Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,110 --> 00:00:43,680
(All characters, organizations, places, entities, and events...)
2
00:00:43,680 --> 00:00:45,110
(in this drama are fictional.)
3
00:00:45,110 --> 00:00:46,580
(Please slide the credit card.)
4
00:00:46,580 --> 00:00:47,880
(Not enough balance)
5
00:00:48,020 --> 00:00:49,620
There's not enough balance.
6
00:00:49,620 --> 00:00:50,620
(Episode 3)
7
00:00:54,120 --> 00:00:55,790
In that case,
8
00:00:59,760 --> 00:01:01,830
can you put just 400 dollars on this card?
9
00:01:02,330 --> 00:01:03,670
I'll send the other 800 dollars...
10
00:01:05,570 --> 00:01:07,170
to the hospital's account in two days.
11
00:01:07,970 --> 00:01:09,040
Sure.
12
00:01:11,070 --> 00:01:14,540
And your caretaker said they haven't gotten paid.
13
00:01:14,540 --> 00:01:16,680
- It's 2,000 dollars, you know. - Right.
14
00:01:22,450 --> 00:01:23,750
- Thank you. - Thanks.
15
00:01:29,460 --> 00:01:30,560
Yes, Detective.
16
00:01:33,730 --> 00:01:34,930
What?
17
00:01:35,200 --> 00:01:37,700
There's going to be a disciplinary hearing for Officer Yoo?
18
00:01:37,930 --> 00:01:39,700
They won't let her slide after she shot a gun.
19
00:01:40,270 --> 00:01:42,670
But since the gun was yours,
20
00:01:42,670 --> 00:01:45,410
it looked like you might have to take responsibility too.
21
00:01:45,410 --> 00:01:46,440
What?
22
00:01:46,540 --> 00:01:48,340
I feel bad for Officer Yoo,
23
00:01:49,350 --> 00:01:51,850
but make sure you draw a line and say it was her fault.
24
00:02:03,760 --> 00:02:06,060
- Yes, Chief. - I told you not to shoot.
25
00:02:06,960 --> 00:02:08,360
- What? - Newbie.
26
00:02:08,600 --> 00:02:10,300
You'll be facing a disciplinary committee tomorrow.
27
00:02:10,730 --> 00:02:12,840
At the least, a pay cut. At the worst, suspension.
28
00:02:30,020 --> 00:02:31,790
It's obviously a reason for suspension.
29
00:02:32,120 --> 00:02:34,220
It was too excessive for self-defense.
30
00:02:34,220 --> 00:02:37,630
He's right. What if the hostage was shot instead?
31
00:02:37,630 --> 00:02:39,560
We'll hear from her colleague who was there and end this session.
32
00:02:40,200 --> 00:02:41,400
Chief Inspector Ko Ji Seok.
33
00:02:41,430 --> 00:02:42,470
(Commissioner)
34
00:02:43,230 --> 00:02:44,430
Anything to say?
35
00:02:49,470 --> 00:02:50,770
(Disciplinary Committee)
36
00:02:52,280 --> 00:02:53,310
Look.
37
00:02:54,580 --> 00:02:58,180
This is a picture of Officer Yoo...
38
00:02:58,450 --> 00:03:02,490
sitting on a stolen scooter like this.
39
00:03:02,920 --> 00:03:05,460
She illegally put sirens on the front too.
40
00:03:05,690 --> 00:03:09,930
And these are bills sent to us from Yeongdeungpo Station for vandalism.
41
00:03:09,930 --> 00:03:13,960
Officer Yoo broke the restroom window at that time.
42
00:03:13,960 --> 00:03:16,770
I clearly remember trying to stop her.
43
00:03:18,570 --> 00:03:20,200
And the fact that she would shoot that gun...
44
00:03:20,670 --> 00:03:22,640
was entirely predictable.
45
00:03:23,140 --> 00:03:26,340
Officer Yoo doesn't put her brains to work...
46
00:03:28,610 --> 00:03:30,250
when it comes to bad guys.
47
00:03:31,780 --> 00:03:34,380
This is a note from the old delivery man's doctor.
48
00:03:34,450 --> 00:03:37,450
If she didn't break the window to control his bleeding quickly,
49
00:03:37,520 --> 00:03:41,390
he could have died from excessive blood loss.
50
00:03:44,060 --> 00:03:45,660
She saved a woman...
51
00:03:45,660 --> 00:03:47,860
from getting raped with this stolen scooter.
52
00:03:47,860 --> 00:03:49,570
And she said she'll save even more from now on,
53
00:03:49,570 --> 00:03:52,140
and she used her own money to fix it and remodel it...
54
00:03:52,140 --> 00:03:54,470
as a police motorcycle for the Subway Police.
55
00:03:56,570 --> 00:03:58,110
She shot that gun...
56
00:03:58,170 --> 00:04:01,510
only because she wanted to save the victim.
57
00:04:02,650 --> 00:04:04,710
When a police officer shoots a gun,
58
00:04:05,050 --> 00:04:07,950
we only have a lot to lose with nothing to gain.
59
00:04:09,320 --> 00:04:12,260
Even the culprit sneered at us.
60
00:04:12,520 --> 00:04:15,020
They already knew this reality.
61
00:04:17,460 --> 00:04:18,730
I believe this action of discipline is...
62
00:04:19,060 --> 00:04:23,170
an act of bringing down the police's dignity by ourselves.
63
00:04:24,970 --> 00:04:27,340
Please show her mercy just this once. I will make sure...
64
00:04:27,570 --> 00:04:29,240
to train her well.
65
00:04:37,450 --> 00:04:39,120
- I apologize. - What if...
66
00:04:39,120 --> 00:04:41,580
something like that happens again?
67
00:04:44,650 --> 00:04:45,890
I...
68
00:04:50,560 --> 00:04:53,330
I think I will shoot again.
69
00:04:53,530 --> 00:04:55,600
- Darn it. - She's going to shoot?
70
00:04:55,970 --> 00:04:58,330
I cannot tell the bereaved family of the victim...
71
00:04:58,670 --> 00:05:01,670
that I couldn't save their father...
72
00:05:03,070 --> 00:05:05,270
because I was too scared of punishment.
73
00:05:07,780 --> 00:05:09,310
(Lee Tae Woong, Kim Min Hyuk)
74
00:05:09,750 --> 00:05:11,480
We will make our decision by a show of hands.
75
00:05:11,910 --> 00:05:13,820
Who says yes to a punishment?
76
00:05:13,850 --> 00:05:15,020
I do.
77
00:05:15,320 --> 00:05:16,550
I do too.
78
00:05:17,250 --> 00:05:18,320
(Commissioner)
79
00:05:19,590 --> 00:05:22,790
You will receive your punishment with 4 votes for and 3 against...
80
00:05:23,660 --> 00:05:24,960
I...
81
00:05:25,130 --> 00:05:28,430
raised my hand to say one last thing to Officer Yoo.
82
00:05:28,430 --> 00:05:29,900
Yes, Madam Commissioner.
83
00:05:30,270 --> 00:05:33,000
A police officer who is passionate about saving victims.
84
00:05:33,400 --> 00:05:36,210
It's as if I'm looking at my younger self.
85
00:05:38,310 --> 00:05:39,910
I'm against her being punished.
86
00:05:42,350 --> 00:05:44,950
- You're good now. - Thank you, Chief.
87
00:05:46,950 --> 00:05:51,320
But if no one takes responsibility after someone gets hurt,
88
00:05:51,420 --> 00:05:53,860
human rights organizations and civics groups will rise up.
89
00:05:53,860 --> 00:05:56,760
He's right. It's all over the news as a violation...
90
00:05:56,760 --> 00:05:58,230
of human rights.
91
00:05:58,230 --> 00:06:01,060
We need to show them that the officer is at least repentant.
92
00:06:01,060 --> 00:06:03,900
I heard that the gun belongs to you, Chief Ko.
93
00:06:04,130 --> 00:06:05,230
Is that right?
94
00:06:05,970 --> 00:06:07,470
- Wait, I... - Her senior...
95
00:06:07,470 --> 00:06:12,040
handed over his gun to a rookie who isn't even properly trained.
96
00:06:13,180 --> 00:06:16,280
Isn't this quite problematic, Madam Commissioner?
97
00:06:21,350 --> 00:06:22,890
Excuse me, Madam Commissioner.
98
00:06:23,050 --> 00:06:25,860
I warned her 13 times not to shoot the gun.
99
00:06:25,860 --> 00:06:28,390
And we scuffled for about five minutes before I...
100
00:06:28,390 --> 00:06:29,790
We should...
101
00:06:30,860 --> 00:06:33,500
punish Chief Ko with a pay cut.
102
00:06:35,230 --> 00:06:37,970
You shouldn't have stopped her. You should've shot him yourself.
103
00:06:38,670 --> 00:06:40,200
The people...
104
00:06:40,600 --> 00:06:42,670
put that gun in your hands...
105
00:06:42,870 --> 00:06:44,770
to protect them...
106
00:06:44,770 --> 00:06:46,740
and save them from danger.
107
00:06:51,410 --> 00:06:54,480
Chief Ko fainted for a second, so...
108
00:06:54,480 --> 00:06:55,850
Make sure you stay low.
109
00:06:58,550 --> 00:07:00,120
You fainted, didn't you?
110
00:07:01,690 --> 00:07:02,890
Fainted?
111
00:07:05,700 --> 00:07:07,860
We could have had a team dinner next time.
112
00:07:09,070 --> 00:07:11,130
Come on, Newbie.
113
00:07:12,670 --> 00:07:16,340
It's all because of you. He's the most righteous guy I know.
114
00:07:16,770 --> 00:07:17,840
Just saying.
115
00:07:20,940 --> 00:07:22,180
I'm sorry.
116
00:07:22,650 --> 00:07:25,350
I'm fine. Eat up.
117
00:07:27,150 --> 00:07:31,220
Anyway, when did you prepare...
118
00:07:31,920 --> 00:07:35,060
all those pictures and documents?
119
00:07:35,060 --> 00:07:36,930
While you were busy running around,
120
00:07:37,330 --> 00:07:39,700
I took pictures behind you and prepared those behind you.
121
00:07:39,700 --> 00:07:42,060
When did you know I would get punished?
122
00:07:42,060 --> 00:07:43,300
As soon as I met you.
123
00:07:43,400 --> 00:07:45,970
I knew it at first sight.
124
00:07:47,170 --> 00:07:50,570
Thank you for saving me today...
125
00:07:51,710 --> 00:07:54,580
I didn't want it to impact me. Do you think I did it for you?
126
00:07:55,380 --> 00:07:58,580
This is as much as I can do.
127
00:07:59,050 --> 00:08:01,450
I'll let you be on your own next time,
128
00:08:02,150 --> 00:08:03,850
so don't expect my help.
129
00:08:03,850 --> 00:08:04,950
Yes.
130
00:08:06,860 --> 00:08:08,060
Eat up.
131
00:08:09,390 --> 00:08:11,530
I need to use the restroom.
132
00:08:15,060 --> 00:08:18,170
Excuse me, 2 more servings of cheek meat and 1 steamed egg.
133
00:08:18,170 --> 00:08:19,170
Sure.
134
00:08:19,170 --> 00:08:21,070
What about the pay cut?
135
00:08:21,070 --> 00:08:23,710
You said you have to take out a loan to pay your mother's caretaker.
136
00:08:24,340 --> 00:08:26,310
Why didn't you turn a blind eye to her?
137
00:08:52,030 --> 00:08:54,340
I'm sorry, Chief.
138
00:08:55,170 --> 00:08:56,270
For what?
139
00:08:58,170 --> 00:08:59,340
I mean,
140
00:08:59,710 --> 00:09:02,680
you always have to sleep outside because of me.
141
00:09:06,150 --> 00:09:08,550
You can sleep inside now.
142
00:09:09,390 --> 00:09:11,350
No, it's okay. I can sleep on the chair.
143
00:09:11,350 --> 00:09:14,560
I heard it'll be months before we get a women's night duty room.
144
00:09:14,560 --> 00:09:16,690
Will you sleep outside until then?
145
00:09:16,690 --> 00:09:18,360
The chair is more comfortable for me.
146
00:09:18,360 --> 00:09:19,730
Wait, then...
147
00:09:21,560 --> 00:09:23,400
I'll sleep out there.
148
00:09:23,700 --> 00:09:27,570
I can't let my senior sleep outside just because I'm a woman.
149
00:09:27,570 --> 00:09:30,140
You don't even treat me like a senior.
150
00:09:31,770 --> 00:09:33,380
I'm going outside.
151
00:09:33,380 --> 00:09:34,540
Stop.
152
00:09:35,610 --> 00:09:37,080
Okay, fine.
153
00:09:37,750 --> 00:09:39,380
Let's both sleep here.
154
00:09:42,750 --> 00:09:44,250
Goodness, you're so stubborn.
155
00:09:44,750 --> 00:09:46,960
I can't believe how stubborn you are.
156
00:09:48,590 --> 00:09:50,290
Goodness.
157
00:09:53,300 --> 00:09:54,630
Darn it.
158
00:10:00,870 --> 00:10:02,400
- I'll close this. - Sure.
159
00:10:02,400 --> 00:10:03,510
- I'm closing it. - Okay.
160
00:10:20,320 --> 00:10:21,320
Goodnight.
161
00:10:21,320 --> 00:10:23,390
Sure. Goodnight.
162
00:10:26,530 --> 00:10:28,830
Gosh, darn it.
163
00:11:47,580 --> 00:11:48,840
Do you want some instant noodles?
164
00:11:54,380 --> 00:11:56,950
Which came first, the chicken or the egg?
165
00:11:57,050 --> 00:11:58,650
That's random.
166
00:11:59,050 --> 00:12:00,060
The egg.
167
00:12:01,020 --> 00:12:03,390
No, it's probably the chicken.
168
00:12:03,760 --> 00:12:04,760
Why?
169
00:12:04,760 --> 00:12:07,730
An egg can't hatch by itself even if it was sitting there.
170
00:12:08,030 --> 00:12:10,100
It needs to be incubated warmly...
171
00:12:10,300 --> 00:12:13,940
for it to think, "I guess the world is a great place. It must be good."
172
00:12:14,040 --> 00:12:16,810
That's how they draw the strength to crack their shells.
173
00:12:16,810 --> 00:12:18,110
Incubating them.
174
00:12:19,440 --> 00:12:21,210
You're right. The chicken came first.
175
00:12:23,850 --> 00:12:25,110
May I eat this now?
176
00:12:25,110 --> 00:12:26,220
Sure. Dig in.
177
00:12:28,950 --> 00:12:30,320
My gosh.
178
00:12:32,020 --> 00:12:33,260
All right.
179
00:12:37,860 --> 00:12:40,400
By the way, did you do taekwondo?
180
00:12:40,400 --> 00:12:41,600
Not just taekwondo.
181
00:12:42,100 --> 00:12:43,830
I did judo, hapkido, and karate.
182
00:12:45,000 --> 00:12:46,100
I have 18 degrees altogether.
183
00:12:46,370 --> 00:12:48,800
No way! Last time you got beaten up,
184
00:12:48,800 --> 00:12:50,370
you didn't even stretch your arm once.
185
00:12:50,940 --> 00:12:53,280
What I learned was martial arts, not how to fight.
186
00:12:56,550 --> 00:12:58,110
I still don't believe it.
187
00:12:59,420 --> 00:13:00,480
Do you want me to show you?
188
00:13:01,580 --> 00:13:03,490
- Yes. - You want to see a turn kick?
189
00:13:03,850 --> 00:13:05,850
- Are you serious? - I wasn't going to do this though.
190
00:13:09,060 --> 00:13:12,560
You'll see the reason why my school's called Laura Taekwondo.
191
00:13:15,060 --> 00:13:16,530
Here I go.
192
00:13:39,520 --> 00:13:40,560
Oh, my gosh.
193
00:13:43,430 --> 00:13:46,660
No need to be surprised. This is just nothing.
194
00:13:48,030 --> 00:13:49,670
- You sure have 18 degrees. - Yes.
195
00:13:51,670 --> 00:13:54,200
- What are you doing? - Let's stop eating. It's late.
196
00:13:54,200 --> 00:13:55,470
(Subway Police)
197
00:13:55,470 --> 00:13:57,710
Who stops eating noodles in the middle?
198
00:14:18,860 --> 00:14:20,030
I'll throw this away quickly.
199
00:14:53,800 --> 00:14:56,430
(Screen Door)
200
00:15:01,370 --> 00:15:02,440
Chief.
201
00:15:03,270 --> 00:15:04,340
I'm really sorry.
202
00:15:36,640 --> 00:15:38,770
Me! It's me!
203
00:15:39,580 --> 00:15:41,810
Why would you come into the lady's room?
204
00:15:42,080 --> 00:15:44,780
I came to tell you that the lights were out!
205
00:15:45,250 --> 00:15:47,020
You scared the life out of me.
206
00:15:51,190 --> 00:15:53,690
- Let's go. - Was that my fault?
207
00:15:56,990 --> 00:15:58,230
What a fright.
208
00:15:58,930 --> 00:16:00,230
I was more startled than you.
209
00:16:01,400 --> 00:16:03,200
Sorry for yelling at you earlier.
210
00:16:03,470 --> 00:16:04,530
Seriously...
211
00:16:10,610 --> 00:16:13,640
Since it suddenly got dark, I couldn't even see.
212
00:16:14,110 --> 00:16:16,750
We need to catch him. It was the Subway Ghost.
213
00:16:17,110 --> 00:16:19,820
Based on what evidence do you say he's the Subway Ghost?
214
00:16:20,180 --> 00:16:23,390
The Subway Ghost moves the dead bodies through the subway tunnels.
215
00:16:36,060 --> 00:16:38,230
(Seoun Metropolitan Police Agency)
216
00:16:38,230 --> 00:16:40,000
(Subway Ghost Investigation Files)
217
00:16:40,500 --> 00:16:42,370
(Subway Ghost Investigation Files)
218
00:16:51,410 --> 00:16:53,920
(Subway Serial Murders, Officials' Investigation Reports)
219
00:17:08,960 --> 00:17:10,570
(Please find my twin sister!)
220
00:17:11,730 --> 00:17:13,840
You remember the security footage covering the stairs, right?
221
00:17:14,870 --> 00:17:17,040
Ji Seok said he'd bring it over. Did you get it from him yet?
222
00:17:17,570 --> 00:17:18,840
Not yet. I'll call and ask him.
223
00:17:18,840 --> 00:17:20,740
No, let's go see it for ourselves.
224
00:17:28,350 --> 00:17:31,650
It's a shame the Grasshopper brats didn't leave any fingerprints.
225
00:17:32,690 --> 00:17:35,120
So where did you find this again?
226
00:17:35,120 --> 00:17:37,360
As soon as they stole it,
227
00:17:37,360 --> 00:17:39,600
they slipped it into the gap to hide it in the tunnel.
228
00:17:39,900 --> 00:17:41,360
After I figured out their method,
229
00:17:41,700 --> 00:17:43,930
I chased one down like crazy in the tunnel...
230
00:17:43,930 --> 00:17:44,970
Chased one down?
231
00:17:45,930 --> 00:17:47,270
In the tunnel?
232
00:17:48,700 --> 00:17:51,810
Did you already forget you had an issue in the tunnel?
233
00:17:52,140 --> 00:17:54,180
The tunnel is off-limits in any event.
234
00:17:54,540 --> 00:17:56,010
Yes, you're right.
235
00:17:56,980 --> 00:18:00,880
So I chased one of them down in the tunnel...
236
00:18:02,680 --> 00:18:03,920
only in my head.
237
00:18:04,390 --> 00:18:06,460
I didn't go in, but the station staff helped me.
238
00:18:06,790 --> 00:18:09,020
Just as procedures say, during the after-hours.
239
00:18:10,530 --> 00:18:13,460
Slipping it into the gap as soon as they stole it?
240
00:18:13,460 --> 00:18:15,400
And that brilliant trick...
241
00:18:15,600 --> 00:18:17,630
got busted by Subway Police in one day?
242
00:18:18,230 --> 00:18:20,440
I think this would make a great article, ma'am.
243
00:18:20,600 --> 00:18:21,800
No, you can't, sir.
244
00:18:21,870 --> 00:18:23,840
What? Why not?
245
00:18:24,470 --> 00:18:25,540
One of them...
246
00:18:26,980 --> 00:18:28,840
was wearing a Podori costume.
247
00:18:29,410 --> 00:18:30,780
Podori?
248
00:18:30,780 --> 00:18:33,780
Are you saying the police got robbed by Podori?
249
00:18:36,820 --> 00:18:37,920
Chief Public Relations Officer.
250
00:18:38,320 --> 00:18:40,590
I thought Podori was prepped by the Public Relations Office.
251
00:18:40,590 --> 00:18:41,590
Well...
252
00:18:42,320 --> 00:18:45,060
It wasn't us who recruited him.
253
00:18:45,060 --> 00:18:47,360
Then when you ran into Podori whom no one invited there,
254
00:18:47,360 --> 00:18:49,030
didn't you find it suspicious?
255
00:18:50,630 --> 00:18:51,700
I thought...
256
00:18:52,770 --> 00:18:55,000
our team members recruited him.
257
00:18:59,840 --> 00:19:02,140
So what's the next step for the investigation?
258
00:19:02,140 --> 00:19:03,350
We'll ask around to costume shops,
259
00:19:03,350 --> 00:19:05,810
and find the suspect who requested the Podori costume.
260
00:19:05,910 --> 00:19:08,580
Solve this case as soon as possible!
261
00:19:08,750 --> 00:19:11,190
If this story gets out, we'll embarrass ourselves again!
262
00:19:11,390 --> 00:19:12,390
Yes, ma'am.
263
00:19:15,920 --> 00:19:18,930
(Commissioner's Office)
264
00:19:23,300 --> 00:19:24,330
Ko Ji Seok.
265
00:19:25,170 --> 00:19:26,440
Yes, sir.
266
00:19:26,640 --> 00:19:30,140
You pulled the dead body out in front of all the reporters.
267
00:19:30,910 --> 00:19:33,440
To cover up the mess you made that day,
268
00:19:33,440 --> 00:19:36,580
I only go home once every three days.
269
00:19:37,110 --> 00:19:42,120
And this time, you're saying Podori is one of the Grasshoppers?
270
00:19:47,720 --> 00:19:50,030
You're still waiting for your punishment, aren't you?
271
00:19:51,190 --> 00:19:54,660
If that's only a pay cut, I would be really sorry.
272
00:19:55,230 --> 00:19:56,300
I can't let that happen.
273
00:20:01,440 --> 00:20:02,900
This is driving me crazy.
274
00:20:05,940 --> 00:20:08,880
So are you saying the deal is off?
275
00:20:09,750 --> 00:20:11,880
I didn't say that,
276
00:20:12,380 --> 00:20:13,820
but the amount wasn't really...
277
00:20:14,520 --> 00:20:16,950
Five notes seem enough to me.
278
00:20:20,120 --> 00:20:23,130
Come on. You know I'm sensitive around my ribs.
279
00:20:23,130 --> 00:20:24,430
Gosh, it's hot enough without you.
280
00:20:24,430 --> 00:20:26,230
Please give it to me for five dollars.
281
00:20:26,230 --> 00:20:27,360
But this is 10 dollars.
282
00:20:28,260 --> 00:20:29,600
Gosh, all right. Just take it.
283
00:20:29,770 --> 00:20:32,170
- It's only for your son's birthday. - Thank you.
284
00:20:33,200 --> 00:20:35,070
Ji Hwan will really love it.
285
00:20:36,540 --> 00:20:37,740
(Closing Sale)
286
00:20:37,740 --> 00:20:39,880
Give me the one that's gift-wrapped.
287
00:20:40,910 --> 00:20:42,010
Move out of my way.
288
00:20:45,010 --> 00:20:47,020
- Thank you. Hope you sell a lot. - All right.
289
00:20:47,020 --> 00:20:48,320
- Right, my water. - See you.
290
00:20:50,850 --> 00:20:52,050
- See you. - Bye.
291
00:20:56,390 --> 00:20:57,390
Do Chul.
292
00:21:00,930 --> 00:21:03,430
My goodness. I'm sorry, Do Chul.
293
00:21:04,970 --> 00:21:08,100
But if you're late again this time, you're going to be sorry.
294
00:21:08,100 --> 00:21:09,140
Okay.
295
00:21:10,140 --> 00:21:11,770
Gosh, I'm sorry.
296
00:21:15,010 --> 00:21:17,180
- Oh, my. Sorry. - Gosh, my foot.
297
00:21:17,180 --> 00:21:19,080
- My hands are sweaty. - This brat!
298
00:21:19,310 --> 00:21:21,150
You did that on purpose, didn't you!
299
00:21:22,450 --> 00:21:23,690
Is it already that time of the month?
300
00:21:24,450 --> 00:21:26,020
I'll wire it right away.
301
00:21:26,720 --> 00:21:27,790
That jerk.
302
00:21:34,160 --> 00:21:36,930
"My foot! You did that on purpose!"
303
00:21:36,930 --> 00:21:38,830
- I did a great job, didn't I? - Yes, you did.
304
00:21:38,830 --> 00:21:40,400
That scumbag!
305
00:21:41,040 --> 00:21:42,870
What are the ghosts doing, not taking him?
306
00:21:42,870 --> 00:21:44,070
Hello.
307
00:21:44,770 --> 00:21:46,040
Hi, Chief Inspector Ko.
308
00:21:47,240 --> 00:21:49,910
From the look on your face, chili gimbap with fishcake soup?
309
00:21:49,910 --> 00:21:51,780
- Bingo. - All right.
310
00:21:56,320 --> 00:21:59,320
Just let it all out to Chief Inspector Ko.
311
00:21:59,750 --> 00:22:02,590
How long are you going to suck up those dirty punks?
312
00:22:02,790 --> 00:22:06,060
Let's put those Gold Watch and Bass guys behind bars this time.
313
00:22:06,060 --> 00:22:07,230
What is "Gold Watch"?
314
00:22:08,300 --> 00:22:10,200
Well, it's just...
315
00:22:10,470 --> 00:22:12,830
There's a new shop selling gold watches.
316
00:22:13,740 --> 00:22:14,870
With 14-karat gold.
317
00:22:15,800 --> 00:22:16,810
Gold-plated ones.
318
00:22:17,510 --> 00:22:19,370
- See you. - Yes, those are plated with gold.
319
00:22:19,440 --> 00:22:20,710
(Soori Snack Bar)
320
00:22:20,710 --> 00:22:23,180
Here you go. Thank you.
321
00:22:23,180 --> 00:22:24,710
- Have more if that's not enough. - Chief!
322
00:22:26,780 --> 00:22:28,350
How was the investigation briefing?
323
00:22:32,320 --> 00:22:35,420
I didn't brief the investigation. I fabricated it.
324
00:22:36,830 --> 00:22:38,860
- Okay. - I already told you.
325
00:22:39,290 --> 00:22:42,160
We'll both get fired once they find out we went into that tunnel.
326
00:22:42,900 --> 00:22:45,730
I said that a station employee picked up that wallet.
327
00:22:46,100 --> 00:22:47,640
I'm sorry.
328
00:22:48,570 --> 00:22:51,510
I should give back the key to the screen doors.
329
00:22:55,040 --> 00:22:56,480
Where is it? Wait.
330
00:22:58,280 --> 00:22:59,680
Wait, it was definitely here.
331
00:23:00,420 --> 00:23:03,650
You saw me yesterday on duty with that thing, right?
332
00:23:04,020 --> 00:23:05,450
Did I?
333
00:23:05,450 --> 00:23:08,460
No way, it was definitely here yesterday. Wait.
334
00:23:12,030 --> 00:23:13,190
Oh, it must be in my sweatpants.
335
00:23:13,190 --> 00:23:15,700
I thought about taking it out before I go to sleep.
336
00:23:17,300 --> 00:23:19,700
You must have taken it out while you were sleeping.
337
00:23:20,640 --> 00:23:23,840
I'll go search the night duty room.
338
00:23:27,340 --> 00:23:28,540
I'm sorry.
339
00:23:36,990 --> 00:23:38,050
Ma Ri.
340
00:23:38,920 --> 00:23:40,890
Hey, what brings you here?
341
00:23:40,890 --> 00:23:44,560
I probably came all the way here because you didn't do your job.
342
00:23:45,390 --> 00:23:46,560
What?
343
00:23:46,560 --> 00:23:47,930
- Is she your partner? - Right.
344
00:23:49,900 --> 00:23:51,530
She's a newbie.
345
00:23:51,570 --> 00:23:54,400
This is Lieutenant Ha Ma Ri and Detective Kim Woo Hyuk...
346
00:23:54,400 --> 00:23:55,540
of the Metro Detective Division.
347
00:23:58,840 --> 00:24:00,440
Nice to meet you.
348
00:24:00,580 --> 00:24:01,910
Sure.
349
00:24:01,910 --> 00:24:03,610
Anyway, what brings you here?
350
00:24:03,780 --> 00:24:05,380
I came to get the security footage.
351
00:24:05,450 --> 00:24:08,180
Right, I got in the taxi with that to give it to you,
352
00:24:08,180 --> 00:24:09,880
but something came up in the tunnel...
353
00:24:11,390 --> 00:24:13,720
In the tunnel? Like what?
354
00:24:13,720 --> 00:24:16,290
No, it's not a big deal.
355
00:24:18,030 --> 00:24:19,430
Why?
356
00:24:19,430 --> 00:24:21,600
Make sure you search every little gap.
357
00:24:21,800 --> 00:24:25,200
The screen door key is tiny. We don't know where it could be.
358
00:24:25,200 --> 00:24:26,270
Okay?
359
00:24:26,370 --> 00:24:28,570
You lost the screen door key?
360
00:24:28,670 --> 00:24:30,540
I think I dropped it somewhere.
361
00:24:31,040 --> 00:24:33,410
Never mind, I should go there to get the footage anyway.
362
00:24:33,410 --> 00:24:34,580
I'll go get it.
363
00:24:39,110 --> 00:24:40,620
Why do you pretend like we've never met?
364
00:24:45,420 --> 00:24:47,690
Have you always wanted to be a police officer?
365
00:24:48,420 --> 00:24:51,190
Did you volunteer to join the Subway Police?
366
00:24:51,630 --> 00:24:53,530
Mind your own business.
367
00:24:56,930 --> 00:24:59,000
Did you steal the screen door key?
368
00:25:00,370 --> 00:25:03,840
Did you go into that tunnel?
369
00:25:03,840 --> 00:25:05,840
I told you to mind your own business.
370
00:25:11,880 --> 00:25:14,080
Did she really come here to find her sister?
371
00:25:16,320 --> 00:25:18,990
I'll go get the footage. You can go back to the car.
372
00:25:24,390 --> 00:25:25,560
Ms. Yoo.
373
00:25:27,130 --> 00:25:28,330
Ms. Yoo!
374
00:25:29,730 --> 00:25:31,030
Yes, you're right.
375
00:25:31,030 --> 00:25:33,770
I stole the key to go into that tunnel. Happy now?
376
00:25:35,940 --> 00:25:37,310
Please.
377
00:25:37,740 --> 00:25:41,440
Please look it over as a Subway Serial Murder case.
378
00:25:41,440 --> 00:25:43,450
Please help me.
379
00:25:49,120 --> 00:25:50,190
Come work for the Metro Detective Division.
380
00:25:50,190 --> 00:25:52,320
Let's catch the Subway Ghost together.
381
00:25:56,360 --> 00:25:57,360
Goodbye.
382
00:26:03,030 --> 00:26:05,300
Here, the security footage.
383
00:26:08,170 --> 00:26:09,340
Do you know her?
384
00:26:09,470 --> 00:26:10,670
Yes.
385
00:26:11,110 --> 00:26:13,110
- How? - It just happened.
386
00:26:13,240 --> 00:26:14,410
I see.
387
00:26:17,050 --> 00:26:18,110
What did you say to her?
388
00:26:18,110 --> 00:26:19,680
I told her to come work at the Metro Detective Division.
389
00:26:20,550 --> 00:26:22,450
And what did she say?
390
00:26:22,450 --> 00:26:24,290
She'll probably come. We share the same goal.
391
00:26:24,290 --> 00:26:25,720
You share the same goal?
392
00:26:26,620 --> 00:26:29,320
I see. I guess we all find out what we're good at.
393
00:26:29,320 --> 00:26:32,160
She's probably better off running and rolling around.
394
00:26:34,200 --> 00:26:37,400
I'm fine. Don't mind me. Great job.
395
00:26:37,400 --> 00:26:38,970
Goodbye, then.
396
00:26:39,530 --> 00:26:40,600
Okay.
397
00:26:42,140 --> 00:26:43,170
Bye.
398
00:27:00,620 --> 00:27:02,090
Why do you pretend like we've never met?
399
00:27:03,190 --> 00:27:05,290
Did you steal the screen door key?
400
00:27:05,930 --> 00:27:08,130
I have to hurry before Ha Ma Ri talks.
401
00:27:19,410 --> 00:27:20,410
(Completed floor plan for Subway Line 2)
402
00:27:20,480 --> 00:27:21,510
(Tunnel interior blueprint, Wangsoori Station)
403
00:27:33,760 --> 00:27:36,290
There is no way for the Subway Ghost to leave the station...
404
00:27:36,290 --> 00:27:38,230
without getting caught on security cameras.
405
00:27:40,760 --> 00:27:44,270
The tunnel is the only place without any cameras.
406
00:27:45,170 --> 00:27:48,300
I'm sure the Ghost went out through this tunnel.
407
00:28:04,450 --> 00:28:06,960
The lines where the victims were found dead or missing...
408
00:28:06,960 --> 00:28:09,590
can all be transferred from Wangsoori Station.
409
00:28:09,760 --> 00:28:12,990
The place where they go missing is within three stations from here.
410
00:28:13,830 --> 00:28:16,460
They can definitely walk here through the tunnel.
411
00:28:18,370 --> 00:28:21,740
I'm sure the Ghost transferred his way out of here.
412
00:28:23,300 --> 00:28:25,370
If I follow the track the Ghost went down,
413
00:28:26,340 --> 00:28:28,610
I should be able to find some traces.
414
00:28:51,830 --> 00:28:53,370
(Euisun Techno Valley Renovations!)
415
00:28:59,370 --> 00:29:02,280
It's your chance to get 10 CDs for only 10 dollars.
416
00:29:02,940 --> 00:29:05,080
I have 100 masterpiece songs here for you.
417
00:29:05,080 --> 00:29:06,650
Thank you.
418
00:29:07,050 --> 00:29:08,920
The greatest hits of the 80s and 90s.
419
00:29:08,920 --> 00:29:10,350
Yes, thank you.
420
00:29:10,520 --> 00:29:12,850
Should we catch him? That's illegal.
421
00:29:14,220 --> 00:29:18,930
I apologize for speaking loudly to make a living for my family.
422
00:29:19,030 --> 00:29:21,560
If there is no one else who wants to buy one, I'll leave.
423
00:29:21,560 --> 00:29:23,930
Hey, he's leaving. I'll catch him.
424
00:29:34,410 --> 00:29:35,940
When I was a kid,
425
00:29:36,410 --> 00:29:39,710
my dad's dress shoes looked great, so I tried them on.
426
00:29:40,180 --> 00:29:42,150
They were heavier than I thought,
427
00:29:42,150 --> 00:29:45,020
so I figured that it was because I'm too small.
428
00:29:48,220 --> 00:29:49,690
But these feel heavier now.
429
00:29:51,460 --> 00:29:55,400
You wouldn't know the weight on the shoulders of us fathers.
430
00:29:56,660 --> 00:29:58,500
Let's not add to his trouble.
431
00:29:59,470 --> 00:30:01,740
Okay, Dad.
432
00:30:02,270 --> 00:30:04,240
Quiet. Stay focused.
433
00:30:07,380 --> 00:30:10,610
The train is approaching our station.
434
00:30:11,480 --> 00:30:15,550
Please stay at a safe distance until the train stops.
435
00:30:15,620 --> 00:30:18,750
Keep your eyes on guys who look around and who cling onto women...
436
00:30:18,750 --> 00:30:20,490
pretending like they were pushed.
437
00:30:21,590 --> 00:30:23,860
I'm sure you don't care about that.
438
00:30:25,090 --> 00:30:26,730
By the way, Chief.
439
00:30:27,330 --> 00:30:29,200
It looked like...
440
00:30:29,200 --> 00:30:32,770
you know the lieutenant of the Metro Detective Division well.
441
00:30:33,330 --> 00:30:35,100
We went to the National Police University together.
442
00:30:37,970 --> 00:30:40,380
You two went to university together.
443
00:30:43,610 --> 00:30:45,450
Even if we are alums,
444
00:30:45,780 --> 00:30:47,350
I won't put in a good word for you.
445
00:30:47,350 --> 00:30:48,380
What?
446
00:30:48,380 --> 00:30:50,020
Focus on your duties.
447
00:30:51,090 --> 00:30:52,150
Okay.
448
00:30:57,930 --> 00:31:00,800
The train is further away from the platform at this station.
449
00:31:01,230 --> 00:31:04,600
Watch your feet as you leave.
450
00:31:09,270 --> 00:31:11,670
The doors are opening.
451
00:31:15,110 --> 00:31:16,580
The doors are closing.
452
00:31:16,580 --> 00:31:19,580
Darn it, it's illegal to leave these things.
453
00:31:19,950 --> 00:31:21,180
Let's collect them.
454
00:31:32,230 --> 00:31:33,860
- My money. - What's with you?
455
00:31:33,860 --> 00:31:35,230
- My money! - What?
456
00:31:35,230 --> 00:31:37,000
- What is this? - Where's my money?
457
00:31:37,000 --> 00:31:38,470
Where is my money!
458
00:31:38,470 --> 00:31:41,140
- Are you crazy? - My 2,000 dollars!
459
00:31:42,070 --> 00:31:44,270
- Hey, you stole it, didn't you? - No, I didn't.
460
00:31:44,270 --> 00:31:46,540
- Give me that money! - I said I didn't take it!
461
00:31:46,540 --> 00:31:49,110
- My 2,000 dollars! - What's wrong with you?
462
00:31:49,110 --> 00:31:50,880
- Oh, my, stop it already! - My 2,000 dollars!
463
00:31:52,910 --> 00:31:54,120
Gosh!
464
00:31:54,650 --> 00:31:57,050
- Please calm down, sir! - Who are you?
465
00:31:57,320 --> 00:31:59,250
Let go! Let go of me!
466
00:31:59,250 --> 00:32:00,960
- It's okay. We're the police. - My 2,000 dollars.
467
00:32:01,560 --> 00:32:03,360
- My 2,000 dollars! - Sir!
468
00:32:03,360 --> 00:32:05,460
I lost 2,000 dollars.
469
00:32:05,830 --> 00:32:07,660
2,000... dollars.
470
00:32:29,820 --> 00:32:33,020
The greatest hits of the 80s and 90s.
471
00:32:33,020 --> 00:32:35,090
I'm sorry. I'll come through.
472
00:32:50,300 --> 00:32:51,370
Here's a cup of tea.
473
00:32:55,140 --> 00:32:56,180
I'm sorry.
474
00:32:56,610 --> 00:32:59,080
Since I lost my money...
475
00:33:03,890 --> 00:33:08,160
But why did you stop yelling all of a sudden?
476
00:33:09,960 --> 00:33:11,560
Well, that's...
477
00:33:12,830 --> 00:33:13,830
Because of this.
478
00:33:17,200 --> 00:33:22,570
If I were the sky
479
00:33:23,240 --> 00:33:27,540
I would like to color your face
480
00:33:27,540 --> 00:33:29,810
- So cute. - He's cute, isn't he?
481
00:33:29,810 --> 00:33:31,250
Like the red sky colored
482
00:33:31,250 --> 00:33:33,280
- When I sang this song, - By the sunset
483
00:33:33,410 --> 00:33:37,120
this little baby smiled as if he understood the lyrics.
484
00:33:38,520 --> 00:33:42,990
Back then, I had only one thought.
485
00:33:45,390 --> 00:33:47,090
That I should work really hard.
486
00:33:47,560 --> 00:33:48,660
So that...
487
00:33:49,460 --> 00:33:54,300
I could make Ji Hwan always happy and smile like this.
488
00:33:58,940 --> 00:34:01,510
You can go home now. We'll contact you when we find the money.
489
00:34:03,340 --> 00:34:04,410
I'll get going then.
490
00:34:10,480 --> 00:34:11,690
Thank you so much.
491
00:34:15,420 --> 00:34:16,720
See you.
492
00:34:18,960 --> 00:34:20,700
He had the money when he came in.
493
00:34:21,660 --> 00:34:24,330
Let's look at the security footage from the exit to the turnstile.
494
00:34:24,330 --> 00:34:25,430
I'll get right on it.
495
00:34:26,970 --> 00:34:28,100
Make the document first.
496
00:34:29,800 --> 00:34:30,810
Yes!
497
00:34:30,810 --> 00:34:32,870
- Mom! - Hello, sweetie.
498
00:34:38,610 --> 00:34:39,610
(New Message)
499
00:34:39,610 --> 00:34:43,050
Honey, don't forget to buy Ji Hwan's birthday gift.
500
00:34:43,620 --> 00:34:46,420
Since Ji Hwan's waiting for you, please hurry back home tonight.
501
00:34:53,090 --> 00:34:54,130
(Goodbye Cash)
502
00:35:12,950 --> 00:35:15,220
- Ji Hwan, are you all right? - Yes.
503
00:35:15,580 --> 00:35:16,680
Okay.
504
00:35:18,090 --> 00:35:21,520
Why did you show up here? It's Ji Hwan's school!
505
00:35:21,520 --> 00:35:23,620
So stop avoiding my calls.
506
00:35:23,620 --> 00:35:25,090
I don't want to come all the way here either.
507
00:35:26,230 --> 00:35:27,260
Let's go.
508
00:35:27,260 --> 00:35:29,500
Is his dad a gangster?
509
00:35:29,700 --> 00:35:31,900
I'm scared. I'll go home.
510
00:35:32,230 --> 00:35:33,270
Wait up.
511
00:35:36,100 --> 00:35:37,140
Dad.
512
00:35:38,340 --> 00:35:39,410
Who is he?
513
00:35:41,810 --> 00:35:43,080
He's my friend.
514
00:35:46,180 --> 00:35:48,450
I don't normally do this in front of kids.
515
00:35:48,450 --> 00:35:50,580
Stop, I don't want to buy it. Why are you doing this here?
516
00:35:50,580 --> 00:35:51,620
Well, okay.
517
00:35:52,490 --> 00:35:56,060
This gentleman sells watches.
518
00:35:56,190 --> 00:35:57,660
On my way for the water delivery...
519
00:35:57,660 --> 00:35:59,760
Are you out of your mind?
520
00:36:01,760 --> 00:36:04,700
Don't do this, my friend.
521
00:36:05,800 --> 00:36:09,140
This looks genuine at a closer look.
522
00:36:09,540 --> 00:36:12,040
Okay. I'll buy this, my friend.
523
00:36:12,470 --> 00:36:14,610
But the thing is, right now...
524
00:36:15,810 --> 00:36:17,310
I don't have money.
525
00:36:18,580 --> 00:36:19,750
I'll pay you when we get there.
526
00:36:22,050 --> 00:36:25,090
Let's go, friend. I'll be back soon.
527
00:36:25,290 --> 00:36:26,550
- Go home first, okay? - Okay.
528
00:36:26,550 --> 00:36:27,820
- See you. - See you.
529
00:36:34,460 --> 00:36:36,300
He dropped it over there.
530
00:36:37,330 --> 00:36:39,530
Who picked it up?
531
00:36:45,240 --> 00:36:46,470
That's the guy who sells the CDs.
532
00:36:47,340 --> 00:36:48,380
This guy is...
533
00:36:49,710 --> 00:36:50,950
I should've caught him earlier.
534
00:36:53,110 --> 00:36:54,420
I must be getting old.
535
00:36:55,250 --> 00:36:56,850
I got fooled by his family story.
536
00:36:56,980 --> 00:36:58,020
Don't worry. We can capture him.
537
00:36:58,420 --> 00:37:00,960
If he took lost property, we can arrest him for larceny by finding.
538
00:37:01,290 --> 00:37:03,320
He will return the money unless he's willing to go to jail.
539
00:37:03,320 --> 00:37:05,930
I'll look into the regular routes of the merchants.
540
00:37:07,330 --> 00:37:08,860
Gosh! What a bad guy.
541
00:37:19,540 --> 00:37:23,040
Although I feel ashamed of what I do for a living,
542
00:37:23,510 --> 00:37:25,110
I'm not a father who does shameful things.
543
00:37:31,020 --> 00:37:32,020
Thank you.
544
00:37:35,090 --> 00:37:36,120
I'm so sorry.
545
00:37:36,960 --> 00:37:39,230
I'll take back my words.
546
00:37:41,360 --> 00:37:44,400
Your father is really amazing.
547
00:37:45,130 --> 00:37:47,870
My dad also knows as many as 100 songs!
548
00:37:48,570 --> 00:37:51,410
Is that so? I know only one song.
549
00:37:51,610 --> 00:37:53,110
But your father knows 100 songs?
550
00:37:53,310 --> 00:37:56,310
My sincere apologies. Please have a seat over there.
551
00:37:56,640 --> 00:37:58,350
- This way. - Give me 10 bucks.
552
00:37:58,350 --> 00:38:00,820
- I don't have cash. - Come on. Just 10 bucks.
553
00:38:01,780 --> 00:38:04,150
Please have a seat. Can I get you a cup of water?
554
00:38:04,150 --> 00:38:05,150
Yes, please.
555
00:38:05,950 --> 00:38:08,020
Well, I'll be off first.
556
00:38:08,690 --> 00:38:11,390
- 100 songs? Gosh, that's amazing. - Right.
557
00:38:11,590 --> 00:38:13,430
Call the man from earlier that we found his money.
558
00:38:13,430 --> 00:38:14,760
- Okay. - I'll get going then.
559
00:38:15,260 --> 00:38:16,300
- Goodnight. - Goodnight.
560
00:38:16,300 --> 00:38:18,100
Where's his phone number?
561
00:38:18,570 --> 00:38:21,200
I think there was some misunderstanding.
562
00:38:22,470 --> 00:38:25,640
The phone is turned off. Please leave a message after the beep.
563
00:38:26,110 --> 00:38:28,810
- His phone's turned off. - We really appreciate your help.
564
00:38:32,850 --> 00:38:33,950
- Please. - Darn it.
565
00:38:37,380 --> 00:38:39,290
You didn't think you'd get beaten by a watch seller, right?
566
00:38:40,890 --> 00:38:43,360
You were the one who approached me saying your son was sick.
567
00:38:43,360 --> 00:38:45,390
And now you're playing dumb?
568
00:38:45,390 --> 00:38:47,660
I'll have to work to be able to pay your money back.
569
00:38:48,700 --> 00:38:52,370
But every time I went to work, you always tagged along.
570
00:38:52,370 --> 00:38:55,670
So I got fired and I can't pay your money back.
571
00:38:55,670 --> 00:38:56,800
This brat.
572
00:39:00,170 --> 00:39:01,940
The customer seems to have a lot of complaints.
573
00:39:02,610 --> 00:39:03,940
Didn't you pay attention to customer care?
574
00:39:05,180 --> 00:39:06,250
I'm sorry.
575
00:39:07,780 --> 00:39:08,980
Make sure to take good care of him.
576
00:39:10,650 --> 00:39:13,620
Take care of this customer who runs the Walnut Cake Shop.
577
00:39:14,360 --> 00:39:16,790
Recently, so many people play dumb after borrowing my money,
578
00:39:16,790 --> 00:39:17,930
which gives me a headache.
579
00:39:18,760 --> 00:39:21,260
Hey, do well, okay?
580
00:39:21,700 --> 00:39:22,900
I'll be back soon.
581
00:39:30,400 --> 00:39:32,740
(Goodbye Cash)
582
00:39:43,650 --> 00:39:46,050
- Ji Hwan. - There are a lot of ways,
583
00:39:46,490 --> 00:39:48,090
but the best way is always through the family.
584
00:39:51,290 --> 00:39:53,660
Please don't. Please.
585
00:39:53,660 --> 00:39:55,960
There are quite a few places where ladies can go work, right?
586
00:39:58,070 --> 00:40:00,070
Kids need a mother though.
587
00:40:01,470 --> 00:40:03,300
Poor Ji Hwan. He's going to be all by himself.
588
00:40:03,300 --> 00:40:04,310
Please.
589
00:40:07,880 --> 00:40:13,310
I'm begging you. Please don't hurt Ji Hwan and his mom.
590
00:40:14,180 --> 00:40:16,850
You can do whatever you want with me.
591
00:40:16,850 --> 00:40:18,520
I'll do anything for you.
592
00:40:18,890 --> 00:40:24,020
So please leave Ji Hwan and his mother alone.
593
00:40:26,390 --> 00:40:27,460
Please.
594
00:40:29,330 --> 00:40:30,970
(Walnut Cake Shop)
595
00:40:34,470 --> 00:40:35,470
You...
596
00:40:36,200 --> 00:40:37,570
want me to write off your debt at one go?
597
00:40:38,810 --> 00:40:40,310
Pardon?
598
00:40:41,310 --> 00:40:42,710
All you have to do is one job.
599
00:41:02,400 --> 00:41:04,830
It's time for a check-up.
600
00:41:04,830 --> 00:41:07,800
Sorry? No, I can't.
601
00:41:08,900 --> 00:41:11,370
Myung Chul is on his way.
602
00:41:11,670 --> 00:41:13,110
It won't be long.
603
00:41:15,080 --> 00:41:17,040
He's almost here.
604
00:41:17,710 --> 00:41:18,950
I can't.
605
00:41:21,350 --> 00:41:24,250
Look. You have a crush on my boyfriend, don't you?
606
00:41:24,990 --> 00:41:26,490
Whenever you see him,
607
00:41:26,490 --> 00:41:29,260
you smile ear to ear and try to flirt with him.
608
00:41:29,260 --> 00:41:30,860
When did I ever do that?
609
00:41:31,090 --> 00:41:34,060
We're going to see each other soon, so you're trying to meddle with it.
610
00:41:34,190 --> 00:41:35,500
I'm in your head.
611
00:41:35,760 --> 00:41:37,630
Don't look down on me because I'm young.
612
00:41:37,800 --> 00:41:39,830
I'm not looking down on you...
613
00:41:40,570 --> 00:41:41,570
Gosh!
614
00:41:47,070 --> 00:41:48,710
It's 10,000 dollars.
615
00:41:49,480 --> 00:41:50,740
Pardon?
616
00:41:52,250 --> 00:41:56,650
That machine costs 10,000 dollars, and it's completely burnt out.
617
00:41:56,780 --> 00:42:00,550
We have at least 10 patients who need to use that machine today.
618
00:42:01,060 --> 00:42:03,060
Mom...
619
00:42:03,760 --> 00:42:04,890
Sweetie.
620
00:42:27,950 --> 00:42:29,320
Yes, that's right.
621
00:42:29,580 --> 00:42:31,620
I used our home as collateral to get a loan already,
622
00:42:31,690 --> 00:42:34,150
but is it possible to get an additional loan?
623
00:42:34,320 --> 00:42:35,560
No, it's not.
624
00:42:35,860 --> 00:42:39,060
You know the current loan is due in two months, right?
625
00:42:39,060 --> 00:42:41,400
Yes, I know.
626
00:42:41,960 --> 00:42:43,130
Thank you.
627
00:42:56,580 --> 00:42:58,680
"Offers legal interest rates".
628
00:42:59,080 --> 00:43:02,850
"Interest is exempt if payment is made within seven days."
629
00:43:30,610 --> 00:43:32,980
(Wangsoori Station)
630
00:43:37,750 --> 00:43:38,990
Good morning.
631
00:43:40,120 --> 00:43:42,420
Let's compile a list of companies that make animal costumes...
632
00:43:42,420 --> 00:43:44,390
and find which one made the Podori costume.
633
00:43:44,390 --> 00:43:46,490
- Yes, sir. - The phone is turned off.
634
00:43:48,930 --> 00:43:52,500
Chief, about that man who lost his money yesterday...
635
00:43:52,670 --> 00:43:54,970
I haven't been able to reach him since yesterday.
636
00:43:54,970 --> 00:43:57,140
Do a background check and try calling his home.
637
00:43:57,270 --> 00:43:58,340
Okay.
638
00:43:58,410 --> 00:44:01,610
Officer Lee, I'll look at the Gangnam-gu area,
639
00:44:01,840 --> 00:44:03,480
so please search for ones near Wangsoori Station.
640
00:44:03,510 --> 00:44:04,510
Okay.
641
00:44:05,350 --> 00:44:06,650
There are so many.
642
00:44:08,980 --> 00:44:12,120
Hello? Is this Choi Do Chul's house?
643
00:44:12,120 --> 00:44:13,750
This is the police.
644
00:44:13,750 --> 00:44:17,190
We're currently holding onto something he lost.
645
00:44:19,330 --> 00:44:22,000
I'm sorry? He's missing?
646
00:44:25,530 --> 00:44:29,000
Please help me find my husband.
647
00:44:30,170 --> 00:44:32,270
I called the police,
648
00:44:32,670 --> 00:44:34,410
but since he's a grown man,
649
00:44:35,180 --> 00:44:37,080
they keep telling me that he ran away from home.
650
00:44:37,180 --> 00:44:40,510
Have you contacted all the places he might be at?
651
00:44:40,510 --> 00:44:41,920
Of course.
652
00:44:42,380 --> 00:44:43,680
But yesterday,
653
00:44:44,180 --> 00:44:48,790
a man who's a merchant or something visited my son's school.
654
00:44:48,860 --> 00:44:51,960
Apparently, my husband left with him.
655
00:44:51,960 --> 00:44:54,830
Could it be someone he met while working?
656
00:44:56,530 --> 00:44:58,800
Please call all of your husband's acquaintances,
657
00:44:58,830 --> 00:44:59,870
and wait a few more days...
658
00:44:59,900 --> 00:45:02,440
My dad promised to barge in.
659
00:45:04,170 --> 00:45:06,740
Yesterday was my birthday,
660
00:45:06,870 --> 00:45:09,440
so he promised to play police with me.
661
00:45:09,710 --> 00:45:13,010
When he barges in, I was supposed to arrest him.
662
00:45:13,880 --> 00:45:17,350
My dad always keeps his promises.
663
00:45:18,490 --> 00:45:19,650
Officers,
664
00:45:20,520 --> 00:45:23,790
my husband didn't run away from home.
665
00:45:24,220 --> 00:45:26,190
I know him. He's my husband.
666
00:45:26,960 --> 00:45:28,500
He didn't run away,
667
00:45:29,600 --> 00:45:31,400
he's missing.
668
00:45:34,970 --> 00:45:36,100
Please review my sister's missing person case...
669
00:45:36,240 --> 00:45:38,510
as part of the Subway Serial Murder case.
670
00:45:38,540 --> 00:45:41,070
We'll investigate again once we find her body.
671
00:45:41,070 --> 00:45:42,280
Get her out of here.
672
00:45:42,680 --> 00:45:44,180
- Get her out of here. - I'm sorry, ma'am.
673
00:45:47,080 --> 00:45:48,850
Don't worry too much.
674
00:45:49,320 --> 00:45:51,250
- We'll... - If it's an adult,
675
00:45:51,450 --> 00:45:53,220
we need evidence to prove...
676
00:45:53,220 --> 00:45:55,690
that their absence is related to a crime in order to investigate.
677
00:45:57,060 --> 00:45:58,360
I'm sorry,
678
00:45:59,260 --> 00:46:01,900
but there's nothing we can do to help at the moment.
679
00:46:16,780 --> 00:46:18,450
I'll look into it.
680
00:46:18,450 --> 00:46:20,980
- Newbie. - Don't worry too much.
681
00:46:20,980 --> 00:46:24,250
Since you have a young boy, it'd be best for you to go home.
682
00:46:26,420 --> 00:46:27,850
Thank you.
683
00:46:29,960 --> 00:46:33,430
Officer, thank you so much.
684
00:46:34,230 --> 00:46:36,800
I'll leave it in your hands.
685
00:46:37,500 --> 00:46:39,730
- I'll make sure to contact you. - Okay.
686
00:46:47,240 --> 00:46:48,380
Bye.
687
00:46:54,680 --> 00:46:55,980
Gosh.
688
00:46:57,650 --> 00:47:00,250
Should I try to track Choi Do Chul's location?
689
00:47:00,250 --> 00:47:03,720
A search for a missing person involves digging into one's life.
690
00:47:03,760 --> 00:47:06,630
If we go through his call records, we'll see his personal texts.
691
00:47:06,860 --> 00:47:07,890
Once we start questioning people around him,
692
00:47:07,890 --> 00:47:10,030
all the relationships he wanted to hide will be out in the open.
693
00:47:10,600 --> 00:47:12,130
No circumstances tell us that there's crime involved.
694
00:47:12,130 --> 00:47:13,570
If we proceed with an investigation,
695
00:47:14,430 --> 00:47:16,100
that'd be a violation of human rights.
696
00:47:16,270 --> 00:47:17,470
There are many cases where the police searched...
697
00:47:17,470 --> 00:47:18,740
for missing husbands...
698
00:47:18,770 --> 00:47:21,610
who ran away from home, and the police were sued instead.
699
00:47:21,610 --> 00:47:23,080
Call the lady...
700
00:47:23,410 --> 00:47:26,580
and tell her we can't investigate.
701
00:47:26,580 --> 00:47:27,850
What if there is a mere chance...
702
00:47:29,180 --> 00:47:31,890
that Choi Do Chul is in danger right now?
703
00:47:32,350 --> 00:47:34,220
His wife said...
704
00:47:34,250 --> 00:47:36,520
he'd never disappear without saying a word.
705
00:47:36,520 --> 00:47:38,930
It's impossible for someone to know another in entirety!
706
00:47:39,760 --> 00:47:42,160
We all live our lives with secrets we can't tell.
707
00:47:42,160 --> 00:47:44,130
- But... - I said, don't do it.
708
00:47:44,430 --> 00:47:45,830
I won't allow it.
709
00:47:48,140 --> 00:47:49,440
How far did you get in your search for the animal costumes?
710
00:47:49,440 --> 00:47:51,410
We went through about half of the list,
711
00:47:51,410 --> 00:47:54,710
but none had received an order to make a Podori costume.
712
00:47:54,810 --> 00:47:55,940
Search the rest,
713
00:47:55,940 --> 00:47:58,680
and I'll make visits in person if we can't get through to some of them.
714
00:47:59,710 --> 00:48:00,910
Newbie.
715
00:48:01,380 --> 00:48:03,950
Make sure you get on every train starting from now.
716
00:48:04,620 --> 00:48:06,290
Do your rounds until the last train...
717
00:48:06,950 --> 00:48:08,720
to bring up your arrest numbers.
718
00:48:28,960 --> 00:48:31,490
Penguin, pig, pig, penguin, pig.
719
00:48:32,790 --> 00:48:35,460
Pass. Do you have another ledger?
720
00:48:35,530 --> 00:48:36,930
No, I don't.
721
00:48:37,130 --> 00:48:39,800
Okay. Thank you for your cooperation.
722
00:48:39,970 --> 00:48:41,940
- Have a good day. - Have a good day.
723
00:48:52,680 --> 00:48:53,880
Ko Ji Seok speaking.
724
00:48:53,880 --> 00:48:55,880
This is the nursing home calling.
725
00:48:55,880 --> 00:48:58,150
We have your bill.
726
00:49:00,420 --> 00:49:02,090
9,270 dollars?
727
00:49:03,690 --> 00:49:05,960
I'll call you as soon as I get it.
728
00:49:06,390 --> 00:49:08,330
It must be tough.
729
00:49:08,400 --> 00:49:10,730
But you're behind on the medical expenses too.
730
00:49:10,730 --> 00:49:13,430
They're telling us to vacate her bed.
731
00:49:13,430 --> 00:49:17,570
Due to the lack of equipment, other patients are affected too.
732
00:49:17,670 --> 00:49:20,670
We really need you to pay by the end of this week. If you...
733
00:49:20,670 --> 00:49:21,780
Okay.
734
00:49:22,480 --> 00:49:23,680
I understand.
735
00:49:34,220 --> 00:49:35,860
(Goodbye Cash)
736
00:49:39,730 --> 00:49:42,430
I'll tell you what Podori is. It's the police mascot.
737
00:49:42,430 --> 00:49:44,970
- No, not the tiger. - Yes, yes.
738
00:49:44,970 --> 00:49:46,400
It's the police's mascot.
739
00:49:46,400 --> 00:49:49,600
Hodori was made in 1988. Podori is different.
740
00:49:49,600 --> 00:49:52,510
It's a really cute character that represents the police.
741
00:49:52,510 --> 00:49:54,040
Have you ever made something like it?
742
00:49:54,470 --> 00:49:57,380
No, we're Subway Police.
743
00:49:57,380 --> 00:49:59,210
This number...
744
00:49:59,210 --> 00:50:00,680
smells fishy.
745
00:50:00,780 --> 00:50:02,980
No, I'm not accusing you.
746
00:50:02,980 --> 00:50:04,890
No, we're Subway Police.
747
00:50:04,890 --> 00:50:08,390
The Subway Police. Yes, there is such a thing.
748
00:50:08,390 --> 00:50:10,790
- No, sir. - This is driving me crazy.
749
00:50:10,790 --> 00:50:13,330
Yes. No, it's not that.
750
00:50:13,330 --> 00:50:16,300
We were mistaken. I'm sorry for the inconvenience.
751
00:50:16,300 --> 00:50:18,300
(Search for the main base station and the GPS location.)
752
00:50:18,300 --> 00:50:19,930
(Title: Account holder's name and call history for number...)
753
00:50:20,770 --> 00:50:22,870
(Chief Inspector)
754
00:50:22,870 --> 00:50:25,010
- He needs to sign off. - You closed the business?
755
00:50:25,010 --> 00:50:27,570
- Seriously. - I'm sorry. Okay, okay.
756
00:50:27,570 --> 00:50:28,810
Have a good day.
757
00:50:29,380 --> 00:50:31,210
- What? - What is it?
758
00:50:32,780 --> 00:50:34,180
Nothing.
759
00:50:34,180 --> 00:50:35,220
You...
760
00:50:35,650 --> 00:50:36,880
We're so busy right now.
761
00:50:38,990 --> 00:50:40,820
Hello, is this Aqua World?
762
00:50:41,090 --> 00:50:42,260
This is the Subway Police calling.
763
00:50:42,260 --> 00:50:43,720
(Goodbye Cash, 010-500-2580)
764
00:50:43,720 --> 00:50:45,760
(Account holder's name and call history for number 010-500-2580)
765
00:50:46,530 --> 00:50:47,590
A loan.
766
00:50:50,630 --> 00:50:53,400
Hey. Aren't you going to go work on your arrest numbers?
767
00:50:54,730 --> 00:50:56,170
I was just about to go.
768
00:50:57,000 --> 00:50:58,610
I'll be back. I'll be back.
769
00:50:58,610 --> 00:51:00,710
- Hello? - Gosh.
770
00:51:02,380 --> 00:51:03,810
I want to get a loan.
771
00:51:04,380 --> 00:51:05,610
Where should I go?
772
00:51:05,610 --> 00:51:08,350
(Goodbye Cash)
773
00:51:08,350 --> 00:51:10,120
(Emergency Loans)
774
00:51:11,080 --> 00:51:12,490
This is crazy.
775
00:51:13,220 --> 00:51:16,490
(Goodbye Cash)
776
00:51:16,490 --> 00:51:17,690
I'm only here for a consultation.
777
00:51:18,860 --> 00:51:20,190
Jerks.
778
00:51:21,800 --> 00:51:23,300
So what?
779
00:51:23,900 --> 00:51:25,900
They're the ones who left their flyers in my area.
780
00:51:26,600 --> 00:51:29,440
I'm here to investigate.
781
00:51:29,900 --> 00:51:32,770
Yes, that's it. Jerks.
782
00:51:55,630 --> 00:51:58,630
(Loan Application)
783
00:51:58,630 --> 00:52:01,470
(10,000 dollars)
784
00:52:04,300 --> 00:52:06,040
All you have to do is sign that document...
785
00:52:06,040 --> 00:52:07,470
to get your loan today.
786
00:52:16,120 --> 00:52:18,990
(10,000 dollars)
787
00:52:19,320 --> 00:52:21,450
Boss, everyone's asking for a cut on their interests...
788
00:52:21,450 --> 00:52:24,160
because of that walnut cake store.
789
00:52:24,620 --> 00:52:25,760
What do you plan on doing?
790
00:52:26,630 --> 00:52:28,230
I told you to take care of it yourself.
791
00:52:34,700 --> 00:52:35,740
I'm sorry, sir.
792
00:52:47,810 --> 00:52:53,120
(Goodbye Cash)
793
00:52:55,690 --> 00:52:57,390
(Easy and fast loans for office workers)
794
00:52:59,490 --> 00:53:00,860
It's yours when you sign.
795
00:53:02,460 --> 00:53:04,930
You'll keep to a legal interest rate, right?
796
00:53:04,930 --> 00:53:05,930
Yes.
797
00:53:06,170 --> 00:53:08,000
There's no interest if I pay it back within a week, right?
798
00:53:13,870 --> 00:53:17,080
This is only 6,000 dollars. I asked for 10,000 dollars.
799
00:53:18,280 --> 00:53:21,410
We can't check to see if you're able to repay us...
800
00:53:21,410 --> 00:53:23,220
when we give out same-day loans.
801
00:53:23,820 --> 00:53:26,390
We take 10 percent off for the risk factor,
802
00:53:26,390 --> 00:53:27,990
24 percent for the advanced interest,
803
00:53:28,190 --> 00:53:29,890
and 8 percent for commission since we're giving you cash.
804
00:53:29,890 --> 00:53:32,790
In any case, if you pay it back within seven days,
805
00:53:32,790 --> 00:53:34,090
all you have to do is pay us the principal.
806
00:53:35,360 --> 00:53:37,860
But the principal is 10,000 dollars.
807
00:53:37,860 --> 00:53:38,900
That's right.
808
00:53:41,900 --> 00:53:44,100
You'll lend me 6,000 dollars, but I should pay 10,000 dollars?
809
00:53:45,240 --> 00:53:47,710
This is illegal.
810
00:53:47,710 --> 00:53:48,780
Forget it if you don't want it.
811
00:54:12,370 --> 00:54:13,730
(Police)
812
00:54:16,470 --> 00:54:17,540
What's with her?
813
00:54:47,400 --> 00:54:48,870
Why did she come here?
814
00:54:49,600 --> 00:54:51,040
She has those crazy eyes again.
815
00:55:03,350 --> 00:55:04,650
Why isn't this opening?
816
00:55:05,990 --> 00:55:07,020
Hey.
817
00:55:32,510 --> 00:55:33,680
Who are you?
818
00:55:42,320 --> 00:55:43,820
I said, who are you?
819
00:55:45,590 --> 00:55:47,230
I came to look for someone.
820
00:55:47,560 --> 00:55:48,600
Who? Me?
821
00:56:15,660 --> 00:56:16,990
Is Mr. Choi Do Chul here?
822
00:56:27,870 --> 00:56:29,270
(Yoo Ryung, Seoun Metropolitan Police Agency)
823
00:56:29,270 --> 00:56:31,000
I see.
824
00:56:31,240 --> 00:56:33,070
The police are surrounding the area.
825
00:56:34,170 --> 00:56:36,480
The front door, back door, and the emergency exit at 3 o'clock.
826
00:56:36,480 --> 00:56:37,910
Please continue to control them.
827
00:56:48,560 --> 00:56:50,420
You keep looking this way.
828
00:56:52,660 --> 00:56:53,990
Did you hide him in the closet?
829
00:57:07,810 --> 00:57:08,840
Newbie!
830
00:57:09,980 --> 00:57:11,110
That jerk!
831
00:57:12,480 --> 00:57:13,510
She's fine.
832
00:57:18,850 --> 00:57:20,690
Mister. Mister.
833
00:57:21,650 --> 00:57:22,890
Are you okay?
834
00:57:23,590 --> 00:57:25,430
- Yes. - Do you think you can get up?
835
00:57:31,130 --> 00:57:32,170
Mister.
836
00:57:36,700 --> 00:57:38,570
Mister. Mister!
837
00:57:42,080 --> 00:57:44,240
Mister. Mister.
838
00:57:44,710 --> 00:57:46,080
What's the matter?
839
00:57:47,610 --> 00:57:49,920
Mister! Mister!
840
00:57:50,750 --> 00:57:52,420
Why are you doing this?
841
00:57:52,690 --> 00:57:54,550
We found your money!
842
00:57:56,860 --> 00:57:57,890
What is this?
843
00:57:58,590 --> 00:57:59,690
Seriously.
844
00:58:03,630 --> 00:58:04,700
You startled me.
845
00:58:05,970 --> 00:58:07,030
Excuse me.
846
00:58:07,800 --> 00:58:08,900
Are you okay?
847
00:58:10,900 --> 00:58:13,140
Jerks. How can they lock up people in a place like this?
848
00:58:15,110 --> 00:58:17,580
Hey. Excuse me.
849
00:58:20,380 --> 00:58:21,920
Were you badly beaten?
850
00:58:24,050 --> 00:58:26,420
You're okay now. I'm a police officer.
851
00:58:27,590 --> 00:58:29,490
Hey. Let me see.
852
00:58:31,760 --> 00:58:33,890
I told you, you're safe now.
853
00:58:35,400 --> 00:58:37,760
Let me check your face to see how bad it is.
854
00:58:38,000 --> 00:58:41,130
Your face... Let me see your face.
855
00:58:46,940 --> 00:58:47,970
Hey.
856
00:58:50,080 --> 00:58:51,110
Hey?
857
00:58:51,980 --> 00:58:53,880
Hey. Hey!
858
00:58:56,650 --> 00:58:59,950
I'm not hurt. I'm not hurt. I'm fine, okay?
859
00:59:00,490 --> 00:59:01,490
Chief.
860
00:59:01,690 --> 00:59:03,920
You're so persistent.
861
00:59:04,860 --> 00:59:07,160
What are you doing here?
862
00:59:07,590 --> 00:59:08,930
I had business to attend to, why?
863
00:59:09,400 --> 00:59:11,160
Business? Here?
864
00:59:12,700 --> 00:59:13,830
I'm going to leave now.
865
00:59:16,870 --> 00:59:17,940
Right, we're locked in.
866
00:59:35,590 --> 00:59:36,660
What?
867
00:59:37,390 --> 00:59:38,460
Why isn't it working?
868
00:59:38,460 --> 00:59:41,390
(Loan Application)
869
00:59:41,390 --> 00:59:44,300
Chief, did you come here to get a loan?
870
00:59:46,800 --> 00:59:47,830
Why?
871
00:59:48,670 --> 00:59:51,070
- Did something happen? - No...
872
00:59:54,310 --> 00:59:58,310
I'm trying to buy a car. I'm sick of riding the subway.
873
01:00:00,680 --> 01:00:01,710
What?
874
01:00:06,720 --> 01:00:07,790
Let me get this straight.
875
01:00:08,890 --> 01:00:11,690
When the wife came with her young child in hand...
876
01:00:11,690 --> 01:00:14,730
to beg us to find her husband,
877
01:00:14,730 --> 01:00:16,460
you turned her away so coldly.
878
01:00:18,660 --> 01:00:22,070
I thought you were a man of your own beliefs.
879
01:00:22,240 --> 01:00:25,670
But it turns out you're totally selfish.
880
01:00:26,210 --> 01:00:27,410
Am I the only selfish one?
881
01:00:28,040 --> 01:00:30,910
Thanks to you, I'm about to face disciplinary action.
882
01:00:31,540 --> 01:00:33,580
You do whatever you want even when others are being punished.
883
01:00:33,580 --> 01:00:35,350
Who's the selfish one here?
884
01:00:38,520 --> 01:00:41,250
Anyway, maybe this is for the better.
885
01:00:41,250 --> 01:00:44,360
You don't like working with me, and neither do I.
886
01:00:44,390 --> 01:00:46,190
I never said I don't like it.
887
01:00:46,260 --> 01:00:47,330
We have different paths to take.
888
01:00:47,330 --> 01:00:48,960
We shouldn't have taken the same boat in the first place.
889
01:00:53,630 --> 01:00:56,300
Once we leave this room, get off my boat.
890
01:00:56,740 --> 01:00:58,370
- We'll go our separate ways. - My path...
891
01:00:58,370 --> 01:00:59,570
is with the Subway Police.
892
01:01:00,910 --> 01:01:02,480
Are you okay, Chief?
893
01:01:03,140 --> 01:01:06,550
You're in my way. Move close to the wall.
894
01:01:20,330 --> 01:01:21,360
- Hello. - Gosh!
895
01:01:21,630 --> 01:01:24,960
Gosh. Is the screen okay?
896
01:01:26,170 --> 01:01:29,240
Gosh. What a nice-looking family.
897
01:01:29,240 --> 01:01:30,400
Yes.
898
01:01:31,440 --> 01:01:32,670
Thank you.
899
01:01:56,660 --> 01:01:59,600
If you like riding the subway so much, why are you here?
900
01:01:59,830 --> 01:02:01,230
Why did you come here?
901
01:02:04,740 --> 01:02:06,910
I know you're interested in solving major crimes.
902
01:02:07,870 --> 01:02:09,910
They make your heart race, don't they?
903
01:02:10,410 --> 01:02:13,310
You feel like you should arrest them and believe it's your calling.
904
01:02:13,310 --> 01:02:16,320
You must be excited as if you're a superhero from a movie.
905
01:02:16,520 --> 01:02:18,380
- That's enough. - But,
906
01:02:19,220 --> 01:02:21,090
it's not like the movies in real life.
907
01:02:21,350 --> 01:02:23,890
If you don't do things properly, you end up in situations like this.
908
01:02:24,990 --> 01:02:26,660
I'm not doing this because I'm excited.
909
01:02:26,660 --> 01:02:27,990
Then what?
910
01:02:29,930 --> 01:02:31,430
Are you trying to get promoted?
911
01:02:32,130 --> 01:02:33,570
Should I tell you why I'm doing this?
912
01:02:42,980 --> 01:02:45,480
Boss, I'm here to grab the flyers!
913
01:02:52,220 --> 01:02:53,720
Can I just take them?
914
01:03:09,570 --> 01:03:12,340
Please open it. Please, please...
915
01:03:12,710 --> 01:03:16,080
Gosh. They always go golfing without me.
916
01:03:16,180 --> 01:03:18,410
Why won't they let me have some fun with them?
917
01:03:18,410 --> 01:03:20,180
They always make me run errands.
918
01:03:20,510 --> 01:03:21,650
Darn it.
919
01:03:24,250 --> 01:03:25,920
- That hurts. - Get up. Give me your hand.
920
01:03:25,920 --> 01:03:27,250
- That hurts. - Your hand.
921
01:03:27,350 --> 01:03:29,220
And the other hand.
922
01:03:29,220 --> 01:03:31,260
- What? - It hurts, doesn't it?
923
01:03:31,290 --> 01:03:32,430
What is this?
924
01:03:38,000 --> 01:03:39,100
Chief!
925
01:03:39,100 --> 01:03:40,100
(Please take good care of our son... Your husband, Choi Do Chul)
926
01:03:40,100 --> 01:03:41,230
It's a will!
927
01:03:41,230 --> 01:03:42,270
What?
928
01:04:07,360 --> 01:04:08,630
(Catch the Ghost)
929
01:04:09,000 --> 01:04:12,730
I lived my life the best I could, but it's ending like this.
930
01:04:12,730 --> 01:04:13,900
No, don't do it.
931
01:04:13,900 --> 01:04:15,430
I'm going to end it all here.
932
01:04:16,100 --> 01:04:18,270
- No... - Do you want to transfer...
933
01:04:18,270 --> 01:04:19,310
to the Metro Detective Division?
934
01:04:19,510 --> 01:04:21,670
Nothing has changed for me.
935
01:04:22,010 --> 01:04:23,380
I'm still the same.
936
01:04:23,380 --> 01:04:24,540
Mom!
937
01:04:24,640 --> 01:04:27,780
I don't know where I am.
938
01:04:27,780 --> 01:04:28,850
What?
939
01:04:28,880 --> 01:04:31,620
It felt like someone was there.
940
01:04:31,620 --> 01:04:34,020
Could someone be living inside the station?
941
01:04:34,020 --> 01:04:36,260
Could it be the Subway Ghost?
63681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.