All language subtitles for American Dad - 15x23 - 300.ROYALTiES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,447 --> 00:00:04,482 Mail's here! 2 00:00:04,775 --> 00:00:08,281 Look, it's our annual rejection letter from "Family Feud." 3 00:00:09,223 --> 00:00:11,022 A mustache hair. 4 00:00:11,024 --> 00:00:12,557 Oh, my God. 5 00:00:12,559 --> 00:00:15,227 Steve Harvey licked that envelope himself. 6 00:00:15,229 --> 00:00:17,429 Wait, this isn't a rejection letter. 7 00:00:17,431 --> 00:00:19,564 It's an invitation to the second phase 8 00:00:19,566 --> 00:00:20,899 of the application process... 9 00:00:20,901 --> 00:00:22,701 "filling out a questionnaire"! 10 00:00:22,703 --> 00:00:24,169 Oh, yeah! 11 00:00:24,171 --> 00:00:26,505 But we've got to be very careful filling it out. 12 00:00:26,507 --> 00:00:28,239 Says here we can't get another one. 13 00:00:28,241 --> 00:00:30,108 It's only one question long... 14 00:00:30,110 --> 00:00:31,776 "What is the funniest thing 15 00:00:31,778 --> 00:00:33,845 that has ever happened to your family?" 16 00:00:33,847 --> 00:00:36,848 I could think of 300 funny things that have happened to us. 17 00:00:37,802 --> 00:00:39,451 300 funny things. 18 00:00:39,453 --> 00:00:42,320 I can think of 400 funny things. 19 00:00:42,322 --> 00:00:43,388 I could think of a million. 20 00:00:43,390 --> 00:00:44,523 Okay, do 50. 21 00:00:44,525 --> 00:00:46,024 Okay, first one... 22 00:00:51,465 --> 00:00:54,266 * Good morning, U.S.A. * 23 00:00:54,268 --> 00:00:57,602 * I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day * 24 00:00:57,604 --> 00:01:00,739 * The sun in the sky has a smile on his face * 25 00:01:00,741 --> 00:01:05,344 * And he's shinin' a salute to the American race * 26 00:01:06,947 --> 00:01:10,282 * Oh, boy, it's swell to say * 27 00:01:10,284 --> 00:01:13,017 - * Good... * - * Good morning, U.S.A. * 28 00:01:13,019 --> 00:01:14,086 Aah! 29 00:01:15,622 --> 00:01:18,623 * Good morning, U.S.A. * 30 00:01:21,161 --> 00:01:23,095 This is "Family Feud," guys. 31 00:01:23,097 --> 00:01:24,629 We need our A-1 stuff. 32 00:01:24,631 --> 00:01:26,965 What's the funniest thing that's ever happened to us? 33 00:01:26,967 --> 00:01:30,302 I heard a funny word at the doctor yesterday... 34 00:01:30,304 --> 00:01:31,636 "terminal." 35 00:01:31,638 --> 00:01:32,770 That's an airport word! 36 00:01:32,772 --> 00:01:34,306 I have a funny one. 37 00:01:34,308 --> 00:01:36,708 Remember the time Dad got locked in the stockades 38 00:01:36,710 --> 00:01:38,443 in Colonial Williamsburg? 39 00:01:38,445 --> 00:01:40,712 Sorry I knocked over that plant, Dad. 40 00:01:40,714 --> 00:01:42,581 They say they'll let you out at the end of the day. 41 00:01:42,583 --> 00:01:43,715 Uh, guys? 42 00:01:43,717 --> 00:01:45,250 I started a small electrical fire 43 00:01:45,252 --> 00:01:46,518 in Ye Olde Candlery. 44 00:01:46,520 --> 00:01:49,054 - We gotta run! - Aah! 45 00:01:49,056 --> 00:01:51,723 I forgot Roger really ruined that trip. 46 00:01:51,725 --> 00:01:54,326 Ooh! How about that time we saw Seinfeld in Hawaii? 47 00:01:54,328 --> 00:01:56,995 I think that's Seinfeld at the omelet station. 48 00:01:56,997 --> 00:01:58,597 You just know he's observing 49 00:01:58,599 --> 00:02:00,264 some really funny stuff right now. 50 00:02:00,266 --> 00:02:03,201 Guys, I accidentally triggered an active volcano. 51 00:02:03,203 --> 00:02:04,373 We gotta run! 52 00:02:05,071 --> 00:02:08,940 What's the deal with all this lava? 53 00:02:08,942 --> 00:02:10,809 Damn it! Roger ruined that, too! 54 00:02:10,811 --> 00:02:13,545 Ooh! What about the time we went to that super fancy 55 00:02:13,547 --> 00:02:15,280 underground cheese shop? 56 00:02:15,282 --> 00:02:19,217 I can't believe this is the day I finally get to try Gouda! 57 00:02:19,219 --> 00:02:21,953 Guys, I accidentally triggered an active volcano. 58 00:02:21,955 --> 00:02:23,300 We gotta run! 59 00:02:24,157 --> 00:02:28,894 And this was the day I was finally gonna try Gouda! 60 00:02:28,896 --> 00:02:31,563 Can't we think of one memory that wasn't ruined by Roger? 61 00:02:31,565 --> 00:02:33,031 Enchanté. 62 00:02:33,033 --> 00:02:36,901 The name's Hibachi Liberace: Terrible Origami Artist. 63 00:02:36,903 --> 00:02:39,237 Allow me to demonstrate. Mm, too big. 64 00:02:39,239 --> 00:02:40,320 No! 65 00:02:42,042 --> 00:02:43,441 Bingo! 66 00:02:43,443 --> 00:02:44,776 Double bingo! 67 00:02:44,778 --> 00:02:47,579 And fold, and fold, and... ta-da! 68 00:02:47,581 --> 00:02:48,981 Hanging chad! 69 00:02:48,983 --> 00:02:50,048 Remember that? 70 00:02:50,050 --> 00:02:51,383 From one of the elections or something? 71 00:02:51,385 --> 00:02:52,651 Damn it, Roger! 72 00:02:52,653 --> 00:02:54,719 That was our "Family Feud" application! 73 00:02:54,721 --> 00:02:56,855 We got to the next round?! That's amazing! 74 00:02:56,857 --> 00:02:58,723 I wonder what I'll wear if we make it. 75 00:02:58,725 --> 00:02:59,925 You'll wear nothing. 76 00:02:59,927 --> 00:03:01,926 That's kinda what I was thinking, too. 77 00:03:01,928 --> 00:03:04,663 Because we're not going to be on "Family Feud." 78 00:03:04,665 --> 00:03:07,065 They famously only give you one application! 79 00:03:07,067 --> 00:03:08,400 And you ruined it! 80 00:03:08,402 --> 00:03:10,406 You ruin everything! 81 00:03:11,005 --> 00:03:12,270 I don't ruin things! 82 00:03:12,272 --> 00:03:14,872 We spent all day trying to remember things, 83 00:03:14,874 --> 00:03:17,676 but all the rememories were bad! 'Cause of you! 84 00:03:17,678 --> 00:03:19,010 Being on the "Feud" 85 00:03:19,012 --> 00:03:21,479 is all the Smiths have ever wanted. 86 00:03:21,481 --> 00:03:23,615 - So... - So, what, Stan? 87 00:03:23,617 --> 00:03:25,750 So, the Smiths are done with you. 88 00:03:25,752 --> 00:03:27,886 Forever! You must leave at once! 89 00:03:28,846 --> 00:03:32,090 You guys don't want me to leave, right? 90 00:03:32,092 --> 00:03:33,725 Fine! I'll go. 91 00:03:34,894 --> 00:03:36,561 Francine, let's go, baby. 92 00:03:36,563 --> 00:03:37,629 No! 93 00:03:42,369 --> 00:03:43,635 We found him, 94 00:03:43,637 --> 00:03:46,104 the creator of the evil artifact. 95 00:03:49,643 --> 00:03:50,908 According to the prophecy, 96 00:03:50,910 --> 00:03:53,111 the artifact can only be destroyed 97 00:03:53,113 --> 00:03:55,380 by sending it back into the portal through 98 00:03:55,382 --> 00:03:57,248 which it appeared on Earth. 99 00:03:57,250 --> 00:03:59,384 What portal? 100 00:04:13,534 --> 00:04:16,067 I have 12 chalupas for... 101 00:04:16,069 --> 00:04:17,402 secret meeting. 102 00:04:17,404 --> 00:04:21,940 The artifact corrupts and twists the human mind. 103 00:04:21,942 --> 00:04:26,545 Once it is destroyed, the world will finally be at peace. 104 00:04:26,547 --> 00:04:29,480 I shall take it to America at once. 105 00:04:29,968 --> 00:04:32,083 Perhaps I should take it, hmm? 106 00:04:32,085 --> 00:04:33,885 No! He wants it for himself! 107 00:04:33,887 --> 00:04:35,954 - I'll take it. - No! Me! 108 00:04:35,956 --> 00:04:37,056 Friends! 109 00:04:37,490 --> 00:04:39,558 Beyoncé speaks! 110 00:04:39,560 --> 00:04:40,826 Don't you see? 111 00:04:40,828 --> 00:04:44,129 Its power is corrupting even us. 112 00:04:47,434 --> 00:04:48,633 Don't touch it. 113 00:05:02,516 --> 00:05:03,715 I must have it! 114 00:05:20,333 --> 00:05:24,669 Little girl, what you are holding is very dangerous. 115 00:05:24,671 --> 00:05:26,271 You must give it to me. 116 00:05:26,273 --> 00:05:27,739 No problemo. 117 00:05:27,741 --> 00:05:29,608 Kazim, wait. 118 00:05:29,610 --> 00:05:31,343 She offers it without hesitation. 119 00:05:31,345 --> 00:05:33,345 It does not corrupt her. 120 00:05:33,347 --> 00:05:35,347 She is pure of heart. 121 00:05:35,349 --> 00:05:36,615 She must be the one. 122 00:05:37,326 --> 00:05:41,086 We are the Knights Turdlar, an ancient order tasked 123 00:05:41,088 --> 00:05:44,089 with destroying this evil excrement. 124 00:05:44,091 --> 00:05:46,758 We need you to take this somewhere. 125 00:05:46,760 --> 00:05:48,359 It could be dangerous. 126 00:05:48,361 --> 00:05:51,697 But it will save the world from evil. 127 00:05:51,699 --> 00:05:54,166 I will deliver this anywhere you want, 128 00:05:54,168 --> 00:05:57,169 but you must order it through the app. 129 00:06:01,167 --> 00:06:04,175 Yeah, that cat doesn't live here anymore, ya dig? 130 00:06:04,692 --> 00:06:07,245 We've looked everywhere. Even Snot's house. 131 00:06:07,247 --> 00:06:08,713 Come back here! 132 00:06:08,715 --> 00:06:10,048 Come on, lil' cricket! 133 00:06:10,050 --> 00:06:12,384 I ain't gonna eat ya! 134 00:06:12,386 --> 00:06:13,584 Stupid cricket! 135 00:06:13,586 --> 00:06:14,919 Stupid Smiths! 136 00:06:14,921 --> 00:06:17,522 Making me lie to crickets about eating them. 137 00:06:19,994 --> 00:06:21,793 Oh, hey, little girl. 138 00:06:21,795 --> 00:06:23,595 Can you grab that cricket for me? 139 00:06:23,597 --> 00:06:25,664 I ain't gonna eat it or anything. 140 00:06:27,267 --> 00:06:29,333 Oh, hey, that looks familiar. 141 00:06:29,335 --> 00:06:30,735 Nice of you to bring it back. 142 00:06:31,871 --> 00:06:33,071 This is just the cherry 143 00:06:33,073 --> 00:06:35,707 on top of a really interesting week. 144 00:07:01,368 --> 00:07:03,368 Well, it's official. 145 00:07:03,370 --> 00:07:04,436 I'm not black. 146 00:07:04,438 --> 00:07:05,837 - How do you know? - Heh! 147 00:07:05,839 --> 00:07:07,739 'Cause black don't... 148 00:07:16,450 --> 00:07:18,917 Listen up. This is an emergency. 149 00:07:18,919 --> 00:07:19,985 Has there been an attack? 150 00:07:19,987 --> 00:07:21,653 No, silly. 151 00:07:21,655 --> 00:07:23,521 We live in utopia now! 152 00:07:23,523 --> 00:07:26,925 The emergency is, I got a new guitar! 153 00:07:28,528 --> 00:07:31,863 * Everyone is happy in utopia * 154 00:07:31,865 --> 00:07:36,068 * From Spain to Japan to Ethiopia * 155 00:07:36,070 --> 00:07:39,671 * Mertz was a bully who only cared for shoving * 156 00:07:39,673 --> 00:07:44,009 * But now he's a pacifist all about loving * 157 00:07:44,011 --> 00:07:45,410 * Now that the world is at peace * 158 00:07:45,412 --> 00:07:47,479 * I have my own flock of geese * 159 00:07:47,481 --> 00:07:51,216 * Everyone is happy in utopia * 160 00:07:51,218 --> 00:07:53,017 * The roads are all empty * 161 00:07:53,019 --> 00:07:55,153 * Everyone gets a Bentley * 162 00:07:55,155 --> 00:07:59,157 * I can dunk a basketball * 163 00:07:59,159 --> 00:08:02,360 * Everyone is happy in utopia * 164 00:08:02,362 --> 00:08:06,431 * I used to smoke six times a day, no joking * 165 00:08:06,433 --> 00:08:12,170 * But in this new world, I get high without toking * 166 00:08:12,172 --> 00:08:15,841 * Everyone is happy in utopia * 167 00:08:15,843 --> 00:08:19,043 * We're all full of hope-ia * 168 00:08:19,045 --> 00:08:23,181 * I can fly without my rope-ia * 169 00:08:23,183 --> 00:08:26,918 * 'Cause everyone loves utopia * 170 00:08:26,920 --> 00:08:31,056 * And things are going well for me * 171 00:08:31,058 --> 00:08:35,927 * Too-o-o-o-o * 172 00:08:36,864 --> 00:08:39,598 This just in. Everything is still great! 173 00:08:39,600 --> 00:08:42,667 Coming up after the break, a beautiful sound! 174 00:08:42,669 --> 00:08:44,670 Oh, what the heck? Let's just play it right now. 175 00:08:47,448 --> 00:08:49,274 I hate utopia. I hate this. 176 00:08:49,276 --> 00:08:51,209 Oh, my God! Thank you! 177 00:08:51,211 --> 00:08:53,211 Remember when you used to see a helicopter crash 178 00:08:53,213 --> 00:08:54,946 on the news and get kind of horned up? 179 00:08:54,948 --> 00:08:56,214 That's gone. 180 00:08:56,216 --> 00:08:58,216 And I hate singing that song every day. 181 00:08:58,218 --> 00:09:01,286 - I miss my old song! - Daddy. 182 00:09:01,288 --> 00:09:03,354 That is the silver lining, Rogu. 183 00:09:03,356 --> 00:09:06,290 At least Roger's been gone since utopia started. 184 00:09:06,292 --> 00:09:08,427 Daddy. 185 00:09:08,429 --> 00:09:09,694 No. 186 00:09:09,696 --> 00:09:11,696 That's the door. 187 00:09:12,700 --> 00:09:13,832 Damn, Francine, 188 00:09:13,834 --> 00:09:15,500 you made the doorbell ring. 189 00:09:15,502 --> 00:09:18,170 Delivery! And may peace be with... 190 00:09:18,839 --> 00:09:21,039 Please send me to the Smiths. 191 00:09:21,041 --> 00:09:23,041 123 Cherry Street. 192 00:09:23,043 --> 00:09:24,843 It's Roger's mouth! 193 00:09:24,845 --> 00:09:27,846 They're a bunch of dicks, but I really need to talk to them. 194 00:09:27,848 --> 00:09:29,514 Roger! Shh! 195 00:09:29,516 --> 00:09:31,249 Mm. Mm. 196 00:09:31,251 --> 00:09:34,986 I think it's Steve, but just to make sure... 197 00:09:34,988 --> 00:09:36,087 Get off me! 198 00:09:36,868 --> 00:09:38,657 Yep! That's my Steve! 199 00:09:38,659 --> 00:09:40,725 Okay, as you can see, I'm just a mouth. 200 00:09:40,727 --> 00:09:43,995 That's probably because I exploded into 300 pieces. 201 00:09:43,997 --> 00:09:45,597 My ears heard the Knights Turdlar 202 00:09:45,599 --> 00:09:48,400 talking about how they'd spread the pieces to the furthest, 203 00:09:48,402 --> 00:09:50,468 most inaccessible corners of the world. 204 00:09:50,470 --> 00:09:53,738 That way no one could rebuild me and return the world to chaos. 205 00:09:53,740 --> 00:09:54,806 Any questions? 206 00:09:54,808 --> 00:09:56,141 I might have one. 207 00:09:56,143 --> 00:09:59,344 Trick question! I can't hear questions because I'm just a mouth. 208 00:09:59,346 --> 00:10:01,280 Rogu can help you find the rest of me. 209 00:10:01,282 --> 00:10:03,148 Probably. I just said a name. 210 00:10:03,150 --> 00:10:04,349 Does he look confident? 211 00:10:04,351 --> 00:10:05,951 I can say someone else's name. 212 00:10:05,953 --> 00:10:07,485 Uhh... 213 00:10:07,487 --> 00:10:08,687 Calvin? 214 00:10:08,689 --> 00:10:09,787 Is he still around? 215 00:10:10,262 --> 00:10:14,259 Daddy ear at mall. 216 00:10:16,963 --> 00:10:19,631 Daddy's ear. 217 00:10:19,633 --> 00:10:22,567 Finally, I can hear your beautiful voices. 218 00:10:22,569 --> 00:10:25,771 And more importantly, my own beautiful voice! 219 00:10:28,909 --> 00:10:30,442 Ugh! I can't do this! 220 00:10:30,444 --> 00:10:33,111 I can't talk to these gross, flappy body parts. 221 00:10:33,113 --> 00:10:34,646 I've got an idea! 222 00:10:35,015 --> 00:10:36,381 This was my idea! 223 00:10:36,383 --> 00:10:38,984 And you guys promise me you got the rainbow sloth 224 00:10:38,986 --> 00:10:41,720 and not just the brown bear because it was cheaper? 225 00:10:41,722 --> 00:10:43,121 Yes, Roger. 226 00:10:43,123 --> 00:10:44,656 Where to now, Rogu? 227 00:10:44,658 --> 00:10:46,992 _ 228 00:10:52,005 --> 00:10:53,605 _ 229 00:10:59,006 --> 00:11:01,582 _ 230 00:11:06,814 --> 00:11:09,280 - _ - I do not want to go in there. 231 00:11:09,282 --> 00:11:11,483 Take these. Someone sold them to me by the porta-johns. 232 00:11:11,485 --> 00:11:13,284 I have no idea what they are. 233 00:11:17,024 --> 00:11:18,156 Coachella! 234 00:11:18,158 --> 00:11:19,891 EDM is amazing! 235 00:11:19,893 --> 00:11:22,027 And I never would have found out if we didn't have to go in there 236 00:11:22,029 --> 00:11:23,762 to find Roger's elbow. 237 00:11:23,764 --> 00:11:25,030 Roger's elbow! 238 00:11:25,032 --> 00:11:27,599 Coachella! 239 00:11:28,012 --> 00:11:30,000 _ 240 00:11:30,037 --> 00:11:32,303 * I'm your Venus * 241 00:11:32,305 --> 00:11:34,840 299 pieces. 242 00:11:34,842 --> 00:11:36,107 Only one to go. 243 00:11:36,109 --> 00:11:37,776 Possibly the most important of all... 244 00:11:37,778 --> 00:11:39,044 my butthole. 245 00:11:39,046 --> 00:11:40,779 We have to find your butthole? 246 00:11:40,781 --> 00:11:42,114 Without it, no turd. 247 00:11:42,116 --> 00:11:44,315 You know what they say... 248 00:11:44,317 --> 00:11:48,120 Butthole always last place you look. 249 00:11:48,122 --> 00:11:49,788 Ha, ha, ha. 250 00:11:49,790 --> 00:11:51,589 Let's go. 251 00:11:52,434 --> 00:11:54,326 No [BLEEP] way! 252 00:11:57,998 --> 00:11:59,197 Hello? 253 00:12:03,337 --> 00:12:05,804 So, you've come for the butthole. 254 00:12:05,806 --> 00:12:07,472 Steve Harvey?! 255 00:12:07,474 --> 00:12:11,276 Unfortunately, I can't just hand it over to you. 256 00:12:11,278 --> 00:12:14,279 To obtain it, you'll have to win the "Feud." 257 00:12:14,281 --> 00:12:16,214 And since there's no other family here, 258 00:12:16,216 --> 00:12:18,349 we're going straight to Fast Money! 259 00:12:18,889 --> 00:12:22,487 I'm gonna ask Roger and Stan the same five questions. 260 00:12:22,489 --> 00:12:25,289 If together, they get over 200 points, 261 00:12:25,291 --> 00:12:27,825 what do the Smiths win? 262 00:12:27,827 --> 00:12:29,961 The butthole! 263 00:12:29,963 --> 00:12:31,496 Let's play! 264 00:12:31,498 --> 00:12:34,232 Name something you don't want to see in the ocean. 265 00:12:34,234 --> 00:12:35,300 - Shark. - Zombies. 266 00:12:35,302 --> 00:12:37,436 What is a place you go on vacation? 267 00:12:37,438 --> 00:12:38,770 - Hawaii. - Uzbekistan. 268 00:12:38,772 --> 00:12:41,907 Something you don't want to find in your pantry. 269 00:12:41,909 --> 00:12:44,242 - Rats. - Gotta go with Hitler-r-r-r! 270 00:12:44,244 --> 00:12:46,511 A drink you have in the morning. 271 00:12:46,513 --> 00:12:48,447 - Coffee. - Warm saltwater. 272 00:12:48,449 --> 00:12:50,915 Something you get for your birthday. 273 00:12:50,917 --> 00:12:52,384 - Balloons. - Potato gravy. 274 00:12:52,817 --> 00:12:54,385 - Okay, Roger. - Yeah? 275 00:12:54,387 --> 00:12:57,455 As you know, Stan got 198. 276 00:12:57,457 --> 00:12:59,725 - Mm-hmm. - You've gotten zero so far. 277 00:12:59,727 --> 00:13:03,095 - Yup. - All you need is two points. 278 00:13:03,997 --> 00:13:05,797 Your final question was, 279 00:13:05,799 --> 00:13:08,867 "What is something you get for your birthday?" 280 00:13:08,869 --> 00:13:09,935 You said... 281 00:13:09,937 --> 00:13:12,237 - Potato gravy. - Idiot. 282 00:13:13,674 --> 00:13:15,407 Survey says... 283 00:13:16,476 --> 00:13:18,543 - Oh, yeah! - We did it! 284 00:13:18,545 --> 00:13:20,879 - Whoo-hoo! - The Smiths have done it! 285 00:13:20,881 --> 00:13:22,881 They won the butthole! 286 00:13:22,883 --> 00:13:24,082 I ain't gonna lie. 287 00:13:24,084 --> 00:13:25,483 I ain't sad to see it go. 288 00:13:25,485 --> 00:13:27,752 Welcome home, buddy! 289 00:13:45,238 --> 00:13:46,437 Aah! 290 00:13:46,439 --> 00:13:50,508 At long last, it's finally mine! 291 00:13:50,510 --> 00:13:52,443 Wait, you wanted us to have it? 292 00:13:52,445 --> 00:13:53,712 Why did you make us play the game? 293 00:13:53,714 --> 00:13:55,447 I didn't really think it through. 294 00:13:55,449 --> 00:13:57,849 That's why I gave you points for potato gravy at the end. 295 00:13:57,851 --> 00:14:00,519 Now I'm gonna use this to put my "Family Feud" 296 00:14:00,521 --> 00:14:02,186 on every channel! 297 00:14:02,188 --> 00:14:03,922 - Wait, how? - It's very complicated. 298 00:14:03,924 --> 00:14:07,726 Just trust me when I say that I will rule the... 299 00:14:07,728 --> 00:14:08,793 Jesus! 300 00:14:09,336 --> 00:14:11,329 - Whoa! - Don't look at it! 301 00:14:11,331 --> 00:14:12,931 This thing is dangerous. 302 00:14:12,933 --> 00:14:14,900 I'll destroy it. 303 00:14:17,362 --> 00:14:18,804 Suckers. 304 00:14:20,273 --> 00:14:23,341 It's just you and me now. 305 00:14:28,359 --> 00:14:31,208 _ 306 00:15:03,861 --> 00:15:06,051 Usual, Dirk? 307 00:15:11,001 --> 00:15:12,758 Where is it? 308 00:15:15,195 --> 00:15:16,461 How'd you find me? 309 00:15:17,222 --> 00:15:19,664 The whole world found you. 310 00:15:19,666 --> 00:15:22,401 Trust me, Steve. You don't want it. 311 00:15:22,403 --> 00:15:24,336 Actually, it's the only thing 312 00:15:24,338 --> 00:15:26,604 I've wanted since I saw it that day. 313 00:15:26,606 --> 00:15:28,873 Well, you're out of luck. 314 00:15:28,875 --> 00:15:32,144 I got rid of that thing a long time ago. 315 00:15:32,146 --> 00:15:34,012 Maybe try Craigslist. 316 00:15:45,950 --> 00:15:47,559 Aah! Aah! 317 00:16:45,952 --> 00:16:48,019 Aah! 318 00:16:54,161 --> 00:16:56,494 You led me right to it, little brother. 319 00:17:14,715 --> 00:17:16,381 You dropped something. 320 00:17:16,383 --> 00:17:19,317 I thought we had a deal. 321 00:17:19,319 --> 00:17:22,253 What happened to girls against boys? 322 00:17:22,255 --> 00:17:24,723 Only one problem. 323 00:17:26,059 --> 00:17:27,392 I'm a woman. 324 00:17:31,999 --> 00:17:34,065 Francine! 325 00:17:35,269 --> 00:17:37,135 That's mine! 326 00:17:50,017 --> 00:17:51,215 Ow! 327 00:17:51,217 --> 00:17:52,950 Give it up, Francine! 328 00:17:52,952 --> 00:17:55,487 You look like shit, Stan. 329 00:18:04,364 --> 00:18:06,565 Stan, please! Don't! 330 00:18:06,567 --> 00:18:07,966 You can have it! 331 00:18:42,425 --> 00:18:46,204 Hmm, maybe I didn't have time to stop for fries. 332 00:18:47,674 --> 00:18:49,007 The turd! 333 00:18:49,009 --> 00:18:51,476 - I must have it! - Give me a break, Klaus. 334 00:18:51,478 --> 00:18:52,811 You're a fish. You're fine. 335 00:18:52,813 --> 00:18:54,279 Yeah, I just wanted to be a part of it. 336 00:18:54,281 --> 00:18:56,748 And they think I mess everything up. 337 00:18:56,750 --> 00:18:58,817 Look what they do when I'm not around. 338 00:18:58,819 --> 00:19:00,552 Besides, even if I do get them in trouble, 339 00:19:00,554 --> 00:19:02,087 I always get them out of it. 340 00:19:02,089 --> 00:19:03,689 Well, not this time. 341 00:19:03,691 --> 00:19:05,824 This time is a bad example. 342 00:19:05,826 --> 00:19:08,293 This time, they're all dead. 343 00:19:08,295 --> 00:19:09,561 You still have me, Roger. 344 00:19:09,563 --> 00:19:12,898 Klaus, please. I'm not in the mood for jokes. 345 00:19:21,074 --> 00:19:22,173 What the...? 346 00:19:23,309 --> 00:19:24,443 No, no, no, Steve. 347 00:19:24,445 --> 00:19:25,843 Don't come near this bush. 348 00:19:25,845 --> 00:19:28,647 Pal, that burrito did a number on my alien stomach. 349 00:19:28,649 --> 00:19:30,181 Come on. Let's just go home. 350 00:19:30,183 --> 00:19:31,316 Too bad. 351 00:19:31,318 --> 00:19:34,152 I guess I'll never find my special power. 352 00:19:35,188 --> 00:19:38,790 Whoa, this is where I laid the Golden Turd! 353 00:19:38,792 --> 00:19:41,059 Hey, what am I doing here? Listen! 354 00:19:41,061 --> 00:19:43,061 You can't leave that thing in the bushes! 355 00:19:43,063 --> 00:19:46,197 Someone finds it and ruins your family's lives. 356 00:19:46,199 --> 00:19:47,732 What? Oh, no! 357 00:19:47,734 --> 00:19:49,867 The only way to change the future is to hide it 358 00:19:49,869 --> 00:19:51,136 where no one can find it. 359 00:19:51,138 --> 00:19:53,604 Don't worry. I'll hide it real good. 360 00:19:53,606 --> 00:19:55,674 Not behind the skateboard in the garage. 361 00:19:55,676 --> 00:19:57,809 Wow, you really want this thing hidden! 362 00:19:57,811 --> 00:19:59,344 Oh, and... and one more thing. 363 00:19:59,346 --> 00:20:01,680 If you don't want to get kicked out of the house, 364 00:20:01,682 --> 00:20:03,682 don't ever take up origami. 365 00:20:03,684 --> 00:20:05,584 Okay, bye, me! 366 00:20:07,621 --> 00:20:09,620 Hey, Steve! Road trip! 367 00:20:09,622 --> 00:20:11,556 I'm thinking Boca Raton! 368 00:20:11,558 --> 00:20:13,759 It mean's "rat's mouth"! 369 00:20:13,760 --> 00:20:15,337 _ 370 00:20:15,900 --> 00:20:18,938 _ 371 00:20:19,032 --> 00:20:22,234 Can't we think of one memory that wasn't ruined by Roger? 372 00:20:22,236 --> 00:20:23,435 Enchanté! 373 00:20:23,437 --> 00:20:26,437 The name's Hibachi Liberace: Terrible Origami Art... 374 00:20:26,439 --> 00:20:29,240 Wait a second. I feel like I'm not supposed to do this. 375 00:20:29,242 --> 00:20:31,309 Staples McFoldsalot! 376 00:20:31,311 --> 00:20:32,377 Paper hater! 377 00:20:32,379 --> 00:20:33,779 You think you hate paper? 378 00:20:33,781 --> 00:20:35,647 Wait till you see this! 379 00:20:37,184 --> 00:20:38,850 Roger! No! That's our... 380 00:20:39,276 --> 00:20:41,375 _ 381 00:20:47,927 --> 00:20:50,862 Damn it! I want it so bad! 382 00:20:58,339 --> 00:21:04,174 Translated by Skydrow 26130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.