All language subtitles for Darkness.Visible.2019.WEB-DL.XviD.MP3-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,166 --> 00:01:40,399 Happy birthday. 2 00:01:44,238 --> 00:01:46,238 Ah, thank you, thank you. 3 00:01:46,240 --> 00:01:48,307 - To the band. - To the band. 4 00:01:48,309 --> 00:01:49,875 - To Ronnie's birthday. - Ronnie. 5 00:01:49,877 --> 00:01:52,244 - To Ronnie. - To Ronnie. 6 00:01:52,246 --> 00:01:55,547 Do you always celebrate the night before? 7 00:01:55,549 --> 00:01:57,883 I was born at 3 A.M. if I wait till tomorrow, 8 00:01:57,885 --> 00:02:00,185 by the time I wake up, it'll have been over. 9 00:02:00,187 --> 00:02:03,155 So keep drinking till 3:00 then? 10 00:02:03,157 --> 00:02:06,225 Can't. Things to do. 11 00:02:19,373 --> 00:02:21,406 I love you. 12 00:02:21,408 --> 00:02:23,475 I love you. 13 00:02:50,204 --> 00:02:52,671 What are you taking? 14 00:02:52,673 --> 00:02:54,540 Just a sleeping pill. 15 00:02:55,843 --> 00:02:57,376 Had a few rough nights lately. 16 00:02:57,378 --> 00:02:59,478 Why didn't you tell me? 17 00:02:59,480 --> 00:03:00,612 It doesn't matter. 18 00:03:03,784 --> 00:03:04,883 Hey. 19 00:03:10,357 --> 00:03:13,392 What's going on? 20 00:03:13,394 --> 00:03:17,930 We won't see each other when I go on tour. 21 00:03:17,932 --> 00:03:20,699 Babe, you're a rock chick. 22 00:03:20,701 --> 00:03:23,335 This is what you do. 23 00:03:23,337 --> 00:03:25,837 I can't follow you around the world, can I? 24 00:03:25,839 --> 00:03:30,375 And you're happy just to keep going like this? 25 00:03:32,279 --> 00:03:33,712 What? 26 00:03:33,714 --> 00:03:35,347 Forget it. 27 00:03:37,218 --> 00:03:38,717 I'm screwing up your birthday. 28 00:03:38,719 --> 00:03:42,788 No. I wanna know what you're talking about. 29 00:03:42,790 --> 00:03:45,390 You never stop. 30 00:03:45,392 --> 00:03:48,227 When you're working on your art, it takes you over. 31 00:03:52,499 --> 00:03:55,000 Like some kind of beast. 32 00:03:56,403 --> 00:03:58,270 What, so this is about me now? 33 00:03:58,272 --> 00:03:59,938 No. 34 00:03:59,940 --> 00:04:02,841 I'm the same. Exactly the same. 35 00:04:02,843 --> 00:04:05,410 But sometimes, it just gets to me, 36 00:04:05,412 --> 00:04:08,480 that we never have time to be together. 37 00:04:22,696 --> 00:04:24,796 Ronnie, your scar is bleeding. 38 00:04:27,768 --> 00:04:30,035 Wow. You really did a number on me. 39 00:04:30,037 --> 00:04:32,871 - Has it ever done that before? - No. 40 00:04:32,873 --> 00:04:35,741 I'd better get a plaster. Be back. 41 00:06:45,606 --> 00:06:47,839 Happy birthday, darling. 42 00:06:50,411 --> 00:06:52,144 Thank you, mum. 43 00:06:53,781 --> 00:06:55,447 How was Lena's gig? 44 00:06:55,449 --> 00:06:57,983 Great. I'm still feeling it. 45 00:06:57,985 --> 00:07:00,585 I saw her video on YouTube in the store. 46 00:07:00,587 --> 00:07:02,687 Yeah? What did you think? 47 00:07:02,689 --> 00:07:04,423 Amazing. 48 00:07:04,425 --> 00:07:06,425 So when do I get to see you guys? 49 00:07:06,427 --> 00:07:07,759 We can do tonight if you like. 50 00:07:07,761 --> 00:07:08,794 Perfect. 51 00:07:08,796 --> 00:07:10,629 I made you a cake. 52 00:07:10,631 --> 00:07:12,631 Ooh, then we're definitely coming. 53 00:07:14,735 --> 00:07:18,036 Something happened to me last night. 54 00:07:18,038 --> 00:07:22,474 This whole huge painting just came to me out of nowhere. 55 00:07:22,476 --> 00:07:27,446 It only hit me afterwards that I started at 3 A.M. 56 00:07:27,448 --> 00:07:29,581 Exactly my birthday, right? 57 00:07:29,583 --> 00:07:31,550 Mm. Can I see it? 58 00:07:31,552 --> 00:07:33,018 Yeah, sure. 59 00:07:37,991 --> 00:07:41,092 Sorry. Do you have an it section? 60 00:07:41,094 --> 00:07:44,663 Yes, sure, follow me. I'll be back, mum. 61 00:08:26,807 --> 00:08:28,940 You sure she said tonight? 62 00:08:30,677 --> 00:08:32,110 Lights are on. 63 00:08:38,986 --> 00:08:40,185 Mum? 64 00:08:41,255 --> 00:08:43,154 Mum, it's me and Lena. 65 00:08:54,101 --> 00:08:57,269 Okay, thanks. Yeah, I hope so too. 66 00:09:01,041 --> 00:09:02,707 Can't register as missing yet. 67 00:09:02,709 --> 00:09:04,809 She has to be gone for 48 hours. 68 00:09:04,811 --> 00:09:06,711 Hi, this is suleka. 69 00:09:06,713 --> 00:09:09,080 Leave a message, and I'll get back to you. 70 00:09:27,868 --> 00:09:30,001 Mum? 71 00:09:30,003 --> 00:09:31,703 Is that Ronnie? 72 00:09:31,705 --> 00:09:33,838 Yeah. 73 00:09:33,840 --> 00:09:35,840 You're suleka's son, right? 74 00:09:35,842 --> 00:09:37,642 Yes. Who is this? 75 00:09:37,644 --> 00:09:41,279 I'm aj, your cousin. Your uncle mohan's son. 76 00:09:41,281 --> 00:09:43,181 I'm calling from kolkata. 77 00:09:43,183 --> 00:09:45,050 Ronnie, your mother's in hospital. 78 00:09:45,052 --> 00:09:46,952 She was hit by a car. 79 00:09:48,288 --> 00:09:50,855 What? In kolkata? 80 00:09:50,857 --> 00:09:52,624 Well, we don't understand either. 81 00:09:52,626 --> 00:09:53,992 We didn't even know she was in India 82 00:09:53,994 --> 00:09:55,193 until the hospital phoned. 83 00:09:55,195 --> 00:09:56,928 Is she gonna be okay? 84 00:09:56,930 --> 00:10:00,098 Well, Ronnie, she's been kept in a coma. 85 00:10:00,100 --> 00:10:03,168 She has a blood clot on her lung. 86 00:10:03,170 --> 00:10:06,338 Uh, okay, okay, um... 87 00:10:06,340 --> 00:10:09,040 Look, I'm gonna search for flights right now, okay? 88 00:10:09,042 --> 00:10:10,642 Tell me when you're getting in, 89 00:10:10,644 --> 00:10:11,910 and I'll be there to get you. 90 00:10:11,912 --> 00:10:13,311 Okay. Thank you. 91 00:10:21,355 --> 00:10:25,223 Mum said she never wanted to go back to India. 92 00:10:25,225 --> 00:10:27,258 She said she never wanted to see those people again. 93 00:10:36,937 --> 00:10:38,403 Ronnie! 94 00:10:38,405 --> 00:10:40,338 Are you aj? 95 00:10:40,340 --> 00:10:43,808 I recognized you from the photo on your mum's phone. 96 00:10:43,810 --> 00:10:45,210 This way. 97 00:10:48,248 --> 00:10:49,914 First time here? 98 00:10:57,290 --> 00:10:59,057 Is my mother conscious yet? 99 00:10:59,059 --> 00:11:00,892 Mm-mm. 100 00:11:22,749 --> 00:11:25,250 No, no, no, no! They'll all come for you. 101 00:11:28,055 --> 00:11:30,021 Unintelligent behavior. 102 00:11:50,777 --> 00:11:54,045 I managed to transfer your mum to their special ward. 103 00:12:04,891 --> 00:12:07,125 Hi, mum. 104 00:12:07,127 --> 00:12:09,294 It's me, Ronnie. 105 00:12:16,837 --> 00:12:18,036 Yes, sir. 106 00:12:21,775 --> 00:12:24,042 Shit. Are you the son from england? 107 00:12:24,044 --> 00:12:25,810 That's right. Ronnie. 108 00:12:25,812 --> 00:12:27,445 Dr. Multlar. 109 00:12:27,447 --> 00:12:30,348 Look, Ronnie, I've got some really good news for you. 110 00:12:30,350 --> 00:12:32,217 Early this morning, 111 00:12:32,219 --> 00:12:34,919 we managed to break down your mother's blood clot. 112 00:12:34,921 --> 00:12:36,755 So that means... 113 00:12:36,757 --> 00:12:38,323 That means we'll have to keep her in this state 114 00:12:38,325 --> 00:12:39,991 for another couple of days, 115 00:12:39,993 --> 00:12:43,928 and then we have hope that she'll recover. 116 00:12:46,800 --> 00:12:49,334 Look, this is the time when she needs to bathe her, 117 00:12:49,336 --> 00:12:53,138 and we also need to run some tests, so... 118 00:12:54,374 --> 00:12:56,407 Doctor... 119 00:13:16,496 --> 00:13:19,197 So there's latta, aj's wife, 120 00:13:19,199 --> 00:13:21,499 and their kid juma. 121 00:13:21,501 --> 00:13:22,534 Juma's really sweet, actually. 122 00:13:22,536 --> 00:13:24,803 Really? How old is she? 123 00:13:24,805 --> 00:13:26,805 I think 5 or 6. 124 00:13:26,807 --> 00:13:29,307 And aj's dad lives here. 125 00:13:29,309 --> 00:13:31,209 Mohan. Mum's older brother. 126 00:13:31,211 --> 00:13:33,077 Is he the one who treated your mum so badly? 127 00:13:33,079 --> 00:13:35,413 Yeah. He's barely said hello so far. 128 00:13:37,584 --> 00:13:40,084 I think dinner's ready. I'll call you later. 129 00:13:40,086 --> 00:13:42,220 I'm so glad to hear your mum's doing better. 130 00:13:42,222 --> 00:13:43,922 Please send her my love. 131 00:14:24,531 --> 00:14:26,197 It's a conch, you know? 132 00:14:26,199 --> 00:14:29,901 We blow it to ward off evil spirits. 133 00:14:29,903 --> 00:14:33,304 Why your mother doesn't do puja? 134 00:14:33,306 --> 00:14:36,174 She doesn't really keep up with those traditions. 135 00:14:37,277 --> 00:14:39,510 So when she's better, 136 00:14:39,512 --> 00:14:42,080 you think you will be exploring kolkata with her? 137 00:14:42,082 --> 00:14:46,184 I expect she'll want to get back to London in a hurry. 138 00:14:49,122 --> 00:14:50,955 Depends if she's up to it. 139 00:14:50,957 --> 00:14:52,891 - This is delicious. - Thank you. 140 00:14:52,893 --> 00:14:56,494 This is ilish macher bhapa. Did you have it before? 141 00:14:56,496 --> 00:14:59,931 No. I don't think I've ever seen it on a restaurant menu. 142 00:14:59,933 --> 00:15:01,499 We mostly cook it at home. 143 00:15:01,501 --> 00:15:03,001 I don't think Ronnie's mother 144 00:15:03,003 --> 00:15:05,036 will cook something like this at home. 145 00:15:05,038 --> 00:15:07,038 Why are you so sure of that? 146 00:15:08,375 --> 00:15:10,441 'Cause you said she isn't interested 147 00:15:10,443 --> 00:15:11,676 in bengali traditions. 148 00:15:11,678 --> 00:15:14,245 Oh. 149 00:15:14,247 --> 00:15:16,247 Well, whose fault is that? 150 00:15:17,584 --> 00:15:19,284 Uncle mohan? 151 00:15:22,923 --> 00:15:25,056 What do you mean? 152 00:15:25,058 --> 00:15:27,492 What do you think I mean? 153 00:15:27,494 --> 00:15:29,527 Making these digs at my mother, 154 00:15:29,529 --> 00:15:32,330 like she should be sorry for leaving India. 155 00:15:32,332 --> 00:15:35,466 She didn't abandon you. You abandoned her. 156 00:15:35,468 --> 00:15:37,669 What are you talking about? 157 00:15:37,671 --> 00:15:39,938 Please excuse us. 158 00:15:39,940 --> 00:15:41,539 Come. 159 00:15:49,516 --> 00:15:51,449 My mum married for love 160 00:15:51,451 --> 00:15:55,420 and apparently the man she loved was the wrong caste. 161 00:15:55,422 --> 00:15:58,990 So your dad here cut her dead. 162 00:15:58,992 --> 00:16:01,059 Even when my father died, 163 00:16:01,061 --> 00:16:03,461 and my mum was left pregnant and alone, 164 00:16:03,463 --> 00:16:06,597 your dad shut the door in her face. 165 00:16:06,599 --> 00:16:09,434 That's why she ran to London to have me. 166 00:16:18,478 --> 00:16:22,080 Ronnie, who told you that? 167 00:16:22,082 --> 00:16:24,983 My mum. Who do you think? 168 00:16:31,358 --> 00:16:32,557 What's this? 169 00:16:34,327 --> 00:16:40,131 This was taken on your parents' wedding day. 170 00:16:40,133 --> 00:16:42,233 That's my dad there. 171 00:16:44,537 --> 00:16:47,472 And this one is you... 172 00:16:47,474 --> 00:16:50,541 In your parents' kolkata house. 173 00:17:04,290 --> 00:17:06,591 - Did you tell him I'm sorry? - Yeah. 174 00:17:06,593 --> 00:17:09,594 But this is what he's like when he's upset. 175 00:17:09,596 --> 00:17:11,329 He shuts everyone out. 176 00:17:12,465 --> 00:17:15,233 Hey, Ronnie, 177 00:17:15,235 --> 00:17:16,768 you smoke ganja? 178 00:17:18,071 --> 00:17:19,070 I can't understand why my mum 179 00:17:19,072 --> 00:17:21,672 made up all these lies. 180 00:17:21,674 --> 00:17:24,142 Maybe she lost it after my father died. 181 00:17:29,382 --> 00:17:30,681 Ronnie... 182 00:17:34,120 --> 00:17:37,221 Your dad was still alive when your mum left India. 183 00:17:38,425 --> 00:17:39,490 What? 184 00:17:41,494 --> 00:17:45,263 My dad said he would come around asking all the time 185 00:17:45,265 --> 00:17:47,131 if we had heard from her. 186 00:17:47,133 --> 00:17:49,133 But I was just a kid, man. I don't remember much. 187 00:17:49,135 --> 00:17:56,207 Wait. You're saying that my mum left my dad here? 188 00:17:56,209 --> 00:17:59,077 I think after about four or five years, 189 00:17:59,079 --> 00:18:01,746 he just stopped looking. 190 00:18:03,616 --> 00:18:07,652 I guess if he died, it would have been later. 191 00:18:10,723 --> 00:18:14,559 Meaning he might still be alive? 192 00:18:16,396 --> 00:18:18,796 You need to talk to your mum, man. 193 00:18:56,302 --> 00:18:59,403 Mum? Mum? Hey! 194 00:18:59,405 --> 00:19:01,439 It's me. 195 00:19:01,441 --> 00:19:03,608 I'm so glad you're okay. 196 00:19:04,911 --> 00:19:07,311 Where am I? 197 00:19:08,348 --> 00:19:09,714 You're in a hospital, mum. 198 00:19:09,716 --> 00:19:12,750 But you're gonna be fine. 199 00:19:12,752 --> 00:19:14,352 You're in kolkata. 200 00:19:20,260 --> 00:19:22,260 - Ronnie. - Yeah? 201 00:19:22,262 --> 00:19:24,729 You need to go. 202 00:19:24,731 --> 00:19:27,298 We'll leave as soon as you're better, mum, okay? 203 00:19:27,300 --> 00:19:30,468 No. Go now. 204 00:19:30,470 --> 00:19:33,204 Why? 205 00:19:34,474 --> 00:19:36,207 She's coming. 206 00:19:36,209 --> 00:19:37,341 Who is? 207 00:19:39,679 --> 00:19:41,746 Ronnie? 208 00:19:41,748 --> 00:19:44,182 It's okay, mum, it's okay. It's just a power cut. 209 00:19:44,184 --> 00:19:45,950 No, Ronnie, you need to go! 210 00:19:45,952 --> 00:19:48,386 You need to leave India. Go! 211 00:19:48,388 --> 00:19:50,221 Mum, I'm not gonna leave without you, okay? 212 00:19:50,223 --> 00:19:52,757 - Go! Go! Go! - Mum, mum, I'm-- 213 00:19:52,759 --> 00:19:55,259 excuse me, my mum's having some kind of fit. 214 00:19:55,261 --> 00:19:56,561 Can you please come and help? 215 00:19:56,563 --> 00:19:58,663 Excuse me, sir, I'm busy now, please. 216 00:20:00,200 --> 00:20:02,400 Nurse, I'm sorry to bother you, 217 00:20:02,402 --> 00:20:04,435 but my mum is having some kind of fit. 218 00:20:04,437 --> 00:20:06,804 Excuse me, that patient needs help. 219 00:20:06,806 --> 00:20:08,239 I'll come in a minute. 220 00:20:44,277 --> 00:20:46,744 Mum. Mum? 221 00:20:53,853 --> 00:20:55,620 Help me! 222 00:21:05,999 --> 00:21:08,566 One of the last things my mother said 223 00:21:08,568 --> 00:21:10,568 was that "she was coming." 224 00:21:10,570 --> 00:21:14,772 And you think she meant this woman in the purple sari? 225 00:21:14,774 --> 00:21:18,309 Well, she didn't kill your mother. 226 00:21:18,311 --> 00:21:21,679 She couldn't have made it to the ground level so fast. 227 00:21:21,681 --> 00:21:24,548 Probably she was some beggar woman passing by. 228 00:21:24,550 --> 00:21:27,752 What about the symbol she drew in my mother's blood? 229 00:21:27,754 --> 00:21:30,454 Who knows? 230 00:21:30,456 --> 00:21:32,390 Maybe she was just a crazy. 231 00:21:35,461 --> 00:21:39,063 You know, you can't really push someone from here. 232 00:21:39,065 --> 00:21:41,732 You have to pick them up and then throw them down. 233 00:21:50,643 --> 00:21:51,842 Thanks. 234 00:21:59,819 --> 00:22:02,453 Your mother was here because she ran in front of a car. 235 00:22:06,959 --> 00:22:08,959 My mother would never kill herself. 236 00:22:08,961 --> 00:22:11,829 I talk to her every day. She never said anything. 237 00:22:11,831 --> 00:22:15,066 I'm afraid they often don't. 238 00:22:15,068 --> 00:22:16,567 I'm sorry. 239 00:25:03,102 --> 00:25:04,168 What's this? 240 00:25:05,972 --> 00:25:07,638 It'll protect you. 241 00:25:09,675 --> 00:25:10,741 From what? 242 00:25:10,743 --> 00:25:13,244 They say it takes 13 days 243 00:25:13,246 --> 00:25:15,546 for your mother's soul to leave this place. 244 00:25:15,548 --> 00:25:16,914 And in that time, 245 00:25:16,916 --> 00:25:19,783 her soul is attracted towards her loved ones. 246 00:25:27,260 --> 00:25:28,926 Who's that? 247 00:25:41,841 --> 00:25:46,243 Excuse me, did you know my mother, suleka? 248 00:25:47,980 --> 00:25:49,980 You are her son? 249 00:25:52,985 --> 00:25:54,952 I am very sorry. 250 00:25:54,954 --> 00:25:57,655 It was me. 251 00:25:57,657 --> 00:25:59,557 I did this. 252 00:25:59,559 --> 00:26:03,827 I hit your mother with my car. 253 00:26:03,829 --> 00:26:07,197 I called the hospital to know how she was doing, 254 00:26:07,199 --> 00:26:09,633 but they said she was... 255 00:26:14,874 --> 00:26:18,609 Do you think she ran in front of your car deliberately? 256 00:26:18,611 --> 00:26:23,714 It was like she was running away from someone. 257 00:26:30,756 --> 00:26:32,923 Where did this happen? 258 00:27:04,156 --> 00:27:05,923 Are we here? 259 00:27:10,262 --> 00:27:11,729 Okay. 260 00:27:57,243 --> 00:28:00,210 Do you remember this woman? 261 00:28:08,688 --> 00:28:09,820 Girlfriend? 262 00:28:11,357 --> 00:28:13,824 Accident. Run over last week. 263 00:28:20,900 --> 00:28:23,033 What the hell is this, huh? 264 00:28:23,035 --> 00:28:25,402 Where from, sweetie? 265 00:28:25,404 --> 00:28:26,970 London. 266 00:28:26,972 --> 00:28:28,972 Hey, hey, London! 267 00:28:33,913 --> 00:28:35,813 - No, sorry. - Drink, drink! 268 00:28:35,815 --> 00:28:38,949 - I'm sorry. - Yeah, come, sweetie, come. 269 00:28:38,951 --> 00:28:40,784 Good, thank you. Good morning. 270 00:28:43,255 --> 00:28:45,322 Excuse me. 271 00:28:45,324 --> 00:28:48,025 Have you seen this woman? 272 00:28:48,027 --> 00:28:50,360 She was here last-- 273 00:28:57,103 --> 00:28:58,402 Excuse me. 274 00:29:01,741 --> 00:29:05,375 Sorry. Have you-- have you seen this woman? 275 00:29:48,954 --> 00:29:51,455 Did you see her? 276 00:29:51,457 --> 00:29:53,023 Accident. 277 00:29:54,460 --> 00:29:55,859 Car? 278 00:29:55,861 --> 00:29:58,796 Hey, mister, where you from? 279 00:29:58,798 --> 00:30:00,898 Where are you from, mister? 280 00:30:00,900 --> 00:30:03,433 You england? 281 00:30:03,435 --> 00:30:04,568 Yes. 282 00:30:04,570 --> 00:30:06,403 Alistair cook, 283 00:30:06,405 --> 00:30:08,872 Steven Peterson, 284 00:30:08,874 --> 00:30:10,374 and David Beckham. 285 00:30:12,044 --> 00:30:14,311 Give me english money. 286 00:30:14,313 --> 00:30:15,546 Uh, I don't have any. 287 00:30:15,548 --> 00:30:19,216 Yes, english money in pocket, deep. 288 00:30:19,218 --> 00:30:20,250 Pocket, pocket. 289 00:30:21,887 --> 00:30:23,287 Mister! 290 00:30:25,391 --> 00:30:28,325 Mister! Wait, mister! 291 00:30:28,327 --> 00:30:30,594 Did you love your mother? 292 00:30:38,904 --> 00:30:40,003 Did you see her? 293 00:30:40,005 --> 00:30:42,272 Give me english money. 294 00:30:50,983 --> 00:30:55,352 I saw her three night ago. 295 00:30:55,354 --> 00:31:00,057 She was running away from the spirit house. 296 00:31:01,060 --> 00:31:02,492 The what? 297 00:31:02,494 --> 00:31:04,895 Spirit house. 298 00:33:26,205 --> 00:33:27,471 Ah. 299 00:33:39,051 --> 00:33:42,219 Um, my name is Ronnie. 300 00:33:45,491 --> 00:33:48,625 This is my mother suleka. 301 00:33:48,627 --> 00:33:50,727 She died last night. 302 00:33:52,398 --> 00:33:55,432 No. I'm not here for this. 303 00:33:55,434 --> 00:33:57,367 My mother came here before she was run over. 304 00:34:19,591 --> 00:34:21,224 She was here, wasn't she? 305 00:34:22,394 --> 00:34:24,728 No. Now you go. 306 00:34:28,801 --> 00:34:30,801 My mother was hit by a car near here. 307 00:34:30,803 --> 00:34:32,736 - Someone was chasing-- 308 00:34:38,577 --> 00:34:40,811 You recognize her, don't you? 309 00:34:40,813 --> 00:34:43,447 Why was she here? 310 00:34:43,449 --> 00:34:45,615 Your mother-- 311 00:35:01,767 --> 00:35:03,834 No! I didn't do anything! I didn't do anything! 312 00:35:03,836 --> 00:35:05,469 Get off of me! Get off of me! 313 00:35:26,725 --> 00:35:28,291 What the fuck? 314 00:35:56,922 --> 00:35:59,322 A place like that is bad news, man. 315 00:35:59,324 --> 00:36:00,423 You shouldn't be going there. 316 00:36:00,425 --> 00:36:01,892 Then why was my mother there? 317 00:36:01,894 --> 00:36:03,460 You know this for certain, huh? 318 00:36:03,462 --> 00:36:07,831 They recognized the photo, I'm sure of it. 319 00:36:07,833 --> 00:36:09,799 She's the last person in the world to believe in that crap. 320 00:36:09,801 --> 00:36:12,602 Ronnie, why can't you just let the police handle this? 321 00:36:12,604 --> 00:36:16,173 Then they'll think she was crazy enough to kill herself. 322 00:36:23,916 --> 00:36:25,782 Can I have one? 323 00:36:36,228 --> 00:36:38,261 What's going on? 324 00:36:38,263 --> 00:36:40,830 Durga puja starts in a few days. 325 00:36:40,832 --> 00:36:44,401 Biggest festival in the city. This place gets insane, man. 326 00:36:44,403 --> 00:36:47,637 All these streets along here, all gonna be transformed. 327 00:37:50,669 --> 00:37:52,435 Wow. 328 00:37:52,437 --> 00:37:54,504 You really captured mahishasura. 329 00:37:54,506 --> 00:37:55,905 Hey. 330 00:37:55,907 --> 00:37:57,641 So who is he? 331 00:37:57,643 --> 00:37:58,975 He's a rakshasa. 332 00:37:58,977 --> 00:38:00,343 A demon king. 333 00:38:00,345 --> 00:38:01,578 May I? 334 00:38:03,548 --> 00:38:06,883 He wanted to bring apocalypse on earth 335 00:38:06,885 --> 00:38:10,353 until durgamma defeated him. 336 00:38:20,032 --> 00:38:22,732 You ever had a paan? 337 00:38:22,734 --> 00:38:24,067 What's a paan? 338 00:38:24,069 --> 00:38:26,870 "What's a paan?" 339 00:38:26,872 --> 00:38:28,805 I'll be right back. 340 00:41:29,654 --> 00:41:31,554 Hello? 341 00:41:53,211 --> 00:41:55,578 So you never saw this woman leave? 342 00:41:55,580 --> 00:41:58,248 She just led you to this young girl's body 343 00:41:58,250 --> 00:42:00,250 and then vanished? 344 00:42:00,252 --> 00:42:01,985 Yes. 345 00:42:01,987 --> 00:42:05,855 You say your cousin was with you on the street. 346 00:42:05,857 --> 00:42:09,092 Did he see this woman in the purple sari? 347 00:42:09,094 --> 00:42:12,762 No. He was buying... Something. 348 00:42:14,633 --> 00:42:17,667 She's been dead for about three days now, sir. 349 00:42:17,669 --> 00:42:20,904 The killer tied her up, then cut her throat. 350 00:42:20,906 --> 00:42:23,840 Okay. Take her out, but keep her covered. 351 00:42:23,842 --> 00:42:26,276 There's a crowd out there. 352 00:42:26,278 --> 00:42:27,877 Okay. 353 00:42:30,949 --> 00:42:33,883 How long have you been in kolkata? 354 00:42:33,885 --> 00:42:35,318 Three days. 355 00:42:36,988 --> 00:42:39,088 What are you implying? 356 00:42:39,090 --> 00:42:43,893 Right now, the only thing that links these two bodies is you. 357 00:42:43,895 --> 00:42:47,830 And the symbols, both painted with the victims' blood. 358 00:42:49,234 --> 00:42:50,733 Excuse me a second. 359 00:42:51,870 --> 00:42:53,269 Asha. 360 00:42:56,808 --> 00:42:58,241 Yes, sir. 361 00:43:05,684 --> 00:43:07,116 So the police called, 362 00:43:07,118 --> 00:43:09,953 wanting to confirm when you arrived in India. 363 00:43:09,955 --> 00:43:11,788 They can't accuse me of killing that girl. 364 00:43:11,790 --> 00:43:13,156 I wasn't even here. 365 00:43:13,158 --> 00:43:15,592 You don't understand how it works here. 366 00:43:15,594 --> 00:43:18,695 The police are under a lot of pressure to make arrests, 367 00:43:18,697 --> 00:43:20,363 especially with a young girl like this. 368 00:43:20,365 --> 00:43:22,632 Look, bhai, 369 00:43:22,634 --> 00:43:24,901 don't take this the wrong way, 370 00:43:24,903 --> 00:43:26,970 but you should go back to england 371 00:43:26,972 --> 00:43:30,974 before they come after you, yeah? 372 00:43:30,976 --> 00:43:33,743 If you need anything, call me. 373 00:43:53,264 --> 00:43:55,732 - Hello? - Hi, Ronnie. 374 00:43:55,734 --> 00:43:58,668 This is asha, the police photographer. 375 00:43:58,670 --> 00:44:01,371 Can you meet me at Elgin house? At the murder scene. 376 00:44:03,041 --> 00:44:05,842 I knew they were the same. Last night. 377 00:44:05,844 --> 00:44:08,645 No. Do you know bengali numbers? 378 00:44:10,015 --> 00:44:14,250 The one next to your mom's body was a six. 379 00:44:15,320 --> 00:44:17,220 That's a seven. 380 00:44:17,222 --> 00:44:20,323 I think the killer is numbering them. 381 00:44:20,325 --> 00:44:23,826 But they're in the wrong order. This girl was killed first. 382 00:45:04,836 --> 00:45:07,303 Nothing on her cousin? 383 00:45:07,305 --> 00:45:09,238 She said she was murdered in 1987. 384 00:45:09,240 --> 00:45:11,007 That's a long time ago. 385 00:45:11,009 --> 00:45:14,343 If he's killed before, police must have a file on him. 386 00:45:14,345 --> 00:45:16,079 Let's ask banerji. 387 00:45:16,081 --> 00:45:18,081 No, I don't think we should involve him in this 388 00:45:18,083 --> 00:45:21,117 until we know something more, 389 00:45:21,119 --> 00:45:25,088 not when... you're still under investigation. 390 00:45:28,093 --> 00:45:30,760 Then why are you helping me? 391 00:45:30,762 --> 00:45:32,762 Because I know you didn't kill your mum. 392 00:45:35,834 --> 00:45:37,366 I have another idea. 393 00:45:40,472 --> 00:45:42,004 Thank you. 394 00:45:51,516 --> 00:45:53,916 Zero, zero, one... 395 00:45:56,354 --> 00:45:58,254 October 1987. 396 00:46:01,326 --> 00:46:03,760 Another ritual killing last night, 397 00:46:03,762 --> 00:46:05,962 - student anadi dapur. - That's her cousin. 398 00:46:05,964 --> 00:46:08,498 She is the sixth victim in as many days. 399 00:46:08,500 --> 00:46:12,401 A series of killings the police now say are definitely linked. 400 00:46:22,981 --> 00:46:23,980 Wait. 401 00:46:29,354 --> 00:46:31,087 It's here. 402 00:46:35,460 --> 00:46:38,194 It's a two. 403 00:46:38,196 --> 00:46:40,797 They said this was the sixth victim. 404 00:46:40,799 --> 00:46:42,198 Yep. 405 00:46:44,269 --> 00:46:45,434 Wait. 406 00:47:00,885 --> 00:47:03,019 The numbers are counting down. 407 00:47:05,857 --> 00:47:08,457 What are they counting down to? 408 00:47:10,962 --> 00:47:13,362 The seventh night, the seventh victim. 409 00:47:13,364 --> 00:47:15,097 But this one survived 410 00:47:15,099 --> 00:47:18,367 after a police officer heard her cries for help. 411 00:47:25,343 --> 00:47:28,377 He's saying he shot the attacker in the shoulder. 412 00:47:30,448 --> 00:47:32,448 He escaped through that window. 413 00:47:37,889 --> 00:47:40,489 So he might still be alive. 414 00:47:41,626 --> 00:47:44,227 It can't be the same killer. 415 00:47:44,229 --> 00:47:46,963 They shot him. 416 00:47:46,965 --> 00:47:50,533 And it was, what, 28 years ago. 417 00:47:53,872 --> 00:47:55,271 What? 418 00:47:57,075 --> 00:47:59,442 That's when my mother left India. 419 00:48:12,223 --> 00:48:13,256 Mum? 420 00:48:52,430 --> 00:48:53,629 Hello? 421 00:49:00,238 --> 00:49:01,637 Juma. 422 00:49:11,015 --> 00:49:13,349 Daddy's dead! Daddy's dead! 423 00:49:13,351 --> 00:49:15,351 What did you say? Juma, it's okay. 424 00:49:15,353 --> 00:49:16,986 Juma, it's all right. 425 00:49:16,988 --> 00:49:18,521 I just walked in. She just started screaming. 426 00:49:18,523 --> 00:49:19,522 Juma? 427 00:49:23,094 --> 00:49:25,127 - Daddy's dead! - You're dreaming. 428 00:49:27,198 --> 00:49:29,532 No, see? He's right here. 429 00:49:37,475 --> 00:49:40,242 Daddy's lying there. Daddy's dead. 430 00:49:47,118 --> 00:49:48,117 Aj. 431 00:49:49,120 --> 00:49:50,686 Aj. 432 00:49:50,688 --> 00:49:52,288 Is that a bengali number? 433 00:49:53,992 --> 00:49:55,691 Yes, that's a three. 434 00:49:57,228 --> 00:49:58,227 What is it? 435 00:49:59,330 --> 00:50:01,297 You know the symbol... 436 00:50:01,299 --> 00:50:03,666 Painted at the murders? 437 00:50:03,668 --> 00:50:06,402 This is it. 438 00:50:06,404 --> 00:50:08,404 How could juma know that? 439 00:50:08,406 --> 00:50:10,072 Daddy! 440 00:50:10,074 --> 00:50:12,208 Coming, juma. 441 00:50:14,579 --> 00:50:17,113 Ronnie. 442 00:50:17,115 --> 00:50:19,482 We need to talk. 443 00:50:19,484 --> 00:50:22,618 Our parents died on the same day. 444 00:50:22,620 --> 00:50:25,087 Did your mother tell you that? 445 00:50:26,257 --> 00:50:27,590 Father had a stroke, 446 00:50:27,592 --> 00:50:30,292 and my mother willed herself to go with him. 447 00:50:30,294 --> 00:50:34,764 And just like that, we were orphans. 448 00:50:34,766 --> 00:50:37,366 And, uh... 449 00:50:37,368 --> 00:50:39,568 We started attending s�ances. 450 00:50:39,570 --> 00:50:41,137 We? 451 00:50:42,173 --> 00:50:44,173 You mean my mother went too? 452 00:50:47,445 --> 00:50:49,779 She didn't want to go at first. 453 00:50:51,682 --> 00:50:53,516 I talked her into it. 454 00:50:53,518 --> 00:50:56,052 We were still teenagers. 455 00:50:56,054 --> 00:50:59,321 I was scared to go alone, so I made her come with me... 456 00:50:59,323 --> 00:51:01,690 To the spirit house. 457 00:51:03,628 --> 00:51:06,262 The spirit house? 458 00:51:10,668 --> 00:51:13,135 In khalside? 459 00:51:13,136 --> 00:51:15,603 The medium in khalside was a woman called rakhee. 460 00:51:17,075 --> 00:51:19,241 - Very powerful. - Wait. 461 00:51:19,243 --> 00:51:21,777 - Why are you telling me this? - Please listen. 462 00:51:23,448 --> 00:51:25,581 Just listen to me. 463 00:51:31,189 --> 00:51:34,690 The legend was, as a child, 464 00:51:34,692 --> 00:51:39,829 rakhee worked the bars in nimdala... 465 00:51:39,831 --> 00:51:43,132 Until one day, she was very badly burnt. 466 00:51:44,535 --> 00:51:46,502 From that moment, 467 00:51:46,504 --> 00:51:49,305 the spirits started speaking to her 468 00:51:49,307 --> 00:51:51,207 once they left the bodies 469 00:51:51,209 --> 00:51:53,275 my mum has never believed in any of this. 470 00:51:55,713 --> 00:51:58,180 After a while, 471 00:51:58,182 --> 00:52:03,686 I realized rakhee was very bad news, 472 00:52:03,688 --> 00:52:06,589 so I stopped going to see her. 473 00:52:07,892 --> 00:52:10,326 But my mother didn't stop going. 474 00:52:15,466 --> 00:52:17,867 She became addicted to it. 475 00:52:17,869 --> 00:52:19,702 The s�ances. 476 00:52:19,704 --> 00:52:21,837 She couldn't stop. 477 00:52:21,839 --> 00:52:23,906 Rakhee had a great power over her. 478 00:52:23,908 --> 00:52:27,776 That's why I think suleka went to khalside this week. 479 00:52:27,778 --> 00:52:30,713 No. 480 00:52:30,715 --> 00:52:33,582 It doesn't make any sense. 481 00:52:33,584 --> 00:52:35,584 Why would my mother come all this way 482 00:52:35,586 --> 00:52:37,853 to find some crazy medium? 483 00:52:37,855 --> 00:52:41,524 Why now after so long? 484 00:52:42,793 --> 00:52:45,461 I have no idea, 485 00:52:45,463 --> 00:52:47,897 but I think it's a good idea that you're going away 486 00:52:47,899 --> 00:52:51,367 before anything happens to us. 487 00:52:51,369 --> 00:52:53,702 Did you tell the police about this rakhee? 488 00:52:53,704 --> 00:52:55,638 Maybe they might wanna speak to her. 489 00:52:55,640 --> 00:52:58,274 No. Your mother is gone. 490 00:53:01,512 --> 00:53:03,546 What did this rakhee look like? 491 00:53:05,550 --> 00:53:08,751 She always wore a purple sari. 492 00:55:34,332 --> 00:55:38,067 Why did mum lie to me about everything? 493 00:55:38,069 --> 00:55:40,069 I don't know. 494 00:55:40,071 --> 00:55:42,037 My birth, 495 00:55:42,039 --> 00:55:44,073 why she left India, 496 00:55:44,075 --> 00:55:45,974 my dad. 497 00:55:45,976 --> 00:55:47,810 I mean, fuck knows what's actually true about him. 498 00:55:47,812 --> 00:55:49,044 Look, Ronnie, 499 00:55:49,046 --> 00:55:50,946 don't worry about any of that now. 500 00:55:50,948 --> 00:55:53,982 Just come back, and we'll talk it all through. 501 00:55:56,520 --> 00:55:58,887 I just wish I just knew why she came back here. 502 00:56:00,691 --> 00:56:01,757 No. 503 00:56:05,830 --> 00:56:06,862 Hold on. 504 00:56:15,373 --> 00:56:16,405 There you go. 505 00:56:19,877 --> 00:56:22,511 Sorry about that. 506 00:56:22,513 --> 00:56:23,645 Lena. 507 00:56:24,915 --> 00:56:25,914 Lena? 508 00:56:34,558 --> 00:56:37,926 - Can I have the passport, sir? - Yeah. Uh, London. 509 00:56:37,928 --> 00:56:39,461 Thank you, sir. 510 00:56:41,031 --> 00:56:42,464 Thank you. 511 00:56:47,805 --> 00:56:49,805 Thank you, sir. 512 00:56:49,807 --> 00:56:51,740 Are you okay, sir? 513 00:56:51,742 --> 00:56:53,108 I'm fine. 514 00:56:53,110 --> 00:56:55,077 If you have a laptop, take it out of your bags 515 00:56:55,079 --> 00:56:57,880 and put it on the tray in front of you. 516 00:56:57,882 --> 00:56:59,114 All of your keys and wallets 517 00:56:59,116 --> 00:57:01,984 should be in the tray in front of you. 518 00:57:14,031 --> 00:57:15,631 Are you okay, sir? 519 00:57:15,633 --> 00:57:19,701 Sorry, excuse me. 520 00:58:11,121 --> 00:58:13,789 Fuck. 521 00:58:31,141 --> 00:58:34,776 My passport was in my bag, too, including my phone. 522 00:58:34,778 --> 00:58:37,212 Okay. Why don't you come into our office, 523 00:58:37,214 --> 00:58:38,981 and we can take a description of the man and then-- 524 00:58:38,983 --> 00:58:41,683 but my flight's closing. 525 00:58:41,685 --> 00:58:44,086 You're not getting onto that flight, sir. 526 00:58:46,991 --> 00:58:49,525 I'm sorry to ask you. 527 00:58:49,527 --> 00:58:51,527 My uncle doesn't want me at the house. 528 00:58:51,529 --> 00:58:53,929 You wait there. I'll be coming. 529 00:58:53,931 --> 00:58:55,831 Thank you, asha. 530 00:58:55,833 --> 00:58:56,865 No problem. 531 00:59:58,963 --> 01:00:00,162 Oh. 532 01:00:02,166 --> 01:00:04,199 Your clothes are probably dry. One second. 533 01:00:04,201 --> 01:00:06,368 What happened? 534 01:00:06,370 --> 01:00:08,770 You passed out. 535 01:00:08,772 --> 01:00:10,739 I'm afraid you got sick on your clothes, 536 01:00:10,741 --> 01:00:13,775 so I rinsed them. 537 01:00:13,777 --> 01:00:15,077 Here. 538 01:00:17,815 --> 01:00:19,948 How are you feeling now? 539 01:00:21,285 --> 01:00:22,384 Better. 540 01:00:22,386 --> 01:00:25,120 Thank you. 541 01:00:25,122 --> 01:00:28,056 I'll let you get dressed. Sorry. 542 01:00:29,727 --> 01:00:31,927 This little girl sold me a bottle of water. 543 01:00:31,929 --> 01:00:34,129 It's like she had me marked out. 544 01:00:34,131 --> 01:00:36,965 It's a hard country for people like you. 545 01:00:36,967 --> 01:00:38,734 Anything can take you down. 546 01:00:38,736 --> 01:00:42,938 But a man stole my bag, passport, everything. 547 01:00:42,940 --> 01:00:46,408 I was puking up, and he was there waiting. 548 01:00:49,179 --> 01:00:51,213 I sound completely paranoid, right? 549 01:00:51,215 --> 01:00:52,714 No. 550 01:00:54,251 --> 01:00:56,318 Not completely. 551 01:00:56,320 --> 01:00:59,821 Did you give detective banerji the newsreels? 552 01:00:59,823 --> 01:01:02,391 I did. 553 01:01:02,393 --> 01:01:05,894 But he has a dozen open murder cases. 554 01:01:05,896 --> 01:01:07,896 He's not about to take up a case from 30 years ago. 555 01:01:07,898 --> 01:01:09,231 But if it's coming from you-- 556 01:01:09,233 --> 01:01:11,433 especially if it's coming from me. 557 01:01:11,435 --> 01:01:16,338 Were you and detective banerji ever in a relationship? 558 01:01:16,340 --> 01:01:18,740 I saw a photo. 559 01:01:18,742 --> 01:01:21,743 I'm afraid we still are. 560 01:01:21,745 --> 01:01:23,045 He's my father. 561 01:01:24,848 --> 01:01:27,716 I don't usually tell people. 562 01:01:27,718 --> 01:01:30,285 I was a screw-up when he got me the job. 563 01:01:30,287 --> 01:01:31,953 And where is your mum? 564 01:01:33,323 --> 01:01:35,223 My mum's not alive. 565 01:01:39,930 --> 01:01:44,299 Ronnie, are you still looking for answers? 566 01:01:44,301 --> 01:01:47,002 What do you mean? 567 01:01:47,004 --> 01:01:49,471 I found the original police file. 568 01:01:51,341 --> 01:01:54,209 The police did have a suspect back then. 569 01:01:54,211 --> 01:01:56,878 Arun das. 570 01:02:01,952 --> 01:02:04,386 Arun das. 571 01:02:04,388 --> 01:02:06,855 Arun das. 572 01:02:08,425 --> 01:02:10,292 Ronnie, maybe we should leave this. 573 01:02:10,294 --> 01:02:11,293 No. 574 01:02:13,864 --> 01:02:15,397 He was a priest? 575 01:02:15,399 --> 01:02:16,398 In training. 576 01:02:16,400 --> 01:02:18,033 After they shot him, 577 01:02:18,035 --> 01:02:21,002 arun das was never seen again. 578 01:02:23,107 --> 01:02:24,439 So... 579 01:02:26,810 --> 01:02:28,810 How old was he when they shot him? 580 01:02:28,812 --> 01:02:33,949 He was, uh... 28 then. 581 01:02:33,951 --> 01:02:36,384 The worst thing is that all the victims 582 01:02:36,386 --> 01:02:38,220 were people he should have cared about. 583 01:02:38,222 --> 01:02:40,155 I don't understand. 584 01:02:40,157 --> 01:02:41,890 Like relatives, loved ones. 585 01:02:41,892 --> 01:02:45,927 The last victim who ended up brain damaged was... 586 01:02:45,929 --> 01:02:47,429 Arun's mother. 587 01:02:49,333 --> 01:02:51,867 - Does it say where he lived? - In one of the slums. 588 01:02:51,869 --> 01:02:55,070 - Which slum? - Um... 589 01:02:55,072 --> 01:02:56,138 Khalside. 590 01:02:57,875 --> 01:03:00,108 The rumor is he used to spend nights there 591 01:03:00,110 --> 01:03:03,779 with a medium called, um... 592 01:03:03,781 --> 01:03:05,313 Rakhee. 593 01:03:11,255 --> 01:03:13,388 This is where your mum was knocked over? 594 01:03:19,129 --> 01:03:21,997 Why do you think she came here? 595 01:03:21,999 --> 01:03:23,398 I don't know. 596 01:03:24,468 --> 01:03:26,501 But it has to do with rakhee. 597 01:03:34,912 --> 01:03:38,146 - You know where you're going? - Yeah, it's this way. 598 01:03:44,154 --> 01:03:46,388 - She sold me the water. - What? 599 01:03:46,390 --> 01:03:48,957 At the airport. 600 01:03:48,959 --> 01:03:50,225 Ronnie! 601 01:03:51,461 --> 01:03:52,961 Wait! 602 01:03:52,963 --> 01:03:54,029 Wait! 603 01:03:58,902 --> 01:03:59,968 Wait! 604 01:04:03,874 --> 01:04:04,940 Stop! 605 01:04:39,309 --> 01:04:40,308 Hello? 606 01:04:42,613 --> 01:04:43,945 Hello? 607 01:04:56,093 --> 01:04:58,526 Ah, Ronnie, what happened? 608 01:04:58,528 --> 01:05:00,896 Some... someone... 609 01:05:06,436 --> 01:05:08,503 This is the place. 610 01:06:29,252 --> 01:06:31,686 She's saying your mother came in with this knife. 611 01:06:31,688 --> 01:06:33,488 Who was my mother looking for? 612 01:06:39,563 --> 01:06:40,562 Rakhee. 613 01:06:57,748 --> 01:06:58,747 Nah. 614 01:07:24,574 --> 01:07:27,142 Where is rakhee now? Is she alive? 615 01:07:30,747 --> 01:07:33,681 Arun das. 616 01:07:37,187 --> 01:07:39,821 Arun das. 617 01:08:04,081 --> 01:08:07,549 This is where the cop said he shot him. Bullet hole. 618 01:08:07,551 --> 01:08:09,250 Look. 619 01:08:10,520 --> 01:08:13,088 This really could be arun das. 620 01:08:14,091 --> 01:08:15,857 Arun das. 621 01:08:17,260 --> 01:08:18,660 Arun das. 622 01:08:18,662 --> 01:08:21,296 Hey. 623 01:09:43,280 --> 01:09:44,612 Hello? 624 01:09:48,285 --> 01:09:50,251 Ronnie. 625 01:09:50,253 --> 01:09:52,520 My father caught the Elgin house killer. 626 01:09:52,522 --> 01:09:55,290 They're at the station. 627 01:10:03,300 --> 01:10:05,934 How did you know this was there? 628 01:10:05,936 --> 01:10:08,436 I don't know. 629 01:10:08,438 --> 01:10:09,938 What does it say? 630 01:10:09,940 --> 01:10:13,575 "Send seven souls to hell in seven nights 631 01:10:13,577 --> 01:10:15,343 in place of my soul, 632 01:10:15,345 --> 01:10:18,479 so I can return forever, rakshasa." 633 01:10:18,481 --> 01:10:20,682 A rakshasa is a demon king. 634 01:10:20,684 --> 01:10:22,850 Yes. This demon. 635 01:10:22,852 --> 01:10:25,486 Kali yuga's coming. 636 01:10:28,225 --> 01:10:32,393 My mother knew all about this stuff. 637 01:10:32,395 --> 01:10:34,395 It took ahold of her. 638 01:10:34,397 --> 01:10:35,897 What does it mean? 639 01:10:35,899 --> 01:10:39,234 There's a prophecy in the vedas. 640 01:10:41,705 --> 01:10:43,271 Kali yuga. 641 01:10:43,272 --> 01:10:44,838 A time when demons walk the earth again. 642 01:10:44,841 --> 01:10:47,675 Families kill each other. 643 01:10:47,677 --> 01:10:49,844 Apocalypse. 644 01:10:49,846 --> 01:10:54,916 If that's the ritual, he failed. 645 01:10:54,918 --> 01:10:57,685 Arun didn't kill seven. 646 01:10:57,687 --> 01:11:00,622 Twenty-eight years ago. 647 01:11:00,624 --> 01:11:02,724 So who's your father arrested? 648 01:11:06,396 --> 01:11:08,263 Please. 649 01:11:17,807 --> 01:11:20,541 Family of the dead girl. 650 01:11:20,543 --> 01:11:21,709 Come in. 651 01:11:30,020 --> 01:11:31,686 Sit down. 652 01:11:44,734 --> 01:11:47,535 But he's just a boy. 653 01:11:54,444 --> 01:11:56,010 You're not allowed in here! 654 01:11:57,580 --> 01:11:59,580 I signed him in. 655 01:12:00,817 --> 01:12:03,518 Did this kid really kill my mother? 656 01:12:03,520 --> 01:12:05,019 No. 657 01:12:05,021 --> 01:12:07,822 He just killed the girl, shugan nagush. 658 01:12:07,824 --> 01:12:09,824 He has an alibi for your mother's death. 659 01:12:09,826 --> 01:12:11,592 It checks out. 660 01:12:11,594 --> 01:12:15,029 But he painted the same symbol over the girl's bed. 661 01:12:16,700 --> 01:12:19,567 Even if he painted it, it's irrelevant. 662 01:12:19,569 --> 01:12:21,836 He was in a study group when your mother died. 663 01:12:21,838 --> 01:12:23,404 Twenty people saw him. 664 01:12:23,406 --> 01:12:24,505 Then who drew it? 665 01:12:27,911 --> 01:12:33,348 After your mother's death, you ran down to her body, right? 666 01:12:33,350 --> 01:12:34,649 This is bullshit. 667 01:12:34,651 --> 01:12:36,684 Papa, please. 668 01:12:38,054 --> 01:12:40,054 You need to look at this file. 669 01:12:43,426 --> 01:12:47,095 There was a series of murders just like this in 1987. 670 01:12:47,097 --> 01:12:49,764 The same symbol was used. 671 01:12:49,766 --> 01:12:53,801 You are investigating my case with the suspect? 672 01:12:53,803 --> 01:12:56,771 Read this file. 673 01:12:56,773 --> 01:12:59,107 All of this is connected to the present-day murders. 674 01:12:59,109 --> 01:13:01,876 Have you gone completely crazy? 675 01:13:01,878 --> 01:13:05,747 You need to listen to us or five more people may die. 676 01:13:05,749 --> 01:13:06,948 Enough! 677 01:13:14,891 --> 01:13:18,926 Shugan nagush's family needs a car home. 678 01:13:18,928 --> 01:13:20,395 Go. Call for one. 679 01:13:41,551 --> 01:13:43,017 Your mother's valuables. 680 01:13:43,019 --> 01:13:46,020 You can collect the clothes from the front desk. 681 01:13:50,827 --> 01:13:52,460 What does this mean? 682 01:13:52,462 --> 01:13:54,562 Aren't you investigating it anymore? 683 01:13:54,564 --> 01:13:57,565 We recovered the cctv footage from the hospital. 684 01:13:57,567 --> 01:14:00,501 Nobody went in or out of the ward. 685 01:14:02,539 --> 01:14:03,971 I wanna watch that footage. 686 01:14:13,082 --> 01:14:15,116 Listen. 687 01:14:15,118 --> 01:14:19,854 The only person who could have killed your mother is you. 688 01:14:19,856 --> 01:14:23,458 Now, I don't think I can prove that, 689 01:14:23,460 --> 01:14:26,828 but if you like, I can give it a damn good try. 690 01:15:26,656 --> 01:15:29,757 Asha, it's me, Ronnie. I need to talk to you. 691 01:15:29,759 --> 01:15:32,293 I need your help with something. 692 01:15:32,295 --> 01:15:35,563 I wanna talk to the family of the girl that was murdered. 693 01:15:37,267 --> 01:15:39,734 The case has been closed, Ronnie. 694 01:15:39,736 --> 01:15:41,536 He's not the real killer. 695 01:15:41,538 --> 01:15:43,037 My father suspended me from duty. 696 01:15:43,039 --> 01:15:44,805 It's over. 697 01:15:44,807 --> 01:15:46,741 But that's not what you believe, is it? 698 01:15:46,743 --> 01:15:49,677 I don't know what I believe in anymore. 699 01:15:49,679 --> 01:15:51,812 That kid didn't do this. 700 01:15:51,814 --> 01:15:53,714 Your dad knows it. 701 01:15:53,716 --> 01:15:55,716 He just needed to make an arrest. 702 01:15:55,718 --> 01:16:00,621 Why are you still doing this? Maybe my father was right. 703 01:16:00,623 --> 01:16:02,623 You should just go back home for your own good. 704 01:16:02,625 --> 01:16:03,658 I can't. 705 01:16:03,660 --> 01:16:05,993 If I just leave this, 706 01:16:05,995 --> 01:16:08,563 how do I know it won't follow me back to england? 707 01:16:08,565 --> 01:16:12,733 The victims were all close to the killer 28 years ago 708 01:16:12,735 --> 01:16:16,037 maybe my mum is somehow connected to this girl's family? 709 01:16:25,248 --> 01:16:27,982 Write it down. You have a pen? 710 01:16:27,984 --> 01:16:29,283 Yeah. 711 01:16:32,021 --> 01:16:33,688 It's golback road. 712 01:16:33,690 --> 01:16:36,223 45a karun apartments. 713 01:16:36,225 --> 01:16:38,359 The girl's father's name is Roger degosh. 714 01:16:39,929 --> 01:16:41,362 Roger? 715 01:16:41,364 --> 01:16:42,964 What is it? 716 01:17:25,108 --> 01:17:27,341 I'm very sorry to disturb you. 717 01:17:27,343 --> 01:17:29,844 May I talk to you about your daughter sekonia? 718 01:17:29,846 --> 01:17:32,980 Why? Who are you? 719 01:17:36,653 --> 01:17:39,020 My mother was killed. 720 01:17:39,022 --> 01:17:40,988 I think the same person may be responsible. 721 01:17:44,861 --> 01:17:46,894 I'm sorry. 722 01:17:46,896 --> 01:17:48,763 Okay, come in. 723 01:17:48,765 --> 01:17:50,197 Hashminda! 724 01:17:50,199 --> 01:17:51,866 Come in 10 minutes. 725 01:18:03,379 --> 01:18:04,445 Come. 726 01:18:08,418 --> 01:18:11,786 Can I offer you a cup of tea, uh... 727 01:18:11,788 --> 01:18:14,422 Mr. Degosh, may I show you a picture of my mother? 728 01:18:38,448 --> 01:18:39,780 Ronnie? 729 01:18:46,322 --> 01:18:48,789 She told me you were dead. 730 01:19:16,219 --> 01:19:20,921 We keep on being told that the power cuts will stop, 731 01:19:20,923 --> 01:19:25,059 but they really have been getting worse. 732 01:19:27,897 --> 01:19:29,897 Why did mum leave India? 733 01:19:35,371 --> 01:19:38,105 What did she tell you? 734 01:19:38,107 --> 01:19:42,109 The story I know now is completely untrue. 735 01:19:42,111 --> 01:19:46,380 I didn't even know I was born here until five days ago, 736 01:19:46,382 --> 01:19:48,983 when uncle mohan told me. 737 01:19:51,187 --> 01:19:54,088 What really happened? 738 01:19:54,090 --> 01:19:59,093 As soon as you were born, you got very sick. 739 01:19:59,095 --> 01:20:02,496 The doctors were certain that you wouldn't last the week. 740 01:20:02,498 --> 01:20:05,232 What was wrong with me? 741 01:20:05,234 --> 01:20:07,468 It was your heart. 742 01:20:07,470 --> 01:20:10,137 After four days, the doctors told us 743 01:20:10,139 --> 01:20:14,942 that they were going to try a last ditch operation, 744 01:20:14,944 --> 01:20:19,213 but... we must prepare for the worst. 745 01:20:20,583 --> 01:20:23,117 But I got better. 746 01:20:23,119 --> 01:20:25,119 I survived. 747 01:20:25,121 --> 01:20:27,354 The scar on my chest is from the operation. 748 01:20:36,566 --> 01:20:38,933 Your mother used to go to s�ances. 749 01:20:38,935 --> 01:20:41,235 Did mohan tell you that? 750 01:20:43,105 --> 01:20:46,373 Without telling me, she took you from your hospital bed 751 01:20:46,375 --> 01:20:48,475 before they could operate. 752 01:20:48,477 --> 01:20:50,845 Where did she take me? 753 01:20:52,315 --> 01:20:57,284 I found her back at our flat just before dawn, 754 01:20:57,286 --> 01:21:01,055 packing a suitcase, 755 01:21:01,057 --> 01:21:05,326 and you were lying in a basket 756 01:21:05,328 --> 01:21:07,561 by her bed. 757 01:21:07,563 --> 01:21:12,566 You had a fresh scar all the way down your chest. 758 01:21:12,568 --> 01:21:15,202 But you seemed... 759 01:21:15,204 --> 01:21:17,271 You seemed better. 760 01:21:17,273 --> 01:21:21,575 She took me to rakhee, didn't she? 761 01:21:28,317 --> 01:21:30,317 You know about her. 762 01:21:31,954 --> 01:21:35,122 Your mother told me that rakhee had cured you 763 01:21:35,124 --> 01:21:38,425 and that we had to leave India right this moment. 764 01:21:38,427 --> 01:21:41,128 Go far away. 765 01:21:41,130 --> 01:21:43,030 I couldn't accept it. 766 01:21:43,032 --> 01:21:48,969 I told her I didn't believe in witchcraft. 767 01:21:48,971 --> 01:21:51,071 I refused to leave. 768 01:21:51,073 --> 01:21:53,607 But when I woke up the next morning, 769 01:21:53,609 --> 01:21:55,609 you were both gone. 770 01:21:57,680 --> 01:21:59,380 What did rakhee do to me? 771 01:21:59,382 --> 01:22:01,348 I don't know. 772 01:22:01,350 --> 01:22:04,551 Tell me what my mum said. 773 01:22:07,924 --> 01:22:10,258 Tell me! 774 01:22:10,259 --> 01:22:12,593 All she said was that rakhee had brought you back to us 775 01:22:12,595 --> 01:22:14,361 from the other side. 776 01:22:43,960 --> 01:22:45,326 Hashminda? 777 01:22:57,073 --> 01:23:02,109 Arun's victims were all close to him. 778 01:23:02,111 --> 01:23:05,446 This time they're all close to me. 779 01:23:05,448 --> 01:23:08,415 My mum, my half-sister. 780 01:23:08,417 --> 01:23:11,518 Aj's kid had that dream that he'd be killed. 781 01:23:14,357 --> 01:23:18,559 Seven souls in seven nights, remember? 782 01:23:18,561 --> 01:23:21,161 That's what the scroll said. It's gonna be okay. 783 01:23:21,163 --> 01:23:22,596 What? 784 01:23:22,598 --> 01:23:25,132 Your half-sister was killed six days ago. 785 01:23:25,134 --> 01:23:27,568 This week ends in... 786 01:23:27,570 --> 01:23:29,670 Four hours. 787 01:23:33,175 --> 01:23:34,174 Fuck. 788 01:23:36,112 --> 01:23:37,411 Ronnie. 789 01:23:39,715 --> 01:23:42,149 It's gonna be okay, okay? 790 01:23:44,120 --> 01:23:45,419 It's gonna be... 791 01:24:57,393 --> 01:24:59,359 Stop! 792 01:24:59,361 --> 01:25:00,461 Oh! 793 01:25:01,730 --> 01:25:04,698 What the fuck was that? 794 01:25:04,700 --> 01:25:06,100 I'm sorry. 795 01:25:07,269 --> 01:25:08,335 What happened? 796 01:25:08,337 --> 01:25:10,337 I don't know. 797 01:25:12,775 --> 01:25:16,410 Ronnie... 798 01:25:29,225 --> 01:25:32,759 Asha, it's me. 799 01:26:42,831 --> 01:26:44,231 Thank you. 800 01:27:31,247 --> 01:27:34,648 Excuse me, do you recognize any of these buildings? 801 01:27:41,790 --> 01:27:44,725 I want you to find this building. 802 01:27:44,727 --> 01:27:45,959 This one here. 803 01:28:09,952 --> 01:28:11,618 Please wait for me, okay? 804 01:28:11,620 --> 01:28:14,955 I will triple what's on your meter, yeah? 805 01:30:29,992 --> 01:30:31,558 You killed them all. 806 01:30:34,129 --> 01:30:36,696 I don't speak bengali. I can only understand-- 807 01:31:47,636 --> 01:31:49,636 Where did you hide it? 808 01:33:22,798 --> 01:33:24,931 What? 809 01:33:24,933 --> 01:33:26,733 What foreign girl? 810 01:33:40,082 --> 01:33:41,982 No. 811 01:33:41,984 --> 01:33:45,919 No! No! 812 01:33:51,893 --> 01:33:53,927 Oh, Jesus, you're here. 813 01:33:53,929 --> 01:33:55,762 Aj, it's me, Ronnie! 814 01:33:56,898 --> 01:33:58,732 Ronnie. 815 01:33:58,734 --> 01:34:00,033 Thank god, yeah. 816 01:34:00,035 --> 01:34:01,768 Where have you been? 817 01:34:01,770 --> 01:34:03,803 I got people looking for you all over kolkata. 818 01:34:03,805 --> 01:34:05,805 Come, come, come, come. 819 01:34:05,807 --> 01:34:07,307 I was really starting to freak out 820 01:34:07,309 --> 01:34:09,376 when you didn't come home before sundown. 821 01:34:09,378 --> 01:34:11,177 Hey, you want a drink or what? 822 01:34:11,179 --> 01:34:13,680 - Where is she? - Who? 823 01:34:13,682 --> 01:34:15,749 - Lena. - Who's Lena? 824 01:34:15,751 --> 01:34:17,917 My girlfriend Lena from the uk. She's here. 825 01:34:17,919 --> 01:34:20,720 No, man, there's no one here. 826 01:34:20,722 --> 01:34:22,756 Is she coming in tonight? 827 01:34:22,758 --> 01:34:25,792 No. Maybe. 828 01:34:27,429 --> 01:34:29,429 Let me get you a cup of tea. 829 01:34:29,431 --> 01:34:33,299 I just made some. You look beat, bro. 830 01:34:33,301 --> 01:34:34,901 Sure. 831 01:34:39,775 --> 01:34:44,244 Give me Lena's flight details, and I'll go get her myself. 832 01:34:44,246 --> 01:34:46,813 You remember how chaotic the airport is. 833 01:34:58,193 --> 01:34:59,826 Lena! 834 01:35:02,464 --> 01:35:03,963 Lena. 835 01:35:05,834 --> 01:35:08,068 Ronnie? 836 01:35:08,070 --> 01:35:09,436 Thank god, man. 837 01:35:09,438 --> 01:35:12,439 Where have you been? 838 01:35:12,441 --> 01:35:13,773 What's the matter, bro? 839 01:35:23,118 --> 01:35:25,418 It's very easy to get lost at the airport. 840 01:35:38,266 --> 01:35:40,200 What are you doing, man? 841 01:35:47,109 --> 01:35:48,875 - Aj, aj... - What? 842 01:35:50,312 --> 01:35:51,377 Where's Lena? 843 01:35:51,379 --> 01:35:53,780 Aj, aj! 844 01:35:56,251 --> 01:35:58,384 Lena? 845 01:35:58,386 --> 01:36:00,186 Lena! 846 01:36:00,188 --> 01:36:02,455 Daddy's dead! 847 01:36:02,457 --> 01:36:04,224 He's lying in the kitchen! 848 01:36:04,226 --> 01:36:05,325 Lena! 849 01:36:05,327 --> 01:36:06,392 Is that a bengali number? 850 01:36:06,394 --> 01:36:07,494 Yes, it's a three. 851 01:36:07,496 --> 01:36:09,362 - You're dreaming. - Lena! 852 01:36:16,004 --> 01:36:17,103 Lena? 853 01:36:25,881 --> 01:36:28,181 Lena? Lena? 854 01:36:28,183 --> 01:36:30,416 Lena. Oh, my god. Stay with me. 855 01:36:32,053 --> 01:36:34,788 Okay, Lena, get your arm around me. 856 01:36:34,790 --> 01:36:38,825 You can do this. Come on. One, two, three, go. 857 01:36:38,827 --> 01:36:41,027 Come on, stay with me. Stay with me. 858 01:36:41,029 --> 01:36:43,196 Help! Help! Please help me! 859 01:36:46,535 --> 01:36:48,334 Just hold onto my hand, okay? Just hold onto my hand. 860 01:36:48,336 --> 01:36:49,469 Yeah, good. You're doing great. 861 01:36:49,471 --> 01:36:51,304 Wait. 862 01:36:51,306 --> 01:36:52,939 What's he injecting into me? 863 01:36:52,941 --> 01:36:54,207 She is losing pressure. 864 01:36:54,209 --> 01:36:55,942 He's just doing his job, okay? 865 01:36:55,944 --> 01:36:57,210 You're gonna be fine, babe. 866 01:36:57,212 --> 01:36:59,379 I need to talk to you. 867 01:36:59,381 --> 01:37:02,182 Remember me... 868 01:37:02,184 --> 01:37:06,553 Me talking to you in bed after the gig? 869 01:37:06,555 --> 01:37:10,957 Yeah. You said that you weren't sure about touring 870 01:37:10,959 --> 01:37:12,559 and that, um... 871 01:37:12,561 --> 01:37:14,594 And that you wanted us to spend more time together. 872 01:37:14,596 --> 01:37:18,064 - Need to tell you something. - What is it? 873 01:37:18,066 --> 01:37:20,166 I'm pregnant. 874 01:37:33,014 --> 01:37:34,981 Lena! Lena! Lena! 875 01:37:34,983 --> 01:37:36,549 Lena! Oh, my god. 876 01:37:39,187 --> 01:37:41,354 No, no, no, no, no. 877 01:38:00,942 --> 01:38:04,043 No. No! 878 01:38:05,046 --> 01:38:06,079 No! 879 01:38:35,076 --> 01:38:36,542 Kali yuga's coming. 880 01:38:36,544 --> 01:38:40,480 A time when demons walk the earth again. 881 01:38:40,482 --> 01:38:42,649 Families kill each other. 882 01:38:42,651 --> 01:38:44,617 Apocalypse. 883 01:38:56,231 --> 01:38:57,397 No. 884 01:38:59,501 --> 01:39:01,501 I'm not gonna let you win. 885 01:40:56,151 --> 01:40:58,284 No! No! 886 01:40:58,286 --> 01:40:59,485 No! Stop it! 887 01:40:59,487 --> 01:41:00,686 No, please! 59631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.