Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:06,700
Subtitles brought to you by the Full House Team @ Viki.
2
00:00:16,200 --> 00:00:19,200
Thank you, Om-Am.
3
00:00:22,600 --> 00:00:24,300
Islanders dance...
4
00:00:24,300 --> 00:00:26,300
anyone who sees it, really like it.
5
00:00:26,300 --> 00:00:28,300
river stream flowing...
6
00:00:35,000 --> 00:00:49,300
Subtitles brought to you by the Full House Team @ Viki.
7
00:01:39,900 --> 00:01:41,000
Mom.
8
00:01:42,300 --> 00:01:43,700
Is this Mike when he was young?
9
00:01:45,600 --> 00:01:47,100
Yes, that's him.
10
00:01:47,100 --> 00:01:51,000
He looks so self-willed since he was young, doesn't he?
11
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Definitely Mom.
12
00:01:54,100 --> 00:01:57,500
Mind had Leukemia.
13
00:01:57,500 --> 00:02:00,200
She passed away at the age of 10 years old.
14
00:02:06,300 --> 00:02:07,500
I apologize,
15
00:02:07,500 --> 00:02:10,100
I shouldn't have brought it up.
16
00:02:13,400 --> 00:02:17,700
The truth is, Mike was very close to his sister.
17
00:02:17,700 --> 00:02:20,600
He stayed with her at the hospital...
18
00:02:20,600 --> 00:02:23,000
until her last breath.
19
00:02:25,800 --> 00:02:28,100
The truth is, today is the anniversary of her death.
20
00:02:28,100 --> 00:02:29,700
Granny must be sad.
21
00:02:29,700 --> 00:02:31,600
So she sent someone to pick you up.
22
00:02:32,900 --> 00:02:35,500
Normally...
23
00:02:35,500 --> 00:02:37,900
our house is very quiet.
24
00:02:37,900 --> 00:02:41,300
Dad works at the hospital all day and night.
25
00:02:41,300 --> 00:02:44,000
He doesn't come home.
26
00:02:44,000 --> 00:02:47,500
He probably doesn't want anyone to talk about this matter.
27
00:02:51,500 --> 00:02:53,700
Oh, Mike! Let me have a hug.
28
00:02:53,700 --> 00:02:54,500
Hello.
29
00:02:54,500 --> 00:02:55,700
30
00:02:55,700 --> 00:02:57,900
I haven't seen you in so long.
31
00:02:57,900 --> 00:03:00,500
- Granny, hello. - Hello.
32
00:03:00,500 --> 00:03:02,400
- Have you been well? Very well, Granny.
33
00:03:02,400 --> 00:03:03,600
Let's go.
34
00:03:03,600 --> 00:03:05,600
Let's go downstairs.
35
00:03:22,100 --> 00:03:25,300
Granny, you look strong, healthy and cheerful like always.
36
00:03:25,300 --> 00:03:27,600
Oh, you're so kind.
37
00:03:27,600 --> 00:03:30,300
- Min, you're doing good? - Yes.
38
00:03:30,300 --> 00:03:33,500
- Mother, hello. - Hello.
39
00:03:39,200 --> 00:03:40,800
Om-Am.
40
00:03:40,800 --> 00:03:42,700
Hello.
41
00:03:42,700 --> 00:03:45,200
Let's eat together.
42
00:03:45,200 --> 00:03:47,700
Am, Come sit here, dear.
43
00:03:51,300 --> 00:03:54,700
Mike picked me up to go do some errands.
44
00:03:54,700 --> 00:03:57,200
I haven't seen you for awhile now.
45
00:03:57,200 --> 00:04:00,600
It's been a very long time, Min. You look a little thinner, dear.
46
00:04:00,600 --> 00:04:04,000
Yes, always working. I don't really have time, Mom.
47
00:04:04,000 --> 00:04:06,200
Just like Mike.
48
00:04:06,200 --> 00:04:09,000
I brought some delicious snacks for you.
49
00:04:09,500 --> 00:04:11,000
For you, Granny.
50
00:04:11,000 --> 00:04:13,300
- Oh, thank you. - Yes.
51
00:04:14,100 --> 00:04:17,300
It's pretty. Just like Min.
52
00:04:17,600 --> 00:04:20,900
May I stay for dinner, Granny?
53
00:04:20,900 --> 00:04:24,100
Oh, here. The more people for dinner, the more delicious.
54
00:04:24,900 --> 00:04:27,800
- Let's go. Let's put this away. - Yes. - Let's go, Mom.
55
00:04:33,700 --> 00:04:36,800
Hey. How did you get here?
56
00:04:36,800 --> 00:04:39,000
Granny had someone pick me up.
57
00:04:39,000 --> 00:04:40,500
I called to tell you.
58
00:04:40,500 --> 00:04:42,700
But you didn't answer the phone.
59
00:04:49,700 --> 00:04:53,900
This is a full meal for me for quite some time now.
60
00:04:53,900 --> 00:04:55,800
For me too.
61
00:04:55,800 --> 00:04:59,200
The meal that is most delicious for me.
62
00:04:59,200 --> 00:05:00,700
Whoa, Granny.
63
00:05:00,700 --> 00:05:02,600
When Min is here.
64
00:05:04,100 --> 00:05:06,200
Where have you two been, dear?
65
00:05:06,200 --> 00:05:08,600
Oh, today is the anniversary date of Mind's death.
66
00:05:08,600 --> 00:05:12,600
So he called early this morning for me to accompany him to give merits.
67
00:05:12,600 --> 00:05:17,800
And actually we're going to give more merits in the next few days.
68
00:05:21,400 --> 00:05:22,700
Mike.
69
00:05:22,700 --> 00:05:24,300
Bring me your plate, hurry.
70
00:05:25,000 --> 00:05:27,500
It's your favorite.
71
00:05:29,500 --> 00:05:31,300
Khun Om-Am.
72
00:05:31,300 --> 00:05:33,800
Try some of this.
73
00:05:33,800 --> 00:05:37,900
- Granny's soup is very delicious. Have some. - Yes.
74
00:05:40,500 --> 00:05:42,000
But today...
75
00:05:42,000 --> 00:05:44,200
it is not Granny's or my cooking.
76
00:05:44,200 --> 00:05:46,800
It is Om-Am's cooking.
77
00:05:46,800 --> 00:05:51,800
Om-Am is here to learn to cook. She said that Mike likes it.
78
00:05:51,800 --> 00:05:55,400
Mike, is it delicious, dear?
79
00:05:55,400 --> 00:05:56,800
Yes.
80
00:06:02,400 --> 00:06:04,400
Granny, are you still going to the Lilad dances?
81
00:06:04,400 --> 00:06:06,300
I don't have anyone to take me.
82
00:06:06,300 --> 00:06:08,100
Oh...
83
00:06:08,800 --> 00:06:10,700
Mom is getting older.
84
00:06:10,700 --> 00:06:12,900
We're afraid she couldn't handle it anymore.
85
00:06:12,900 --> 00:06:17,000
She can handle it. She still seems healthy and strong.
86
00:06:17,800 --> 00:06:22,100
Min, that's overpraising.
87
00:06:24,200 --> 00:06:25,900
Please excuse me.
88
00:06:25,900 --> 00:06:27,100
Hello.
89
00:06:28,000 --> 00:06:32,000
Al? Yes. Okay, I can. Yes, I can.
90
00:06:32,000 --> 00:06:34,700
Okay. Then this is all for now. Okay.
91
00:06:35,900 --> 00:06:38,700
I have an important matter to take care of at the shop.
92
00:06:38,700 --> 00:06:42,900
Excuse me for my bad manner, I'll be leaving.
93
00:06:43,500 --> 00:06:48,300
Thank you everyone. Granny, I'll come and visit again.
94
00:06:49,400 --> 00:06:50,700
Mike.
95
00:06:50,700 --> 00:06:52,800
You can go home with Om-Am.
96
00:06:52,800 --> 00:06:56,500
- I'll have Granny's driver take me back. - Please feel free to.
97
00:06:56,500 --> 00:07:00,900
- Min, would you like to take some soup with you? I'll pack some up for you. - It's really delicious.
98
00:07:00,900 --> 00:07:04,800
That's alright. If I want some, I'll call and bother you another time.
99
00:07:05,600 --> 00:07:09,200
Yes. Whenever you want some, just call. I'll make some for you.
100
00:07:09,200 --> 00:07:12,700
Thank you. I'll be going now. Good bye.
101
00:07:14,800 --> 00:07:16,600
I'll walk you out to the car.
102
00:07:33,400 --> 00:07:35,400
Am.
103
00:07:35,400 --> 00:07:39,000
I had someone pack up some soup for you. Packed some for you, two types.
104
00:07:39,000 --> 00:07:40,900
The types that you and Mike like.
105
00:07:41,800 --> 00:07:43,600
Yes
106
00:07:43,600 --> 00:07:45,800
Let's eat, dear. Okay?
107
00:07:45,900 --> 00:07:56,100
Subtitles brought to you by the Full House Team @ Viki.
108
00:07:56,110 --> 00:08:05,300
109
00:08:10,600 --> 00:08:13,200
Hey. Are you still hungry?
110
00:08:13,200 --> 00:08:15,900
At home, we have chicken feet.
111
00:08:16,600 --> 00:08:18,200
Chicken feet?!
112
00:08:18,800 --> 00:08:21,000
Of course. Do you want right or left?
113
00:08:24,000 --> 00:08:25,500
Oh!
114
00:08:26,500 --> 00:08:28,900
Thank you. Look so good.
115
00:08:39,400 --> 00:08:41,700
Hungry from where?
116
00:08:44,400 --> 00:08:46,200
Delicious.
117
00:08:47,200 --> 00:08:49,500
What did you have to do that Granny let you cook them?
118
00:08:49,500 --> 00:08:51,600
I was helping her.
119
00:08:51,600 --> 00:08:54,700
So good. If you keep on practicing like this...
120
00:08:54,700 --> 00:08:57,100
I'll get to eat it more often.
121
00:08:59,200 --> 00:09:01,600
- Mike. - Huh?
122
00:09:02,500 --> 00:09:04,700
I..
123
00:09:04,700 --> 00:09:06,500
I'm so sorry...
124
00:09:06,500 --> 00:09:09,700
about your sister.
125
00:09:11,600 --> 00:09:16,300
I'm sorry also that I didn't know today is an important day.
126
00:09:17,700 --> 00:09:23,100
It's alright. You don't need to know about every matter.
127
00:09:23,100 --> 00:09:28,100
You only need to know about the matters that involve you and my mom, that's enough.
128
00:09:28,900 --> 00:09:31,300
Because those matters are more important.
129
00:09:31,300 --> 00:09:33,380
About what?
130
00:09:33,400 --> 00:09:35,400
Well...
131
00:09:35,400 --> 00:09:38,900
about these chicken feet.
132
00:09:38,900 --> 00:09:42,600
- So much more important. - Crazy.
133
00:09:43,800 --> 00:09:45,600
So soft.
134
00:09:45,640 --> 00:09:47,910
You're making a mess.
135
00:09:54,600 --> 00:09:56,400
- So delicious. - Here.
136
00:09:58,000 --> 00:10:01,800
It's okay if I make a mess. Let me eat first.
137
00:10:01,830 --> 00:10:06,150
- There's only one. - Super star chicken feet.
138
00:10:06,800 --> 00:10:09,000
No one knows.
139
00:10:13,800 --> 00:10:15,900
It really is delicious. Do you want some?
140
00:10:15,900 --> 00:10:21,000
- Go ahead and eat it. There are still about 10 left. - Really?
141
00:10:35,200 --> 00:10:37,800
- Yes, mom. - Mike.
142
00:10:37,830 --> 00:10:41,040
Granny asked me to call and ask you.
143
00:10:41,040 --> 00:10:46,560
Why you didn't wear your wedding ring? You're married now.
144
00:10:46,600 --> 00:10:51,500
Another thing that Granny is really concerned about,
145
00:10:51,500 --> 00:10:58,300
You are married now. You shouldn't be taking any other woman home. No matter how close you are to her.
146
00:10:58,400 --> 00:11:02,700
It's good that your wife is a smart person.
147
00:11:02,700 --> 00:11:08,600
She's not jealous or protective. I consider it that Om-Am knows how to act.
148
00:11:08,620 --> 00:11:12,110
Yes, Ma'am. Good bye, Mom.
149
00:11:28,200 --> 00:11:31,400
- Granny said to come pick you up. - Okay.
150
00:11:34,700 --> 00:11:37,400
This is really too much.
151
00:11:44,600 --> 00:11:47,000
Fight, Am!
152
00:11:52,500 --> 00:11:55,900
Concentrate on it. Your eyes is about to close.
153
00:11:56,500 --> 00:12:00,000
Who said to scrape it like that.
154
00:12:03,600 --> 00:12:06,600
This is too harsh and unacceptable.
155
00:12:06,600 --> 00:12:10,600
When making garlands, your eyes tend to close.
156
00:12:12,300 --> 00:12:14,000
Is this beautiful, Granny?
157
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
Don't think that you can fool an old person.
158
00:12:18,000 --> 00:12:22,000
Heeyy, that was quick as a monkey's hand.
159
00:12:22,400 --> 00:12:24,000
Do that one.
160
00:12:25,000 --> 00:12:27,600
Wow!!
161
00:12:27,600 --> 00:12:31,100
Don't fool me, let me see. -No Granny.
162
00:12:31,100 --> 00:12:35,100
Such a pretender.
163
00:12:39,200 --> 00:12:41,600
Granny asked me to pick you up.
164
00:12:41,630 --> 00:12:45,150
Uhh... Well...
165
00:12:47,000 --> 00:12:51,000
- Granny is not that fierce. - Help me.
166
00:12:52,700 --> 00:12:57,300
Hmmm...Okay. Please take care of her, Uncle. Su Su (Fight), okay.
167
00:13:05,100 --> 00:13:07,300
Granny asked me to pick you up.
168
00:13:07,800 --> 00:13:10,600
I'm not feeling well.
169
00:13:10,600 --> 00:13:14,900
Though I really want to go.
170
00:13:19,200 --> 00:13:21,900
Granny had me bring you medicines to take.
171
00:13:23,400 --> 00:13:26,000
Thank you..
172
00:13:36,000 --> 00:13:41,800
Subtitles brought to you by The Full House Team @ Viki.
173
00:13:52,000 --> 00:13:54,600
Ah, are you here? Prince of romantic.
174
00:13:54,600 --> 00:13:56,000
Huh?
175
00:13:56,300 --> 00:13:57,900
- What did you say?
176
00:13:58,100 --> 00:13:59,400
Romantic Prince.
177
00:13:59,500 --> 00:14:05,400
Your Fan Club has been saying it...sweet couple on Facebook. Hearing it, gives me a headache.
178
00:14:05,400 --> 00:14:11,100
The news reporters are also saying it...so sweet. It's good, Mike.
179
00:14:11,200 --> 00:14:12,400
How is that good, P'?
180
00:14:12,440 --> 00:14:14,040
Of course, it's good.
181
00:14:14,400 --> 00:14:21,000
It's a good time for you to have a love song. Telling about love or good feelings.
182
00:14:21,000 --> 00:14:26,500
You'd love to do it, don't you? It's a perfect time isn't it?
183
00:14:28,800 --> 00:14:33,100
Mike. Aren't you going to say anything?
184
00:14:33,110 --> 00:14:37,990
Well...It's okay, P'.
185
00:14:38,000 --> 00:14:40,500
I'll give it a try.
186
00:14:40,510 --> 00:14:43,150
God blessed you.
187
00:14:43,200 --> 00:14:48,700
If I knew you were easy going after being married, I would of found you a wife long time ago.
188
00:14:52,200 --> 00:14:56,200
Embarrassed? Why are you smiling?
189
00:14:56,230 --> 00:14:58,890
Nothing.
190
00:15:01,600 --> 00:15:04,200
No, I'm not embarrassed. - Yeah, you are.
191
00:15:04,200 --> 00:15:07,000
- No. - Yes you are.
192
00:15:07,000 --> 00:15:08,720
Subtitles brought to you by Full House Team @ Viki.
193
00:15:28,000 --> 00:15:32,300
Ringtone: Answer a call from your Princess. Knight.
194
00:15:34,100 --> 00:15:36,700
-Hello -Hello.
195
00:15:36,700 --> 00:15:42,500
Today, are you free? Would you go to the spa with me? I haven't been for so long.
196
00:15:42,500 --> 00:15:45,700
Uhh.. Today?
197
00:15:45,700 --> 00:15:51,100
Yes, today. But it's okay if you can't make it.
198
00:15:51,100 --> 00:15:53,600
Ummm...
199
00:15:53,600 --> 00:15:56,700
Ok. Then I'll pick you up at the shop.
200
00:15:56,700 --> 00:16:00,600
Okay, yes. Then see you in a little while. Bye bye.
201
00:16:16,800 --> 00:16:18,600
Is it delicious?
202
00:16:18,600 --> 00:16:20,800
Absolutely my dear.
203
00:16:20,800 --> 00:16:23,500
Cheers!
204
00:16:29,900 --> 00:16:34,400
- Is it good? - Hey, you two. How did you get in here without telling anyone?
205
00:16:36,800 --> 00:16:40,000
And this here. How could you open up the refrigerator and bring them out to eat?
206
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
I was hungry. Here, I'm pregnant.
207
00:16:44,000 --> 00:16:46,950
I know. But it's not your stuff, Oum.
208
00:16:47,000 --> 00:16:48,860
Then can you eat it?
209
00:16:48,900 --> 00:16:55,500
- Of course, I can eat it. - If you can eat it, then I can eat it. This is your house and you're also my sister.
210
00:16:55,500 --> 00:16:58,900
But you have already sold this house. Don't you remember it?
211
00:16:58,930 --> 00:17:05,230
Again. Talking about the house again. Pao look.
212
00:17:07,100 --> 00:17:11,800
Am. Have a sit first. I have something to talk to you about.
213
00:17:11,840 --> 00:17:14,380
Have a sit first.
214
00:17:25,100 --> 00:17:28,100
- A handicapped child? - Hey, no. That's not it.
215
00:17:28,100 --> 00:17:35,500
There's a possibility. Doctor has to put a tube inside and examine in detail.
216
00:17:35,550 --> 00:17:40,120
But right now, it is a 50/50 chance, Am.
217
00:17:41,140 --> 00:17:44,830
- And? - And...
218
00:17:45,400 --> 00:17:47,800
And...
219
00:17:47,800 --> 00:17:51,500
And...I was wanting to borrow some money from you.
220
00:17:54,070 --> 00:18:00,310
How dare you, P'Pao! Took someone's else home and sold it. And I have to become their housekeeper.
221
00:18:00,400 --> 00:18:05,100
And you can still ask for more money? Have you ever thought to ask how I am doing.
222
00:18:05,160 --> 00:18:09,080
Oh, Am. Whatever it is, It's about the house again.
223
00:18:09,100 --> 00:18:13,200
Of course, Oum. The house is everything to me.
224
00:18:13,200 --> 00:18:18,200
I have nowhere to eat or sleep. Do you know it?
225
00:18:18,200 --> 00:18:24,900
You sold the house, how much did you get? Shouldn't you give me some before you come borrowing money?
226
00:18:26,600 --> 00:18:31,100
I invested everything in the stock market. I don't have enough now.
227
00:18:31,120 --> 00:18:36,100
She has to get examined. So that if there's anything wrong, she can get it taken care of in time, Om-Am.
228
00:18:38,400 --> 00:18:42,800
I have 8,000 baht. That's all I have. (approx. = $246.04 USD)
229
00:18:44,700 --> 00:18:48,800
But...But I have to use 50,000 baht, Om-Am.
230
00:18:49,500 --> 00:18:51,000
50,000 baht? (approx. = $1,600 USD)
231
00:18:51,020 --> 00:19:00,090
Well...It's like this. They have to put a tube inside. And take something to examine it. That's why it is expensive, Am.
232
00:19:00,500 --> 00:19:03,500
But where are we going to find 50,000 baht?
233
00:19:03,500 --> 00:19:07,600
- Couldn't you borrow it from Mike? - P'Pao!
234
00:19:07,700 --> 00:19:14,100
Really, Am. You're working for him, right? Couldn't you ask for an advance in pay?
235
00:19:14,980 --> 00:19:19,150
No! I don't have it. Go look somewhere else. I don't have it.
236
00:19:19,200 --> 00:19:23,200
Oh, Am! Since you have become a celebrity, you don't side with your family at all.
237
00:19:23,200 --> 00:19:28,800
Celebrity? Working as a housekeeper to repay the debt, you think I'm a celebrity?
238
00:19:28,800 --> 00:19:34,000
- Oum, exactly who's the one that doesn't side with the family? - You. Look at you living in this big house...
239
00:19:34,000 --> 00:19:36,200
240
00:19:36,200 --> 00:19:40,600
Don't argue anymore. If you don't have it, then you don't. Not borrow, then we won't, Oum.
241
00:19:40,600 --> 00:19:46,200
If it wasn't really necessary, I wouldn't do something like this. I swear it. Let's go.
242
00:19:46,220 --> 00:19:48,870
243
00:19:49,300 --> 00:19:55,000
Oum! Am. I'll be going now. Oum!
244
00:19:55,000 --> 00:19:59,700
Walk carefully. Hey, don't be in a hurry.
245
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
Have you been here before?
246
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
- At first, I don't like massages. - Really?
247
00:20:23,000 --> 00:20:24,900
I have to get a massage.
248
00:20:24,900 --> 00:20:28,100
- Do you want me to give you a massage? - Crazy.
249
00:21:48,600 --> 00:21:54,800
Oh baby I, think that I'm falling in love with you.
250
00:21:54,800 --> 00:22:02,700
With all my heart given to you most importantly, you are the one yeah
251
00:22:02,750 --> 00:22:08,820
I wish you are here, stay forever
252
00:22:08,900 --> 00:22:18,800
You make me feel good, when you turn to me.
253
00:22:18,800 --> 00:22:25,900
You gave me a smile that shook me up baby yeah yeah.
254
00:22:25,900 --> 00:22:35,900
How could I tell you that your so lovely, 'cause I might not be good enough for you
255
00:22:35,900 --> 00:22:42,300
But I don't know if you will take it or not.
256
00:23:08,500 --> 00:23:10,100
Khun! Khun! Khun!
257
00:23:10,100 --> 00:23:11,400
Where are you going?
258
00:23:11,500 --> 00:23:13,700
It's my day off.
259
00:23:13,900 --> 00:23:16,300
It's also my day off. Who is going to cook for me then.
260
00:23:16,300 --> 00:23:19,100
I don't know, I'm going now. I'm going to be late!
261
00:23:19,120 --> 00:23:21,980
But...
262
00:23:22,600 --> 00:23:24,470
Hey!
263
00:23:27,400 --> 00:23:28,900
Ouch Ouch
264
00:23:40,200 --> 00:23:43,300
Same point, it's not interesting.
265
00:23:43,300 --> 00:23:48,800
When it's at a critical part, it's not interesting at all Really?
266
00:23:48,800 --> 00:23:53,700
ahh like... here,
267
00:23:53,700 --> 00:23:58,900
and I put in the villain too soon, isn't it? -No, not that.
268
00:23:58,900 --> 00:24:00,700
- It's this part. - This one?
269
00:24:00,700 --> 00:24:02,900
- Yes - Let me scroll up.
270
00:24:02,900 --> 00:24:06,400
The continued scene after the villain...
271
00:24:06,400 --> 00:24:12,900
It's almost there. The climax...
272
00:24:13,380 --> 00:24:16,000
273
00:24:16,500 --> 00:24:19,600
Hello... what?
274
00:24:19,600 --> 00:24:23,500
It's in the next cabinet.
275
00:24:23,900 --> 00:24:27,700
How come you blame it on me. It's you who asked me to put it in there.
276
00:24:27,700 --> 00:24:33,900
You are indeed a goldfish! Gotta go now, I'm working.
277
00:24:34,900 --> 00:24:37,900
What's the matter?
278
00:24:38,400 --> 00:24:43,500
It's quite hectic lately. I can't concentrate on my work.
279
00:24:43,500 --> 00:24:47,900
Let's call it a day. Let's take a break. I want to take a break too.
280
00:24:47,900 --> 00:24:53,400
Who said that she liked to have yummy food. Let's go for it today.
281
00:24:54,400 --> 00:24:59,900
Alright. But you must promise that you'll let me treat you. To return a favor for teaching me.
282
00:24:59,900 --> 00:25:03,000
- I eat a lot. - I'm not afraid.
283
00:25:03,010 --> 00:25:08,020
-I'll treat you to some cheap stuff. - Ok I'll order everything.
284
00:25:14,300 --> 00:25:18,000
The food stalls here are good.
285
00:25:22,900 --> 00:25:25,000
See, I told you so.
286
00:25:32,200 --> 00:25:36,630
They all look delicious. Give me lemon and oreo flavours.
287
00:25:40,400 --> 00:25:42,600
- Cheers - Cheers
288
00:25:48,000 --> 00:25:49,800
It feels good.
289
00:25:49,900 --> 00:25:52,100
Let's take a picture together.
290
00:26:05,800 --> 00:26:07,700
Aren't you full yet?
291
00:26:09,500 --> 00:26:12,630
Would you like to try some toast...
292
00:26:12,700 --> 00:26:15,500
Should we have some toast then?
293
00:26:15,500 --> 00:26:20,700
Toast with cocoa smoothie.
294
00:26:20,700 --> 00:26:23,100
Okay
295
00:26:24,400 --> 00:26:29,240
Can we have cocoa smoothie...
296
00:26:29,240 --> 00:26:34,000
and toast with honey butter.
297
00:26:36,600 --> 00:26:39,500
We have lots of snack. Here, let's eat this first.
298
00:26:39,510 --> 00:26:42,150
Snack too.
299
00:26:48,100 --> 00:26:50,600
This is hard to eat. * dessert spoon is needed*
300
00:26:58,400 --> 00:27:01,400
It taste good doesn't it? Um... good
301
00:27:05,600 --> 00:27:08,000
These pictures look strange.
302
00:27:10,400 --> 00:27:13,100
Should we publish them?
303
00:27:13,700 --> 00:27:15,600
What do you think?
304
00:27:17,700 --> 00:27:24,000
I quite despise him, always snippy but just wait for my confirmation.
305
00:27:24,500 --> 00:27:30,800
If it's for sure, I'll put it on the front page.
306
00:27:30,800 --> 00:27:35,900
Please make it soon. Now fan clubs are so crazy about her.
307
00:27:35,910 --> 00:27:44,050
I want to know also if a fake romantic rocker is revealed, how would it be.
308
00:27:45,000 --> 00:27:47,100
It will be quite satisfying.
309
00:27:47,160 --> 00:27:50,510
That's right I'll select some pictures before hand.
310
00:27:50,900 --> 00:27:53,000
I like these.
311
00:28:03,800 --> 00:28:06,200
Here you go. I bought some snacks for you.
312
00:28:06,500 --> 00:28:08,300
Where have you been?
313
00:28:09,600 --> 00:28:14,100
Why do I have to tell you? Wherever you go you don't tell me.
314
00:28:25,000 --> 00:28:27,400
Have you eaten?
315
00:28:28,700 --> 00:28:33,900
No? I am going to cook for you. Eat those sweets while waiting then.
316
00:28:35,000 --> 00:28:38,600
I won't eat it. I am going to eat out.
317
00:28:39,700 --> 00:28:45,700
You want to eat out, just go. Why do you have to throw things? Such a bad habit.
318
00:28:46,400 --> 00:28:49,300
Yes, I have bad habit. Do you have problem?
319
00:28:49,300 --> 00:28:53,100
since I don't like the things you bought. Why?
320
00:28:53,700 --> 00:28:56,900
It's up to you. Tell me when you are hungry then.
321
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
Hello, Min?
322
00:29:14,800 --> 00:29:19,720
Are you free? Wanna join me for dinner? I haven't had anything all day.
323
00:29:19,800 --> 00:29:24,500
There are only cheap snacks here. I don't know what was in her mind to buy these.
324
00:29:25,400 --> 00:29:28,100
Okay, let's meet at our usual.
325
00:29:28,120 --> 00:29:31,950
Okay. Bye
326
00:29:32,400 --> 00:29:35,800
That's good. I don't have to waste my energy cooking.
327
00:29:45,600 --> 00:29:52,200
Mike! Come pick this up right now! I told you I'm not picking up stuff as a result of your temper!
328
00:29:52,230 --> 00:29:57,060
Didn't you say that I have bad habit. Is it bugging you?
329
00:30:21,270 --> 00:30:26,020
Mike, what a surprise. Why are you here?
330
00:30:26,800 --> 00:30:29,300
Just felt bored so I came out to have a drink.
331
00:30:29,300 --> 00:30:32,600
Did you come alone?
332
00:30:32,600 --> 00:30:35,900
You act like you're single.
333
00:30:36,200 --> 00:30:39,100
-Have you had anything yet? - Oh I'm so full.
334
00:30:39,200 --> 00:30:42,500
Today I spent time with Aom-Am all day long.
335
00:30:42,500 --> 00:30:49,590
Wrote scripts, then in the evening she took me to eat street foods. It was so delicious. Everything was delicious.
336
00:30:49,590 --> 00:30:55,000
There were a lot of foods and costs less than 800 Baht. Really amazing.
337
00:30:55,000 --> 00:31:00,800
Guy, what makes you think that Om-Am can write a script?
338
00:31:03,600 --> 00:31:10,400
Her writing skill is bad but she is trying so hard. The attempt is the best thing
339
00:31:10,430 --> 00:31:14,160
for doing anything. You do know it.
340
00:31:21,730 --> 00:31:27,790
Oh, there are only good-looking men in this place. I didn't realize you are coming too.
341
00:31:28,100 --> 00:31:33,400
It's a coincidence. By the way, how is your New York plan.
342
00:31:34,200 --> 00:31:38,300
I'm not going. Mike doesn't want me to go.
343
00:31:38,350 --> 00:31:42,030
Do you fear that you won't have clothes to wear?
344
00:31:42,700 --> 00:31:44,700
P'Guy, come on.
345
00:31:44,740 --> 00:31:51,230
Okay. Okay. I'm just kidding. Then you two, feel free.
346
00:31:51,300 --> 00:31:58,300
Just kidding, Min. Then, please excuse me.
347
00:32:02,800 --> 00:32:10,100
so I have to meet your wife one full day each week for awhile.
348
00:32:10,100 --> 00:32:17,100
It's a big part. I'm letting you know ahead of time, so you don't have to be jealous later. OK?
349
00:32:55,400 --> 00:33:03,000
Subtitles brought to you by the Full House Team @ Viki.
350
00:33:36,800 --> 00:33:39,800
(TV sound)
351
00:33:39,800 --> 00:33:44,800
(TV sound)
352
00:33:44,800 --> 00:33:52,700
(TV sound)
353
00:33:53,300 --> 00:33:58,800
Why do you have to turn it on this loud. Don't you see that I'm working here.
354
00:34:00,300 --> 00:34:02,400
What are you doing?
355
00:34:03,400 --> 00:34:07,700
Writing lame scripts? You seem so focused.
356
00:34:08,170 --> 00:34:12,250
- Do you know who I met today? - I don't care.
357
00:34:14,300 --> 00:34:18,900
I met Guy today. Do you know what he said to me?
358
00:34:18,900 --> 00:34:25,400
He said your script sucks sucks sucks sucks sucks. Super sucks. I'm telling you.
359
00:34:27,800 --> 00:34:32,200
Ah...he must have given you hope. You are being fooled. Don't you realize?
360
00:34:32,200 --> 00:34:36,100
And he also said...
361
00:34:36,900 --> 00:34:42,700
It should take around a year before a dull brain like yours can deliver a good script.
362
00:34:44,000 --> 00:34:49,070
I know. He never praised me but never said I have a dull brain, for sure.
363
00:34:49,100 --> 00:34:52,900
I am very sure those words are from you who is trying to ridicule me.
364
00:34:53,590 --> 00:34:57,240
Even though I am close to you more than him
365
00:34:57,240 --> 00:35:02,190
but I am sure that he won't say those bad words.
366
00:35:10,800 --> 00:35:13,100
It seems like there is only you
367
00:35:13,600 --> 00:35:15,800
who never speaks the truth.
368
00:35:17,400 --> 00:35:25,400
Go ahead! Do it! You are talented now. I'm looking forward to seeing it, Ms. big script writer.
369
00:35:25,900 --> 00:35:32,870
Remember well that you don't have a day off anymore. If you still insist on going out again,
370
00:35:32,900 --> 00:35:40,900
I will cut your salary off by the tenth! You will owe me thoroughly...wait and see!
371
00:35:40,900 --> 00:35:46,300
You want to be heartless or whatever, it's up to you. But don't make others' dream a joke.
372
00:35:49,000 --> 00:35:52,100
I will prove that I can write a script. Just wait and see.
373
00:36:55,000 --> 00:37:00,700
From now on I don't allow you to work until late night. Electricity is expensive. It wastes money.
374
00:37:00,700 --> 00:37:05,000
If you still want to do it, then you have to pay the electric bill.
375
00:37:05,400 --> 00:37:11,300
When you damage things and don't clean it, I will charge you more because my salary rate is for a normal person.
376
00:37:11,300 --> 00:37:14,200
It doesn't include a crazy person who likes destroying property.
377
00:37:27,800 --> 00:37:31,400
Open the door, Ms. Housekeeper.
378
00:37:42,600 --> 00:37:47,600
Granny, Mother. Hello.
379
00:37:54,700 --> 00:37:57,300
From now on if you are still...
380
00:38:00,200 --> 00:38:03,800
Granny.
381
00:38:04,590 --> 00:38:10,200
Mom, Hello. Granny, please sit.
382
00:38:13,200 --> 00:38:16,600
What was with the voices, arguing?
383
00:38:18,700 --> 00:38:23,600
See? You don't wear your ring.
384
00:38:26,670 --> 00:38:33,080
I was going to help Aom am to clean the house.
385
00:38:33,100 --> 00:38:35,900
So I put it upstairs.
386
00:38:35,900 --> 00:38:40,060
Om-Am, I heard that you are sick.
387
00:38:40,100 --> 00:38:45,300
Have you taken the medicine I sent to you? Are you getting better?
388
00:38:47,000 --> 00:38:51,400
I'm better now, Granny.
389
00:38:51,400 --> 00:38:56,500
Mike, If you have things to do, you can go.
390
00:38:56,500 --> 00:39:03,600
But Om-Am has to learn how to cook crab eggs chili paste from me. It's my great recipe.
391
00:39:05,000 --> 00:39:08,900
Let's go to learn now. OK, Mike.
392
00:39:08,900 --> 00:39:14,400
Oh dear, could you help do the rest of the house work?
393
00:39:14,400 --> 00:39:21,500
Wash 2 baskets of clothes, must be a hand washed. Oh! cut grass in the front yard as well.
394
00:39:21,500 --> 00:39:24,100
Let's go, Granny.
395
00:39:26,900 --> 00:39:33,400
And please bring me all these ingredients .. my dear
396
00:39:40,900 --> 00:39:43,500
I'm just notice you can do it
397
00:39:43,500 --> 00:39:49,800
You are so good now. Don't forget to move it to the kitchen. Your wife has ordered. Yes.
398
00:40:23,500 --> 00:40:32,200
Honey, please clean spiderwebs up there. I don't like it. It's unbearable to see them.
399
00:40:33,000 --> 00:40:39,900
Ahh clean glazed windows well until it's clear and can fool a group of birds outside to fly through.
400
00:40:41,500 --> 00:40:44,700
Clean it.
401
00:40:47,000 --> 00:40:49,300
Ok, ma'am.
402
00:41:25,900 --> 00:41:28,900
Mom. Smell good? Yes.
403
00:41:28,900 --> 00:41:34,100
Smells so good. Crabs look so yummy, Granny.
404
00:41:34,100 --> 00:41:36,700
How about having meal together?
405
00:41:36,700 --> 00:41:41,930
I'm tired. I want to get back and take a rest.
406
00:41:43,110 --> 00:41:46,400
Tell Mike to go to see me there. Yes.
407
00:41:47,900 --> 00:41:51,200
408
00:42:08,900 --> 00:42:13,900
Todays weather is so good, right? weather is so nice, right?
409
00:42:18,400 --> 00:42:25,160
Granny, if you want to say something, you can say it.
410
00:42:27,900 --> 00:42:38,500
I went to meet Mr.Long (Chinese fortune teller). He opened 100 years calendar. He said today is a very good day.
411
00:42:41,670 --> 00:42:46,540
If you guys..
412
00:42:49,600 --> 00:42:55,900
Umm - What grandma? What is 'umm' ?
413
00:42:55,900 --> 00:43:00,700
Great grandchild. My great grandchild.
414
00:43:00,700 --> 00:43:08,600
I never thought I have the opportunity to see great grandchild in my life.
415
00:43:10,100 --> 00:43:14,800
If you guys "umm" tonight,
416
00:43:14,900 --> 00:43:19,900
my great grandchild will be a master in the future for sure.
417
00:43:20,600 --> 00:43:23,100
Granny!
418
00:43:26,380 --> 00:43:33,750
This one. Eat it half hour before your meal.
419
00:43:33,750 --> 00:43:43,900
When you see her it will make you energetic and strong.
420
00:43:44,300 --> 00:43:49,200
But Granny... I'm strong enough.
421
00:43:49,700 --> 00:43:52,400
It's tonic.
422
00:43:55,800 --> 00:44:00,200
This is yours.
423
00:44:00,200 --> 00:44:04,000
After waking up you have to eat immediately.
424
00:44:05,000 --> 00:44:09,000
It's the best tonic.
425
00:44:11,400 --> 00:44:18,000
Don't forget. After taking medicine then umm tonight.
426
00:44:19,000 --> 00:44:22,500
I'm leaving now.
427
00:44:31,200 --> 00:44:34,900
I'll wait to hear good news.
428
00:44:34,950 --> 00:44:36,930
429
00:44:58,800 --> 00:45:02,300
Don't forget to "umm" tonight.
430
00:45:17,300 --> 00:45:20,200
Good bye.
431
00:45:32,000 --> 00:45:36,100
Are you already hungry?
432
00:45:36,900 --> 00:45:40,400
From now on, you're being a stalker?
433
00:45:42,300 --> 00:45:46,300
Such a nice weather .. better put it in a vase
434
00:45:46,300 --> 00:45:51,200
Please stop meddling in my business, and don't drag Guy into this crazy matter.
435
00:45:51,200 --> 00:45:55,400
He is a good person and the one who understands me the most.
436
00:45:55,400 --> 00:46:00,000
Hey! Why did you do that?
437
00:46:01,800 --> 00:46:11,000
Subtitles brought to you by The Full House Team @ Viki
33497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.