All language subtitles for Catch.the.Ghost.S01E07.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,602 --> 00:00:43,062 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:43,062 --> 00:00:44,573 (in this drama are fictional.) 3 00:00:44,846 --> 00:00:47,076 - The avocado case. - Avocado? 4 00:00:47,276 --> 00:00:49,845 She used to post videos of herself partying at clubs in Hongdae. 5 00:00:49,846 --> 00:00:50,945 I look stupid. 6 00:00:50,946 --> 00:00:52,584 This was two weeks ago already. 7 00:00:52,585 --> 00:00:55,314 She has been missing ever since this video was uploaded. 8 00:00:55,315 --> 00:00:56,785 (Previously on Catch the Ghost) 9 00:00:56,786 --> 00:00:58,136 Did she go missing? 10 00:00:58,585 --> 00:01:00,125 I saw a weird one. 11 00:01:00,326 --> 00:01:01,825 He had a weapon, 12 00:01:01,826 --> 00:01:03,896 and took the victim's wallet and not jewelry. 13 00:01:04,295 --> 00:01:07,366 Maybe that petty thief had something to do with Avocado's disappearance. 14 00:01:07,795 --> 00:01:10,436 He only robs people on the first train after Club Day? 15 00:01:10,765 --> 00:01:12,445 He pickpockets women on the first train... 16 00:01:12,466 --> 00:01:13,835 from Hongik University Station, 17 00:01:13,866 --> 00:01:15,536 then goes to the woman's house. 18 00:01:16,275 --> 00:01:17,905 He only stole my wallet. 19 00:01:18,106 --> 00:01:19,975 There was nothing else. 20 00:01:20,646 --> 00:01:23,345 How did you know Avocado was a victim of sexual assault? 21 00:01:23,576 --> 00:01:26,585 After we talked, I noticed the signs of a rape victim. 22 00:01:27,045 --> 00:01:29,116 She'd flinch if a strange man passed by. 23 00:01:29,516 --> 00:01:31,016 It would've been difficult to live in the house... 24 00:01:31,016 --> 00:01:32,185 where the crime was committed. 25 00:01:32,186 --> 00:01:34,025 Since they partially blamed themselves to be guilty, 26 00:01:34,025 --> 00:01:35,525 it would've been hard to tell others. 27 00:01:35,555 --> 00:01:36,656 If you party all night in Hongdae... 28 00:01:36,657 --> 00:01:38,257 and take the first train, you disappear. 29 00:01:38,695 --> 00:01:39,995 The rumor already had all the answers. 30 00:01:39,996 --> 00:01:42,434 The hardest part of a rape case... 31 00:01:42,435 --> 00:01:44,766 is getting the victim's statement! 32 00:01:44,965 --> 00:01:46,725 Metro Detective Division will lead the case. 33 00:01:47,006 --> 00:01:49,236 Work with Subway Police to solve this case right away! 34 00:01:52,475 --> 00:01:53,825 Let's switch partners. 35 00:01:55,346 --> 00:01:56,775 (Episode 7) 36 00:02:00,215 --> 00:02:01,756 We're a joint investigation team now. 37 00:02:03,286 --> 00:02:06,355 If we want to share the information each team investigated, 38 00:02:06,585 --> 00:02:08,465 I think it would make sense to switch partners. 39 00:02:13,725 --> 00:02:16,266 Officer Yoo, you should be my partner. 40 00:02:16,596 --> 00:02:17,965 - Me? - Hey. 41 00:02:19,835 --> 00:02:22,206 - I'd like that. - Woo Hyuk, watch it. 42 00:02:25,176 --> 00:02:28,316 You're so rational. And easy going. 43 00:02:31,445 --> 00:02:32,795 Fine, let's switch. 44 00:02:33,616 --> 00:02:36,386 She seems to be a busybody. 45 00:02:38,155 --> 00:02:39,585 Try to control her. 46 00:02:40,255 --> 00:02:42,726 Let's go to Park Yoo Mi. You go to Avocado. 47 00:02:43,095 --> 00:02:44,445 Yes, ma'am. 48 00:02:54,905 --> 00:02:56,875 You look so cool. I'll drive. 49 00:02:57,576 --> 00:03:00,305 No. I prefer driving. 50 00:03:00,505 --> 00:03:02,845 You'll probably be uncomfortable having me hold you from behind. 51 00:03:02,845 --> 00:03:04,195 You don't like me. 52 00:03:09,956 --> 00:03:12,525 Then... You drive. 53 00:03:22,896 --> 00:03:25,366 What? She's letting him drive? 54 00:03:26,136 --> 00:03:27,486 Get in. 55 00:03:27,666 --> 00:03:29,016 Okay. 56 00:03:36,176 --> 00:03:38,184 What's the benefit of riding a scooter? 57 00:03:38,185 --> 00:03:40,284 Let's weave through the cars. 58 00:03:40,285 --> 00:03:41,814 We'll get there tomorrow at this rate. 59 00:03:41,815 --> 00:03:43,116 We're not in a rush. 60 00:03:43,117 --> 00:03:44,685 Police officers should abide by the law. 61 00:03:44,685 --> 00:03:46,356 We're not in a rush? 62 00:03:46,655 --> 00:03:48,325 Avocado is a rape victim. 63 00:03:48,326 --> 00:03:50,525 I'm worried about how she feels and scared that she may think... 64 00:03:50,525 --> 00:03:52,166 about doing something drastic. 65 00:03:52,465 --> 00:03:55,464 Plus, we need to persuade her quickly and catch the scumbag. 66 00:03:55,465 --> 00:03:57,094 He may flee. 67 00:03:57,095 --> 00:03:58,445 Fine. 68 00:03:58,905 --> 00:04:00,935 Here we go. Hold on tight. 69 00:04:01,706 --> 00:04:04,805 Okay! Speed up! Go! 70 00:04:08,215 --> 00:04:10,146 Why is he driving like that? 71 00:04:11,146 --> 00:04:13,215 He's being controlled. 72 00:04:14,116 --> 00:04:15,466 What? 73 00:04:20,685 --> 00:04:22,655 When do you think my mom will ever approve of me? 74 00:04:23,995 --> 00:04:25,345 No. 75 00:04:25,896 --> 00:04:27,725 How long must I work... 76 00:04:27,726 --> 00:04:30,296 to gain my mom's approval? 77 00:04:31,035 --> 00:04:32,766 It's because she cherishes you, 78 00:04:33,206 --> 00:04:34,556 and you have ambition. 79 00:04:38,136 --> 00:04:40,476 You were the first person I received approval from. 80 00:04:41,846 --> 00:04:43,196 That's not true. 81 00:04:43,716 --> 00:04:45,115 You just accepted me... 82 00:04:45,116 --> 00:04:48,015 without even thinking about approving of me. 83 00:04:52,825 --> 00:04:54,175 (Mom) 84 00:04:59,096 --> 00:05:00,995 Hey, it's me. What's up? 85 00:05:02,736 --> 00:05:04,096 Yes, that's right. 86 00:05:04,666 --> 00:05:07,406 Yes, it's me, Myung Chul. 87 00:05:09,976 --> 00:05:12,406 I'm very busy right now. I'll call you back. 88 00:05:12,645 --> 00:05:14,776 Okay. Bye now. 89 00:05:16,815 --> 00:05:18,046 - What was that? - What? 90 00:05:18,047 --> 00:05:20,046 - Just now. - Hold on. 91 00:05:21,185 --> 00:05:23,315 The GPS... I was using my phone. 92 00:05:24,156 --> 00:05:26,324 I missed the turn because I couldn't see the GPS. 93 00:05:26,325 --> 00:05:27,675 Darn it. 94 00:05:28,156 --> 00:05:29,856 We're going the wrong way. 95 00:05:33,096 --> 00:05:35,336 Myung Chul's always busy. 96 00:05:57,185 --> 00:05:58,554 Myung Chul! 97 00:05:58,555 --> 00:06:01,955 Ae Shim! 98 00:06:03,055 --> 00:06:04,405 Gosh. 99 00:06:15,005 --> 00:06:17,106 You have a son, right? 100 00:06:18,375 --> 00:06:19,725 What? 101 00:06:20,945 --> 00:06:22,846 Of all the crazy things... 102 00:06:23,216 --> 00:06:25,586 How could I have a son? 103 00:06:25,745 --> 00:06:27,216 I'm so young. 104 00:06:28,356 --> 00:06:30,286 Excuse me. Just a minute. 105 00:06:35,395 --> 00:06:36,824 She has dementia, 106 00:06:36,825 --> 00:06:38,526 so she doesn't remember her son. 107 00:06:38,726 --> 00:06:42,365 What? Even if she has dementia, 108 00:06:42,366 --> 00:06:44,036 how could she not remember her son? 109 00:06:44,435 --> 00:06:45,785 It breaks my heart too. 110 00:06:45,966 --> 00:06:48,106 Her son is such a good son. 111 00:06:48,305 --> 00:06:49,805 He visits her every other day. 112 00:06:50,836 --> 00:06:53,245 He's a detective. 113 00:06:56,815 --> 00:06:58,515 - A detective? - Yes. 114 00:07:28,745 --> 00:07:30,095 What now? 115 00:07:30,616 --> 00:07:32,745 I don't need to find my wallet. 116 00:07:34,486 --> 00:07:36,586 We know what happened to you. 117 00:07:37,586 --> 00:07:39,454 You're not the only victim. 118 00:07:39,455 --> 00:07:41,955 That jerk is a serial rapist. 119 00:07:42,625 --> 00:07:43,975 What? 120 00:07:44,955 --> 00:07:46,296 If you want to rest... 121 00:07:46,297 --> 00:07:49,466 Yoo Mi. You must be strong. We have to catch the perp. 122 00:07:49,866 --> 00:07:52,005 We can't identify him right now. 123 00:07:52,135 --> 00:07:54,134 What you remember may provide a big lead. 124 00:07:54,135 --> 00:07:57,036 I don't remember anything, and I don't want to remember. 125 00:07:57,375 --> 00:07:59,375 Yoo Mi! Hold on. Yoo Mi! 126 00:08:06,916 --> 00:08:09,786 She seemed very anxious. Is it okay to just leave? 127 00:08:10,786 --> 00:08:13,254 Just as you bruise from physical trauma, 128 00:08:13,255 --> 00:08:15,596 your brain gets damaged from psychological trauma. 129 00:08:15,755 --> 00:08:17,494 You get nervous, depressed, 130 00:08:17,495 --> 00:08:18,895 and have negative thoughts. 131 00:08:19,565 --> 00:08:21,726 You can't even think about solving the problem. 132 00:08:22,935 --> 00:08:24,836 But the degree varies by person. 133 00:08:25,236 --> 00:08:26,966 Some are strong and overcome it, 134 00:08:27,366 --> 00:08:28,976 so let's go see another victim. 135 00:08:29,305 --> 00:08:31,575 It'll take too long to persuade Park Yoo Mi. 136 00:08:35,106 --> 00:08:36,874 Taking time isn't the problem. 137 00:08:36,875 --> 00:08:38,225 Her life is at... 138 00:08:46,286 --> 00:08:48,455 What if Choi Do Chul is in danger right now?? 139 00:08:55,336 --> 00:08:56,686 Mister. 140 00:08:58,265 --> 00:09:00,505 How could we ignore it when we have a victim? 141 00:09:03,106 --> 00:09:04,456 Let's just do it. 142 00:09:07,976 --> 00:09:10,045 - Ji Seok. - Yes? 143 00:09:10,346 --> 00:09:12,426 Give me the contact information of the other victim. 144 00:09:14,385 --> 00:09:15,735 Okay. 145 00:09:19,086 --> 00:09:20,436 Ye Na. 146 00:09:20,925 --> 00:09:22,726 We came to tell you something. 147 00:09:26,366 --> 00:09:28,765 We came because we want to help you. 148 00:09:50,556 --> 00:09:53,655 If you tell us everything that happened that day, 149 00:09:54,025 --> 00:09:56,056 we promise to catch him. 150 00:09:57,556 --> 00:09:59,424 I said nothing happened. 151 00:09:59,425 --> 00:10:02,495 He was caught in your video. 152 00:10:05,336 --> 00:10:07,366 That was... 153 00:10:07,665 --> 00:10:11,534 I was just... I didn't lock my door that day, 154 00:10:11,535 --> 00:10:13,545 so I think someone came in by mistake. 155 00:10:14,245 --> 00:10:16,616 I drank a lot that night... 156 00:10:16,816 --> 00:10:19,345 so I can't remember very well. 157 00:10:19,346 --> 00:10:21,086 It isn't your fault. 158 00:10:24,686 --> 00:10:26,385 Cry if you want to. 159 00:10:28,596 --> 00:10:32,226 The helplessness, fear, and rage that you felt that day... 160 00:10:34,226 --> 00:10:36,966 Don't replay it over and over and torture yourself. 161 00:10:37,795 --> 00:10:39,145 Ye Na. 162 00:10:40,436 --> 00:10:42,336 Catch that jerk with me. 163 00:10:43,206 --> 00:10:47,175 We need to catch him in order to heal you. 164 00:10:50,616 --> 00:10:52,815 Why must you hide? 165 00:10:52,816 --> 00:10:55,856 That jerk who did this to you is out there living well. 166 00:10:57,456 --> 00:10:59,456 You blame me too, don't you? 167 00:11:00,525 --> 00:11:02,956 You can't catch him because I won't talk, 168 00:11:03,395 --> 00:11:06,124 so you're being persistent to get your arrest numbers up. 169 00:11:06,125 --> 00:11:08,066 That's not true. We... 170 00:11:08,836 --> 00:11:10,186 Get out. 171 00:11:10,665 --> 00:11:12,165 Get out now! 172 00:11:14,936 --> 00:11:17,235 Go. Get out! 173 00:11:17,236 --> 00:11:18,644 - Ye Na. - Get out. 174 00:11:18,645 --> 00:11:20,044 - Ye Na. - Get out! 175 00:11:20,045 --> 00:11:21,405 Get out! 176 00:11:50,836 --> 00:11:52,076 (Should I report a rape?) 177 00:11:52,077 --> 00:11:54,575 My family found out because I reported it. 178 00:11:54,576 --> 00:11:58,044 Seeing my parents hurting was the hardest part. 179 00:11:58,045 --> 00:12:00,645 I should've just dealt with it on my own. 180 00:12:01,145 --> 00:12:04,355 I reported it and kept having to go in for questioning, 181 00:12:04,356 --> 00:12:06,885 so everyone I knew found out. 182 00:12:20,866 --> 00:12:22,216 (Rooms for Rent) 183 00:12:24,236 --> 00:12:26,075 Are you really going to stay here all night? 184 00:12:26,076 --> 00:12:27,745 You go first. 185 00:12:27,946 --> 00:12:30,275 I can't leave my partner behind. 186 00:12:36,456 --> 00:12:39,255 What you said to Avocado earlier... 187 00:12:39,856 --> 00:12:42,596 Fear, helplessness, rage... 188 00:12:43,726 --> 00:12:45,076 That's about you, isn't it? 189 00:12:50,035 --> 00:12:52,366 Looks like Ye Na can't sleep. 190 00:12:53,206 --> 00:12:55,305 It's late. You should go. 191 00:12:55,306 --> 00:12:57,836 I'll leave once she turns off the light. 192 00:12:58,206 --> 00:13:01,275 I'll leave once I see you leave. 193 00:13:17,826 --> 00:13:20,995 Why won't they cooperate and help us catch the perp? 194 00:13:21,726 --> 00:13:24,436 We can't do anything without the victims' testimonies. 195 00:13:25,665 --> 00:13:28,664 Do you still sleep only a few hours at a time on the couch? 196 00:13:28,665 --> 00:13:30,534 It's more tiring going all the way home. 197 00:13:30,535 --> 00:13:32,946 I'll drive you. You should rest tonight. 198 00:13:36,346 --> 00:13:39,745 Wasn't that your mother on the phone earlier? 199 00:13:39,816 --> 00:13:41,166 What? 200 00:13:42,155 --> 00:13:43,505 No. 201 00:13:47,186 --> 00:13:50,096 I have some files to go over. See you tomorrow. 202 00:13:53,125 --> 00:13:55,366 Okay, then. Don't work too hard. 203 00:14:02,775 --> 00:14:04,125 Hey, Woo Hyuk. 204 00:14:05,846 --> 00:14:07,196 What? 205 00:14:07,245 --> 00:14:09,145 You're going to stay with her all night? 206 00:14:10,545 --> 00:14:12,744 All night? Together? 207 00:14:12,745 --> 00:14:14,315 Okay. See you tomorrow. 208 00:14:14,316 --> 00:14:15,666 Why? 209 00:14:16,686 --> 00:14:18,036 Where? 210 00:14:18,856 --> 00:14:20,206 Darn it. 211 00:14:20,226 --> 00:14:22,226 (Rooms for Rent) 212 00:14:58,866 --> 00:15:01,895 She should report to her superior if she's staying up all night, 213 00:15:01,925 --> 00:15:03,765 or going home. 214 00:15:13,946 --> 00:15:16,245 Newbie, where are you? 215 00:15:16,576 --> 00:15:18,415 Report in regarding the investigation. 216 00:15:18,545 --> 00:15:20,346 (Newbie, where are you? Report in regarding the investigation.) 217 00:15:20,346 --> 00:15:21,696 3am. 218 00:15:22,686 --> 00:15:24,415 I can't tell her to report in at this hour. 219 00:15:25,385 --> 00:15:26,856 Whatever. 220 00:15:41,936 --> 00:15:44,476 Is he drunk? Should we call the cops? 221 00:15:51,675 --> 00:15:53,086 I fell asleep. 222 00:15:54,816 --> 00:15:58,456 How could Ryung just leave me? 223 00:15:58,655 --> 00:16:00,255 She's colder than she looks. 224 00:16:00,826 --> 00:16:02,895 You're denser than you look. 225 00:16:04,925 --> 00:16:07,895 How could you sleep so well on those hard steps? 226 00:16:08,295 --> 00:16:12,436 I always sleep well when I'm with a woman that I like. 227 00:16:14,035 --> 00:16:16,035 What's that? Our breakfast? 228 00:16:17,706 --> 00:16:20,645 I'm going to see Ye Na for a minute. 229 00:16:34,826 --> 00:16:36,176 Here. 230 00:16:40,826 --> 00:16:43,936 I thought it would help you. 231 00:16:54,306 --> 00:16:55,656 I'm back. 232 00:16:56,716 --> 00:16:58,066 Hi. 233 00:17:00,045 --> 00:17:01,915 I heard you got a new partner as you wanted. 234 00:17:06,226 --> 00:17:08,585 Yes, I did. 235 00:17:08,586 --> 00:17:10,125 What about Avocado? 236 00:17:10,925 --> 00:17:13,226 Did staying up all night pay off? 237 00:17:13,795 --> 00:17:15,394 Not yet. 238 00:17:15,395 --> 00:17:16,745 Newbie. 239 00:17:16,836 --> 00:17:20,366 Did you forget you were on probation until this case is closed? 240 00:17:20,936 --> 00:17:23,005 Nothing has changed yet. 241 00:17:23,336 --> 00:17:25,206 Don't get some delusion of grandeur about your position, 242 00:17:25,206 --> 00:17:27,446 and report in regularly regarding the schedule... 243 00:17:27,875 --> 00:17:29,516 and status of the investigation. 244 00:17:30,675 --> 00:17:32,846 - Yes, sir. I'm sorry... - I'm going to Metro. 245 00:17:36,455 --> 00:17:37,805 Bye. 246 00:17:37,856 --> 00:17:39,206 Bye. 247 00:17:44,360 --> 00:17:45,830 (Rooms for Rent) 248 00:18:13,171 --> 00:18:15,340 You had your light on all night. 249 00:18:15,880 --> 00:18:19,711 They say you get more anxious and depressed if you don't sleep. 250 00:18:20,150 --> 00:18:22,981 Why don't you try to sleep with a candle on? 251 00:18:23,650 --> 00:18:27,191 Candles helped me. 252 00:18:28,050 --> 00:18:29,400 Yoo Ryung. 253 00:18:46,910 --> 00:18:48,260 I'm sorry. 254 00:18:56,850 --> 00:18:59,021 - There's been an update! - What do you mean? 255 00:18:59,451 --> 00:19:00,751 Avocado's vlog. 256 00:19:00,752 --> 00:19:02,319 A new video has been posted. 257 00:19:02,320 --> 00:19:04,059 (Investigation Team 1) 258 00:19:04,060 --> 00:19:05,410 Really? 259 00:19:05,931 --> 00:19:08,390 (Avocado's Shocking Confession) 260 00:19:08,731 --> 00:19:11,400 (Avocado TV) 261 00:19:13,771 --> 00:19:15,121 I... 262 00:19:15,840 --> 00:19:17,271 haven't gone missing. 263 00:19:19,041 --> 00:19:20,391 I am... 264 00:19:25,910 --> 00:19:27,711 a victim of rape. 265 00:19:30,181 --> 00:19:33,021 At first, I was afraid he'd come back for me... 266 00:19:34,451 --> 00:19:35,801 and hid. 267 00:19:37,261 --> 00:19:38,761 But as time passed, 268 00:19:40,560 --> 00:19:41,910 instead of fear, 269 00:19:43,060 --> 00:19:44,600 the helplessness I felt back then... 270 00:19:46,330 --> 00:19:47,680 and rage... 271 00:19:48,900 --> 00:19:50,340 weighed me down. 272 00:19:53,541 --> 00:19:56,541 Why couldn't I do anything then? 273 00:19:58,041 --> 00:20:00,080 Why did I let something like that happen to me? 274 00:20:02,110 --> 00:20:03,751 I started blaming myself... 275 00:20:04,981 --> 00:20:06,791 and began to hide even more. 276 00:20:10,991 --> 00:20:12,341 But now, 277 00:20:15,090 --> 00:20:16,660 I'm going to overcome it. 278 00:20:18,560 --> 00:20:20,300 Since it's not my fault. 279 00:20:22,671 --> 00:20:24,400 I'm going to the police to file a report. 280 00:20:25,100 --> 00:20:26,450 I'm going to catch him... 281 00:20:27,471 --> 00:20:28,821 and become better. 282 00:20:37,181 --> 00:20:40,021 I admire your courage. 283 00:20:40,421 --> 00:20:42,390 It's not your fault. 284 00:20:42,791 --> 00:20:44,141 Stay strong. 285 00:20:44,390 --> 00:20:46,360 I'm sure he will be caught. 286 00:21:00,941 --> 00:21:03,181 It must've been hard to make this decision. 287 00:21:04,981 --> 00:21:06,751 It's all thanks to Officer Yoo. 288 00:21:07,181 --> 00:21:09,110 - What? - She protected me... 289 00:21:10,350 --> 00:21:11,880 all night long. 290 00:21:12,350 --> 00:21:13,521 All night long? 291 00:21:13,522 --> 00:21:15,803 She saw the lights stay on in my room through the window. 292 00:21:15,890 --> 00:21:18,421 I guess she thought I was anxious and unable to sleep. 293 00:21:21,390 --> 00:21:22,740 So she... 294 00:21:23,360 --> 00:21:25,080 stayed in front of my house all night long. 295 00:21:26,971 --> 00:21:28,321 That's the Newbie I know. 296 00:21:29,541 --> 00:21:32,771 When Officer Yoo came to see me for the first time, she said... 297 00:21:33,640 --> 00:21:34,990 we need to catch the culprit... 298 00:21:36,410 --> 00:21:38,011 in order for me to be healed. 299 00:21:39,350 --> 00:21:41,981 At first, I thought detectives were only interested in catching perps... 300 00:21:41,981 --> 00:21:44,951 and doubted she cared about whether I was healed or not. 301 00:21:46,791 --> 00:21:48,141 But after that night, 302 00:21:49,050 --> 00:21:51,090 I realized how Officer Yoo truly felt. 303 00:21:52,560 --> 00:21:53,910 This way. 304 00:21:57,160 --> 00:21:58,510 Ye Na. 305 00:22:06,810 --> 00:22:08,370 Thank you for mustering up the courage. 306 00:22:11,681 --> 00:22:13,031 No problem. 307 00:22:17,580 --> 00:22:21,291 It seemed like he worked at the subway station. 308 00:22:21,650 --> 00:22:23,761 He said he was working at the station... 309 00:22:24,491 --> 00:22:27,031 and saw me passing by with thick makeup on. 310 00:22:27,630 --> 00:22:29,470 And he also saw me drunk in the early morning. 311 00:22:30,231 --> 00:22:31,860 He said the reason I had fun at clubs all night... 312 00:22:31,860 --> 00:22:33,671 was just to flirt with guys. 313 00:22:34,900 --> 00:22:36,250 I remember him saying that. 314 00:22:36,300 --> 00:22:38,600 The light bulb at my house was flickering... 315 00:22:38,900 --> 00:22:41,109 and he said he was familiar with electric wiring. 316 00:22:41,110 --> 00:22:43,281 He said he'd fix it for me and opened his bag. 317 00:22:43,640 --> 00:22:45,281 I saw tools inside. 318 00:22:45,481 --> 00:22:47,250 So I thought he worked in that field. 319 00:22:47,251 --> 00:22:50,281 Electric work at the subway station? 320 00:22:51,681 --> 00:22:53,521 Ye Na, is there anything you remember? 321 00:22:54,221 --> 00:22:55,890 He had hurt his ankle. 322 00:22:56,461 --> 00:22:58,859 It was wrapped up in a pretty thick bandage. 323 00:22:58,860 --> 00:23:01,090 - Right, I remember that too. - Me too. 324 00:23:01,330 --> 00:23:03,629 Then he must've limped... 325 00:23:03,630 --> 00:23:04,931 or had trouble walking. 326 00:23:04,932 --> 00:23:06,799 He didn't look uncomfortable at all. 327 00:23:06,800 --> 00:23:08,770 Right, he didn't limp. 328 00:23:08,771 --> 00:23:10,899 He had a thick bandage around his ankle... 329 00:23:10,900 --> 00:23:12,771 but didn't limp? 330 00:23:16,711 --> 00:23:18,580 - Hold on. - Don't tell me... 331 00:23:19,310 --> 00:23:20,830 - An ankle monitor? - An ankle monitor? 332 00:23:22,451 --> 00:23:23,681 Let's check with the control center. 333 00:23:23,682 --> 00:23:25,820 We already know the time and location of the crime. 334 00:23:26,491 --> 00:23:27,850 Let's check the records of ankle monitors, 335 00:23:27,850 --> 00:23:29,850 and if there's someone who was there at that time, 336 00:23:30,191 --> 00:23:31,320 that will be him. 337 00:23:31,321 --> 00:23:32,691 - I'll call them. - Okay. 338 00:23:36,830 --> 00:23:38,180 Let's go. 339 00:23:42,031 --> 00:23:43,471 It must've been hard for you. 340 00:23:44,771 --> 00:23:46,121 You made the right choice. 341 00:23:48,271 --> 00:23:51,011 Now, we'll catch him by all means. 342 00:23:55,281 --> 00:23:56,631 We found a match. 343 00:23:58,021 --> 00:23:59,921 Name, Hwang Chi Wol, age 32. 344 00:24:00,050 --> 00:24:02,421 He is currently at... Dodang Station. 345 00:24:02,890 --> 00:24:04,240 Let's move. 346 00:24:08,231 --> 00:24:11,099 Hey, did you see this? It's Avocado's confession video. 347 00:24:11,100 --> 00:24:13,771 Yes, I saw it. It seems like there are more victims. 348 00:24:14,130 --> 00:24:16,270 That's so creepy. I hope he's caught soon. 349 00:24:16,271 --> 00:24:19,070 - I feel so bad for her. - That's so scary. 350 00:24:43,160 --> 00:24:44,510 Where is he right now? 351 00:24:45,600 --> 00:24:46,950 This way, through the entrance. 352 00:24:51,900 --> 00:24:53,250 What? 353 00:24:53,640 --> 00:24:55,441 - The signal just stopped. - Where? 354 00:24:55,771 --> 00:24:57,121 It's around here. 355 00:25:10,860 --> 00:25:12,261 What are you doing? 356 00:25:12,830 --> 00:25:14,180 I'm sorry. 357 00:25:15,130 --> 00:25:16,480 Woo Hyuk, here. 358 00:25:25,201 --> 00:25:26,551 What? He cut it? 359 00:25:26,640 --> 00:25:29,340 We were blocking this exit, and the other exits are far away. 360 00:25:29,941 --> 00:25:31,440 He probably didn't make it out yet. 361 00:25:31,441 --> 00:25:33,481 What use is that? There are 10 exits here. 362 00:25:33,781 --> 00:25:35,211 We can't block all of them. 363 00:25:38,021 --> 00:25:39,590 You can't go out right now. 364 00:25:41,890 --> 00:25:43,240 It's a civil defense drill. 365 00:25:43,461 --> 00:25:44,901 Then the exits are probably blocked. 366 00:25:45,390 --> 00:25:47,031 How long will the drill last? 367 00:25:47,360 --> 00:25:48,660 20 minutes. We can find him before it ends. 368 00:25:48,661 --> 00:25:50,530 All right, let's split up. 369 00:25:50,531 --> 00:25:51,961 Inspector Ko take exits 1 to 3, 370 00:25:52,031 --> 00:25:54,171 Officer Yoo take 4 to 6, and I'll take the rest. 371 00:25:54,231 --> 00:25:55,671 The train is arriving in four minutes, 372 00:25:55,671 --> 00:25:56,941 so you can stay on the platform. 373 00:25:56,941 --> 00:25:58,291 - Okay. - Wait. 374 00:25:58,800 --> 00:26:01,360 He probably knows the exits are blocked. He'd use another route. 375 00:26:02,340 --> 00:26:05,181 If he works at the station, that means he knows this place well. 376 00:26:06,650 --> 00:26:08,750 We need to find a place where he would hide. 377 00:26:08,751 --> 00:26:10,101 What is she saying? 378 00:26:11,251 --> 00:26:12,601 What are you doing... 379 00:26:14,451 --> 00:26:17,660 First, behind the vending machine at the platform. 380 00:26:31,001 --> 00:26:33,139 If you go down, behind platform 1-3, 381 00:26:33,140 --> 00:26:35,610 there's a small storage room that stores vending machine items. 382 00:26:35,610 --> 00:26:37,580 It's hidden behind a pillar, so check there. 383 00:26:37,981 --> 00:26:40,011 Next to the stairs past the turnstiles toward Isu Station, 384 00:26:40,011 --> 00:26:41,579 there's a small room used by janitors. 385 00:26:41,580 --> 00:26:42,930 Please check there too. 386 00:26:43,721 --> 00:26:45,320 If you pass the elevator and go downstairs, 387 00:26:45,320 --> 00:26:47,220 there's a machine room on the right. 388 00:26:47,221 --> 00:26:48,951 - Machine room. - Check there too. 389 00:26:49,560 --> 00:26:51,791 I'll go check any other secluded areas. 390 00:26:51,991 --> 00:26:53,090 Where are you getting all of this? 391 00:26:53,091 --> 00:26:54,991 I know, what are you saying? Just follow my instructions... 392 00:26:54,991 --> 00:26:57,100 No. Let's do as Newbie says. 393 00:26:57,900 --> 00:26:59,830 Let's go. Move. 394 00:27:05,701 --> 00:27:07,051 My goodness. 395 00:27:43,741 --> 00:27:45,091 He's not here. 396 00:27:45,541 --> 00:27:47,511 We only have a minute left. What now? 397 00:27:47,681 --> 00:27:50,181 Newbie, think carefully. Is there any place you missed? 398 00:27:52,521 --> 00:27:54,761 If the Commissioner finds out we missed him like this... 399 00:27:56,191 --> 00:27:58,690 Woo Hyuk, we need to search this entire area. 400 00:27:58,691 --> 00:28:00,261 Call the station for backup. 401 00:28:00,390 --> 00:28:02,791 - That place. - What? Where? 402 00:28:04,130 --> 00:28:07,130 If he really does electric work at the station, 403 00:28:07,300 --> 00:28:08,570 there's a place where a sign was about to go up... 404 00:28:08,571 --> 00:28:10,371 and the walls were drilled for electric work. 405 00:28:10,541 --> 00:28:13,141 But that place became a storage room after the work was canceled. 406 00:28:16,781 --> 00:28:18,141 Hey, can you finish your sentence? 407 00:29:00,850 --> 00:29:02,589 You are under arrest for serial rape... 408 00:29:02,590 --> 00:29:04,620 Move! 409 00:29:07,130 --> 00:29:09,701 Come on. You want a piece of me? 410 00:29:17,771 --> 00:29:19,640 The electric currents are pretty strong here. 411 00:29:22,971 --> 00:29:24,321 Raise your hands. 412 00:29:25,441 --> 00:29:28,281 Turn around and get up against the wall. 413 00:29:28,951 --> 00:29:31,320 Against the wall! Hey, you! 414 00:29:32,751 --> 00:29:34,890 Do you want to kill us all? 415 00:29:37,291 --> 00:29:38,641 Well, I really don't care. 416 00:29:39,390 --> 00:29:41,431 Get up against the wall now. 417 00:29:42,231 --> 00:29:44,360 Move, now! 418 00:29:53,140 --> 00:29:54,490 Newbie! 419 00:30:11,660 --> 00:30:14,190 Are you awake? Here, look at me. 420 00:30:14,191 --> 00:30:17,961 That was self-defense. You threatened an officer first. 421 00:30:18,160 --> 00:30:21,931 No matter what excuse you make later on, it'll be no use. 422 00:30:22,431 --> 00:30:23,781 Let's see. 423 00:30:26,140 --> 00:30:28,670 Get up. You won't die from being electrocuted for a second. 424 00:30:28,671 --> 00:30:30,410 We're not responsible for that. 425 00:30:31,080 --> 00:30:32,181 What are you doing? 426 00:30:32,182 --> 00:30:35,450 We're sometimes billed for stuff we didn't even break. 427 00:30:35,451 --> 00:30:36,801 Let me see. 428 00:30:40,021 --> 00:30:43,090 Get up, before I electrocute you again. 429 00:30:46,421 --> 00:30:47,771 Come on, get up. 430 00:30:48,360 --> 00:30:49,761 Chief, here you go. 431 00:30:49,830 --> 00:30:52,660 It was very wise of you to lower that switch quickly. 432 00:30:52,761 --> 00:30:54,111 Thank you. 433 00:30:54,171 --> 00:30:55,431 No need to thank me. 434 00:30:55,431 --> 00:30:56,471 Let's go. 435 00:30:56,501 --> 00:30:58,201 How dare you mess with electricity? 436 00:31:02,771 --> 00:31:05,880 We thought he was a pickpocket, but that wasn't it. 437 00:31:06,481 --> 00:31:07,951 Excuse me, Chief. 438 00:31:13,050 --> 00:31:14,400 Hello? 439 00:31:15,050 --> 00:31:18,620 Yes. I'm Officer Yoo, who came to see you before. 440 00:31:18,691 --> 00:31:21,461 Oh, yes. Can I help you? 441 00:31:21,691 --> 00:31:25,359 About that wallet you said was stolen before. 442 00:31:25,360 --> 00:31:27,931 I remember you saying someone found it for you. 443 00:31:28,201 --> 00:31:29,501 Did you get it back? 444 00:31:29,502 --> 00:31:31,501 No, I'm on my way to get it now... 445 00:31:33,271 --> 00:31:34,771 What? Hello? 446 00:31:35,610 --> 00:31:36,960 What? 447 00:31:37,380 --> 00:31:38,730 Hello? 448 00:31:39,241 --> 00:31:41,380 I'm here to get it now. What is this about? 449 00:31:41,850 --> 00:31:44,251 There's a pickpocket case that turned out to be... 450 00:31:44,281 --> 00:31:46,001 for a different purpose, and it worried me. 451 00:31:46,281 --> 00:31:50,021 Yes, I remember you saying you thought you were pickpocketed. 452 00:31:50,120 --> 00:31:52,191 Okay, Officer. 453 00:31:54,060 --> 00:31:55,410 Get in. 454 00:31:56,191 --> 00:31:57,541 Get in. 455 00:31:58,560 --> 00:32:00,329 I'll leave him to you guys now. 456 00:32:00,330 --> 00:32:01,971 - Okay, good work. - All right. 457 00:32:13,550 --> 00:32:15,751 (Authorized Personnel Only) 458 00:33:07,031 --> 00:33:08,381 Newbie. 459 00:33:09,671 --> 00:33:11,271 Last time, what you said... 460 00:33:12,370 --> 00:33:14,410 about you wanting to switch partners. 461 00:33:16,310 --> 00:33:18,041 I thought about it... 462 00:33:19,181 --> 00:33:20,810 Let's go, Partner. 463 00:33:20,981 --> 00:33:23,180 - What? - What are you doing? 464 00:33:23,181 --> 00:33:24,781 We still have some investigation work left, 465 00:33:24,781 --> 00:33:26,549 so she's still my partner. 466 00:33:26,550 --> 00:33:28,251 Take care of it on your own. 467 00:33:29,850 --> 00:33:31,461 We also have work to do. 468 00:33:33,390 --> 00:33:34,740 You can come with me. 469 00:33:35,030 --> 00:33:37,001 Come with me. 470 00:33:41,271 --> 00:33:42,621 Newbie. 471 00:33:43,470 --> 00:33:44,820 Just keep... 472 00:33:46,441 --> 00:33:47,870 being my partner. 473 00:33:55,410 --> 00:33:56,760 To be honest, 474 00:33:58,021 --> 00:34:00,720 I really had a hard time working with you. 475 00:34:01,450 --> 00:34:02,800 Instead of you, 476 00:34:03,660 --> 00:34:05,890 it'll be much more comfortable working with an obedient officer. 477 00:34:05,890 --> 00:34:07,240 But... 478 00:34:10,361 --> 00:34:12,430 I don't know what's wrong with me either. 479 00:34:14,030 --> 00:34:16,470 Whether it's because of a ridiculous sense of responsibility, 480 00:34:16,970 --> 00:34:18,771 or if I'm just being stubborn. 481 00:34:20,271 --> 00:34:22,211 I really have no idea. 482 00:34:24,341 --> 00:34:25,691 But let's just... 483 00:34:27,211 --> 00:34:28,651 remain as partners. 484 00:34:38,021 --> 00:34:41,191 I'll return after solving this case. 485 00:34:41,691 --> 00:34:43,041 Newbie. 486 00:34:43,461 --> 00:34:44,811 Let's go. 487 00:35:19,560 --> 00:35:21,301 Can I help you? 488 00:35:22,970 --> 00:35:26,271 Oh, I've been transferred to Wangsoori Team Two. 489 00:35:26,571 --> 00:35:29,271 - Transferred? - No... It's me. 490 00:35:30,841 --> 00:35:32,191 Chief Inspector Gong. 491 00:35:36,010 --> 00:35:37,360 Yes. 492 00:35:37,381 --> 00:35:38,551 I respect you. 493 00:35:38,551 --> 00:35:39,901 I hear that all the time. 494 00:35:40,950 --> 00:35:43,760 Wait a minute. Where is your partner? 495 00:35:46,560 --> 00:35:48,430 There's something I ordered her to do. 496 00:35:49,191 --> 00:35:50,361 She'll come back after that. 497 00:35:50,362 --> 00:35:53,501 Is that so? She's really good. 498 00:35:54,030 --> 00:35:55,380 Good luck. 499 00:36:02,870 --> 00:36:04,381 Hello? 500 00:36:06,010 --> 00:36:07,580 Oh, is there someone who'll buy the house? 501 00:36:07,580 --> 00:36:10,949 But the buyer has a special request... 502 00:36:10,950 --> 00:36:13,690 and is asking if you can move out within a week. 503 00:36:13,691 --> 00:36:15,691 Of course. I can move out immediately. 504 00:36:15,950 --> 00:36:18,389 That's great. Let's sign the papers today then. 505 00:36:18,390 --> 00:36:21,060 All right. I'll call you later before I visit. Okay. 506 00:36:28,071 --> 00:36:30,301 I don't even have a home now. 507 00:36:33,711 --> 00:36:35,771 (Seoun Metropolitan Police Agency) 508 00:36:36,271 --> 00:36:38,810 You have 12 previous convictions, including rape, 509 00:36:38,881 --> 00:36:40,180 inflicting bodily injury, and assault. 510 00:36:40,211 --> 00:36:44,020 You were teased for being short and insulted for being uneducated. 511 00:36:44,021 --> 00:36:46,780 That's why your anger for society grew larger? 512 00:36:48,490 --> 00:36:52,059 Jerks like you stay at the victims' homes as long as possible. 513 00:36:52,060 --> 00:36:55,591 To enjoy the feeling of superiority you can't feel in society. 514 00:36:55,830 --> 00:36:57,961 That's why catching punks like you is easy. 515 00:36:58,660 --> 00:37:00,829 The longer you stay, 516 00:37:00,830 --> 00:37:02,870 the more evidence you leave behind. 517 00:37:05,600 --> 00:37:09,310 That's interesting. Why don't you write a novel? 518 00:37:09,941 --> 00:37:12,280 You have such a huge imagination. 519 00:37:14,010 --> 00:37:16,010 Why does he sound so confident? 520 00:37:17,051 --> 00:37:18,651 I heard you even fixed the electric wiring... 521 00:37:18,651 --> 00:37:20,001 at someone's house. 522 00:37:21,120 --> 00:37:24,021 We just lifted the fingerprints from the bulb... 523 00:37:24,660 --> 00:37:27,131 and we have a very clear fingerprint. 524 00:37:28,390 --> 00:37:30,231 Whether it's your body hair or skin tissue, 525 00:37:30,260 --> 00:37:32,461 I'm certain there's some of it left in the room. 526 00:37:33,131 --> 00:37:35,929 Usually, the victim sweeps and wipes the room... 527 00:37:35,930 --> 00:37:38,239 and cleans the whole house, so it's difficult to find. 528 00:37:38,240 --> 00:37:39,590 However... 529 00:37:40,510 --> 00:37:44,111 I don't know how much you humiliated and scared them, 530 00:37:44,341 --> 00:37:47,551 but the victims left without cleaning their homes at all. 531 00:37:48,251 --> 00:37:51,280 Thanks to that, the evidence will have been preserved perfectly. 532 00:37:51,450 --> 00:37:55,291 No matter what you say, you're just speculating. 533 00:37:56,390 --> 00:37:57,740 (CSI, Detective Park Jin Cheol) 534 00:38:02,291 --> 00:38:03,801 Yes, this is Ha Ma Ri. 535 00:38:05,760 --> 00:38:07,401 Oh, I see. 536 00:38:07,771 --> 00:38:10,100 Yes. Take good care of it. 537 00:38:12,501 --> 00:38:16,041 I told you. I wasn't just speculating. 538 00:38:17,780 --> 00:38:22,010 You'll receive additional punishment because of your ankle monitor. 539 00:38:22,151 --> 00:38:24,150 You'll receive the maximum sentence. 540 00:38:24,151 --> 00:38:25,651 They asked for it! 541 00:38:26,220 --> 00:38:29,421 They wear those skimpy clothes and look for guys all night. 542 00:38:29,450 --> 00:38:30,861 How perfect. 543 00:38:31,461 --> 00:38:33,361 Evidence and a confession. 544 00:38:53,881 --> 00:38:56,481 Call me if it gets too hard. 545 00:38:59,421 --> 00:39:02,551 If you can't sleep or have a nightmare... 546 00:39:04,291 --> 00:39:07,160 Even if you call at 3am, I'll pick up. 547 00:39:10,861 --> 00:39:14,230 "The serial rape case that almost went unnoticed..." 548 00:39:14,231 --> 00:39:16,930 "was uncovered thanks to the police's tenacious pursuit." 549 00:39:18,401 --> 00:39:20,340 I told them... 550 00:39:20,341 --> 00:39:23,070 to add Lieutenant Ha's name to the headline... 551 00:39:23,071 --> 00:39:27,210 Check the facts before writing articles. 552 00:39:27,211 --> 00:39:29,880 - Pardon? - The name that belongs there... 553 00:39:29,881 --> 00:39:32,321 is Officer Yoo Ryung of Subway Police. 554 00:39:33,751 --> 00:39:35,291 Yoo Ryung? 555 00:39:36,191 --> 00:39:37,541 Madam Commissioner. 556 00:39:38,890 --> 00:39:41,461 Lieutenant Ha. Don't you know how to knock? 557 00:39:49,171 --> 00:39:50,521 I'll go... 558 00:39:51,341 --> 00:39:52,691 check the facts. 559 00:40:03,450 --> 00:40:05,821 Nothing I do satisfies you, right? 560 00:40:06,950 --> 00:40:08,520 What's gotten into you? 561 00:40:08,521 --> 00:40:11,591 When I was little, I worked hard to meet my successful mom's standards, 562 00:40:12,461 --> 00:40:16,191 When I grew up, I worked hard to avoid being compared to my mom. 563 00:40:16,631 --> 00:40:17,631 Ma Ri. 564 00:40:17,632 --> 00:40:20,599 I'll never satisfy you anyway, so I kind of want to quit, 565 00:40:20,600 --> 00:40:21,950 but then, 566 00:40:22,901 --> 00:40:25,740 I want to succeed and show you. 567 00:40:28,211 --> 00:40:29,561 I don't know. 568 00:40:31,580 --> 00:40:34,251 Here's the report on the Hongdae Club Serial Rape case. 569 00:40:34,651 --> 00:40:36,001 Please review it. 570 00:40:37,051 --> 00:40:38,481 What's wrong with you now? 571 00:40:42,551 --> 00:40:45,490 You knew why Ji Seok dumped me, didn't you? 572 00:40:46,591 --> 00:40:48,990 What are you talking about? 573 00:40:51,461 --> 00:40:52,811 When we were dating, 574 00:40:53,200 --> 00:40:55,571 you liked him more than me. 575 00:40:56,401 --> 00:40:58,900 You said you'd make him the next head of Metro. 576 00:40:58,901 --> 00:41:02,469 But when he dumped me and said he'd join the Subway Police... 577 00:41:02,470 --> 00:41:04,640 out of the blue, why did you let him go without a word? 578 00:41:04,640 --> 00:41:06,140 Why? Why did you do it? 579 00:41:21,731 --> 00:41:23,691 Since your mother's sick, 580 00:41:24,530 --> 00:41:27,571 I won't stop you from joining the Subway Police, 581 00:41:28,830 --> 00:41:31,271 but why are you asking me to keep it a secret from Ma Ri? 582 00:41:32,071 --> 00:41:33,910 I have no money and no future. 583 00:41:36,410 --> 00:41:37,910 I feel too bad for Ma Ri. 584 00:41:39,041 --> 00:41:42,180 You're so stupid nice. 585 00:41:49,091 --> 00:41:51,490 Did Ji Seok tell you? 586 00:41:51,791 --> 00:41:53,141 So it's true. 587 00:41:57,131 --> 00:41:59,461 He's pretending to be his late dad. 588 00:42:00,001 --> 00:42:01,700 Goodness, Ji Seok... 589 00:42:06,140 --> 00:42:08,310 Took you long enough, detective. 590 00:42:19,821 --> 00:42:21,171 Gosh. 591 00:42:28,691 --> 00:42:30,041 I'm sorry. 592 00:42:30,191 --> 00:42:33,600 You keep paying me late, so I can't keep working for you. 593 00:42:35,171 --> 00:42:37,301 I sold my place, 594 00:42:37,771 --> 00:42:40,199 so I'll be able to pay you soon. Just a few more days. 595 00:42:40,200 --> 00:42:43,441 I use that to pay rent and pay for expenses. 596 00:42:43,771 --> 00:42:46,480 I feel bad always paying late, even if it's by a few days. 597 00:42:46,481 --> 00:42:48,251 - I'll do... - Here you are. 598 00:42:49,051 --> 00:42:51,180 The management office is throwing a fit. 599 00:42:51,381 --> 00:42:53,990 The machine your mother fried... 600 00:42:55,751 --> 00:42:57,361 They say to pay for the machine right away, 601 00:42:57,361 --> 00:42:58,889 or you'll get in trouble. 602 00:42:58,890 --> 00:43:01,731 Okay, then. Thank you for everything. 603 00:43:02,731 --> 00:43:04,660 Wait. Ma'am. Ma'am! 604 00:43:12,470 --> 00:43:14,510 (Raise Dementia Awareness) 605 00:43:18,711 --> 00:43:20,061 Come in. 606 00:43:25,881 --> 00:43:27,990 Excuse me, can we talk? 607 00:43:30,720 --> 00:43:33,091 Can you really start right away? 608 00:43:33,490 --> 00:43:35,560 I feel bad for you. 609 00:43:36,731 --> 00:43:38,760 I have a child too, 610 00:43:40,260 --> 00:43:44,200 but as a mom, I just couldn't ignore your situation. 611 00:43:45,071 --> 00:43:47,410 Thank you. 612 00:43:47,841 --> 00:43:51,279 You can pay me late, as long as you pay me. 613 00:43:51,280 --> 00:43:53,410 Don't worry. I'm a cop, 614 00:43:53,541 --> 00:43:55,551 so I can't stiff you or I'll get in trouble. 615 00:43:59,551 --> 00:44:02,350 Please take good care of my mother. 616 00:44:03,421 --> 00:44:04,771 Also... 617 00:44:05,421 --> 00:44:06,771 May I? 618 00:44:07,791 --> 00:44:09,141 Yes. 619 00:44:16,600 --> 00:44:17,970 Here's my number. 620 00:44:18,370 --> 00:44:19,801 Call me... 621 00:44:19,841 --> 00:44:22,809 whenever you want. If you'd tell me how she's doing, 622 00:44:22,810 --> 00:44:25,711 how her health is, what food she ate well, 623 00:44:29,010 --> 00:44:30,821 any little thing, 624 00:44:31,981 --> 00:44:33,620 I'd really appreciate it. 625 00:44:34,490 --> 00:44:35,840 Okay. 626 00:45:14,091 --> 00:45:15,961 I'm looking for a place right now. 627 00:45:16,191 --> 00:45:18,961 I'll put my things in storage for a month for now. 628 00:45:19,430 --> 00:45:23,470 If I can't find a place to live by then, I can extend it, right? 629 00:45:24,240 --> 00:45:25,901 Yes. 630 00:45:28,910 --> 00:45:30,260 What the... 631 00:45:30,370 --> 00:45:31,720 Let me call you back. 632 00:45:34,450 --> 00:45:36,450 (Moving Equipment Rental) 633 00:46:58,131 --> 00:47:02,671 When I look at you 634 00:47:05,200 --> 00:47:06,671 I remember 635 00:47:07,370 --> 00:47:09,310 You must drive once the light turns green. 636 00:47:10,211 --> 00:47:12,680 Either go straight or turn. 637 00:47:13,881 --> 00:47:15,651 Even if you haven't made a decision, 638 00:47:16,680 --> 00:47:18,030 you must still drive. 639 00:47:19,751 --> 00:47:21,119 The times we shared 640 00:47:21,120 --> 00:47:23,591 That's how my life has been the past two years. 641 00:47:29,330 --> 00:47:31,231 I drove without knowing where I was going. 642 00:47:33,100 --> 00:47:34,450 I had no time to be hurt, 643 00:47:35,301 --> 00:47:37,141 so I kept driving not realizing I was hurting. 644 00:47:38,970 --> 00:47:43,140 So why does the wound on the palm of my hand suddenly hurt? 645 00:47:44,640 --> 00:47:45,990 Why now, 646 00:47:46,941 --> 00:47:48,680 do I want to know where I'm going? 647 00:47:57,961 --> 00:48:01,631 (Wangsoori Station) 648 00:48:05,861 --> 00:48:07,211 Sorry I'm late. 649 00:48:07,901 --> 00:48:09,301 Chief, what happened to your hand? 650 00:48:09,731 --> 00:48:12,100 Good news. There's an opening in another team. 651 00:48:12,841 --> 00:48:14,191 Hi, Officer Yoo. 652 00:48:20,310 --> 00:48:22,051 I look forward to working with you. 653 00:48:23,751 --> 00:48:26,079 I saw firsthand how hard you work. 654 00:48:26,080 --> 00:48:27,430 Let's see. 655 00:48:29,390 --> 00:48:31,259 Pick up some makeup tips from me, 656 00:48:31,260 --> 00:48:33,020 then you'll be the ace of the Subway Police. 657 00:48:34,060 --> 00:48:36,889 I'll bring some outfits and wigs tomorrow... 658 00:48:36,890 --> 00:48:39,301 that will suit you. See you tomorrow. Later. 659 00:48:44,841 --> 00:48:46,600 We alternate shifts with them, 660 00:48:46,740 --> 00:48:49,541 so even if we share an office, you'll hardly see me. 661 00:48:49,571 --> 00:48:50,941 Chief. 662 00:48:51,341 --> 00:48:52,780 I understand. 663 00:48:52,841 --> 00:48:53,910 Sorry? 664 00:48:53,911 --> 00:48:57,051 I understand why you don't want to be my partner. 665 00:48:57,620 --> 00:49:00,179 Chief, it's not that I don't want to... 666 00:49:00,180 --> 00:49:01,791 I had this thought today. 667 00:49:03,890 --> 00:49:06,421 I don't know where I'm going either. 668 00:49:07,120 --> 00:49:08,990 You must have been so anxious... 669 00:49:09,731 --> 00:49:11,501 following someone like me around. 670 00:49:17,131 --> 00:49:18,571 Sorry about everything. 671 00:49:21,111 --> 00:49:24,541 The night duty room must have been so uncomfortable. I've been so busy. 672 00:49:27,180 --> 00:49:28,810 I'm sorry for so many things. 673 00:49:35,291 --> 00:49:36,791 (Ha Ma Ri) 674 00:49:39,720 --> 00:49:40,890 Hey. 675 00:49:40,891 --> 00:49:42,530 Let's meet. 676 00:49:42,930 --> 00:49:45,030 It's not about work, so let's meet outside. 677 00:49:45,231 --> 00:49:46,581 Just us two? 678 00:49:50,231 --> 00:49:51,581 Now? 679 00:49:52,240 --> 00:49:54,001 Yes, I know the restaurant. 680 00:49:54,810 --> 00:49:56,160 Okay. 681 00:49:56,841 --> 00:49:58,191 (Ha Ma Ri) 682 00:49:58,441 --> 00:49:59,711 I'm going to head out. 683 00:49:59,711 --> 00:50:01,061 - Okay. - Okay. 684 00:50:04,450 --> 00:50:06,651 - Goodnight. - Bye. 685 00:50:09,291 --> 00:50:12,560 It's the first time they're meeting alone since they broke up, right? 686 00:50:13,091 --> 00:50:16,530 What does his first love and ex-girlfriend want? 687 00:50:30,666 --> 00:50:32,307 First love. 688 00:50:36,706 --> 00:50:38,307 What's it to me? 689 00:50:41,276 --> 00:50:42,626 (Chief Inspector Ko Ji Seok) 690 00:50:45,387 --> 00:50:46,816 Yes, Chief. 691 00:50:47,956 --> 00:50:51,557 I forgot to tell you what you need to do before you leave. 692 00:50:53,126 --> 00:50:54,226 Okay. 693 00:50:54,227 --> 00:50:56,427 I'll tell you now, so record the call. 694 00:50:57,057 --> 00:50:58,407 Okay. 695 00:51:00,867 --> 00:51:04,137 First, go through the cases you need to pass on. 696 00:51:04,537 --> 00:51:07,306 Case files for the Grasshoppers and the Avocado case. 697 00:51:07,307 --> 00:51:09,536 Separate the victims' statements. 698 00:51:09,537 --> 00:51:11,205 - The socks are a dollar each. - Finally, 699 00:51:11,206 --> 00:51:15,146 go through the items you were issued and check what you must leave. 700 00:51:15,476 --> 00:51:18,847 Especially the team's equipment must be left behind. 701 00:51:19,787 --> 00:51:21,287 I'm almost at my destination. 702 00:51:22,257 --> 00:51:23,686 Please take care of that stuff. 703 00:51:24,757 --> 00:51:26,107 Yes, sir. 704 00:51:58,257 --> 00:51:59,607 Ma Ri. 705 00:52:01,796 --> 00:52:03,146 Mi Hyun! 706 00:52:07,126 --> 00:52:08,137 When are you done today? 707 00:52:08,138 --> 00:52:10,566 Not yet. I need to check her. 708 00:52:11,436 --> 00:52:13,307 Hello. 709 00:52:13,807 --> 00:52:17,076 I'm Ae Shim, I'm kind of close... 710 00:52:17,077 --> 00:52:18,807 with her. 711 00:52:20,407 --> 00:52:23,776 Hello. I'm Yoo Ryung. 712 00:52:24,376 --> 00:52:26,987 What a scary name. 713 00:52:29,017 --> 00:52:30,287 Go on. 714 00:52:30,288 --> 00:52:31,786 - Okay. - Wait for me. 715 00:52:31,787 --> 00:52:33,137 Bye. 716 00:52:33,427 --> 00:52:34,827 Bye. 717 00:52:36,856 --> 00:52:38,206 Bye. 718 00:52:42,496 --> 00:52:43,846 Ae Shim. 719 00:52:45,867 --> 00:52:48,205 It's time to go home. 720 00:52:48,206 --> 00:52:49,556 Okay. 721 00:53:03,686 --> 00:53:06,326 She looked young. What a shame. 722 00:53:06,327 --> 00:53:09,097 She thinks she's 18 and doesn't recognize her own son. 723 00:53:09,257 --> 00:53:11,696 But her son is amazing. 724 00:53:11,697 --> 00:53:13,697 He visits his mom every other day. 725 00:53:14,126 --> 00:53:15,476 What a good son. 726 00:53:16,396 --> 00:53:19,137 Don't you have anyone who can eat noodles with you? 727 00:53:20,407 --> 00:53:23,406 And go grocery shopping and cook some real food. 728 00:53:23,407 --> 00:53:25,045 You always eat instant foods. 729 00:53:25,046 --> 00:53:27,206 Grocery shopping? That just a pain. 730 00:53:28,177 --> 00:53:29,646 You're lonely, right? 731 00:53:30,246 --> 00:53:32,246 Yes, I'm lonely. 732 00:53:33,416 --> 00:53:35,855 I'm lonely too. 733 00:53:35,856 --> 00:53:38,186 I have work to do later. 734 00:53:39,856 --> 00:53:41,226 Just one. 735 00:53:44,666 --> 00:53:46,166 - Cheers. - Cheers. 736 00:53:48,896 --> 00:53:50,867 Ever since we broke up... 737 00:53:51,407 --> 00:53:52,907 until yesterday, 738 00:53:54,706 --> 00:53:56,276 I wondered every day... 739 00:53:57,307 --> 00:53:59,476 why you dumped me. 740 00:54:00,947 --> 00:54:02,177 Did you find another girl? 741 00:54:02,217 --> 00:54:04,987 Or did you get tired of hearing people say that... 742 00:54:05,947 --> 00:54:08,686 you were dating the Commissioner's bad-tempered daughter... 743 00:54:10,517 --> 00:54:13,427 because you were blinded by ambition? 744 00:54:17,157 --> 00:54:19,066 Or were you sick of me... 745 00:54:21,267 --> 00:54:23,296 with my nasty temper? 746 00:54:24,807 --> 00:54:26,157 Sorry for... 747 00:54:27,436 --> 00:54:28,507 not telling you. 748 00:54:28,508 --> 00:54:30,677 Was I that untrustworthy? 749 00:54:31,407 --> 00:54:33,475 If you said you were going to the Subway Police... 750 00:54:33,476 --> 00:54:35,447 because your mom was sick, I would've understood. 751 00:54:38,987 --> 00:54:40,546 Our breakup was a misunderstanding. 752 00:54:45,157 --> 00:54:46,507 Ma Ri. 753 00:54:48,496 --> 00:54:50,726 I have nothing to do for you now. 754 00:54:52,066 --> 00:54:53,896 I can't promise a future. 755 00:54:58,666 --> 00:55:00,016 It's not a misunderstanding. 756 00:55:00,037 --> 00:55:01,387 Yes, it is. 757 00:55:01,907 --> 00:55:04,137 I never asked you to promise me a future. 758 00:55:08,376 --> 00:55:10,776 Whether you get sick of me first or I get sick of you first, 759 00:55:11,246 --> 00:55:13,117 let's break up again... 760 00:55:14,956 --> 00:55:18,387 when we get sick of each other. Not now. 761 00:55:24,666 --> 00:55:26,967 You asked him for a new partner? 762 00:55:28,597 --> 00:55:32,435 He was so good to you. You should've made an excuse. 763 00:55:32,436 --> 00:55:34,906 If you suddenly say you don't want to work with him, 764 00:55:34,907 --> 00:55:37,376 of course, he'd be hurt. 765 00:55:37,976 --> 00:55:39,307 Do you think he got hurt? 766 00:55:39,307 --> 00:55:40,657 Of course. 767 00:55:41,416 --> 00:55:43,276 Call him right now and apologize. 768 00:55:44,077 --> 00:55:45,986 "It's because of something else." 769 00:55:45,987 --> 00:55:48,757 "It isn't your fault, so don't be hurt." 770 00:55:50,186 --> 00:55:51,536 Now. 771 00:55:52,126 --> 00:55:53,626 - Now. - Okay. 772 00:55:54,697 --> 00:55:56,257 Let's see. 773 00:55:59,597 --> 00:56:01,637 - Hurry. - Okay. 774 00:56:07,336 --> 00:56:08,606 He isn't picking up. 775 00:56:08,607 --> 00:56:11,236 He's with his first love, so I'll try again later. 776 00:56:11,237 --> 00:56:12,745 Leave him a voicemail. 777 00:56:12,746 --> 00:56:16,216 You were horrible to him. How dare you put it off? Do it. 778 00:56:16,217 --> 00:56:17,567 - A voicemail. - Go on. 779 00:56:23,517 --> 00:56:25,585 - Your call is being forwarded... - Voicemail. 780 00:56:25,586 --> 00:56:26,936 to voicemail. Please... 781 00:56:33,597 --> 00:56:34,967 Chief. 782 00:56:35,697 --> 00:56:37,296 I'm sorry. 783 00:56:38,507 --> 00:56:42,105 When I asked for a new partner, 784 00:56:42,106 --> 00:56:44,677 it was because something happened. 785 00:56:45,246 --> 00:56:47,677 It wasn't because I don't like you. 786 00:56:48,577 --> 00:56:51,717 I want to keep being... 787 00:56:52,487 --> 00:56:54,757 your partner. 788 00:56:57,217 --> 00:56:58,726 I mean it. 789 00:57:02,296 --> 00:57:03,646 Really. 790 00:57:08,166 --> 00:57:09,516 I want... 791 00:57:11,097 --> 00:57:13,706 to stay by your side. 792 00:57:15,976 --> 00:57:20,077 But if I stay by your side, 793 00:57:21,376 --> 00:57:23,816 I keep wanting to depend on you. 794 00:57:29,086 --> 00:57:31,456 Maybe I should tell you... 795 00:57:33,057 --> 00:57:35,526 why I joined the Subway Police and what I've been doing... 796 00:57:37,396 --> 00:57:38,746 behind your back. 797 00:57:42,896 --> 00:57:44,737 I want to just tell you everything. 798 00:57:45,407 --> 00:57:46,757 Hey. End it. 799 00:57:48,706 --> 00:57:50,605 I've lost my mind. What did I just say? 800 00:57:50,606 --> 00:57:52,907 Delete it. 801 00:57:54,606 --> 00:57:56,617 - Your message was saved. - It was saved. 802 00:57:58,077 --> 00:57:59,427 What? 803 00:57:59,447 --> 00:58:01,787 - It was saved. - Oh no! 804 00:58:02,057 --> 00:58:03,517 I need to delete it. 805 00:58:05,157 --> 00:58:06,986 I need to find the chief. 806 00:58:06,987 --> 00:58:08,796 Do you know where he is? 807 00:58:10,496 --> 00:58:11,846 No, I don't. 808 00:58:14,626 --> 00:58:15,976 I have to find out. 809 00:58:17,566 --> 00:58:19,286 (Recorded call, Chief Inspector Ko Ji Seok) 810 00:58:20,436 --> 00:58:22,006 First, go through the cases... 811 00:58:22,007 --> 00:58:24,106 - you need to pass on. - The train to Ogeum... 812 00:58:24,336 --> 00:58:25,476 The train to Ogeum... 813 00:58:25,477 --> 00:58:27,205 Ogeum! Then it's line three! 814 00:58:27,206 --> 00:58:29,746 - Case files for the Grasshoppers... - Of the stores in the station... 815 00:58:29,746 --> 00:58:31,986 Separate the victims' statements. 816 00:58:31,987 --> 00:58:34,346 - Finally... - Come take a look. 817 00:58:34,347 --> 00:58:36,056 The socks are a dollar each. 818 00:58:36,057 --> 00:58:38,356 - Dollar socks! - Especially the team's equipment... 819 00:58:38,887 --> 00:58:40,557 - must be left behind. - Which station has socks stores... 820 00:58:40,557 --> 00:58:42,327 one floor above the platform? 821 00:58:42,927 --> 00:58:44,277 I'm almost at my destination. 822 00:58:44,927 --> 00:58:46,277 Please take care of that stuff. 823 00:58:46,597 --> 00:58:48,637 (Apgujeong) 824 00:58:48,896 --> 00:58:50,246 Found him. 825 00:58:56,907 --> 00:58:58,307 Yes, I know the restaurant. 826 00:58:59,606 --> 00:59:00,956 I'm almost at my destination. 827 00:59:01,546 --> 00:59:02,896 Please take care of that stuff. 828 00:59:02,916 --> 00:59:04,577 His destination... 829 00:59:05,316 --> 00:59:06,916 is a restaurant by the station. 830 00:59:13,487 --> 00:59:14,956 I have to find him. 831 00:59:26,007 --> 00:59:27,357 Is this it? 832 00:59:28,976 --> 00:59:30,336 I'm drawn to it for some reason. 833 00:59:39,117 --> 00:59:40,467 What? 834 00:59:42,816 --> 00:59:44,166 Officer Yoo? 835 00:59:48,597 --> 00:59:50,126 I don't think she can see in. 836 01:00:00,907 --> 01:00:03,276 Hello, Chief. Where are you? 837 01:00:03,606 --> 01:00:04,956 In front of you. 838 01:00:06,246 --> 01:00:07,596 What? 839 01:00:09,447 --> 01:00:10,976 I'm where... 840 01:00:11,916 --> 01:00:13,266 you were looking. 841 01:00:15,787 --> 01:00:17,137 Come in. 842 01:00:25,996 --> 01:00:27,666 Did you listen? 843 01:00:28,066 --> 01:00:29,416 To what? 844 01:00:30,296 --> 01:00:31,646 What are you doing here? 845 01:00:32,737 --> 01:00:34,407 I have plans. 846 01:00:34,907 --> 01:00:37,336 - Here? - Probably. 847 01:00:40,276 --> 01:00:41,626 Were you drinking? 848 01:00:42,316 --> 01:00:43,666 With dinner. 849 01:00:44,746 --> 01:00:46,096 With dinner. 850 01:00:48,557 --> 01:00:49,907 You were meeting your first love. 851 01:00:50,257 --> 01:00:52,557 That's right. His first love. 852 01:01:02,097 --> 01:01:03,197 Oh no. 853 01:01:03,198 --> 01:01:05,637 I'll take this to the bathroom and dry it right away. 854 01:01:06,206 --> 01:01:07,556 Newbie! New... 855 01:01:18,217 --> 01:01:19,617 Please work. 856 01:01:21,617 --> 01:01:22,967 It worked. 857 01:01:24,557 --> 01:01:25,907 Messages. 858 01:01:26,057 --> 01:01:27,427 (New voice message) 859 01:01:30,396 --> 01:01:33,066 Please enter your password. 860 01:01:36,566 --> 01:01:37,996 Incorrect password. 861 01:01:38,706 --> 01:01:40,056 That's not it. 862 01:01:42,836 --> 01:01:44,507 1, 2, 3, 4. 863 01:01:45,407 --> 01:01:46,907 Incorrect password. 864 01:01:51,847 --> 01:01:53,197 Hold on. 865 01:01:53,717 --> 01:01:55,316 Who checks their voicemail nowadays? 866 01:01:57,157 --> 01:01:59,126 He won't know if I delete the notification. 867 01:02:03,097 --> 01:02:04,126 Delete. 868 01:02:04,127 --> 01:02:06,165 (No messages) 869 01:02:06,166 --> 01:02:07,516 Yes. 870 01:02:07,827 --> 01:02:10,336 I can just bring this back to him. 871 01:02:16,876 --> 01:02:18,476 The phone works. Please give it to him. 872 01:02:22,717 --> 01:02:24,117 You said you had plans here. 873 01:02:26,217 --> 01:02:27,657 My friend says this isn't the place. 874 01:02:28,186 --> 01:02:29,536 Officer Yoo. 875 01:02:38,967 --> 01:02:40,467 Ji Seok doesn't know yet... 876 01:02:41,026 --> 01:02:43,037 why you joined the Subway Police, does he? 877 01:02:44,996 --> 01:02:48,307 That you stole the screen door key, that you go into the tunnel... 878 01:02:49,206 --> 01:02:52,475 He doesn't know how shamelessly you've been deceiving him, 879 01:02:52,476 --> 01:02:53,907 does he? 880 01:02:55,077 --> 01:02:56,427 Give it a rest. 881 01:02:57,347 --> 01:03:00,517 I'm using superhuman strength to keep myself from telling him. 882 01:03:01,517 --> 01:03:02,867 Why? 883 01:03:03,387 --> 01:03:05,017 Why are you keeping it from him? 884 01:03:05,387 --> 01:03:06,737 Don't get the wrong idea. 885 01:03:07,327 --> 01:03:08,677 It's not for you. 886 01:03:09,526 --> 01:03:10,876 It's for him. 887 01:03:11,867 --> 01:03:14,566 Feeling of betrayal by his partner, skepticism of people... 888 01:03:15,697 --> 01:03:18,137 It'll only upset him if he finds out. There's no need... 889 01:03:18,666 --> 01:03:21,066 for him to feel that way because of you. 890 01:03:28,717 --> 01:03:31,117 Officer Yoo said she had the wrong meeting spot. 891 01:03:34,086 --> 01:03:35,517 Let me know once you decide. 892 01:03:39,987 --> 01:03:41,337 Ma Ri. 893 01:03:59,106 --> 01:04:00,506 Our breakup was a misunderstanding. 894 01:04:08,086 --> 01:04:09,436 First love. 895 01:04:13,787 --> 01:04:15,197 It's for the best. 896 01:04:24,697 --> 01:04:26,047 It's for the best. 897 01:04:50,896 --> 01:04:52,597 (Catch the Ghost) 898 01:04:53,566 --> 01:04:55,196 - Your sister was... - Let's go. 899 01:04:55,197 --> 01:04:56,267 autistic, right? 900 01:04:56,268 --> 01:04:58,706 I wish you'd disappear. 901 01:04:59,807 --> 01:05:01,366 Please help me find my sister. 902 01:05:01,367 --> 01:05:03,106 How did you get separated from her? 903 01:05:03,336 --> 01:05:06,447 The Grasshoppers robbed everyone while passing through Wangsoori. 904 01:05:06,646 --> 01:05:09,077 - Those punks. Here again? - Chief. 905 01:05:09,146 --> 01:05:10,496 Fire Chief Ko. 906 01:05:11,117 --> 01:05:14,046 Both Wangsoori and the Grasshoppers are his responsibilities. 907 01:05:14,217 --> 01:05:15,257 Chief. 908 01:05:15,258 --> 01:05:17,356 We don't need to fight over things like this anymore. 909 01:05:17,356 --> 01:05:19,956 I need you by my side, Chief. 59385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.