Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,602 --> 00:00:43,062
(All characters, organizations, places, entities, and events...)
2
00:00:43,062 --> 00:00:44,573
(in this drama are fictional.)
3
00:00:44,846 --> 00:00:47,076
- The avocado case.
- Avocado?
4
00:00:47,276 --> 00:00:49,845
She used to post videos of herself partying at clubs in Hongdae.
5
00:00:49,846 --> 00:00:50,945
I look stupid.
6
00:00:50,946 --> 00:00:52,584
This was two weeks ago already.
7
00:00:52,585 --> 00:00:55,314
She has been missing ever since this video was uploaded.
8
00:00:55,315 --> 00:00:56,785
(Previously on Catch the Ghost)
9
00:00:56,786 --> 00:00:58,136
Did she go missing?
10
00:00:58,585 --> 00:01:00,125
I saw a weird one.
11
00:01:00,326 --> 00:01:01,825
He had a weapon,
12
00:01:01,826 --> 00:01:03,896
and took the victim's wallet and not jewelry.
13
00:01:04,295 --> 00:01:07,366
Maybe that petty thief had something to do with Avocado's disappearance.
14
00:01:07,795 --> 00:01:10,436
He only robs people on the first train after Club Day?
15
00:01:10,765 --> 00:01:12,445
He pickpockets women on the first train...
16
00:01:12,466 --> 00:01:13,835
from Hongik University Station,
17
00:01:13,866 --> 00:01:15,536
then goes to the woman's house.
18
00:01:16,275 --> 00:01:17,905
He only stole my wallet.
19
00:01:18,106 --> 00:01:19,975
There was nothing else.
20
00:01:20,646 --> 00:01:23,345
How did you know Avocado was a victim of sexual assault?
21
00:01:23,576 --> 00:01:26,585
After we talked, I noticed the signs of a rape victim.
22
00:01:27,045 --> 00:01:29,116
She'd flinch if a strange man passed by.
23
00:01:29,516 --> 00:01:31,016
It would've been difficult to live in the house...
24
00:01:31,016 --> 00:01:32,185
where the crime was committed.
25
00:01:32,186 --> 00:01:34,025
Since they partially blamed themselves to be guilty,
26
00:01:34,025 --> 00:01:35,525
it would've been hard to tell others.
27
00:01:35,555 --> 00:01:36,656
If you party all night in Hongdae...
28
00:01:36,657 --> 00:01:38,257
and take the first train, you disappear.
29
00:01:38,695 --> 00:01:39,995
The rumor already had all the answers.
30
00:01:39,996 --> 00:01:42,434
The hardest part of a rape case...
31
00:01:42,435 --> 00:01:44,766
is getting the victim's statement!
32
00:01:44,965 --> 00:01:46,725
Metro Detective Division will lead the case.
33
00:01:47,006 --> 00:01:49,236
Work with Subway Police to solve this case right away!
34
00:01:52,475 --> 00:01:53,825
Let's switch partners.
35
00:01:55,346 --> 00:01:56,775
(Episode 7)
36
00:02:00,215 --> 00:02:01,756
We're a joint investigation team now.
37
00:02:03,286 --> 00:02:06,355
If we want to share the information each team investigated,
38
00:02:06,585 --> 00:02:08,465
I think it would make sense to switch partners.
39
00:02:13,725 --> 00:02:16,266
Officer Yoo, you should be my partner.
40
00:02:16,596 --> 00:02:17,965
- Me?
- Hey.
41
00:02:19,835 --> 00:02:22,206
- I'd like that.
- Woo Hyuk, watch it.
42
00:02:25,176 --> 00:02:28,316
You're so rational. And easy going.
43
00:02:31,445 --> 00:02:32,795
Fine, let's switch.
44
00:02:33,616 --> 00:02:36,386
She seems to be a busybody.
45
00:02:38,155 --> 00:02:39,585
Try to control her.
46
00:02:40,255 --> 00:02:42,726
Let's go to Park Yoo Mi. You go to Avocado.
47
00:02:43,095 --> 00:02:44,445
Yes, ma'am.
48
00:02:54,905 --> 00:02:56,875
You look so cool. I'll drive.
49
00:02:57,576 --> 00:03:00,305
No. I prefer driving.
50
00:03:00,505 --> 00:03:02,845
You'll probably be uncomfortable having me hold you from behind.
51
00:03:02,845 --> 00:03:04,195
You don't like me.
52
00:03:09,956 --> 00:03:12,525
Then... You drive.
53
00:03:22,896 --> 00:03:25,366
What? She's letting him drive?
54
00:03:26,136 --> 00:03:27,486
Get in.
55
00:03:27,666 --> 00:03:29,016
Okay.
56
00:03:36,176 --> 00:03:38,184
What's the benefit of riding a scooter?
57
00:03:38,185 --> 00:03:40,284
Let's weave through the cars.
58
00:03:40,285 --> 00:03:41,814
We'll get there tomorrow at this rate.
59
00:03:41,815 --> 00:03:43,116
We're not in a rush.
60
00:03:43,117 --> 00:03:44,685
Police officers should abide by the law.
61
00:03:44,685 --> 00:03:46,356
We're not in a rush?
62
00:03:46,655 --> 00:03:48,325
Avocado is a rape victim.
63
00:03:48,326 --> 00:03:50,525
I'm worried about how she feels and scared that she may think...
64
00:03:50,525 --> 00:03:52,166
about doing something drastic.
65
00:03:52,465 --> 00:03:55,464
Plus, we need to persuade her quickly and catch the scumbag.
66
00:03:55,465 --> 00:03:57,094
He may flee.
67
00:03:57,095 --> 00:03:58,445
Fine.
68
00:03:58,905 --> 00:04:00,935
Here we go. Hold on tight.
69
00:04:01,706 --> 00:04:04,805
Okay! Speed up! Go!
70
00:04:08,215 --> 00:04:10,146
Why is he driving like that?
71
00:04:11,146 --> 00:04:13,215
He's being controlled.
72
00:04:14,116 --> 00:04:15,466
What?
73
00:04:20,685 --> 00:04:22,655
When do you think my mom will ever approve of me?
74
00:04:23,995 --> 00:04:25,345
No.
75
00:04:25,896 --> 00:04:27,725
How long must I work...
76
00:04:27,726 --> 00:04:30,296
to gain my mom's approval?
77
00:04:31,035 --> 00:04:32,766
It's because she cherishes you,
78
00:04:33,206 --> 00:04:34,556
and you have ambition.
79
00:04:38,136 --> 00:04:40,476
You were the first person I received approval from.
80
00:04:41,846 --> 00:04:43,196
That's not true.
81
00:04:43,716 --> 00:04:45,115
You just accepted me...
82
00:04:45,116 --> 00:04:48,015
without even thinking about approving of me.
83
00:04:52,825 --> 00:04:54,175
(Mom)
84
00:04:59,096 --> 00:05:00,995
Hey, it's me. What's up?
85
00:05:02,736 --> 00:05:04,096
Yes, that's right.
86
00:05:04,666 --> 00:05:07,406
Yes, it's me, Myung Chul.
87
00:05:09,976 --> 00:05:12,406
I'm very busy right now. I'll call you back.
88
00:05:12,645 --> 00:05:14,776
Okay. Bye now.
89
00:05:16,815 --> 00:05:18,046
- What was that?
- What?
90
00:05:18,047 --> 00:05:20,046
- Just now.
- Hold on.
91
00:05:21,185 --> 00:05:23,315
The GPS... I was using my phone.
92
00:05:24,156 --> 00:05:26,324
I missed the turn because I couldn't see the GPS.
93
00:05:26,325 --> 00:05:27,675
Darn it.
94
00:05:28,156 --> 00:05:29,856
We're going the wrong way.
95
00:05:33,096 --> 00:05:35,336
Myung Chul's always busy.
96
00:05:57,185 --> 00:05:58,554
Myung Chul!
97
00:05:58,555 --> 00:06:01,955
Ae Shim!
98
00:06:03,055 --> 00:06:04,405
Gosh.
99
00:06:15,005 --> 00:06:17,106
You have a son, right?
100
00:06:18,375 --> 00:06:19,725
What?
101
00:06:20,945 --> 00:06:22,846
Of all the crazy things...
102
00:06:23,216 --> 00:06:25,586
How could I have a son?
103
00:06:25,745 --> 00:06:27,216
I'm so young.
104
00:06:28,356 --> 00:06:30,286
Excuse me. Just a minute.
105
00:06:35,395 --> 00:06:36,824
She has dementia,
106
00:06:36,825 --> 00:06:38,526
so she doesn't remember her son.
107
00:06:38,726 --> 00:06:42,365
What? Even if she has dementia,
108
00:06:42,366 --> 00:06:44,036
how could she not remember her son?
109
00:06:44,435 --> 00:06:45,785
It breaks my heart too.
110
00:06:45,966 --> 00:06:48,106
Her son is such a good son.
111
00:06:48,305 --> 00:06:49,805
He visits her every other day.
112
00:06:50,836 --> 00:06:53,245
He's a detective.
113
00:06:56,815 --> 00:06:58,515
- A detective?
- Yes.
114
00:07:28,745 --> 00:07:30,095
What now?
115
00:07:30,616 --> 00:07:32,745
I don't need to find my wallet.
116
00:07:34,486 --> 00:07:36,586
We know what happened to you.
117
00:07:37,586 --> 00:07:39,454
You're not the only victim.
118
00:07:39,455 --> 00:07:41,955
That jerk is a serial rapist.
119
00:07:42,625 --> 00:07:43,975
What?
120
00:07:44,955 --> 00:07:46,296
If you want to rest...
121
00:07:46,297 --> 00:07:49,466
Yoo Mi. You must be strong. We have to catch the perp.
122
00:07:49,866 --> 00:07:52,005
We can't identify him right now.
123
00:07:52,135 --> 00:07:54,134
What you remember may provide a big lead.
124
00:07:54,135 --> 00:07:57,036
I don't remember anything, and I don't want to remember.
125
00:07:57,375 --> 00:07:59,375
Yoo Mi! Hold on. Yoo Mi!
126
00:08:06,916 --> 00:08:09,786
She seemed very anxious. Is it okay to just leave?
127
00:08:10,786 --> 00:08:13,254
Just as you bruise from physical trauma,
128
00:08:13,255 --> 00:08:15,596
your brain gets damaged from psychological trauma.
129
00:08:15,755 --> 00:08:17,494
You get nervous, depressed,
130
00:08:17,495 --> 00:08:18,895
and have negative thoughts.
131
00:08:19,565 --> 00:08:21,726
You can't even think about solving the problem.
132
00:08:22,935 --> 00:08:24,836
But the degree varies by person.
133
00:08:25,236 --> 00:08:26,966
Some are strong and overcome it,
134
00:08:27,366 --> 00:08:28,976
so let's go see another victim.
135
00:08:29,305 --> 00:08:31,575
It'll take too long to persuade Park Yoo Mi.
136
00:08:35,106 --> 00:08:36,874
Taking time isn't the problem.
137
00:08:36,875 --> 00:08:38,225
Her life is at...
138
00:08:46,286 --> 00:08:48,455
What if Choi Do Chul is in danger right now??
139
00:08:55,336 --> 00:08:56,686
Mister.
140
00:08:58,265 --> 00:09:00,505
How could we ignore it when we have a victim?
141
00:09:03,106 --> 00:09:04,456
Let's just do it.
142
00:09:07,976 --> 00:09:10,045
- Ji Seok.
- Yes?
143
00:09:10,346 --> 00:09:12,426
Give me the contact information of the other victim.
144
00:09:14,385 --> 00:09:15,735
Okay.
145
00:09:19,086 --> 00:09:20,436
Ye Na.
146
00:09:20,925 --> 00:09:22,726
We came to tell you something.
147
00:09:26,366 --> 00:09:28,765
We came because we want to help you.
148
00:09:50,556 --> 00:09:53,655
If you tell us everything that happened that day,
149
00:09:54,025 --> 00:09:56,056
we promise to catch him.
150
00:09:57,556 --> 00:09:59,424
I said nothing happened.
151
00:09:59,425 --> 00:10:02,495
He was caught in your video.
152
00:10:05,336 --> 00:10:07,366
That was...
153
00:10:07,665 --> 00:10:11,534
I was just... I didn't lock my door that day,
154
00:10:11,535 --> 00:10:13,545
so I think someone came in by mistake.
155
00:10:14,245 --> 00:10:16,616
I drank a lot that night...
156
00:10:16,816 --> 00:10:19,345
so I can't remember very well.
157
00:10:19,346 --> 00:10:21,086
It isn't your fault.
158
00:10:24,686 --> 00:10:26,385
Cry if you want to.
159
00:10:28,596 --> 00:10:32,226
The helplessness, fear, and rage that you felt that day...
160
00:10:34,226 --> 00:10:36,966
Don't replay it over and over and torture yourself.
161
00:10:37,795 --> 00:10:39,145
Ye Na.
162
00:10:40,436 --> 00:10:42,336
Catch that jerk with me.
163
00:10:43,206 --> 00:10:47,175
We need to catch him in order to heal you.
164
00:10:50,616 --> 00:10:52,815
Why must you hide?
165
00:10:52,816 --> 00:10:55,856
That jerk who did this to you is out there living well.
166
00:10:57,456 --> 00:10:59,456
You blame me too, don't you?
167
00:11:00,525 --> 00:11:02,956
You can't catch him because I won't talk,
168
00:11:03,395 --> 00:11:06,124
so you're being persistent to get your arrest numbers up.
169
00:11:06,125 --> 00:11:08,066
That's not true. We...
170
00:11:08,836 --> 00:11:10,186
Get out.
171
00:11:10,665 --> 00:11:12,165
Get out now!
172
00:11:14,936 --> 00:11:17,235
Go. Get out!
173
00:11:17,236 --> 00:11:18,644
- Ye Na.
- Get out.
174
00:11:18,645 --> 00:11:20,044
- Ye Na.
- Get out!
175
00:11:20,045 --> 00:11:21,405
Get out!
176
00:11:50,836 --> 00:11:52,076
(Should I report a rape?)
177
00:11:52,077 --> 00:11:54,575
My family found out because I reported it.
178
00:11:54,576 --> 00:11:58,044
Seeing my parents hurting was the hardest part.
179
00:11:58,045 --> 00:12:00,645
I should've just dealt with it on my own.
180
00:12:01,145 --> 00:12:04,355
I reported it and kept having to go in for questioning,
181
00:12:04,356 --> 00:12:06,885
so everyone I knew found out.
182
00:12:20,866 --> 00:12:22,216
(Rooms for Rent)
183
00:12:24,236 --> 00:12:26,075
Are you really going to stay here all night?
184
00:12:26,076 --> 00:12:27,745
You go first.
185
00:12:27,946 --> 00:12:30,275
I can't leave my partner behind.
186
00:12:36,456 --> 00:12:39,255
What you said to Avocado earlier...
187
00:12:39,856 --> 00:12:42,596
Fear, helplessness, rage...
188
00:12:43,726 --> 00:12:45,076
That's about you, isn't it?
189
00:12:50,035 --> 00:12:52,366
Looks like Ye Na can't sleep.
190
00:12:53,206 --> 00:12:55,305
It's late. You should go.
191
00:12:55,306 --> 00:12:57,836
I'll leave once she turns off the light.
192
00:12:58,206 --> 00:13:01,275
I'll leave once I see you leave.
193
00:13:17,826 --> 00:13:20,995
Why won't they cooperate and help us catch the perp?
194
00:13:21,726 --> 00:13:24,436
We can't do anything without the victims' testimonies.
195
00:13:25,665 --> 00:13:28,664
Do you still sleep only a few hours at a time on the couch?
196
00:13:28,665 --> 00:13:30,534
It's more tiring going all the way home.
197
00:13:30,535 --> 00:13:32,946
I'll drive you. You should rest tonight.
198
00:13:36,346 --> 00:13:39,745
Wasn't that your mother on the phone earlier?
199
00:13:39,816 --> 00:13:41,166
What?
200
00:13:42,155 --> 00:13:43,505
No.
201
00:13:47,186 --> 00:13:50,096
I have some files to go over. See you tomorrow.
202
00:13:53,125 --> 00:13:55,366
Okay, then. Don't work too hard.
203
00:14:02,775 --> 00:14:04,125
Hey, Woo Hyuk.
204
00:14:05,846 --> 00:14:07,196
What?
205
00:14:07,245 --> 00:14:09,145
You're going to stay with her all night?
206
00:14:10,545 --> 00:14:12,744
All night? Together?
207
00:14:12,745 --> 00:14:14,315
Okay. See you tomorrow.
208
00:14:14,316 --> 00:14:15,666
Why?
209
00:14:16,686 --> 00:14:18,036
Where?
210
00:14:18,856 --> 00:14:20,206
Darn it.
211
00:14:20,226 --> 00:14:22,226
(Rooms for Rent)
212
00:14:58,866 --> 00:15:01,895
She should report to her superior if she's staying up all night,
213
00:15:01,925 --> 00:15:03,765
or going home.
214
00:15:13,946 --> 00:15:16,245
Newbie, where are you?
215
00:15:16,576 --> 00:15:18,415
Report in regarding the investigation.
216
00:15:18,545 --> 00:15:20,346
(Newbie, where are you? Report in regarding the investigation.)
217
00:15:20,346 --> 00:15:21,696
3am.
218
00:15:22,686 --> 00:15:24,415
I can't tell her to report in at this hour.
219
00:15:25,385 --> 00:15:26,856
Whatever.
220
00:15:41,936 --> 00:15:44,476
Is he drunk? Should we call the cops?
221
00:15:51,675 --> 00:15:53,086
I fell asleep.
222
00:15:54,816 --> 00:15:58,456
How could Ryung just leave me?
223
00:15:58,655 --> 00:16:00,255
She's colder than she looks.
224
00:16:00,826 --> 00:16:02,895
You're denser than you look.
225
00:16:04,925 --> 00:16:07,895
How could you sleep so well on those hard steps?
226
00:16:08,295 --> 00:16:12,436
I always sleep well when I'm with a woman that I like.
227
00:16:14,035 --> 00:16:16,035
What's that? Our breakfast?
228
00:16:17,706 --> 00:16:20,645
I'm going to see Ye Na for a minute.
229
00:16:34,826 --> 00:16:36,176
Here.
230
00:16:40,826 --> 00:16:43,936
I thought it would help you.
231
00:16:54,306 --> 00:16:55,656
I'm back.
232
00:16:56,716 --> 00:16:58,066
Hi.
233
00:17:00,045 --> 00:17:01,915
I heard you got a new partner as you wanted.
234
00:17:06,226 --> 00:17:08,585
Yes, I did.
235
00:17:08,586 --> 00:17:10,125
What about Avocado?
236
00:17:10,925 --> 00:17:13,226
Did staying up all night pay off?
237
00:17:13,795 --> 00:17:15,394
Not yet.
238
00:17:15,395 --> 00:17:16,745
Newbie.
239
00:17:16,836 --> 00:17:20,366
Did you forget you were on probation until this case is closed?
240
00:17:20,936 --> 00:17:23,005
Nothing has changed yet.
241
00:17:23,336 --> 00:17:25,206
Don't get some delusion of grandeur about your position,
242
00:17:25,206 --> 00:17:27,446
and report in regularly regarding the schedule...
243
00:17:27,875 --> 00:17:29,516
and status of the investigation.
244
00:17:30,675 --> 00:17:32,846
- Yes, sir. I'm sorry...
- I'm going to Metro.
245
00:17:36,455 --> 00:17:37,805
Bye.
246
00:17:37,856 --> 00:17:39,206
Bye.
247
00:17:44,360 --> 00:17:45,830
(Rooms for Rent)
248
00:18:13,171 --> 00:18:15,340
You had your light on all night.
249
00:18:15,880 --> 00:18:19,711
They say you get more anxious and depressed if you don't sleep.
250
00:18:20,150 --> 00:18:22,981
Why don't you try to sleep with a candle on?
251
00:18:23,650 --> 00:18:27,191
Candles helped me.
252
00:18:28,050 --> 00:18:29,400
Yoo Ryung.
253
00:18:46,910 --> 00:18:48,260
I'm sorry.
254
00:18:56,850 --> 00:18:59,021
- There's been an update!
- What do you mean?
255
00:18:59,451 --> 00:19:00,751
Avocado's vlog.
256
00:19:00,752 --> 00:19:02,319
A new video has been posted.
257
00:19:02,320 --> 00:19:04,059
(Investigation Team 1)
258
00:19:04,060 --> 00:19:05,410
Really?
259
00:19:05,931 --> 00:19:08,390
(Avocado's Shocking Confession)
260
00:19:08,731 --> 00:19:11,400
(Avocado TV)
261
00:19:13,771 --> 00:19:15,121
I...
262
00:19:15,840 --> 00:19:17,271
haven't gone missing.
263
00:19:19,041 --> 00:19:20,391
I am...
264
00:19:25,910 --> 00:19:27,711
a victim of rape.
265
00:19:30,181 --> 00:19:33,021
At first, I was afraid he'd come back for me...
266
00:19:34,451 --> 00:19:35,801
and hid.
267
00:19:37,261 --> 00:19:38,761
But as time passed,
268
00:19:40,560 --> 00:19:41,910
instead of fear,
269
00:19:43,060 --> 00:19:44,600
the helplessness I felt back then...
270
00:19:46,330 --> 00:19:47,680
and rage...
271
00:19:48,900 --> 00:19:50,340
weighed me down.
272
00:19:53,541 --> 00:19:56,541
Why couldn't I do anything then?
273
00:19:58,041 --> 00:20:00,080
Why did I let something like that happen to me?
274
00:20:02,110 --> 00:20:03,751
I started blaming myself...
275
00:20:04,981 --> 00:20:06,791
and began to hide even more.
276
00:20:10,991 --> 00:20:12,341
But now,
277
00:20:15,090 --> 00:20:16,660
I'm going to overcome it.
278
00:20:18,560 --> 00:20:20,300
Since it's not my fault.
279
00:20:22,671 --> 00:20:24,400
I'm going to the police to file a report.
280
00:20:25,100 --> 00:20:26,450
I'm going to catch him...
281
00:20:27,471 --> 00:20:28,821
and become better.
282
00:20:37,181 --> 00:20:40,021
I admire your courage.
283
00:20:40,421 --> 00:20:42,390
It's not your fault.
284
00:20:42,791 --> 00:20:44,141
Stay strong.
285
00:20:44,390 --> 00:20:46,360
I'm sure he will be caught.
286
00:21:00,941 --> 00:21:03,181
It must've been hard to make this decision.
287
00:21:04,981 --> 00:21:06,751
It's all thanks to Officer Yoo.
288
00:21:07,181 --> 00:21:09,110
- What?
- She protected me...
289
00:21:10,350 --> 00:21:11,880
all night long.
290
00:21:12,350 --> 00:21:13,521
All night long?
291
00:21:13,522 --> 00:21:15,803
She saw the lights stay on in my room through the window.
292
00:21:15,890 --> 00:21:18,421
I guess she thought I was anxious and unable to sleep.
293
00:21:21,390 --> 00:21:22,740
So she...
294
00:21:23,360 --> 00:21:25,080
stayed in front of my house all night long.
295
00:21:26,971 --> 00:21:28,321
That's the Newbie I know.
296
00:21:29,541 --> 00:21:32,771
When Officer Yoo came to see me for the first time, she said...
297
00:21:33,640 --> 00:21:34,990
we need to catch the culprit...
298
00:21:36,410 --> 00:21:38,011
in order for me to be healed.
299
00:21:39,350 --> 00:21:41,981
At first, I thought detectives were only interested in catching perps...
300
00:21:41,981 --> 00:21:44,951
and doubted she cared about whether I was healed or not.
301
00:21:46,791 --> 00:21:48,141
But after that night,
302
00:21:49,050 --> 00:21:51,090
I realized how Officer Yoo truly felt.
303
00:21:52,560 --> 00:21:53,910
This way.
304
00:21:57,160 --> 00:21:58,510
Ye Na.
305
00:22:06,810 --> 00:22:08,370
Thank you for mustering up the courage.
306
00:22:11,681 --> 00:22:13,031
No problem.
307
00:22:17,580 --> 00:22:21,291
It seemed like he worked at the subway station.
308
00:22:21,650 --> 00:22:23,761
He said he was working at the station...
309
00:22:24,491 --> 00:22:27,031
and saw me passing by with thick makeup on.
310
00:22:27,630 --> 00:22:29,470
And he also saw me drunk in the early morning.
311
00:22:30,231 --> 00:22:31,860
He said the reason I had fun at clubs all night...
312
00:22:31,860 --> 00:22:33,671
was just to flirt with guys.
313
00:22:34,900 --> 00:22:36,250
I remember him saying that.
314
00:22:36,300 --> 00:22:38,600
The light bulb at my house was flickering...
315
00:22:38,900 --> 00:22:41,109
and he said he was familiar with electric wiring.
316
00:22:41,110 --> 00:22:43,281
He said he'd fix it for me and opened his bag.
317
00:22:43,640 --> 00:22:45,281
I saw tools inside.
318
00:22:45,481 --> 00:22:47,250
So I thought he worked in that field.
319
00:22:47,251 --> 00:22:50,281
Electric work at the subway station?
320
00:22:51,681 --> 00:22:53,521
Ye Na, is there anything you remember?
321
00:22:54,221 --> 00:22:55,890
He had hurt his ankle.
322
00:22:56,461 --> 00:22:58,859
It was wrapped up in a pretty thick bandage.
323
00:22:58,860 --> 00:23:01,090
- Right, I remember that too.
- Me too.
324
00:23:01,330 --> 00:23:03,629
Then he must've limped...
325
00:23:03,630 --> 00:23:04,931
or had trouble walking.
326
00:23:04,932 --> 00:23:06,799
He didn't look uncomfortable at all.
327
00:23:06,800 --> 00:23:08,770
Right, he didn't limp.
328
00:23:08,771 --> 00:23:10,899
He had a thick bandage around his ankle...
329
00:23:10,900 --> 00:23:12,771
but didn't limp?
330
00:23:16,711 --> 00:23:18,580
- Hold on.
- Don't tell me...
331
00:23:19,310 --> 00:23:20,830
- An ankle monitor?
- An ankle monitor?
332
00:23:22,451 --> 00:23:23,681
Let's check with the control center.
333
00:23:23,682 --> 00:23:25,820
We already know the time and location of the crime.
334
00:23:26,491 --> 00:23:27,850
Let's check the records of ankle monitors,
335
00:23:27,850 --> 00:23:29,850
and if there's someone who was there at that time,
336
00:23:30,191 --> 00:23:31,320
that will be him.
337
00:23:31,321 --> 00:23:32,691
- I'll call them.
- Okay.
338
00:23:36,830 --> 00:23:38,180
Let's go.
339
00:23:42,031 --> 00:23:43,471
It must've been hard for you.
340
00:23:44,771 --> 00:23:46,121
You made the right choice.
341
00:23:48,271 --> 00:23:51,011
Now, we'll catch him by all means.
342
00:23:55,281 --> 00:23:56,631
We found a match.
343
00:23:58,021 --> 00:23:59,921
Name, Hwang Chi Wol, age 32.
344
00:24:00,050 --> 00:24:02,421
He is currently at... Dodang Station.
345
00:24:02,890 --> 00:24:04,240
Let's move.
346
00:24:08,231 --> 00:24:11,099
Hey, did you see this? It's Avocado's confession video.
347
00:24:11,100 --> 00:24:13,771
Yes, I saw it. It seems like there are more victims.
348
00:24:14,130 --> 00:24:16,270
That's so creepy. I hope he's caught soon.
349
00:24:16,271 --> 00:24:19,070
- I feel so bad for her.
- That's so scary.
350
00:24:43,160 --> 00:24:44,510
Where is he right now?
351
00:24:45,600 --> 00:24:46,950
This way, through the entrance.
352
00:24:51,900 --> 00:24:53,250
What?
353
00:24:53,640 --> 00:24:55,441
- The signal just stopped.
- Where?
354
00:24:55,771 --> 00:24:57,121
It's around here.
355
00:25:10,860 --> 00:25:12,261
What are you doing?
356
00:25:12,830 --> 00:25:14,180
I'm sorry.
357
00:25:15,130 --> 00:25:16,480
Woo Hyuk, here.
358
00:25:25,201 --> 00:25:26,551
What? He cut it?
359
00:25:26,640 --> 00:25:29,340
We were blocking this exit, and the other exits are far away.
360
00:25:29,941 --> 00:25:31,440
He probably didn't make it out yet.
361
00:25:31,441 --> 00:25:33,481
What use is that? There are 10 exits here.
362
00:25:33,781 --> 00:25:35,211
We can't block all of them.
363
00:25:38,021 --> 00:25:39,590
You can't go out right now.
364
00:25:41,890 --> 00:25:43,240
It's a civil defense drill.
365
00:25:43,461 --> 00:25:44,901
Then the exits are probably blocked.
366
00:25:45,390 --> 00:25:47,031
How long will the drill last?
367
00:25:47,360 --> 00:25:48,660
20 minutes. We can find him before it ends.
368
00:25:48,661 --> 00:25:50,530
All right, let's split up.
369
00:25:50,531 --> 00:25:51,961
Inspector Ko take exits 1 to 3,
370
00:25:52,031 --> 00:25:54,171
Officer Yoo take 4 to 6, and I'll take the rest.
371
00:25:54,231 --> 00:25:55,671
The train is arriving in four minutes,
372
00:25:55,671 --> 00:25:56,941
so you can stay on the platform.
373
00:25:56,941 --> 00:25:58,291
- Okay.
- Wait.
374
00:25:58,800 --> 00:26:01,360
He probably knows the exits are blocked. He'd use another route.
375
00:26:02,340 --> 00:26:05,181
If he works at the station, that means he knows this place well.
376
00:26:06,650 --> 00:26:08,750
We need to find a place where he would hide.
377
00:26:08,751 --> 00:26:10,101
What is she saying?
378
00:26:11,251 --> 00:26:12,601
What are you doing...
379
00:26:14,451 --> 00:26:17,660
First, behind the vending machine at the platform.
380
00:26:31,001 --> 00:26:33,139
If you go down, behind platform 1-3,
381
00:26:33,140 --> 00:26:35,610
there's a small storage room that stores vending machine items.
382
00:26:35,610 --> 00:26:37,580
It's hidden behind a pillar, so check there.
383
00:26:37,981 --> 00:26:40,011
Next to the stairs past the turnstiles toward Isu Station,
384
00:26:40,011 --> 00:26:41,579
there's a small room used by janitors.
385
00:26:41,580 --> 00:26:42,930
Please check there too.
386
00:26:43,721 --> 00:26:45,320
If you pass the elevator and go downstairs,
387
00:26:45,320 --> 00:26:47,220
there's a machine room on the right.
388
00:26:47,221 --> 00:26:48,951
- Machine room.
- Check there too.
389
00:26:49,560 --> 00:26:51,791
I'll go check any other secluded areas.
390
00:26:51,991 --> 00:26:53,090
Where are you getting all of this?
391
00:26:53,091 --> 00:26:54,991
I know, what are you saying? Just follow my instructions...
392
00:26:54,991 --> 00:26:57,100
No. Let's do as Newbie says.
393
00:26:57,900 --> 00:26:59,830
Let's go. Move.
394
00:27:05,701 --> 00:27:07,051
My goodness.
395
00:27:43,741 --> 00:27:45,091
He's not here.
396
00:27:45,541 --> 00:27:47,511
We only have a minute left. What now?
397
00:27:47,681 --> 00:27:50,181
Newbie, think carefully. Is there any place you missed?
398
00:27:52,521 --> 00:27:54,761
If the Commissioner finds out we missed him like this...
399
00:27:56,191 --> 00:27:58,690
Woo Hyuk, we need to search this entire area.
400
00:27:58,691 --> 00:28:00,261
Call the station for backup.
401
00:28:00,390 --> 00:28:02,791
- That place.
- What? Where?
402
00:28:04,130 --> 00:28:07,130
If he really does electric work at the station,
403
00:28:07,300 --> 00:28:08,570
there's a place where a sign was about to go up...
404
00:28:08,571 --> 00:28:10,371
and the walls were drilled for electric work.
405
00:28:10,541 --> 00:28:13,141
But that place became a storage room after the work was canceled.
406
00:28:16,781 --> 00:28:18,141
Hey, can you finish your sentence?
407
00:29:00,850 --> 00:29:02,589
You are under arrest for serial rape...
408
00:29:02,590 --> 00:29:04,620
Move!
409
00:29:07,130 --> 00:29:09,701
Come on. You want a piece of me?
410
00:29:17,771 --> 00:29:19,640
The electric currents are pretty strong here.
411
00:29:22,971 --> 00:29:24,321
Raise your hands.
412
00:29:25,441 --> 00:29:28,281
Turn around and get up against the wall.
413
00:29:28,951 --> 00:29:31,320
Against the wall! Hey, you!
414
00:29:32,751 --> 00:29:34,890
Do you want to kill us all?
415
00:29:37,291 --> 00:29:38,641
Well, I really don't care.
416
00:29:39,390 --> 00:29:41,431
Get up against the wall now.
417
00:29:42,231 --> 00:29:44,360
Move, now!
418
00:29:53,140 --> 00:29:54,490
Newbie!
419
00:30:11,660 --> 00:30:14,190
Are you awake? Here, look at me.
420
00:30:14,191 --> 00:30:17,961
That was self-defense. You threatened an officer first.
421
00:30:18,160 --> 00:30:21,931
No matter what excuse you make later on, it'll be no use.
422
00:30:22,431 --> 00:30:23,781
Let's see.
423
00:30:26,140 --> 00:30:28,670
Get up. You won't die from being electrocuted for a second.
424
00:30:28,671 --> 00:30:30,410
We're not responsible for that.
425
00:30:31,080 --> 00:30:32,181
What are you doing?
426
00:30:32,182 --> 00:30:35,450
We're sometimes billed for stuff we didn't even break.
427
00:30:35,451 --> 00:30:36,801
Let me see.
428
00:30:40,021 --> 00:30:43,090
Get up, before I electrocute you again.
429
00:30:46,421 --> 00:30:47,771
Come on, get up.
430
00:30:48,360 --> 00:30:49,761
Chief, here you go.
431
00:30:49,830 --> 00:30:52,660
It was very wise of you to lower that switch quickly.
432
00:30:52,761 --> 00:30:54,111
Thank you.
433
00:30:54,171 --> 00:30:55,431
No need to thank me.
434
00:30:55,431 --> 00:30:56,471
Let's go.
435
00:30:56,501 --> 00:30:58,201
How dare you mess with electricity?
436
00:31:02,771 --> 00:31:05,880
We thought he was a pickpocket, but that wasn't it.
437
00:31:06,481 --> 00:31:07,951
Excuse me, Chief.
438
00:31:13,050 --> 00:31:14,400
Hello?
439
00:31:15,050 --> 00:31:18,620
Yes. I'm Officer Yoo, who came to see you before.
440
00:31:18,691 --> 00:31:21,461
Oh, yes. Can I help you?
441
00:31:21,691 --> 00:31:25,359
About that wallet you said was stolen before.
442
00:31:25,360 --> 00:31:27,931
I remember you saying someone found it for you.
443
00:31:28,201 --> 00:31:29,501
Did you get it back?
444
00:31:29,502 --> 00:31:31,501
No, I'm on my way to get it now...
445
00:31:33,271 --> 00:31:34,771
What? Hello?
446
00:31:35,610 --> 00:31:36,960
What?
447
00:31:37,380 --> 00:31:38,730
Hello?
448
00:31:39,241 --> 00:31:41,380
I'm here to get it now. What is this about?
449
00:31:41,850 --> 00:31:44,251
There's a pickpocket case that turned out to be...
450
00:31:44,281 --> 00:31:46,001
for a different purpose, and it worried me.
451
00:31:46,281 --> 00:31:50,021
Yes, I remember you saying you thought you were pickpocketed.
452
00:31:50,120 --> 00:31:52,191
Okay, Officer.
453
00:31:54,060 --> 00:31:55,410
Get in.
454
00:31:56,191 --> 00:31:57,541
Get in.
455
00:31:58,560 --> 00:32:00,329
I'll leave him to you guys now.
456
00:32:00,330 --> 00:32:01,971
- Okay, good work.
- All right.
457
00:32:13,550 --> 00:32:15,751
(Authorized Personnel Only)
458
00:33:07,031 --> 00:33:08,381
Newbie.
459
00:33:09,671 --> 00:33:11,271
Last time, what you said...
460
00:33:12,370 --> 00:33:14,410
about you wanting to switch partners.
461
00:33:16,310 --> 00:33:18,041
I thought about it...
462
00:33:19,181 --> 00:33:20,810
Let's go, Partner.
463
00:33:20,981 --> 00:33:23,180
- What?
- What are you doing?
464
00:33:23,181 --> 00:33:24,781
We still have some investigation work left,
465
00:33:24,781 --> 00:33:26,549
so she's still my partner.
466
00:33:26,550 --> 00:33:28,251
Take care of it on your own.
467
00:33:29,850 --> 00:33:31,461
We also have work to do.
468
00:33:33,390 --> 00:33:34,740
You can come with me.
469
00:33:35,030 --> 00:33:37,001
Come with me.
470
00:33:41,271 --> 00:33:42,621
Newbie.
471
00:33:43,470 --> 00:33:44,820
Just keep...
472
00:33:46,441 --> 00:33:47,870
being my partner.
473
00:33:55,410 --> 00:33:56,760
To be honest,
474
00:33:58,021 --> 00:34:00,720
I really had a hard time working with you.
475
00:34:01,450 --> 00:34:02,800
Instead of you,
476
00:34:03,660 --> 00:34:05,890
it'll be much more comfortable working with an obedient officer.
477
00:34:05,890 --> 00:34:07,240
But...
478
00:34:10,361 --> 00:34:12,430
I don't know what's wrong with me either.
479
00:34:14,030 --> 00:34:16,470
Whether it's because of a ridiculous sense of responsibility,
480
00:34:16,970 --> 00:34:18,771
or if I'm just being stubborn.
481
00:34:20,271 --> 00:34:22,211
I really have no idea.
482
00:34:24,341 --> 00:34:25,691
But let's just...
483
00:34:27,211 --> 00:34:28,651
remain as partners.
484
00:34:38,021 --> 00:34:41,191
I'll return after solving this case.
485
00:34:41,691 --> 00:34:43,041
Newbie.
486
00:34:43,461 --> 00:34:44,811
Let's go.
487
00:35:19,560 --> 00:35:21,301
Can I help you?
488
00:35:22,970 --> 00:35:26,271
Oh, I've been transferred to Wangsoori Team Two.
489
00:35:26,571 --> 00:35:29,271
- Transferred?
- No... It's me.
490
00:35:30,841 --> 00:35:32,191
Chief Inspector Gong.
491
00:35:36,010 --> 00:35:37,360
Yes.
492
00:35:37,381 --> 00:35:38,551
I respect you.
493
00:35:38,551 --> 00:35:39,901
I hear that all the time.
494
00:35:40,950 --> 00:35:43,760
Wait a minute. Where is your partner?
495
00:35:46,560 --> 00:35:48,430
There's something I ordered her to do.
496
00:35:49,191 --> 00:35:50,361
She'll come back after that.
497
00:35:50,362 --> 00:35:53,501
Is that so? She's really good.
498
00:35:54,030 --> 00:35:55,380
Good luck.
499
00:36:02,870 --> 00:36:04,381
Hello?
500
00:36:06,010 --> 00:36:07,580
Oh, is there someone who'll buy the house?
501
00:36:07,580 --> 00:36:10,949
But the buyer has a special request...
502
00:36:10,950 --> 00:36:13,690
and is asking if you can move out within a week.
503
00:36:13,691 --> 00:36:15,691
Of course. I can move out immediately.
504
00:36:15,950 --> 00:36:18,389
That's great. Let's sign the papers today then.
505
00:36:18,390 --> 00:36:21,060
All right. I'll call you later before I visit. Okay.
506
00:36:28,071 --> 00:36:30,301
I don't even have a home now.
507
00:36:33,711 --> 00:36:35,771
(Seoun Metropolitan Police Agency)
508
00:36:36,271 --> 00:36:38,810
You have 12 previous convictions, including rape,
509
00:36:38,881 --> 00:36:40,180
inflicting bodily injury, and assault.
510
00:36:40,211 --> 00:36:44,020
You were teased for being short and insulted for being uneducated.
511
00:36:44,021 --> 00:36:46,780
That's why your anger for society grew larger?
512
00:36:48,490 --> 00:36:52,059
Jerks like you stay at the victims' homes as long as possible.
513
00:36:52,060 --> 00:36:55,591
To enjoy the feeling of superiority you can't feel in society.
514
00:36:55,830 --> 00:36:57,961
That's why catching punks like you is easy.
515
00:36:58,660 --> 00:37:00,829
The longer you stay,
516
00:37:00,830 --> 00:37:02,870
the more evidence you leave behind.
517
00:37:05,600 --> 00:37:09,310
That's interesting. Why don't you write a novel?
518
00:37:09,941 --> 00:37:12,280
You have such a huge imagination.
519
00:37:14,010 --> 00:37:16,010
Why does he sound so confident?
520
00:37:17,051 --> 00:37:18,651
I heard you even fixed the electric wiring...
521
00:37:18,651 --> 00:37:20,001
at someone's house.
522
00:37:21,120 --> 00:37:24,021
We just lifted the fingerprints from the bulb...
523
00:37:24,660 --> 00:37:27,131
and we have a very clear fingerprint.
524
00:37:28,390 --> 00:37:30,231
Whether it's your body hair or skin tissue,
525
00:37:30,260 --> 00:37:32,461
I'm certain there's some of it left in the room.
526
00:37:33,131 --> 00:37:35,929
Usually, the victim sweeps and wipes the room...
527
00:37:35,930 --> 00:37:38,239
and cleans the whole house, so it's difficult to find.
528
00:37:38,240 --> 00:37:39,590
However...
529
00:37:40,510 --> 00:37:44,111
I don't know how much you humiliated and scared them,
530
00:37:44,341 --> 00:37:47,551
but the victims left without cleaning their homes at all.
531
00:37:48,251 --> 00:37:51,280
Thanks to that, the evidence will have been preserved perfectly.
532
00:37:51,450 --> 00:37:55,291
No matter what you say, you're just speculating.
533
00:37:56,390 --> 00:37:57,740
(CSI, Detective Park Jin Cheol)
534
00:38:02,291 --> 00:38:03,801
Yes, this is Ha Ma Ri.
535
00:38:05,760 --> 00:38:07,401
Oh, I see.
536
00:38:07,771 --> 00:38:10,100
Yes. Take good care of it.
537
00:38:12,501 --> 00:38:16,041
I told you. I wasn't just speculating.
538
00:38:17,780 --> 00:38:22,010
You'll receive additional punishment because of your ankle monitor.
539
00:38:22,151 --> 00:38:24,150
You'll receive the maximum sentence.
540
00:38:24,151 --> 00:38:25,651
They asked for it!
541
00:38:26,220 --> 00:38:29,421
They wear those skimpy clothes and look for guys all night.
542
00:38:29,450 --> 00:38:30,861
How perfect.
543
00:38:31,461 --> 00:38:33,361
Evidence and a confession.
544
00:38:53,881 --> 00:38:56,481
Call me if it gets too hard.
545
00:38:59,421 --> 00:39:02,551
If you can't sleep or have a nightmare...
546
00:39:04,291 --> 00:39:07,160
Even if you call at 3am, I'll pick up.
547
00:39:10,861 --> 00:39:14,230
"The serial rape case that almost went unnoticed..."
548
00:39:14,231 --> 00:39:16,930
"was uncovered thanks to the police's tenacious pursuit."
549
00:39:18,401 --> 00:39:20,340
I told them...
550
00:39:20,341 --> 00:39:23,070
to add Lieutenant Ha's name to the headline...
551
00:39:23,071 --> 00:39:27,210
Check the facts before writing articles.
552
00:39:27,211 --> 00:39:29,880
- Pardon?
- The name that belongs there...
553
00:39:29,881 --> 00:39:32,321
is Officer Yoo Ryung of Subway Police.
554
00:39:33,751 --> 00:39:35,291
Yoo Ryung?
555
00:39:36,191 --> 00:39:37,541
Madam Commissioner.
556
00:39:38,890 --> 00:39:41,461
Lieutenant Ha. Don't you know how to knock?
557
00:39:49,171 --> 00:39:50,521
I'll go...
558
00:39:51,341 --> 00:39:52,691
check the facts.
559
00:40:03,450 --> 00:40:05,821
Nothing I do satisfies you, right?
560
00:40:06,950 --> 00:40:08,520
What's gotten into you?
561
00:40:08,521 --> 00:40:11,591
When I was little, I worked hard to meet my successful mom's standards,
562
00:40:12,461 --> 00:40:16,191
When I grew up, I worked hard to avoid being compared to my mom.
563
00:40:16,631 --> 00:40:17,631
Ma Ri.
564
00:40:17,632 --> 00:40:20,599
I'll never satisfy you anyway, so I kind of want to quit,
565
00:40:20,600 --> 00:40:21,950
but then,
566
00:40:22,901 --> 00:40:25,740
I want to succeed and show you.
567
00:40:28,211 --> 00:40:29,561
I don't know.
568
00:40:31,580 --> 00:40:34,251
Here's the report on the Hongdae Club Serial Rape case.
569
00:40:34,651 --> 00:40:36,001
Please review it.
570
00:40:37,051 --> 00:40:38,481
What's wrong with you now?
571
00:40:42,551 --> 00:40:45,490
You knew why Ji Seok dumped me, didn't you?
572
00:40:46,591 --> 00:40:48,990
What are you talking about?
573
00:40:51,461 --> 00:40:52,811
When we were dating,
574
00:40:53,200 --> 00:40:55,571
you liked him more than me.
575
00:40:56,401 --> 00:40:58,900
You said you'd make him the next head of Metro.
576
00:40:58,901 --> 00:41:02,469
But when he dumped me and said he'd join the Subway Police...
577
00:41:02,470 --> 00:41:04,640
out of the blue, why did you let him go without a word?
578
00:41:04,640 --> 00:41:06,140
Why? Why did you do it?
579
00:41:21,731 --> 00:41:23,691
Since your mother's sick,
580
00:41:24,530 --> 00:41:27,571
I won't stop you from joining the Subway Police,
581
00:41:28,830 --> 00:41:31,271
but why are you asking me to keep it a secret from Ma Ri?
582
00:41:32,071 --> 00:41:33,910
I have no money and no future.
583
00:41:36,410 --> 00:41:37,910
I feel too bad for Ma Ri.
584
00:41:39,041 --> 00:41:42,180
You're so stupid nice.
585
00:41:49,091 --> 00:41:51,490
Did Ji Seok tell you?
586
00:41:51,791 --> 00:41:53,141
So it's true.
587
00:41:57,131 --> 00:41:59,461
He's pretending to be his late dad.
588
00:42:00,001 --> 00:42:01,700
Goodness, Ji Seok...
589
00:42:06,140 --> 00:42:08,310
Took you long enough, detective.
590
00:42:19,821 --> 00:42:21,171
Gosh.
591
00:42:28,691 --> 00:42:30,041
I'm sorry.
592
00:42:30,191 --> 00:42:33,600
You keep paying me late, so I can't keep working for you.
593
00:42:35,171 --> 00:42:37,301
I sold my place,
594
00:42:37,771 --> 00:42:40,199
so I'll be able to pay you soon. Just a few more days.
595
00:42:40,200 --> 00:42:43,441
I use that to pay rent and pay for expenses.
596
00:42:43,771 --> 00:42:46,480
I feel bad always paying late, even if it's by a few days.
597
00:42:46,481 --> 00:42:48,251
- I'll do...
- Here you are.
598
00:42:49,051 --> 00:42:51,180
The management office is throwing a fit.
599
00:42:51,381 --> 00:42:53,990
The machine your mother fried...
600
00:42:55,751 --> 00:42:57,361
They say to pay for the machine right away,
601
00:42:57,361 --> 00:42:58,889
or you'll get in trouble.
602
00:42:58,890 --> 00:43:01,731
Okay, then. Thank you for everything.
603
00:43:02,731 --> 00:43:04,660
Wait. Ma'am. Ma'am!
604
00:43:12,470 --> 00:43:14,510
(Raise Dementia Awareness)
605
00:43:18,711 --> 00:43:20,061
Come in.
606
00:43:25,881 --> 00:43:27,990
Excuse me, can we talk?
607
00:43:30,720 --> 00:43:33,091
Can you really start right away?
608
00:43:33,490 --> 00:43:35,560
I feel bad for you.
609
00:43:36,731 --> 00:43:38,760
I have a child too,
610
00:43:40,260 --> 00:43:44,200
but as a mom, I just couldn't ignore your situation.
611
00:43:45,071 --> 00:43:47,410
Thank you.
612
00:43:47,841 --> 00:43:51,279
You can pay me late, as long as you pay me.
613
00:43:51,280 --> 00:43:53,410
Don't worry. I'm a cop,
614
00:43:53,541 --> 00:43:55,551
so I can't stiff you or I'll get in trouble.
615
00:43:59,551 --> 00:44:02,350
Please take good care of my mother.
616
00:44:03,421 --> 00:44:04,771
Also...
617
00:44:05,421 --> 00:44:06,771
May I?
618
00:44:07,791 --> 00:44:09,141
Yes.
619
00:44:16,600 --> 00:44:17,970
Here's my number.
620
00:44:18,370 --> 00:44:19,801
Call me...
621
00:44:19,841 --> 00:44:22,809
whenever you want. If you'd tell me how she's doing,
622
00:44:22,810 --> 00:44:25,711
how her health is, what food she ate well,
623
00:44:29,010 --> 00:44:30,821
any little thing,
624
00:44:31,981 --> 00:44:33,620
I'd really appreciate it.
625
00:44:34,490 --> 00:44:35,840
Okay.
626
00:45:14,091 --> 00:45:15,961
I'm looking for a place right now.
627
00:45:16,191 --> 00:45:18,961
I'll put my things in storage for a month for now.
628
00:45:19,430 --> 00:45:23,470
If I can't find a place to live by then, I can extend it, right?
629
00:45:24,240 --> 00:45:25,901
Yes.
630
00:45:28,910 --> 00:45:30,260
What the...
631
00:45:30,370 --> 00:45:31,720
Let me call you back.
632
00:45:34,450 --> 00:45:36,450
(Moving Equipment Rental)
633
00:46:58,131 --> 00:47:02,671
When I look at you
634
00:47:05,200 --> 00:47:06,671
I remember
635
00:47:07,370 --> 00:47:09,310
You must drive once the light turns green.
636
00:47:10,211 --> 00:47:12,680
Either go straight or turn.
637
00:47:13,881 --> 00:47:15,651
Even if you haven't made a decision,
638
00:47:16,680 --> 00:47:18,030
you must still drive.
639
00:47:19,751 --> 00:47:21,119
The times we shared
640
00:47:21,120 --> 00:47:23,591
That's how my life has been the past two years.
641
00:47:29,330 --> 00:47:31,231
I drove without knowing where I was going.
642
00:47:33,100 --> 00:47:34,450
I had no time to be hurt,
643
00:47:35,301 --> 00:47:37,141
so I kept driving not realizing I was hurting.
644
00:47:38,970 --> 00:47:43,140
So why does the wound on the palm of my hand suddenly hurt?
645
00:47:44,640 --> 00:47:45,990
Why now,
646
00:47:46,941 --> 00:47:48,680
do I want to know where I'm going?
647
00:47:57,961 --> 00:48:01,631
(Wangsoori Station)
648
00:48:05,861 --> 00:48:07,211
Sorry I'm late.
649
00:48:07,901 --> 00:48:09,301
Chief, what happened to your hand?
650
00:48:09,731 --> 00:48:12,100
Good news. There's an opening in another team.
651
00:48:12,841 --> 00:48:14,191
Hi, Officer Yoo.
652
00:48:20,310 --> 00:48:22,051
I look forward to working with you.
653
00:48:23,751 --> 00:48:26,079
I saw firsthand how hard you work.
654
00:48:26,080 --> 00:48:27,430
Let's see.
655
00:48:29,390 --> 00:48:31,259
Pick up some makeup tips from me,
656
00:48:31,260 --> 00:48:33,020
then you'll be the ace of the Subway Police.
657
00:48:34,060 --> 00:48:36,889
I'll bring some outfits and wigs tomorrow...
658
00:48:36,890 --> 00:48:39,301
that will suit you. See you tomorrow. Later.
659
00:48:44,841 --> 00:48:46,600
We alternate shifts with them,
660
00:48:46,740 --> 00:48:49,541
so even if we share an office, you'll hardly see me.
661
00:48:49,571 --> 00:48:50,941
Chief.
662
00:48:51,341 --> 00:48:52,780
I understand.
663
00:48:52,841 --> 00:48:53,910
Sorry?
664
00:48:53,911 --> 00:48:57,051
I understand why you don't want to be my partner.
665
00:48:57,620 --> 00:49:00,179
Chief, it's not that I don't want to...
666
00:49:00,180 --> 00:49:01,791
I had this thought today.
667
00:49:03,890 --> 00:49:06,421
I don't know where I'm going either.
668
00:49:07,120 --> 00:49:08,990
You must have been so anxious...
669
00:49:09,731 --> 00:49:11,501
following someone like me around.
670
00:49:17,131 --> 00:49:18,571
Sorry about everything.
671
00:49:21,111 --> 00:49:24,541
The night duty room must have been so uncomfortable. I've been so busy.
672
00:49:27,180 --> 00:49:28,810
I'm sorry for so many things.
673
00:49:35,291 --> 00:49:36,791
(Ha Ma Ri)
674
00:49:39,720 --> 00:49:40,890
Hey.
675
00:49:40,891 --> 00:49:42,530
Let's meet.
676
00:49:42,930 --> 00:49:45,030
It's not about work, so let's meet outside.
677
00:49:45,231 --> 00:49:46,581
Just us two?
678
00:49:50,231 --> 00:49:51,581
Now?
679
00:49:52,240 --> 00:49:54,001
Yes, I know the restaurant.
680
00:49:54,810 --> 00:49:56,160
Okay.
681
00:49:56,841 --> 00:49:58,191
(Ha Ma Ri)
682
00:49:58,441 --> 00:49:59,711
I'm going to head out.
683
00:49:59,711 --> 00:50:01,061
- Okay.
- Okay.
684
00:50:04,450 --> 00:50:06,651
- Goodnight.
- Bye.
685
00:50:09,291 --> 00:50:12,560
It's the first time they're meeting alone since they broke up, right?
686
00:50:13,091 --> 00:50:16,530
What does his first love and ex-girlfriend want?
687
00:50:30,666 --> 00:50:32,307
First love.
688
00:50:36,706 --> 00:50:38,307
What's it to me?
689
00:50:41,276 --> 00:50:42,626
(Chief Inspector Ko Ji Seok)
690
00:50:45,387 --> 00:50:46,816
Yes, Chief.
691
00:50:47,956 --> 00:50:51,557
I forgot to tell you what you need to do before you leave.
692
00:50:53,126 --> 00:50:54,226
Okay.
693
00:50:54,227 --> 00:50:56,427
I'll tell you now, so record the call.
694
00:50:57,057 --> 00:50:58,407
Okay.
695
00:51:00,867 --> 00:51:04,137
First, go through the cases you need to pass on.
696
00:51:04,537 --> 00:51:07,306
Case files for the Grasshoppers and the Avocado case.
697
00:51:07,307 --> 00:51:09,536
Separate the victims' statements.
698
00:51:09,537 --> 00:51:11,205
- The socks are a dollar each.
- Finally,
699
00:51:11,206 --> 00:51:15,146
go through the items you were issued and check what you must leave.
700
00:51:15,476 --> 00:51:18,847
Especially the team's equipment must be left behind.
701
00:51:19,787 --> 00:51:21,287
I'm almost at my destination.
702
00:51:22,257 --> 00:51:23,686
Please take care of that stuff.
703
00:51:24,757 --> 00:51:26,107
Yes, sir.
704
00:51:58,257 --> 00:51:59,607
Ma Ri.
705
00:52:01,796 --> 00:52:03,146
Mi Hyun!
706
00:52:07,126 --> 00:52:08,137
When are you done today?
707
00:52:08,138 --> 00:52:10,566
Not yet. I need to check her.
708
00:52:11,436 --> 00:52:13,307
Hello.
709
00:52:13,807 --> 00:52:17,076
I'm Ae Shim, I'm kind of close...
710
00:52:17,077 --> 00:52:18,807
with her.
711
00:52:20,407 --> 00:52:23,776
Hello. I'm Yoo Ryung.
712
00:52:24,376 --> 00:52:26,987
What a scary name.
713
00:52:29,017 --> 00:52:30,287
Go on.
714
00:52:30,288 --> 00:52:31,786
- Okay.
- Wait for me.
715
00:52:31,787 --> 00:52:33,137
Bye.
716
00:52:33,427 --> 00:52:34,827
Bye.
717
00:52:36,856 --> 00:52:38,206
Bye.
718
00:52:42,496 --> 00:52:43,846
Ae Shim.
719
00:52:45,867 --> 00:52:48,205
It's time to go home.
720
00:52:48,206 --> 00:52:49,556
Okay.
721
00:53:03,686 --> 00:53:06,326
She looked young. What a shame.
722
00:53:06,327 --> 00:53:09,097
She thinks she's 18 and doesn't recognize her own son.
723
00:53:09,257 --> 00:53:11,696
But her son is amazing.
724
00:53:11,697 --> 00:53:13,697
He visits his mom every other day.
725
00:53:14,126 --> 00:53:15,476
What a good son.
726
00:53:16,396 --> 00:53:19,137
Don't you have anyone who can eat noodles with you?
727
00:53:20,407 --> 00:53:23,406
And go grocery shopping and cook some real food.
728
00:53:23,407 --> 00:53:25,045
You always eat instant foods.
729
00:53:25,046 --> 00:53:27,206
Grocery shopping? That just a pain.
730
00:53:28,177 --> 00:53:29,646
You're lonely, right?
731
00:53:30,246 --> 00:53:32,246
Yes, I'm lonely.
732
00:53:33,416 --> 00:53:35,855
I'm lonely too.
733
00:53:35,856 --> 00:53:38,186
I have work to do later.
734
00:53:39,856 --> 00:53:41,226
Just one.
735
00:53:44,666 --> 00:53:46,166
- Cheers.
- Cheers.
736
00:53:48,896 --> 00:53:50,867
Ever since we broke up...
737
00:53:51,407 --> 00:53:52,907
until yesterday,
738
00:53:54,706 --> 00:53:56,276
I wondered every day...
739
00:53:57,307 --> 00:53:59,476
why you dumped me.
740
00:54:00,947 --> 00:54:02,177
Did you find another girl?
741
00:54:02,217 --> 00:54:04,987
Or did you get tired of hearing people say that...
742
00:54:05,947 --> 00:54:08,686
you were dating the Commissioner's bad-tempered daughter...
743
00:54:10,517 --> 00:54:13,427
because you were blinded by ambition?
744
00:54:17,157 --> 00:54:19,066
Or were you sick of me...
745
00:54:21,267 --> 00:54:23,296
with my nasty temper?
746
00:54:24,807 --> 00:54:26,157
Sorry for...
747
00:54:27,436 --> 00:54:28,507
not telling you.
748
00:54:28,508 --> 00:54:30,677
Was I that untrustworthy?
749
00:54:31,407 --> 00:54:33,475
If you said you were going to the Subway Police...
750
00:54:33,476 --> 00:54:35,447
because your mom was sick, I would've understood.
751
00:54:38,987 --> 00:54:40,546
Our breakup was a misunderstanding.
752
00:54:45,157 --> 00:54:46,507
Ma Ri.
753
00:54:48,496 --> 00:54:50,726
I have nothing to do for you now.
754
00:54:52,066 --> 00:54:53,896
I can't promise a future.
755
00:54:58,666 --> 00:55:00,016
It's not a misunderstanding.
756
00:55:00,037 --> 00:55:01,387
Yes, it is.
757
00:55:01,907 --> 00:55:04,137
I never asked you to promise me a future.
758
00:55:08,376 --> 00:55:10,776
Whether you get sick of me first or I get sick of you first,
759
00:55:11,246 --> 00:55:13,117
let's break up again...
760
00:55:14,956 --> 00:55:18,387
when we get sick of each other. Not now.
761
00:55:24,666 --> 00:55:26,967
You asked him for a new partner?
762
00:55:28,597 --> 00:55:32,435
He was so good to you. You should've made an excuse.
763
00:55:32,436 --> 00:55:34,906
If you suddenly say you don't want to work with him,
764
00:55:34,907 --> 00:55:37,376
of course, he'd be hurt.
765
00:55:37,976 --> 00:55:39,307
Do you think he got hurt?
766
00:55:39,307 --> 00:55:40,657
Of course.
767
00:55:41,416 --> 00:55:43,276
Call him right now and apologize.
768
00:55:44,077 --> 00:55:45,986
"It's because of something else."
769
00:55:45,987 --> 00:55:48,757
"It isn't your fault, so don't be hurt."
770
00:55:50,186 --> 00:55:51,536
Now.
771
00:55:52,126 --> 00:55:53,626
- Now.
- Okay.
772
00:55:54,697 --> 00:55:56,257
Let's see.
773
00:55:59,597 --> 00:56:01,637
- Hurry.
- Okay.
774
00:56:07,336 --> 00:56:08,606
He isn't picking up.
775
00:56:08,607 --> 00:56:11,236
He's with his first love, so I'll try again later.
776
00:56:11,237 --> 00:56:12,745
Leave him a voicemail.
777
00:56:12,746 --> 00:56:16,216
You were horrible to him. How dare you put it off? Do it.
778
00:56:16,217 --> 00:56:17,567
- A voicemail.
- Go on.
779
00:56:23,517 --> 00:56:25,585
- Your call is being forwarded...
- Voicemail.
780
00:56:25,586 --> 00:56:26,936
to voicemail. Please...
781
00:56:33,597 --> 00:56:34,967
Chief.
782
00:56:35,697 --> 00:56:37,296
I'm sorry.
783
00:56:38,507 --> 00:56:42,105
When I asked for a new partner,
784
00:56:42,106 --> 00:56:44,677
it was because something happened.
785
00:56:45,246 --> 00:56:47,677
It wasn't because I don't like you.
786
00:56:48,577 --> 00:56:51,717
I want to keep being...
787
00:56:52,487 --> 00:56:54,757
your partner.
788
00:56:57,217 --> 00:56:58,726
I mean it.
789
00:57:02,296 --> 00:57:03,646
Really.
790
00:57:08,166 --> 00:57:09,516
I want...
791
00:57:11,097 --> 00:57:13,706
to stay by your side.
792
00:57:15,976 --> 00:57:20,077
But if I stay by your side,
793
00:57:21,376 --> 00:57:23,816
I keep wanting to depend on you.
794
00:57:29,086 --> 00:57:31,456
Maybe I should tell you...
795
00:57:33,057 --> 00:57:35,526
why I joined the Subway Police and what I've been doing...
796
00:57:37,396 --> 00:57:38,746
behind your back.
797
00:57:42,896 --> 00:57:44,737
I want to just tell you everything.
798
00:57:45,407 --> 00:57:46,757
Hey. End it.
799
00:57:48,706 --> 00:57:50,605
I've lost my mind. What did I just say?
800
00:57:50,606 --> 00:57:52,907
Delete it.
801
00:57:54,606 --> 00:57:56,617
- Your message was saved.
- It was saved.
802
00:57:58,077 --> 00:57:59,427
What?
803
00:57:59,447 --> 00:58:01,787
- It was saved.
- Oh no!
804
00:58:02,057 --> 00:58:03,517
I need to delete it.
805
00:58:05,157 --> 00:58:06,986
I need to find the chief.
806
00:58:06,987 --> 00:58:08,796
Do you know where he is?
807
00:58:10,496 --> 00:58:11,846
No, I don't.
808
00:58:14,626 --> 00:58:15,976
I have to find out.
809
00:58:17,566 --> 00:58:19,286
(Recorded call, Chief Inspector Ko Ji Seok)
810
00:58:20,436 --> 00:58:22,006
First, go through the cases...
811
00:58:22,007 --> 00:58:24,106
- you need to pass on.
- The train to Ogeum...
812
00:58:24,336 --> 00:58:25,476
The train to Ogeum...
813
00:58:25,477 --> 00:58:27,205
Ogeum! Then it's line three!
814
00:58:27,206 --> 00:58:29,746
- Case files for the Grasshoppers...
- Of the stores in the station...
815
00:58:29,746 --> 00:58:31,986
Separate the victims' statements.
816
00:58:31,987 --> 00:58:34,346
- Finally...
- Come take a look.
817
00:58:34,347 --> 00:58:36,056
The socks are a dollar each.
818
00:58:36,057 --> 00:58:38,356
- Dollar socks!
- Especially the team's equipment...
819
00:58:38,887 --> 00:58:40,557
- must be left behind.
- Which station has socks stores...
820
00:58:40,557 --> 00:58:42,327
one floor above the platform?
821
00:58:42,927 --> 00:58:44,277
I'm almost at my destination.
822
00:58:44,927 --> 00:58:46,277
Please take care of that stuff.
823
00:58:46,597 --> 00:58:48,637
(Apgujeong)
824
00:58:48,896 --> 00:58:50,246
Found him.
825
00:58:56,907 --> 00:58:58,307
Yes, I know the restaurant.
826
00:58:59,606 --> 00:59:00,956
I'm almost at my destination.
827
00:59:01,546 --> 00:59:02,896
Please take care of that stuff.
828
00:59:02,916 --> 00:59:04,577
His destination...
829
00:59:05,316 --> 00:59:06,916
is a restaurant by the station.
830
00:59:13,487 --> 00:59:14,956
I have to find him.
831
00:59:26,007 --> 00:59:27,357
Is this it?
832
00:59:28,976 --> 00:59:30,336
I'm drawn to it for some reason.
833
00:59:39,117 --> 00:59:40,467
What?
834
00:59:42,816 --> 00:59:44,166
Officer Yoo?
835
00:59:48,597 --> 00:59:50,126
I don't think she can see in.
836
01:00:00,907 --> 01:00:03,276
Hello, Chief. Where are you?
837
01:00:03,606 --> 01:00:04,956
In front of you.
838
01:00:06,246 --> 01:00:07,596
What?
839
01:00:09,447 --> 01:00:10,976
I'm where...
840
01:00:11,916 --> 01:00:13,266
you were looking.
841
01:00:15,787 --> 01:00:17,137
Come in.
842
01:00:25,996 --> 01:00:27,666
Did you listen?
843
01:00:28,066 --> 01:00:29,416
To what?
844
01:00:30,296 --> 01:00:31,646
What are you doing here?
845
01:00:32,737 --> 01:00:34,407
I have plans.
846
01:00:34,907 --> 01:00:37,336
- Here?
- Probably.
847
01:00:40,276 --> 01:00:41,626
Were you drinking?
848
01:00:42,316 --> 01:00:43,666
With dinner.
849
01:00:44,746 --> 01:00:46,096
With dinner.
850
01:00:48,557 --> 01:00:49,907
You were meeting your first love.
851
01:00:50,257 --> 01:00:52,557
That's right. His first love.
852
01:01:02,097 --> 01:01:03,197
Oh no.
853
01:01:03,198 --> 01:01:05,637
I'll take this to the bathroom and dry it right away.
854
01:01:06,206 --> 01:01:07,556
Newbie! New...
855
01:01:18,217 --> 01:01:19,617
Please work.
856
01:01:21,617 --> 01:01:22,967
It worked.
857
01:01:24,557 --> 01:01:25,907
Messages.
858
01:01:26,057 --> 01:01:27,427
(New voice message)
859
01:01:30,396 --> 01:01:33,066
Please enter your password.
860
01:01:36,566 --> 01:01:37,996
Incorrect password.
861
01:01:38,706 --> 01:01:40,056
That's not it.
862
01:01:42,836 --> 01:01:44,507
1, 2, 3, 4.
863
01:01:45,407 --> 01:01:46,907
Incorrect password.
864
01:01:51,847 --> 01:01:53,197
Hold on.
865
01:01:53,717 --> 01:01:55,316
Who checks their voicemail nowadays?
866
01:01:57,157 --> 01:01:59,126
He won't know if I delete the notification.
867
01:02:03,097 --> 01:02:04,126
Delete.
868
01:02:04,127 --> 01:02:06,165
(No messages)
869
01:02:06,166 --> 01:02:07,516
Yes.
870
01:02:07,827 --> 01:02:10,336
I can just bring this back to him.
871
01:02:16,876 --> 01:02:18,476
The phone works. Please give it to him.
872
01:02:22,717 --> 01:02:24,117
You said you had plans here.
873
01:02:26,217 --> 01:02:27,657
My friend says this isn't the place.
874
01:02:28,186 --> 01:02:29,536
Officer Yoo.
875
01:02:38,967 --> 01:02:40,467
Ji Seok doesn't know yet...
876
01:02:41,026 --> 01:02:43,037
why you joined the Subway Police, does he?
877
01:02:44,996 --> 01:02:48,307
That you stole the screen door key, that you go into the tunnel...
878
01:02:49,206 --> 01:02:52,475
He doesn't know how shamelessly you've been deceiving him,
879
01:02:52,476 --> 01:02:53,907
does he?
880
01:02:55,077 --> 01:02:56,427
Give it a rest.
881
01:02:57,347 --> 01:03:00,517
I'm using superhuman strength to keep myself from telling him.
882
01:03:01,517 --> 01:03:02,867
Why?
883
01:03:03,387 --> 01:03:05,017
Why are you keeping it from him?
884
01:03:05,387 --> 01:03:06,737
Don't get the wrong idea.
885
01:03:07,327 --> 01:03:08,677
It's not for you.
886
01:03:09,526 --> 01:03:10,876
It's for him.
887
01:03:11,867 --> 01:03:14,566
Feeling of betrayal by his partner, skepticism of people...
888
01:03:15,697 --> 01:03:18,137
It'll only upset him if he finds out. There's no need...
889
01:03:18,666 --> 01:03:21,066
for him to feel that way because of you.
890
01:03:28,717 --> 01:03:31,117
Officer Yoo said she had the wrong meeting spot.
891
01:03:34,086 --> 01:03:35,517
Let me know once you decide.
892
01:03:39,987 --> 01:03:41,337
Ma Ri.
893
01:03:59,106 --> 01:04:00,506
Our breakup was a misunderstanding.
894
01:04:08,086 --> 01:04:09,436
First love.
895
01:04:13,787 --> 01:04:15,197
It's for the best.
896
01:04:24,697 --> 01:04:26,047
It's for the best.
897
01:04:50,896 --> 01:04:52,597
(Catch the Ghost)
898
01:04:53,566 --> 01:04:55,196
- Your sister was...
- Let's go.
899
01:04:55,197 --> 01:04:56,267
autistic, right?
900
01:04:56,268 --> 01:04:58,706
I wish you'd disappear.
901
01:04:59,807 --> 01:05:01,366
Please help me find my sister.
902
01:05:01,367 --> 01:05:03,106
How did you get separated from her?
903
01:05:03,336 --> 01:05:06,447
The Grasshoppers robbed everyone while passing through Wangsoori.
904
01:05:06,646 --> 01:05:09,077
- Those punks. Here again?
- Chief.
905
01:05:09,146 --> 01:05:10,496
Fire Chief Ko.
906
01:05:11,117 --> 01:05:14,046
Both Wangsoori and the Grasshoppers are his responsibilities.
907
01:05:14,217 --> 01:05:15,257
Chief.
908
01:05:15,258 --> 01:05:17,356
We don't need to fight over things like this anymore.
909
01:05:17,356 --> 01:05:19,956
I need you by my side, Chief.
59385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.