 544 00:38:18,926 --> 00:38:22,916 do you want to exclude him simply? 545 00:38:22,916 --> 00:38:24,876 I said no questions because 546 00:38:24,876 --> 00:38:29,816 we want to know if you see the intent of the question. 547 00:38:31,706 --> 00:38:33,986 3 min left. 548 00:38:52,876 --> 00:38:54,556 What are you doing here? 549 00:38:54,556 --> 00:38:58,846 You didn't come to the class for a lesson and did pointless task at the playground 550 00:39:00,516 --> 00:39:04,056 Do you have money? 551 00:39:04,056 --> 00:39:05,686 Shall we go to the cafeteria? 552 00:39:05,686 --> 00:39:09,356 No, real estate. 553 00:39:09,356 --> 00:39:10,976 What are you saying? 554 00:39:15,416 --> 00:39:20,826 I knew he would be old school, but didn't know he is being non-sense. 555 00:39:20,826 --> 00:39:23,016 Who? Your brother? 556 00:39:23,016 --> 00:39:24,526 He's not my brother. 557 00:39:24,526 --> 00:39:27,576 We are just in the same document. 558 00:39:28,966 --> 00:39:34,306 I'm not sure what's happening, but it's probably your fault. 559 00:39:35,656 --> 00:39:39,186 Forget it. I don't need you. 560 00:39:44,056 --> 00:39:45,816 What is it? 561 00:39:52,946 --> 00:39:56,026 Anyone who wants to speak first? 562 00:39:56,026 --> 00:39:57,996 Go ahead, Park Kyung Ae. 563 00:39:57,996 --> 00:39:59,726 Yes. 564 00:40:02,706 --> 00:40:04,866 What's this smell? 565 00:40:04,866 --> 00:40:07,376 Don't you smell that something is burning? 566 00:40:08,886 --> 00:40:11,156 It must be the fire. What to do? 567 00:40:11,156 --> 00:40:13,706 What to do? It must be the fire!!! 568 00:40:13,706 --> 00:40:15,766 Fire, fire, fire! 569 00:40:15,766 --> 00:40:18,186 Fire! 570 00:40:18,186 --> 00:40:21,466 Park Kyung Ae, you look anxious. 571 00:40:21,466 --> 00:40:24,046 No, it's not. It really is the fire out there. 572 00:40:24,046 --> 00:40:26,586 You can't stay there. Get out, Hurry! Now. 573 00:40:26,586 --> 00:40:29,496 Now, now. Hurry!! 574 00:40:29,496 --> 00:40:33,636 What are you doing now? There's a fire outside and we must hurry. 575 00:40:33,636 --> 00:40:35,816 Good job. 576 00:40:36,656 --> 00:40:38,216 I told you there's a fire, you are not moving an inch. 577 00:40:38,216 --> 00:40:41,166 We know it's not true, there 578 00:40:41,166 --> 00:40:45,916 isn't a smoke. The bell is not ringing. 579 00:40:45,916 --> 00:40:48,356 Ah then let me try once more. 580 00:40:48,356 --> 00:40:51,376 Your chance is over, you can leave. 581 00:40:51,376 --> 00:40:54,416 So sorry, I didn't know. Please give me another chance, 582 00:40:54,416 --> 00:40:56,446 No. 583 00:40:57,216 --> 00:41:00,156 You could have told me in advance. 584 00:41:00,156 --> 00:41:01,786 What kind of interview is this? 585 00:41:01,786 --> 00:41:06,116 Fine. I am done here. 586 00:41:08,916 --> 00:41:13,276 Rest of you, if you don't like the interview, 587 00:41:13,276 --> 00:41:16,166 you can leave now. 588 00:41:18,886 --> 00:41:21,106 Let me try answering your question. 589 00:41:21,106 --> 00:41:24,526 Fine. Choi Moon Too, go ahead. 590 00:41:25,446 --> 00:41:27,376 Are you sure I can just let you out? 591 00:41:27,376 --> 00:41:31,136 Yes yes. Try us. 592 00:41:33,946 --> 00:41:35,986 Excuse me, 593 00:41:37,716 --> 00:41:39,946 Manager! Security! 594 00:41:39,946 --> 00:41:42,376 Security! 595 00:41:43,546 --> 00:41:44,486 What's going on? 596 00:41:44,486 --> 00:41:46,646 Please save me. 597 00:41:46,646 --> 00:41:49,186 Security, save me. What's wrong with him? 598 00:41:49,186 --> 00:41:50,166 Put him down already! 599 00:41:50,166 --> 00:41:53,386 He needs to be caught red-handed for kidnap and assault. 600 00:41:53,386 --> 00:41:54,986 I'll report to the cop. 601 00:41:54,986 --> 00:41:57,306 No wait. I'm in the middle of the interview. 602 00:41:57,306 --> 00:41:59,116 Get out! 603 00:41:59,116 --> 00:42:00,916 Wait wait. 604 00:42:00,916 --> 00:42:02,986 Get out! 605 00:42:02,986 --> 00:42:05,066 Hold on, hold on. 606 00:42:05,066 --> 00:42:06,226 Thank you, 607 00:42:06,226 --> 00:42:08,836 the interview is over. 608 00:42:08,836 --> 00:42:11,606 What the heck 609 00:42:11,606 --> 00:42:14,856 Choi Moon Too, let me ask you one thing. The act you did just now, is it real or fake? 610 00:42:14,856 --> 00:42:17,796 Fa..no real! 611 00:42:17,796 --> 00:42:20,666 If it was real, you should have suppress the security as well. Why did you stop? 612 00:42:20,666 --> 00:42:24,336 I mean the security has nothing to do with our interview. 613 00:42:24,336 --> 00:42:29,456 Our work involves so many different cases that you have never experienced. 614 00:42:29,456 --> 00:42:31,276 Uh? 615 00:42:31,276 --> 00:42:33,196 Good job. 616 00:42:33,196 --> 00:42:37,266 What the heck! 617 00:42:37,266 --> 00:42:39,596 I'm going mad. 618 00:42:47,986 --> 00:42:50,306 This was close. 619 00:42:50,306 --> 00:42:52,256 So surprised. 620 00:43:00,996 --> 00:43:03,156 Kwak Han Chul. Yeah? 621 00:43:03,156 --> 00:43:07,326 Go ahead. 622 00:43:07,326 --> 00:43:09,296 This is pretty hard to give up, 623 00:43:09,296 --> 00:43:14,046 come on. Go ahead and get us out. 624 00:43:20,636 --> 00:43:25,146 I don't know what I am capable of. 625 00:43:25,146 --> 00:43:28,996 Because not once, I haven't 626 00:43:28,996 --> 00:43:33,346 given my 100 % to anything. 627 00:43:34,176 --> 00:43:37,386 I didn't think job is a big part of my life. 628 00:43:37,386 --> 00:43:42,156 If you need a money, I went to the manual labor office. 629 00:43:42,156 --> 00:43:46,856 One day, I went to get rid of the event booth for the game company. 630 00:43:46,856 --> 00:43:51,826 There, I met the person in charge of the game company. 631 00:43:51,826 --> 00:43:56,206 I broke the company logo without thinking, 632 00:43:56,206 --> 00:44:00,156 that person was crying. 633 00:44:00,156 --> 00:44:02,406 She was pretty cool. 634 00:44:02,406 --> 00:44:05,226 That much of a loyalty to the company. 635 00:44:05,226 --> 00:44:12,526 I got into her when seeing her feeling the emotions that I have never had before. 636 00:44:12,526 --> 00:44:17,076 I want to feel it, the loyalty like that. 637 00:44:18,286 --> 00:44:21,106 Loyalty. Wow, 638 00:44:21,106 --> 00:44:24,056 that's what our CEO would really like. 639 00:44:24,056 --> 00:44:26,666 I don't have a power to take you down, 640 00:44:26,666 --> 00:44:34,006 and honestly I am timid that it will show up when I lie. 641 00:44:34,006 --> 00:44:38,596 So there is not much I can do. 642 00:44:38,596 --> 00:44:42,586 So are you giving up? 643 00:44:42,586 --> 00:44:46,586 No, I'm asking you a favor. 644 00:44:47,906 --> 00:44:48,436 Favor? 645 00:44:48,436 --> 00:44:53,376 Now I can only ask you a favor with the ability I have. 646 00:44:53,376 --> 00:44:57,076 Sir, will you please walk out? 647 00:44:57,076 --> 00:44:59,296 I ask you a favor. 648 00:45:01,936 --> 00:45:05,246 Oh I'm sorry! 649 00:45:05,246 --> 00:45:09,346 This manager is more tiring than you. 650 00:45:09,346 --> 00:45:10,656 I am aware. 651 00:45:10,656 --> 00:45:15,956 Because it's my interview, I know you don't have do so. 652 00:45:15,956 --> 00:45:19,436 Tho I'm asking you once more, 653 00:45:19,436 --> 00:45:21,246 please help me once. 654 00:45:21,246 --> 00:45:25,266 I won't forget this. 655 00:45:25,266 --> 00:45:27,266 Please. 656 00:45:33,076 --> 00:45:34,326 Good job. 657 00:45:34,326 --> 00:45:35,546 Let's finish up the interview.. 658 00:45:35,546 --> 00:45:37,276 Hold on! 659 00:45:38,916 --> 00:45:41,016 Not done yet. 660 00:45:43,476 --> 00:45:45,306 I can't be the villain. 661 00:45:45,306 --> 00:45:48,296 True villain is him. 662 00:45:51,286 --> 00:45:54,896 By the way I don't know if we can just hire him like this. 663 00:46:07,456 --> 00:46:12,916 Kwak Han Chul, come to work from tomorrow. What? 664 00:46:12,916 --> 00:46:14,736 What? 665 00:46:14,736 --> 00:46:17,056 Ah yes! 666 00:46:17,056 --> 00:46:20,266 Thank you! Thank you! 667 00:46:22,536 --> 00:46:24,886 For real, did you hire him? 668 00:46:24,886 --> 00:46:27,766 I didn't. You chose to. 669 00:46:27,766 --> 00:46:30,656 I'll do my best, yay! 670 00:46:33,596 --> 00:46:37,306 YES! WOO HOO! 671 00:46:48,616 --> 00:46:49,916 How did it go? 672 00:46:49,916 --> 00:46:52,396 I don't have any luck... 673 00:46:54,166 --> 00:46:57,316 Well, yeah you're like that. 674 00:46:57,316 --> 00:46:58,406 You ok? 675 00:46:58,406 --> 00:47:01,806 Of course, when was I not ok? 676 00:47:01,806 --> 00:47:04,186 Take a safe trip back home. 677 00:47:04,186 --> 00:47:08,566 Mom, I don't know if I can see your face. I won't go back to Busan. 678 00:47:10,446 --> 00:47:13,666 What..? You got the job? 679 00:47:13,666 --> 00:47:16,556 Mom!!! 680 00:47:16,556 --> 00:47:18,716 That's great. 681 00:47:18,716 --> 00:47:21,856 That's my boy! You are amazing. 682 00:47:21,856 --> 00:47:24,296 Right, who's son am I? 683 00:47:24,296 --> 00:47:26,576 I can't even hug you now! 684 00:47:26,576 --> 00:47:30,266 Turn left towards Busan! 685 00:47:30,266 --> 00:47:33,256 High-five! 686 00:47:34,776 --> 00:47:35,806 Omg! 687 00:47:35,806 --> 00:47:37,286 My nose! 688 00:47:37,286 --> 00:47:39,206 Aigoo! 689 00:47:42,756 --> 00:47:44,736 You are well chosen. 690 00:47:45,956 --> 00:47:48,306 I'm so sorry, sorry! 691 00:47:48,306 --> 00:47:51,596 You took my favor and do this to me?! 692 00:47:51,596 --> 00:47:53,526 We'll see. 693 00:47:54,456 --> 00:47:57,316 General manager! 694 00:47:57,316 --> 00:47:59,086 What to do... 695 00:48:01,546 --> 00:48:02,596 I'm screwed. 696 00:48:02,596 --> 00:48:06,656 Kimpo Baduk (The Game of Go) 697 00:48:17,336 --> 00:48:21,826 Do you know the saying "Sometimes thinking too much can destroy your momentum."? 698 00:48:33,086 --> 00:48:38,676 It's a good way to avoid any complex changes. 699 00:48:38,676 --> 00:48:42,616 It would be the result to put black and white. 700 00:48:46,926 --> 00:48:49,946 How did you know I'm here? 701 00:48:49,946 --> 00:48:52,626 Where you go is so obvious. 702 00:48:52,626 --> 00:48:57,546 I called your house, your wife heaved a sigh. 703 00:48:58,406 --> 00:49:00,736 You're here again. 704 00:49:02,066 --> 00:49:07,006 Anyways, you are the only one visiting me. 705 00:49:07,006 --> 00:49:11,856 Tomorrow, the new CEO will come. 706 00:49:11,856 --> 00:49:14,886 Oh yea? He would be better than me. 707 00:49:14,886 --> 00:49:22,696 I didn't know it was your last day and got upset to you. 708 00:49:22,696 --> 00:49:25,756 Hey! Don't bother. 709 00:49:25,756 --> 00:49:29,476 Your personality isn't like that. 710 00:49:29,476 --> 00:49:31,346 I do have that personality. 711 00:49:31,346 --> 00:49:33,076 Oh yeah? 712 00:49:34,266 --> 00:49:36,666 I totally misunderstood you and hired you. 713 00:49:36,666 --> 00:49:38,486 Right? 714 00:49:38,486 --> 00:49:42,886 In fact, I don't know how I was hired, why? 715 00:49:42,886 --> 00:49:45,676 Why did you apply for our company? 716 00:49:45,676 --> 00:49:50,646 I wanted to work for game company, so I searched all. 717 00:49:50,646 --> 00:49:53,746 I applied for all that has job opening. 718 00:49:53,746 --> 00:49:56,696 Joybuster is one of them. 719 00:49:56,696 --> 00:50:00,876 Oh then, it didn't have to be this company? 720 00:50:00,876 --> 00:50:06,616 Yes. I didn't think so. 721 00:50:06,616 --> 00:50:08,376 Ok fine, then. 722 00:50:09,316 --> 00:50:12,526 If you are working, 723 00:50:12,526 --> 00:50:17,746 and the other company reaches out to you for better salary and environment, 724 00:50:17,746 --> 00:50:19,416 you could move? 725 00:50:19,416 --> 00:50:23,056 Good environment and better payment, 726 00:50:23,056 --> 00:50:25,246 Wouldn't anyone move? 727 00:50:25,246 --> 00:50:29,396 Of course, I would move. 728 00:50:29,396 --> 00:50:31,166 Fine. 729 00:50:31,166 --> 00:50:34,616 The question was a bit tricky? 730 00:50:34,616 --> 00:50:37,126 You must not have any affection to our company. 731 00:50:37,126 --> 00:50:39,866 I'm saying this because I care for you, 732 00:50:39,866 --> 00:50:44,606 even if it's good to be honest, if you speak like this in other company 733 00:50:44,606 --> 00:50:46,906 you wouldn't get a high score. 734 00:50:48,146 --> 00:50:53,756 I haven't started the job yet that I didn't have an opportunity to feel affection to the company. 735 00:50:53,756 --> 00:50:57,946 How can a lover fall in love without seeing each other? 736 00:50:57,946 --> 00:50:59,976 That's right. 737 00:50:59,976 --> 00:51:03,386 My mom first met my dad on her wedding day. 738 00:51:03,386 --> 00:51:08,036 She wants to get divorced, now she is more than 70 years old. 739 00:51:08,036 --> 00:51:12,106 He fooled me the entire time, blah blah. 740 00:51:12,106 --> 00:51:14,016 aigoo! 741 00:51:17,916 --> 00:51:20,566 Right, do you like games? 742 00:51:20,566 --> 00:51:22,456 Of course 743 00:51:23,216 --> 00:51:24,106 I'm crazy about games. 744 00:51:24,106 --> 00:51:27,456 What game? The game of go. 745 00:51:27,456 --> 00:51:31,356 Right, if you are crazy about it, you can't stay in this business long. 746 00:51:31,356 --> 00:51:34,356 I was crazy and started this business. 747 00:51:34,356 --> 00:51:38,776 I took the savings I saved with my wife for the marriage, 748 00:51:38,776 --> 00:51:42,056 and I was like what the heck, got a small office. 749 00:51:42,056 --> 00:51:44,496 My wife hit me with her feet back then! 750 00:51:44,496 --> 00:51:47,806 The 7th cervical vertebral was hit! CEO? 751 00:51:52,556 --> 00:51:56,706 Lastly, we will end the interview with this final question. 752 00:51:56,706 --> 00:52:00,766 Even tho it's the game company where you can freely speak up, 753 00:52:00,766 --> 00:52:05,206 basically the direction could be delivered from the top. 754 00:52:05,206 --> 00:52:09,506 If the CEO gives you a wrong direction, what would you do? 755 00:52:12,216 --> 00:52:13,616 Hmm I would... 756 00:52:13,616 --> 00:52:16,176 I should not have hired you. 757 00:52:16,176 --> 00:52:21,276 What did I say? Did I say I would go against? 758 00:52:22,426 --> 00:52:27,766 I don't think you would give me a wrong direction. 759 00:52:27,766 --> 00:52:32,606 I was being cool, and hired you without know it was just you saying it. 760 00:52:32,606 --> 00:52:35,036 It's not. 761 00:52:35,036 --> 00:52:37,906 I meant it, I still trust you. 762 00:52:48,156 --> 00:52:49,706 Busted! 763 00:52:49,706 --> 00:52:55,506 Looks good! 764 00:52:55,506 --> 00:52:58,486 Fight is not my thing. 765 00:52:58,486 --> 00:53:01,386 Yes, that's why I trust you. 766 00:53:01,386 --> 00:53:08,096 It must be the best option when you had conflicts running the company. 767 00:53:18,536 --> 00:53:20,906 You feel trapped? 768 00:53:26,566 --> 00:53:29,216 Go wherever you want. 769 00:53:45,536 --> 00:53:47,836 You here? 770 00:53:52,256 --> 00:53:54,256 Just use it since you bought it. 771 00:53:54,256 --> 00:53:54,926 Yea? 772 00:53:54,926 --> 00:53:59,096 Don't use my computer and download weird stuffs. 773 00:54:14,616 --> 00:54:20,596 I'll give you a refund but be polite for a favor. 774 00:54:21,756 --> 00:54:24,576 Don't think about your feelings only. 775 00:54:24,576 --> 00:54:26,856 Apologize and end it. 776 00:54:26,856 --> 00:54:27,546 What? 777 00:54:27,546 --> 00:54:31,006 Do you have a proof that Nexviper has plagiarized? 778 00:54:31,006 --> 00:54:33,886 What proof do you need more when it's same as my idea? 779 00:54:33,886 --> 00:54:35,766 Who else know but you? 780 00:54:35,766 --> 00:54:39,476 I explained you enough, stop it and apologize. 781 00:54:39,476 --> 00:54:43,216 What is there to apologize? 782 00:55:07,946 --> 00:55:09,286 Hee Jung! 783 00:55:09,286 --> 00:55:12,476 Manager Shin! What's up this early? 784 00:55:12,476 --> 00:55:16,966 Sorry for the trouble but the map! 785 00:55:17,696 --> 00:55:20,066 I told you I can't do this. 786 00:55:20,066 --> 00:55:22,786 How can you give me an order when you quit the company? 787 00:55:22,786 --> 00:55:26,116 Then...can I get the guideline? 788 00:55:26,116 --> 00:55:27,776 Hee Jung, you draw it. 789 00:55:27,776 --> 00:55:29,186 I threw it away. 790 00:55:29,186 --> 00:55:33,356 What? How can you throw it away? 791 00:55:33,356 --> 00:55:35,916 I mean, I don't have time to think about that! 792 00:55:35,916 --> 00:55:38,076 I mean...you should have taken it over to the next person. 793 00:55:38,076 --> 00:55:41,696 have taken it over to the next person. 794 00:55:41,696 --> 00:55:43,746 Hello. 795 00:55:46,296 --> 00:55:49,656 Sorry but don't come over. 796 00:55:49,656 --> 00:55:53,836 I am not interested in getting into Joybuster job. 797 00:55:53,836 --> 00:55:57,106 Hey Hee Jung! 798 00:56:01,236 --> 00:56:03,476 See? It did't work? 799 00:56:04,146 --> 00:56:08,976 Tell the manager we will just need to get it fixed after the discussion. 800 00:56:08,976 --> 00:56:12,316 No, don't bother. I'll take care of it. 801 00:56:12,316 --> 00:56:14,256 Ok, where are you? 802 00:56:14,256 --> 00:56:15,936 I'm on my way, why? 803 00:56:15,936 --> 00:56:18,796 Everyone is gathered to see the new CEO. 804 00:56:18,796 --> 00:56:22,396 Oh yea? I'll be right there, taking the cab. 805 00:56:50,996 --> 00:56:52,456 Hello, 806 00:56:52,456 --> 00:56:57,696 this is the CEO An Dan Te, and I'll take on Joybuster. 807 00:56:59,756 --> 00:57:03,206 There will be lots of challenges. 808 00:57:03,206 --> 00:57:04,666 OMG! 809 00:57:04,666 --> 00:57:06,756 There will be more frustrations than now. 810 00:57:06,756 --> 00:57:08,386 So sorry! 811 00:57:08,386 --> 00:57:11,046 More sacrifices than yesterday. 812 00:57:11,046 --> 00:57:12,446 Sorry! 813 00:57:12,446 --> 00:57:15,186 However, I promise one thing. 814 00:57:15,186 --> 00:57:19,116 Joybuster will be revived. 815 00:57:20,846 --> 00:57:23,466 More frustration for this only promise, 816 00:57:23,466 --> 00:57:26,906 more sacrifice, we'll take on as well. 817 00:57:26,906 --> 00:57:29,586 Most of the people in despair is not impossible, 818 00:57:29,586 --> 00:57:31,856 it's unknown possibility. 819 00:57:31,856 --> 00:57:33,196 The one speaking now is the CEO? 820 00:57:33,196 --> 00:57:35,756 Yes. But he's not one of us. 821 00:57:35,756 --> 00:57:36,956 What then? Money. 822 00:57:36,956 --> 00:57:38,716 Ah. 823 00:57:38,716 --> 00:57:39,606 yea? 824 00:57:39,606 --> 00:57:42,786 We need you to revive this company. 825 00:57:42,786 --> 00:57:43,976 Looks good! 826 00:57:43,976 --> 00:57:47,806 Don't be agitated by the storm and typhoon, 827 00:57:47,806 --> 00:57:49,756 Joybuster? 828 00:57:49,756 --> 00:57:51,496 I'll kill it for real. 829 00:57:51,496 --> 00:57:53,356 Apologize and end this. 830 00:57:53,356 --> 00:57:55,826 I want the full refund for the item that was purchased. 831 00:57:55,826 --> 00:57:57,586 Honey licking employee? 832 00:57:57,586 --> 00:57:59,886 Trust us and follow our lead. 833 00:57:59,886 --> 00:58:01,616 Wait a min... 834 00:58:02,566 --> 00:58:05,216 am I getting a cataract? 835 00:58:05,216 --> 00:58:06,916 There's no way. 836 00:58:06,916 --> 00:58:08,436 I look forward to your kind cooperation. 837 00:58:08,436 --> 00:58:10,916 I look forward to your kind cooperation. 838 00:58:20,426 --> 00:58:23,846 Oh my god! 839 00:58:27,946 --> 00:58:35,086 Timing and subtitles brought to you by The Level Up Team @Viki 840 00:58:42,956 --> 00:58:44,586 Level Up 841 00:58:44,586 --> 00:58:45,656 I look forward to your kind cooperation. 842 00:58:45,656 --> 00:58:47,656 Oh My God! 843 00:58:47,656 --> 00:58:50,246 Oh Yeon Hwa? Why are you here Han Chul? 844 00:58:50,246 --> 00:58:52,986 Let's get my spirit possessed! 845 00:58:52,986 --> 00:58:54,786 Deciding on the super day in advance. 846 00:58:54,786 --> 00:58:55,556 Let's start the meeting. 847 00:58:55,556 --> 00:58:57,086 No way, do you not like the game? 848 00:58:57,086 --> 00:58:58,556 I can win you. 849 00:58:58,556 --> 00:59:00,226 Sing a song CEO! 850 00:59:00,226 --> 00:59:04,276 CEO! SING A SONG! 851 00:59:04,276 --> 00:59:07,016 This is not right. How can you make a decision so easy? 852 00:59:07,016 --> 00:59:10,786 If you don't like the company, leave. 853 00:59:10,786 --> 00:59:15,186 Every department would stop the project starting today. 59599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.