Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,210 --> 00:00:39,090
Please forgive me.
2
00:00:45,490 --> 00:00:48,560
Dying an honorable death...
3
00:00:50,480 --> 00:00:54,290
Only now... I am able to take heed.
4
00:01:11,500 --> 00:01:13,730
No!
5
00:01:24,840 --> 00:01:27,630
No...
6
00:01:35,120 --> 00:01:40,900
No! You can't...
7
00:01:40,900 --> 00:01:52,010
♫ And I’m here just,
just like I used to be ♫
8
00:01:58,870 --> 00:02:09,950
♫ We were here in old days ♫
9
00:02:11,110 --> 00:02:13,540
♫ With you, with me ♫
10
00:02:18,320 --> 00:02:21,260
Because I met you, my life was
11
00:02:23,070 --> 00:02:25,430
a reward.
12
00:02:26,890 --> 00:02:32,120
I don't want to. Please...
13
00:02:37,220 --> 00:02:40,320
You said you wouldn't let go of my hand.
14
00:02:41,900 --> 00:02:44,430
You promised.
15
00:02:48,960 --> 00:02:51,550
I will come as the rain.
16
00:02:54,870 --> 00:03:01,960
I will come as the first snow.
I will ask God
17
00:03:03,410 --> 00:03:05,780
for permission to do just that.
18
00:03:06,780 --> 00:03:14,580
Don't. Don't go like this!
19
00:03:16,310 --> 00:03:19,050
I love you.
20
00:03:24,830 --> 00:03:29,280
I love you. I love you.
21
00:03:32,030 --> 00:03:34,120
I do, too.
22
00:03:41,750 --> 00:03:44,640
I love you.
23
00:03:46,940 --> 00:03:53,650
I've already
24
00:03:56,710 --> 00:03:59,470
done that.
25
00:04:08,660 --> 00:04:17,700
♫ My whole life and all my heart ♫
26
00:04:17,700 --> 00:04:26,610
♫ You’re my whole life and all my heart ♫
27
00:04:45,250 --> 00:04:49,810
♫ And I’m here ♫
28
00:04:49,810 --> 00:04:57,670
♫ Home, home with you ♫
29
00:05:31,280 --> 00:05:36,600
♫ I did not know before I had you ♫
30
00:05:36,600 --> 00:05:39,090
♫ The world I'm in ♫
31
00:05:39,090 --> 00:05:45,540
No!
32
00:05:45,540 --> 00:05:50,570
♫ A person with small breath ♫
33
00:05:50,570 --> 00:05:58,570
♫ My love that called me without fear ♫
34
00:05:58,570 --> 00:06:05,780
♫ It was very good watching you
laugh, made my heart flutter ♫
35
00:06:05,780 --> 00:06:13,360
♫ These laughable ordinary
moments that made me jealous ♫
36
00:06:13,360 --> 00:06:20,470
♫ A dark eternity, into that long wait ♫
37
00:06:20,470 --> 00:06:23,060
♫ You fell like the sunshine ♫
38
00:06:23,060 --> 00:06:25,640
Goblin
39
00:06:42,720 --> 00:06:48,310
♫ I did not know before I put you down ♫
40
00:06:48,310 --> 00:06:57,160
♫ The world I stay in is lonely ♫
41
00:06:57,160 --> 00:07:02,110
♫ Beautiful flowers have bloomed ♫
42
00:07:02,110 --> 00:07:10,150
♫ The season that you will never be again ♫
43
00:07:10,150 --> 00:07:14,240
♫ I'm becoming greedy ♫
44
00:07:14,240 --> 00:07:16,220
♫ I want to live with you ♫
45
00:07:16,220 --> 00:07:18,690
In the end...
46
00:07:21,140 --> 00:07:24,130
I made that decision.
47
00:07:29,870 --> 00:07:32,600
I know now.
48
00:07:40,500 --> 00:07:42,640
Episode 15
49
00:07:52,690 --> 00:07:55,120
Oh. You again.
50
00:07:55,120 --> 00:07:57,470
I know.
51
00:08:11,350 --> 00:08:16,520
"I know?" Did I just say that?
52
00:08:20,660 --> 00:08:22,610
Wait!
53
00:08:40,510 --> 00:08:42,570
Lady!
54
00:08:44,730 --> 00:08:48,860
- Me?
- It's good to see you here.
55
00:08:48,860 --> 00:08:49,840
Do you know me?
56
00:08:49,840 --> 00:08:55,020
No, but that necklace you're wearing.
57
00:08:57,280 --> 00:09:00,850
- This?
- I made that.
58
00:09:00,850 --> 00:09:06,020
A man asked me to design it.
It must've been ten years ago.
59
00:09:09,510 --> 00:09:12,130
Ten years? What man?
60
00:09:12,130 --> 00:09:17,460
You should know better. You're the owner of
the necklace. Do you know what it means?
61
00:09:18,460 --> 00:09:24,310
- No.
- It means "a match made in heaven" in French.
62
00:09:24,310 --> 00:09:28,980
Destiny made outside of man's boundary.
63
00:09:28,980 --> 00:09:32,750
Are you living happily with the
man who gave you that necklace?
64
00:10:02,950 --> 00:10:05,240
(SPEAKING JAPANESE)
65
00:10:12,460 --> 00:10:14,540
Thank you. (SPEAKING RUSSIAN)
66
00:10:21,940 --> 00:10:25,070
Enough. You don't have
anywhere to go anymore.
67
00:10:25,070 --> 00:10:30,530
There's one place I couldn't go.
Where she is.
68
00:10:30,530 --> 00:10:33,100
Then go there. I give you permission.
69
00:10:33,100 --> 00:10:39,180
Could I? Could I go all the way
there and give her confusion?
70
00:10:39,180 --> 00:10:43,730
Is it okay to give me confusion?
You're driving me crazy!
71
00:10:43,730 --> 00:10:46,200
I feel empty. That's why.
72
00:10:55,320 --> 00:10:57,190
Are you insane?
73
00:11:04,530 --> 00:11:06,940
This guy lived a long time as well.
74
00:11:06,940 --> 00:11:10,790
Return it! Before there is
some international conflict!
75
00:11:12,400 --> 00:11:17,560
He said leave. Let's go.
He's scary when he's mad.
76
00:11:25,120 --> 00:11:30,310
Ah, today is so strange.
How could I meet you here?
77
00:11:30,310 --> 00:11:32,912
I'm on a business trip. For
corners of furnitures...
78
00:11:32,924 --> 00:11:35,340
I need some elegance...
that I could reference...
79
00:11:35,340 --> 00:11:38,220
What is he saying?
80
00:11:39,880 --> 00:11:42,050
Have you been well?
81
00:11:45,080 --> 00:11:47,900
Perhaps... did you follow me?
82
00:11:47,900 --> 00:11:49,870
If I did, will I be arrested?
83
00:11:49,870 --> 00:11:51,950
- What should I do?
- I'm not a bad person.
84
00:11:51,950 --> 00:11:54,180
- How would I know that?
- You would know after we spend time together.
85
00:11:54,180 --> 00:11:57,317
- There's no reason for that.
- My company provided ads for your
86
00:11:57,329 --> 00:12:00,330
program and you most definitely
said you would buy me a meal.
87
00:12:02,710 --> 00:12:07,630
CEO, it's your first time in Canada, right?
Let's head this way.
88
00:12:14,470 --> 00:12:17,850
But... did I ever say I was going to Canada?
89
00:12:17,850 --> 00:12:21,380
- I think I just said I was going abroad.
- I'm pretty sure you mentioned Canada.
90
00:12:21,380 --> 00:12:26,800
- You said something like the maple nation...
- Oh! Maple Nation!
91
00:12:26,800 --> 00:12:33,250
Yes. I remember. This way.
92
00:12:42,400 --> 00:12:46,800
♫ Only your voice is heard
loudly above everything ♫
93
00:12:47,990 --> 00:12:50,160
Will that be enough?
94
00:12:51,780 --> 00:12:55,360
It's okay. It's nice since it
feels like we're on a picnic.
95
00:12:55,360 --> 00:12:57,730
Not you, but me.
96
00:12:57,730 --> 00:13:02,980
Will this be enough for me? Do
you know how much I sponsored?
97
00:13:04,630 --> 00:13:08,070
♫ Am I really crazy? ♫
98
00:13:08,070 --> 00:13:13,340
This... it's not a vacation that I planned.
I just came here suddenly.
99
00:13:13,340 --> 00:13:16,500
So I could only exchange just
a little bit of money...
100
00:13:16,500 --> 00:13:18,750
- What do you like?
- Beef.
101
00:13:20,260 --> 00:13:22,480
I don't like meat that much.
102
00:13:22,480 --> 00:13:24,670
You do like it.
103
00:13:29,390 --> 00:13:31,130
How do you know?
104
00:13:31,830 --> 00:13:34,350
Geez. Is there anyone who doesn't like meat?
105
00:13:34,350 --> 00:13:39,540
Don't mix words. Did you do
some background check on me?
106
00:13:39,540 --> 00:13:44,670
To see if my family would match
your family or something?
107
00:13:44,670 --> 00:13:49,040
Who says I'm dating you? You
aren't really that good, you know!
108
00:13:50,830 --> 00:13:53,130
But still, you have to treat me with meat.
109
00:13:55,690 --> 00:14:00,720
It must be delicious. I will contact
you later. Then, I'll be going.
110
00:14:11,470 --> 00:14:15,840
There's not much to see here. This way.
I will be your guide.
111
00:14:18,360 --> 00:14:20,530
Can you?
112
00:14:21,390 --> 00:14:24,030
I think I'm being such a nuisance.
113
00:14:24,030 --> 00:14:28,120
It's okay. It's because
you're excited that's why.
114
00:14:37,170 --> 00:14:42,140
You must know Quebec well. Did
you already come here before?
115
00:14:42,140 --> 00:14:46,110
Yes. I came with my first love.
116
00:14:48,600 --> 00:14:51,520
This is my fourth time.
117
00:14:53,740 --> 00:14:56,460
So you have a girlfriend.
118
00:14:56,460 --> 00:15:00,180
- We broke up for now.
- Why did you break up?
119
00:15:02,030 --> 00:15:06,970
I left for a long time...
and went somewhere far.
120
00:15:06,970 --> 00:15:11,060
She must have had a hard time.
She forgot all about me.
121
00:15:11,060 --> 00:15:14,710
They say that first loves don't come true.
122
00:15:15,810 --> 00:15:18,640
You must have loved her a lot.
123
00:15:20,480 --> 00:15:25,160
That must be the case, seeing
how it's so hard to hold it in.
124
00:15:25,160 --> 00:15:27,660
What are you holding in?
125
00:15:31,510 --> 00:15:36,540
To hold her hand and hug her. Those things.
126
00:15:38,830 --> 00:15:44,220
The woman forgot already
but you haven't yet.
127
00:15:45,150 --> 00:15:47,270
Yes.
128
00:15:47,270 --> 00:15:49,890
Not even a day or a moment.
129
00:15:52,000 --> 00:15:54,690
Good for that woman.
130
00:15:57,630 --> 00:15:59,430
Do you know what?
131
00:15:59,430 --> 00:16:03,960
If you catch a falling maple leaf, love will
come true with the one you are walking with.
132
00:16:06,830 --> 00:16:10,090
It must be your first love who said that.
133
00:16:10,090 --> 00:16:12,060
Yes. And we also caught a maple leaf.
134
00:16:12,060 --> 00:16:16,750
And you believed that? It didn't come true.
You are here now with me.
135
00:16:16,750 --> 00:16:19,780
Because your love did not come
true and you are drawn to me.
136
00:16:19,780 --> 00:16:22,270
Men always talk about
women in their past to
137
00:16:22,282 --> 00:16:24,840
the woman they are drawn
to, just like a fool.
138
00:16:25,990 --> 00:16:28,660
- Is that so?
- Isn't it so?
139
00:16:32,330 --> 00:16:34,376
Is he a fool? Is he in grade school?
He believes
140
00:16:34,388 --> 00:16:36,530
that love will come true
if you catch a maple leaf?
141
00:16:36,530 --> 00:16:41,280
Geez! He didn't even know that he
was fooled by the woman. Fool.
142
00:16:46,480 --> 00:16:48,120
Who on earth are you?
143
00:16:48,120 --> 00:16:51,960
Are you living happily with the
man that gave you that necklace?
144
00:16:51,960 --> 00:16:54,880
I don't remember.
145
00:16:54,880 --> 00:16:59,400
I don't know what memory I
can't remember, either.
146
00:17:13,030 --> 00:17:14,690
What on earth?
147
00:17:16,950 --> 00:17:21,180
Nothing comes to mind. Nothing pops up.
148
00:17:21,180 --> 00:17:24,890
Let's just go and ask. That would be fast.
149
00:17:28,970 --> 00:17:32,590
Why are you here? Are you
staying at this hotel?
150
00:17:33,270 --> 00:17:35,480
- Yes.
- Oh.
151
00:17:37,310 --> 00:17:41,480
But perhaps... perhaps...
152
00:17:43,250 --> 00:17:48,570
have we met before? About 10 years ago?
153
00:17:48,570 --> 00:17:50,600
Mister!
154
00:17:56,350 --> 00:18:00,000
This comment is a bit...
I'm not seducing you...
155
00:18:00,620 --> 00:18:03,920
It's just that I keep
getting a strange feeling.
156
00:18:13,350 --> 00:18:15,270
Do you like me?
157
00:18:15,270 --> 00:18:18,540
No. I'm not trying to seduce you.
158
00:18:21,700 --> 00:18:23,480
Yes.
159
00:18:24,930 --> 00:18:26,810
I like you.
160
00:18:27,490 --> 00:18:29,650
For your information,
161
00:18:29,650 --> 00:18:32,300
I don't have a boyfriend.
162
00:18:32,300 --> 00:18:36,270
In this life, I must not
have luck with guys.
163
00:18:41,360 --> 00:18:43,660
Just saying.
164
00:18:43,660 --> 00:18:47,690
Then, I'll be going. Have a good walk.
165
00:18:48,420 --> 00:18:50,610
- Excuse me.
- Excuse me.
166
00:18:58,310 --> 00:19:00,220
You go ahead first.
167
00:19:02,700 --> 00:19:06,820
As expected, a sandwich was not enough.
168
00:19:06,820 --> 00:19:10,340
How about early dinner? Aren't you hungry?
169
00:19:10,340 --> 00:19:12,480
My treat.
170
00:19:13,440 --> 00:19:16,100
I was also going to ask you to eat.
171
00:19:16,100 --> 00:19:18,640
I know a delicious beef place.
172
00:19:18,640 --> 00:19:20,170
Beef.
173
00:19:20,170 --> 00:19:24,700
I was so short-sighted. I didn't bring
any sneakers so my feet hurt so much.
174
00:19:24,700 --> 00:19:28,200
Even if your feet hurt, you
must've looked pretty. It's okay.
175
00:19:28,200 --> 00:19:30,890
You now realize that you should
bring sneakers next time.
176
00:19:30,890 --> 00:19:33,490
I know. I've never been abroad, I guess.
177
00:19:33,490 --> 00:19:37,220
I know. Why go abroad at 29?
178
00:19:37,220 --> 00:19:40,420
When I was 29 I didn't even go
out to the corner supermarket.
179
00:19:40,420 --> 00:19:42,450
Really? Thank you.
180
00:19:42,450 --> 00:19:44,790
Yeah. Because I didn't have appointments.
181
00:19:44,790 --> 00:19:47,322
But still, I don't seem like
a person who is traveling
182
00:19:47,334 --> 00:19:49,370
abroad for the first time.
I go around well.
183
00:19:49,370 --> 00:19:53,570
I just get lost a little and did not skip
meals. And I will be eating a big steak.
184
00:19:53,570 --> 00:19:58,330
I... am here in a cool
restaurant with a guy.
185
00:19:58,330 --> 00:20:02,110
What should we do about the restaurant being
cool? It's the guy that should be cool.
186
00:20:02,110 --> 00:20:04,720
I'm sleepy. I'm hanging up.
187
00:20:04,720 --> 00:20:06,900
Yes. Goodnight.
188
00:20:08,460 --> 00:20:12,060
So the future that I saw was right.
189
00:20:12,060 --> 00:20:13,960
CEO, over here.
190
00:20:14,690 --> 00:20:18,470
So in the end you met that CEO punk.
191
00:20:19,290 --> 00:20:23,550
I can't hide my smile. I feel helpless.
192
00:20:39,430 --> 00:20:43,630
Did you perhaps come here
with your first love?
193
00:20:45,580 --> 00:20:47,730
You fed her something really expensive.
194
00:20:47,730 --> 00:20:51,010
But it didn't matter. She forgot everything.
195
00:20:51,010 --> 00:20:53,360
You met her even after
you broke up with her?
196
00:20:53,360 --> 00:20:54,980
- Yes.
- I see.
197
00:21:01,210 --> 00:21:04,039
I heard that first love gets
beautified and revised in your
198
00:21:04,051 --> 00:21:06,940
memory, so if you see her again
for real it's not that great.
199
00:21:06,940 --> 00:21:10,340
- No. She's still pretty.
- Excuse me!
200
00:21:10,340 --> 00:21:13,150
I'm going to order. Have you
chosen what you're going to eat?
201
00:21:13,150 --> 00:21:15,530
Ah, yes. I will have...
202
00:21:15,530 --> 00:21:18,623
Instead of still pretty, how
about becoming pretty now?
203
00:21:18,635 --> 00:21:21,630
I'm becoming pretty now. Of
course, in my perspective.
204
00:21:23,930 --> 00:21:26,410
Should we meet again tomorrow?
205
00:21:30,400 --> 00:21:33,310
- I have an afternoon flight tomorrow.
- Before you leave.
206
00:21:33,310 --> 00:21:35,100
Even after you leave.
207
00:21:52,060 --> 00:21:54,290
Welcome!
208
00:21:56,410 --> 00:21:59,720
She isn't here today, either.
209
00:21:59,720 --> 00:22:02,610
Can you please give this to her?
210
00:22:03,530 --> 00:22:07,960
That's why I wanted to go to work.
211
00:22:14,240 --> 00:22:16,100
Excuse me.
212
00:22:22,330 --> 00:22:25,890
Wow. Oh, that surprised me.
213
00:22:25,890 --> 00:22:28,430
- Were you looking for me?
- Yes.
214
00:22:28,430 --> 00:22:31,440
You're Yoo Deok Hwa, correct?
Owner of my former store?
215
00:22:31,440 --> 00:22:34,150
Do you remember that
chicken place 9 years ago?
216
00:22:34,150 --> 00:22:39,630
Of course. Your rent was late quite often.
What brings you here?
217
00:22:40,350 --> 00:22:44,050
You sent a letter through
this person, right?
218
00:22:44,050 --> 00:22:46,090
Could I have this person's
contact information?
219
00:22:46,090 --> 00:22:48,210
This person's? Not my contact information?
220
00:22:48,210 --> 00:22:50,550
I'm a bit busy.
221
00:23:04,030 --> 00:23:06,600
Not Sun Hee, Sunny
222
00:23:25,640 --> 00:23:29,980
Let's see. Is there an obscure place
223
00:23:29,980 --> 00:23:33,010
for people who are just starting to date?
224
00:23:43,910 --> 00:23:46,870
There isn't much here. Let's go this way.
225
00:24:17,890 --> 00:24:19,690
Is this person...
226
00:24:20,630 --> 00:24:22,950
you?
227
00:24:22,960 --> 00:24:27,280
CEO, are you a ghost, by any chance?
228
00:24:27,290 --> 00:24:29,200
Did you die at this time?
229
00:24:29,220 --> 00:24:31,880
Is that why you keep appearing before me?
230
00:24:31,890 --> 00:24:34,020
Do you still...
231
00:24:34,050 --> 00:24:36,010
see dead people?
232
00:24:36,040 --> 00:24:38,200
Still?
233
00:24:39,010 --> 00:24:41,580
How did you know I could see ghosts?
234
00:24:42,630 --> 00:24:46,630
What are you? Are you really a ghost?
235
00:24:46,660 --> 00:24:49,780
I asked how you knew I could see ghosts!
236
00:24:53,730 --> 00:24:58,240
Is your name... Kim Shin?
237
00:24:58,670 --> 00:25:00,900
Ten years ago, you came here with me.
238
00:25:00,930 --> 00:25:04,660
Am I correct? But why can't
I remember anything?
239
00:25:06,860 --> 00:25:10,940
Answer me. Who are you?
240
00:25:10,950 --> 00:25:13,960
Why did I write to myself
that I couldn't forget you?
241
00:25:14,000 --> 00:25:16,690
Why did I write down that I'm your bride?
242
00:25:16,700 --> 00:25:19,150
You're Kim Shin, right?
243
00:25:19,180 --> 00:25:20,980
Am I right?
244
00:25:23,490 --> 00:25:25,260
No.
245
00:25:27,510 --> 00:25:29,920
It's late. Get back to the hotel.
246
00:26:10,750 --> 00:26:22,510
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Immortal Team @Viki
247
00:26:23,140 --> 00:26:26,730
- Why aren't you surprised?
- Pardon?
248
00:26:26,730 --> 00:26:30,290
I just sat here without permission
and why aren't you surprised?
249
00:26:30,310 --> 00:26:32,950
Do you know who I am?
250
00:26:32,990 --> 00:26:34,650
It looks like you do.
251
00:26:34,670 --> 00:26:38,660
No, it's my first time seeing you.
252
00:26:38,680 --> 00:26:40,210
But since you just sat down...
253
00:26:40,210 --> 00:26:44,020
You came to my shop right?
With PD Ji's letter?
254
00:26:44,050 --> 00:26:45,300
Yes.
255
00:26:45,300 --> 00:26:47,990
And you cried in the street.
256
00:26:48,020 --> 00:26:49,390
The day was cold,
257
00:26:49,410 --> 00:26:53,080
but a full-grown man was walking as he
was crying, so it stayed in my mind.
258
00:26:53,080 --> 00:26:55,300
Did you cry after seeing me?
259
00:26:55,320 --> 00:26:58,560
I've seen people surprised, but I've
never seen anyone cry after seeing me.
260
00:26:58,560 --> 00:27:02,120
You resemble another woman.
261
00:27:02,120 --> 00:27:04,790
I'm not a common face.
262
00:27:04,810 --> 00:27:09,060
Anyways, let's introduce ourselves.
Your name is?
263
00:27:13,600 --> 00:27:15,310
Wang Yeo.
264
00:27:15,310 --> 00:27:17,600
It sounds like the name of a king.
265
00:27:17,610 --> 00:27:18,920
I'm Sunny.
266
00:27:18,970 --> 00:27:22,240
S-U-N-N-Y.
267
00:27:24,770 --> 00:27:26,750
I wanted to see you. (SOUNDS
THE SAME AS 'I MISSED YOU'.)
268
00:27:31,440 --> 00:27:33,610
I saw the CCTV.
269
00:27:33,640 --> 00:27:38,490
You looked so handsome and I was
so curious to see the real person.
270
00:27:38,510 --> 00:27:40,970
But the screen is better.
271
00:27:41,800 --> 00:27:44,450
Thank you for bringing the letter.
272
00:27:44,460 --> 00:27:47,300
Thanks to that, our PD
Ji got to travel abroad.
273
00:27:47,300 --> 00:27:49,600
Since I've seen you in
person, I'll get going now.
274
00:27:49,610 --> 00:27:52,150
I need to get to work.
275
00:27:53,250 --> 00:27:57,360
The day is cold, so don't walk crying.
276
00:27:57,370 --> 00:27:59,390
Your face will freeze.
277
00:28:01,470 --> 00:28:03,510
It was nice
278
00:28:05,900 --> 00:28:07,920
meeting you.
279
00:28:09,780 --> 00:28:11,690
Yes.
280
00:28:25,690 --> 00:28:31,400
♫ I don’t know why my tears ♫
281
00:28:31,400 --> 00:28:39,230
♫ Keep falling when I look at you ♫
282
00:28:39,230 --> 00:28:45,960
♫ Were you coming back to me? ♫
283
00:28:45,970 --> 00:28:53,440
It was nice meeting you, too... Kim Woo Bin.
284
00:28:53,440 --> 00:28:59,820
♫ I love you, love you, love you ♫
285
00:29:04,290 --> 00:29:06,160
It was nice
286
00:29:07,860 --> 00:29:09,840
meeting you.
287
00:29:33,110 --> 00:29:38,610
It was nice meeting you, too...
288
00:29:38,610 --> 00:29:41,350
Kim Woo Bin.
289
00:29:43,480 --> 00:29:45,410
Remember.
290
00:29:45,420 --> 00:29:48,240
You have to remember.
That person's name is...
291
00:29:48,250 --> 00:29:50,980
Kim Shin.
292
00:29:57,850 --> 00:30:03,090
Why is it raining so hard? And
why isn't part-timer coming?
293
00:30:04,670 --> 00:30:09,170
The phone is turned off, so you
will be connected to voicemail.
294
00:30:09,170 --> 00:30:12,220
What's going on?
295
00:30:15,970 --> 00:30:20,020
Oh my! What are you doing?
296
00:30:20,020 --> 00:30:24,690
Grandma didn't come back.
297
00:30:24,690 --> 00:30:27,360
Then you just have to go in.
298
00:30:27,390 --> 00:30:30,090
You're Eun Tak's friend, right?
Come in for now.
299
00:30:30,120 --> 00:30:31,630
Eun Tak Noona isn't here.
300
00:30:31,630 --> 00:30:33,700
She skipped work today.
301
00:30:33,710 --> 00:30:35,810
Come in.
302
00:30:44,310 --> 00:30:46,970
Here. It's hot.
303
00:30:46,970 --> 00:30:48,860
Make sure you blow on it before drinking.
304
00:30:50,320 --> 00:30:54,950
- When's your grandma coming back?
- Later, at night. After she makes money.
305
00:30:54,960 --> 00:30:58,100
Your life is pretty cold, too.
306
00:30:58,120 --> 00:31:01,360
Grandma said that there are a
lot of people colder than I am.
307
00:31:01,380 --> 00:31:03,340
You're nice.
308
00:31:03,370 --> 00:31:06,970
It's that God who is the problem.
309
00:31:07,000 --> 00:31:10,460
He should spread it evenly.
The cold people are freezing.
310
00:31:10,470 --> 00:31:13,410
Right? He's wicked, really.
311
00:31:13,410 --> 00:31:16,160
If you say things like
that, you'll be punished.
312
00:31:16,190 --> 00:31:17,290
It's okay.
313
00:31:17,330 --> 00:31:21,860
This lady has met the Goblin
couple and a Grim Reaper.
314
00:31:21,880 --> 00:31:24,440
I went through a lot, so
I can curse a little.
315
00:31:24,440 --> 00:31:28,320
He tried to make me remember my past
life and then tried to erase it.
316
00:31:28,360 --> 00:31:31,760
I don't know how many
people are victims of him.
317
00:31:31,800 --> 00:31:34,340
Wouldn't oblivion be God's consideration...
318
00:31:34,370 --> 00:31:36,940
so that you wouldn't be distraught?
319
00:31:43,820 --> 00:31:47,050
What is he to do that? Who tells him to?
320
00:31:47,070 --> 00:31:49,180
Do you see that?
321
00:31:49,200 --> 00:31:52,480
In my shop, even for God
water is self-serve.
322
00:31:52,480 --> 00:31:54,190
My life is self-serve as well.
323
00:31:54,190 --> 00:31:56,659
It's my memories and my life,
so why is he doing whatever
324
00:31:56,671 --> 00:31:58,810
he wants without asking me?
Is that consideration?
325
00:31:58,820 --> 00:32:02,810
My goodness. I'll take
care of my life on my own,
326
00:32:02,850 --> 00:32:04,630
so I really wish that guy
327
00:32:04,630 --> 00:32:08,550
would get lost.
328
00:32:09,150 --> 00:32:13,180
Yes. I understand.
329
00:32:13,180 --> 00:32:16,700
What are you? What do you understand?
330
00:32:24,520 --> 00:32:27,840
[5 YEARS EARLIER]
331
00:32:30,860 --> 00:32:33,560
- Be careful.
- Yes.
332
00:32:34,840 --> 00:32:37,200
- Are you moving?
- Yes.
333
00:32:37,210 --> 00:32:39,240
I saved money diligently.
334
00:32:39,250 --> 00:32:42,580
But I'll still eat chicken at your place.
335
00:32:46,340 --> 00:32:48,670
Come. I'll give you a discount.
336
00:32:48,690 --> 00:32:51,330
You have a tough job.
337
00:33:00,830 --> 00:33:04,060
I'll move this myself.
338
00:33:14,290 --> 00:33:17,860
Hello. I moved into the rooftop today.
339
00:33:17,880 --> 00:33:20,590
Nice to meet you.
340
00:33:26,680 --> 00:33:32,280
Then, it will be "Day
One" from today for us.
341
00:33:41,420 --> 00:33:43,670
Excuse me.
342
00:33:46,580 --> 00:33:50,210
Yes. Just a moment.
343
00:33:55,920 --> 00:33:59,610
Sorry. I'm very sorry.
344
00:34:01,440 --> 00:34:03,880
Orabeoni.
345
00:35:11,830 --> 00:35:13,870
To you, who thought my oblivion...
346
00:35:13,870 --> 00:35:17,910
To you, who thought this
would make me comfortable.
347
00:35:19,290 --> 00:35:23,500
I knew the moment our eyes met
348
00:35:23,500 --> 00:35:28,680
that you also remember everything.
349
00:35:28,680 --> 00:35:31,050
Because of that, in this life, we are...
350
00:35:31,050 --> 00:35:37,000
I hope that you at least
would have a happy ending.
351
00:35:37,000 --> 00:35:43,790
That I have to pretend not to notice this
tragedy while in our own happy endings...
352
00:35:45,320 --> 00:35:48,060
In our next life...
353
00:35:48,060 --> 00:35:51,440
A man where the meeting is
short and the wait is long.
354
00:35:51,440 --> 00:35:56,730
Let's have a fate where our wait is
short and our meetings are long.
355
00:35:56,730 --> 00:36:00,660
Religion, none.
356
00:36:00,660 --> 00:36:04,490
Did you call me ten times to say that?
357
00:36:04,490 --> 00:36:08,980
With faces we could meet
without making excuses.
358
00:36:10,080 --> 00:36:16,000
Ardently as the only one name in this world.
359
00:36:16,000 --> 00:36:19,140
What is this? Is this coincidence?
360
00:36:19,140 --> 00:36:24,000
A relationship where we can run and greet
each other when we meet coincidentally.
361
00:36:24,000 --> 00:36:28,880
My awkward doings are always wrong answers.
362
00:36:28,880 --> 00:36:34,590
I wish we could meet where everything
you do is the right answer.
363
00:36:34,590 --> 00:36:38,530
It was nice meeting you.
364
00:36:39,720 --> 00:36:43,070
It's fine since I saw your face.
365
00:36:43,070 --> 00:36:44,270
Yes.
366
00:36:44,270 --> 00:36:47,100
Kim. Woo. Bin.
367
00:36:47,100 --> 00:36:50,590
Sometimes, Kim Woo Bin...
368
00:36:50,590 --> 00:36:52,800
Wang Yeo.
369
00:36:52,800 --> 00:37:03,920
Sometimes, Wang Yeo. Please
for a long time... stay well.
370
00:37:21,510 --> 00:37:25,540
Why did that chicken place owner ask
for Uncle down the hall's number?
371
00:37:26,650 --> 00:37:30,353
And who is Ji Eun Tak whose
name was on that letter?
372
00:37:30,365 --> 00:37:34,080
Why do I feel like I'm the
only one who doesn't know?
373
00:37:34,080 --> 00:37:39,170
Of course, as a chaebol, you've got
to go through an episode of amnesia.
374
00:37:39,170 --> 00:37:44,460
But... I feel like I was an
important person between them.
375
00:38:13,430 --> 00:38:21,000
My thoughts were short. If she forgot
me, I am someone that she could forget.
376
00:38:22,270 --> 00:38:27,280
I just missed her a lot.
377
00:38:57,810 --> 00:38:59,940
Mister!
378
00:39:04,830 --> 00:39:07,890
If you catch a falling maple leaf,
379
00:39:09,680 --> 00:39:13,380
they say you will fall in love with
the person you are walking with.
380
00:39:14,470 --> 00:39:20,850
No matter how much I think about it, I think
that you are the Goblin, Mister. I love you.
381
00:39:20,850 --> 00:39:23,783
Where would you find a sadness
that lasts a thousand years?
382
00:39:23,795 --> 00:39:26,740
And where would you find a love
that lasts a thousand years?
383
00:39:27,720 --> 00:39:29,490
I'll bet there is.
384
00:39:29,490 --> 00:39:33,260
On which side? Sadness or love?
385
00:39:33,260 --> 00:39:39,670
Sad love. I missed you.
386
00:39:39,670 --> 00:39:41,590
I won't leave you here.
387
00:39:41,590 --> 00:39:45,440
Why? Because I'm the Goblin's bride?
388
00:39:45,440 --> 00:39:52,840
♫ I will find you. I will recognize you ♫
389
00:39:52,840 --> 00:39:57,680
♫ Wherever you are.
Whatever you look like ♫
390
00:39:57,680 --> 00:40:00,100
♫ I will embrace you ♫
391
00:40:00,100 --> 00:40:07,380
♫ I will remember. I will look at you ♫
392
00:40:07,380 --> 00:40:12,260
♫ Even if you're not
there, even if you're sad ♫
393
00:40:12,260 --> 00:40:14,610
♫ I won't forget ♫
394
00:40:14,610 --> 00:40:17,300
♫ If I just hold you tight ♫
395
00:40:17,300 --> 00:40:20,570
I miss you!
396
00:40:20,570 --> 00:40:23,810
I miss you so much!
397
00:40:23,810 --> 00:40:27,640
Where are you?
398
00:40:27,640 --> 00:40:32,910
I miss you!
399
00:40:32,910 --> 00:40:36,430
♫ I will recognize you ♫
400
00:40:36,430 --> 00:40:41,300
♫ Wherever you are.
Whatever you look like ♫
401
00:40:41,300 --> 00:40:43,710
♫ I will embrace you ♫
402
00:40:43,710 --> 00:40:51,010
♫ I will remember. I will look at you ♫
403
00:40:51,010 --> 00:40:58,370
♫ Even if you're not there, even
if you're sad, I won't forget ♫
404
00:40:58,370 --> 00:41:04,830
♫ Your way of speaking, your expression,
all of it I'll take it all ♫
405
00:41:16,370 --> 00:41:23,870
I thought about it, but it's so fascinating.
You said you would come as rain and snow.
406
00:41:24,790 --> 00:41:28,790
And you really came as snow.
On the day of the first snow.
407
00:41:31,340 --> 00:41:35,709
"B will agree to appear on
the summon of A on the first
408
00:41:35,721 --> 00:41:39,710
day of snow every year...
since A will be waiting."
409
00:41:39,710 --> 00:41:44,360
Do you think it really was
because of that contract?
410
00:41:52,100 --> 00:41:58,000
I asked you so much not to
leave, so how could you go?
411
00:41:58,000 --> 00:42:03,040
Even if that was for the best,
how could you? With my hands...
412
00:42:04,400 --> 00:42:06,150
I'm sorry.
413
00:42:07,580 --> 00:42:10,350
You kept your promise.
414
00:42:10,350 --> 00:42:14,670
But... what was that about
returning to nothingness?
415
00:42:15,410 --> 00:42:17,560
Not being able to see you.
416
00:42:19,590 --> 00:42:25,270
I didn't know the reason but I felt like
a crazy woman every time it rained.
417
00:42:25,270 --> 00:42:33,330
It hurt. I cried and I muttered to myself.
Medicine didn't help.
418
00:42:35,070 --> 00:42:38,437
I should've confidently
lived well out of courtesy
419
00:42:38,449 --> 00:42:41,630
of the love I received, but I didn't.
I'm sorry.
420
00:42:44,040 --> 00:42:46,980
I'll make you happy from now on.
421
00:42:52,590 --> 00:42:56,725
I'm saying this because you
don't seem to be aware, but why
422
00:42:56,737 --> 00:43:00,470
do you keep touching me? Makes
me feel really awkward.
423
00:43:00,470 --> 00:43:08,240
To confirm. Because I feel uneasy.
I'm wondering if this is a dream.
424
00:43:11,580 --> 00:43:13,370
It's not a dream.
425
00:43:18,870 --> 00:43:24,250
I've dreamt this kind of
dream too many times.
426
00:43:42,090 --> 00:43:44,370
It's not a dream.
427
00:43:44,370 --> 00:43:52,610
I still can't believe it. I'm still really
surprised. My heart is still beating fast.
428
00:44:00,940 --> 00:44:03,010
Should I do something even more surprising?
429
00:44:10,380 --> 00:44:14,540
I can buy you everything from there
all the way to there. In one payment.
430
00:44:14,540 --> 00:44:16,010
Woah!
431
00:44:20,100 --> 00:44:23,300
Then alcohol. You too, Mister?
432
00:44:23,300 --> 00:44:24,820
Sounds good.
433
00:44:36,500 --> 00:44:42,660
But what to call you... "Mister" isn't
fitting anymore, don't you think?
434
00:44:42,660 --> 00:44:46,501
Oppa is a little strange. Well,
after 10 years, we'll be the
435
00:44:46,513 --> 00:44:50,240
same age. How about we call
each other "Honey" from now on?
436
00:44:50,240 --> 00:44:52,500
No.
437
00:44:56,800 --> 00:45:01,530
Oh yeah. What about Boss? Did you meet her?
438
00:45:03,370 --> 00:45:06,830
From far away. By myself.
439
00:45:09,300 --> 00:45:13,470
Boss made a lot of money so she
became a building owner as well.
440
00:45:13,470 --> 00:45:18,660
Maybe because her general brother came by.
Anyway, she's doing well.
441
00:45:19,970 --> 00:45:23,980
What about Mr. Grim Reaper?
Did you meet him?
442
00:45:23,980 --> 00:45:28,620
He is still living in my house.
I don't know if he's
443
00:45:28,632 --> 00:45:33,020
doing well, but a real
friendship has been formed.
444
00:45:34,700 --> 00:45:38,580
To be honest, it's been a
long time since it formed.
445
00:45:40,380 --> 00:45:43,000
The fate of you two...
446
00:46:07,610 --> 00:46:14,320
Me, too. I missed you, too. Very much.
447
00:46:17,700 --> 00:46:21,790
I love you. Very much.
448
00:46:29,610 --> 00:46:31,300
You're leaving again.
449
00:46:32,410 --> 00:46:35,210
I want to be with you more, too, Kim Shin.
450
00:46:35,210 --> 00:46:38,478
I didn't get many vacation days.
And since I'm human, I have
451
00:46:38,490 --> 00:46:41,770
to take a cab and get proof of
exit and entry at the airport.
452
00:46:41,770 --> 00:46:44,250
If I don't, I'll be in handcuffs.
453
00:46:44,250 --> 00:46:46,940
- I'll come visit you.
- Ah, this man...
454
00:46:46,940 --> 00:46:49,730
Or... do you want to ride
the airplane with me?
455
00:46:49,730 --> 00:46:52,200
Wow. That's fresh.
456
00:46:52,200 --> 00:46:54,170
You don't want to? When it's with me?
457
00:46:54,170 --> 00:47:00,240
I want to, but I don't have a passport. I
came here suddenly, so I couldn't prepare.
458
00:47:00,240 --> 00:47:07,790
Then, see you in 17 hours in Korea.
That's so long.
459
00:47:07,790 --> 00:47:10,100
You'll be late. Let's go.
460
00:47:11,750 --> 00:47:14,990
- One more minute.
- One more time.
461
00:47:29,980 --> 00:47:31,410
Did you wait a long time?
462
00:47:31,410 --> 00:47:34,146
I waited 17 hours. I thought
I was going to die.
463
00:47:34,158 --> 00:47:36,570
When the gate opened,
I saw you and, "Wow!"
464
00:47:36,570 --> 00:47:38,120
There's no angel like me, right?
465
00:47:38,120 --> 00:47:40,830
Well, there are angels somewhere.
466
00:47:40,830 --> 00:47:43,040
Let go of my hand. I said let go!
467
00:47:43,040 --> 00:47:45,070
Never.
468
00:47:49,550 --> 00:47:51,710
Did you forget your boyfriend is a Goblin?
469
00:47:51,710 --> 00:47:55,330
This is against the rules!
I'm so excited right now!
470
00:47:55,330 --> 00:47:59,850
I forgot that there were always
cool places behind your door.
471
00:48:13,450 --> 00:48:18,800
♫ I’m wasting my word. Wasting my time ♫
472
00:48:18,800 --> 00:48:28,900
♫ After I gave you everything.
Every day is changing. I felt it ♫
473
00:48:28,900 --> 00:48:37,610
♫ I felt my heart opening for you ♫
474
00:48:40,050 --> 00:48:41,960
Welcome.
475
00:48:41,960 --> 00:48:43,690
Oh, PD.
476
00:48:43,690 --> 00:48:45,250
Where's Boss?
477
00:48:45,250 --> 00:48:48,610
You should have called.
She didn't come in today.
478
00:48:48,610 --> 00:48:50,950
I guess she must've made enough money.
479
00:48:50,950 --> 00:48:53,230
I understand. Have a good day.
480
00:48:56,680 --> 00:49:01,290
Where did she go? Is she busy?
481
00:49:32,090 --> 00:49:36,830
I'm a little nervous. I
shouldn't be at this age...
482
00:49:36,830 --> 00:49:39,900
It's a long way. He'll be here soon.
483
00:49:39,900 --> 00:49:47,370
Even the 70 years wouldn't have
been slower then it is right now.
484
00:50:41,590 --> 00:50:46,040
I'm too late.
485
00:50:49,150 --> 00:50:51,650
How many years has it been
since we've seen each other?
486
00:50:51,650 --> 00:50:54,610
73 years.
487
00:50:54,610 --> 00:50:57,680
It was my first birthday
after we got married.
488
00:50:57,680 --> 00:51:01,750
You said you'd come after training.
You said you'd come without delay.
489
00:51:01,750 --> 00:51:04,850
The DMZ (DEMILITARIZED ZONE) was created.
490
00:51:06,470 --> 00:51:13,230
I thought... it would stop soon.
491
00:51:17,080 --> 00:51:19,960
But it took this long.
492
00:51:20,870 --> 00:51:25,300
Now I'm all old, I can't even put it on.
493
00:51:39,520 --> 00:51:43,960
You're beautiful, as always.
494
00:51:45,650 --> 00:51:49,430
While waiting for you, I aged.
What's beautiful?
495
00:51:49,430 --> 00:51:52,517
If... you were going to
make me a wait so long, you
496
00:51:52,529 --> 00:51:55,270
shouldn't have said that
you'd come home soon.
497
00:52:00,790 --> 00:52:05,620
Sit down and talk. Since the tea has cooled,
it looks like I have to heat it up.
498
00:52:05,620 --> 00:52:07,260
The weather is cold.
499
00:52:07,260 --> 00:52:09,530
Thank you.
500
00:52:14,450 --> 00:52:19,160
I'm glad I can at least see your
face like this. I have no regrets.
501
00:52:19,160 --> 00:52:22,680
So, where are you buried?
502
00:52:22,680 --> 00:52:25,730
Are you buried somewhere warm?
503
00:52:25,730 --> 00:52:27,980
I'm buried in the North.
504
00:52:27,980 --> 00:52:33,560
In the spring, that mountain
is full of azaleas.
505
00:52:37,670 --> 00:52:39,420
- You're home late.
- Yeah.
506
00:52:40,300 --> 00:52:43,370
An unexpected deceased came.
507
00:52:43,370 --> 00:52:46,090
You've got an unexpected guest.
508
00:52:46,870 --> 00:52:49,030
Mr. Grim Reaper.
509
00:52:52,140 --> 00:52:54,690
Is it "Grim Reaper" now?
510
00:52:55,640 --> 00:52:58,430
Miscellaneous Omitted Person.
511
00:52:58,430 --> 00:53:01,350
It's really an unexpected development.
512
00:53:02,610 --> 00:53:06,700
She remembers everything. She recognized me.
513
00:53:07,770 --> 00:53:09,030
"Miscellaneous Omitted Person."
514
00:53:09,030 --> 00:53:13,080
I haven't heard those words in such
a long time. I heard everything.
515
00:53:13,080 --> 00:53:15,950
How did you not come to find me at
least once, while knowing everything?
516
00:53:15,950 --> 00:53:19,330
A human meeting a Grim Reaper,
what is good about that?
517
00:53:19,330 --> 00:53:21,093
Long time no see,
Miscellaneous Omitted Person.
518
00:53:21,105 --> 00:53:22,510
I've listened to your
radio show well.
519
00:53:22,510 --> 00:53:25,870
It's been too awfully long
to say, "Long time no see."
520
00:53:25,870 --> 00:53:29,090
I'm already 29 years old.
521
00:53:30,180 --> 00:53:35,760
29... I see.
522
00:53:35,760 --> 00:53:38,720
Let's eat. Wash your hands and come.
523
00:53:42,610 --> 00:53:54,790
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Immortal Team @Viki
524
00:53:55,410 --> 00:53:58,930
- Shall I tell you a secret?
- Yes.
525
00:53:58,930 --> 00:54:03,370
When you are 29 years old,
you'll meet a Grim Reaper.
526
00:54:03,370 --> 00:54:09,350
Even if it isn't me. This is the
Miscellaneous Omitted Person's fate.
527
00:54:09,350 --> 00:54:15,850
The world needs order and the number 9,
it is the closest imperfect number to
528
00:54:15,850 --> 00:54:20,350
the number to 10, which is God's
number and a perfect number.
529
00:54:20,350 --> 00:54:23,960
Good luck with that, too.
530
00:54:23,960 --> 00:54:30,570
In the end you... met me at 29.
531
00:54:34,040 --> 00:54:36,240
A Grim Reaper...
532
00:54:37,110 --> 00:54:41,450
Miss Ji Eun Tak, hasn't it been a month yet?
533
00:54:41,450 --> 00:54:44,290
Perhaps... the symptoms?
534
00:54:44,290 --> 00:54:50,260
No. I wanted to say goodbye.
Thank you so much.
535
00:54:50,260 --> 00:54:54,840
Thank you. For keeping me alive.
536
00:54:54,840 --> 00:54:58,400
I would have been unhappy if you hadn't.
537
00:54:58,400 --> 00:55:02,290
I now remember how to be happy.
538
00:55:02,290 --> 00:55:08,430
That's good. But... what is that method?
539
00:55:14,800 --> 00:55:18,450
Ah...
540
00:55:18,450 --> 00:55:22,670
The smell of meat. It looks
like your taste hasn't changed.
541
00:55:22,670 --> 00:55:25,650
I left the frying pan on the fire.
Wait a second.
542
00:55:25,650 --> 00:55:29,510
Ah. Have you eaten? If you haven't
eaten, let's eat together.
543
00:55:31,290 --> 00:55:34,720
♫ Strange speech is getting ♫
544
00:55:34,720 --> 00:55:39,360
♫ More and more familiar ♫
545
00:55:39,360 --> 00:55:42,830
♫ This fluttering feeling is ♫
546
00:55:42,830 --> 00:55:46,960
♫ Not because I like you ♫
547
00:55:46,960 --> 00:55:49,630
You're holding that book
from 9 years ago again.
548
00:55:49,630 --> 00:55:52,440
Will you ever finish that book?
549
00:55:52,440 --> 00:55:57,070
A man should read the same book 100
times and write it 100 times...
550
00:55:57,070 --> 00:55:59,830
Look at you lying. Cute.
551
00:55:59,830 --> 00:56:02,060
♫ It makes me feel complicated ♫
552
00:56:02,060 --> 00:56:03,800
- Does it show?
- Yeah.
553
00:56:03,800 --> 00:56:07,810
♫ You, You, You. If you're still awake ♫
554
00:56:07,810 --> 00:56:11,880
♫ What are you thinking? ♫
555
00:56:11,880 --> 00:56:12,920
♫ You, You ♫
556
00:56:12,920 --> 00:56:16,690
What is this? Where is this?
557
00:56:16,690 --> 00:56:19,620
In the covers...
558
00:56:19,620 --> 00:56:24,010
You... are very racy. Huh?
559
00:56:24,010 --> 00:56:26,470
If you don't like it, leave.
560
00:56:28,720 --> 00:56:31,550
It's warm.
561
00:56:31,550 --> 00:56:33,160
Why-Why are you doing this?
562
00:56:33,160 --> 00:56:35,080
♫ You, You, You. If ♫
563
00:56:35,080 --> 00:56:37,140
Since it's warm, I'm getting sleepy.
564
00:56:37,140 --> 00:56:41,030
♫ I feel the same as you ♫
565
00:56:49,400 --> 00:56:53,900
1. 2. 3.
566
00:56:53,900 --> 00:56:56,860
4. 5.
567
00:56:56,860 --> 00:56:58,720
What's wrong?
568
00:57:04,720 --> 00:57:07,700
I was so scared
569
00:57:07,700 --> 00:57:12,900
that all this might be a dream.
That I might still be dreaming.
570
00:57:14,110 --> 00:57:18,730
It's not a dream. You scared
me so early in the morning.
571
00:57:19,780 --> 00:57:24,860
From now on, appear within
the count of three. Okay?
572
00:57:24,860 --> 00:57:28,810
Don't go anywhere. Do you understand?
573
00:57:28,810 --> 00:57:32,030
I understand. I won't go anywhere.
574
00:57:32,030 --> 00:57:33,860
Lie down.
575
00:57:38,990 --> 00:57:41,430
You left.
576
00:57:50,580 --> 00:57:52,540
Sorry.
577
00:58:16,670 --> 00:58:19,000
Over there, Oraeboni!
578
00:58:27,170 --> 00:58:32,000
Why are you coming out of PD Ji's
house and staring at my house?
579
00:58:35,310 --> 00:58:37,530
Perhaps, that restaurant?
580
00:58:37,530 --> 00:58:39,330
Restaurant?
581
00:58:51,920 --> 00:58:54,400
So that's how it turns out.
582
00:58:55,300 --> 00:58:58,310
So in the end you choose that path.
583
00:58:59,050 --> 00:59:01,730
Since you're smiling,
that's all that matters.
584
00:59:01,730 --> 00:59:05,560
Who's smiling? Should I
be smiling right now?
585
00:59:06,590 --> 00:59:11,020
How can you be so consistent?
Even though not now,
586
00:59:11,020 --> 00:59:14,170
in the end you smiled, so it is well.
587
00:59:22,200 --> 00:59:24,470
Where are you going looking like that?
588
00:59:24,470 --> 00:59:27,510
Why are you leaving by the gate? Hey!
589
00:59:34,400 --> 00:59:40,110
Our Part-Timer, please
make her happy, Oraeboni.
590
00:59:40,110 --> 00:59:42,630
Your stupid sister...
591
00:59:43,570 --> 00:59:46,230
will be happy, too.
592
00:59:52,070 --> 00:59:54,070
Where did you go so early in the morning?
593
00:59:54,070 --> 00:59:55,770
Scalpel.
594
01:00:01,200 --> 01:00:04,380
Uncle down the hall, what is that watch?
I want one.
595
01:00:04,380 --> 01:00:07,150
I have to keep exact time for work, you see.
596
01:00:07,150 --> 01:00:10,000
A grim reaper needs to have a chic black.
597
01:00:10,000 --> 01:00:13,400
I like it. This is your breakfast.
Do you like it?
598
01:00:13,400 --> 01:00:15,420
Look at that.
599
01:00:15,420 --> 01:00:18,190
Even before or now, such
a careless grim reaper.
600
01:00:18,190 --> 01:00:20,500
Do you know what you're blabbering about?
601
01:00:20,500 --> 01:00:23,700
You just got caught by Deok Hwa.
602
01:00:23,700 --> 01:00:25,610
You got caught by me first, Uncle.
603
01:00:25,610 --> 01:00:28,211
When you came to my house,
your body was in blue
604
01:00:28,223 --> 01:00:30,730
flame. I thought it was
spontaneous combustion.
605
01:00:30,730 --> 01:00:33,780
Such a careless goblin.
606
01:00:33,780 --> 01:00:34,570
Deok Hwa,
607
01:00:34,570 --> 01:00:37,490
it may be hard to believe,
but you need to know now...
608
01:00:37,490 --> 01:00:39,090
Know what?
609
01:00:39,090 --> 01:00:42,710
That Uncle is a Goblin, and Uncle
down the hall is a Grim Reaper?
610
01:00:42,710 --> 01:00:43,950
How did you know?
611
01:00:43,950 --> 01:00:46,170
We just said it out loud.
612
01:00:46,170 --> 01:00:47,820
Ah. That's right.
613
01:00:47,820 --> 01:00:51,290
But you, why aren't you surprised?
614
01:00:51,290 --> 01:00:54,190
Since I was six, grandfather
kept telling me.
615
01:00:54,190 --> 01:00:56,230
I have an uncle and he's a goblin.
616
01:00:56,230 --> 01:00:59,300
Generations of our family
have served the goblin.
617
01:00:59,300 --> 01:01:01,800
So I thought it was some
kind of odd religion.
618
01:01:01,800 --> 01:01:04,300
But I didn't imagine he was
talking about a real goblin!
619
01:01:04,300 --> 01:01:07,350
I understand. It is hard to imagine.
620
01:01:07,350 --> 01:01:11,480
So prove it. I said prove it.
621
01:01:11,480 --> 01:01:14,460
If both of you did it, even better.
622
01:01:18,110 --> 01:01:19,870
How about it?
623
01:01:23,800 --> 01:01:25,740
Good. This is first time
with telekinesis, right?
624
01:01:25,740 --> 01:01:27,390
How about this?
625
01:01:27,390 --> 01:01:31,590
Humans can do that. Don't
you know David Copperfield?
626
01:01:31,590 --> 01:01:33,360
Get out.
627
01:01:33,360 --> 01:01:34,310
You can't do anything else, can you?
628
01:01:34,310 --> 01:01:36,510
First, you need to follow me.
629
01:01:36,510 --> 01:01:40,110
Once you get there, you'll know.
It's not a good place.
630
01:01:40,110 --> 01:01:42,470
Uncle.
631
01:01:42,470 --> 01:01:46,250
If it's your fate, it cannot be helped.
632
01:01:46,250 --> 01:01:48,660
He was a good kid.
633
01:01:57,030 --> 01:02:01,600
I will get revenge. I have to
do it before I get attached.
634
01:02:07,170 --> 01:02:09,570
Uncles! It's a misunderstanding.
635
01:02:09,570 --> 01:02:14,520
I was just going to ask what will
happen to NASA in the Seongbuk branch.
636
01:02:14,520 --> 01:02:19,360
Uncles! Uncles?
637
01:02:21,630 --> 01:02:23,680
Uncle!
638
01:02:30,120 --> 01:02:32,570
Au-Aunt.
639
01:02:33,310 --> 01:02:37,570
Why are you so surprised? It's
not like I can't come here.
640
01:02:37,570 --> 01:02:39,890
Do you have food?
641
01:02:39,890 --> 01:02:43,000
You don't? I knew you
would turn out like this.
642
01:02:43,000 --> 01:02:46,630
Just because you earn some money,
you order everything, right?
643
01:02:50,940 --> 01:02:54,730
Come in. I'll prepare it for you.
644
01:02:54,730 --> 01:02:58,470
You don't have to overdo it. If
there's something to grill, go ahead.
645
01:03:00,310 --> 01:03:04,760
What about Kyeong Mi and Jung Sik Oppa?
Have you seen them?
646
01:03:04,760 --> 01:03:08,630
I don't know. Those rascals. It's been a
long time since I heard news from them.
647
01:03:08,630 --> 01:03:11,650
It turned out well. It's better
since those punks are gone.
648
01:03:11,650 --> 01:03:15,250
But... you still live in this
house even when you earn money?
649
01:03:15,250 --> 01:03:20,380
Even if you were good at school, it was
no use. Is this monthly or yearly rent?
650
01:03:23,130 --> 01:03:26,730
Oh, okay. Just prepare the food quickly.
You should be busy as well.
651
01:03:26,730 --> 01:03:31,690
Then next time, we'll look
into cases close to our lives.
652
01:03:31,690 --> 01:03:33,180
Yes, thank you.
653
01:03:33,180 --> 01:03:37,750
This has been Lawyer Kim
Yoo Na for legal advice.
654
01:03:37,750 --> 01:03:41,100
We hope you have a sensible
weekend not needing the law.
655
01:03:41,100 --> 01:03:44,060
Then after you listen to
a song and a commercial,
656
01:03:44,060 --> 01:03:46,960
we'll meet you in part 3.
657
01:03:53,380 --> 01:03:55,330
How was I today?
658
01:03:55,330 --> 01:03:58,570
Change your career. You did too well.
659
01:03:58,570 --> 01:04:03,820
You weren't even listening. Why
are you looking like that?
660
01:04:03,820 --> 01:04:05,870
Do you want to have a drink?
661
01:04:07,460 --> 01:04:10,800
No, I need to see Boss.
662
01:04:10,800 --> 01:04:13,550
I have an appointment, too.
Let's drink next time.
663
01:04:13,550 --> 01:04:17,670
Then I'll leave first. Work hard.
664
01:04:25,010 --> 01:04:28,790
Then, let's take care of it by this weekend.
665
01:04:28,790 --> 01:04:33,270
Okay. I'll tell the renter that, too.
666
01:04:35,300 --> 01:04:36,930
Yes.
667
01:04:44,050 --> 01:04:48,540
Why are you like this? After going abroad
one time, is this a foreign greeting?
668
01:04:48,540 --> 01:04:52,050
Boss, I missed you.
669
01:04:52,050 --> 01:04:57,010
You weren't at work or at home.
What did you do all this time?
670
01:04:57,010 --> 01:04:59,370
Preparing to move.
671
01:05:00,940 --> 01:05:04,030
To move? Home or work?
672
01:05:04,030 --> 01:05:05,870
Both.
673
01:05:05,870 --> 01:05:08,100
I'm trying to overcome
the new house syndrome.
674
01:05:08,100 --> 01:05:10,750
I told you it doesn't mean that.
675
01:05:15,370 --> 01:05:17,750
Here you go. A present from Canada.
676
01:05:17,750 --> 01:05:21,600
I took it around with me all the
time, just in case I ran into you.
677
01:05:23,690 --> 01:05:27,270
So, did you find what you
were looking for there?
678
01:05:27,270 --> 01:05:33,900
All of it. Even if I tell you, you
probably wouldn't believe it.
679
01:05:33,900 --> 01:05:36,630
I even found my boyfriend.
680
01:05:36,630 --> 01:05:39,400
In Quebec. It's fate.
681
01:05:39,400 --> 01:05:41,730
That fate, is he handsome?
682
01:05:41,730 --> 01:05:43,130
So seriously handsome.
683
01:05:43,130 --> 01:05:46,300
He has clear eyes, tall,
worked for the country.
684
01:05:46,300 --> 01:05:48,860
He must be very stubborn.
685
01:05:48,860 --> 01:05:50,390
Yes.
686
01:05:52,320 --> 01:05:53,040
Excuse me?
687
01:05:53,040 --> 01:05:59,470
I know you have no taste for guys.
With that cool restaurant?
688
01:05:59,470 --> 01:06:03,570
Later, I'll introduce you to him.
689
01:06:03,570 --> 01:06:07,280
I really want him to meet you.
690
01:06:08,420 --> 01:06:10,340
It's fine.
691
01:06:10,340 --> 01:06:10,990
Huh?
692
01:06:10,990 --> 01:06:15,830
I saw him coming down from the rooftop.
Do whatever you want.
693
01:06:18,530 --> 01:06:20,210
Why?
694
01:06:20,960 --> 01:06:24,830
Just because. I thought of old times.
695
01:06:24,830 --> 01:06:29,190
Okay. You think whatever you want, too.
696
01:06:29,190 --> 01:06:31,490
Stay well and healthy.
697
01:06:31,490 --> 01:06:35,490
Why are you like this? Almost as
if you're never seeing me again.
698
01:06:35,490 --> 01:06:38,190
Then goodbye. I have an appointment.
699
01:06:38,190 --> 01:06:39,620
Okay.
700
01:06:52,660 --> 01:06:53,550
You again.
701
01:06:53,550 --> 01:06:55,820
I know.
702
01:06:58,950 --> 01:07:01,960
Canadian ghost!
703
01:07:01,960 --> 01:07:07,170
That man... was a ghost.
704
01:07:08,970 --> 01:07:13,800
I didn't see them for a long time,
so why do I see them again?
705
01:07:18,130 --> 01:07:20,370
What are you thinking about?
706
01:07:20,370 --> 01:07:23,860
You came? I was thinking about Canada.
707
01:07:23,860 --> 01:07:25,460
You weren't thinking of me?
708
01:07:25,460 --> 01:07:29,800
As I was thinking of Canada, of
course I thought of Kim Shin.
709
01:07:29,800 --> 01:07:34,520
You went there four times with your first
love, you fed beef to your first love.
710
01:07:34,520 --> 01:07:37,830
And you said your first
love was still pretty.
711
01:07:37,830 --> 01:07:39,130
But?
712
01:07:39,130 --> 01:07:44,530
Then it led me to think that
maybe I wasn't your first love.
713
01:07:44,530 --> 01:07:45,640
But?
714
01:07:45,640 --> 01:07:48,260
But something's just strange.
715
01:07:48,260 --> 01:07:53,350
Then who was that first love
that you met in the Joseon era?
716
01:07:53,350 --> 01:07:55,370
It was you.
717
01:07:55,370 --> 01:07:57,710
Lies.
718
01:07:57,710 --> 01:08:04,660
Even before we met, during a time I
wasn't aware of. You stayed and left.
719
01:08:04,660 --> 01:08:08,810
On the 12th year of the
King Cheoljong, I saw you.
720
01:08:08,810 --> 01:08:11,480
You in the far future.
721
01:08:14,600 --> 01:08:15,830
Lies.
722
01:08:15,830 --> 01:08:18,360
Just like a lie.
723
01:08:20,210 --> 01:08:24,930
That's so fascinating and exciting.
It really seems like a lie.
724
01:08:24,930 --> 01:08:27,710
All your first loves were me.
725
01:08:27,710 --> 01:08:32,770
Oh yeah. Then that day when I
summoned you on the first snow,
726
01:08:32,770 --> 01:08:37,930
was that what the warrior
Kim Shin looked like?
727
01:08:37,930 --> 01:08:39,600
Yes.
728
01:08:39,600 --> 01:08:44,500
Oh, that was it. I was really curious.
729
01:08:44,500 --> 01:08:48,910
You in the times I didn't know.
I saw you like that.
730
01:08:48,910 --> 01:08:51,500
- Was it strange?
- No, it was cool.
731
01:08:51,500 --> 01:08:53,490
Goryeo man.
732
01:08:53,490 --> 01:09:01,270
Subtitles by The Immortal Team @Viki
733
01:09:01,270 --> 01:09:04,290
So that's why I'm saying this.
734
01:09:05,040 --> 01:09:09,000
I'm saying this because it's a right day.
735
01:09:11,730 --> 01:09:15,240
I'm saying this because you are
still eye-blindingly bright.
736
01:09:17,130 --> 01:09:22,210
I'm saying this because all
of my first loves were you.
737
01:09:22,930 --> 01:09:29,030
On another right day, will you
become the bride of this Goryeo man?
738
01:09:30,430 --> 01:09:33,730
♫ It's a beautiful life ♫
739
01:09:33,730 --> 01:09:39,270
♫ I’ll be by your side ♫
740
01:09:39,270 --> 01:09:42,490
♫ It's a beautiful life ♫
741
01:09:42,490 --> 01:09:46,510
♫ I’ll stand behind you ♫
742
01:09:48,230 --> 01:09:52,290
♫ It's a beautiful life. Beautiful day ♫
743
01:09:52,290 --> 01:09:56,900
♫ I would live in your memory ♫
744
01:09:56,900 --> 01:10:01,790
♫ Beautiful life. Beautiful day ♫
745
01:10:01,790 --> 01:10:05,430
♫ Stay with me ♫
746
01:10:05,430 --> 01:10:09,940
♫ Beautiful my love ♫
747
01:10:09,940 --> 01:10:14,060
♫ Beautiful your heart ♫
748
01:10:14,060 --> 01:10:17,170
♫ It's a beautiful life ♫
749
01:10:18,460 --> 01:10:21,620
Goblin Preview
750
01:10:21,620 --> 01:10:25,630
Please for a long time...
751
01:10:27,010 --> 01:10:28,710
Goodbye.
752
01:10:28,710 --> 01:10:31,400
Goodbye.
753
01:10:31,400 --> 01:10:34,630
♫ It's a beautiful life ♫
754
01:10:34,630 --> 01:10:38,010
Is this our happy ending?
755
01:10:38,010 --> 01:10:42,620
That is the instinct at that moment,
756
01:10:42,620 --> 01:10:47,360
and a pure choice of a human.
757
01:10:49,210 --> 01:10:50,430
♫ Beautiful life ♫
758
01:10:50,430 --> 01:10:52,840
I'm sorry.
759
01:10:53,810 --> 01:10:58,770
I'm really sorry.
760
01:10:58,770 --> 01:11:05,170
♫ So that you can be together with me ♫
59688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.