All language subtitles for FLINT. REDEMPTION Episode 1 Action Original Series english subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,977 --> 00:00:03,280 VLADIMIR EPIFANTSEV 2 00:00:04,098 --> 00:00:06,360 ANASTASIYA VEDENSKAYA 3 00:00:06,906 --> 00:00:08,699 SERGEY VEKSLER 4 00:00:10,369 --> 00:00:12,380 MIKHAIL GOREVOY 5 00:00:26,232 --> 00:00:29,954 FLINT. REDEMPTION 6 00:00:36,466 --> 00:00:41,900 I always feel when my dream comes to me. 7 00:00:45,827 --> 00:00:47,878 And it takes me in. 8 00:00:56,303 --> 00:00:59,819 The dream takes me and drives me through the wood. 9 00:01:00,595 --> 00:01:01,839 Drives me home. 10 00:01:03,843 --> 00:01:04,931 Drives to hell. 11 00:01:14,311 --> 00:01:16,054 I meet my friends there. 12 00:01:20,217 --> 00:01:23,695 I don't know who is dead, and who is alive. 13 00:01:25,464 --> 00:01:27,688 But everyone is alive there. 14 00:01:33,143 --> 00:01:34,610 There is no pain there. 15 00:01:35,428 --> 00:01:36,406 No fear. 16 00:01:37,696 --> 00:01:38,871 No evil. 17 00:01:39,901 --> 00:01:41,019 No lies. 18 00:01:45,349 --> 00:01:47,619 But this dream becomes ordinary. 19 00:01:49,005 --> 00:01:51,284 I want to live again. 20 00:01:53,647 --> 00:01:56,392 So I could come back home 21 00:01:57,996 --> 00:01:59,349 again and again. 22 00:02:03,085 --> 00:02:05,306 To come back home. 23 00:02:07,925 --> 00:02:09,111 Home. 24 00:04:02,451 --> 00:04:04,291 To come back home. 25 00:04:31,548 --> 00:04:32,546 Home. 26 00:04:49,204 --> 00:04:50,370 Home. 27 00:05:14,209 --> 00:05:15,359 Home. 28 00:05:57,440 --> 00:05:58,423 Home. 29 00:06:20,887 --> 00:06:22,071 And this. 30 00:06:24,777 --> 00:06:27,624 Do you want to go to make barbecue with us? 31 00:06:27,728 --> 00:06:29,458 Or to cook sausages? 32 00:06:33,854 --> 00:06:35,472 You should've been so rude with us. 33 00:06:35,687 --> 00:06:37,288 You gotta be passionate. 34 00:06:39,631 --> 00:06:41,258 Do you want me to drive you? 35 00:06:44,665 --> 00:06:47,096 - How much to Kamysh? - Is 500 okay? 36 00:06:47,877 --> 00:06:49,701 300 is okay. 37 00:06:55,410 --> 00:06:57,557 All right, 300. 38 00:08:37,144 --> 00:08:38,973 You are brave. 39 00:08:45,576 --> 00:08:47,211 Brave. 40 00:08:50,770 --> 00:08:53,053 A lonely girl 41 00:08:54,268 --> 00:08:56,840 with a stranger. 42 00:09:00,040 --> 00:09:02,163 Aren't you afraid 43 00:09:03,541 --> 00:09:06,110 if I caress this leg 44 00:09:12,071 --> 00:09:13,828 with this hand? 45 00:09:15,621 --> 00:09:17,231 Aren't you afraid? 46 00:09:21,883 --> 00:09:25,938 Aren't you afraid if I caress you back with this hand? 47 00:09:41,513 --> 00:09:44,319 Yesterday our force was lost here in the mountains. 48 00:09:44,458 --> 00:09:46,183 Eight men, including the boss. 49 00:09:46,329 --> 00:09:47,959 - All together? - Yes. 50 00:09:49,529 --> 00:09:53,988 There was a task in the mountains. Reached the place and all disappeared. 51 00:09:54,608 --> 00:09:56,088 They don't answer calls. 52 00:09:57,759 --> 00:09:59,778 Maybe a landslip or an avalanche? 53 00:10:02,421 --> 00:10:03,957 Where was it? 54 00:10:04,281 --> 00:10:05,496 Mountain area. 55 00:10:05,526 --> 00:10:08,149 The middle of nowhere. No houses, no roads. 56 00:10:08,501 --> 00:10:11,628 I can't even request the report from seismologists. 57 00:10:11,688 --> 00:10:13,697 The force was carrying out my personal task. 58 00:10:14,184 --> 00:10:15,519 I see. 59 00:10:15,877 --> 00:10:19,538 Trust me, Andrei, I would never waste your time on trifles. 60 00:10:19,697 --> 00:10:24,159 There is a rat in our staff. We've noticed that leakage a long time ago. 61 00:10:24,189 --> 00:10:26,779 It's impossible to provide with secrecy on local level. 62 00:10:26,914 --> 00:10:28,638 We need to go on top. 63 00:10:28,774 --> 00:10:31,450 And I need clear information for that. 64 00:10:31,747 --> 00:10:33,381 What are you looking for? 65 00:10:33,893 --> 00:10:35,228 Smugglers. 66 00:10:35,411 --> 00:10:38,920 They are in out-of-the-way places in the mountains. 67 00:10:39,999 --> 00:10:43,210 So it's a civil case. What do you have to do with it? 68 00:10:43,588 --> 00:10:45,845 This is all about the army. 69 00:10:45,875 --> 00:10:49,330 Well-trained soldiers operate against police. 70 00:10:49,360 --> 00:10:53,858 They use military logistics system. The plan is a smoothly running one. 71 00:10:53,888 --> 00:10:57,020 The bandits work clearly. They have a good support. 72 00:10:57,163 --> 00:11:01,015 There are not enough civil people's efforts only. 73 00:11:02,316 --> 00:11:04,914 So it's neither a landslip nor an avalanche. 74 00:11:05,662 --> 00:11:08,077 Your force was just eliminated. 75 00:11:09,670 --> 00:11:12,537 Tolya Sedykh was the commanding officer. You know him. 76 00:11:30,519 --> 00:11:32,981 - Hello. - Hi, beauty. 77 00:11:33,171 --> 00:11:35,091 Not happy to see me? 78 00:11:35,257 --> 00:11:36,870 Yes, I do. 79 00:11:37,703 --> 00:11:39,955 - Everything's fine? - Yes, I bought everything you need. 80 00:11:40,378 --> 00:11:42,221 Great. Let's have dinner. 81 00:11:43,091 --> 00:11:44,450 I'd be glad to. 82 00:11:56,069 --> 00:11:57,205 Hi. 83 00:11:57,964 --> 00:12:01,410 Today is Friday, so I decided not to be official. 84 00:12:01,773 --> 00:12:04,644 How are the partners? Did they come? 85 00:12:04,691 --> 00:12:06,270 They must come any minute. 86 00:12:06,289 --> 00:12:08,007 What was the incident with the soldiers? 87 00:12:08,067 --> 00:12:10,186 Everything is under control. We captured two of them, 88 00:12:10,317 --> 00:12:11,815 the rest were eliminated. 89 00:12:11,875 --> 00:12:13,531 Did you find out what they were looking for here? 90 00:12:13,895 --> 00:12:16,557 As I understood that was their learning task. 91 00:12:17,246 --> 00:12:19,786 Blind sniper shooting. 92 00:12:21,415 --> 00:12:22,935 But that's just a screen. 93 00:12:23,078 --> 00:12:25,001 And what do the captives say? 94 00:12:25,141 --> 00:12:28,420 - I didn't want to start without you. - Do you want to ruin my appetite? 95 00:12:29,459 --> 00:12:30,766 Let's have a look! 96 00:12:35,145 --> 00:12:36,888 So? 97 00:12:37,390 --> 00:12:39,490 Don't you want to say I came here to no purpose? 98 00:12:42,255 --> 00:12:43,698 I'm retired? 99 00:12:46,490 --> 00:12:48,062 But that was your personal request? 100 00:12:52,394 --> 00:12:53,484 Yes. 101 00:12:57,893 --> 00:13:00,291 I'll do it. Where should I go to? 102 00:13:01,970 --> 00:13:06,646 There is a GPS point, where Sedykh was the last time. 103 00:13:06,954 --> 00:13:09,217 It is in 100 kilometers from here. 104 00:13:09,421 --> 00:13:10,686 I'll be waiting in the city. 105 00:13:10,918 --> 00:13:13,556 When you finish, call to my satellite phone. 106 00:13:13,658 --> 00:13:17,594 Andrei, it is very important not to be detected. 107 00:13:19,966 --> 00:13:21,273 If I am detected... 108 00:13:22,160 --> 00:13:23,331 No, Shaman. 109 00:13:23,534 --> 00:13:27,247 Not a single victorious war in the mountains. 110 00:13:27,744 --> 00:13:30,985 Your weapon is your eyes, your ears and camera with good lenses. 111 00:13:30,995 --> 00:13:36,068 I need their descriptions, their camp plans and the security information. 112 00:13:36,566 --> 00:13:38,978 And also it is good to know what they are selling. 113 00:13:39,008 --> 00:13:41,750 Maybe I could ask for support. 114 00:13:42,306 --> 00:13:44,173 Work secretly and carefully. 115 00:13:46,359 --> 00:13:48,547 I got it. Like paparazzi do. 116 00:13:49,401 --> 00:13:50,497 Call it the way you like. 117 00:14:01,417 --> 00:14:02,463 Don't you have a corkscrew? 118 00:14:03,045 --> 00:14:04,607 No, they'll bring it now. 119 00:14:04,667 --> 00:14:06,041 Nevermind. 120 00:14:28,440 --> 00:14:30,703 Maybe you will try to answer again? 121 00:14:31,281 --> 00:14:32,453 I told you, 122 00:14:33,701 --> 00:14:37,319 a few cadets were performing a training task. 123 00:14:38,157 --> 00:14:39,728 With live cartridges? 124 00:14:40,412 --> 00:14:41,582 Come on, come on! 125 00:14:42,383 --> 00:14:43,369 Don`t sleep! 126 00:15:41,815 --> 00:15:45,598 - Are they gonna fight there in his pants? - I don't know. We'll have a look. 127 00:15:58,537 --> 00:16:02,410 Look, why do you need this torture? 128 00:16:03,099 --> 00:16:06,438 Look at your friend. He's gonna die now and you can't save him. 129 00:16:06,691 --> 00:16:09,149 You can't let him die. 130 00:16:10,384 --> 00:16:13,639 Who sent you there? What task that was? 131 00:16:14,366 --> 00:16:17,685 Come on, speak up, or your friend will be eaten. 132 00:16:19,041 --> 00:16:22,700 Tell me what I should know, and I will confess. 133 00:16:28,310 --> 00:16:31,201 There are no problems here. You just gotta tell it. 134 00:16:31,340 --> 00:16:35,332 And then you can live as long as you want. Do you think we enjoy doing this? 135 00:16:35,482 --> 00:16:37,278 We just do our job. 136 00:16:37,595 --> 00:16:40,814 And you don't want to speak, so he is in pain. 137 00:16:41,848 --> 00:16:44,730 Look, he's gonna cut something. 138 00:16:45,017 --> 00:16:46,591 Do you really want this? 139 00:16:49,329 --> 00:16:50,269 Answer me! 140 00:16:55,050 --> 00:16:56,933 What is going on there? 141 00:16:57,056 --> 00:17:00,199 - Guests have arrived. - Receive them properly. We're coming. 142 00:17:02,934 --> 00:17:04,259 Let's make a break. 143 00:17:04,723 --> 00:17:05,989 We're coming. 144 00:17:07,002 --> 00:17:08,756 I'll show everything to the merchants. 145 00:17:08,900 --> 00:17:10,632 They will look at the goods. 146 00:17:10,776 --> 00:17:13,033 Yes, hurry up. 147 00:17:13,172 --> 00:17:15,973 I don't like this removal. 148 00:17:21,372 --> 00:17:24,771 And you think about it. You still have a chance 149 00:17:26,154 --> 00:17:27,900 to save your friend. 150 00:18:36,567 --> 00:18:37,997 I'm happy to meet you here. 151 00:18:39,408 --> 00:18:41,343 How was your journey? 152 00:18:41,870 --> 00:18:43,340 Nice trip. 153 00:18:44,240 --> 00:18:45,525 I liked it. 154 00:18:46,117 --> 00:18:48,337 It's so good that it's impossible to get here by chopper. 155 00:18:48,522 --> 00:18:51,625 It's more comfortable by a chopper. But I agree it's better this way. 156 00:18:51,655 --> 00:18:53,866 Sometimes a curved way is shorter. 157 00:18:54,312 --> 00:18:56,122 I hope the rest will be better. 158 00:18:56,786 --> 00:18:58,343 You won't regret. 159 00:18:59,442 --> 00:19:02,214 Do you want to have a snack, or to have some rest? 160 00:19:02,369 --> 00:19:05,961 Don't pay attention to this surroundings. We have all comforts for our guests here. 161 00:19:07,595 --> 00:19:09,014 I hate comforts. 162 00:19:10,370 --> 00:19:11,971 Let's get to our business. 163 00:19:12,447 --> 00:19:16,507 Great. But let's start with a small excursion first. 164 00:19:17,472 --> 00:19:22,103 Let me introduce you Donar, the head of our security service. 165 00:19:26,979 --> 00:19:28,288 Please, follow me. 166 00:19:50,944 --> 00:19:52,440 We almost came. 167 00:19:53,749 --> 00:19:55,861 We'll go down to the hollow and halt. 168 00:21:49,299 --> 00:21:50,549 Grenade! 169 00:22:23,892 --> 00:22:25,372 Donar, we got them. 170 00:22:25,747 --> 00:22:28,438 Six stiffs and two talkers. One of them is their commander. 171 00:22:28,477 --> 00:22:29,597 Bring them here. Clean up all. 172 00:22:30,291 --> 00:22:31,358 Okay. 173 00:22:43,233 --> 00:22:47,393 So as I said, almost everyone was killed and someone was taken in captivity. 174 00:22:47,597 --> 00:22:49,325 It's hard to say how many. 175 00:22:49,643 --> 00:22:50,935 And there is a camp here. 176 00:22:51,173 --> 00:22:54,022 It's equipped. There is some fuss over there. 177 00:22:54,082 --> 00:22:55,893 I guess they are meeting someone. 178 00:22:56,034 --> 00:22:58,151 It's hard to understand anything here. I'm going inside. 179 00:22:58,271 --> 00:22:59,359 Over. 180 00:23:20,855 --> 00:23:22,295 I like everything here. 181 00:23:22,498 --> 00:23:27,229 When you said you'd have goods in mobile camp conditions, I didn't... 182 00:23:27,927 --> 00:23:29,505 You didn't think it was possible? 183 00:23:29,640 --> 00:23:32,863 People want to sell at a high price, and to buy at a low price, 184 00:23:33,244 --> 00:23:35,522 but I'm not the one who buys cheap. 185 00:23:36,165 --> 00:23:39,296 Mr. Blake, I promised we'd have a clean deal. 186 00:23:39,688 --> 00:23:41,097 And we'll have a clean deal. 187 00:23:41,246 --> 00:23:44,888 - As for primary products, do you have enough? - More than enough. 188 00:23:45,091 --> 00:23:47,921 Tomorrow I will give orders concerning the deal. 189 00:24:15,610 --> 00:24:16,771 He's a man of business. 190 00:24:17,030 --> 00:24:18,319 Start the loading. 191 00:24:19,314 --> 00:24:22,106 Let's finish the interrogation first. It won't take much time. 192 00:24:23,338 --> 00:24:24,317 All right. 193 00:24:25,463 --> 00:24:27,181 Let's not drag it out. 194 00:24:27,383 --> 00:24:29,810 - Zozulya, bring more insects. - Okay. 195 00:24:51,835 --> 00:24:53,239 What a boy! 196 00:24:55,700 --> 00:24:57,026 Open champagne for me. 197 00:24:57,382 --> 00:24:59,955 So are you gonna save your commander's life? 198 00:25:00,623 --> 00:25:03,059 Come on, do something useful! 199 00:25:05,294 --> 00:25:07,656 We don't want to know anything particular from you. 200 00:25:07,802 --> 00:25:09,662 You just tell me the name. 201 00:25:09,809 --> 00:25:13,188 You won't betray anyone by saying it. You just will save his life. 202 00:25:13,727 --> 00:25:15,470 It's a normal deed. 203 00:25:15,838 --> 00:25:17,365 No one is gonna blame you for that. 204 00:25:17,515 --> 00:25:19,618 We are all soldiers here, and we understand that. 205 00:25:29,913 --> 00:25:31,634 I'm sorry, I didn't mean to. 206 00:25:31,771 --> 00:25:33,532 We're gonna bandage you. Everything's gonna be alright. 207 00:25:33,673 --> 00:25:35,055 Zazulya, bring bandage and iodine. 208 00:25:35,210 --> 00:25:36,985 Maybe a scorpion is good for disinfection? 209 00:25:37,305 --> 00:25:38,129 No! 210 00:25:42,852 --> 00:25:45,083 Don't worry. Everything's gonna be alright soon. 211 00:25:45,472 --> 00:25:46,764 Just wait a little. 212 00:25:49,423 --> 00:25:52,134 Are you insane? Take it away! Don't you see it hurts? 213 00:25:52,558 --> 00:25:54,079 Bring bandage quickly. The blood is running. 214 00:25:55,427 --> 00:25:58,249 Don't pay attention to him. He is just a little crazy. 215 00:26:01,102 --> 00:26:02,477 Do you think it will help? 216 00:26:13,188 --> 00:26:15,256 It's good, it's good. 217 00:26:15,782 --> 00:26:17,292 I will take it away soon. 218 00:26:20,038 --> 00:26:23,497 I will take it away if you tell me everything. 219 00:26:24,015 --> 00:26:26,211 What were you doing there? 220 00:26:27,078 --> 00:26:29,177 What was your task? 221 00:26:32,510 --> 00:26:34,302 What were you doing there? 222 00:26:40,209 --> 00:26:42,185 Come on, get up! 223 00:26:44,689 --> 00:26:46,776 Come on, come on! 224 00:26:48,812 --> 00:26:50,876 Intelligence service. Learning exercises. 225 00:26:53,638 --> 00:26:55,070 Come on, tell me! 226 00:26:55,605 --> 00:26:56,888 Who is the boss there? 227 00:26:59,525 --> 00:27:02,040 Voronov. Colonel Voronov. 228 00:27:02,394 --> 00:27:03,856 What unit? 229 00:27:05,160 --> 00:27:05,933 GRU. 230 00:27:06,086 --> 00:27:07,896 I don't know details. 231 00:27:08,216 --> 00:27:09,758 I swear! 232 00:27:10,249 --> 00:27:12,574 Good boy! You see how easy it is? 233 00:27:15,369 --> 00:27:17,339 Very good. Everything finished. 234 00:27:19,612 --> 00:27:22,487 Bandage them both. The antidote to him. 235 00:27:25,099 --> 00:27:26,462 Call your people. 236 00:27:27,258 --> 00:27:31,161 Tell them to find out what interest the intelligence service have to us. 237 00:27:41,696 --> 00:27:42,903 Hi, guys! 238 00:27:43,676 --> 00:27:45,476 Is something serious here? 239 00:27:47,380 --> 00:27:49,022 Do you have means of connection here? 240 00:27:50,628 --> 00:27:51,415 Hi! 241 00:27:54,606 --> 00:27:55,530 Who are you? 242 00:27:55,953 --> 00:27:57,026 I am Nikolay from Yuzovka. 243 00:27:57,173 --> 00:27:59,985 I came here with my friends to climb mountains. 244 00:28:00,099 --> 00:28:02,587 And now I'm lost. Trying to find a way out. 245 00:28:02,772 --> 00:28:05,557 The GPS is broken, the phone doesn't work. 246 00:28:05,845 --> 00:28:07,599 Is it a tourist centre? 247 00:28:07,997 --> 00:28:09,811 Something like that. Put your hands behind your back. 248 00:28:09,961 --> 00:28:11,429 - Why? - Behind your back! 249 00:28:12,859 --> 00:28:13,820 Okay, okay. 250 00:28:15,132 --> 00:28:15,818 Everything's okay? 251 00:28:16,216 --> 00:28:17,175 Come on, guys! 252 00:28:18,926 --> 00:28:20,880 This is the lacing for mountains. 253 00:28:21,026 --> 00:28:22,868 - What sign is this? - Quiet, don't make any noise. 254 00:28:23,012 --> 00:28:24,881 Why do you care? Go! 255 00:28:26,104 --> 00:28:27,080 Stay here! 256 00:28:31,474 --> 00:28:34,471 I don't know what fuss you are having there. Everything's quite here. 257 00:28:34,590 --> 00:28:38,274 Nothing's happening here. If anything have happened, I would've called you. 258 00:28:38,398 --> 00:28:42,697 - Who is that colonel Voronov? - I can say he's a legend. 259 00:28:43,281 --> 00:28:45,341 Is he on his own? It's impossible. 260 00:28:45,483 --> 00:28:47,176 No, it is. 261 00:28:47,501 --> 00:28:51,158 The colonel can do anything without concurrences. 262 00:28:51,988 --> 00:28:55,103 Maybe he wants to qualify for a pension. 263 00:28:55,894 --> 00:29:01,167 Find all information about that Voronov. And about people who work with him. 264 00:29:01,319 --> 00:29:04,106 And send the information to me immediately. 265 00:29:05,734 --> 00:29:07,279 Got you. We'll do it. 266 00:29:08,178 --> 00:29:10,707 What do soldiers need from us? 267 00:29:11,185 --> 00:29:13,535 Why do we care? We need to change our stationing anyway. 268 00:29:13,689 --> 00:29:16,055 - Let them fuss. - Right. 269 00:29:19,636 --> 00:29:22,532 You said everything is ready at our new place? 270 00:29:22,868 --> 00:29:24,483 Let's move then. 271 00:29:24,698 --> 00:29:27,034 We need to do something with those bitten ones. 272 00:29:27,523 --> 00:29:30,300 Eliminate them. We won't take them with us, will we? 273 00:29:30,614 --> 00:29:34,958 You are so quick. Let's wait for the information about Voronov first. 274 00:29:37,750 --> 00:29:38,902 Whatever you say. 275 00:29:43,010 --> 00:29:45,681 - Wait here. - What about the phone? 276 00:29:45,838 --> 00:29:47,770 You'll have it. 277 00:29:59,627 --> 00:30:00,445 Sedoy! 278 00:30:01,861 --> 00:30:03,313 He is unconscious. 279 00:30:05,912 --> 00:30:09,490 - How are you? - So-so. They shot my leg. 280 00:30:12,303 --> 00:30:14,040 You gotta leave this place anyway. 281 00:30:14,214 --> 00:30:16,581 It's hard to get out of here. Guards are everywhere. 282 00:30:17,110 --> 00:30:20,341 Just say a word and they give an injection, so I can't move. 283 00:30:22,170 --> 00:30:23,820 And who are they? What are they doing here? 284 00:30:25,567 --> 00:30:26,769 I don't know. 285 00:30:27,646 --> 00:30:29,609 Maybe some hostage. 286 00:30:31,768 --> 00:30:33,014 Hostage? 287 00:30:37,224 --> 00:30:40,348 Wait, why did you leave the post? 288 00:30:40,733 --> 00:30:42,747 My workmate is there. I followed a novice to the settling. 289 00:30:42,952 --> 00:30:45,497 - What novice? - He said he was from Yuzovka. 290 00:30:45,632 --> 00:30:48,724 He doesn't know where he is. I came to report to you. 291 00:30:48,963 --> 00:30:51,237 Consider it as you have reported. Go back to the post. 292 00:30:51,381 --> 00:30:52,111 Got you. 293 00:31:02,774 --> 00:31:04,992 Hey, climber, get out! 294 00:31:07,328 --> 00:31:09,788 No, I won't. I know you're bandits. 295 00:31:11,666 --> 00:31:14,559 I assure you are mistaken. We are your friends. 296 00:31:16,366 --> 00:31:17,029 Get up! 297 00:31:17,351 --> 00:31:18,451 I won't. 298 00:31:18,506 --> 00:31:20,111 What do you think you're doing? 299 00:31:20,191 --> 00:31:21,426 I'll tell authorities about you. 300 00:31:25,296 --> 00:31:26,761 Authorities are here. 301 00:31:31,933 --> 00:31:33,070 Including you. 302 00:31:41,437 --> 00:31:42,636 Shaman! 303 00:31:47,542 --> 00:31:49,099 You came to yourself? Can you walk? 304 00:31:49,934 --> 00:31:52,590 Don't think so. They tortured me with the scorpion. 305 00:31:54,411 --> 00:31:56,120 I don't feel my legs. 306 00:31:57,639 --> 00:32:01,137 Then you'll have to wait for a while. I will be back for you. 307 00:32:13,192 --> 00:32:15,326 I feel the ground. 308 00:32:16,828 --> 00:32:20,170 I blend with the space, and the ground transfers me, 309 00:32:20,286 --> 00:32:22,809 so the enemy doesn't even notice me. 310 00:32:25,302 --> 00:32:27,814 Time freezes that moment. 311 00:32:30,018 --> 00:32:32,570 And the ground breathes and becomes wavy. 312 00:32:33,571 --> 00:32:36,145 - Where are you taking me? - Keep calm. 313 00:33:47,974 --> 00:33:50,066 Stop! Who are you? 314 00:33:50,193 --> 00:33:52,255 Hi. I change bulbs. 315 00:33:52,406 --> 00:33:54,825 They are made of mercury. It's dangerous. 316 00:34:13,028 --> 00:34:14,103 Where are you going? 317 00:34:15,635 --> 00:34:16,569 My mistake. 318 00:34:23,156 --> 00:34:24,181 Who fired? 319 00:35:01,766 --> 00:35:03,900 - How many of them? - I don't know. I saw only one. 320 00:35:04,061 --> 00:35:06,910 - Did you miss one guy? - I don't know how it happened. 321 00:35:07,064 --> 00:35:09,571 Come on, close all exits! 322 00:35:34,915 --> 00:35:36,478 He really disappeared. 323 00:35:41,408 --> 00:35:42,431 Did you get him? 324 00:35:42,905 --> 00:35:43,439 No. 325 00:35:46,532 --> 00:35:47,543 But I saw him. 326 00:35:52,266 --> 00:35:53,390 Is it the colonel? 327 00:35:54,394 --> 00:35:55,861 Just received his file. 328 00:35:56,026 --> 00:35:58,940 Did many serious things. 329 00:35:59,462 --> 00:36:00,517 That's not our guy. 330 00:36:01,043 --> 00:36:02,559 Our guy is younger. 331 00:36:03,489 --> 00:36:05,110 Maybe he is one of his students? 332 00:36:05,244 --> 00:36:09,416 Voronov spent much time on learning subversives and spies. 333 00:36:09,698 --> 00:36:12,163 Look here, maybe you know someone. 334 00:36:18,805 --> 00:36:20,491 - This one. - Which one? 335 00:36:21,122 --> 00:36:22,359 The one on the right. 336 00:36:23,213 --> 00:36:25,378 - Are you sure? - Yes. 337 00:36:25,937 --> 00:36:27,825 Get his file for me. 338 00:36:28,434 --> 00:36:31,257 Everything they have. Connections, addresses, his relatives. 339 00:36:33,618 --> 00:36:35,174 I can do it. 340 00:36:36,099 --> 00:36:37,735 Look more lively. 341 00:36:38,005 --> 00:36:44,132 If this fuss is made by some veterans, so it won't take much time to get them. 342 00:36:44,701 --> 00:36:45,739 Do you trust me? 343 00:36:47,607 --> 00:36:48,514 Of course. Why? 344 00:36:48,701 --> 00:36:51,974 If you trust me, we need to change our location quickly. 345 00:36:53,592 --> 00:36:54,826 Are you serious? 346 00:36:54,886 --> 00:36:58,017 You have hundreds of people. Can't you deal with one guy? 347 00:36:58,357 --> 00:37:02,362 I'm sure he told his colonel our position. 348 00:37:04,064 --> 00:37:06,365 - What do you suggest? - To destroy the camp. 349 00:37:06,514 --> 00:37:09,276 To transfer people and equipment to a new base. 350 00:37:09,277 --> 00:37:10,277 Clean up all. 351 00:37:10,681 --> 00:37:12,759 But that's what we were going to do. What's the catch? 352 00:37:12,940 --> 00:37:15,944 Quickly. We don't want to stay here even for the next night. 353 00:37:16,176 --> 00:37:18,540 We need to leave before dusk. 354 00:37:18,890 --> 00:37:21,063 Okay. Do it. 355 00:37:59,637 --> 00:38:01,656 Shamanov will come to take you. 356 00:38:06,685 --> 00:38:07,932 Take them away. 357 00:38:11,787 --> 00:38:15,269 They are leaving. Changing the camp. 358 00:38:25,664 --> 00:38:28,238 You know about their new place, don't you? 359 00:38:46,125 --> 00:38:47,037 Yes. 360 00:38:47,324 --> 00:38:50,599 Hi, it's me. Don't wait for me. I'll be back in the morning. 361 00:38:50,737 --> 00:38:52,671 - Put the phone close to you. - Okay. 362 00:38:53,317 --> 00:38:54,917 I'll call you when I come. 363 00:38:55,532 --> 00:38:56,684 Go to bed, okay? 364 00:38:56,983 --> 00:38:58,433 Yes, I'm going to do it. 365 00:39:47,531 --> 00:39:48,492 Who is it? 366 00:39:49,303 --> 00:39:50,235 The talker. 367 00:39:51,909 --> 00:39:52,626 And who is it? 368 00:39:54,178 --> 00:39:55,530 Captain Vlasov. 369 00:39:55,565 --> 00:39:58,368 He is from prosecutor's office. This is his house. 370 00:39:59,055 --> 00:40:00,028 Hi. 371 00:40:29,269 --> 00:40:30,486 This is a flint. 372 00:40:32,413 --> 00:40:36,093 Ancient soldiers took this stone at war. 373 00:40:38,541 --> 00:40:42,080 Soldiers knew that with the flint's help they could change the reality 374 00:40:42,218 --> 00:40:44,416 inside and outside. 375 00:40:44,797 --> 00:40:49,852 So they could subordinate to the enemy or their victim. 376 00:40:55,294 --> 00:40:57,515 I don't need the detachment. I'll bring him myself. 377 00:40:59,750 --> 00:41:01,455 I'm afraid we're gonna have problems with him. 378 00:41:02,508 --> 00:41:05,233 - So who is he? - It doesn't matter who he is. 379 00:41:05,745 --> 00:41:07,582 What matters is who is with him. 380 00:41:07,736 --> 00:41:09,418 We know that bandit. 381 00:41:12,464 --> 00:41:13,677 That's right. 382 00:41:14,752 --> 00:41:16,509 Many people behind me. 383 00:41:19,644 --> 00:41:21,674 - Do you want me to break him right away? - No, I'll talk to him myself. 384 00:41:22,386 --> 00:41:23,941 Seryozha, come to me. 385 00:41:25,104 --> 00:41:26,894 - Sveta, leave us. - Just for one minute. 386 00:41:27,054 --> 00:41:28,979 Leave us, please. 387 00:41:30,942 --> 00:41:32,670 Let`s go! 388 00:41:38,405 --> 00:41:41,385 - So what is at their base? - There is no base anymore. 389 00:41:41,510 --> 00:41:42,700 They left. 390 00:41:42,983 --> 00:41:44,191 And cleaned everything. 391 00:41:44,567 --> 00:41:46,908 - I know this one. - He is in charge of the guards. 392 00:41:47,129 --> 00:41:48,531 He fired at me from 300 meters. 393 00:41:48,976 --> 00:41:49,929 So..? 394 00:41:51,888 --> 00:41:53,989 This is Donor. He is a hireling. 395 00:41:54,147 --> 00:41:56,504 Brought caravans with drugs from Afghanistan. 396 00:41:56,625 --> 00:41:59,260 Last time we heard of him from Bosnia. 397 00:41:59,736 --> 00:42:02,999 - So, the drugs are involved? - I don't think so. 398 00:42:03,562 --> 00:42:05,988 There were too many prisoners in their camp. 399 00:42:06,363 --> 00:42:08,894 There was a command post, hospital. 400 00:42:08,924 --> 00:42:11,150 But I didn't find the place where they keep goods. 401 00:42:11,284 --> 00:42:13,091 Maybe they managed to take it away. 402 00:42:16,936 --> 00:42:20,211 It's interesting what they are selling there. 403 00:42:23,745 --> 00:42:25,534 They work with good money there, don't they? 404 00:42:26,043 --> 00:42:28,329 Yes. You're gonna be ended soon. 405 00:42:36,768 --> 00:42:38,041 Thank you, Andrei. 406 00:42:38,206 --> 00:42:41,473 There are two our people and lots of civils. 407 00:42:41,503 --> 00:42:43,274 We need to make him talk and to go there. 408 00:42:43,394 --> 00:42:46,258 - Are you sure Vlasov is normal? - Yes, I am. 409 00:42:46,404 --> 00:42:51,060 If we go there we may ruin everything. We need to wait for the full investigation. 410 00:42:51,566 --> 00:42:53,342 And it is possible to do with your material. 411 00:42:53,486 --> 00:42:56,842 - I don't understand how we can wait here. - Not more than a day. 412 00:42:59,347 --> 00:43:02,371 - What are you gonna do to him? - Will put him in the isolation ward. 413 00:43:02,506 --> 00:43:05,479 Don't worry. He will talk there. 414 00:43:05,611 --> 00:43:07,546 Vlasov said there will be problems with him. 415 00:43:07,683 --> 00:43:09,907 There won't. I'll watch over it. 416 00:43:25,181 --> 00:43:28,065 Come on, go to bed! 417 00:43:30,747 --> 00:43:32,791 You're having a nice infotainment. 418 00:43:33,325 --> 00:43:35,935 I have so many enemies, so I have to find friends. 419 00:43:36,592 --> 00:43:37,668 May I go? 420 00:43:38,149 --> 00:43:39,389 No, wait. 421 00:43:44,080 --> 00:43:45,090 Are you diseased? 422 00:43:46,093 --> 00:43:48,204 You healthy? You sure? 423 00:43:48,285 --> 00:43:49,465 Turn around. 424 00:43:52,236 --> 00:43:53,811 Turn around! 425 00:43:56,093 --> 00:43:58,104 You may go. 426 00:43:58,435 --> 00:43:59,968 Go! 427 00:44:00,444 --> 00:44:01,597 Get out! 428 00:44:05,133 --> 00:44:08,987 So I was saying, I have to find friends. 429 00:44:12,264 --> 00:44:15,692 - What did you find about our major? - He is retired. 430 00:44:15,857 --> 00:44:17,147 Show me. 431 00:44:20,912 --> 00:44:23,838 Where do they find such pricks? People are working on him? 432 00:44:24,783 --> 00:44:26,658 Yes, they meet him. 433 00:44:28,283 --> 00:44:30,380 Lie down. 434 00:44:33,774 --> 00:44:35,715 Do you finish now? 435 00:44:36,249 --> 00:44:37,962 I'm talking to him. 436 00:44:38,209 --> 00:44:41,900 Or maybe we'll talk to him first? 437 00:44:46,102 --> 00:44:48,641 You said he is retired. 438 00:44:50,409 --> 00:44:53,911 Maybe we can offer a contract? To give him money. 439 00:44:55,016 --> 00:44:56,390 He won't agree. 440 00:44:56,804 --> 00:44:58,550 Maybe we shall try for fun? 441 00:45:01,059 --> 00:45:02,882 Business is my fun. 442 00:48:00,588 --> 00:48:06,527 When reality changes, the borders between dream and reality disappear. 443 00:48:08,019 --> 00:48:12,587 There is only space, where enemy is just a phantom. 444 00:48:13,794 --> 00:48:17,424 Enemy is someone who doesn't exist. 445 00:48:18,388 --> 00:48:20,395 Which means he cannot kill. 446 00:48:32,623 --> 00:48:33,864 He's not here! 447 00:48:41,121 --> 00:48:42,285 He's below! 448 00:48:58,422 --> 00:49:01,012 I knew you could do it, Andrei Mikhailovitch. 449 00:49:01,162 --> 00:49:03,541 Good for you, and plan 'B' for me. 450 00:49:03,705 --> 00:49:06,514 We have your girl. You will have her later. 451 00:49:06,674 --> 00:49:09,822 Sit calm now, otherwise you will have her by pieces. 452 00:49:10,431 --> 00:49:13,389 Yes, I understand you. I'll do everything you say. 453 00:49:13,419 --> 00:49:15,680 I made a mistake. It won't happen again. 454 00:49:16,099 --> 00:49:20,109 I'm glad we speak the same language. I can see you are a man of business. 455 00:49:20,164 --> 00:49:21,879 - Yes, sir! - Great! 456 00:49:22,076 --> 00:49:26,479 Now you need to clear everything up. Hide the bodies, burn the jeeps. 457 00:49:26,731 --> 00:49:28,697 No one needs it. 458 00:49:29,530 --> 00:49:32,980 - I'll do as you said. - That's good. Over.30987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.