All language subtitles for Good.For.Nothing.2011.DVDRip.XviD-BeStDivX-slo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,657 --> 00:00:37,657
www.titlovi.com
2
00:00:40,657 --> 00:00:45,455
Ljuba Isabella,
ta de�ela ne bo tak�na kot v knjigah.
3
00:00:47,539 --> 00:00:52,003
To ni kraj za damo.
Lahko bi se vrnila z mano.
4
00:00:53,713 --> 00:00:57,092
To ne bi bilo sramotno.
5
00:00:58,719 --> 00:01:02,848
Se morava res pri�kati?
Pot z vlakom je dolga.
6
00:01:29,253 --> 00:01:31,965
Izredni postanek
za gd�. Montgomery.
7
00:01:55,490 --> 00:01:57,702
Isabella, ljuba moja.
8
00:01:59,495 --> 00:02:05,209
V dobrih rokah si. To sta najve�ja
zaupnika tvojega strica.
9
00:02:07,671 --> 00:02:10,466
Zbogom, ga. Palmer.
10
00:02:12,801 --> 00:02:14,553
Vkrcajte se!
11
00:02:17,515 --> 00:02:19,725
Vsi potniki so vkrcani!
12
00:03:13,244 --> 00:03:17,332
NI� VREDNE�
13
00:03:27,135 --> 00:03:29,513
Konjska krma in voda
14
00:03:41,192 --> 00:03:43,611
Vam pomagam sestopiti,
gospodi�na?
15
00:03:44,487 --> 00:03:46,781
Gospod Hayes.
16
00:03:51,955 --> 00:03:56,542
Preveril bom,
ali ju lahko zadaj napojim.
17
00:03:57,126 --> 00:03:58,669
Pridita, punci.
18
00:04:03,716 --> 00:04:06,595
Ostanite ob meni.
19
00:04:10,141 --> 00:04:12,310
Dvigujem.
20
00:04:54,857 --> 00:04:57,986
Daj mi viski in vodo za damo.
21
00:05:03,742 --> 00:05:05,452
Gospa.
22
00:05:26,267 --> 00:05:28,060
Precej vro�e je.
23
00:07:37,498 --> 00:07:41,167
Ne!
Na pomo�!
24
00:09:26,285 --> 00:09:28,620
Pusti me!
25
00:09:36,463 --> 00:09:37,798
Ne!
26
00:10:38,240 --> 00:10:40,618
Na pomo�!
27
00:17:09,719 --> 00:17:15,976
Si dohtar?
-Ja, zdravnik sem.
28
00:17:19,188 --> 00:17:21,648
Moj ti� je pokvarjen.
29
00:17:23,610 --> 00:17:26,612
Kaj?
-Moj ti� je pokvarjen.
30
00:17:32,745 --> 00:17:34,580
Kaj je narobe z njim?
31
00:17:35,331 --> 00:17:39,502
Na�el sem si �ensko. Hotel sem
ga zariniti vanjo, vendar ni �lo.
32
00:17:39,628 --> 00:17:42,171
Mora� ga popraviti.
33
00:17:43,674 --> 00:17:47,553
Sem sredi ve�erje.
34
00:17:52,933 --> 00:17:56,564
Sku�aj opustiti viski.
35
00:18:19,214 --> 00:18:24,177
Poslu�aj, pribli�no dan stran
je kitajski rudnik.
36
00:18:24,302 --> 00:18:27,931
Lahko ti bodo pomagali.
Spoznajo se na take re�i.
37
00:18:28,057 --> 00:18:31,476
Doma�a medicina,
a tebi je o�itno vseeno.
38
00:18:31,894 --> 00:18:36,900
Kaj ho�e� povedati?
-Ni�esar.
39
00:18:46,994 --> 00:18:49,164
Lahko no�, gospod.
40
00:19:10,562 --> 00:19:13,107
�erif.
41
00:19:13,524 --> 00:19:16,444
Kdo si pa ti?
-Pobegnila sem.
42
00:19:16,569 --> 00:19:20,364
Pijana cipa je!
Daj jo, Harry.
43
00:19:28,666 --> 00:19:33,463
Ne, iz Anglije sem!
-Angle�ka cipa.
44
00:19:34,798 --> 00:19:36,757
Gizdava si.
45
00:19:36,967 --> 00:19:41,304
Poslu�ajte, neki mo�ki
me je zvezal in sku�al...
46
00:19:41,430 --> 00:19:45,059
Lepo di�i, spusti me k njej.
-Tiho, Reges!
47
00:19:54,194 --> 00:19:56,364
Daj jo, Harry.
48
00:20:00,576 --> 00:20:03,580
Ti jo daj, gospod!
Daj jo!
49
00:20:04,498 --> 00:20:08,085
Zdaj si pa v te�avah,
gospodi�nica.
50
00:20:08,711 --> 00:20:11,630
Daj jo, gospod.
Rad gledam.
51
00:20:11,756 --> 00:20:14,384
Lahko si jo tudi deliva!
Daj no. Drek!
52
00:20:54,846 --> 00:20:57,348
John, jaz sem, Will!
53
00:21:02,521 --> 00:21:04,189
Kaj je?
54
00:21:04,314 --> 00:21:07,819
Prestra�il si me.
-Tvoj brat je.
55
00:21:07,944 --> 00:21:10,363
Nekaj se je zgodilo.
56
00:22:02,754 --> 00:22:04,757
Kdo je to storil?
57
00:22:04,881 --> 00:22:11,305
Pri�la sta cipa...
...in neki mo�ki.
58
00:24:08,144 --> 00:24:12,274
Zbral sem jih pet za denar.
59
00:24:32,880 --> 00:24:36,593
Nekateri od vas ste morda
poznali mojega brata Harryja.
60
00:24:37,218 --> 00:24:41,431
Bil je dober �lovek.
Tega si ni zaslu�il.
61
00:24:43,893 --> 00:24:48,439
Lovil je nevarnega,
surovega morilca.
62
00:24:49,064 --> 00:24:53,194
Z njim je bila cipa,
ki mu pomaga.
63
00:24:53,320 --> 00:24:57,825
Zdi se mi, da ju boste
vi pripeljali pred roko pravice.
64
00:24:58,492 --> 00:25:00,994
�e je tako nevaren,
morate pla�ati ve�.
65
00:25:02,289 --> 00:25:08,753
To, kar ponujate, ni dovolj,
da izgubim glavo. Ubil ga bom.
66
00:25:10,047 --> 00:25:12,842
�e vedno ni dovolj.
67
00:25:18,598 --> 00:25:21,517
Ponujam dodatek.
68
00:25:22,686 --> 00:25:26,815
Dvojno pla�am tistemu,
ki bo ustrelil cipo.
69
00:25:33,948 --> 00:25:36,367
Pla�ajte nam kaj vnaprej.
70
00:25:36,534 --> 00:25:41,874
Denar boste dobili, ko bosta mrtva.
Odjezdili bomo ob zori.
71
00:25:46,336 --> 00:25:49,382
Baraba, kurbin sin.
72
00:27:18,398 --> 00:27:22,987
Pozna� Montgomeryjev ran�?
73
00:27:26,240 --> 00:27:29,619
Govori� angle�ko?
74
00:27:55,731 --> 00:27:59,444
Mi ga lahko vrne�?
Vrni mi ga.
75
00:28:05,283 --> 00:28:11,208
Kdo sta?
-Moja star�a.
76
00:28:19,175 --> 00:28:22,719
Prosim, ravnaj previdno z njim.
77
00:28:23,178 --> 00:28:25,724
Mi ga vrne�?
78
00:30:48,884 --> 00:30:50,759
Ja.
79
00:30:52,428 --> 00:30:55,348
Tu sta spala.
80
00:31:01,730 --> 00:31:05,652
Kako sta v temi
pri�la tako dale�?
81
00:31:05,777 --> 00:31:09,448
Verjetno pozna te hribe.
Najbr� je lovec.
82
00:31:10,782 --> 00:31:13,578
Morda je rudar,
ki je postal razbojnik.
83
00:31:13,702 --> 00:31:16,998
Morda se izogiba vojni.
84
00:31:18,750 --> 00:31:21,294
Kdo ve?
85
00:31:23,964 --> 00:31:26,884
Morda je pla�anec.
86
00:32:08,763 --> 00:32:11,558
Potrebujem malo zasebnosti.
87
00:32:13,353 --> 00:32:14,855
Mora� scati?
88
00:32:38,422 --> 00:32:40,758
Jaz tudi.
89
00:34:23,372 --> 00:34:26,126
Dvigni nogo.
90
00:34:36,430 --> 00:34:38,723
Hvala.
91
00:34:40,600 --> 00:34:43,938
Kak�ne na�rte ima� z mano?
92
00:34:44,230 --> 00:34:46,898
Nasko�il te bom.
93
00:36:04,444 --> 00:36:06,153
"Pomagajte mi".
94
00:36:12,537 --> 00:36:15,122
Govori� angle�ko?
95
00:36:17,542 --> 00:36:19,878
Angle�ko?
96
00:37:14,689 --> 00:37:16,441
Govori� angle�ko?
97
00:37:17,733 --> 00:37:22,405
Imate kak�nega zdravilca?
Zdravilca.
98
00:37:26,118 --> 00:37:28,746
Zdravilca?
Kaj je narobe?
99
00:37:31,166 --> 00:37:33,001
Odpelji me k njemu.
100
00:37:57,987 --> 00:38:01,157
Ta mo�ki ho�e zdravilo.
101
00:38:07,956 --> 00:38:10,418
Kaj mu je?
102
00:38:12,295 --> 00:38:14,296
Kaj je narobe?
103
00:38:21,263 --> 00:38:23,265
Pomagajte mi, prosim.
104
00:38:24,808 --> 00:38:26,602
Pomagajte!
105
00:38:26,727 --> 00:38:30,607
Prosim, pomagajte.
Pomagajte mi, prosim.
106
00:38:32,944 --> 00:38:35,028
Odve�ite mi roke, prosim.
107
00:38:35,696 --> 00:38:38,783
Morala bi ji pomagati.
108
00:38:42,496 --> 00:38:45,456
Prosim, pomagajte.
109
00:38:49,669 --> 00:38:53,674
Ima neuporabnega ti�a.
110
00:38:57,929 --> 00:39:01,100
Pohitite. Nekaj je...
111
00:39:01,267 --> 00:39:04,853
Pohiti!
-Ne morem odvezati.
112
00:39:09,901 --> 00:39:13,278
Tukaj ni tigrov.
113
00:39:14,238 --> 00:39:18,994
Ni tigrov.
-Tigrov?
114
00:39:19,621 --> 00:39:21,832
Tigrov...
115
00:39:22,790 --> 00:39:27,128
Kitajskih tigrov...
Skuha� juho in...
116
00:39:28,463 --> 00:39:30,924
Naredi�...
117
00:39:31,342 --> 00:39:33,927
Ni tigrov.
118
00:39:37,765 --> 00:39:43,061
Ne morem. Potrebujeva rezilo.
-Ja, prere�ita jo.
119
00:39:58,371 --> 00:40:00,498
Zdravilec �ivi na hribu.
120
00:40:02,543 --> 00:40:08,050
Indijanski vra� �ivi na hribu.
Lahko ti pomaga.
121
00:40:08,674 --> 00:40:12,637
Lahko poskusimo z iglami.
122
00:40:14,014 --> 00:40:18,978
Kako naj mu to pojasnim?
-Pri meni je delovalo.
123
00:40:21,980 --> 00:40:24,817
Poskusili bomo z akupunkturo.
124
00:40:26,653 --> 00:40:31,158
Kaj?
-Z iglami. Akupunktura...
125
00:40:33,202 --> 00:40:39,167
Iglice...
-Prinesi mi igle.
126
00:40:42,337 --> 00:40:45,508
Ena...
127
00:40:45,925 --> 00:40:48,636
Dve... Tri.
128
00:41:42,820 --> 00:41:45,240
Primi!
129
00:42:45,558 --> 00:42:49,645
Prekleto! Rekel si,
da zna� dobro brati sledi.
130
00:42:52,649 --> 00:42:58,114
Tega nisem rekel.
-Moral te bom ubiti.
131
00:43:01,159 --> 00:43:03,787
Klinc gleda vse to.
132
00:43:03,912 --> 00:43:07,457
Tako ali tako
nam ne bo� pla�al.
133
00:44:28,463 --> 00:44:31,676
�e moja mati strelja bolje.
134
00:44:31,801 --> 00:44:34,805
Kaj je rekel?
-Ni�. Kam zdaj?
135
00:44:37,851 --> 00:44:41,938
Tu nekje je kitajski rudnik.
136
00:44:42,062 --> 00:44:44,691
Preverimo, ali so ju videli.
137
00:44:45,109 --> 00:44:49,195
Govori� kitajsko?
-Pojdimo!
138
00:45:22,816 --> 00:45:27,697
Malo bova hodila.
Konj je utrujen.
139
00:45:39,127 --> 00:45:41,713
Ne bom zbe�ala.
140
00:47:02,219 --> 00:47:04,263
Tu bomo taborili.
141
00:47:11,438 --> 00:47:13,733
Si v redu?
142
00:47:18,279 --> 00:47:21,450
Poka�i mi rane.
143
00:47:55,361 --> 00:47:57,822
Da ne bo gnilo.
144
00:48:32,570 --> 00:48:35,448
Hvala.
145
00:49:11,364 --> 00:49:13,949
Zakaj ima� tako bele zobe?
146
00:49:19,163 --> 00:49:23,002
�istim jih.
-S �im?
147
00:49:25,671 --> 00:49:29,675
S krta�ko iz pra�i�jih kocin.
148
00:49:31,345 --> 00:49:34,222
Poka�i jih.
149
00:49:39,853 --> 00:49:43,399
�edna si.
150
00:49:50,323 --> 00:49:53,828
Dobrega konja ima�.
151
00:49:54,495 --> 00:49:58,124
Se spozna� na konje?
-Malo.
152
00:49:58,750 --> 00:50:02,421
Prej�nji je bil bolj�i.
Bila je dobra kobila.
153
00:50:06,341 --> 00:50:11,347
Kaj se ji je zgodilo?
-Jezdil sem prek prelaza.
154
00:50:11,556 --> 00:50:14,559
Za�ela je �epati.
155
00:50:17,020 --> 00:50:20,524
Sku�al sem jo ozdraviti.
Dolgo sem posku�al,
156
00:50:20,649 --> 00:50:24,361
toda noga je za�ela odmirati.
157
00:50:30,535 --> 00:50:34,582
�epala je in trpela.
158
00:50:38,043 --> 00:50:42,257
Na koncu sem ji prerezal vrat.
159
00:50:54,604 --> 00:50:59,985
Nisem je mogel jesti,
�eprav sem bil la�en.
160
00:51:06,993 --> 00:51:10,622
Zakaj pa ti joka�?
Kobila je bila moja.
161
00:51:13,957 --> 00:51:17,505
Nedavno mi je umrl o�e.
162
00:51:19,632 --> 00:51:24,136
Saj ga ne primerjam s kobilo,
163
00:51:24,762 --> 00:51:26,722
toda...
164
00:51:32,187 --> 00:51:35,149
Pozabi.
165
00:51:35,859 --> 00:51:39,863
Je bil bolan?
-Ja, bil je.
166
00:51:45,118 --> 00:51:49,457
Negovala sem ga,
kolikor sem lahko.
167
00:51:51,834 --> 00:51:56,799
Po vseh kotih hi�e je zaudarjalo.
168
00:51:58,718 --> 00:52:01,304
Neke no�i...
169
00:52:05,015 --> 00:52:08,394
Stopila sem k njemu in...
170
00:52:19,865 --> 00:52:21,450
In potem...
171
00:52:26,247 --> 00:52:29,794
Na obraz
sem mu polo�ila vzglavnik.
172
00:52:46,270 --> 00:52:50,775
Ne vem,
zakaj to govorim prav tebi.
173
00:52:55,530 --> 00:52:58,700
Kaj je sme�nega?
-Ni�.
174
00:53:00,578 --> 00:53:04,373
Prav si storila z o�kom.
175
00:53:06,376 --> 00:53:09,129
Ima� mamo?
176
00:53:09,797 --> 00:53:13,175
Umrla je,
ko sem bila �e mlada.
177
00:53:14,676 --> 00:53:17,889
Tudi jaz nimam nikogar.
178
00:53:34,741 --> 00:53:38,911
Lahko bi odjezdila skupaj.
Ti in jaz.
179
00:53:46,629 --> 00:53:51,051
Moram na stri�ev ran�.
180
00:53:51,176 --> 00:53:55,306
Dobila bo� svojega konja.
181
00:54:00,227 --> 00:54:05,567
Res misli�, da bi v nedogled
brezciljno jahala s tabo?
182
00:54:05,900 --> 00:54:10,864
�e me ho�e�, si me vzemi.
Stori to �e enkrat!
183
00:54:10,989 --> 00:54:17,038
Zato no�e�?
Ker te �e nisem nabrisal?
184
00:54:17,287 --> 00:54:19,999
Gabi� se mi.
185
00:54:36,560 --> 00:54:39,105
O, bog!
186
00:54:40,022 --> 00:54:44,527
Brez slednika ga ne bomo na�li.
187
00:54:45,028 --> 00:54:50,159
Kitajec je rekel, da sta �la v to
smer. �e je res, ju bomo na�li.
188
00:54:54,079 --> 00:54:56,958
Kaj je mislil tisti Kitajec?
189
00:54:57,083 --> 00:55:00,919
"Ni tigra, zlomljena ka�a..."
-Ne vem.
190
00:55:01,045 --> 00:55:04,382
Kitajci pa� govorijo tako.
191
00:55:19,022 --> 00:55:23,071
Mo�e skrbi. �e se bomo
zapletli v strelski obra�un,
192
00:55:23,195 --> 00:55:26,532
bo� lahko sodeloval?
193
00:55:26,657 --> 00:55:29,326
Po dana�njem dnevu?
194
00:55:29,452 --> 00:55:34,666
Ubil sem ga, kajne?
-Dolgo je trajalo.
195
00:56:12,249 --> 00:56:16,004
Povej jim to!
Ko bomo na�li tega prasca,
196
00:56:16,130 --> 00:56:18,882
se bom sam soo�il z njim.
197
00:56:30,019 --> 00:56:32,730
Si pripravljen?
198
01:01:03,200 --> 01:01:05,785
Ne�no, prosim.
199
01:01:30,813 --> 01:01:33,191
Vro�e je.
200
01:02:07,396 --> 01:02:11,234
Imam tobak.
Nimam pa viskija.
201
01:02:18,826 --> 01:02:21,745
Koliko zanjo?
202
01:02:24,999 --> 01:02:28,128
Jaz in bela �enska?
203
01:02:28,337 --> 01:02:31,632
Ubili bi me.
204
01:02:37,262 --> 01:02:40,391
Samo �enska je.
205
01:02:55,365 --> 01:02:57,368
Menda zdravi�.
206
01:02:58,829 --> 01:03:02,208
Dolo�ene stvari.
207
01:03:02,332 --> 01:03:06,462
Nimam pa zdravila
za tvojo bolezen.
208
01:03:06,587 --> 01:03:09,758
Kako to misli�, Indijanec?
209
01:03:09,883 --> 01:03:15,097
Pravim,
da zate ni le �enska.
210
01:03:16,640 --> 01:03:20,728
�koda, da jo mora� zvezati,
da bi ostala s tabo.
211
01:03:28,319 --> 01:03:30,572
Yiska, pazi!
212
01:08:17,684 --> 01:08:19,352
Mo�no povleci!
213
01:09:18,085 --> 01:09:21,380
V tej soteski sta!
214
01:10:27,037 --> 01:10:29,748
Naj me vrag!
215
01:10:32,502 --> 01:10:37,298
Prosim?
-Ni�.
216
01:10:43,473 --> 01:10:48,853
Ne ukrepajte,
dokler ne ustrelim tega pesjana.
217
01:10:55,360 --> 01:10:58,531
Lotil se bom te cipe.
218
01:10:58,656 --> 01:11:01,659
Da ne bi ustrelil moje cipe.
219
01:11:01,784 --> 01:11:05,162
Mrtva bo,
preden bo� potegnil pi�tolo.
220
01:13:00,416 --> 01:13:03,253
Mo�je postave.
Gotovo so pri�li pote.
221
01:13:04,295 --> 01:13:10,511
Ko bodo nehali streljati,
dvigni roke in zavpij svoje ime.
222
01:13:45,466 --> 01:13:50,931
Isabella Montgomery tu.
Vstala bom.
223
01:14:18,879 --> 01:14:20,715
Ne, po�akaj!
224
01:14:20,839 --> 01:14:23,675
Hudi�a...
Lepa je.
225
01:14:23,926 --> 01:14:27,221
Slim, nehaj.
�erif je mrtev.
226
01:14:27,305 --> 01:14:31,518
Ne bo� dobil dodatka,
�e ubije� to cipo.
227
01:14:32,019 --> 01:14:34,772
Sploh nam ne bodo pla�ali.
228
01:14:34,897 --> 01:14:39,235
Ni tako, Will?
-Je tako, Will?
229
01:14:43,031 --> 01:14:45,492
Obdr�al jo bom kot pla�ilo.
230
01:14:45,617 --> 01:14:48,621
Nisem cipa.
231
01:14:48,829 --> 01:14:53,251
Sem Isabella Montgomery.
Iz Anglije sem.
232
01:14:53,376 --> 01:14:56,462
Peljali so me na stri�ev ran�.
233
01:14:56,587 --> 01:15:01,302
Potem me je ugrabil tisti mo�ki...
234
01:15:05,556 --> 01:15:08,935
Ta de�ela je nevarna.
235
01:15:14,899 --> 01:15:18,070
Kaj dela�, Will?
236
01:15:18,654 --> 01:15:23,117
Gotovo jo i��ejo.
237
01:15:24,493 --> 01:15:27,831
Vzel si jo bom.
238
01:15:58,323 --> 01:16:00,451
Jaz bom prvi.
-Drugi.
239
01:16:00,576 --> 01:16:02,619
Tretji.
240
01:16:05,706 --> 01:16:07,584
�etrti.
241
01:16:10,212 --> 01:16:11,963
Ne!
242
01:16:18,971 --> 01:16:20,680
Pritisni jo ob tla.
243
01:16:27,022 --> 01:16:30,610
Ne!
Na pomo�!
244
01:19:15,586 --> 01:19:17,463
Si v redu?
245
01:19:53,628 --> 01:19:57,464
Mislim, da umiram.
246
01:19:58,257 --> 01:20:00,301
Lahko kaj storim?
247
01:20:07,684 --> 01:20:11,981
Lahko mi poda� viski.
248
01:20:36,258 --> 01:20:39,721
Pozna� pot
do Montgomeryjevega ran�a?
249
01:20:47,563 --> 01:20:51,192
Ne vem to�no, kje je.
250
01:21:31,904 --> 01:21:34,198
Nisem �e umrl.
251
01:21:47,796 --> 01:21:50,341
Gre�?
252
01:25:04,349 --> 01:25:06,268
Isabella!
253
01:28:05,468 --> 01:28:08,972
MEDIATRANSLATIONS
254
01:28:11,972 --> 01:28:15,972
Preuzeto sa www.titlovi.com16836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.