All language subtitles for Kevin.Allen.2015.Under.Milk.Wood.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,165 --> 00:03:51,208 To begin at the beginning: 2 00:04:07,990 --> 00:04:10,702 It is spring, moonless night in the small town 3 00:04:11,008 --> 00:04:13,583 starless and bible-black 4 00:04:14,708 --> 00:04:16,791 the cobblestreets silent 5 00:04:17,331 --> 00:04:20,372 and the hunched, courters'-and-rabbits' 6 00:04:20,524 --> 00:04:24,541 wood limping invisible down to the sloeblack 7 00:04:25,041 --> 00:04:27,458 slow, black, crowblack, 8 00:04:28,041 --> 00:04:31,250 fishingboatbobbing sea. 9 00:04:31,958 --> 00:04:34,500 The houses are blind as moles 10 00:04:34,750 --> 00:04:39,916 though moles see fine to-night in the snouting, velvet dingles 11 00:04:40,755 --> 00:04:46,541 or blind as Captain Cat there in the muffled middle 12 00:04:47,222 --> 00:04:50,208 the Welfare Hall in widows' weeds. 13 00:04:51,018 --> 00:04:53,237 And all the people of the lulled and 14 00:04:53,291 --> 00:04:55,583 dumbfound town are sleeping now. 15 00:04:57,393 --> 00:05:00,625 Hush, the babies are sleeping, 16 00:05:01,656 --> 00:05:05,333 the farmers, the fishers, the tradesmen and pensioners, 17 00:05:05,601 --> 00:05:08,701 cobbler, schoolteacher, postman and publican, the undertaker 18 00:05:08,783 --> 00:05:12,369 and the fancy woman, drunkard, dressmaker, preacher, policeman, 19 00:05:12,708 --> 00:05:17,500 the webfoot cocklewomen and the tidy wives. 20 00:05:20,759 --> 00:05:25,855 Young girls lie bedded soft or glide in their dreams, 21 00:05:26,020 --> 00:05:28,125 with rings and trousseaux, 22 00:05:29,833 --> 00:05:34,541 bridesmaided by glowworms down the aisles of the organplaying wood. 23 00:05:39,791 --> 00:05:42,166 The boys are dreaming wicked 24 00:05:42,789 --> 00:05:47,833 or of the bucking ranches of the night and the jollyrodgered sea. 25 00:05:49,215 --> 00:05:52,791 And the anthracite statues of the horses sleep in the fields, 26 00:05:53,541 --> 00:05:55,708 and the cows in the byres, 27 00:05:56,050 --> 00:05:59,416 and the dogs in the wetnosed yards; 28 00:06:00,541 --> 00:06:04,145 and the cats nap in the slant corners or lope sly, 29 00:06:04,250 --> 00:06:07,957 streaking and needling, on the one cloud of the roofs. 30 00:06:10,849 --> 00:06:15,916 You can hear the dew falling, and the hushed town breathing. 31 00:06:17,589 --> 00:06:21,833 Only your eyes are unclosed to see the black 32 00:06:21,875 --> 00:06:25,250 and folded town fast, and slow, asleep. 33 00:06:26,375 --> 00:06:30,083 And you alone can hear the invisible starfall, 34 00:06:30,141 --> 00:06:32,458 the darkest-beforedawn minutely 35 00:06:32,583 --> 00:06:37,041 dewgrazed stir of the black, dab-filled sea 36 00:06:40,541 --> 00:06:43,920 where the Arethusa, the Curlew and the Skylark, 37 00:06:44,014 --> 00:06:47,166 Zanzibar, Rhiannon, the Rover, 38 00:06:47,266 --> 00:06:52,583 the Cormorant, and the Star of Wales tilt and ride. 39 00:06:54,676 --> 00:06:55,791 Listen. 40 00:06:56,113 --> 00:06:58,250 It is night moving in the streets, 41 00:06:58,750 --> 00:07:02,958 the processional salt slow musical wind in Coronation Street and Cockle Row, 42 00:07:03,458 --> 00:07:08,708 it is the grass growing on Llareggub Hill, 43 00:07:09,083 --> 00:07:12,291 dewfall, starfall, 44 00:07:12,750 --> 00:07:15,208 the sleep of birds in Milk Wood. 45 00:07:16,583 --> 00:07:17,625 Listen. 46 00:07:18,080 --> 00:07:21,090 It is night in the chill, squat chapel, 47 00:07:21,458 --> 00:07:26,765 hymning in bonnet and brooch and bombazine black, 48 00:07:26,894 --> 00:07:29,677 butterfly choker and bootlace bow, 49 00:07:29,736 --> 00:07:32,791 coughing like nannygoats, sucking mintoes, 50 00:07:33,006 --> 00:07:36,491 fortywinking hallelujah; 51 00:07:36,693 --> 00:07:39,341 night in the four-ale, quiet as a domino; 52 00:07:39,787 --> 00:07:43,040 in Ocky Milkman's lofts like a mouse with gloves; 53 00:07:43,661 --> 00:07:49,416 in Dai Bread's bakery flying like black flour. 54 00:07:50,906 --> 00:07:54,487 It is to-night in Donkey Street, trotting silent, 55 00:07:54,583 --> 00:07:58,208 with seaweed on its hooves, along the cockled cobbles, 56 00:07:58,808 --> 00:08:02,155 past curtained fernpot, text and trinket, 57 00:08:02,248 --> 00:08:06,958 harmonium, holy dresser, watercolours done by hand, 58 00:08:07,000 --> 00:08:11,085 china dog and rosy tin teacaddy. 59 00:08:11,654 --> 00:08:18,079 It is night neddying among the snuggeries of babies. 60 00:08:19,166 --> 00:08:23,540 Look. It is night, dumbly, royally 61 00:08:23,625 --> 00:08:26,753 winding through the Coronation cherry trees; 62 00:08:26,871 --> 00:08:32,865 going through the graveyard of Bethesda with winds gloved and folded, 63 00:08:33,241 --> 00:08:37,000 and dew doffed; tumbling by the Sailors Arms. 64 00:08:41,538 --> 00:08:44,041 Time passes. 65 00:08:46,274 --> 00:08:48,083 Come closer now. 66 00:08:52,916 --> 00:08:56,496 Only you can hear the houses sleeping in the streets 67 00:08:56,642 --> 00:09:01,118 in the slow deep salt and silent black, bandaged night. 68 00:09:02,000 --> 00:09:05,595 Only you can see, in the blinded bedrooms, 69 00:09:05,888 --> 00:09:10,121 the coms. and petticoats over the chairs, the jugs and basins, 70 00:09:10,374 --> 00:09:14,225 the glasses of teeth, Thou Shalt Not on the wall, 71 00:09:14,295 --> 00:09:18,750 and the yellowing dickybird-watching pictures of the dead. 72 00:09:19,832 --> 00:09:23,416 Only you can hear and see, 73 00:09:23,630 --> 00:09:26,166 behind the eyes of the sleepers, 74 00:09:26,718 --> 00:09:31,978 the movements and countries and mazes and colours and dismays 75 00:09:32,049 --> 00:09:35,958 and rainbows and tunes and wishes and flight and fall 76 00:09:36,047 --> 00:09:41,791 and despairs and big seas of their dreams. 77 00:09:43,041 --> 00:09:47,630 From where you are, you can hear their dreams. 78 00:09:49,804 --> 00:09:52,708 Captain Cat, the retired blind sea-captain, 79 00:09:52,958 --> 00:09:56,499 asleep in his bunk in the seashelled, 80 00:09:56,565 --> 00:10:01,500 ship-in-bottled, shipshape best cabin of Schooner House dreams of 81 00:10:02,166 --> 00:10:04,884 never such seas as any that swamped 82 00:10:04,978 --> 00:10:07,626 the decks of his S.S. Kidwelly bellying 83 00:10:07,744 --> 00:10:10,458 over the bedclothes and jellyfish-slippery 84 00:10:10,500 --> 00:10:15,750 sucking him down salt deep into the Davy dark 85 00:10:15,791 --> 00:10:19,350 where the fish come biting out and nibble him 86 00:10:19,585 --> 00:10:21,374 down to his wishbone 87 00:10:21,458 --> 00:10:24,874 and the long drowned nuzzle up to him. 88 00:10:24,958 --> 00:10:28,365 Remember me, Captain? Dancing Williams! 89 00:10:28,500 --> 00:10:31,625 I lost my step in Nantucket. 90 00:10:31,777 --> 00:10:35,111 Do you see me, Captain? The white bone talking? 91 00:10:35,250 --> 00:10:38,375 I'm Tom-Fred the donkeyman... 92 00:10:38,540 --> 00:10:40,375 we shared the same girl once... 93 00:10:40,489 --> 00:10:42,958 Her name was Mrs Probert... 94 00:10:43,083 --> 00:10:46,499 Rosie Probert, thirty three Duck Lane. 95 00:10:46,712 --> 00:10:53,500 Come on up, boys, I'm dead. 96 00:11:07,659 --> 00:11:12,125 Hold me, Captain, I'm Jonah Jarvis. 97 00:11:12,555 --> 00:11:14,625 Come to a bad end. 98 00:11:14,958 --> 00:11:17,000 Come to a bad end. 99 00:11:17,375 --> 00:11:21,661 Come to a bad end, very enjoyable. 100 00:11:21,990 --> 00:11:25,757 Alfred Pomeroy Jones, sea-lawyer, 101 00:11:26,004 --> 00:11:28,916 born in Mumbles, sung like a linnet, 102 00:11:29,127 --> 00:11:33,859 crowned you with a flagon, tattooed with mermaids, 103 00:11:34,023 --> 00:11:38,679 thirst like a dredger, died of blisters. 104 00:11:41,500 --> 00:11:43,666 Come to a bad end. 105 00:11:44,041 --> 00:11:46,208 Come to a bad end. 106 00:11:46,458 --> 00:11:51,071 Come to a bad end, very enjoyable. 107 00:11:51,217 --> 00:11:53,291 Hold me, Captain. 108 00:11:53,666 --> 00:11:55,833 Hold me, Captain. 109 00:11:56,083 --> 00:12:00,833 Hold me, Captain, I'm Jonah Jarvis. 110 00:12:05,333 --> 00:12:09,333 Oh, my dead dears! 111 00:12:20,865 --> 00:12:25,837 From where you are you can hear in Cockle Row in the spring, 112 00:12:26,295 --> 00:12:29,653 moonless night, Miss Price, dressmaker and sweetshop-keeper, 113 00:12:29,771 --> 00:12:31,958 dream of her lover... 114 00:12:37,192 --> 00:12:39,822 Tall as the town clock tower, 115 00:12:40,115 --> 00:12:43,053 Samsonsyrup-gold-maned, 116 00:12:43,236 --> 00:12:46,839 whacking thighed and piping hot, 117 00:12:47,057 --> 00:12:50,436 thunderbolt-bass'd and barnacle-breasted, 118 00:12:50,483 --> 00:12:54,381 flailing up the cockles with his eyes like blowlamps 119 00:12:56,888 --> 00:13:01,333 and scooping low over her lonely loving hotwaterbottled body. 120 00:13:28,931 --> 00:13:30,481 Myfanwy Price! 121 00:13:30,528 --> 00:13:32,541 Mr Mog Edwards! 122 00:13:32,916 --> 00:13:35,776 I am a draper mad with love. 123 00:13:35,858 --> 00:13:39,862 I love you more than all the flannelette 124 00:13:39,944 --> 00:13:44,208 and calico, candlewick, dimity, crash and merino, 125 00:13:44,333 --> 00:13:47,333 tussore, cretonne, crepon, muslin, poplin, 126 00:13:47,375 --> 00:13:49,250 ticking and twill 127 00:13:49,500 --> 00:13:53,666 in the whole Cloth Hall of the world. 128 00:13:57,291 --> 00:14:00,999 I have come to take you away to my Emporium on the hill, 129 00:14:01,083 --> 00:14:04,458 where the change hums on wires. 130 00:14:04,666 --> 00:14:08,457 Throw away your little bedsocks and your Welsh wool knitted jacket, 131 00:14:08,541 --> 00:14:11,625 I will warm the sheets like an electric toaster, 132 00:14:11,948 --> 00:14:15,429 I will lie by your side like the Sunday roast. 133 00:14:15,570 --> 00:14:19,416 I will knit you a wallet of forget-me-not blue, 134 00:14:19,458 --> 00:14:21,625 for the money, to be comfy. 135 00:14:21,666 --> 00:14:25,316 I will warm your heart by the fire so that you can slip it in 136 00:14:25,363 --> 00:14:28,750 under your vest when the shop is closed. 137 00:14:33,500 --> 00:14:36,000 Myfanwy, Myfanwy, 138 00:14:36,375 --> 00:14:40,458 before the mice gnaw at your bottom drawer 139 00:14:40,551 --> 00:14:41,854 will you say 140 00:14:42,041 --> 00:14:49,083 Yes, Mog, yes, Mog, yes, yes, yes. 141 00:14:53,708 --> 00:14:56,665 And all the bells of the tills of the town 142 00:14:56,750 --> 00:14:59,750 shall ring for our wedding. 143 00:15:06,541 --> 00:15:08,875 Come now, drift up the dark, 144 00:15:09,030 --> 00:15:12,333 come up the drifting sea-dark street now in the dark night 145 00:15:12,482 --> 00:15:14,208 seesawing like the sea, 146 00:15:15,723 --> 00:15:19,175 And in the little pink-eyed cottage next to the undertaker's, 147 00:15:19,257 --> 00:15:23,958 alone, the seventeen snoring gentle stone of Mister Waldo, 148 00:15:24,208 --> 00:15:28,509 rabbitcatcher, barber, herbalist, catdoctor, quack, 149 00:15:28,591 --> 00:15:33,792 his fat pink hands, palms up, over the edge of the patchwork quilt, 150 00:15:33,922 --> 00:15:36,833 his black boots neat and tidy in the washing-basin, 151 00:15:36,958 --> 00:15:39,416 his bowler on a nail above the bed, 152 00:15:39,616 --> 00:15:43,503 a milk stout and a slice of cold bread pudding under the pillow; 153 00:15:43,620 --> 00:15:47,541 and, dripping in the dark, he dreams of 154 00:15:47,659 --> 00:15:49,791 This little piggy went to market 155 00:15:50,325 --> 00:15:52,750 This little piggy stayed at home 156 00:15:53,248 --> 00:15:55,873 This little piggy had roast beef 157 00:15:56,237 --> 00:15:58,583 This little piggy had none 158 00:15:58,833 --> 00:16:00,791 And this little piggy went 159 00:16:00,833 --> 00:16:02,348 wee wee wee wee wee 160 00:16:02,407 --> 00:16:03,781 all the way home. 161 00:16:03,969 --> 00:16:07,303 Waldo! Wal-do! - Yes, Blodwen love? 162 00:16:07,802 --> 00:16:10,327 What'll the neighbours say, what'll the neighbours say? 163 00:16:10,385 --> 00:16:13,485 Poor Mrs Waldo. - Never should of married. 164 00:16:13,567 --> 00:16:16,832 If she didn't had to. - Same as her mother. 165 00:16:16,949 --> 00:16:19,208 There's a husband for you. - Bad as his father. 166 00:16:19,262 --> 00:16:22,374 And you know where he ended. - Up in the asylum. 167 00:16:22,444 --> 00:16:24,135 Crying for his ma. 168 00:16:25,208 --> 00:16:26,366 Every Saturday. 169 00:16:26,554 --> 00:16:29,771 He hasn't got a leg. - And carrying on. 170 00:16:30,581 --> 00:16:33,833 With that Mrs Beattie Morris. - Up in the quarry. 171 00:16:34,855 --> 00:16:37,207 And seen her baby. - It's got his nose. 172 00:16:37,333 --> 00:16:39,375 Oh it makes my heart bleed. 173 00:16:39,625 --> 00:16:41,541 What he'll do for drink. 174 00:16:41,750 --> 00:16:44,407 He sold the pianola. - And her sewing machine. 175 00:16:44,477 --> 00:16:47,753 Falling in the gutter - Talking to the lamp-post 176 00:16:47,841 --> 00:16:50,602 Using language - Black as a chimbley 177 00:16:50,684 --> 00:16:52,291 Ringing doorbells 178 00:16:52,352 --> 00:16:53,708 Breaking windows 179 00:16:53,791 --> 00:16:55,404 Making mudpies 180 00:16:55,463 --> 00:16:56,708 Stealing currants 181 00:16:56,750 --> 00:16:58,250 Chalking words 182 00:16:58,631 --> 00:17:01,764 Saw him in the bushes - Playing mwchins 183 00:17:13,073 --> 00:17:14,791 Waldo, Wal-do! 184 00:17:15,173 --> 00:17:17,791 I'm widower Waldo now. 185 00:17:18,460 --> 00:17:20,625 Send him to bed without any supper 186 00:17:20,833 --> 00:17:23,208 Give him sennapods and lock him in the dark 187 00:17:23,404 --> 00:17:26,862 Off to the reformatory 188 00:17:26,956 --> 00:17:30,375 Learn him with a slipper on his b.t.m. 189 00:17:30,607 --> 00:17:35,458 Learn him with a slipper on his b.t.m. 190 00:17:36,912 --> 00:17:38,791 Give us a kiss, Matti Richards. 191 00:17:38,916 --> 00:17:41,125 Give us a penny then. 192 00:17:41,533 --> 00:17:43,141 I only got a halfpenny. 193 00:17:43,188 --> 00:17:44,958 Lips is a penny. 194 00:17:45,291 --> 00:17:49,598 Will you take this woman Matti Richards 195 00:17:49,974 --> 00:17:51,458 Dulcie Prothero 196 00:17:52,169 --> 00:17:53,500 Effie Bevan 197 00:17:54,224 --> 00:17:55,458 Lil the Gluepot 198 00:17:55,598 --> 00:17:57,166 Mrs Flusher 199 00:17:57,876 --> 00:17:59,625 Blodwen Bowen 200 00:17:59,860 --> 00:18:03,540 To be your awful wedded wife 201 00:18:03,625 --> 00:18:05,833 No, no, no! 202 00:18:08,896 --> 00:18:12,653 Now, in her iceberg-white, holily laundered crinoline nightgown, 203 00:18:12,723 --> 00:18:14,790 under virtuous polar sheets, 204 00:18:14,916 --> 00:18:17,750 in her spruced and scoured dust-defying bedroom 205 00:18:17,875 --> 00:18:20,750 in trig and trim Bay View, 206 00:18:21,201 --> 00:18:23,819 a house for paying guests, at the top of the town, 207 00:18:23,958 --> 00:18:29,992 Mrs Ogmore-Pritchard widow, twice, of Mr Ogmore, linoleum, retired, 208 00:18:30,250 --> 00:18:32,833 and Mr Pritchard, failed bookmaker, 209 00:18:33,166 --> 00:18:35,208 You first, Mr Ogmore. 210 00:18:35,250 --> 00:18:37,208 After you, Mr Pritchard. 211 00:18:37,250 --> 00:18:41,083 No, no, Mr Ogmore. You widowed her first. 212 00:18:41,455 --> 00:18:42,805 Husbands, 213 00:18:42,911 --> 00:18:44,291 she says in her sleep. 214 00:18:45,083 --> 00:18:50,708 There is acid love in her voice for one of the two shambling phantoms. 215 00:18:51,214 --> 00:18:56,166 I love you both. 216 00:18:56,485 --> 00:18:58,954 Oh, Mrs Ogmore. 217 00:18:59,502 --> 00:19:01,922 Oh, Mrs Pritchard. 218 00:19:02,375 --> 00:19:09,166 Soon it will be time to go to bed. 219 00:19:12,500 --> 00:19:19,166 Tell me your tasks in order. 220 00:19:21,541 --> 00:19:25,083 We must take our pyjamas from the drawer marked pyjamas. 221 00:19:27,958 --> 00:19:30,958 And then you must take them off. 222 00:19:55,293 --> 00:19:59,416 In Butcher Beynon's, Gossamer Beynon, daughter, schoolteacher, 223 00:19:59,667 --> 00:20:01,334 dreaming deep, daintily ferrets 224 00:20:01,416 --> 00:20:03,958 under a fluttering hummock of chicken's feathers 225 00:20:04,715 --> 00:20:08,416 in a slaughterhouse that has chintz curtains and a three-pieced suite, 226 00:20:08,458 --> 00:20:13,733 and finds, with no surprise, a small rough ready man 227 00:20:13,839 --> 00:20:17,083 with a bushy tail winking in a paper carrier. 228 00:20:18,171 --> 00:20:20,702 At last, my love, 229 00:20:21,125 --> 00:20:23,578 sighs Gossamer Beynon. 230 00:20:24,291 --> 00:20:27,125 And the bushy tail wags rude and ginger. 231 00:20:28,005 --> 00:20:28,833 Help! 232 00:20:29,132 --> 00:20:32,458 cries Organ Morgan, the organist, in his dream, 233 00:20:32,960 --> 00:20:37,708 There is perturbation and music in Coronation Street! 234 00:20:37,915 --> 00:20:43,333 All the spouses are honking like geese and the babies singing opera. 235 00:20:48,107 --> 00:20:52,458 P.C. Attila Rees has got his truncheon out 236 00:20:52,968 --> 00:20:57,066 and is playing cadenzas by the pump, 237 00:20:58,669 --> 00:21:03,000 the cows from Sunday Meadow ring like reindeer, 238 00:21:03,041 --> 00:21:05,999 and on the roof of Handel Villa 239 00:21:06,054 --> 00:21:13,375 see the Women's Welfare hoofing, bloomered, in the moon. 240 00:21:19,291 --> 00:21:23,719 At the sea-end of town, Mr and Mrs Floyd, the cocklers, 241 00:21:23,884 --> 00:21:27,007 are sleeping as quiet as death, side by wrinkled side, 242 00:21:27,089 --> 00:21:33,250 toothless, salt and brown, like two old kippers in a box. 243 00:21:39,465 --> 00:21:42,208 Ocky Milkman, drowned asleep in Cockle Street, 244 00:21:42,333 --> 00:21:44,500 is emptying his churns into the Dewi River, 245 00:21:45,000 --> 00:21:47,125 regardless of expense, 246 00:21:47,438 --> 00:21:49,875 and weeping like a funeral. 247 00:21:59,318 --> 00:22:04,259 P.C. Attila Rees lumps out of bed, dead to the dark and still foghorning, 248 00:22:04,728 --> 00:22:07,528 and drags out his helmet from under the bed; 249 00:22:07,875 --> 00:22:13,259 but deep in the backyard lock-up of his sleep a mean voice murmurs 250 00:22:14,433 --> 00:22:17,067 You'll be sorry for this in the morning, 251 00:22:17,279 --> 00:22:22,646 and he heave-ho's back to bed. His helmet swashes in the dark. 252 00:22:23,842 --> 00:22:27,374 Willy Nilly, postman, asleep up street, 253 00:22:27,500 --> 00:22:30,625 walks fourteen miles to deliver the post 254 00:22:30,750 --> 00:22:32,926 as he does every day of the night, 255 00:22:33,396 --> 00:22:37,708 rat-a-tats hard and sharp on Mrs Willy Nilly. 256 00:22:38,321 --> 00:22:41,500 Don't spank me, please, teacher, 257 00:22:41,833 --> 00:22:44,041 whimpers his wife at his side, 258 00:22:44,239 --> 00:22:49,375 but every night of her married life she has been late for school. 259 00:22:50,756 --> 00:22:55,124 Sinbad Sailors, over the taproom of the Sailors Arms, 260 00:22:55,125 --> 00:22:57,291 hugs his damp pillow 261 00:22:58,041 --> 00:23:00,416 Gossamer Beynon. 262 00:23:00,971 --> 00:23:06,375 And the Inspectors of Cruelty fly down into Mrs Butcher Brynon's dream 263 00:23:06,599 --> 00:23:09,416 to persecute Mr Beynon for selling 264 00:23:09,666 --> 00:23:15,250 owlmeat, dogs' eyes, 265 00:23:15,625 --> 00:23:18,625 manchop. 266 00:23:18,801 --> 00:23:23,707 Mr Beynon, in butcher's bloodied apron, spring-heels down Coronation Street, 267 00:23:24,085 --> 00:23:26,457 a finger, not his own, in his mouth. 268 00:23:26,762 --> 00:23:31,458 Straightfaced in his cunning sleep he pulls the legs of his dreams and 269 00:23:31,611 --> 00:23:35,166 hunting on pigback 270 00:23:35,625 --> 00:23:38,439 shoots down 271 00:23:38,556 --> 00:23:41,958 the wild giblets. 272 00:23:56,016 --> 00:23:58,958 My foxy darling. 273 00:24:02,856 --> 00:24:06,958 Now behind the eyes and secrets of the dreamers 274 00:24:07,024 --> 00:24:10,082 in the streets rocked to sleep by the sea, 275 00:24:10,247 --> 00:24:16,265 see the titbits and topsyturvies, bobs and buttontops, bags and bones, 276 00:24:16,394 --> 00:24:19,290 ash and rind and dandruff and nailparings, 277 00:24:19,640 --> 00:24:24,500 saliva and snowflakes and moulted feathers of dreams, 278 00:24:24,711 --> 00:24:28,422 the wrecks and sprats and shells and fishbones, 279 00:24:28,492 --> 00:24:33,833 whale-juice and moonshine and small salt fry dished up by the hidden sea. 280 00:24:35,860 --> 00:24:37,666 The owls are hunting. 281 00:24:38,657 --> 00:24:42,249 Look, over Bethesda gravestones 282 00:24:42,289 --> 00:24:48,750 one hoots and swoops and catches a mouse by Hannah Rees, Beloved Wife. 283 00:24:50,375 --> 00:24:53,207 And in Coronation Street, which you alone can see 284 00:24:53,314 --> 00:24:55,803 it is so dark under the chapel in the skies, 285 00:24:55,874 --> 00:24:59,749 the Reverend Eli Jenkins, poet, preacher, 286 00:24:59,866 --> 00:25:03,416 turns in his deep towards-dawn sleep and dreams of 287 00:25:04,333 --> 00:25:06,535 Eisteddfodau. 288 00:25:11,426 --> 00:25:13,833 Mr Pugh, schoolmaster, fathoms asleep, 289 00:25:14,385 --> 00:25:15,583 Murder. 290 00:25:19,111 --> 00:25:23,848 Mrs Organ Morgan, groceress, coiled grey like a dormouse, 291 00:25:24,001 --> 00:25:26,420 her paws to her ears, conjures 292 00:25:26,537 --> 00:25:27,749 Silence! 293 00:25:28,204 --> 00:25:30,905 She sleeps very dulcet in a cove of wool, 294 00:25:31,398 --> 00:25:38,125 and trumpeting Organ Morgan at her side snores no louder than a spider. 295 00:25:47,026 --> 00:25:49,250 Mary Ann Sailors dreams of 296 00:25:49,786 --> 00:25:51,750 The Garden of Eden. 297 00:25:56,916 --> 00:26:00,540 Away from the cool scrubbed cobbled kitchen 298 00:26:00,858 --> 00:26:03,629 with the Sunday-school pictures on the whitewashed wall 299 00:26:03,708 --> 00:26:07,298 and the farmers' almanac hung above the settle 300 00:26:07,370 --> 00:26:09,999 and the sides of bacon on the ceiling hooks, 301 00:26:10,125 --> 00:26:13,983 and goes down the cockleshelled paths of that applepie kitchen garden, 302 00:26:14,085 --> 00:26:16,621 ducking under the gippo's clothespegs 303 00:26:16,704 --> 00:26:19,589 catching her apron on the blackcurrant bushes, 304 00:26:19,657 --> 00:26:22,005 past beanrows and onion-bed 305 00:26:22,111 --> 00:26:25,070 and tomatoes ripening on the wall 306 00:26:25,277 --> 00:26:29,030 towards the old man playing the harmonium in the orchard, 307 00:26:29,166 --> 00:26:33,139 and sits down on the grass at his side and shells the green peas 308 00:26:33,245 --> 00:26:37,041 that grow up through the lap of her frock that brushes the dew. 309 00:26:40,596 --> 00:26:43,200 In Donkey Street, so furred with sleep, 310 00:26:43,290 --> 00:26:46,168 Dai Bread, Polly Garter, Nogood Boyo, 311 00:26:46,416 --> 00:26:50,833 before the dawn that is about to be and dream of 312 00:26:51,208 --> 00:26:52,833 Harems. 313 00:26:53,364 --> 00:26:54,416 Babies. 314 00:26:54,785 --> 00:26:55,900 Nothing. 315 00:27:09,148 --> 00:27:11,125 Time passes 316 00:27:14,000 --> 00:27:17,875 Listen. Time passes. 317 00:27:23,322 --> 00:27:27,208 An owl flies I home past Bethesda, to a chapel in an oak. 318 00:27:29,386 --> 00:27:31,916 And the dawn inches up. 319 00:28:11,615 --> 00:28:18,750 Stand on this hill. This is Llareggub Hill, old as the hills, 320 00:28:19,458 --> 00:28:21,750 high, cool, and green, 321 00:28:23,204 --> 00:28:25,326 and from this small circle, of stones, 322 00:28:25,400 --> 00:28:29,083 made not by druids but by Mrs Beynon's Billy, 323 00:28:29,958 --> 00:28:34,666 you can see all the town below you sleeping in the first of the dawn. 324 00:29:19,404 --> 00:29:21,458 The principality of the sky lightens now, 325 00:29:21,658 --> 00:29:26,002 over our green hill, into spring morning 326 00:29:26,108 --> 00:29:31,708 larked and crowed and belling. 327 00:30:10,333 --> 00:30:13,867 The Reverend Eli Jenkins, gropes out of bed 328 00:30:13,958 --> 00:30:17,413 into his preacher's black, combs back his bard's white hair, 329 00:30:17,531 --> 00:30:20,889 and hearing the sea break and the gab of birds, 330 00:30:20,983 --> 00:30:27,159 remembers his own verses and tells them softly to empty Coronation Street 331 00:30:27,300 --> 00:30:31,583 that is rising and raising its blinds. 332 00:30:35,014 --> 00:30:36,958 Dear Gwalia! 333 00:30:37,580 --> 00:30:40,333 I know there are Towns lovelier than ours, 334 00:30:41,442 --> 00:30:45,750 And fairer hills and loftier far, 335 00:30:46,416 --> 00:30:48,291 And groves more full of flowers, 336 00:30:48,846 --> 00:30:51,541 And boskier woods more blithe with spring 337 00:30:52,291 --> 00:30:55,207 And bright with birds' adorning, 338 00:30:55,268 --> 00:30:58,750 And sweeter bards than I to sing their praise this beauteous morning. 339 00:30:59,980 --> 00:31:04,583 By Cader Idris, tempest-torn, Or Moel yr Wyddfa's glory, 340 00:31:05,051 --> 00:31:11,000 Carnedd Llewelyn beauty born, Plinlimmon old in story, 341 00:31:11,500 --> 00:31:14,958 By mountains where King Arthur dreams, 342 00:31:15,077 --> 00:31:18,787 By Penmaenmawr defiant, He looks back and spies Llareggub 343 00:31:18,893 --> 00:31:24,708 Llareggub Hill a molehill seems, A pygmy to a giant. 344 00:31:25,708 --> 00:31:29,554 By Sawdde, Senny, Dovey, Dee, 345 00:31:29,695 --> 00:31:32,458 Edw, Eden, Aled, all, Taff and Towy 346 00:31:32,583 --> 00:31:35,859 broad and free, Llyfnant with its waterfall, 347 00:31:36,035 --> 00:31:38,724 Claerwen, Cleddau, Dulais, Daw, Ely, 348 00:31:38,830 --> 00:31:42,625 Gwili, Ogwr, Nedd, Small is our River Dewi, Lord, 349 00:31:45,083 --> 00:31:47,833 A baby on a rushy bed. 350 00:31:51,894 --> 00:31:54,208 By Carreg Cennen, King of time, 351 00:31:56,341 --> 00:31:59,291 Our Heron Head is only A bit of stone 352 00:32:00,396 --> 00:32:02,541 with seaweed spread 353 00:32:04,161 --> 00:32:06,730 Where gulls come to be lonely. 354 00:32:08,762 --> 00:32:12,458 A tiny dingle is Milk Wood 355 00:32:13,291 --> 00:32:15,625 By Golden Grove 'neath Grongar, 356 00:32:16,892 --> 00:32:19,625 But let me choose and oh! I should 357 00:32:20,755 --> 00:32:24,916 Love all my life and longer 358 00:32:26,666 --> 00:32:30,541 To stroll among our trees and stray 359 00:32:30,835 --> 00:32:34,833 In Goosegog Lane, on Donkey Down, 360 00:32:36,083 --> 00:32:40,000 And hear the Dewi sing all day, 361 00:32:40,839 --> 00:32:44,467 And never, never leave the town. 362 00:33:05,408 --> 00:33:08,954 The Reverend Jenkins closes the front door. 363 00:33:09,013 --> 00:33:11,223 His morning service is over. 364 00:33:41,166 --> 00:33:42,875 Where you get that hair from? 365 00:33:43,117 --> 00:33:44,878 Got it from a old tom cat. 366 00:33:45,083 --> 00:33:46,791 Give it back then, love. 367 00:33:46,898 --> 00:33:48,509 Oh there's a perm! 368 00:33:48,782 --> 00:33:52,666 Where you get that nose from, Lily? - Got it from my father, silly. 369 00:33:52,839 --> 00:33:56,583 You've got it on upside down! Oh there's a conk! 370 00:33:57,101 --> 00:34:01,610 Look at your complexion! Oh no, you look. 371 00:34:02,115 --> 00:34:06,500 Needs a bit of make-up. Needs a veil. Oh there's glamour! 372 00:34:06,706 --> 00:34:08,585 Where you get that smile, Lil? 373 00:34:08,749 --> 00:34:11,750 Never you mind, girl. Nobody loves you. 374 00:34:12,101 --> 00:34:14,919 That's what you think. - Who is it loves you? 375 00:34:15,189 --> 00:34:18,125 Shan't tell. - Come on, Lily. 376 00:34:19,393 --> 00:34:20,978 Cross your heart then? 377 00:34:21,037 --> 00:34:23,250 Cross my heart. 378 00:34:24,060 --> 00:34:28,833 And very softly, her lips almost touching her reflection, 379 00:34:29,185 --> 00:34:31,417 she breathes the name and clouds the shaving-glass. 380 00:34:31,536 --> 00:34:33,583 Lily! - Yes, Mam. 381 00:34:33,800 --> 00:34:35,833 Where's my tea, girl? 382 00:34:39,755 --> 00:34:42,875 Where d'you think? In the cat-box? 383 00:34:43,791 --> 00:34:46,791 Lily! - Coming up, Mam. 384 00:34:57,806 --> 00:35:00,250 Mr Pugh, in the School House opposite, 385 00:35:00,291 --> 00:35:02,708 takes up the morning tea to Mrs Pugh, 386 00:35:04,889 --> 00:35:07,208 and whispers on the stairs 387 00:35:07,708 --> 00:35:10,375 Here's your arsenic, dear. 388 00:35:13,105 --> 00:35:16,583 And your weedkiller biscuit. 389 00:35:17,907 --> 00:35:20,833 I've throttled your parakeet. 390 00:35:21,375 --> 00:35:23,708 I've spat in the vases. 391 00:35:24,172 --> 00:35:27,579 I've put cheese in the mouseholes. Here's your... 392 00:35:28,000 --> 00:35:29,332 ...nice tea, dear. 393 00:35:29,982 --> 00:35:31,625 Too much sugar. 394 00:35:33,140 --> 00:35:35,125 You haven't tasted it yet, dear. 395 00:35:36,210 --> 00:35:38,041 Too much milk, then. 396 00:35:38,375 --> 00:35:40,791 Has Mr Jenkins said his poetry? 397 00:35:41,232 --> 00:35:42,836 Yes, dear. 398 00:35:43,205 --> 00:35:46,583 Then it's time to get up. Give me my glasses. 399 00:35:47,379 --> 00:35:51,993 No, not my reading glasses, I want to look out. 400 00:35:53,003 --> 00:35:54,708 I want to see 401 00:36:03,416 --> 00:36:05,874 Lily Smalls the treasure down on her red knees 402 00:36:06,054 --> 00:36:07,851 washing the front step. 403 00:36:09,201 --> 00:36:12,250 She's tucked her dress in her bloomers 404 00:36:13,064 --> 00:36:15,001 oh, the baggage! 405 00:36:21,084 --> 00:36:22,333 P.C. Attila Rees, 406 00:36:22,434 --> 00:36:24,207 stamping out of Handcuff House 407 00:36:24,266 --> 00:36:29,273 in a heavy beef-red huff, 408 00:36:29,473 --> 00:36:31,332 black browed 409 00:36:31,333 --> 00:36:33,875 under his damp helmet... 410 00:36:35,755 --> 00:36:38,916 He's going to arrest Polly Garter, mark my words. 411 00:36:39,012 --> 00:36:41,712 What for, dear? - For having babies. 412 00:36:41,794 --> 00:36:47,043 ...and lumbering down towards the strand to see that the sea is still there. 413 00:36:48,088 --> 00:36:51,223 Mary Ann Sailors, opening her bedroom window above the taproom 414 00:36:51,317 --> 00:36:53,642 and calling out to the heavens 415 00:36:53,759 --> 00:36:56,589 I'm eighty-five years 416 00:36:57,152 --> 00:36:58,541 three months 417 00:36:59,242 --> 00:37:00,916 and a day! 418 00:37:01,109 --> 00:37:03,083 I will say this for her, 419 00:37:03,487 --> 00:37:05,875 she never makes a mistake. 420 00:37:11,606 --> 00:37:14,295 Organ Morgan at his bedroom window 421 00:37:14,458 --> 00:37:17,541 playing chords on the sill to the morning fishwife gulls who, 422 00:37:17,736 --> 00:37:20,916 heckling over Donkey Street, observe 423 00:37:21,399 --> 00:37:22,582 Me, Dai Bread, 424 00:37:22,632 --> 00:37:25,092 hurrying to the bakery, pushing in my shirt-tails, 425 00:37:25,208 --> 00:37:27,012 buttoning my waistcoat, 426 00:37:27,083 --> 00:37:28,416 ping goes a button, 427 00:37:28,750 --> 00:37:30,625 why can't they sew them. 428 00:37:30,816 --> 00:37:33,728 No time for breakfast, nothing for breakfast, 429 00:37:33,857 --> 00:37:35,708 there's wives for you. 430 00:37:36,147 --> 00:37:38,208 Me, Mrs Dai Bread One, 431 00:37:38,667 --> 00:37:41,208 capped and shawled 432 00:37:41,363 --> 00:37:43,083 and no old corset, 433 00:37:43,621 --> 00:37:45,208 nice to be comfy, 434 00:37:45,583 --> 00:37:47,541 nice to be nice, 435 00:37:47,959 --> 00:37:50,500 clogging on the cobbles to stir up a neighbour. 436 00:37:50,750 --> 00:37:53,125 Me, Mrs Dai Bread Two, 437 00:37:53,501 --> 00:37:55,532 gypsied to kill 438 00:37:55,920 --> 00:37:58,375 in a silky scarlet petticoat 439 00:37:58,761 --> 00:38:00,458 above my knees, 440 00:38:00,791 --> 00:38:04,082 high-heel shoes with one heel missing, 441 00:38:04,150 --> 00:38:09,957 tortoiseshell comb in my bright black slinky hair, 442 00:38:10,033 --> 00:38:14,318 nothing else at all but a dab of scent, 443 00:38:14,448 --> 00:38:17,041 tell your fortune in the tea-leaves, 444 00:38:17,666 --> 00:38:19,333 scowling at the sunshine, 445 00:38:19,444 --> 00:38:22,083 lighting up my pipe. 446 00:38:22,958 --> 00:38:25,125 Me, Nogood Boyo, 447 00:38:25,338 --> 00:38:27,625 up to no good in the wash-house 448 00:38:27,916 --> 00:38:31,125 Me, Miss Price, in my pretty print housecoat, 449 00:38:31,233 --> 00:38:34,666 deft at the clothesline, natty as a jenny-wren, 450 00:38:34,890 --> 00:38:38,107 then pit-pat back to my egg in its cosy. 451 00:38:38,166 --> 00:38:41,708 Me, Polly Garter, under the washing line, 452 00:38:42,123 --> 00:38:45,416 giving the breast in the garden to my bonny new baby. 453 00:38:45,857 --> 00:38:50,458 Nothing grows in our garden, only washing. And babies. 454 00:38:51,223 --> 00:38:53,583 And where's their fathers live, my love? 455 00:38:54,240 --> 00:38:57,083 Over the hills and far away. 456 00:38:57,458 --> 00:39:00,708 Oh, isn't life a terrible thing, 457 00:39:01,333 --> 00:39:03,208 thank God? 458 00:39:29,542 --> 00:39:31,374 Now frying-pans spit, 459 00:39:31,415 --> 00:39:34,666 kettles and cats purr in the kitchen. 460 00:39:34,931 --> 00:39:38,958 The town smells of seaweed and breakfast 461 00:39:40,626 --> 00:39:45,070 Willy Nilly postman downs his last bucket of black brackish tea 462 00:39:45,575 --> 00:39:48,208 and rumbles out bandy to the clucking back 463 00:39:48,276 --> 00:39:53,518 where the hens twitch and grieve for their tea-soaked sops. 464 00:39:54,317 --> 00:39:57,346 Mrs Willy Nilly full of tea to her double-chinned brim 465 00:39:57,487 --> 00:40:00,563 broods and bubbles over her coven of kettles 466 00:40:00,622 --> 00:40:02,994 on the hissing hot range 467 00:40:03,088 --> 00:40:06,916 always ready to steam open the mail. 468 00:40:09,833 --> 00:40:14,541 Mr and Mrs Cherry Owen, in their Donkey Street room that is bedroom, 469 00:40:14,791 --> 00:40:17,049 parlour, kitchen, and scullery, 470 00:40:17,366 --> 00:40:19,916 sit down to last night's supper 471 00:40:21,458 --> 00:40:24,541 See that smudge on the wall by the picture of Auntie Blossom? 472 00:40:25,773 --> 00:40:27,666 That's where you threw the sago. 473 00:40:27,839 --> 00:40:29,583 You only missed me by a inch. 474 00:40:29,683 --> 00:40:31,625 I always miss Auntie Blossom too. 475 00:40:33,270 --> 00:40:35,208 Remember last night? 476 00:40:35,458 --> 00:40:37,875 In you reeled, my boy, 477 00:40:38,242 --> 00:40:44,125 as drunk as a deacon with a big wet bucket and a fish-frail full of stout 478 00:40:44,500 --> 00:40:47,333 and you looked at me and you said, 479 00:40:48,194 --> 00:40:51,552 'God has come home!' 480 00:40:51,646 --> 00:40:56,291 you said, and then over the bucket you went, 481 00:40:56,507 --> 00:40:59,375 sprawling and bawling, 482 00:41:02,458 --> 00:41:05,833 and the floor was all flagons and eels. 483 00:41:07,943 --> 00:41:09,622 And then 484 00:41:10,667 --> 00:41:12,773 you took off your trousers 485 00:41:12,869 --> 00:41:14,625 and you said, 486 00:41:14,833 --> 00:41:18,708 'Does anybody want a fight!' 487 00:41:19,080 --> 00:41:21,958 Oh, you old baboon. 488 00:41:22,133 --> 00:41:23,833 Give me a kiss. 489 00:41:27,434 --> 00:41:31,000 And then you sang 'Aberystwyth' 490 00:41:31,403 --> 00:41:32,894 tenor... 491 00:41:39,791 --> 00:41:41,648 and bass. 492 00:41:44,291 --> 00:41:47,083 I always sing 'Aberystwyth' 493 00:41:47,458 --> 00:41:50,333 And then you did a little dance on the table. 494 00:41:50,501 --> 00:41:53,086 I did? - Drop dead! 495 00:41:54,583 --> 00:41:56,583 And then what did I do? 496 00:41:57,583 --> 00:42:00,208 Then you cried like a baby 497 00:42:00,693 --> 00:42:03,291 and said you were a poor drunk orphan 498 00:42:03,416 --> 00:42:05,601 with nowhere to go but the grave. 499 00:42:05,706 --> 00:42:07,690 And what did I do next, my dear? 500 00:42:07,749 --> 00:42:11,790 Then you danced on the table all over again and said you 501 00:42:12,000 --> 00:42:15,208 were King Solomon Owen and I was your 502 00:42:16,000 --> 00:42:17,333 Mrs Sheba. 503 00:42:17,708 --> 00:42:19,379 And then? 504 00:42:21,716 --> 00:42:24,125 And then I got you into bed 505 00:42:25,291 --> 00:42:27,583 and you snored all night like a brewery. 506 00:42:36,738 --> 00:42:41,419 Up the street, in the Sailors Arms, Sinbad Sailors, grandson of Mary Ann Sailors, 507 00:42:41,630 --> 00:42:44,416 draws a pint in the sunlit bar. 508 00:42:44,916 --> 00:42:48,250 The ship's clock in the bar says half past eleven. 509 00:42:48,610 --> 00:42:51,487 Half past eleven is opening time. 510 00:42:52,556 --> 00:42:57,398 The hands of the clock have stayed still at half past eleven for fifty years. 511 00:42:58,747 --> 00:43:01,833 It is always opening time in the Sailors Arms. 512 00:43:02,083 --> 00:43:05,083 Here's to me, Sinbad. 513 00:43:09,558 --> 00:43:14,000 All over the town, babies and old men are cleaned 514 00:43:14,354 --> 00:43:20,055 and put into their broken prams and wheeled on to the sunlit cockled cobbles 515 00:43:20,407 --> 00:43:23,771 Noses are wiped, heads picked, hair combed, paws scrubbed, 516 00:43:23,830 --> 00:43:26,844 ears boxed, and the children shrilled off to school. 517 00:43:30,026 --> 00:43:35,111 Nogood Boyo goes out in the dinghy Zanzibar, 518 00:43:35,228 --> 00:43:40,840 ships the oars, drifts slowly in the dab-filled bay, 519 00:43:40,934 --> 00:43:44,199 and, lying on his back in the unbaled water, 520 00:43:44,304 --> 00:43:47,093 among crabs' legs and tangled lines, 521 00:43:47,257 --> 00:43:51,083 looks up at the spring sky. 522 00:43:53,281 --> 00:43:55,333 I don't know who's up there 523 00:43:56,891 --> 00:43:58,606 and I don't care. 524 00:44:06,814 --> 00:44:09,813 That's Willy Nilly knocking at Bay View. 525 00:44:10,664 --> 00:44:12,916 Rat-a-tat, very soft. 526 00:44:14,750 --> 00:44:16,916 The knocker's got a kid glove on. 527 00:44:18,942 --> 00:44:21,750 Who's sent a letter to Mrs Ogmore-Pritchard? 528 00:44:23,018 --> 00:44:24,502 Careful now, 529 00:44:24,609 --> 00:44:27,208 she swabs the front glassy. 530 00:44:27,981 --> 00:44:30,945 Every step's like a bar of soap. 531 00:44:31,342 --> 00:44:34,125 Mind your size twelveses. 532 00:44:34,342 --> 00:44:39,103 That old Bessie would beeswax the lawn to make the birds slip. 533 00:44:41,064 --> 00:44:42,958 Morning, Mrs Ogmore-Pritchard. 534 00:44:43,487 --> 00:44:44,708 Good morning, postman. 535 00:44:44,880 --> 00:44:48,226 Here's a letter for you with stamped and addressed envelope enclosed, 536 00:44:48,343 --> 00:44:50,500 all the way from Builth Wells. 537 00:44:50,774 --> 00:44:53,500 A gentleman wants to study birds 538 00:44:53,780 --> 00:44:56,375 and can he have accommodation for two weeks and a bath. 539 00:44:56,727 --> 00:44:58,000 Vegetarian. 540 00:45:06,484 --> 00:45:09,138 You wouldn't know he was in the house, Mrs Ogmore-Pritchard. 541 00:45:09,590 --> 00:45:12,330 He'd be out in the mornings at the bang of dawn 542 00:45:12,517 --> 00:45:15,875 with his bag of breadcrumbs and his little telescope... 543 00:45:21,333 --> 00:45:23,966 And come home at all hours covered with feathers. 544 00:45:27,518 --> 00:45:31,708 I don't want persons in my nice clean rooms breathing all over the chairs... 545 00:45:32,005 --> 00:45:33,958 Cross my heart, he won't breathe. 546 00:45:39,332 --> 00:45:41,526 ...and putting their feet on my carpets 547 00:45:42,138 --> 00:45:44,121 and sneezing on my china 548 00:45:45,613 --> 00:45:47,713 and sleeping in my sheets... 549 00:45:52,916 --> 00:45:55,745 He only wants a single bed, Mrs Ogmore... 550 00:45:59,173 --> 00:46:00,958 Pritchard. 551 00:46:10,434 --> 00:46:13,976 And back she goes to the kitchen to polish the potatoes. 552 00:46:20,854 --> 00:46:21,833 One, 553 00:46:22,216 --> 00:46:22,958 two, 554 00:46:23,027 --> 00:46:23,666 three, 555 00:46:23,978 --> 00:46:24,791 four, 556 00:46:25,903 --> 00:46:27,060 five... 557 00:46:29,259 --> 00:46:31,083 That's Mrs Rose Cottage. 558 00:46:32,375 --> 00:46:33,750 What's today? 559 00:46:35,103 --> 00:46:38,426 To-day she gets the letter from her sister in Gorslas. 560 00:46:38,766 --> 00:46:40,500 How's the twins' teeth? 561 00:46:44,032 --> 00:46:45,750 He's stopping at School House. 562 00:46:45,993 --> 00:46:47,367 Good morning, Mrs Pugh. 563 00:46:47,449 --> 00:46:50,958 Mrs Ogmore-Pritchard won't have a gentleman in from Builth Wells 564 00:46:51,436 --> 00:46:53,458 because he'll sleep in her sheets, 565 00:46:53,702 --> 00:46:57,929 Mrs Rose Cottage's sister in Gorslas's twins have got to have them out... 566 00:46:58,208 --> 00:46:59,772 Give me the parcel. 567 00:47:01,856 --> 00:47:04,125 It's for Mr Pugh, Mrs Pugh. 568 00:47:04,166 --> 00:47:06,504 Never you mind. What's inside it? - A book. 569 00:47:06,623 --> 00:47:07,504 A book 570 00:47:07,575 --> 00:47:10,100 called Lives of the Great Poisoners. 571 00:47:21,941 --> 00:47:23,573 Morning, Mr Edwards. 572 00:47:24,059 --> 00:47:25,375 Very small news. 573 00:47:25,546 --> 00:47:28,541 Mrs Ogmore-Pritchard won't have birds in the house, 574 00:47:28,740 --> 00:47:32,541 and Mr Pugh's bought a book now on how to do in Mrs Pugh. 575 00:47:32,775 --> 00:47:34,751 Have you got a letter from her? 576 00:47:37,828 --> 00:47:40,666 Miss Price loves you with all her heart. 577 00:47:41,179 --> 00:47:42,791 Smelling of lavender to-day. 578 00:47:42,953 --> 00:47:47,473 She's down to the last of the elderflower wine but the quince jam's bearing up 579 00:47:47,849 --> 00:47:51,208 and she's knitting roses on the doilies. 580 00:47:51,631 --> 00:47:54,291 Last week she sold three jars of boiled sweets, 581 00:47:54,469 --> 00:47:56,831 pound of humbugs, half a box of jellybabies 582 00:47:56,878 --> 00:47:59,520 and six coloured photos of Llareggub. 583 00:47:59,920 --> 00:48:01,083 Yours for ever. 584 00:48:01,270 --> 00:48:03,019 Then twenty-one X's. 585 00:48:06,066 --> 00:48:09,458 Oh, Willy Nilly, she's a ruby! 586 00:48:10,035 --> 00:48:12,830 Here's my letter. Put it into her hands now. 587 00:48:29,444 --> 00:48:32,666 All the women are out this morning, in the sun. 588 00:48:34,322 --> 00:48:36,458 You can tell it's Spring. 589 00:48:37,387 --> 00:48:39,250 There goes Mrs Cherry, 590 00:48:39,401 --> 00:48:41,958 you can tell her by her trotters, 591 00:48:42,090 --> 00:48:45,125 off she trots new as a daisy. 592 00:48:45,859 --> 00:48:47,958 Who's that talking by the pump? 593 00:48:49,123 --> 00:48:52,287 Mrs Floyd and Boyo, talking flatfish. 594 00:48:52,569 --> 00:48:55,041 What can you talk about flatfish? 595 00:48:55,939 --> 00:48:57,958 High heels now, 596 00:48:58,487 --> 00:49:00,375 in the morning too, 597 00:49:01,000 --> 00:49:03,166 Mrs Rose Cottage's eldest Mae, 598 00:49:03,436 --> 00:49:06,900 seventeen and never been kissed ho ho, 599 00:49:07,170 --> 00:49:11,575 going young and milking under my window to the field with the nannygoats, 600 00:49:12,127 --> 00:49:14,575 she reminds me all the way. 601 00:49:17,356 --> 00:49:21,291 Can't hear what the women are gabbing round the pump. 602 00:49:22,354 --> 00:49:24,041 Same as ever. 603 00:49:24,608 --> 00:49:27,981 Who's having a baby, who blacked whose eye, 604 00:49:28,051 --> 00:49:32,254 seen Polly Garter giving her belly an airing, 605 00:49:32,458 --> 00:49:35,211 who's dead, who's dying, 606 00:49:35,270 --> 00:49:36,855 there's a lovely day, 607 00:49:36,949 --> 00:49:39,625 oh the cost of soapflakes! 608 00:49:40,464 --> 00:49:41,749 Mrs Ogmore-Pritchard 609 00:49:41,875 --> 00:49:42,749 la di da 610 00:49:42,750 --> 00:49:44,624 got a man in Builth Wells 611 00:49:44,625 --> 00:49:46,874 and he got a little telescope to look at birds 612 00:49:46,875 --> 00:49:48,249 Willy Nilly said 613 00:49:48,333 --> 00:49:50,207 Remember her first husband? 614 00:49:50,208 --> 00:49:52,582 He didn't need a telescope. 615 00:49:52,666 --> 00:49:55,082 He looked at them undressing through the keyhole. 616 00:49:55,083 --> 00:49:57,207 And he used to shout Tallyho. 617 00:49:57,208 --> 00:50:00,749 But Mr Ogmore was a proper gentleman 618 00:50:00,833 --> 00:50:03,499 Even though he hanged his collie. 619 00:50:03,625 --> 00:50:05,208 Seen Mrs Butcher Beynon? 620 00:50:05,333 --> 00:50:07,957 She said Butcher Beynon put dogs in the mincer 621 00:50:08,083 --> 00:50:10,083 Go on, he's pulling her leg 622 00:50:11,166 --> 00:50:13,573 Now don't you dare tell her that, there's a dear 623 00:50:13,643 --> 00:50:16,708 Or she'll think he's trying to pull it off and eat it, 624 00:50:16,802 --> 00:50:20,291 There's a nasty lot live here when you come to think. 625 00:50:21,301 --> 00:50:23,416 Organ Morgan's at it early. 626 00:50:23,653 --> 00:50:25,541 You can tell it's Spring. 627 00:50:25,774 --> 00:50:28,041 And he hears the noise of milk-cans. 628 00:50:28,115 --> 00:50:31,209 And how's Organ Morgan, Mrs Morgan? 629 00:50:31,467 --> 00:50:33,716 You look dead beat 630 00:50:33,821 --> 00:50:36,750 It's organ organ all the time with him 631 00:50:37,156 --> 00:50:41,708 Up every night until midnight playing the organ. 632 00:50:43,679 --> 00:50:47,916 Oh, I'm a martyr to music. 633 00:50:54,234 --> 00:50:56,458 Somebody's coming. 634 00:50:58,821 --> 00:51:01,958 Now the voices round the pump can see somebody coming. 635 00:51:02,054 --> 00:51:03,458 Hush, 636 00:51:04,731 --> 00:51:07,333 there's a hush! 637 00:51:09,180 --> 00:51:12,208 You can tell by the noise of the hush, 638 00:51:15,431 --> 00:51:17,708 it's Polly Garter. 639 00:51:40,450 --> 00:51:42,622 Hullo, Polly my love, 640 00:51:42,692 --> 00:51:45,833 can you hear the dumb goose-hiss of the wives 641 00:51:45,875 --> 00:51:50,171 as they huddle and peck or flounce at a waddle away? 642 00:51:50,279 --> 00:51:52,021 Who cuddled you when? 643 00:51:52,092 --> 00:51:56,458 Which of their gandering hubbies moaned in Milk Wood 644 00:51:56,500 --> 00:51:58,949 for your naughty mothering arms 645 00:51:58,996 --> 00:52:01,660 and body like a wardrobe, love? 646 00:52:01,908 --> 00:52:03,750 Too late, cock, 647 00:52:04,000 --> 00:52:05,541 too late. 648 00:52:05,665 --> 00:52:09,291 For the town's half over with its morning. 649 00:52:10,080 --> 00:52:13,250 The morning's busy as bees. 650 00:52:13,602 --> 00:52:15,625 There's the clip clop of horses 651 00:52:15,750 --> 00:52:19,291 on the sunhoneyed cobbles of the humming streets, 652 00:52:19,802 --> 00:52:23,916 hammering of horse- shoes, gobble quack and cackle, 653 00:52:24,164 --> 00:52:26,342 tomtit twitter from the bird-ounced boughs, 654 00:52:26,377 --> 00:52:28,625 braying on Donkey Down. 655 00:52:28,902 --> 00:52:30,322 Crow caw, 656 00:52:30,448 --> 00:52:34,617 pigeon coo, clock strike, bull bellow, 657 00:52:34,758 --> 00:52:38,375 and the ragged gabble of the beargarden school 658 00:52:38,509 --> 00:52:43,359 as the women scratch and babble in Mrs Organ Morgan's general shop 659 00:52:43,625 --> 00:52:46,423 where everything is sold: custard, buckets, 660 00:52:46,564 --> 00:52:48,957 henna, rat-traps, shrimp-nets, sugar, 661 00:52:49,041 --> 00:52:53,625 stamps, confetti, paraffin, hatchets, whistles. 662 00:52:54,372 --> 00:52:57,166 Evans the Death presses hard with black gloves 663 00:52:57,296 --> 00:53:00,067 on the coffin of his breast 664 00:53:00,250 --> 00:53:02,615 in case his heart jumps out, 665 00:53:15,343 --> 00:53:18,807 Outside, the sun springs down on the rough and tumbling town. 666 00:53:18,916 --> 00:53:21,415 It runs through the hedges of Goosegog Lane, 667 00:53:21,496 --> 00:53:23,715 cuffing the birds to sing. 668 00:53:23,791 --> 00:53:27,207 Spring whips green down Cockle Row, 669 00:53:27,208 --> 00:53:30,490 and the shells ring out. 670 00:53:31,981 --> 00:53:37,541 Llareggub this snip of a morning is wildfruit and warm, 671 00:53:37,732 --> 00:53:41,656 the streets, fields, sands and waters 672 00:53:41,727 --> 00:53:44,333 springing in the young sun. 673 00:53:49,916 --> 00:53:53,311 Spring stirs Gossamer Beynon 674 00:53:53,457 --> 00:53:55,515 schoolmistress like spoon. 675 00:53:55,611 --> 00:53:58,833 No, I'll take the mulatto, 676 00:53:58,975 --> 00:54:00,958 by God, who's captain here? 677 00:54:01,582 --> 00:54:03,848 Parlez-vous jig jig, Madam? 678 00:54:15,038 --> 00:54:17,562 It is Spring in Llareggub 679 00:54:17,633 --> 00:54:20,125 in the sun in my old age, 680 00:54:20,603 --> 00:54:23,625 and this is the Chosen Land. 681 00:54:37,708 --> 00:54:40,791 and this is the Chosen Land. 682 00:55:03,916 --> 00:55:08,491 And in Willy Nilly the Postman's dark and sizzling damp tea-coated 683 00:55:08,873 --> 00:55:12,333 misty pygmy kitchen where the spittingcat kettles throb and hop on the range, 684 00:55:12,437 --> 00:55:14,665 Mrs Willy Nilly steams open 685 00:55:14,791 --> 00:55:17,041 Mr Mog Edwards' letter to Miss Myfanwy Price 686 00:55:17,537 --> 00:55:21,716 and reads it aloud to Willy Nilly by the squint of the Spring sun 687 00:55:21,833 --> 00:55:25,405 through the one sealed window running with tears, 688 00:55:26,539 --> 00:55:28,529 while the drugged, bedraggled hens 689 00:55:28,625 --> 00:55:30,999 at the back door whimper and snivel 690 00:55:31,053 --> 00:55:33,132 for the lickerish bog-black tea. 691 00:55:39,108 --> 00:55:41,458 From Manchester House, Llareggub. 692 00:55:41,550 --> 00:55:45,875 Sole Prop: Mr Mog Edwards (late of Twll), 693 00:55:46,323 --> 00:55:47,250 Linendraper, 694 00:55:47,291 --> 00:55:48,541 Haberdasher, 695 00:55:48,772 --> 00:55:50,541 Master Tailor, 696 00:55:51,296 --> 00:55:52,750 Costumier. 697 00:55:53,875 --> 00:55:56,208 Beloved Myfanwy Price 698 00:55:56,568 --> 00:55:58,875 my Bride in Heaven, 699 00:55:59,327 --> 00:56:03,375 I love you until Death do us part 700 00:56:03,953 --> 00:56:08,625 and then we shall be together for ever and ever. 701 00:56:12,895 --> 00:56:16,625 A new parcel of ribbons has come from Carmarthen to-day, 702 00:56:17,415 --> 00:56:19,188 all the colours in the rainbow. 703 00:56:19,247 --> 00:56:21,760 I wish I could tie a ribbon in your hair 704 00:56:21,842 --> 00:56:25,125 a white one but it cannot be. 705 00:56:25,376 --> 00:56:28,458 Polly Garter bought two garters with roses 706 00:56:28,781 --> 00:56:30,754 but she never got stockings 707 00:56:30,848 --> 00:56:32,625 so what is the use I say. 708 00:56:33,166 --> 00:56:38,000 Mr Waldo tried to sell me a woman's nightie outsize 709 00:56:38,157 --> 00:56:39,954 he said he found it 710 00:56:40,400 --> 00:56:42,333 and we know where. 711 00:56:42,443 --> 00:56:45,583 If this goes on I shall be in the workhouse. 712 00:56:46,235 --> 00:56:48,250 My heart is in your bosom 713 00:56:48,396 --> 00:56:50,298 and yours is in mine. 714 00:56:50,967 --> 00:56:54,290 God be with you always Myfanwy Price 715 00:56:54,525 --> 00:56:58,458 and keep you lovely for me in His Heavenly Mansion. 716 00:56:59,081 --> 00:57:00,750 I must stop now and remain, 717 00:57:01,136 --> 00:57:05,292 Your Eternal, Mog Edwards. 718 00:57:05,456 --> 00:57:08,416 And then a little message with a rubber stamp. 719 00:57:08,791 --> 00:57:10,916 Shop at Mog's! 720 00:57:15,871 --> 00:57:19,375 And Willy Nilly, rumbling, jockeys out again 721 00:57:29,779 --> 00:57:33,572 Herring gulls heckling down to the harbour 722 00:57:33,807 --> 00:57:38,093 where the fishermen spit and prop the morning up 723 00:57:38,269 --> 00:57:41,345 and eye the fishy sea smooth 724 00:57:41,451 --> 00:57:45,375 to the sea's end as it lulls in blue. 725 00:57:46,479 --> 00:57:49,749 But with blue lazy eyes the fishermen gaze 726 00:57:49,864 --> 00:57:52,696 at that milkmaid whispering water 727 00:57:52,869 --> 00:57:55,570 with no nick or ripple 728 00:57:55,617 --> 00:58:00,072 as though it blew great guns and serpents 729 00:58:01,299 --> 00:58:03,876 and typhooned the town. 730 00:58:04,182 --> 00:58:08,679 From one of the finger-bowls a primrose grows. 731 00:58:09,003 --> 00:58:11,328 Cross my palm with silver. 732 00:58:12,540 --> 00:58:14,416 Out of our housekeeping money. 733 00:58:25,541 --> 00:58:27,643 What d'you see, lovie? 734 00:58:29,287 --> 00:58:32,256 I see a featherbed. With three pillows on it. 735 00:58:32,690 --> 00:58:34,900 And a text above the bed. 736 00:58:35,000 --> 00:58:39,290 I can't read what it says, there's great clouds blowing. 737 00:58:39,416 --> 00:58:41,290 Now they have blown away. 738 00:58:41,375 --> 00:58:43,718 God is Love, the text says. 739 00:58:43,836 --> 00:58:45,257 That's our bed. 740 00:58:45,315 --> 00:58:47,217 And now it's vanished. 741 00:58:47,264 --> 00:58:52,443 The sun's spinning like a top. Who's this coming out of the sun? 742 00:58:52,536 --> 00:58:56,752 It's a hairy little man with big pink lips. He got a wall eye. 743 00:58:56,787 --> 00:58:59,625 It's Dai, it's Dai Bread! 744 00:58:59,863 --> 00:59:02,822 Ssh! The featherbed's floating back. 745 00:59:02,857 --> 00:59:06,756 The little man's taking his boots off. He's climbing into bed. 746 00:59:06,826 --> 00:59:08,529 Go on, go on. 747 00:59:08,658 --> 00:59:10,666 There's two women in bed. 748 00:59:10,713 --> 00:59:14,000 He looks at them both, with his head cocked on one side. 749 00:59:14,094 --> 00:59:16,360 He's whistling through his teeth. 750 00:59:16,983 --> 00:59:21,985 Now he grips his little arms round one of the women. 751 00:59:22,055 --> 00:59:24,291 Which one, which one? 752 00:59:25,572 --> 00:59:27,583 I can't see any more. 753 00:59:27,708 --> 00:59:29,916 There's great clouds blowing again. 754 00:59:30,038 --> 00:59:34,047 Ach, the mean old clouds! 755 00:59:41,854 --> 00:59:45,375 I loved a man 756 00:59:46,182 --> 00:59:48,708 whose name was Tom 757 00:59:48,995 --> 00:59:53,000 He was strong as a bear 758 00:59:53,594 --> 00:59:58,000 and two yards long 759 00:59:59,052 --> 01:00:02,541 I loved a man 760 01:00:03,196 --> 01:00:06,375 whose name was Dick 761 01:00:06,511 --> 01:00:10,000 He was big as a barrel 762 01:00:10,951 --> 01:00:14,958 and three feet thick 763 01:00:16,070 --> 01:00:20,000 And I loved a man 764 01:00:20,785 --> 01:00:24,291 whose name was Harry 765 01:00:25,317 --> 01:00:28,250 Six feet tall 766 01:00:28,517 --> 01:00:32,583 and sweet as a cherry 767 01:00:32,767 --> 01:00:36,666 But the one I loved best 768 01:00:37,382 --> 01:00:42,041 awake or asleep 769 01:00:42,607 --> 01:00:47,092 Was little Willy Wee 770 01:00:47,303 --> 01:00:54,750 and he's six feet deep. 771 01:01:00,208 --> 01:01:02,192 Praise the Lord! 772 01:01:04,564 --> 01:01:07,041 We are a musical nation. 773 01:01:20,033 --> 01:01:22,182 Oh, Mr Waldo, 774 01:01:23,380 --> 01:01:26,916 I dote on that Gossamer Beynon. 775 01:01:27,290 --> 01:01:29,583 She's a lady 776 01:01:30,458 --> 01:01:32,180 all over. 777 01:01:32,908 --> 01:01:37,833 No lady that I know is 778 01:01:37,981 --> 01:01:40,951 And if only grandma'd die, 779 01:01:41,257 --> 01:01:45,208 cross my heart I'd go down on my knees Mr Waldo 780 01:01:45,250 --> 01:01:47,083 and I'd say 781 01:01:47,462 --> 01:01:50,375 Miss Gossamer 782 01:01:51,701 --> 01:01:53,708 I'd say 783 01:01:57,961 --> 01:02:02,470 Gossamer Beynon high-heels out of school 784 01:02:02,887 --> 01:02:06,625 The sun hums down through the cotton flowers 785 01:02:06,750 --> 01:02:09,474 of her dress into the bell of her heart 786 01:02:09,715 --> 01:02:14,499 and buzzes in the honey there and couches and kisses, 787 01:02:14,625 --> 01:02:19,267 lazy-loving and boozed, in her red-berried breast. 788 01:02:21,891 --> 01:02:25,208 Eyes run from the trees and windows of the street, 789 01:02:25,375 --> 01:02:27,625 steaming 'Gossamer,' 790 01:02:28,309 --> 01:02:31,390 and strip her to the nipples and the bees. 791 01:02:31,600 --> 01:02:35,266 She blazes naked past the Sailors Arms, 792 01:02:35,500 --> 01:02:38,529 the only woman on the Dai-Adamed earth. 793 01:02:38,958 --> 01:02:42,082 Sinbad Sailors places on her thighs 794 01:02:42,208 --> 01:02:45,574 still dewdamp from the first mangrowing cockcrow garden 795 01:02:45,697 --> 01:02:50,416 his reverent goat-bearded hands. 796 01:02:50,875 --> 01:02:53,341 I don't care if he is common, 797 01:02:53,388 --> 01:02:56,541 she whispers to her salad-day deep self, 798 01:02:57,958 --> 01:03:00,515 I want to gobble him up. 799 01:03:01,291 --> 01:03:03,583 I don't care if he does drop his aitches, 800 01:03:03,708 --> 01:03:09,577 she tells the stripped and mother-of-the-world big-beamed and Eve-hipped spring of her self, 801 01:03:12,001 --> 01:03:16,301 so long as he's all cucumber and hooves. 802 01:03:20,309 --> 01:03:21,416 Oh, beautiful 803 01:03:22,129 --> 01:03:26,226 beautiful Gossamer B, 804 01:03:27,624 --> 01:03:32,958 I wish I wish that you were for me. 805 01:03:35,132 --> 01:03:37,416 I wish you were not so 806 01:03:38,491 --> 01:03:40,541 educated. 807 01:03:43,598 --> 01:03:47,213 She feels his goatbeard tickle her in the middle of the world 808 01:03:47,354 --> 01:03:49,916 like a tuft of wiry fire, 809 01:03:49,986 --> 01:03:52,546 and she turns in a terror of delight 810 01:03:52,614 --> 01:03:56,348 away from his whips and whiskery conflagration, 811 01:03:56,618 --> 01:04:01,834 and sits down in the kitchen to a plate heaped high. 812 01:04:15,541 --> 01:04:19,125 Persons with manners do not read at table, 813 01:04:27,067 --> 01:04:29,500 Some persons were brought up in pigsties. 814 01:04:32,603 --> 01:04:35,365 Pigs don't read at table, dear. 815 01:04:37,419 --> 01:04:40,125 Pigs can't read, my dear. 816 01:04:44,125 --> 01:04:46,500 I know one who can. 817 01:04:48,800 --> 01:04:52,581 Alone in the hissing laboratory of his wishes, 818 01:04:52,851 --> 01:04:58,006 Mr Pugh minces among bad vats and jeroboams, 819 01:04:58,253 --> 01:05:01,587 tiptoes through spinneys of murdering herbs, 820 01:05:01,787 --> 01:05:04,833 agony dancing in his crucibles, 821 01:05:05,083 --> 01:05:07,611 and mixes especially for Mrs Pugh 822 01:05:07,834 --> 01:05:12,208 a venomous porridge unknown to toxicologists 823 01:05:12,842 --> 01:05:15,930 which will scald and viper through her 824 01:05:16,083 --> 01:05:18,853 until her ears fall off like figs 825 01:05:19,112 --> 01:05:22,264 her toes grow big and black as balloons, 826 01:05:22,382 --> 01:05:25,875 and steam comes screaming out of her navel. 827 01:05:27,008 --> 01:05:28,916 You know best, dear, 828 01:05:33,495 --> 01:05:36,548 What's that book by your trough, Mr Pugh? 829 01:05:36,916 --> 01:05:39,260 It's a theological work, my dear. 830 01:05:40,000 --> 01:05:42,284 Lives of the Great 831 01:05:44,773 --> 01:05:45,795 Saints. 832 01:05:49,570 --> 01:05:52,000 I saw you talking to a saint this morning. 833 01:05:52,857 --> 01:05:54,724 Saint Polly Garter. 834 01:05:55,523 --> 01:05:58,352 She was martyred again last night. 835 01:05:59,292 --> 01:06:02,083 Mrs Organ Morgan saw her with Mr Waldo. 836 01:06:08,280 --> 01:06:11,943 But you don't go nesting in long combinations, I said to myself, 837 01:06:12,037 --> 01:06:14,074 like Mr Waldo was wearing, 838 01:06:14,192 --> 01:06:16,892 and your dress nearly over your head 839 01:06:17,327 --> 01:06:19,076 like Polly Garter's. 840 01:06:19,945 --> 01:06:22,106 Oh, they didn't fool me. 841 01:06:25,746 --> 01:06:28,851 It isn't the right kind of hobby at all for a woman that can't say No 842 01:06:28,904 --> 01:06:32,421 even to midgets. Remember Bob Spit? 843 01:06:32,820 --> 01:06:34,981 He wasn't any bigger than a baby 844 01:06:35,086 --> 01:06:37,235 and he gave her two. 845 01:06:39,290 --> 01:06:42,041 But they're two nice boys, 846 01:06:42,495 --> 01:06:44,550 I will say that, 847 01:06:44,785 --> 01:06:47,027 Fred Spit and Arthur. 848 01:06:50,125 --> 01:06:51,624 Sometimes 849 01:06:52,035 --> 01:06:53,984 I like Fred best 850 01:06:54,360 --> 01:06:55,887 and sometimes 851 01:06:55,934 --> 01:06:57,375 I like Arthur. 852 01:06:59,609 --> 01:07:01,898 Who do you like best, Organ? 853 01:07:02,239 --> 01:07:03,941 Oh, Bach 854 01:07:04,106 --> 01:07:05,738 without any doubt. 855 01:07:06,536 --> 01:07:08,368 Bach every time for me. 856 01:07:10,500 --> 01:07:14,803 Organ Morgan, you haven't been listening to a word I said. 857 01:07:15,144 --> 01:07:17,868 It's organ, organ 858 01:07:18,032 --> 01:07:20,052 all the time with you. 859 01:07:20,756 --> 01:07:22,416 And then 860 01:07:25,547 --> 01:07:26,991 Palestrina 861 01:07:55,412 --> 01:07:58,946 Captain Cat, at his window thrown wide to the sun 862 01:07:59,041 --> 01:08:04,025 and the clippered seas he sailed long ago when his eyes were blue and bright, 863 01:08:04,512 --> 01:08:08,504 slumbers and voyages; ear-ringed and rolling, 864 01:08:11,504 --> 01:08:14,833 I Love You Rosie Probert tattooed on his belly, 865 01:08:15,966 --> 01:08:18,995 he brawls with broken bottles 866 01:08:19,236 --> 01:08:23,293 in the fug and babel of the dark dock bars, 867 01:08:23,692 --> 01:08:29,105 roves with a herd of short and good time cows in every naughty port and twines and souses 868 01:08:29,216 --> 01:08:33,250 with the drowned and blowzy-breasted dead. 869 01:08:34,001 --> 01:08:37,041 He weeps as he sleeps and sails. 870 01:08:38,263 --> 01:08:40,940 One voice of all he remembers most dearly 871 01:08:41,058 --> 01:08:43,019 as his dream buckets down. 872 01:08:46,394 --> 01:08:50,551 Lazy early Rosie with the flaxen thatch, 873 01:08:50,962 --> 01:08:55,659 whom he shared with Tom-Fred the donkeyman and many another seaman, 874 01:08:56,909 --> 01:09:01,136 clearly and near to him speaks from the bedroom of her dust. 875 01:09:02,345 --> 01:09:06,009 In that gulf and haven, fleets by the dozen have anchored 876 01:09:06,138 --> 01:09:08,833 for the little heaven of the night; 877 01:09:10,048 --> 01:09:15,708 but she speaks to Captain napping Cat alone. 878 01:09:16,565 --> 01:09:18,349 Mrs Probert... 879 01:09:18,631 --> 01:09:21,204 from Duck Lane, Jack. 880 01:09:21,754 --> 01:09:23,833 Quack twice 881 01:09:23,962 --> 01:09:25,666 and ask for Rosie 882 01:09:32,931 --> 01:09:34,750 What seas did you see, 883 01:09:34,833 --> 01:09:37,208 Tom Cat, Tom Cat, 884 01:09:37,604 --> 01:09:41,279 In your sailoring days long long ago? 885 01:09:41,691 --> 01:09:46,046 What sea beasts were 886 01:09:46,175 --> 01:09:48,166 In the wavery green 887 01:09:48,488 --> 01:09:52,416 When you were my master? 888 01:09:53,878 --> 01:09:55,786 I'll tell you the truth. 889 01:09:55,821 --> 01:09:59,625 Seas barking like seals, 890 01:10:00,336 --> 01:10:04,105 Blue seas and green, Seas covered with eels 891 01:10:04,269 --> 01:10:06,666 And mermen and whales. 892 01:10:09,333 --> 01:10:11,250 Knock twice, Jack, 893 01:10:11,925 --> 01:10:13,756 At the door of my grave 894 01:10:14,625 --> 01:10:16,281 And ask for Rosie. 895 01:10:18,570 --> 01:10:20,015 Remember her. 896 01:10:20,743 --> 01:10:22,633 She is forgetting. 897 01:10:23,502 --> 01:10:27,659 The earth which filled her mouth Is vanishing from her. 898 01:10:28,943 --> 01:10:30,671 Remember me. 899 01:10:31,558 --> 01:10:33,500 I have forgotten you. 900 01:10:35,125 --> 01:10:37,375 I am going into the darkness 901 01:10:37,416 --> 01:10:40,028 of the darkness for ever. 902 01:10:41,537 --> 01:10:46,041 I have forgotten that I was ever born. 903 01:10:48,641 --> 01:10:52,739 Up the silences and echoes of the passages of the eternal night. 904 01:10:54,208 --> 01:10:56,916 and then she forgets him too. 905 01:11:03,641 --> 01:11:06,412 Boyo catches a whalebone corset. 906 01:11:06,494 --> 01:11:09,333 It is all he has caught all day. 907 01:11:13,733 --> 01:11:15,412 She's wearing her nightgown. 908 01:11:15,529 --> 01:11:19,562 Would you like this nice wet corset, Mrs Dai Bread Two? 909 01:11:19,774 --> 01:11:21,576 No, I won't! 910 01:11:22,016 --> 01:11:24,059 And a bite of my little apple? 911 01:11:24,130 --> 01:11:26,936 He offers with no hope. 912 01:11:27,375 --> 01:11:29,541 I want to be good Boyo, 913 01:11:30,184 --> 01:11:32,250 but nobody'll let me. 914 01:11:32,358 --> 01:11:35,875 He sighs as she writhes politely. 915 01:11:36,867 --> 01:11:41,188 The land fades, the sea flocks silently away; 916 01:11:41,933 --> 01:11:45,655 and through the warm white cloud where he lies, silky, tingling, 917 01:11:45,785 --> 01:11:50,957 uneasy Eastern music undoes him in a Japanese minute. 918 01:11:58,583 --> 01:12:01,055 Now the town is dusk. 919 01:12:01,912 --> 01:12:05,375 Each cobble, donkey, goose and gooseberry street 920 01:12:05,810 --> 01:12:07,947 is a thoroughfare of dusk; 921 01:12:08,076 --> 01:12:11,153 and dusk and ceremonial dust, 922 01:12:11,294 --> 01:12:15,597 and night's first darkening snow, and the sleep of birds, drift under 923 01:12:15,738 --> 01:12:21,500 and through the live dusk of this place of love. 924 01:12:23,458 --> 01:12:27,208 Llareggub is the capital of dusk. 925 01:12:31,883 --> 01:12:34,791 Mrs Ogmore-Pritchard, who maddened by besoming, 926 01:12:34,916 --> 01:12:37,083 swabbing and scrubbing, the voice of the vacuum-cleaner 927 01:12:37,237 --> 01:12:40,411 and the fume of polish, ironically swallowed disinfectant, 928 01:12:40,517 --> 01:12:43,229 fidgets in her rinsed sleep, wakes in a dream, 929 01:12:43,598 --> 01:12:48,813 and nudges in the ribs dead Mr Ogmore, dead Mr Pritchard, 930 01:12:48,918 --> 01:12:51,519 ghostly on either side. 931 01:12:55,194 --> 01:12:56,791 Mr Ogmore! 932 01:12:57,542 --> 01:12:59,362 Mr Pritchard! 933 01:13:01,816 --> 01:13:03,875 It is time to inhale your balsam. 934 01:13:04,347 --> 01:13:06,458 Oh, Mrs Ogmore! 935 01:13:07,206 --> 01:13:09,833 Oh, Mrs Pritchard! 936 01:13:12,977 --> 01:13:15,372 Soon it will be time to get up. 937 01:13:15,454 --> 01:13:17,157 Tell me your tasks, 938 01:13:18,777 --> 01:13:20,081 in order. 939 01:13:20,339 --> 01:13:22,928 I must put my pyjamas in the drawer marked pyjamas. 940 01:13:23,069 --> 01:13:25,541 I must take my cold bath which is good for me. 941 01:13:27,578 --> 01:13:30,125 I must wear my flannel band to ward off sciatica. 942 01:13:31,382 --> 01:13:34,333 I must dress behind the curtain and put on my apron. 943 01:13:35,609 --> 01:13:37,100 I must blow my nose. 944 01:13:37,229 --> 01:13:39,750 In the garden, if you please. 945 01:13:41,958 --> 01:13:44,541 In a piece of tissue-paper which I afterwards burn. 946 01:13:46,769 --> 01:13:50,492 I must take my salts which are nature's friend. 947 01:13:51,184 --> 01:13:54,073 I must boil the drinking water because of germs. 948 01:13:54,120 --> 01:13:57,067 I must make my herb tea which is free from tannin. 949 01:13:57,126 --> 01:13:59,897 And have a charcoal biscuit which is good for me. 950 01:14:00,143 --> 01:14:02,891 I may smoke one pipe of asthma mixture. 951 01:14:04,147 --> 01:14:06,719 In the woodshed, if you please. 952 01:14:07,000 --> 01:14:10,171 And dust the parlour and spray the canary. 953 01:14:11,122 --> 01:14:14,632 I must put on rubber gloves and search the peke for fleas. 954 01:14:16,012 --> 01:14:19,382 I must dust the blinds and then I must raise them. 955 01:14:20,615 --> 01:14:22,975 And before you let the sun in, 956 01:14:25,447 --> 01:14:28,276 mind it wipes its shoes. 957 01:14:42,854 --> 01:14:44,500 I'm fast. 958 01:14:45,425 --> 01:14:47,450 I'm a bad lot. 959 01:14:47,683 --> 01:14:49,714 God will strike me dead. 960 01:14:49,971 --> 01:14:52,905 I'll go to hell, You just wait. 961 01:14:53,010 --> 01:14:55,006 I'll sin till I blow up! 962 01:14:56,439 --> 01:15:01,317 Down in the dusking town, Mae Rose Cottage, still lying in clover, 963 01:15:01,364 --> 01:15:03,771 listens to the nannygoats chew, 964 01:15:03,918 --> 01:15:07,153 draws circles of lipstick round her nipples. 965 01:15:13,480 --> 01:15:16,263 Every morning when I wake, Dear Lord, 966 01:15:16,415 --> 01:15:18,958 a little prayer I make, 967 01:15:20,836 --> 01:15:23,513 O please to keep Thy lovely eye 968 01:15:24,124 --> 01:15:26,666 On all poor creatures born to die 969 01:15:30,188 --> 01:15:35,484 And every evening at sun-down I ask a blessing on the town, 970 01:15:38,578 --> 01:15:41,455 For whether we last the night or no 971 01:15:42,734 --> 01:15:45,564 I'm sure is always touch-and-go. 972 01:15:50,977 --> 01:15:54,429 We are not wholly bad or good 973 01:15:54,640 --> 01:15:57,529 Who live our lives under Milk Wood, 974 01:16:00,375 --> 01:16:03,083 And Thou, I know, wilt be the first 975 01:16:03,294 --> 01:16:05,408 To see our best side, 976 01:16:05,619 --> 01:16:07,509 not our worst. 977 01:16:08,789 --> 01:16:11,948 O let us see another day! 978 01:16:12,934 --> 01:16:15,423 Bless us all this night, I pray, 979 01:16:16,903 --> 01:16:20,777 And to the sun we all will bow 980 01:16:21,271 --> 01:16:22,597 And say, 981 01:16:23,466 --> 01:16:25,039 good-bye 982 01:16:25,500 --> 01:16:28,500 but just for now! 983 01:16:35,807 --> 01:16:40,774 And Lily Smalls is up to Nogood Boyo in the wash-house. 984 01:16:43,768 --> 01:16:47,783 And Cherry Owen, sober as Sunday as he is every day of the week, 985 01:16:47,916 --> 01:16:52,000 goes off happy as Saturday to get drunk as a deacon 986 01:16:52,041 --> 01:16:54,388 as he does every night. 987 01:16:55,139 --> 01:16:57,708 I always say she's got two husbands, 988 01:16:57,893 --> 01:17:00,375 one drunk and one sober. 989 01:17:00,734 --> 01:17:02,590 And aren't I a lucky woman? 990 01:17:02,695 --> 01:17:04,879 Because I love them both. 991 01:17:05,220 --> 01:17:07,291 Evening, Cherry. - Evening, Sinbad. 992 01:17:07,500 --> 01:17:10,163 What'll you have? - Too much. 993 01:17:10,398 --> 01:17:13,250 The Sailors Arms is always open... 994 01:17:13,427 --> 01:17:16,433 Sinbad suffers to himself, heartbroken, 995 01:17:19,991 --> 01:17:21,833 ...oh, Gossamer, 996 01:17:24,734 --> 01:17:26,290 open yours! 997 01:17:28,703 --> 01:17:31,503 Dusk is drowned for ever until to-morrow, 998 01:17:32,067 --> 01:17:34,653 It is all at once night now, 999 01:17:35,662 --> 01:17:38,745 The windy town is a hill of windows, 1000 01:17:38,862 --> 01:17:42,796 and from the larrupped waves the lights of the lamps in the windows 1001 01:17:42,954 --> 01:17:46,512 call back the day and the dead that have run away to sea. 1002 01:17:48,141 --> 01:17:50,541 All over the calling dark, 1003 01:17:50,700 --> 01:17:54,833 babies and old men are bribed and lullabied to sleep. 1004 01:18:09,663 --> 01:18:15,135 Or their daughters cover up the old unwinking men like parrots, 1005 01:18:16,321 --> 01:18:20,290 and in their little dark in the lit and bustling young kitchen corners, 1006 01:18:20,460 --> 01:18:23,853 all night long they watch, beady-eyed, the long night through 1007 01:18:24,546 --> 01:18:27,691 in case death catches them asleep. 1008 01:18:33,125 --> 01:18:38,266 Unmarried girls, alone in their privately bridal bedrooms, 1009 01:18:38,700 --> 01:18:42,710 powder and curl for the Dance of the World. 1010 01:19:00,992 --> 01:19:02,791 Llareggub Hill, 1011 01:19:03,599 --> 01:19:05,867 that mystic tumulus, 1012 01:19:06,402 --> 01:19:10,563 the memorial of peoples that dwelt in the region of Llareggub 1013 01:19:10,945 --> 01:19:13,875 before the Celts left the Land of Summer 1014 01:19:15,031 --> 01:19:18,964 and where the old wizards made themselves 1015 01:19:19,869 --> 01:19:21,333 a wife 1016 01:19:22,076 --> 01:19:24,083 out of flowers. 1017 01:19:29,837 --> 01:19:32,874 In Pembroke City when I was young 1018 01:19:33,000 --> 01:19:36,125 I lived by the Castle Keep 1019 01:19:36,683 --> 01:19:39,250 Sixpence a week was my wages 1020 01:19:39,625 --> 01:19:43,118 For working for the chimbley-sweep. 1021 01:19:43,529 --> 01:19:46,500 Come and sweep my chimbley 1022 01:19:46,934 --> 01:19:50,140 Come and sweep my chimbley 1023 01:19:50,340 --> 01:19:52,750 Come and sweep my chimbley 1024 01:19:53,125 --> 01:19:56,500 Bring along your chimbley brush! 1025 01:19:57,138 --> 01:19:59,875 Six cold pennies he gave me 1026 01:20:00,000 --> 01:20:03,125 Not a farthing more or less 1027 01:20:03,375 --> 01:20:06,375 And all the fare I could afford 1028 01:20:06,708 --> 01:20:10,250 Was parsnip gin and watercress. 1029 01:20:10,694 --> 01:20:13,750 Come and sweep my chimbley 1030 01:20:14,087 --> 01:20:17,000 Come and sweep my chimbley 1031 01:20:17,522 --> 01:20:20,000 Come and sweep my chimbley 1032 01:20:20,328 --> 01:20:23,369 Bring along your chimbley brush! 1033 01:20:23,768 --> 01:20:25,964 Remember me Captain? 1034 01:20:28,229 --> 01:20:31,322 Do you see me, Captain? The white bone talking? 1035 01:20:31,475 --> 01:20:34,000 Died of blisters. 1036 01:20:34,500 --> 01:20:35,874 Blind Captain Cat 1037 01:20:36,025 --> 01:20:38,833 Like a cat, he sees in the dark. 1038 01:20:39,800 --> 01:20:44,139 Through the voyages of his tears he sails to see the dead. 1039 01:20:44,479 --> 01:20:46,910 Dancing Williams! 1040 01:20:47,500 --> 01:20:48,791 Still dancing. 1041 01:20:48,916 --> 01:20:50,041 Jonah Jarvis 1042 01:20:50,083 --> 01:20:51,625 Still. 1043 01:20:51,875 --> 01:20:54,000 Curly Bevan's skull. 1044 01:20:55,487 --> 01:20:57,953 Rosie, with God. 1045 01:20:58,047 --> 01:21:01,166 She has forgotten dying. 1046 01:21:19,241 --> 01:21:21,988 Mr Mog Edwards and Miss Myfanwy Price 1047 01:21:22,106 --> 01:21:26,456 happily apart from anotherone 1048 01:21:26,703 --> 01:21:30,458 at the top and the sea end of the town 1049 01:21:30,777 --> 01:21:34,875 write their everynight letters of love and desire. 1050 01:21:35,208 --> 01:21:37,904 In the warm White Book of Llareggub 1051 01:21:38,068 --> 01:21:41,309 you will find the little maps of the islands of their contentment. 1052 01:21:41,509 --> 01:21:43,291 Oh, my Mog, 1053 01:21:43,583 --> 01:21:46,666 I am yours for ever. 1054 01:21:47,375 --> 01:21:52,018 And she looks around with pleasure at her own neat never-dull room 1055 01:21:52,364 --> 01:21:55,416 which Mr Mog Edwards will never enter. 1056 01:21:56,321 --> 01:21:58,708 Come to my arms, Myfanwy. 1057 01:21:59,767 --> 01:22:02,708 And Mr Waldo drunk in the dusky wood 1058 01:22:02,958 --> 01:22:05,291 hugs his lovely Polly Garter 1059 01:22:05,416 --> 01:22:09,556 under the eyes and rattling tongues of the neighbours and the birds, 1060 01:22:09,636 --> 01:22:11,583 and he does not care. 1061 01:22:12,125 --> 01:22:15,208 He smacks his live red lips. 1062 01:22:16,223 --> 01:22:20,286 But it is not his name that Polly Garter whispers 1063 01:22:20,368 --> 01:22:23,198 as she lies under the oak and loves him back. 1064 01:22:24,313 --> 01:22:29,791 Six feet deep that name sings in the cold earth. 1065 01:22:29,916 --> 01:22:33,366 But I always think 1066 01:22:34,082 --> 01:22:36,875 as we tumble into bed 1067 01:22:37,875 --> 01:22:41,798 Of little Willy Wee 1068 01:22:42,208 --> 01:22:45,093 who is dead, 1069 01:22:45,398 --> 01:22:47,271 dead, 1070 01:22:47,650 --> 01:22:49,708 dead. 1071 01:22:50,791 --> 01:22:53,166 The thin night darkens. 1072 01:22:54,935 --> 01:22:58,646 A breeze from the creased water sighs the streets close 1073 01:22:58,810 --> 01:23:02,166 under Milk waking Wood. 1074 01:23:04,933 --> 01:23:07,416 The Wood, whose every tree-foot's cloven 1075 01:23:07,458 --> 01:23:11,250 in the black glad sight of the hunters of lovers, 1076 01:23:13,018 --> 01:23:16,457 that is a God-built garden to Mary Ann Sailors 1077 01:23:16,669 --> 01:23:19,333 who knows there is Heaven on earth 1078 01:23:21,166 --> 01:23:23,374 and the chosen people of His kind 1079 01:23:23,456 --> 01:23:26,250 fire in Llareggub's land, 1080 01:23:28,757 --> 01:23:31,892 that is the fairday farmhands' 1081 01:23:31,986 --> 01:23:35,041 wantoning ignorant chapel of bridesbeds, 1082 01:23:36,712 --> 01:23:38,832 and, to the Reverend Eli Jenkins, 1083 01:23:38,916 --> 01:23:42,875 a greenleaved sermon on the innocence of men, 1084 01:23:45,833 --> 01:23:50,125 the suddenly wind-shaken wood 1085 01:23:51,213 --> 01:23:54,708 springs awake 1086 01:23:56,261 --> 01:23:59,531 for the second dark time 1087 01:24:01,656 --> 01:24:03,629 this one Spring day. 81506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.