Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:08,117
Und hier ist wieder Die Muppet Show mit
unserem heutigen Gaststar Phyllis Diller.
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.SubtitleDB.org
3
00:00:17,320 --> 00:00:19,277
Jetzt tanzen alle Puppen
4
00:00:19,440 --> 00:00:21,352
Macht auf der Bühne Licht
5
00:00:21,520 --> 00:00:25,514
Macht Musik, bis der Schuppen
Wackelt und zusammenbricht
6
00:00:25,680 --> 00:00:27,592
Schmeißt euch in Frack und Fummel
7
00:00:27,760 --> 00:00:29,638
Und Vorhang auf: "Hallo"
8
00:00:29,800 --> 00:00:33,077
Freut euch auf Spaß und Rummel
In der heutigen Muppet Show
9
00:00:35,240 --> 00:00:39,154
Kennt ihr den schon?
Ein Känguru geht in einen Laden,
10
00:00:39,320 --> 00:00:42,119
und ein Nilpferd kommt an
und sagt zu ihm...
11
00:00:42,280 --> 00:00:45,318
- Ich war nicht fertig!
- Ich komm gleich noch mal wieder
12
00:00:45,480 --> 00:00:46,914
Dann geh ich, ist das klar?
13
00:00:47,080 --> 00:00:49,390
Ich singe keine Lieder
14
00:00:49,560 --> 00:00:51,597
Ich präsentier den Star
15
00:00:51,760 --> 00:00:53,717
Miss Phyllis Diller!
16
00:01:00,320 --> 00:01:04,109
Aber jetzt geht's los, jetzt kommt
Die sensationellste, fabelhafteste
17
00:01:04,280 --> 00:01:06,272
Königreichälteste, muppetionellste
18
00:01:06,440 --> 00:01:08,909
Ja, jetzt kommt die
19
00:01:09,080 --> 00:01:12,710
Super-Muppet-Show
20
00:01:18,200 --> 00:01:22,672
Vielen Dank. Guten Abend und herzlich
willkommen bei der Muppet Show.
21
00:01:22,840 --> 00:01:25,150
Es wartet ein tolles Programm auf Sie,
22
00:01:25,320 --> 00:01:29,394
denn wir begrüßen heute
die superbesondere Phyllis Diller.
23
00:01:29,560 --> 00:01:31,916
Zum Auftakt sehen wir nun...
24
00:01:32,920 --> 00:01:36,231
Verzeihung, aber da
ist ein Frosch auf der Bühne.
25
00:01:36,920 --> 00:01:39,276
Und da gehört dieser Frosch auch hin.
26
00:01:39,800 --> 00:01:42,315
Der Bär gehört hingegen in die Garderobe.
27
00:01:42,480 --> 00:01:46,076
Du arbeitest einfach zu hart,
mein Fröschlein.
28
00:01:46,240 --> 00:01:48,880
Da dachte ich,
ich nehme dir die Ansage ab.
29
00:01:49,040 --> 00:01:51,999
Ok, schön. Du machst die Ansage
und ich ziehe am Seil.
30
00:01:53,240 --> 00:01:55,550
Am... An welchem Seil?
31
00:01:55,720 --> 00:01:58,679
Dem Seil für die Falltür.
32
00:01:58,840 --> 00:01:59,876
Die Fall...
33
00:02:02,280 --> 00:02:06,035
Wir beginnen unser Programm
mit einer Portion "Mississippi-Schlamm".
34
00:02:10,720 --> 00:02:12,393
Die Sonne sinkt, der Mississippi stinkt
35
00:02:12,560 --> 00:02:14,552
Mit Tamtam stampfen alle
Durch den Schlamm
36
00:02:14,720 --> 00:02:15,836
Und wenn du Kummer hast
37
00:02:16,000 --> 00:02:17,354
Dann trampel mit uns im Morast
38
00:02:17,680 --> 00:02:19,433
Und trampel mit uns im Morast
39
00:02:19,600 --> 00:02:21,239
Wie das quietscht, wie das quatscht
40
00:02:21,400 --> 00:02:22,993
Wenn man im Matsch rumpatscht
41
00:02:23,160 --> 00:02:24,480
Durch die Pampe latscht
42
00:02:24,640 --> 00:02:26,279
Und in die Hände klatscht
43
00:02:26,440 --> 00:02:27,920
Es ist das größte Glück auf Erden
44
00:02:28,080 --> 00:02:31,869
Mit Mississippi-Schlamm
Bespritzt zu werden
45
00:02:40,480 --> 00:02:42,153
Die Sonne sinkt, der Mississippi stinkt
46
00:02:42,320 --> 00:02:44,277
Mit Tamtam stampfen alle
Durch den Schlamm
47
00:02:44,440 --> 00:02:45,590
Und wenn du Kummer hast
48
00:02:45,760 --> 00:02:49,197
Dann trampel mit uns im Morast
Und trampel mit uns im Morast
49
00:02:49,360 --> 00:02:50,953
Wie das quietscht, wie das quatscht
50
00:02:51,120 --> 00:02:52,713
Wenn man im Matsch rumpatscht
51
00:02:52,880 --> 00:02:54,234
Durch die Pampe latscht
52
00:02:54,400 --> 00:02:56,039
Und in die Hände klatscht
53
00:02:56,200 --> 00:02:57,839
Es ist das größte Glück auf Erden
54
00:02:58,000 --> 00:03:01,437
Mit Mississippi-Schlamm
Bespritzt zu werden
55
00:03:06,400 --> 00:03:08,357
Bravo.
56
00:03:08,520 --> 00:03:10,591
Wunderbar, einfach wunderbar.
57
00:03:10,760 --> 00:03:14,390
Woher willst du das wissen?
Du sitzt mit dem Rücken zur Bühne.
58
00:03:14,560 --> 00:03:19,032
Musstest du mir das sagen?
Wo ich mich gerade so amüsiert habe.
59
00:03:20,040 --> 00:03:23,112
Tolle Nummer, ihr wart super.
60
00:03:23,280 --> 00:03:26,114
Und voll glaubwürdig, echt gut.
61
00:03:26,280 --> 00:03:30,160
Wer hat seine Schuhe nicht abgeputzt?
Ich hatte es extra noch gesagt!
62
00:03:30,320 --> 00:03:34,678
Diese Miss Diller ist einfach wundervoll.
63
00:03:35,000 --> 00:03:37,390
- Ist sie nett?
- Ja, Scooter.
64
00:03:37,560 --> 00:03:39,995
Und wie jugendlich sie aussieht.
65
00:03:40,160 --> 00:03:43,153
Scooter, mal ganz unter uns...
66
00:03:43,320 --> 00:03:46,358
Hat sich Miss Diller
das Gesicht anheben lassen?
67
00:03:46,520 --> 00:03:50,400
Ob sie geliftet ist?
Klar, sie reißt ständig Witze darüber.
68
00:03:50,560 --> 00:03:52,472
Wie wundervoll. Jeder Mensch sollte
69
00:03:52,640 --> 00:03:57,032
so lang wie möglich jung und
dynamisch bleiben.
70
00:03:58,280 --> 00:04:00,511
Vielleicht lasse ich mich auch liften.
71
00:04:00,680 --> 00:04:03,240
Mit meinen 35
ist das durchaus angebracht.
72
00:04:05,600 --> 00:04:08,434
Ist Hilda wirklich 35?
73
00:04:09,440 --> 00:04:11,193
Ja, mal zwei genommen.
74
00:04:13,920 --> 00:04:16,310
Die nächste Künstlerin ist so verrückt,
75
00:04:16,480 --> 00:04:20,156
dass selbst Gonzo im Vergleich
wie Sir Laurence Olivier wirkt.
76
00:04:20,320 --> 00:04:24,712
Vorhang auf für die größte Ulknudel weit
und breit, die fantastische Phyllis Diller.
77
00:04:41,640 --> 00:04:44,314
Sag an, Seemann.
Du bist fremd hier, oder?
78
00:04:44,480 --> 00:04:47,120
Nervst du grundsätzlich schöne Frauen?
79
00:04:47,280 --> 00:04:51,035
Ja. Aber da heute keine hier sind,
nerve ich jetzt dich.
80
00:04:51,200 --> 00:04:53,317
Du bist ziemlich
auf den Hund gekommen.
81
00:04:53,480 --> 00:04:56,393
Na und? Soll ich etwa
auf den Menschen kommen?
82
00:04:56,560 --> 00:04:58,552
Lass gut sein.
Ich bin deprimiert.
83
00:04:58,720 --> 00:05:01,474
Das tut mir leid.
Wie wär's mit einem Drink?
84
00:05:01,640 --> 00:05:03,996
Ich trinke nie mit Fremden.
85
00:05:05,000 --> 00:05:07,276
- Ich heiße Phyllis.
- Ich heiße Rowlf.
86
00:05:08,280 --> 00:05:10,920
Einen dreifachen Cream Soda mit Eis.
87
00:05:11,080 --> 00:05:13,197
Mann, du bist wirklich deprimiert.
88
00:05:13,360 --> 00:05:17,752
Miss? Zwei dreifache Cream Sodas
mit Eis.
89
00:05:20,200 --> 00:05:24,160
- Was ist denn los?
- Ich bin der totale Verlierer.
90
00:05:24,320 --> 00:05:27,552
Wem sagst du das?
Willkommen im Club.
91
00:05:27,720 --> 00:05:30,394
Jemand hat mir
eine weiße Nerzstola geschenkt.
92
00:05:30,560 --> 00:05:35,032
Innerhalb von einem Monat
hatte ich schwarze Schuppen.
93
00:05:35,200 --> 00:05:37,032
Ja, das ist echt deprimierend.
94
00:05:37,200 --> 00:05:42,832
Aber meine Flöhe tragen neuerdings sogar
Hundehalsbänder, um mich loszuwerden.
95
00:05:43,360 --> 00:05:47,912
Ich habe neulich im Garten "Weißt du,
wie viel Sternlein stehen" gesungen,
96
00:05:48,080 --> 00:05:50,276
und einer ist auf mich drauf gefallen.
97
00:05:50,440 --> 00:05:53,831
Wenn ich an meinem Kaugummi ziehe,
gewinnt der Kaugummi.
98
00:05:54,600 --> 00:05:58,674
Würde ich einen neuen Hut kaufen,
würden sie Ostern abschaffen.
99
00:05:59,880 --> 00:06:01,792
Das ist noch gar nichts.
100
00:06:01,960 --> 00:06:06,591
Ich habe mich in Hollywood unsterblich
in einen Filmstar verliebt, Lassie.
101
00:06:06,760 --> 00:06:10,674
Aber sie hat mich für Francis
den Regimentsesel sitzen lassen.
102
00:06:11,320 --> 00:06:15,758
Ich hab eins dieser neuen teuren Autos,
die von null auf 100 beschleunigen,
103
00:06:15,920 --> 00:06:18,719
in drei Stunden und 27 Minuten.
104
00:06:20,000 --> 00:06:23,789
Die Kiste bleibt selbst im ersten Gang
auf Kaugummis kleben.
105
00:06:24,840 --> 00:06:26,638
Das ist noch gar nichts.
106
00:06:26,800 --> 00:06:30,430
In den ersten drei Monaten meines Lebens
haben die Zeitungen gestreikt.
107
00:06:33,400 --> 00:06:36,950
Die Empfangsdame
im Schönheitssalon hat zu mir gesagt:
108
00:06:37,120 --> 00:06:40,875
"Wir machen Reparaturen,
aber keine Totalüberholung."
109
00:06:42,320 --> 00:06:45,438
Ich frage:
"Was soll ich mit meinem Haar machen?"
110
00:06:45,600 --> 00:06:47,751
Sagt der Friseur: "Anzünden."
111
00:06:49,960 --> 00:06:52,077
Ich bin hässlich zur Welt gekommen.
112
00:06:52,240 --> 00:06:57,235
Meine Eltern haben das Krankenhaus
mit Säcken über dem Kopf verlassen.
113
00:06:59,000 --> 00:07:01,799
Dad fragte:
"Ist es ein Junge oder ein Mädchen?"
114
00:07:01,960 --> 00:07:03,917
Und der Arzt sagte: "Nein."
115
00:07:06,320 --> 00:07:10,394
Ich sag's dir, Rowlf,
ich bin ein geborener Verlierer.
116
00:07:10,560 --> 00:07:15,351
Vielleicht. Aber du weißt nicht,
wie es ist, ein Hundeleben zu führen.
117
00:07:15,520 --> 00:07:17,079
Da wäre ich mir nicht so sicher.
118
00:07:20,960 --> 00:07:23,429
- Ich muss jetzt gehen.
- Warum denn?
119
00:07:23,600 --> 00:07:27,913
Ich amüsiere mich zu sehr. Hier kann man
sich einfach nicht genug leid tun.
120
00:07:28,080 --> 00:07:32,233
Bleib doch noch ein bisschen.
Wir zwei sind ein tolles Gespann.
121
00:07:32,400 --> 00:07:33,880
Du bist ein Schatz.
122
00:07:41,480 --> 00:07:44,917
- Großartig.
- Eine tolle Künstlerin.
123
00:07:45,080 --> 00:07:46,912
- Wie macht sie das?
- Wie schafft sie das?
124
00:07:47,080 --> 00:07:50,152
- Wie heißt sie eigentlich?
- Du hast's auch vergessen?
125
00:07:50,320 --> 00:07:54,280
Wer sie auch sein mag,
sie steht Phyllis Diller nichts nach.
126
00:07:54,440 --> 00:07:56,079
- Wer?
- Ich hab's vergessen.
127
00:07:56,240 --> 00:07:57,276
Ich auch.
128
00:08:04,800 --> 00:08:07,110
Sehr gut. Es ist niemand in der Nähe.
129
00:08:07,280 --> 00:08:12,036
Ein günstiger Zeitpunkt, um die alte Hilda
in die junge Hilda zu verwandeln.
130
00:08:20,600 --> 00:08:23,832
Die werden ja alle so überrascht sein.
131
00:08:24,000 --> 00:08:28,199
Sie werden ihre alte Garderobenfrau
nicht wieder erkennen.
132
00:08:28,360 --> 00:08:31,910
Hi, Hilda. Die Kostüme für
die Eröffnungsnummer sind unten.
133
00:08:32,080 --> 00:08:34,515
Könntest du sie bitte holen?
134
00:08:34,680 --> 00:08:38,356
Aber vielleicht irre ich mich da auch.
135
00:08:42,040 --> 00:08:45,033
Und hier wieder die Muppet-Nachrichten.
136
00:08:45,200 --> 00:08:47,351
Kopfzeile: Mobile in Alabama.
137
00:08:47,520 --> 00:08:51,275
Mrs. Beverly Shepherd hat
Luftfahrtgeschichte geschrieben.
138
00:08:51,440 --> 00:08:53,875
Sie bastelte sich ein Paar Flügel,
139
00:08:54,040 --> 00:08:57,670
schnallte sie sich um
und flog damit nach Dallas in Texas.
140
00:08:57,840 --> 00:09:02,119
Wir schalten live nach Texas, um
das Geschehen von ihr selbst zu hören.
141
00:09:03,200 --> 00:09:05,556
Mensch, bin ich echt im Fernsehen?
142
00:09:05,720 --> 00:09:10,112
Ja, in der Tat. Erzählen Sie uns doch
von dieser erstaunlichen Leistung.
143
00:09:10,280 --> 00:09:13,432
Wieso erstaunlich?
Die Sache war doch kinderleicht.
144
00:09:13,600 --> 00:09:17,879
Ich habe Flügel aus Aluminium gebaut
und mit Hühnerfedern beklebt.
145
00:09:18,040 --> 00:09:20,509
Dann habe ich
Armhalterungen angebracht.
146
00:09:20,680 --> 00:09:22,114
Ja, und weiter?
147
00:09:22,280 --> 00:09:25,512
Und dann habe ich die nächste Maschine
nach Dallas genommen.
148
00:09:26,240 --> 00:09:27,469
Was ist daran so besonders?
149
00:09:27,640 --> 00:09:29,836
Wozu dieser Wirbel?
150
00:09:30,000 --> 00:09:32,469
Ich habe keinerlei Ahnung.
151
00:09:42,000 --> 00:09:45,755
Ich bin so vernarrt in dich,
dass ich kaum geradeaus gucken kann.
152
00:09:45,920 --> 00:09:49,391
Ich bin so verrückt nach dir,
dass ich nichts mehr essen kann.
153
00:09:49,560 --> 00:09:52,598
Ich liebe dich so sehr,
dass ich nicht schlafen kann.
154
00:09:52,760 --> 00:09:55,400
Was sollen wir nur machen?
155
00:09:55,560 --> 00:09:57,791
Geht ins Krankenhaus.
156
00:10:01,360 --> 00:10:07,038
- Endlich sind wir mal raus aus der Loge.
- Konzentrier dich gefälligst. Ich führe.
157
00:10:07,200 --> 00:10:09,476
Eins, zwei, drei, runter.
158
00:10:15,560 --> 00:10:19,315
- Genau das gefällt mir nicht an ihm.
- Was denn?
159
00:10:19,480 --> 00:10:22,120
Er muss immer alles laut raustrompeten.
160
00:10:24,480 --> 00:10:27,279
Hast du auch so einen brennenden Durst?
161
00:10:27,440 --> 00:10:29,557
Was für eine Frage.
162
00:10:54,200 --> 00:10:57,432
Oh, ihr faulen Säcke
163
00:10:57,600 --> 00:10:59,637
Steht nur an der Ecke
164
00:11:00,480 --> 00:11:04,872
Ich möchte wirklich wissen,
Wann ihr arbeiten wollt
165
00:11:06,320 --> 00:11:08,915
Nie bringt ihr euer Tagwerk hinter euch
166
00:11:11,720 --> 00:11:15,077
Wenn ihr ewig an der Sonne bratet
167
00:11:17,360 --> 00:11:19,670
Ach, ihr faulen Knochen
168
00:11:19,840 --> 00:11:22,560
Schlaft doch im Schatten
169
00:11:22,720 --> 00:11:27,397
Und das schon seit Wochen
Seit wir den letzten Regen hatten
170
00:11:28,800 --> 00:11:31,269
Ihr kriegt doch nie euer Korn gemahlen
171
00:11:33,120 --> 00:11:37,592
Wenn ihr nur rumlümmelt
Und im Schatten faulenzt
172
00:12:00,880 --> 00:12:03,475
Hört zu, ihr faulen Brüder
173
00:12:05,600 --> 00:12:07,239
Was ich euch sag
174
00:12:07,800 --> 00:12:09,917
Ihr vertrödelt Tag für Tag
175
00:12:10,560 --> 00:12:14,998
Wie wollt ihr
Was Geld machen auf die Art?
176
00:12:15,160 --> 00:12:18,392
Nein, ihr macht kein Geld auf die Art
177
00:12:18,720 --> 00:12:22,077
Wenn ihr es trotzdem macht
Das wär stark
178
00:12:32,560 --> 00:12:34,472
Wir sind dran.
179
00:12:34,640 --> 00:12:36,871
Phyllis Diller. Herzlich willkommen.
180
00:12:37,920 --> 00:12:41,834
Kermit hat mir das hier überlassen,
weil wir beide Komiker sind.
181
00:12:42,000 --> 00:12:45,471
Und ich finde, du bist
der witzigste Mensch der Welt. Wirklich.
182
00:12:45,640 --> 00:12:46,630
Danke.
183
00:12:46,800 --> 00:12:49,952
Vielleicht kannst du mir ja
ein paar Tipps geben.
184
00:12:50,120 --> 00:12:53,352
Du bist wirklich lieb, Fozzie.
Das mache ich natürlich gern.
185
00:12:54,360 --> 00:12:57,558
"Das mache ich natürlich gern."
Zum Totlachen!
186
00:12:57,720 --> 00:12:59,632
- Moment.
- Der war wirklich gut.
187
00:12:59,800 --> 00:13:01,234
- Tipp Nummer eins:
- Was?
188
00:13:01,400 --> 00:13:04,950
Niemals vor dem Witz lachen.
189
00:13:06,240 --> 00:13:07,799
Das könnte schwierig werden.
190
00:13:07,960 --> 00:13:08,950
Also von Anfang an. Ich höre.
191
00:13:09,120 --> 00:13:11,840
Man braucht einen Aufhänger.
Mein Mann ist so geizig,
192
00:13:12,000 --> 00:13:17,234
dass er sich Kiefernzapfen in die Achseln
klebt, anstatt sich ein Deo zu kaufen.
193
00:13:19,760 --> 00:13:22,400
- Ein Ehemannwitz.
- Den kann ich nicht bringen.
194
00:13:22,600 --> 00:13:24,478
- Wieso?
- Ich hab keinen Mann.
195
00:13:24,640 --> 00:13:26,757
- Hast du denn eine Frau?
- Auch nicht.
196
00:13:27,040 --> 00:13:29,191
Erfinde eine, das merkt keiner.
197
00:13:29,360 --> 00:13:31,397
Was? Aber...
198
00:13:31,560 --> 00:13:34,394
Das geht doch nicht!
Ich könnte das Publikum niemals anlügen.
199
00:13:34,560 --> 00:13:38,156
Sie lieben mich,
da kann ich sie nicht belügen.
200
00:13:38,320 --> 00:13:41,358
Das hast du eben doch auch getan.
Du hast gesagt, du wärst ein Komiker.
201
00:13:43,320 --> 00:13:47,360
Also, pass auf.
Wir brauchen einen Aufhänger für dich.
202
00:13:47,520 --> 00:13:49,591
Ok. Einen Aufhänger.
203
00:13:50,160 --> 00:13:53,710
- Ok. Wo wohnst du?
- In einer winzigen Wohnung.
204
00:13:53,880 --> 00:13:57,840
Toll, daraus kann man einiges machen.
Meine Wohnung ist so klein,
205
00:13:58,000 --> 00:14:00,276
dass sogar die Mäuse
einen Buckel haben.
206
00:14:03,840 --> 00:14:04,956
Nein? Keine Mäuse?
207
00:14:05,120 --> 00:14:08,158
Ich habe eine Maus,
aber die hat keinen Buckel.
208
00:14:08,320 --> 00:14:10,312
Obwohl sie die Gicht hat.
209
00:14:10,480 --> 00:14:14,076
Warte, jetzt habe ich es verstanden.
Ok, hör zu.
210
00:14:14,240 --> 00:14:16,311
- Du hast es?
- Ja, hör zu.
211
00:14:16,480 --> 00:14:20,838
Meine Wohnung ist so klein,
dass meine Maus die Gicht hat.
212
00:14:22,520 --> 00:14:24,671
Was ist? Es darf gelacht werden.
213
00:14:24,840 --> 00:14:26,240
Das ist witzig.
214
00:14:26,400 --> 00:14:28,392
Bitte lach.
215
00:14:30,000 --> 00:14:31,434
Bitte...
216
00:14:31,600 --> 00:14:33,353
- Fozzie, mein Kleiner.
- Was?
217
00:14:33,520 --> 00:14:36,672
- Du musst einfach lernen, wie man lügt.
- Aber warum?
218
00:14:36,840 --> 00:14:40,151
Wenn du es als Komiker
nicht schaffen solltest,
219
00:14:40,320 --> 00:14:42,755
kannst du immer noch Politiker werden.
220
00:14:45,400 --> 00:14:47,835
Das ist wirklich zum Schreien.
221
00:17:45,720 --> 00:17:49,430
Du bist mein Sonn'schein
Mein einz'ger Sonn'schein
222
00:17:49,640 --> 00:17:52,474
- Du alter Dummkopf.
- Wieso?
223
00:17:52,640 --> 00:17:56,350
Ich bin nicht dein Sohn
und mein Name ist auch nicht Schein.
224
00:17:56,520 --> 00:17:58,876
Und mich nennt er einen Dummkopf!
225
00:18:00,120 --> 00:18:02,077
Du machst mich glücklich
226
00:18:02,240 --> 00:18:04,675
Wo ich auch bin
227
00:18:06,720 --> 00:18:12,193
Dieses Mal hat Miss Diller mir
ein paar tolle Schönheitstipps gegeben.
228
00:18:12,360 --> 00:18:15,432
Jetzt wird es sicher jeder bemerken.
229
00:18:15,600 --> 00:18:17,512
Hilda, das ist fantastisch.
230
00:18:17,680 --> 00:18:21,674
- Es ist mir sofort aufgefallen.
- Ja, gefällt es dir?
231
00:18:21,840 --> 00:18:24,958
Die dreckigen Handtücher
hingen da seit einer Woche.
232
00:18:25,120 --> 00:18:27,077
Es ist toll,
dass du sie gewechselt hast.
233
00:18:28,920 --> 00:18:32,596
Das kommt einer Kriegserklärung gleich!
234
00:18:34,600 --> 00:18:39,550
Wir sind hier in den Muppet-Laboratorien,
wo die Zukunft schon heute stattfindet.
235
00:18:39,720 --> 00:18:41,757
Wir sind alle sehr aufgeregt,
236
00:18:41,920 --> 00:18:46,836
denn heute stellen wir die neue Kollektion
unserer explodierenden Hüte vor.
237
00:18:55,680 --> 00:18:57,717
Eine tolle Erfindung, nicht?
238
00:18:57,880 --> 00:19:02,875
Und für diejenigen, die auf
einen doppelten Knalleffekt aus sind...
239
00:19:03,040 --> 00:19:05,236
Explodierende Ohrenschützer.
240
00:19:07,480 --> 00:19:08,470
Juchhei.
241
00:19:09,240 --> 00:19:10,594
Wie Sie also sehen,
242
00:19:10,760 --> 00:19:13,036
perfekte Ergänzungen
zu unserem Klassiker,
243
00:19:13,200 --> 00:19:15,669
der sich selbst zerstörenden
Muppet-Krawatte.
244
00:19:17,480 --> 00:19:20,552
Und das wäre für heute alles
245
00:19:20,720 --> 00:19:22,996
aus den Muppet...
246
00:19:25,240 --> 00:19:29,917
- Was hast du denn da?
- Eine Taschenkamera. Macht tolle Bilder.
247
00:19:30,080 --> 00:19:33,437
- Sieh doch mal.
- Was hast du denn da fotografiert?
248
00:19:33,600 --> 00:19:35,592
Taschen.
249
00:19:38,880 --> 00:19:41,315
Und nun wieder: In der Tierklinik,
250
00:19:41,480 --> 00:19:47,351
aus dem Leben eines chirurgischen
Orthopäden, der vor die Hunde ging.
251
00:19:50,640 --> 00:19:53,109
Dr. Bob?
252
00:19:53,960 --> 00:19:58,079
- Ihr nächster Patient wartet.
- Ich hatte gerade einen Notfall.
253
00:19:58,240 --> 00:20:01,551
Ein Musiker ist durch seine Harfe gefallen.
254
00:20:01,720 --> 00:20:05,316
- Und wo ist er jetzt?
- In den Zimmern 9 bis 12.
255
00:20:07,160 --> 00:20:11,313
- Also, wo ist der nächste Patient?
- Direkt vor Ihnen, Dr. Bob.
256
00:20:11,480 --> 00:20:13,915
Der scheint ja ziemlich klein zu sein.
257
00:20:14,080 --> 00:20:18,597
- Das ist kein Patient, sondern ein Brot.
- Und ein furchtbar krankes.
258
00:20:18,760 --> 00:20:21,400
Gütiger Gott, es kann sprechen.
259
00:20:21,560 --> 00:20:24,792
- Was werden Sie mit ihm machen?
- Was schon?
260
00:20:24,960 --> 00:20:26,713
Toast natürlich.
261
00:20:27,800 --> 00:20:31,350
Und damit hat Dr. Bob
den essbaren Patienten entdeckt.
262
00:20:31,920 --> 00:20:35,880
Schalten Sie wieder ein,
wenn Sie Schwester Janice sagen hören:
263
00:20:36,680 --> 00:20:40,276
Dr. Bob, soll ich die Narkose vorbereiten?
264
00:20:40,440 --> 00:20:42,636
Nein, halten Sie nur
das Marmeladenglas bereit.
265
00:20:48,920 --> 00:20:51,276
Wer ist denn diese fremde Schönheit?
266
00:20:51,440 --> 00:20:54,751
Verzeihung, Miss.
Kann ich Ihnen helfen?
267
00:20:54,920 --> 00:20:56,991
Hallo, Süßer.
268
00:20:57,160 --> 00:21:01,791
Hast du eine Aufgabe
für die gute alte Hilda?
269
00:21:02,680 --> 00:21:04,876
Du siehst umwerfend aus.
270
00:21:05,040 --> 00:21:06,394
Danke.
271
00:21:06,560 --> 00:21:09,837
Und du bist gertenschlank.
Wie hast du das gemacht?
272
00:21:10,000 --> 00:21:13,994
Mithilfe von äußerst
enger Unterbekleidung.
273
00:21:14,520 --> 00:21:18,958
Es ist schön, dass du versuchst,
dich von deiner besten Seite zu zeigen...
274
00:21:21,520 --> 00:21:25,275
Mist, mein Hüfthalter ist explodiert.
275
00:21:26,200 --> 00:21:29,796
Mach dir nichts draus.
Wir lieben dich so, wie du bist.
276
00:21:30,960 --> 00:21:35,671
Die graue Maus ist zurück.
277
00:21:37,560 --> 00:21:41,315
Und nun in Begleitung
unseres Muppet-Orchesters,
278
00:21:41,480 --> 00:21:43,597
Miss Phyllis Diller.
279
00:22:50,960 --> 00:22:52,553
Ich finde den Ton schon noch.
280
00:23:58,680 --> 00:24:00,273
Und das war es dann auch für heute.
281
00:24:00,440 --> 00:24:04,116
Wir bedanken uns ganz herzlich
bei unserem Gaststar Phyllis Diller.
282
00:24:06,080 --> 00:24:08,993
- Danke, Kermit.
- Gern geschehen, Phyllis.
283
00:24:09,160 --> 00:24:12,551
- Tust du mir einen Gefallen?
- Für dich tue ich alles.
284
00:24:12,720 --> 00:24:15,713
Wie lieb von dir.
Stellst du dich auf die andere Seite?
285
00:24:15,880 --> 00:24:17,030
- Dahin?
- Genau.
286
00:24:17,200 --> 00:24:20,477
- Gerne. Ist es so gut?
- Perfekt.
287
00:24:20,640 --> 00:24:23,030
Wir sind wieder mal am Ende angelangt,
288
00:24:23,200 --> 00:24:25,954
also danke fürs Zuschauen
und bis zum nächsten Mal bei Der...
289
00:24:29,040 --> 00:24:31,475
Bis zum nächsten Mal
bei der Muppet Show.
290
00:25:09,600 --> 00:25:11,193
Das war super.
291
00:25:12,720 --> 00:25:15,189
Das war grauenhaft.
291
00:25:16,305 --> 00:25:22,474
Bitte bewerte diese Untertitel bei %url%
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.
24329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.