All language subtitles for La valla 1x08 El hijo de nadie [WEB-DL A3P 1080p h264 AAC Subs][Spanish][Adrià][GrupoTS]_Subtitles01.SPA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:08,240 ¿Y a ti qué te pasa? 2 00:00:08,280 --> 00:00:10,760 Los policías y militares tienen cada vez más poder. 3 00:00:10,800 --> 00:00:14,160 Les damos el poder para que después puedan protegernos. 4 00:00:14,200 --> 00:00:17,560 Ya, pero cuando se vengan arriba, ¿quién nos va a proteger de ellos? 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,480 Hay un plan oculto circulando por ahí. 6 00:00:19,520 --> 00:00:22,160 Nos lo van a vender como otra cosa, pero les van a matar. 7 00:00:22,200 --> 00:00:24,520 Alguien se va a encargar de llevarlo a cabo aquí, 8 00:00:24,560 --> 00:00:27,960 con un puesto que parezca técnico. No me gusta lo que estás insinuando. 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,120 Siento mucho el fallecimiento del ministro. 10 00:00:30,600 --> 00:00:32,520 Tengo entendido que era muy amigo suyo. 11 00:00:35,280 --> 00:00:38,480 Hemos encontrado a tu novia Julia, se hace pasar por su hermana Sara. 12 00:00:38,520 --> 00:00:40,760 Si trabajas para mí, las dejaré vivir. 13 00:00:42,280 --> 00:00:43,480 Vengo de parte de Álvaro. 14 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 ¿Tu niño es suyo? 15 00:00:45,640 --> 00:00:46,720 No para de repetir 16 00:00:46,760 --> 00:00:48,600 que todos los niños están en peligro. 17 00:00:48,640 --> 00:00:51,560 En esta casa sabemos muy bien de lo que es capaz este gobierno. 18 00:00:51,600 --> 00:00:54,480 Ramón para ellos era un enemigo. ¿Y qué empezaba a ser Álvaro? 19 00:00:54,520 --> 00:00:55,600 ¿Qué puedes ser tú? 20 00:00:55,640 --> 00:00:58,240 Nadie está por encima de la seguridad del estado, 21 00:00:58,280 --> 00:00:59,520 por muy ministro que sea. 22 00:01:00,040 --> 00:01:01,760 ¡Ministro, al suelo! 23 00:01:02,520 --> 00:01:05,160 ¿Quién te ha pinchado así, hija? En el sitio ese médico. 24 00:01:05,200 --> 00:01:07,160 Decían que éramos unos sujetos únicos. 25 00:01:08,560 --> 00:01:10,560 La señora ha decidido que tú te encargues 26 00:01:10,600 --> 00:01:13,400 de tu sobrino Sergio, tiene una enfermedad de nacimiento, 27 00:01:13,440 --> 00:01:14,600 pero la señora le traza. 28 00:01:14,760 --> 00:01:16,800 Me voy a dejar la vida para que tu hijo crezca 29 00:01:16,840 --> 00:01:19,560 en un lugar que se parezca a ese país que algún día tuvimos 30 00:01:19,600 --> 00:01:21,160 y que nunca debimos perder. 31 00:01:27,960 --> 00:01:30,480 Mira que te lo dije, Álvaro. ¿Te lo dije o no te lo dije? 32 00:01:30,520 --> 00:01:32,200 Joder, ¿a quién se le ocurre, macho? 33 00:01:32,240 --> 00:01:34,160 Dicen que en un año estará seco del todo, 34 00:01:34,200 --> 00:01:37,440 por eso no hemos pescado nada, Luis, los peces han salido pitando. 35 00:01:37,480 --> 00:01:40,160 Y a ti te parece más importante despedirse del pantano 36 00:01:40,200 --> 00:01:42,000 que estar en el parto de mi primer hijo. 37 00:01:42,040 --> 00:01:44,080 Faltaba un mes, no ha sido culpa nuestra. 38 00:01:44,120 --> 00:01:46,400 Venga, mételo todo, date prisa. Cierra bien. 39 00:01:53,200 --> 00:01:54,280 Luis. ¿Qué? 40 00:01:54,320 --> 00:01:56,320 ¿Cómo que qué? Pues que tengas cuidado. 41 00:01:56,360 --> 00:01:59,480 Como nos caigamos al río y te mueras, me toca hacerme cargo del niño. 42 00:01:59,520 --> 00:02:00,560 Sí, claro. 43 00:02:01,040 --> 00:02:03,400 También es cierto que ascendería en el gobierno. 44 00:02:03,440 --> 00:02:06,120 Álvaro, cállate un poco, de verdad, estoy nervioso. 45 00:02:08,080 --> 00:02:11,680 Escucha, vas a llegar a tiempo, todo va a salir bien 46 00:02:11,720 --> 00:02:15,400 y vas a ser un padre de la hostia. Ya, seguro. ¿Y cómo sabes eso, eh? 47 00:02:16,160 --> 00:02:18,120 Porque conmigo lo has hecho de puta madre. 48 00:02:18,600 --> 00:02:20,760 Y eres lo más parecido a un padre que he tenido. 49 00:02:23,880 --> 00:02:26,800 Venga, va, que en diez minutos estás con tu niño en brazos. 50 00:02:31,600 --> 00:02:34,000 Ahora escucha esto. No, no estoy para canciones. 51 00:02:34,040 --> 00:02:36,160 Luis, por favor, hazme caso. Joder, Álvaro. 52 00:02:36,200 --> 00:02:39,280 Esta canción te recordará siempre el día que nació tu primer hijo. 53 00:02:54,840 --> 00:02:55,880 Álvaro. 54 00:02:59,560 --> 00:03:00,600 ¿Álvaro? 55 00:03:07,240 --> 00:03:10,040 "Aunque ya no está con nosotros, será siempre recordado. 56 00:03:10,080 --> 00:03:13,000 Estas fueron las palabras que ha pronunciado el presidente 57 00:03:13,040 --> 00:03:17,040 en el funeral por Álvaro Maichegui, excelentísimo ministro de Exteriores, 58 00:03:17,080 --> 00:03:18,840 que ha terminado hace unos minutos. 59 00:03:18,880 --> 00:03:21,400 Al acto ha asistido la plana mayor del gobierno, 60 00:03:21,440 --> 00:03:25,120 así como una nutrida representación de todos los estamentos sociales 61 00:03:25,160 --> 00:03:26,960 y numerosos ciudadanos anónimos 62 00:03:27,000 --> 00:03:29,840 que han querido presentar sus respetos a un hombre 63 00:03:29,880 --> 00:03:31,800 que encarnó los ideales de la nación 64 00:03:31,840 --> 00:03:34,520 y los supo defender allende nuestras fronteras." 65 00:04:04,200 --> 00:04:07,560 ♪ Ya han florecido cipreses 66 00:04:08,120 --> 00:04:10,840 ♪ como gigantes cabezas 67 00:04:11,160 --> 00:04:13,920 ♪ que con órbitas vacías 68 00:04:14,880 --> 00:04:17,240 ♪ el horizonte contemplan. 69 00:04:18,120 --> 00:04:21,320 ♪ Salen los niños alegres ♪ de la escuela 70 00:04:21,520 --> 00:04:24,680 ♪ viendo en el aire tibio 71 00:04:24,720 --> 00:04:29,760 ♪ del abril canciones tiernas. ♪ 72 00:04:42,920 --> 00:04:44,240 ¿Un té caliente? 73 00:04:49,800 --> 00:04:50,800 Vale. 74 00:04:51,480 --> 00:04:52,480 - Gracias. 75 00:04:59,120 --> 00:05:01,240 Hola, Sara. Hola, señor. 76 00:05:02,040 --> 00:05:03,040 ¿Qué tal todo? 77 00:05:04,320 --> 00:05:05,680 Todo bien, gracias. 78 00:05:06,760 --> 00:05:08,880 Tenemos una conversación pendiente tú y yo. 79 00:05:09,880 --> 00:05:12,280 Que no se te olvide. Comandante, ¿más vino dulce? 80 00:05:14,240 --> 00:05:15,280 No. 81 00:05:16,480 --> 00:05:17,480 Perfecto. 82 00:05:22,360 --> 00:05:23,400 Perdóname. 83 00:05:24,280 --> 00:05:25,280 ¿Le has visto? 84 00:05:29,680 --> 00:05:30,880 - ¿Sabes algo de tu padre? 85 00:05:30,920 --> 00:05:33,040 - No sé, puede que esté en el ministerio. 86 00:05:33,080 --> 00:05:34,920 - ¿Toda la noche y sin hacer una llamada? 87 00:05:36,040 --> 00:05:37,560 - Joder, mamá, ¿qué hacemos? 88 00:05:37,880 --> 00:05:40,640 - Le voy a decir a Enrique que mande alguien a buscarle. 89 00:05:43,240 --> 00:05:44,240 Perdona. 90 00:05:44,520 --> 00:05:47,920 Comandante, no nos han presentado, soy hermano de Laura. 91 00:05:47,960 --> 00:05:50,040 - Le acompaño en el sentimiento. - Gracias. 92 00:05:50,080 --> 00:05:54,040 - Por cierto, enhorabuena. - ¿Enhorabuena? ¿Por? 93 00:05:54,080 --> 00:05:56,480 - Trabajo en Presidencia, un funcionario más, 94 00:05:56,520 --> 00:05:59,680 - pero he escuchado los rumores. - ¿Qué rumores? 95 00:06:00,400 --> 00:06:01,960 - Va a haber cambios en el gabinete 96 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 y su nombre suena en todas las quinielas. 97 00:06:04,040 --> 00:06:05,840 - Yo no me fiaría de estos rumores. 98 00:06:05,880 --> 00:06:08,360 Cuanto uno más suena, menos posibilidades tiene, 99 00:06:08,400 --> 00:06:09,840 es de primero de política. 100 00:06:09,880 --> 00:06:12,240 - ¿Y para qué cargo suena el comandante? 101 00:06:12,280 --> 00:06:14,600 - Vicepresidente. - Oh. 102 00:06:16,640 --> 00:06:19,640 Entonces te voy a robar al futuro vicepresidente un momento. 103 00:06:21,040 --> 00:06:24,080 - No me lo habías dicho. - Me habías pedido distancia, ¿no? 104 00:06:25,480 --> 00:06:26,760 - Necesito pedirte algo. 105 00:06:28,920 --> 00:06:30,280 No sabemos dónde está Luis. 106 00:06:32,680 --> 00:06:34,000 - ¿Quieres que me informe? 107 00:06:45,840 --> 00:06:46,840 Laura. 108 00:06:49,440 --> 00:06:52,280 Siento mucho no haber podido llegar, lo siento muchísimo. 109 00:06:52,320 --> 00:06:55,320 No te preocupes, me ha contado Alma, sé que era una urgencia. 110 00:06:58,080 --> 00:07:00,280 Laura, tengo que ir a hacer algo importante, 111 00:07:00,320 --> 00:07:03,880 luego por la tarde iré a tu casa, estaré contigo, ¿de acuerdo? 112 00:07:20,800 --> 00:07:23,800 Ahora quiero hablar contigo. Claro, ministro. 113 00:07:28,400 --> 00:07:29,760 ¿No tienes nada que decirme? 114 00:07:30,600 --> 00:07:33,840 Siento muchísimo el accidente de su amigo. 115 00:07:33,880 --> 00:07:35,680 No se lo pude decir en el funeral. 116 00:07:37,200 --> 00:07:38,240 ¿El accidente? 117 00:07:40,640 --> 00:07:42,560 Ayer alguien intentó pegarme un tiro, 118 00:07:42,600 --> 00:07:44,400 ¿también fue un accidente? ¿Cómo? 119 00:07:44,920 --> 00:07:46,480 - ¿A usted? - Sí, a mí. 120 00:07:47,040 --> 00:07:49,480 A un ministro de este gobierno, igual que a Álvaro, 121 00:07:49,520 --> 00:07:51,040 al que acabáis de enterrar. 122 00:07:52,360 --> 00:07:55,880 Vaya. Yo solo sé que ayer hubo un tiroteo 123 00:07:55,920 --> 00:07:58,040 para evitar la huida de una terrorista. 124 00:07:59,200 --> 00:08:00,800 Pero usted no estaría con ella. 125 00:08:02,520 --> 00:08:03,520 ¿Verdad? 126 00:08:05,080 --> 00:08:06,360 - ¿De qué estáis hablando? 127 00:08:16,880 --> 00:08:19,040 Rosa, Rosa. 128 00:08:20,600 --> 00:08:21,680 Dígame, señor. 129 00:08:23,040 --> 00:08:25,040 En cuanto se marche el señor comandante, 130 00:08:25,080 --> 00:08:26,920 quiero que abras todas las ventanas. 131 00:08:28,920 --> 00:08:30,680 No quiero que mi casa huela a mierda. 132 00:08:35,560 --> 00:08:36,560 Sí, señor. 133 00:08:40,240 --> 00:08:41,760 - ¿Ha dicho que le han disparado? 134 00:08:43,640 --> 00:08:45,680 - ¿A dónde vas? - ¿Tú le has visto? 135 00:08:46,320 --> 00:08:47,560 Quiero saber si está bien. 136 00:08:48,320 --> 00:08:49,520 - Ahora no es el momento. 137 00:09:01,520 --> 00:09:04,640 Luis, mi amor, ¿qué te pasa? 138 00:09:06,280 --> 00:09:07,560 ¿Cómo que te dispararon? 139 00:09:08,760 --> 00:09:11,040 ¿Me puedes explicar qué está pasando, por favor? 140 00:09:13,120 --> 00:09:14,320 Estoy bien, tranquila. 141 00:09:15,600 --> 00:09:17,080 ¿Cómo voy a estar tranquila? 142 00:09:17,680 --> 00:09:19,200 ¿A mí me decís que estás bien? 143 00:09:19,920 --> 00:09:22,360 No, no estás bien. Y yo tampoco estoy bien. 144 00:09:23,680 --> 00:09:24,920 ¿Sabes la noche que pasé? 145 00:09:26,280 --> 00:09:28,680 Y en el entierro todo el mundo preguntando por vos 146 00:09:28,720 --> 00:09:29,720 y yo disimulando. 147 00:09:30,480 --> 00:09:33,120 Entrás a casa como un loco, insultás al comandante... 148 00:09:33,160 --> 00:09:36,920 Te vuelvo a preguntar, ¿qué te pasa? 149 00:09:40,160 --> 00:09:41,240 Hablamos por la noche. 150 00:09:42,120 --> 00:09:44,760 ¿Cómo por la noche? ¿Te vas a ir otra vez? 151 00:09:44,800 --> 00:09:45,840 Sí, es necesario. 152 00:09:47,360 --> 00:09:49,840 Cuando pueda, te lo cuento todo. No, ahora, ahora. 153 00:09:49,880 --> 00:09:51,640 Te exijo que me lo cuentes ahora. 154 00:09:56,120 --> 00:09:57,560 Tú tampoco me cuentas todo. 155 00:09:59,440 --> 00:10:00,520 ¿Por qué decís eso? 156 00:10:03,920 --> 00:10:06,320 ¿Cuánto tiempo llevamos juntos? Una vida. 157 00:10:08,400 --> 00:10:10,240 Por eso mismo sé que no me cuentas todo 158 00:10:10,280 --> 00:10:11,560 desde hace unas semanas. 159 00:10:14,640 --> 00:10:15,840 Yo no te lo exijo. 160 00:10:17,600 --> 00:10:20,320 Tienes todo el derecho del mundo a callar lo que quieras, 161 00:10:20,360 --> 00:10:21,920 pero no me exijas lo que no me das. 162 00:10:28,920 --> 00:10:29,960 Luego hablamos. 163 00:10:39,240 --> 00:10:40,600 Papá. Ahora no, Iván. 164 00:10:40,640 --> 00:10:43,320 Y quita esa copa de ahí, se va a caer alguien por tu culpa. 165 00:10:43,360 --> 00:10:45,720 Papá, por favor, no estás bien. 166 00:10:48,480 --> 00:10:49,560 Ni yo tampoco. 167 00:10:52,880 --> 00:10:57,840 Tía, ¿me vas a llevar a la piscina? Me lo prometiste. 168 00:10:59,400 --> 00:11:02,280 - ¿Yo te he dado permiso para entrar? - Sergio, cariño. 169 00:11:02,960 --> 00:11:04,520 Disculpe, señora... Llévatelo. 170 00:11:04,560 --> 00:11:06,960 Llévatelo a la piscina, al jardín, donde sea. 171 00:11:07,400 --> 00:11:09,320 Pero es sábado y nos vamos en un rato. 172 00:11:09,360 --> 00:11:11,760 Me da igual, Sara. ¿Cuánto querés, cuánto vale? 173 00:11:12,600 --> 00:11:14,680 Llévatelo con vos. De acuerdo. 174 00:11:16,000 --> 00:11:17,080 Es lo mejor para él. 175 00:11:18,600 --> 00:11:19,640 Vamos, Sergio. 176 00:11:22,840 --> 00:11:24,680 En los últimos años se han desarrollado 177 00:11:24,720 --> 00:11:27,040 paneles fotovoltaicos que se han adaptado... 178 00:11:30,240 --> 00:11:32,880 Por su salud, está terminantemente prohibido 179 00:11:32,920 --> 00:11:35,040 el paso a aquellos que no hayan superado 180 00:11:35,080 --> 00:11:37,720 las revisiones médicas obligatorias o presenten... 181 00:11:38,040 --> 00:11:40,440 Es el sobrino del ministro de Sanidad. 182 00:11:40,480 --> 00:11:43,000 Aquí tiene la autorización. Trabajamos en su casa. 183 00:11:48,360 --> 00:11:49,440 Quítate las gafas. 184 00:12:05,000 --> 00:12:06,960 Venga. Gracias. 185 00:12:09,560 --> 00:12:11,680 ¿Tienes ganas de ver a Marta? Muchas. 186 00:12:11,720 --> 00:12:13,520 ¿Muchas? Venga, tira. 187 00:12:24,600 --> 00:12:26,800 - Vaya aspecto tienes. - ¿Y? 188 00:12:27,440 --> 00:12:29,440 ¿Tengo que ir a una cela de gala o qué pasa? 189 00:12:29,480 --> 00:12:32,240 - Basta de tonterías, vas a ir a esta dirección. 190 00:12:32,280 --> 00:12:35,640 Tienes que encontrar un dispositivo como el que te va a enseñar Navarro. 191 00:12:41,400 --> 00:12:43,520 - ¿Hay alguien en el piso? - No lo sé. 192 00:12:44,120 --> 00:12:46,240 Y si lo hay, te lo cargas, sea quien sea. 193 00:12:49,280 --> 00:12:51,440 - ¿Le habéis llevado las medicinas a mi madre? 194 00:12:51,480 --> 00:12:53,760 - El inhalador y dos cajas de pastillas. 195 00:12:59,840 --> 00:13:00,920 - Vamos, Navarro. 196 00:13:09,720 --> 00:13:10,720 Aquí tiene. 197 00:13:12,800 --> 00:13:14,240 Se lo apunto. Hola. 198 00:13:14,280 --> 00:13:17,720 - Hola. - Has venido, qué bien. 199 00:13:18,680 --> 00:13:21,120 Buenos días, Begoña. Buenos días, Sara. 200 00:13:21,720 --> 00:13:23,680 Oye, ¿y este niño? 201 00:13:24,240 --> 00:13:26,880 Este niño es el sobrino del ministro. 202 00:13:27,360 --> 00:13:30,440 Anda, pues tendréis que cuidarle muy bien. 203 00:13:32,360 --> 00:13:34,800 - ¿Todavía esto es vuestro? - ¿Puedo coger cosas? 204 00:13:34,840 --> 00:13:36,000 - Claro. Mira, ven. 205 00:13:39,200 --> 00:13:43,320 Tenemos alubias, piña, jabón, estropajos... 206 00:13:44,120 --> 00:13:47,120 - ¿Puedo comer de esto? - Sergio, tú no puedes comer eso. 207 00:13:49,920 --> 00:13:52,160 A ver, tú eres alérgico a los frutos secos, 208 00:13:52,200 --> 00:13:55,120 ¿te acuerdas o no? Esto es como los piñones, ¿no? 209 00:13:55,160 --> 00:13:57,720 Exactamente, cariño. Y no puedes comerlo. 210 00:13:57,760 --> 00:13:58,880 ¿Te vas a acordar? 211 00:13:59,800 --> 00:14:02,240 ¿Te buscamos algo rico? Marta, ¿qué le damos? 212 00:14:02,280 --> 00:14:03,840 - Mira, ven. - ¿Qué le pongo? 213 00:14:04,760 --> 00:14:07,040 Ah, sí, sí. Aquí tenemos los caramelos. 214 00:14:07,080 --> 00:14:08,920 - ¿Te gustan? - Sí. 215 00:14:09,920 --> 00:14:10,920 - Dime. 216 00:14:19,600 --> 00:14:21,000 "Me han quitado a mi bebé. 217 00:14:21,800 --> 00:14:23,480 Van a venir a por nuestros niños. 218 00:14:23,520 --> 00:14:25,840 ¡Hay un francotirador, al suelo! 219 00:14:27,520 --> 00:14:29,000 ¡No os mováis, no os mováis!" 220 00:14:48,480 --> 00:14:51,480 "Me van a quitar a mi bebé. No, nadie te lo va a quitar, ¿eh? 221 00:14:52,280 --> 00:14:55,640 Se van a llevar a nuestros niños, se los llevarán de los colegios 222 00:14:55,680 --> 00:14:57,680 y de las calles y de las casas. 223 00:14:57,720 --> 00:15:00,720 Y de los parques y los columpios, se quedarán vacios. 224 00:15:00,760 --> 00:15:04,240 Y los padres y las madres van a llorar a los niños." 225 00:15:56,320 --> 00:15:57,320 Luis. 226 00:15:58,240 --> 00:16:00,000 Emilia. ¿Qué haces aquí? 227 00:16:00,840 --> 00:16:01,840 Joder. 228 00:16:03,720 --> 00:16:04,760 No lo sé, no lo sé. 229 00:16:05,640 --> 00:16:07,720 No sé, necesito saber qué pasó con mi amigo 230 00:16:07,760 --> 00:16:09,720 y quizá aquí encuentre algo que me ayude. 231 00:16:11,520 --> 00:16:14,680 ¿Y tú? Clara, me ha pedido que viniera. 232 00:16:16,000 --> 00:16:18,040 Hay algo escondido que quiere que me lleve. 233 00:16:18,080 --> 00:16:20,120 ¿El qué? No sé, Luis. 234 00:16:20,160 --> 00:16:23,960 Documentos, pruebas, algo. No lo sé, yo tampoco lo sé. 235 00:16:28,040 --> 00:16:31,000 "Por su seguridad, tengan a mano su documentación 236 00:16:31,040 --> 00:16:32,840 y muéstrenla cuando se le solicite." 237 00:16:34,520 --> 00:16:36,560 ¿Qué, Sergio, te gusta el mundo real? 238 00:16:49,720 --> 00:16:52,400 ¿Qué están tocando? ¿Te gusta o no te gusta? 239 00:16:53,240 --> 00:16:56,240 ¿Cómo se baila? No sé, cómo quieras. 240 00:17:09,560 --> 00:17:11,440 Ven aquí, anda. No, no, no. 241 00:17:11,480 --> 00:17:14,600 ¿Me vas a rechazar un baile? No, no me hagas esto, no, no. 242 00:17:14,960 --> 00:17:16,800 Es que hace mucho tiempo que no bailo. 243 00:17:16,840 --> 00:17:19,040 Pues ya va siendo hora. Ven aquí, ven aquí. 244 00:17:24,840 --> 00:17:26,280 Papá. Sí. 245 00:17:26,320 --> 00:17:28,160 ¿Puedo bailar contigo? Claro. 246 00:17:28,440 --> 00:17:30,760 Cambio de parejas. ¿Dónde está mi pareja, a ver? 247 00:17:31,160 --> 00:17:33,320 Sergio. ¿Sergio? 248 00:17:35,000 --> 00:17:36,720 ¿Qué pasa? No está el niño. ¡Sergio! 249 00:17:36,760 --> 00:17:38,560 ¿Cómo que no está? Que no está el niño. 250 00:17:38,600 --> 00:17:39,960 ¡Sergio, Sergio! ¡Sergio! 251 00:17:40,560 --> 00:17:41,920 ¡Sergio! ¡Sergio! 252 00:17:41,960 --> 00:17:44,760 Voy a mirar por aquí, a ver si está. Nosotros vamos por aquí. 253 00:17:44,800 --> 00:17:45,880 ¡Sergio! 254 00:17:45,920 --> 00:17:47,920 ¿Habéis visto a un niño con gafas por aquí? 255 00:17:48,920 --> 00:17:50,480 ¡Sergio! ¡Sergio! 256 00:17:50,920 --> 00:17:51,920 ¡Sergio! 257 00:17:52,800 --> 00:17:55,280 ¿Se ha colado un niño por aquí? ¿No lo habéis visto? 258 00:17:56,960 --> 00:17:59,080 ¿Habéis visto a un niño con gafas por aquí? 259 00:18:00,200 --> 00:18:01,200 ¡Sergio! 260 00:18:08,440 --> 00:18:09,480 ¿Sergio? 261 00:18:11,960 --> 00:18:13,000 ¡Sergio! 262 00:18:13,920 --> 00:18:14,960 ¡Sergio! 263 00:18:19,840 --> 00:18:23,200 Cuidado. ¡Eh, pare! ¡Sergio! 264 00:18:25,840 --> 00:18:26,840 Vámonos. 265 00:18:27,360 --> 00:18:28,360 Perdón. 266 00:18:29,840 --> 00:18:32,080 No es él, no es él. 267 00:18:32,680 --> 00:18:35,680 Disculpen, ¿han visto a un niño más o menos de esta estatura? 268 00:18:36,800 --> 00:18:39,120 Estaba solo. No, no sabría decirle. 269 00:18:39,160 --> 00:18:40,640 Ha pasado mucha gente por aquí. 270 00:18:41,080 --> 00:18:43,640 Llevaba una trenca, una trenca azul muy bonita. 271 00:18:44,720 --> 00:18:45,720 Papá. 272 00:18:47,840 --> 00:18:49,960 No lo encuentro, Hugo, no está el niño. 273 00:18:50,000 --> 00:18:51,560 No te asustes, ¿vale? No está. 274 00:18:51,600 --> 00:18:53,280 Escúchame, no te asustes. ¿De qué? 275 00:18:54,400 --> 00:18:56,200 Igual no son las suyas. ¿Cómo que no? 276 00:18:56,240 --> 00:18:57,520 ¿Dónde estaban las gafas? 277 00:18:57,560 --> 00:18:59,600 Las ha encontrado Marta en el suelo, allí. 278 00:18:59,640 --> 00:19:02,840 ¿Cómo que estaban en el suelo? Escúchame, igual está en el colmado. 279 00:19:02,880 --> 00:19:04,440 Se ha asustado y se ha vuelto allí. 280 00:19:04,480 --> 00:19:06,280 Vamos a ver a tu hermano. Sí, vamos. 281 00:19:07,840 --> 00:19:09,160 ¡Suéltame! 282 00:19:13,840 --> 00:19:14,840 - ¿Sergio? 283 00:19:15,720 --> 00:19:18,960 ¿Quién es usted? ¡Eh, eh, eh, oiga! 284 00:19:19,960 --> 00:19:20,960 - ¡Suéltame! 285 00:19:21,800 --> 00:19:23,320 - ¿Dónde lo llevas? - ¡Suelta! 286 00:19:23,360 --> 00:19:25,120 - ¿Qué le has hecho al niño? - ¡Suelta! 287 00:19:25,160 --> 00:19:26,240 - ¿Estás bien, Sergio? 288 00:19:27,880 --> 00:19:28,920 ¡Eh! 289 00:19:33,080 --> 00:19:34,280 - ¿Estás bien? - Sí. 290 00:19:34,320 --> 00:19:35,600 - ¿Seguro? - Sí. 291 00:19:39,680 --> 00:19:40,680 - ¿Vamos? 292 00:19:41,240 --> 00:19:42,400 Joder. ¡Sergio! 293 00:19:47,000 --> 00:19:48,600 Sergio, cariño. ¿Dónde estaba? 294 00:19:48,640 --> 00:19:50,680 Cariño, ¿estás bien, estás bien? 295 00:19:52,720 --> 00:19:54,960 ¿Qué ha pasado? Se lo han intentado llevar. 296 00:19:58,320 --> 00:19:59,320 Mira. 297 00:20:13,240 --> 00:20:15,880 En la habitación ya no hay nada. ¿Has encontrado tú algo? 298 00:20:15,920 --> 00:20:18,560 El teléfono de Álvaro, pero está vacío, lo han borrado. 299 00:20:18,600 --> 00:20:21,840 Habrá sido Clara, estaba muerta de miedo la pobre. 300 00:20:21,880 --> 00:20:24,400 Emilia, no deberías estar aquí, esto es peligroso. 301 00:20:24,440 --> 00:20:25,720 Estoy aquí por mi nieta. 302 00:20:26,280 --> 00:20:28,160 No puedo quedarme de brazos cruzados. 303 00:20:28,200 --> 00:20:31,400 Al menos, quédate el móvil. Si pasa alguna cosa, me llamas. 304 00:20:31,440 --> 00:20:32,440 No. 305 00:20:32,920 --> 00:20:36,400 Déjame ayudarte. Llegas 25 años tarde. 306 00:20:38,920 --> 00:20:40,640 ¿No vas a perdonármelo nunca? 307 00:20:52,800 --> 00:20:54,080 Emilia. Sí. 308 00:20:54,840 --> 00:20:55,840 Mira. 309 00:20:57,600 --> 00:20:58,640 La han forzado. 310 00:21:06,400 --> 00:21:07,480 Tenemos que irnos. 311 00:21:08,320 --> 00:21:12,080 Sí, alguien ha estado aquí antes. Recoge las cosas y vámonos. 312 00:21:23,640 --> 00:21:26,680 Si encuentras algo entre tus cosas, me... 313 00:21:26,720 --> 00:21:27,720 Te aviso. 314 00:21:28,640 --> 00:21:29,720 Tú también. 315 00:21:37,680 --> 00:21:39,320 Cuídate. Sí. 316 00:22:37,040 --> 00:22:40,280 Buenos días. La señora está arriba, ahora le aviso. 317 00:22:40,320 --> 00:22:42,600 - Si me acompaña por aquí, por favor... - Gracias. 318 00:22:48,200 --> 00:22:49,240 - Adelante. 319 00:22:56,240 --> 00:23:00,480 - Sonríe, Manuelita, por favor. 320 00:23:01,720 --> 00:23:04,200 Vuelve pronto, que ya te echo de menos. 321 00:23:10,320 --> 00:23:11,320 Comandante. 322 00:23:14,200 --> 00:23:15,600 El que tengo aquí delante. 323 00:23:23,960 --> 00:23:26,920 ¿Qué, cómo están? Están bien, están jugando. 324 00:23:26,960 --> 00:23:29,800 Parece que Sergio no le ha dado mucha importancia al tema. 325 00:23:29,840 --> 00:23:31,400 Hay que joderse con los críos. 326 00:23:31,440 --> 00:23:33,600 Y yo todavía estoy con el susto en el cuerpo. 327 00:23:36,040 --> 00:23:37,080 Voy yo. 328 00:23:42,040 --> 00:23:43,040 ¿Sí? 329 00:23:43,080 --> 00:23:45,320 - Perdone, ¿viven aquí los dueños del colmado? 330 00:23:45,360 --> 00:23:48,160 - ¡Hugo, que es él, el cabrón que quería coger a Sergio! 331 00:23:48,200 --> 00:23:50,040 - ¿Qué haces aquí otra vez? - ¡Por favor! 332 00:23:50,080 --> 00:23:51,920 Vale, vale. Un momento, por favor. 333 00:23:51,960 --> 00:23:54,880 Necesitamos entrar un momento. No, aquí no entra nadie. 334 00:23:54,920 --> 00:23:57,000 Creemos que ahí dentro está nuestro hijo. 335 00:23:57,680 --> 00:24:01,720 - Buenas tardes. ¿Qué pasa aquí? - Buenas tardes, Begoña. 336 00:24:02,560 --> 00:24:04,600 Son unos amigos que han pasado a saludar. 337 00:24:05,160 --> 00:24:07,640 Ya. Adelante, por favor, pasad. 338 00:24:10,120 --> 00:24:12,800 Que tenga buen día. Lo mismo te digo, guapa. 339 00:24:26,680 --> 00:24:27,840 Qué alegría verte. 340 00:24:28,720 --> 00:24:31,280 No te pude pedir disculpas por lo de esta mañana. 341 00:24:32,000 --> 00:24:35,800 - No importa. - Vengo a decirte algo mucho más grave. 342 00:24:36,400 --> 00:24:37,440 - No me asustes. 343 00:24:37,480 --> 00:24:39,400 - Siento mucho lo que te voy a decir, Alma, 344 00:24:39,440 --> 00:24:41,720 pero quiero que entiendas por qué lo hago. 345 00:24:41,760 --> 00:24:42,960 - Pues decime, por favor. 346 00:24:43,840 --> 00:24:46,800 - Tenemos motivos para pensar que Luis, tu marido, 347 00:24:46,840 --> 00:24:49,800 tiene dudas con respecto al gobierno y a este sistema. 348 00:24:51,680 --> 00:24:56,400 - Imposible, Luis adora al presidente, daría la vida por este país. 349 00:24:57,200 --> 00:25:02,160 - Este piso en el que está tu marido era propiedad de Álvaro, 350 00:25:02,200 --> 00:25:05,680 vuestro difunto amigo, el ministro de Asuntos Exteriores. 351 00:25:05,720 --> 00:25:07,600 En este piso vivía su amante. 352 00:25:08,920 --> 00:25:12,920 Y no era un asunto menor, se querían y ella estaba embarazada. 353 00:25:14,040 --> 00:25:16,440 Y ese piso no era solo un nido de amor. 354 00:25:18,560 --> 00:25:19,760 En él conspiraban. 355 00:25:23,240 --> 00:25:24,400 Álvaro era un traidor. 356 00:25:26,120 --> 00:25:27,120 - Pará. 357 00:25:34,280 --> 00:25:35,800 - ¿Conoces a esta mujer? 358 00:25:38,080 --> 00:25:39,200 - Un poco. - ¿Ajá? 359 00:25:39,240 --> 00:25:43,160 - Sí, son... Amigos de hace un tiempo. 360 00:25:49,280 --> 00:25:51,040 - Ella también tiene antecedentes. 361 00:25:53,320 --> 00:25:56,120 ¿Sabes por qué Luis no estuvo en el entierro de Álvaro? 362 00:25:57,800 --> 00:26:01,600 Estaba ayudando a esa chica, a su amante, 363 00:26:03,080 --> 00:26:04,280 a escapar del país. 364 00:26:06,080 --> 00:26:07,800 Él sabía que la estábamos buscando. 365 00:26:10,160 --> 00:26:11,200 - No entiendo. 366 00:26:13,600 --> 00:26:17,240 Es como si me estuvieras hablando de un extraño, otra persona. 367 00:26:20,920 --> 00:26:21,920 - Quédatelas. 368 00:26:23,800 --> 00:26:25,880 - No, no las quiero. 369 00:26:26,760 --> 00:26:27,920 Yo lo voy a arreglar. 370 00:26:28,680 --> 00:26:30,800 Luis está muy afectado, no sabe lo que hace, 371 00:26:30,840 --> 00:26:33,680 seguramente cree que está ayudando a su amigo muerto. 372 00:26:37,520 --> 00:26:38,600 Voy a hablar con él. 373 00:26:39,600 --> 00:26:41,680 - Mamá, perdona. - ¿Sí, mi amor? 374 00:26:41,720 --> 00:26:43,560 - ¿Estás ocupada? - No. 375 00:26:44,480 --> 00:26:45,560 - Yo ya me iba. 376 00:26:53,440 --> 00:26:55,880 - He pensado en pasar la tarde con Laura, ¿te parece? 377 00:26:55,920 --> 00:26:56,960 - Me parece muy bien. 378 00:26:59,080 --> 00:27:00,960 - Mamá, ese hombre... 379 00:27:02,320 --> 00:27:05,960 - Ese hombre acaba de hacernos un gran favor. 380 00:27:08,560 --> 00:27:10,400 Que no, lo siento, eso es imposible. 381 00:27:10,440 --> 00:27:12,280 Vive en el sector uno, con su familia, 382 00:27:12,320 --> 00:27:13,920 nosotros trabajamos para ellos. 383 00:27:13,960 --> 00:27:16,360 Estoy segura de que es él, me lo dice algo por dentro. 384 00:27:20,800 --> 00:27:23,360 - Dejadnos ver al niño, por favor. - Siéntate, por favor. 385 00:27:23,400 --> 00:27:25,080 - Tranquilo. - Dejad que lo veamos. 386 00:27:25,120 --> 00:27:27,960 No le vamos a decir nada, hace seis años que lo perdimos. 387 00:27:29,800 --> 00:27:31,760 - Nuestro hijo mayor se puso muy malito 388 00:27:31,800 --> 00:27:33,920 de un día para otro, le llevamos al hospital. 389 00:27:33,960 --> 00:27:36,200 Nos dijeron que había cogido el bicho, ¿verdad? 390 00:27:36,240 --> 00:27:38,400 - Nos hicieron pruebas a nosotros también. 391 00:27:38,440 --> 00:27:40,600 Y nos dijeron que teníamos que llevar a Juan, 392 00:27:40,640 --> 00:27:42,840 nuestro hijo pequeño, para ver si estaba bien. 393 00:27:42,880 --> 00:27:44,360 ¿Y tenía el virus también? 394 00:27:45,080 --> 00:27:48,240 Ya no salieron de ahí, nos dijeron que habían muerto, 395 00:27:48,280 --> 00:27:49,480 los dos. 396 00:27:53,080 --> 00:27:54,240 No pudimos verlos. 397 00:27:55,680 --> 00:27:59,360 Nos volvimos a casa sin ellos, sin nuestros niños. 398 00:28:00,400 --> 00:28:03,040 - Y el mayor sí, estaba mal, pero mi Juan estaba bien. 399 00:28:03,080 --> 00:28:05,720 Y mi padre lo ha visto en la tienda y lo ha reconocido. 400 00:28:05,760 --> 00:28:07,720 - Era igual que mi hijo cuando era pequeño. 401 00:28:07,760 --> 00:28:08,760 - ¿Puedo verlo? 402 00:28:09,520 --> 00:28:10,920 Si lo veo, sabré si es él. 403 00:28:12,280 --> 00:28:14,600 - Tiene... Tiene los ojos grandes, marrones. 404 00:28:15,040 --> 00:28:16,560 Y ve mal por uno de ellos. 405 00:28:17,080 --> 00:28:19,840 Además, tiene la nariz chata y es alérgico a las almendras. 406 00:28:19,880 --> 00:28:22,720 - Y tiene dos lunares grandes detrás de la oreja. 407 00:28:26,400 --> 00:28:27,400 Por favor. 408 00:28:36,600 --> 00:28:37,600 ¡Papá! 409 00:28:44,040 --> 00:28:45,080 ¿Quieres un trago? 410 00:28:47,000 --> 00:28:48,800 ¿Qué haces ahí? Ya ves. 411 00:28:50,440 --> 00:28:52,400 Dame la botella, dame la botella. 412 00:28:54,360 --> 00:28:55,440 Venga, sal del coche. 413 00:28:57,080 --> 00:28:58,080 Vamos. 414 00:29:00,240 --> 00:29:03,160 Venga, arriba. Joder. Venga, sal. 415 00:29:05,560 --> 00:29:07,640 Ven, tranquilo. 416 00:29:12,560 --> 00:29:13,560 ¿Que no? 417 00:29:14,280 --> 00:29:15,440 Venga, vamos. 418 00:29:20,560 --> 00:29:22,200 Iván, ¿tú no vas a cambiar nunca? 419 00:29:23,840 --> 00:29:25,680 No vas a durar mucho si continúas así. 420 00:29:33,520 --> 00:29:37,000 Soy un mierdas, papá, soy un mierdas. 421 00:29:38,400 --> 00:29:41,400 Yo quería mucho a Álvaro, le quería mucho. 422 00:29:42,960 --> 00:29:45,040 Y no le dije nada porque él no me quería a mí. 423 00:29:46,120 --> 00:29:48,200 Venga, no digas tonterías. 424 00:29:50,360 --> 00:29:53,280 Álvaro te quería como si fueras su hijo. 425 00:29:54,280 --> 00:29:55,560 Él te vio nacer, ¿eh? 426 00:29:56,680 --> 00:29:58,280 Por poco, pero llegamos a tiempo. 427 00:29:58,680 --> 00:30:01,720 Se te ocurrió adelantarte un mes según el horario previsto. 428 00:30:03,200 --> 00:30:04,720 La única vez que he sido puntual. 429 00:30:04,760 --> 00:30:07,600 No, adelantarse un mes no es ser puntual, 430 00:30:07,640 --> 00:30:11,560 ser puntual es otra cosa Vamos, ¿vamos? Arriba. 431 00:30:14,560 --> 00:30:17,160 Habíamos ido a pescar, ¿sabes? ¿A pescar? 432 00:30:17,200 --> 00:30:18,920 Sí. ¿Y pescasteis algo? 433 00:30:19,880 --> 00:30:23,040 Bueno, sí, un tiburoncito. 434 00:30:23,920 --> 00:30:25,040 Un tiburoncito. 435 00:30:26,040 --> 00:30:28,840 Dicen que los tiburones son peligrosos, pero no es verdad. 436 00:30:31,160 --> 00:30:32,800 Lo que pasa es que son muy sensibles 437 00:30:32,840 --> 00:30:35,880 y cuando se sienten en peligro, atacan, ¿verdad? 438 00:30:39,360 --> 00:30:40,400 Papá. 439 00:30:41,520 --> 00:30:45,600 El comandante, Enrique, ha estado con mamá. 440 00:30:47,280 --> 00:30:49,960 No te fíes de él, te quiere joder. 441 00:30:52,200 --> 00:30:53,680 Venga, vamos. Ten cuidado. 442 00:30:53,720 --> 00:30:54,720 Vamos. 443 00:31:00,360 --> 00:31:01,800 Hola, chicos. Hola. 444 00:31:01,840 --> 00:31:03,200 Hola. Hola. 445 00:31:05,160 --> 00:31:07,040 ¿- Estáis jugando? - - Sí. 446 00:31:07,080 --> 00:31:10,400 ¿Sí? ¿Qué haces, cariño? Una cosita. 447 00:31:11,680 --> 00:31:12,800 Qué bonito eres. 448 00:31:45,920 --> 00:31:46,920 Hola. 449 00:31:48,080 --> 00:31:49,080 ¿A qué jugáis? 450 00:31:50,640 --> 00:31:53,160 Oye, os están diciendo hola. 451 00:31:54,560 --> 00:31:55,840 - Hola. - Hola. 452 00:31:55,880 --> 00:31:57,440 - ¿Quiere jugar? - Sí. 453 00:31:58,440 --> 00:32:02,200 - Pues esta es así. Y ahora... 454 00:32:02,600 --> 00:32:04,000 Ah, se me ha caído. 455 00:32:05,000 --> 00:32:06,840 Ahora a la cruz, así. 456 00:32:31,160 --> 00:32:32,400 Necesito que hablemos. 457 00:32:34,000 --> 00:32:35,240 No quiero que estemos así. 458 00:32:36,000 --> 00:32:38,440 Más allá del amor, de la familia, de todo, 459 00:32:39,920 --> 00:32:42,280 siempre fuimos un equipo, ¿no? 460 00:32:43,480 --> 00:32:44,960 Un buen equipo. Alma. 461 00:32:47,600 --> 00:32:50,600 Yo necesito unos días. ¿Unos días de qué? ¿Para qué? 462 00:32:54,520 --> 00:32:56,760 Yo no creo que Álvaro muriera en un accidente. 463 00:32:59,040 --> 00:33:01,440 Y necesito saber qué es lo que pasó. 464 00:33:01,480 --> 00:33:04,680 Yo te entiendo perfectamente, pero... 465 00:33:06,680 --> 00:33:08,880 Se dice que Álvaro estaba metido en algo raro. 466 00:33:09,880 --> 00:33:10,920 Que conspiraba, 467 00:33:11,240 --> 00:33:13,760 que ya no creía ni en el presidente ni en el proyecto. 468 00:33:13,800 --> 00:33:15,320 ¿Quién te ha dicho eso? Da igual. 469 00:33:15,360 --> 00:33:17,840 No, no da igual, es muy fácil destruir a una persona. 470 00:33:19,720 --> 00:33:21,720 Yo conocía a Álvaro hace más de 30 años, 471 00:33:21,760 --> 00:33:23,680 tú también le conoces desde hace mucho. 472 00:33:23,720 --> 00:33:27,600 ¿Le creías capaz de hacer algo inmoral o injusto? 473 00:33:27,640 --> 00:33:28,720 No lo sé. No. 474 00:33:28,760 --> 00:33:30,800 Yo no confío tanto en la gente como vos. 475 00:33:32,120 --> 00:33:33,360 Eh, mi amor, escúchame. 476 00:33:34,600 --> 00:33:37,440 Te lo pido, te lo suplico. 477 00:33:38,480 --> 00:33:43,080 Pensá en tu familia, no nos metas en problemas, mi amor. 478 00:33:44,880 --> 00:33:47,040 Haré lo que pueda para manteneros al margen. 479 00:33:47,080 --> 00:33:50,080 ¿Al margen? ¿De qué margen estás hablando? 480 00:33:50,120 --> 00:33:52,960 Ya no hay margen, Luis. Cálmate. 481 00:33:53,000 --> 00:33:57,600 No puedo. Años apoyándote, años al lado tuyo, 482 00:33:57,640 --> 00:34:01,920 atrás tuyo, todo lo que necesitaste siempre lo tuviste, todo. 483 00:34:03,320 --> 00:34:06,920 Ahora me toca a mí, es mi momento, mío, 484 00:34:06,960 --> 00:34:10,200 mi nuevo puesto de trabajo. Tanto lo peleé. 485 00:34:11,120 --> 00:34:13,840 Es un puesto de confianza, me lo dio el presidente. 486 00:34:15,760 --> 00:34:17,880 Y si desconfían de vos y creen que estás metido 487 00:34:17,920 --> 00:34:19,760 en algo raro... ¿Qué quieres que haga? 488 00:34:22,520 --> 00:34:24,640 Que no lo destruyas todo, mi amor. 489 00:34:25,760 --> 00:34:27,120 Pensá en tu familia. 490 00:34:27,840 --> 00:34:29,640 Y que te olvides de la muerte de Álvaro 491 00:34:29,680 --> 00:34:31,440 y sigamos adelante como hasta ahora. 492 00:34:32,400 --> 00:34:36,040 No me contestes, mirame. Vayamos a cenar. 493 00:34:37,040 --> 00:34:38,200 Tomamos un vino. 494 00:34:40,960 --> 00:34:41,960 No. 495 00:34:43,280 --> 00:34:44,360 ¿No qué? 496 00:34:46,600 --> 00:34:47,720 No voy a olvidar. 497 00:34:51,160 --> 00:34:53,240 Ni voy a parar de buscar por qué lo mataron. 498 00:34:55,520 --> 00:34:57,680 Ni voy a perdonar a los que lo hicieron. 499 00:35:15,400 --> 00:35:17,640 - Oye. - Mira, Laura lo está consiguiendo. 500 00:35:17,680 --> 00:35:20,560 - Eh, eh, aquí, aquí. - Vale, una cresta, una cresta. 501 00:35:20,600 --> 00:35:23,400 - Una cresta. - Sergio, ponle tú la cresta. 502 00:35:24,800 --> 00:35:26,520 - Venga, la cresta. - Ya está listo. 503 00:35:26,560 --> 00:35:29,080 - Vale, pues venga, que salga. - Entonces, que salga. 504 00:35:29,120 --> 00:35:30,400 Me parte el corazón, Hugo. 505 00:35:33,080 --> 00:35:36,280 ¿Por qué les habrán quitado al niño? No lo sé, no lo sé. 506 00:35:38,000 --> 00:35:39,520 Pero tenemos que llevarlo a casa 507 00:35:39,560 --> 00:35:41,400 si no queremos que nos hagan preguntas. 508 00:35:42,720 --> 00:35:45,200 Perdonad, perdonad. Ponle este. 509 00:35:46,080 --> 00:35:48,160 ¿Podéis salir un momento? Sí, claro. 510 00:35:49,480 --> 00:35:51,840 Que no se vaya ese "pollicía" de aquí, ¿eh? 511 00:35:51,880 --> 00:35:55,520 - Soy un pollo. - Un pollo vuela en el coche. 512 00:35:56,040 --> 00:35:57,160 - Es él. 513 00:36:05,720 --> 00:36:08,320 Escuchadme un segundo, se ha hecho tarde. 514 00:36:08,920 --> 00:36:11,280 Si no regresamos con él, la familia con la que vive 515 00:36:11,320 --> 00:36:13,280 se va a preocupar. No, no, a ver. 516 00:36:13,320 --> 00:36:15,920 El niño no va a ningún sitio, se viene con nosotros. 517 00:36:15,960 --> 00:36:18,320 - Hemos tardado más de cinco años en encontrarlo, 518 00:36:18,360 --> 00:36:21,120 no os lo podéis llevar otra vez, es nuestro hijo. 519 00:36:21,160 --> 00:36:24,320 Lo entendemos, tenemos una niña, sabemos qué es que te la quiten. 520 00:36:24,360 --> 00:36:26,520 Os vamos a ayudar, pero hay que hacerlo bien, 521 00:36:26,560 --> 00:36:28,640 es muy importante. Pero que no, hostias. 522 00:36:28,680 --> 00:36:31,360 Nos robaron a nuestro hijo, se viene con nosotros 523 00:36:31,400 --> 00:36:34,120 - y no hay más que hablar. - Un momento, por favor. 524 00:36:34,160 --> 00:36:36,840 Ese niño vive en casa de un ministro, 525 00:36:36,880 --> 00:36:38,680 el ministro de Sanidad, ¿eh? 526 00:36:38,720 --> 00:36:41,920 Y si no dejáis que nos lo llevemos, podéis acabar en la cárcel o peor. 527 00:36:41,960 --> 00:36:44,720 Quítate de en medio. Eh, tranquilo, guarda eso. 528 00:36:44,760 --> 00:36:45,840 Quitaos de en medio. 529 00:36:47,440 --> 00:36:49,080 - ¡Sara, ábreme, que soy Begoña! 530 00:36:51,280 --> 00:36:53,520 ¡Sara, sé que estáis ahí, abre inmediatamente! 531 00:36:53,560 --> 00:36:56,000 Escucha, esa mujer es la informante del bloque. 532 00:36:56,040 --> 00:36:59,400 Yo conozco al ministro, tenemos buena relación. 533 00:36:59,440 --> 00:37:01,240 Estoy seguro de que si se lo explico, 534 00:37:01,280 --> 00:37:02,320 lo entenderá. 535 00:37:05,720 --> 00:37:08,000 Tenéis que confiar en mí, por favor. 536 00:37:08,040 --> 00:37:09,920 ¿Queréis recuperar a vuestro hijo? 537 00:37:11,760 --> 00:37:15,600 Pues dejad que nos lo llevemos. Si no, no lo vais a volver a ver. 538 00:37:17,200 --> 00:37:19,400 ¡Sara, o abres ahora mismo o llamo a la Policía! 539 00:37:21,120 --> 00:37:22,120 Guarda eso. 540 00:37:22,680 --> 00:37:23,680 Guárdalo. 541 00:37:25,560 --> 00:37:26,880 ¿Por qué has tardado tanto? 542 00:37:26,920 --> 00:37:29,640 Estamos jugando con los niños y no la hemos oído. 543 00:37:30,840 --> 00:37:32,400 ¿Qué tal, Begoña? Hola. 544 00:37:36,360 --> 00:37:39,640 - Pronto llega el toque de queda, tenéis que llevarlo a su casa, ¿no? 545 00:37:39,680 --> 00:37:41,600 Claro, ahora mismito lo llevamos. 546 00:38:00,200 --> 00:38:01,240 Ayúdame. 547 00:38:02,640 --> 00:38:04,600 - Se hunde. - Permíteme. 548 00:38:06,400 --> 00:38:10,680 - No me escucha, no le importa nada, ni mis hijos ni yo, nada. 549 00:38:10,720 --> 00:38:13,400 - Alma, Alma, es un hombre débil. 550 00:38:15,120 --> 00:38:18,480 Y tú lo quieres en cierto modo. Y yo te respeto por ello. 551 00:38:19,680 --> 00:38:21,880 - ¿Quieres una copa? - Agua, por favor. 552 00:38:29,400 --> 00:38:30,440 ¿Es tu padre? 553 00:38:35,120 --> 00:38:37,800 - Es un hijo de puta, un borracho. 554 00:38:38,640 --> 00:38:41,520 Hizo que mi madre nos abandonara para siempre. 555 00:38:42,680 --> 00:38:46,840 Y le tengo ahí para no olvidarme, porque me duele, aquí. 556 00:38:47,720 --> 00:38:49,120 Tanto a veces que me ahogo. 557 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 - Lo siento mucho. 558 00:38:51,800 --> 00:38:53,720 - Solo se me olvida cuando estoy contigo. 559 00:38:56,360 --> 00:38:59,600 Alma, yo cuidaré de ti. 560 00:39:00,320 --> 00:39:01,680 Y cuidaré de tu familia. 561 00:39:01,720 --> 00:39:04,840 Y te juro que haré lo imposible para que a él no le maten, 562 00:39:04,880 --> 00:39:06,160 te lo juro. 563 00:39:08,720 --> 00:39:09,960 Pero deberías dejarle. 564 00:39:19,040 --> 00:39:21,400 Muy bien, échale pimienta, que les gusta mucho. 565 00:39:21,800 --> 00:39:23,560 Y las rodajitas todas iguales, ¿eh? 566 00:39:27,840 --> 00:39:29,400 Buenas tardes, Rosa. Hola. 567 00:39:29,440 --> 00:39:32,360 Hombre, cariño, ¿cómo te ha ido, eh? A ver, déjame ver. 568 00:39:33,760 --> 00:39:35,080 - Ay, ¿qué haces? 569 00:39:35,640 --> 00:39:39,400 - Pues nada, corazón, comprobar que no se te ha pegado nada. 570 00:39:40,640 --> 00:39:41,800 Hala, muy bien, venga. 571 00:39:41,840 --> 00:39:44,360 Llévalo a la habitación hasta que esté lista la cena. 572 00:39:44,400 --> 00:39:46,480 Rosa, ¿y los señores? No están. 573 00:39:47,840 --> 00:39:50,200 Ya. ¿Y cuándo van a volver? 574 00:39:51,160 --> 00:39:53,760 Ah, no te preocupes, que ahora les llamo y les pregunto, 575 00:39:53,800 --> 00:39:55,400 que los criados son prioridad. 576 00:40:01,720 --> 00:40:03,320 Necesito hablar con el ministro. 577 00:40:03,760 --> 00:40:06,280 Pues tendrá que ser el lunes, porque aquí no hay nadie. 578 00:40:07,120 --> 00:40:08,120 Ya. 579 00:40:24,720 --> 00:40:27,240 Eh, venga, que nos vamos. ¿Qué? 580 00:40:27,280 --> 00:40:30,240 Que nos vamos, venga. Te vienes a nuestra casa, a dormir. 581 00:40:30,280 --> 00:40:32,640 ¿Quieres ir con Marta o no quieres ir con Marta? 582 00:40:32,680 --> 00:40:33,960 Sí. Pues venga, vámonos. 583 00:40:34,560 --> 00:40:35,560 Vamos. 584 00:40:40,160 --> 00:40:44,400 Qué sueño tiene mi niño. Duerme bien, ¿vale? 585 00:40:45,360 --> 00:40:46,400 Un beso. 586 00:40:48,960 --> 00:40:49,960 Precioso. 587 00:40:52,680 --> 00:40:55,000 La madre que me parió, ¿sabes la que se va a liar? 588 00:40:55,040 --> 00:40:56,640 Alex. ¿Qué? 589 00:40:57,320 --> 00:40:58,480 Buenas noches. 590 00:41:00,080 --> 00:41:03,480 No sé cómo no se te ocurre. No podíamos dejar al niño allí. 591 00:41:03,520 --> 00:41:06,200 ¿Pero cómo no lo vais a dejar allí? ¿Te quieres callar ya? 592 00:41:07,760 --> 00:41:10,640 Habéis hecho bien. Habéis hecho bien y ya está. 593 00:41:13,680 --> 00:41:17,160 Julia, Hugo, ¿por qué no salís a dar una vuelta, que os dé el aire? 594 00:41:17,200 --> 00:41:19,360 Os va a venir bien. ¿Eh? 595 00:41:21,440 --> 00:41:23,560 Yo me quedo con los niños, está Alex. 596 00:41:25,280 --> 00:41:26,400 Sí, buena idea. 597 00:41:26,920 --> 00:41:29,160 Sí, a mí me va a venir muy bien. Venga. 598 00:41:36,400 --> 00:41:38,480 Es que no lo he pensado, ha sido un impulso. 599 00:41:39,560 --> 00:41:41,880 Lo he visto ahí solo y no podía hacer otra cosa, 600 00:41:41,920 --> 00:41:44,560 no podía dejarle ahí. Tranquila, no le des más vueltas. 601 00:41:44,600 --> 00:41:46,680 Eso sí, mañana hay que llamar al ministro 602 00:41:46,720 --> 00:41:47,800 a primera hora. 603 00:41:47,840 --> 00:41:50,200 ¿Por qué les habrá hecho eso a los padres, por qué? 604 00:41:53,720 --> 00:41:54,720 ¿Qué pasa? 605 00:41:55,360 --> 00:41:57,520 Joder, aquí había un garito cojonudo. 606 00:41:57,560 --> 00:42:00,440 Claro, El Elefante Blanco. ¿Lo conocías? 607 00:42:00,480 --> 00:42:01,520 Pues claro. 608 00:42:01,560 --> 00:42:03,520 ¿Sabes que aquí me enamoré de tu hermana? 609 00:42:03,560 --> 00:42:06,000 ¿Mi hermana en un sitio como este? Te lo juro. 610 00:42:06,040 --> 00:42:07,680 Eso sí que no me lo esperaba de ella. 611 00:42:07,720 --> 00:42:09,760 Fue en la época en que empezaron a prohibir 612 00:42:09,800 --> 00:42:10,840 la música en directo. 613 00:42:10,880 --> 00:42:13,160 Bueno, no toda, la que al gobierno le molestaba. 614 00:42:13,200 --> 00:42:14,200 Ya. 615 00:42:23,000 --> 00:42:25,600 Un amigo que, por cierto, después me dejó tirado, 616 00:42:26,560 --> 00:42:28,920 me chivó que aquí tocaba un grupo clandestino. 617 00:42:30,200 --> 00:42:31,320 ¿Cómo se llamaban? 618 00:42:32,400 --> 00:42:34,000 Ah... "One..." 619 00:42:36,480 --> 00:42:40,160 "One..." Era un tipo Los Malajes, sí. 620 00:42:40,880 --> 00:42:43,360 La verdad es que no recuerdo ni una canción de ellos, 621 00:42:43,400 --> 00:42:46,280 lo que sí recuerdo es ver a tu hermana, bailando, 622 00:42:46,880 --> 00:42:48,000 libre, en la pista, 623 00:42:48,480 --> 00:42:50,760 como si no le importara lo que la gente pensara. 624 00:42:55,480 --> 00:42:59,160 Fíjate que vi después a tu hermana bailando muchas veces, 625 00:42:59,200 --> 00:43:01,160 pero nunca más como aquella noche. 626 00:43:03,520 --> 00:43:05,720 Sí, estaba preciosa. 627 00:43:10,560 --> 00:43:12,600 No pude parar de mirarla en toda la noche. 628 00:43:13,560 --> 00:43:15,960 Sí. Y cuando reuní el valor de ir a hablar con ella... 629 00:43:16,120 --> 00:43:17,320 ¡Policía! 630 00:43:18,240 --> 00:43:19,880 ¡Alto a la Policía! 631 00:43:21,880 --> 00:43:24,320 Un día me la encontré por la calle, la invité a un café 632 00:43:24,360 --> 00:43:26,080 y nunca más volvimos a separarnos. 633 00:43:27,360 --> 00:43:28,400 Qué cosas, ¿no? 634 00:43:33,040 --> 00:43:34,800 ¿Qué ocurre? Nada. 635 00:43:37,040 --> 00:43:39,360 Quizás no debería haber hablado de tu hermana. 636 00:43:39,400 --> 00:43:41,520 No, de verdad, no tiene nada que ver con eso. 637 00:43:41,560 --> 00:43:43,320 Está todo bien. ¿Entonces? 638 00:43:43,360 --> 00:43:44,400 Que no pasa nada. 639 00:44:02,280 --> 00:44:03,360 ¿Qué? 640 00:44:06,560 --> 00:44:07,560 Eras tú. 641 00:44:08,360 --> 00:44:10,640 La chica que estaba bailando aquí esa noche no... 642 00:44:11,560 --> 00:44:12,920 No era tu hermana, eras tú. 643 00:44:15,920 --> 00:44:19,520 Julia. ¿Qué más da eso ahora, Hugo? 644 00:44:22,600 --> 00:44:24,880 Lo importante es todo lo que ha pasado después. 645 00:44:25,960 --> 00:44:27,080 ¿No te parece? 646 00:44:34,160 --> 00:44:36,040 Vámonos a casa. No, no. 647 00:44:37,440 --> 00:44:39,560 Voy a quedarme aquí un rato, adelántate tú. 648 00:44:40,320 --> 00:44:43,280 ¿Seguro? Sí, estoy bien, sí, todo bien. 649 00:45:01,400 --> 00:45:02,720 Luis. Emilia. 650 00:45:04,040 --> 00:45:06,400 Tenías que salirte con la tuya con el móvil, ¿no? 651 00:45:08,400 --> 00:45:10,440 No podía rendirme tan fácilmente. 652 00:45:11,760 --> 00:45:15,280 Perdona, Emilia, quizá es un poco tarde para llamar. 653 00:45:15,920 --> 00:45:18,760 No, si estaba mirando lo que había en las bolsas y... 654 00:45:18,800 --> 00:45:21,520 No he encontrado nada, ¿eh? Ropa, facturas... 655 00:45:22,080 --> 00:45:26,280 Bueno, seguiremos buscando. Sí. 656 00:45:28,480 --> 00:45:29,800 ¿Tú has encontrado algo? 657 00:45:30,600 --> 00:45:32,760 No, no, nada, solo música. 658 00:45:34,560 --> 00:45:37,360 ¿La oyes? Sí. 659 00:45:38,360 --> 00:45:40,560 Y además, es bonita. Sí. 660 00:45:42,240 --> 00:45:43,320 Sí, lo es. 661 00:45:50,400 --> 00:45:51,400 Abuela. 662 00:45:51,480 --> 00:45:53,440 Ay, dime, que me está llamando mi nieta. 663 00:45:55,200 --> 00:45:56,280 ¿Hablamos pronto? 664 00:45:57,800 --> 00:46:01,320 Buenas noches, Emilia. Buenas noches, Luis. 665 00:46:18,080 --> 00:46:19,400 ¡Oh! 666 00:46:21,240 --> 00:46:22,480 Mi amor, ¿qué pasa? 667 00:46:25,160 --> 00:46:27,480 Mi amor, mi amor, ¿estás bien? Estoy bien. 668 00:46:27,520 --> 00:46:30,960 ¿Qué pasa, qué haces aquí? Toma. Miradlo, es muy importante. 669 00:46:31,000 --> 00:46:33,240 Marta está en peligro. ¿Qué dices? 670 00:46:33,440 --> 00:46:35,280 Venga, hasta mañana. 671 00:46:35,760 --> 00:46:37,520 Y hazme caso, que te vas a alegrar. 672 00:46:37,960 --> 00:46:39,520 Espera. Tengo que irme. 673 00:46:39,560 --> 00:46:41,160 Te quiero, te querré siempre. 674 00:46:46,480 --> 00:46:49,920 - Hombre, Sara. - Buenas noches, Begoña. 675 00:46:49,960 --> 00:46:53,720 ¿Qué, y el niño del ministro? ¿Está ya donde tiene que estar? 676 00:46:53,760 --> 00:46:55,880 Sí, lo hemos dejado allí, el pobrecito mío. 677 00:46:55,920 --> 00:46:58,640 Muy bien, muy bien. Descanse. 678 00:46:58,680 --> 00:47:00,480 Y tú también, bonita. Buenas noches. 679 00:47:00,520 --> 00:47:02,400 Hasta mañana. Hasta mañana, Begoña. 680 00:47:08,640 --> 00:47:09,640 Adiós. 681 00:47:28,760 --> 00:47:29,880 ¿Sujetos únicos? 682 00:47:44,520 --> 00:47:47,000 Es todo niños y niñas. Sí, ¿pero qué hacen ahí? 683 00:47:50,560 --> 00:47:51,560 Sergio. 684 00:47:52,320 --> 00:47:53,560 ¿Qué cojones es esto? 685 00:47:56,280 --> 00:47:58,320 Oh, Dios mío, Marta. 686 00:47:59,120 --> 00:48:00,120 Joder. 687 00:48:40,200 --> 00:48:42,560 Están despedidos, no aparezcan más por casa. 688 00:48:42,600 --> 00:48:43,680 ¡Qué hija de puta! 689 00:48:43,720 --> 00:48:46,480 Un grupo de padres buscaba a sus hijos desaparecidos, 690 00:48:46,520 --> 00:48:49,600 decían que se los habían quitado en los hospitales con engaños 691 00:48:49,640 --> 00:48:51,800 y que les aseguraban que estaban muertos. 692 00:48:51,840 --> 00:48:53,080 Yo conozco a estos niños. 693 00:48:53,400 --> 00:48:56,040 Aumentamos las dosis, pero murieron más de la mitad. 694 00:48:56,080 --> 00:48:58,480 - Entonces, habrá que traer más niños, muchos más. 695 00:48:58,800 --> 00:49:01,120 Uno de ellos era mi hijo. 696 00:49:01,440 --> 00:49:04,000 Hay unas personas que dicen ser los padres de Sergio. 697 00:49:04,440 --> 00:49:07,320 Juan, ese es su verdadero nombre, ¿verdad? 698 00:49:07,360 --> 00:49:09,760 Decís unas cosas que parecéis de otro planeta. 699 00:49:09,800 --> 00:49:12,000 Sí, uno donde la gente se quiere y se respeta. 700 00:49:12,400 --> 00:49:15,200 Tu hija Julia, que hace ya muchos días que se marchó. 701 00:49:15,240 --> 00:49:17,480 Eres un cabrón, Ray. Déjanos pasar, por favor. 702 00:49:17,520 --> 00:49:18,520 ¡Manuela! 703 00:49:19,680 --> 00:49:21,800 ¡Coja lo que quiera y váyase! 704 00:49:25,720 --> 00:49:26,760 ¿Cómo es, es...? 705 00:49:28,160 --> 00:49:30,760 No lo voy a permitir, no me van a quitar otra vez a Marta. 706 00:49:30,800 --> 00:49:33,320 Lo mejor para un niño siempre es estar con sus padres, 707 00:49:33,360 --> 00:49:34,360 siempre. 708 00:49:34,400 --> 00:49:35,440 ¿Qué es lo que sabes? 709 00:49:35,480 --> 00:49:37,280 - Que puede que esos niños estén vivos. 54118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.