Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,240 --> 00:00:35,774
Ah, good morning Mrs H.
2
00:00:37,080 --> 00:00:40,080
Isn't it custom to get
dressed in the morning?
3
00:00:40,081 --> 00:00:42,281
I shall be retiring to my room.
4
00:00:49,760 --> 00:00:50,800
Mrs Hall?
5
00:00:54,120 --> 00:00:55,399
- Triss?
- Shh!
6
00:00:55,400 --> 00:00:57,600
Can't get the thing through
the...
7
00:00:57,601 --> 00:00:58,641
Come here...
8
00:00:59,480 --> 00:01:02,480
- Bloody cufflinks.
- Oh, come into the light.
9
00:01:02,960 --> 00:01:04,960
- Morning Siegfried.
- Morning.
10
00:01:04,961 --> 00:01:07,319
- New suit?
- What? Oh, yes.
11
00:01:07,320 --> 00:01:09,879
I'm being put through my paces
at Darrowby Racecourse.
12
00:01:09,880 --> 00:01:12,239
The attending vet's retiring.
13
00:01:12,240 --> 00:01:15,240
It'll be quite the honour
if he gets the role.
14
00:01:15,760 --> 00:01:17,199
It's no bloody good.
15
00:01:17,200 --> 00:01:19,679
There's another pair in my office.
16
00:01:19,680 --> 00:01:23,880
He's wanted the job some time,
it's made him a little emotional.
17
00:01:29,800 --> 00:01:33,759
Now, James, I'm hoping to be
back for afternoon rounds,
18
00:01:33,760 --> 00:01:36,494
but I need you to hold
the fort till then.
19
00:01:36,495 --> 00:01:38,079
Of course.
20
00:01:38,080 --> 00:01:40,214
Thank you! I won't let you down.
21
00:01:40,215 --> 00:01:43,215
Ah, many have said the same
but few rise to...
22
00:01:44,440 --> 00:01:46,080
We've been robbed!
23
00:01:49,160 --> 00:01:51,094
This was full only last week.
24
00:01:53,120 --> 00:01:54,159
What you doing?
25
00:01:54,160 --> 00:01:55,279
I was, just...
26
00:01:55,280 --> 00:01:58,480
Why aren't you dressed?
It's nearly nine o'clock.
27
00:01:58,481 --> 00:02:00,215
Come and explain yourself.
28
00:02:01,520 --> 00:02:03,399
Is that your doing?
29
00:02:03,400 --> 00:02:04,519
I haven't touched it.
30
00:02:04,520 --> 00:02:07,599
I took the last of the petty
cash for this week's shop.
31
00:02:07,600 --> 00:02:09,279
How is it possible?
32
00:02:09,280 --> 00:02:11,639
We've worked harder than ever
since James arrived.
33
00:02:11,640 --> 00:02:14,199
More surgery time. Where's all
the money from all that gone?
34
00:02:14,200 --> 00:02:15,800
Shall I call the police?
35
00:02:16,680 --> 00:02:19,814
Still in the farmer's pockets,
I should imagine.
36
00:02:19,815 --> 00:02:22,682
When was the last time you
chased the bills?
37
00:02:22,683 --> 00:02:24,283
- You.
- Me?
38
00:02:27,440 --> 00:02:28,560
It's market day.
39
00:02:29,960 --> 00:02:32,761
Time to earn your keep
like the rest of us.
40
00:02:33,000 --> 00:02:34,067
Good luck today.
41
00:02:40,120 --> 00:02:41,160
Hold on.
42
00:02:45,120 --> 00:02:46,160
Thank you.
43
00:02:47,760 --> 00:02:50,160
I'll keep an eye on Tristan for you.
44
00:02:50,161 --> 00:02:51,399
Yes, do.
45
00:02:51,400 --> 00:02:52,439
Remember.
46
00:02:52,440 --> 00:02:54,507
Spare the rod. Spoil the child.
47
00:03:13,600 --> 00:03:15,134
You'll have to go back.
48
00:03:16,200 --> 00:03:18,079
- Go back!
- Oh, OK.
49
00:03:18,080 --> 00:03:19,614
Thank you.
Much obliged.
50
00:03:20,960 --> 00:03:22,560
Put it in reverse and...
51
00:03:23,960 --> 00:03:25,294
Oh, for Pete's sake.
52
00:03:34,560 --> 00:03:35,600
Well, what...
53
00:03:46,080 --> 00:03:47,880
I thought I was going back?
54
00:03:47,881 --> 00:03:49,520
I thought so too but...
55
00:03:49,521 --> 00:03:50,999
Never mind.
56
00:03:51,000 --> 00:03:52,040
Well, hold on.
57
00:04:10,400 --> 00:04:13,599
You're Siegfried's chap,
aren't you? Harris!
58
00:04:13,600 --> 00:04:15,334
- Herriot.
- Ah, that's it.
59
00:04:15,335 --> 00:04:17,359
Yes, I do apologise.
60
00:04:17,360 --> 00:04:19,199
Have a good day.
61
00:04:19,200 --> 00:04:20,240
You too.
62
00:04:55,040 --> 00:04:56,080
Farnon.
63
00:04:59,360 --> 00:05:00,400
General Ransom.
64
00:05:06,080 --> 00:05:08,479
Hello, I didn't
expecting to see you today.
65
00:05:08,480 --> 00:05:10,199
I thought you'd be with Andante.
66
00:05:10,200 --> 00:05:12,759
- Soames is bringing him down later.
- How's he looking for tomorrow?
67
00:05:12,760 --> 00:05:15,160
Well, I err, I'd put a fiver on him.
68
00:05:15,440 --> 00:05:17,679
Which other breeders do you
work with, Farnon?
69
00:05:17,680 --> 00:05:20,959
Well, virtually all my clients have
horses that need attending to.
70
00:05:20,960 --> 00:05:22,599
Racehorses?
71
00:05:22,600 --> 00:05:24,320
Well, just Hugh, really.
72
00:05:25,880 --> 00:05:29,759
We were hoping for someone with
a pertinent experience.
73
00:05:29,760 --> 00:05:32,519
There's quite a bit of difference
between a cart horse
74
00:05:32,520 --> 00:05:33,839
and a thoroughbred.
75
00:05:33,840 --> 00:05:35,199
Not anatomically speaking.
76
00:05:35,200 --> 00:05:36,879
A horse is always a horse...
77
00:05:36,880 --> 00:05:38,919
My father wouldn't have
had any other vet
78
00:05:38,920 --> 00:05:40,854
but Siegfried in his stables.
79
00:05:40,855 --> 00:05:42,722
A good man.
Loved his horses.
80
00:05:46,680 --> 00:05:48,479
There's a horse down.
81
00:05:48,480 --> 00:05:51,281
Time to show us
what you're made of Farnon.
82
00:05:55,520 --> 00:05:56,759
Mrs Calvert?
83
00:05:56,760 --> 00:05:58,199
Hello, hello, hello.
84
00:05:58,200 --> 00:06:01,280
What's this? We've got
the new chap, today?
85
00:06:03,240 --> 00:06:06,374
I've been at the practise for a
while, actually.
86
00:06:06,375 --> 00:06:10,279
Oh, ain't he got a nice smile.
87
00:06:10,280 --> 00:06:12,800
He's a real happy Harry, this one.
88
00:06:26,320 --> 00:06:27,480
106.
89
00:06:27,560 --> 00:06:29,427
That don't sound too clever.
90
00:06:35,560 --> 00:06:37,160
Going like the clappers.
91
00:06:40,200 --> 00:06:42,079
What's she been doing
these last few days?
92
00:06:42,080 --> 00:06:45,879
She was out in the field,
chasing round after the dog.
93
00:06:45,880 --> 00:06:48,319
It were roasting yesterday.
94
00:06:48,320 --> 00:06:50,740
- Well, there's your problem.
- Hmm?
95
00:06:50,742 --> 00:06:52,399
She's got heat exhaustion.
96
00:06:52,400 --> 00:06:54,000
Well, what's to be done?
97
00:06:54,001 --> 00:06:56,802
Let's start with a couple
buckets of water.
98
00:06:57,040 --> 00:06:58,240
Quick as you like.
99
00:07:03,960 --> 00:07:05,361
Would you mind, Hugh?
100
00:07:09,720 --> 00:07:11,480
What's up with you, fella?
101
00:07:13,000 --> 00:07:15,334
Done yourself a mischief, have you?
102
00:07:16,840 --> 00:07:18,907
Keep back, please.
Give me room.
103
00:07:26,520 --> 00:07:28,559
No sign of sprain or fracture.
104
00:07:28,560 --> 00:07:30,560
Then why is he not getting up?
105
00:07:42,760 --> 00:07:44,719
There it is.
There's no nystagmus.
106
00:07:44,720 --> 00:07:47,199
But that doesn't mean he didn't
hit his head on the way down.
107
00:07:47,200 --> 00:07:50,039
What we need is to get him
up and walking.
108
00:07:50,040 --> 00:07:51,240
Sooner the better.
109
00:07:52,320 --> 00:07:54,387
Gentlemen, I'll need your help.
110
00:07:56,480 --> 00:07:57,719
Come on, boy.
111
00:07:57,720 --> 00:07:58,999
Up we go.
112
00:07:59,000 --> 00:08:00,959
Come on, boy.
Come on.
113
00:08:00,960 --> 00:08:03,120
Up we go. Come on.
114
00:08:04,120 --> 00:08:06,120
He's not having it, Siegfried.
115
00:08:06,121 --> 00:08:07,279
Right.
116
00:08:07,280 --> 00:08:10,480
I think he's probably still
winded from the fall.
117
00:08:10,481 --> 00:08:14,159
Let's just, um,
let's just take a moment.
118
00:08:14,160 --> 00:08:15,679
Shouldn't you be doing something?
119
00:08:15,680 --> 00:08:17,814
Nature takes the time she needs.
120
00:08:17,815 --> 00:08:18,439
God.
121
00:08:18,440 --> 00:08:20,799
Bring the tractor, we're going to
have to winch him off.
122
00:08:20,800 --> 00:08:22,759
- I can't let you to do that.
- Excuse me?
123
00:08:22,760 --> 00:08:25,294
Nobody is winching this horse
anywhere.
124
00:08:25,295 --> 00:08:27,095
It's cruel and unnecessary.
125
00:08:30,640 --> 00:08:34,974
Yes, you've given yourself a fright,
haven't you? But you're fine.
126
00:08:35,400 --> 00:08:37,734
Get some more air in to your lungs.
127
00:08:38,200 --> 00:08:39,867
Happy to have another go?
128
00:08:46,040 --> 00:08:47,279
Come on then.
129
00:08:47,280 --> 00:08:48,759
Up and at 'em.
130
00:08:48,760 --> 00:08:50,439
That's the one.
131
00:08:50,440 --> 00:08:52,707
Let's be having you, there we are.
132
00:08:53,560 --> 00:08:54,919
Well done.
133
00:08:54,920 --> 00:08:55,960
Walk on.
134
00:09:01,280 --> 00:09:04,039
I'm not used to being spoken
to in that manner.
135
00:09:04,040 --> 00:09:07,774
And I'm not used to putting personal
niceties before good
136
00:09:07,775 --> 00:09:09,935
professional practice, sir.
137
00:09:30,279 --> 00:09:32,558
A shilling and two pence, please.
138
00:09:32,559 --> 00:09:33,599
Good boy.
139
00:09:37,039 --> 00:09:38,079
Keep it up.
140
00:09:40,039 --> 00:09:42,173
Ah, Mr Dinsdale -
how fortuitous!
141
00:09:43,279 --> 00:09:47,413
Erm, oh, my you have let it build
up, one pound and threepence.
142
00:09:47,414 --> 00:09:49,481
Oh, I don't have any on me now.
143
00:09:49,839 --> 00:09:51,278
And yet here you are.
144
00:09:51,279 --> 00:09:52,358
Buying things.
145
00:09:52,359 --> 00:09:54,293
With money one would presume?
146
00:09:54,294 --> 00:09:57,198
Well, mother gives me
money for vegetables.
147
00:09:57,199 --> 00:09:59,466
Not a penny more not a penny less.
148
00:10:00,959 --> 00:10:02,198
If it's threepence a hen,
149
00:10:02,199 --> 00:10:05,798
how about I put a shilling in your
pocket and take six off your hands?
150
00:10:05,799 --> 00:10:07,998
Jenny what do you think you're
playing at?
151
00:10:07,999 --> 00:10:09,038
Buying hens!
152
00:10:09,039 --> 00:10:10,398
Sorry.
153
00:10:10,399 --> 00:10:13,158
Ah, the delightful Miss Alderson.
154
00:10:13,159 --> 00:10:14,759
Yes, Triss, what, is it?
155
00:10:15,959 --> 00:10:18,119
Um, nothing it can wait.
156
00:10:19,759 --> 00:10:22,038
But them were good hens.
Old man Cocker says so.
157
00:10:22,039 --> 00:10:24,906
Oh, if old man Cocker says so.
They must be.
158
00:10:24,907 --> 00:10:27,174
You don't trust me to do anything.
159
00:10:27,999 --> 00:10:29,066
I've been there.
160
00:10:30,039 --> 00:10:32,639
The shouting, the tantrums.
161
00:10:33,839 --> 00:10:35,506
Your Edward was the same?
162
00:10:36,119 --> 00:10:38,719
He was but I were thinking more
of...
163
00:10:40,119 --> 00:10:41,159
Mr Farnon?
164
00:10:41,879 --> 00:10:43,238
Never mind.
165
00:10:43,239 --> 00:10:46,198
I just want her to know there's more
to life than being a farmer.
166
00:10:46,199 --> 00:10:48,399
How you have no time to yourself.
167
00:10:50,559 --> 00:10:52,693
Want me to take her for the day?
168
00:10:53,559 --> 00:10:55,159
It wouldn't put you out?
169
00:10:55,719 --> 00:10:57,078
Not a bit of it.
170
00:10:57,079 --> 00:10:58,198
Have a break.
171
00:10:58,199 --> 00:10:59,239
You deserve it.
172
00:11:11,239 --> 00:11:12,319
Cheeky beggar.
173
00:11:18,519 --> 00:11:21,053
Pint of best when you're ready,
Maggie.
174
00:11:21,054 --> 00:11:22,121
Coming right up.
175
00:11:23,119 --> 00:11:24,186
Ah, Mr Dinsdale.
176
00:11:24,599 --> 00:11:27,066
That's a healthy wedge you
have there.
177
00:11:27,519 --> 00:11:28,878
More flush than I thought.
178
00:11:28,879 --> 00:11:29,998
So it seems.
179
00:11:29,999 --> 00:11:32,933
Don't expect him to buy a round
though chaps,
180
00:11:32,934 --> 00:11:36,134
not without the say
so of his good lady wife, eh?
181
00:11:43,159 --> 00:11:47,493
If you're doing business in here,
least you can do is buy a drink.
182
00:11:47,494 --> 00:11:49,038
Hello, you're new.
183
00:11:49,039 --> 00:11:50,558
What'll it be?
184
00:11:50,559 --> 00:11:51,826
I shouldn't really.
185
00:11:54,079 --> 00:11:57,719
Drink leads to loose tongues
and even looser wallets.
186
00:11:58,919 --> 00:12:03,520
You want people to part with their
money, this is no bad place for it.
187
00:12:05,519 --> 00:12:07,839
But you got to buy a drink first.
188
00:12:10,839 --> 00:12:12,973
Did you write all these recipes?
189
00:12:13,719 --> 00:12:14,919
And my mother.
190
00:12:16,519 --> 00:12:18,253
And her mother before her.
191
00:12:19,479 --> 00:12:21,758
All our family secrets.
192
00:12:21,759 --> 00:12:23,958
My sister does
most of the baking at home.
193
00:12:23,959 --> 00:12:26,959
That's because it's her job
to look after you.
194
00:12:26,960 --> 00:12:28,760
I don't need looking after.
195
00:12:29,719 --> 00:12:32,453
We were born to the land
to work the land.
196
00:12:35,999 --> 00:12:38,866
Is that something you've
heard your dad say?
197
00:12:49,039 --> 00:12:51,639
Hugh Hulton's estate, right.
198
00:12:52,759 --> 00:12:55,693
I'll get someone
up to you as quick as I can.
199
00:12:55,694 --> 00:12:57,094
Bye...
200
00:12:58,839 --> 00:13:01,918
And how did you know what was wrong?
Were you guessing?
201
00:13:01,919 --> 00:13:03,358
Oh, no, we're professional vets.
202
00:13:03,359 --> 00:13:04,598
We never guess.
203
00:13:04,599 --> 00:13:08,518
First I took her heart rate,
and then I checked her temperature.
204
00:13:08,519 --> 00:13:11,678
That along with the clinical history
meant there was only one
205
00:13:11,679 --> 00:13:13,318
possible diagnosis.
206
00:13:13,319 --> 00:13:14,958
He's a clever clogs, isn't he?
207
00:13:14,959 --> 00:13:17,626
James has been seeing to
a sunburnt calf.
208
00:13:17,627 --> 00:13:18,878
Heat exhaustion.
209
00:13:18,879 --> 00:13:20,798
We just had
a call from Hulton Manor.
210
00:13:20,799 --> 00:13:22,198
Horse with colic.
211
00:13:22,199 --> 00:13:23,598
That's Hugh's house.
212
00:13:23,599 --> 00:13:25,078
Can I go with him, Auntie Audrey?
213
00:13:25,079 --> 00:13:28,398
No your sister will be back soon,
she'll wonder where you got to.
214
00:13:28,399 --> 00:13:29,558
Maybe next time.
215
00:13:29,559 --> 00:13:30,599
Uh.
216
00:13:32,999 --> 00:13:35,333
How about we finish off them faces?
217
00:13:35,799 --> 00:13:39,318
Oh, dear,
he's a one grumpy one isn't he?
218
00:13:39,319 --> 00:13:40,359
It's our Helen.
219
00:13:44,239 --> 00:13:47,573
So young Farnon here says,
'Where'd you want a six,
220
00:13:47,574 --> 00:13:49,241
in the bloody bus depot?'
221
00:13:50,279 --> 00:13:51,678
You're a good lad.
222
00:13:51,679 --> 00:13:54,946
Oh, yes, honestly, Mr Lunn,
that's why it pains me
223
00:13:55,119 --> 00:13:57,479
so to turn to matters more serious.
224
00:13:59,999 --> 00:14:01,398
Don't you worry.
225
00:14:01,399 --> 00:14:03,318
You tell me how much it is?
226
00:14:03,319 --> 00:14:04,359
Here, Mags.
227
00:14:05,519 --> 00:14:07,838
Darrowby Classic,
12:30 tomorrow.
228
00:14:07,839 --> 00:14:08,879
Andante to win.
229
00:14:23,239 --> 00:14:25,478
You're a dark horse,
aren't you?
230
00:14:25,479 --> 00:14:27,398
Birds of a feather.
231
00:14:27,399 --> 00:14:28,918
You staying for another?
232
00:14:28,919 --> 00:14:30,198
Don't mind if I do.
233
00:14:30,199 --> 00:14:31,866
Is he paying for a drink?
234
00:14:31,867 --> 00:14:36,838
Lads, Tristan Farnon he's buying
himself his own pint!
235
00:14:36,839 --> 00:14:38,398
It's a miracle.
236
00:14:38,399 --> 00:14:40,333
Now, now I always pay my way.
237
00:14:40,334 --> 00:14:42,934
In fact, Henry, why don't
I get you one.
238
00:14:44,039 --> 00:14:45,758
Well, that's dreadful decent of you.
239
00:14:45,759 --> 00:14:47,918
How about one for everybody?
240
00:14:47,919 --> 00:14:49,386
How every kind of you.
241
00:15:06,519 --> 00:15:08,519
Mr Soames? James Herriott...
242
00:15:19,319 --> 00:15:20,638
How long's he been like this?
243
00:15:20,639 --> 00:15:22,238
Since this morning.
244
00:15:22,239 --> 00:15:25,639
Just give him a shot of arecoline,
that'll sort him.
245
00:15:31,959 --> 00:15:33,198
This is no ordinary colic.
246
00:15:33,199 --> 00:15:35,038
What the hell is it then?
247
00:15:35,039 --> 00:15:37,958
I won't know for sure
until I've given him an examination.
248
00:15:37,959 --> 00:15:41,118
I've been running stables here
since you were in short trousers.
249
00:15:41,119 --> 00:15:44,318
I know what colic looks like.
250
00:15:44,319 --> 00:15:48,186
Look, he's due at the racecourse to
settle in for tomorrow.
251
00:15:52,399 --> 00:15:54,398
- I'll need soap and water.
- What the devil for?
252
00:15:54,399 --> 00:15:56,238
You've done nowt
and now you want a wash?
253
00:15:56,239 --> 00:15:58,973
Get a head collar on
so I can examine him.
254
00:15:58,974 --> 00:16:00,014
Now, please.
255
00:16:06,119 --> 00:16:08,278
Steady, boy. I know.
256
00:16:08,279 --> 00:16:09,279
I know.
257
00:16:20,919 --> 00:16:22,679
Oh, you poor thing.
258
00:16:33,159 --> 00:16:34,838
Well, then? Spit it out.
259
00:16:34,839 --> 00:16:36,373
It's no ordinary colic.
260
00:16:37,439 --> 00:16:38,838
What is it then?
261
00:16:38,839 --> 00:16:42,973
I'm really sorry to say it's a
torsion of the bowel, Mr Soames.
262
00:16:42,974 --> 00:16:44,241
He's got a torsion?
263
00:16:44,879 --> 00:16:46,879
What're you gonna do about it?
264
00:16:47,959 --> 00:16:49,626
Well, the bowel's twisted
265
00:16:49,627 --> 00:16:53,494
so badly that the circulation's been
cut off for some time.
266
00:16:54,799 --> 00:16:56,158
The tissue's died.
267
00:16:56,159 --> 00:16:59,026
Toxins are already building
up in the blood.
268
00:16:59,479 --> 00:17:01,879
There's nothing more that we can do.
269
00:17:01,880 --> 00:17:04,280
I'm sorry but it's already too late.
270
00:17:04,281 --> 00:17:05,481
Too late for what?
271
00:17:08,799 --> 00:17:10,133
This horse will die.
272
00:17:12,239 --> 00:17:14,558
The only thing we can do is
end his life as quickly
273
00:17:14,559 --> 00:17:17,493
- and painlessly as possible.
- Put him down?
274
00:17:17,759 --> 00:17:19,958
Do you have you any idea how much
this horse is worth?
275
00:17:19,959 --> 00:17:21,878
It doesn't make the blindest
bit of difference.
276
00:17:21,879 --> 00:17:25,013
He's in agony,
the sooner we proceed the better.
277
00:17:25,014 --> 00:17:26,614
I want a second opinion.
278
00:17:27,439 --> 00:17:29,838
I want Siegfried Farnon up here.
279
00:17:29,839 --> 00:17:31,439
Mr Hulton swears by him.
280
00:17:32,479 --> 00:17:36,319
Now come on lad, you don't
want this on your shoulders.
281
00:17:39,879 --> 00:17:43,146
Born to jump. Show him a fence and
he'd have a go.
282
00:17:44,199 --> 00:17:46,958
I went up one morning,
and he'd dragged his feeding
283
00:17:46,959 --> 00:17:51,093
trough into the middle of the
paddock just so he could jump it.
284
00:17:51,094 --> 00:17:52,694
Happy as Larry, he was.
285
00:17:57,759 --> 00:17:59,758
I'm afraid you'll have to excuse me,
gentlemen.
286
00:17:59,759 --> 00:18:02,893
- Andante should've arrived by now.
- Of course.
287
00:18:02,894 --> 00:18:03,934
General.
288
00:18:05,039 --> 00:18:06,438
Could be a big day for Hulton
289
00:18:06,439 --> 00:18:08,798
if that horse of his lives
up to his promise.
290
00:18:08,799 --> 00:18:11,558
It would be good to have a
winner from a local stable.
291
00:18:11,559 --> 00:18:13,598
A particular source of pride for me
personally.
292
00:18:13,599 --> 00:18:14,638
Why's that?
293
00:18:14,639 --> 00:18:17,238
I've known Andante
since he was a foal.
294
00:18:17,239 --> 00:18:20,239
You're more of a farm vet
aren't you?
295
00:18:21,920 --> 00:18:24,598
- I've built a strong practice.
- Is that so?
296
00:18:24,599 --> 00:18:26,638
I've taken on an excellent
young vet.
297
00:18:26,639 --> 00:18:28,906
And my brother's about to qualify.
298
00:18:28,907 --> 00:18:29,947
I hope.
299
00:18:30,959 --> 00:18:33,493
But horses have always
been my passion.
300
00:18:33,494 --> 00:18:34,534
Really?
301
00:18:35,799 --> 00:18:37,958
Belgium, 1917.
302
00:18:37,959 --> 00:18:39,426
Army Veterinary Corps.
303
00:18:40,679 --> 00:18:42,399
- Ypres?
- In the main.
304
00:18:44,799 --> 00:18:46,933
The bravery of men who fought...
305
00:18:47,759 --> 00:18:52,293
...matched only by the bravery of
the horses that carried them there.
306
00:18:52,999 --> 00:18:55,399
The things those poor souls endured.
307
00:18:58,159 --> 00:19:00,226
And then we shot a lot of them.
308
00:19:00,839 --> 00:19:04,039
Cheaper than bringing them
home on boats you see.
309
00:19:06,399 --> 00:19:08,533
If I can help a horse in pain...
310
00:19:09,799 --> 00:19:13,133
...I feel in some way I'm repaying
a debt of sorts.
311
00:19:15,079 --> 00:19:16,359
There you have it.
312
00:19:17,999 --> 00:19:20,666
We're trying out another
fellow tomorrow.
313
00:19:20,667 --> 00:19:23,134
I'm very grateful
for the opportunity.
314
00:19:25,079 --> 00:19:28,399
If I offended you earlier,
it was only that...
315
00:19:30,039 --> 00:19:32,639
...for me the animal always
comes first.
316
00:19:33,399 --> 00:19:34,878
Above all things.
317
00:19:34,879 --> 00:19:35,919
As it should.
318
00:19:38,799 --> 00:19:41,199
Come to the course tomorrow evening.
319
00:19:41,200 --> 00:19:43,667
I hope to have some good
news for you.
320
00:19:52,319 --> 00:19:55,786
I've called, but Siegfried's
already left the course.
321
00:19:57,519 --> 00:19:59,853
He's going mad with the pain of it.
322
00:20:00,759 --> 00:20:02,758
- I can't let this go on.
- Oh, now just hold on...
323
00:20:02,759 --> 00:20:05,638
Maybe if you'd called me up sooner,
this might've been avoided.
324
00:20:05,639 --> 00:20:07,518
But not now.
325
00:20:07,519 --> 00:20:09,758
You might have failed in your duty
of care to that animal
326
00:20:09,759 --> 00:20:11,893
but there's no way I'm going to.
327
00:20:26,759 --> 00:20:27,826
What's his name?
328
00:20:29,159 --> 00:20:30,439
Andante.
329
00:20:57,159 --> 00:20:58,199
Hold him tight.
330
00:20:59,999 --> 00:21:01,159
Steady, boy.
331
00:21:03,559 --> 00:21:05,119
Shhh.
332
00:21:06,799 --> 00:21:08,533
It's nearly over, Andante.
333
00:21:19,399 --> 00:21:20,679
Good lad.
334
00:21:22,839 --> 00:21:23,879
Good lad.
335
00:21:25,479 --> 00:21:27,946
- Mr Hulton.
- Why are you still here?
336
00:21:36,079 --> 00:21:38,346
What do you mean? What's going on?
337
00:21:45,639 --> 00:21:47,239
What have you just done?
338
00:21:51,719 --> 00:21:53,758
What the hell have you just done!?
339
00:21:53,759 --> 00:21:56,159
Hugh! Listen to me!
He had a torsion.
340
00:21:56,160 --> 00:22:00,560
There was nothing else I could do
for him. He was in terrible pain.
341
00:22:19,159 --> 00:22:20,399
Get out.
342
00:22:21,759 --> 00:22:22,879
Now!
343
00:23:10,279 --> 00:23:12,438
Ah, one of my employees.
344
00:23:12,439 --> 00:23:13,479
James!
345
00:23:15,159 --> 00:23:18,759
You look like you've lost
a shilling and found a penny.
346
00:23:21,319 --> 00:23:23,586
I've just had to put a horse down.
347
00:23:28,119 --> 00:23:30,453
It was one of Hugh Hulton's horses.
348
00:23:32,199 --> 00:23:33,399
Andante.
349
00:23:34,639 --> 00:23:35,679
Oh, good God.
350
00:23:38,039 --> 00:23:39,958
I know what you need.
351
00:23:39,959 --> 00:23:43,519
Maggie... Hold on a minute.
352
00:23:44,839 --> 00:23:48,439
Maggie! Where's it all gone?
This was full an hour ago.
353
00:23:48,440 --> 00:23:50,240
Down their necks, I reckon.
354
00:23:58,839 --> 00:24:01,438
Who's the second favourite
in the Darrowby classic tomorrow?
355
00:24:01,439 --> 00:24:02,478
Finlay Bay.
356
00:24:02,479 --> 00:24:03,518
Ten to one.
357
00:24:03,519 --> 00:24:07,586
But he's got no chance, I mean
Andante gonna run away with it.
358
00:24:08,759 --> 00:24:10,759
Put that on Finlay Bay to win.
359
00:24:13,639 --> 00:24:16,558
I take great satisfaction in looking
after our usual
360
00:24:16,559 --> 00:24:18,918
clientele of cart horses
and gymkhana ponies.
361
00:24:18,919 --> 00:24:22,558
But to spend a day with those
magnificent beasts,
362
00:24:22,559 --> 00:24:23,826
bred to perfection.
363
00:24:26,759 --> 00:24:28,759
And the General was impressed.
364
00:24:29,799 --> 00:24:31,998
He had me down as an also-ran.
365
00:24:31,999 --> 00:24:34,133
Now he knows I'm a thoroughbred.
366
00:24:36,479 --> 00:24:38,358
I'm happy for you.
367
00:24:38,359 --> 00:24:40,493
It's you I have to thank for it.
368
00:24:40,494 --> 00:24:42,693
I don't think Ransom would have
taken me as seriously
369
00:24:42,694 --> 00:24:44,918
if I was still a one-man band.
370
00:24:44,919 --> 00:24:47,253
You encouraged me to take on James.
371
00:24:48,998 --> 00:24:51,398
I nudged you in the right direction.
372
00:24:51,399 --> 00:24:53,638
Mrs Hall, you're considerably less
braggadocios than
373
00:24:53,639 --> 00:24:56,039
I would expect in the circumstances.
374
00:24:56,040 --> 00:24:59,920
Oh, it's nothing,
had Jenny Alderson for the day.
375
00:25:00,839 --> 00:25:03,638
I thought I could help but I'm not
sure I did her much good.
376
00:25:03,639 --> 00:25:06,438
I never thought I'd see it. Mrs Hall
waving the little white flag.
377
00:25:06,439 --> 00:25:08,118
I'm not waving anything.
378
00:25:08,119 --> 00:25:10,319
Undone by a 12-year-old child.
379
00:25:10,919 --> 00:25:15,586
Well, it can't be easy having your
big sister, acting like your mother.
380
00:25:16,399 --> 00:25:19,533
It's no easier for the other party
I assure you.
381
00:25:21,159 --> 00:25:22,426
No, you stay there.
382
00:25:22,427 --> 00:25:23,467
I'll get this.
383
00:25:27,199 --> 00:25:28,438
Hugh?
384
00:25:28,439 --> 00:25:29,840
Has Herriot told you?
385
00:25:32,039 --> 00:25:33,518
It is an outrage.
386
00:25:33,519 --> 00:25:35,158
He had no right doing that
to my horse.
387
00:25:35,159 --> 00:25:36,398
I understand you're upset.
388
00:25:36,399 --> 00:25:37,958
Oh, for God's sake,
can you blame me?
389
00:25:37,959 --> 00:25:39,838
It sounds like he was in terrible
pain, Hugh.
390
00:25:39,839 --> 00:25:43,373
- I, I, I would have done the same thing.
- Would you?
391
00:25:43,374 --> 00:25:45,308
With the same diagnosis? Yes.
392
00:25:46,199 --> 00:25:48,398
We would never leave
and animal in distress.
393
00:25:48,399 --> 00:25:50,878
But that's just it. How do I know
his diagnosis was right?
394
00:25:50,879 --> 00:25:52,718
James is a very competent vet.
395
00:25:52,719 --> 00:25:55,758
He's barely out of school!
He should have got a second opinion.
396
00:25:55,759 --> 00:25:57,759
He should have called for you.
397
00:25:57,760 --> 00:26:02,694
- You should have been there for him, Siegfried!
- Well, I wish I had been.
398
00:26:17,119 --> 00:26:19,478
I've been advised to speak to
a solicitor.
399
00:26:19,479 --> 00:26:21,358
That's really not necessary.
400
00:26:21,359 --> 00:26:23,293
He was a very valuable horse.
401
00:26:23,799 --> 00:26:26,733
We can sort this
out between ourselves, Hugh.
402
00:26:26,734 --> 00:26:27,774
How?
403
00:26:32,199 --> 00:26:34,933
I'll do a postmortem
examination tomorrow.
404
00:26:37,159 --> 00:26:38,518
And if Herriot made a mistake?
405
00:26:38,519 --> 00:26:40,038
I'll deal with it.
406
00:26:40,039 --> 00:26:41,639
You can be sure of that.
407
00:26:46,559 --> 00:26:47,599
Hugh I...
408
00:26:48,519 --> 00:26:49,559
James come in.
409
00:26:54,679 --> 00:26:55,719
Well?
410
00:26:58,399 --> 00:27:00,933
I couldn't let that poor
animal suffer.
411
00:27:00,934 --> 00:27:03,601
And you're positive
about your diagnosis?
412
00:27:03,602 --> 00:27:04,602
100%.
413
00:27:07,999 --> 00:27:09,878
How are you fairing?
414
00:27:09,879 --> 00:27:10,919
Me? I'm...
415
00:27:12,559 --> 00:27:13,998
...all right.
416
00:27:13,999 --> 00:27:15,039
Trying to be.
417
00:27:17,159 --> 00:27:18,479
Shocked at first.
418
00:27:20,919 --> 00:27:24,853
It felt a terrible thing to do to
such a beautiful creature.
419
00:27:25,919 --> 00:27:28,319
The first one is always the hardest.
420
00:27:29,759 --> 00:27:32,759
I presume you did a full
internal examination?
421
00:27:32,760 --> 00:27:33,518
Yes.
422
00:27:33,519 --> 00:27:35,718
I felt a tympanitic mass.
About halfway up the colon.
423
00:27:35,719 --> 00:27:38,598
And it couldn't've been some other
kind of blockage?
424
00:27:38,599 --> 00:27:40,398
No, I don't think so.
425
00:27:40,399 --> 00:27:41,598
You don't think so?
426
00:27:41,599 --> 00:27:43,866
That's not what, it was a torsion.
427
00:27:43,867 --> 00:27:46,209
- A moment ago you said you were sure.
- I am.
428
00:27:46,210 --> 00:27:47,121
I am sure.
429
00:27:47,122 --> 00:27:50,056
Because tomorrow
there'll be nowhere to hide.
430
00:27:50,057 --> 00:27:51,468
And if you're wrong,
431
00:27:51,479 --> 00:27:54,013
I'm afraid,
there will be consequences.
432
00:28:03,679 --> 00:28:04,879
Breakfast's ready.
433
00:28:06,719 --> 00:28:08,598
I'm sorry, Mrs Hall.
434
00:28:08,599 --> 00:28:09,933
I'm not very hungry.
435
00:28:10,879 --> 00:28:13,038
James won't be joining us.
436
00:28:13,039 --> 00:28:16,039
I imagine he doesn't have the
appetite for it.
437
00:28:16,519 --> 00:28:18,319
What time's the postmortem?
438
00:28:18,320 --> 00:28:19,360
Ten o'clock.
439
00:28:20,011 --> 00:28:21,478
Get on with your list.
440
00:28:21,479 --> 00:28:23,278
Let James get on with his.
441
00:28:23,279 --> 00:28:25,879
There's nothing worrying
will do for it.
442
00:28:25,880 --> 00:28:27,280
Morning Siegfried.
443
00:28:27,999 --> 00:28:29,266
Ledger. Now please.
444
00:28:35,799 --> 00:28:37,118
You collected all this?
445
00:28:37,119 --> 00:28:39,478
And I'm not done yet, far from it.
446
00:28:39,479 --> 00:28:41,958
I wanna keep at it today.
Finish the job off properly.
447
00:28:41,959 --> 00:28:43,118
See that you do.
448
00:28:43,119 --> 00:28:44,719
Money, now please.
449
00:28:46,999 --> 00:28:50,878
Oh, I thought it would make more
sense to give to you in one go.
450
00:28:50,879 --> 00:28:53,413
Cleaner that way rather than
piecemeal.
451
00:28:53,414 --> 00:28:54,414
Money.
452
00:28:59,519 --> 00:29:01,386
I left my wallet in my room.
453
00:29:20,319 --> 00:29:22,839
Was that the front door?
Tristan?
454
00:29:23,759 --> 00:29:24,999
TRISTAN!
455
00:29:29,199 --> 00:29:30,399
TRISTAN!
456
00:29:39,439 --> 00:29:41,319
Here, before you go.
457
00:29:42,679 --> 00:29:45,346
In case you get your appetite
back later.
458
00:29:46,399 --> 00:29:47,439
Thank you.
459
00:29:48,679 --> 00:29:51,746
Once everyone's calmed down a bit,
they'll see.
460
00:29:51,747 --> 00:29:53,281
What you did was right.
461
00:29:55,611 --> 00:29:57,278
What I thought was right.
462
00:29:57,279 --> 00:30:00,718
Don't dwell on what's done
when there's things need doing.
463
00:30:00,719 --> 00:30:03,438
Mrs Calvert's been on the phone,
wants someone up there again.
464
00:30:03,439 --> 00:30:07,719
It's time to get back in the saddle,
sorry, poor choice of words.
465
00:30:25,959 --> 00:30:27,438
Morning.
466
00:30:27,439 --> 00:30:28,973
Look ahead. Look ahead.
467
00:30:28,974 --> 00:30:30,518
Tristan!
468
00:30:30,519 --> 00:30:31,798
What're you doing?
469
00:30:31,799 --> 00:30:33,359
Trying to save my skin.
470
00:30:35,519 --> 00:30:37,718
You spent the money, didn't you?
471
00:30:37,719 --> 00:30:39,519
Don't worry, I have a plan.
472
00:30:40,759 --> 00:30:42,079
Drive. Just drive.
473
00:30:50,359 --> 00:30:53,198
You know there's still a chance
your horse might not come in.
474
00:30:53,199 --> 00:30:55,678
Fortes Fortuna iogurtum.
475
00:30:55,679 --> 00:30:58,878
Fortune favours the yoghurt?
476
00:30:58,879 --> 00:31:01,118
No, the brave.
Fortune favours the brave.
477
00:31:01,119 --> 00:31:02,238
That's iuvat.
478
00:31:02,239 --> 00:31:03,759
Fortes Fortuna Iuvat.
479
00:31:05,359 --> 00:31:06,438
Never the less.
480
00:31:06,439 --> 00:31:08,718
You took a gamble on your horse,
I took one on mine.
481
00:31:08,719 --> 00:31:11,038
Either one or both or neither of us
are for the high jump.
482
00:31:11,039 --> 00:31:14,373
- I didn't gamble.
- No. Of course. Turn of phrase.
483
00:31:17,079 --> 00:31:18,399
Oh, not again!
484
00:31:24,039 --> 00:31:26,439
Isn't that the lovely Miss Alderson?
485
00:31:26,440 --> 00:31:28,507
Good morning to you too, James!
486
00:31:28,508 --> 00:31:30,399
Hold on.
Let me back up!
487
00:31:40,679 --> 00:31:43,758
Sorry, my mind was somewhere else.
488
00:31:43,759 --> 00:31:45,518
I'm sure it was.
489
00:31:45,519 --> 00:31:48,358
- You heard?
- Hugh told me last night.
490
00:31:48,359 --> 00:31:50,426
Andante meant the world to him.
491
00:31:50,427 --> 00:31:51,638
It sounded awful.
492
00:31:51,639 --> 00:31:53,773
- He called you a bas...
- Jenny!
493
00:31:54,519 --> 00:31:56,519
Ah, out of the mouth of babes.
494
00:31:58,399 --> 00:31:59,798
I had to do it.
495
00:31:59,799 --> 00:32:02,438
You don't have to explain
yourself to me. It was Hugh's horse.
496
00:32:02,439 --> 00:32:05,799
No, I know. It's just, you're his,
his...
497
00:32:07,559 --> 00:32:09,959
His, err, fiancee?
498
00:32:11,279 --> 00:32:13,546
Unless you know something I don't.
499
00:32:15,799 --> 00:32:17,799
I best get on.
Good luck today.
500
00:32:25,039 --> 00:32:26,906
And what was all that about?
501
00:32:27,639 --> 00:32:29,638
- Hmm?
- I saw you.
502
00:32:29,639 --> 00:32:30,958
I saw that look.
503
00:32:30,959 --> 00:32:32,398
It's nothing.
504
00:32:32,399 --> 00:32:33,719
Now I am intrigued.
505
00:32:36,159 --> 00:32:38,960
- I asked her out.
- Oh, James, you didn't.
506
00:32:38,961 --> 00:32:40,478
Mrs Pumphrey's do.
507
00:32:40,479 --> 00:32:42,158
Took all night to pluck up
the courage.
508
00:32:42,159 --> 00:32:43,558
Dutch courage?
509
00:32:43,559 --> 00:32:47,426
Might as well have been
Abyssinian for all the good it did.
510
00:32:47,427 --> 00:32:50,438
I'd just made my play,
and in walks Hugh.
511
00:32:50,439 --> 00:32:52,439
And then you killed his horse.
512
00:32:53,319 --> 00:32:57,053
It's unorthodox, but I have to say
I admire the gumption.
513
00:33:05,199 --> 00:33:07,198
You're sure this isn't putting
you out too much?
514
00:33:07,199 --> 00:33:08,518
Oh, it's no trouble at all.
515
00:33:08,519 --> 00:33:09,798
You're a godsend, we've got
516
00:33:09,799 --> 00:33:12,358
a load of hay to bring in and then
there's all with Hugh's horse.
517
00:33:12,359 --> 00:33:13,760
Right, come here you.
518
00:33:15,279 --> 00:33:17,318
- How is he?
- In pieces.
519
00:33:17,319 --> 00:33:18,798
Not that he'd admit it.
520
00:33:18,799 --> 00:33:21,118
You'll sweep him up and put him
back together again.
521
00:33:21,119 --> 00:33:22,919
Isn't that our lot in life?
522
00:33:22,920 --> 00:33:24,454
For you more than most.
523
00:33:24,879 --> 00:33:26,813
If you ever fancy a natter...
524
00:33:28,399 --> 00:33:30,333
There's not much more to say.
525
00:33:30,799 --> 00:33:31,998
I best get on.
526
00:33:31,999 --> 00:33:33,599
I'll be back before tea.
527
00:33:36,119 --> 00:33:38,278
All these need cleaning out.
528
00:33:38,279 --> 00:33:41,279
And after that you can feed
and exercise them.
529
00:33:41,280 --> 00:33:43,518
Can I play with the bunnies?
530
00:33:43,519 --> 00:33:45,718
Can I take the dogs
for a walk on the green?
531
00:33:45,719 --> 00:33:48,318
If you like. But first,
I want you to have a look at this.
532
00:33:48,319 --> 00:33:51,053
Don't you start with all
the books an'all.
533
00:33:51,054 --> 00:33:55,521
What should a good vet do for a
rabbit with suspected Ivy poisoning?
534
00:33:55,959 --> 00:33:59,159
The only rabbits I know
they put in pies.
535
00:34:02,079 --> 00:34:05,813
Well, Mr Farnon won't have any
Tom, Dick or Harry tending
536
00:34:05,814 --> 00:34:09,214
to his animals, they need to
know their stuff first.
537
00:34:18,079 --> 00:34:19,279
Morning Mr Soames.
538
00:34:19,359 --> 00:34:20,493
- Morning.
- Hugh.
539
00:34:23,759 --> 00:34:25,678
I'm sorry it's come to this.
540
00:34:25,679 --> 00:34:27,559
As am I. Where is he?
541
00:34:42,159 --> 00:34:43,293
I should be here.
542
00:34:45,119 --> 00:34:46,919
I owe it to him to be here.
543
00:35:10,639 --> 00:35:13,078
Oh, dear, oh, dear.
544
00:35:13,079 --> 00:35:16,439
Here's trouble,
Herriot the Horse Killer.
545
00:35:17,479 --> 00:35:18,518
What?
546
00:35:18,519 --> 00:35:21,238
Word's got around,
not many of them good.
547
00:35:21,239 --> 00:35:24,439
I thought they'd have you
out on your ear by now.
548
00:35:24,440 --> 00:35:26,974
So, what seems to be
the problem today?
549
00:35:26,975 --> 00:35:28,414
Calf gone daft.
550
00:35:29,079 --> 00:35:31,813
But I'd like Mr Siegfried to
look it over.
551
00:35:34,999 --> 00:35:37,718
My brother is otherwise engaged.
552
00:35:37,719 --> 00:35:39,559
So it'll be Jim or no-one.
553
00:35:47,519 --> 00:35:49,238
And how long has he been like this?
554
00:35:49,239 --> 00:35:51,758
I first noticed something this
morning.
555
00:35:51,759 --> 00:35:52,918
Swear he was drunk,
556
00:35:52,919 --> 00:35:56,786
the way he's been staggering about
and bumping into things.
557
00:35:56,787 --> 00:35:57,921
Not right, is it?
558
00:35:58,639 --> 00:36:00,373
No, Mrs Calvert, it's not.
559
00:36:01,679 --> 00:36:04,679
OK.
560
00:36:06,799 --> 00:36:08,266
Well, what you reckon?
561
00:36:22,119 --> 00:36:23,678
I just don't know.
562
00:36:23,679 --> 00:36:27,146
The process of veterinary
discovery often takes time.
563
00:36:27,147 --> 00:36:30,481
Yeah, just so long as he don't
wind up killing him.
564
00:36:32,184 --> 00:36:35,518
Any ideas, Jim?
You're rather losing your audience.
565
00:36:35,519 --> 00:36:39,998
We've got muscle tremors,
frothing from the mouth, confusion.
566
00:36:39,999 --> 00:36:41,958
That's me every morning,
Mrs Calvert.
567
00:36:41,959 --> 00:36:44,118
No need to look so worried.
568
00:36:44,119 --> 00:36:47,786
Blimey then, this place has seen
better days, hasn't it?
569
00:36:51,599 --> 00:36:53,078
Where did this wood come from?
570
00:36:53,079 --> 00:36:54,998
Bit of old skirting board.
571
00:36:54,999 --> 00:36:56,438
Waste not, want not.
572
00:36:56,439 --> 00:36:57,639
Look at the paint.
573
00:36:58,679 --> 00:37:00,078
It's flaking.
574
00:37:00,079 --> 00:37:01,480
He's been licking it.
575
00:37:01,481 --> 00:37:03,948
And biting,
I can see the teeth marks.
576
00:37:03,949 --> 00:37:05,358
He's a cow.
577
00:37:05,359 --> 00:37:06,559
It's what they do.
578
00:37:08,679 --> 00:37:09,746
It's lead paint.
579
00:37:11,039 --> 00:37:14,373
He's got lead poisoning.
Get this wood out of here.
580
00:37:14,374 --> 00:37:15,798
You heard.
Jump to it.
581
00:37:15,799 --> 00:37:18,158
A couple of spoonfuls of Epsom
salts in her feed,
582
00:37:18,159 --> 00:37:20,318
and all will be well again.
583
00:37:20,319 --> 00:37:21,958
I'll be back to
check in a couple of days.
584
00:37:21,959 --> 00:37:24,398
Well, at least someone will be.
585
00:37:24,399 --> 00:37:26,679
All the best, horse killer.
586
00:37:32,719 --> 00:37:35,798
You know, everyone will forget
eventually.
587
00:37:35,799 --> 00:37:37,666
If my diagnosis was correct.
588
00:37:38,879 --> 00:37:39,919
If it wasn't...
589
00:37:41,279 --> 00:37:43,079
...I'll be packing my bags.
590
00:38:02,359 --> 00:38:04,158
Moment of truth, James.
591
00:38:04,159 --> 00:38:05,199
Wish me luck.
592
00:38:07,759 --> 00:38:11,998
Maggie, the sword of Damocles
dangles by a mere thread.
593
00:38:11,999 --> 00:38:14,133
Please tell me who won the race.
594
00:38:18,959 --> 00:38:20,226
Finlay Bay came in.
595
00:38:21,639 --> 00:38:24,306
Thank goodness.
Maggie, I could kiss you.
596
00:38:24,307 --> 00:38:26,841
- Well, not without my say so.
- Sorry.
597
00:38:27,799 --> 00:38:29,733
- Go on, then.
- What? Really?
598
00:38:37,199 --> 00:38:39,879
Is this him, then?
The horse killer?
599
00:38:41,879 --> 00:38:43,613
I reckon I owe you a pint.
600
00:38:43,614 --> 00:38:47,548
Saved me paying out to half
the county by offing that horse.
601
00:38:50,119 --> 00:38:53,319
I think we might have a budding
vet on our hands.
602
00:38:53,719 --> 00:38:57,386
- It's just good to see her so happy.
- Come on, Jess...
603
00:38:58,279 --> 00:39:01,398
You know, she parroted your old
man yesterday.
604
00:39:01,399 --> 00:39:03,399
She said to me, bold as brass,
605
00:39:03,400 --> 00:39:06,267
'we were born to the land to work
the land'.
606
00:39:09,439 --> 00:39:12,106
That won't me
old man she were parroting.
607
00:39:12,559 --> 00:39:13,693
It was me mother.
608
00:39:18,519 --> 00:39:21,119
I'm always worried I'm
letting her down.
609
00:39:23,199 --> 00:39:25,119
You're doing a great job.
610
00:39:26,199 --> 00:39:27,999
Your mother would be proud.
611
00:39:29,079 --> 00:39:30,879
Don't, you'll start me off.
612
00:39:33,079 --> 00:39:34,546
Jenny's getting older.
613
00:39:35,359 --> 00:39:38,278
Maybe right now,
she needs a big sister.
614
00:39:38,279 --> 00:39:40,213
More than she needs a mother.
615
00:39:43,039 --> 00:39:44,198
Thank you.
616
00:39:44,199 --> 00:39:45,239
Fetch!
617
00:39:49,759 --> 00:39:53,826
Come on then. Right, let's see
if you can beat the dog, Jenny!
618
00:40:05,799 --> 00:40:06,879
How were it?
619
00:40:23,479 --> 00:40:24,519
James.
620
00:40:33,439 --> 00:40:35,773
The postmortem was
quite conclusive.
621
00:40:38,199 --> 00:40:40,399
Significant torsion of the bowel.
622
00:40:48,039 --> 00:40:51,906
There was necrosis, so he'd
been in that state for a while.
623
00:40:52,159 --> 00:40:55,226
Absolutely nothing you could
have done for him,
624
00:40:55,227 --> 00:40:57,427
except put him out of his misery.
625
00:40:58,239 --> 00:41:01,558
And Hugh? He agrees with that?
626
00:41:01,559 --> 00:41:05,959
I'm not sure either of us will be
welcome at his stables for a bit.
627
00:41:09,919 --> 00:41:12,238
James, your diagnosis,
628
00:41:12,239 --> 00:41:15,838
your chosen course of action
were both text book.
629
00:41:15,839 --> 00:41:18,039
Then why don't I feel any better?
630
00:41:18,479 --> 00:41:22,079
Because you had to euthanize
a beautiful, young animal.
631
00:41:22,959 --> 00:41:24,638
Never doubted you for a second, Jim.
632
00:41:24,639 --> 00:41:26,558
There you are! Where is it?
633
00:41:26,559 --> 00:41:29,559
You've lost the money, haven't you?
634
00:41:29,560 --> 00:41:30,720
See for yourself.
635
00:41:36,999 --> 00:41:38,638
I'll be checking
it against the ledger.
636
00:41:38,639 --> 00:41:40,478
If there's
so much of an ha'penny missing...
637
00:41:40,479 --> 00:41:42,118
I'll be flogged and boiled in oil.
638
00:41:42,119 --> 00:41:43,159
Mr Farnon.
639
00:41:43,279 --> 00:41:44,479
It's for you.
640
00:41:49,599 --> 00:41:50,638
General.
641
00:41:50,639 --> 00:41:53,598
Siegfried, I was rather
hoping to see you at the racecourse.
642
00:41:53,599 --> 00:41:55,238
I didn't think there was much point.
643
00:41:55,239 --> 00:41:56,918
I assume you've spoken to
Hugh Hulton?
644
00:41:56,919 --> 00:41:59,118
- Yes. Terrible business.
- Awful.
645
00:41:59,119 --> 00:42:02,038
Well, I thought
you were very impressive yesterday,
646
00:42:02,039 --> 00:42:04,558
and I'd still like to
offer you the role.
647
00:42:04,559 --> 00:42:06,518
General, I can't thank you enough.
648
00:42:06,519 --> 00:42:08,078
You won't regret it, I assure you.
649
00:42:08,079 --> 00:42:09,398
I said I'd like to.
650
00:42:09,399 --> 00:42:13,066
But I fear that many
of my owners would be very twitchy,
651
00:42:13,067 --> 00:42:17,067
when they know that you're
associated with that Herriot chap.
652
00:42:17,069 --> 00:42:19,885
But he did absolutely
the right thing.
653
00:42:19,887 --> 00:42:21,808
The postmortem
couldn't be more clearer.
654
00:42:21,809 --> 00:42:22,758
Even so.
655
00:42:22,759 --> 00:42:25,226
Killing the pride
and joy of Darrowby.
656
00:42:25,227 --> 00:42:26,928
Hmm? Never a good look.
657
00:42:27,919 --> 00:42:30,386
If you want this job
he'll have to go.
658
00:42:30,387 --> 00:42:32,254
Do we have an understanding?
659
00:42:34,759 --> 00:42:35,959
Actually we don't.
660
00:42:37,559 --> 00:42:41,426
Yesterday, you agreed the welfare
of the animal came first.
661
00:42:42,639 --> 00:42:44,973
Today it seems that's not the case.
662
00:42:47,879 --> 00:42:50,680
Herriot's the best assistant
I've ever had.
663
00:42:51,239 --> 00:42:53,998
I won't betray him for anything.
664
00:42:53,999 --> 00:42:58,439
Then, with regret, I'm afraid we
shan't be requiring your services.
665
00:43:00,719 --> 00:43:01,759
Thank you.
666
00:43:03,519 --> 00:43:04,599
Good evening.
667
00:43:05,679 --> 00:43:06,719
Good evening.
668
00:43:23,559 --> 00:43:25,238
I didn't get the job.
669
00:43:25,239 --> 00:43:26,279
I heard.
670
00:43:28,279 --> 00:43:30,946
I can't lie,
it would've been tremendous.
671
00:43:32,799 --> 00:43:33,839
Still.
672
00:43:35,039 --> 00:43:38,318
You're a good man Siegfried Farnon,
673
00:43:38,319 --> 00:43:40,638
no matter how much you
try to hide it.
674
00:43:40,639 --> 00:43:42,706
Yes, well, keep it to yourself.
675
00:43:42,707 --> 00:43:45,641
We don't want people thinking
I've gone soft.
676
00:43:46,919 --> 00:43:49,198
We've had a few calls.
677
00:43:49,199 --> 00:43:52,133
Seems folk would rather you
visit than James.
678
00:43:54,639 --> 00:43:57,039
Can't imagine it'll be easy for him.
679
00:43:57,040 --> 00:43:58,360
They'll come round.
680
00:43:59,879 --> 00:44:01,879
Let's see to it, that they do.
681
00:44:05,359 --> 00:44:07,638
Tristan, get your bloody feet off
the table!
682
00:44:07,639 --> 00:44:09,958
Do you think you're in some
kind of backroom bordello!?
683
00:44:09,959 --> 00:44:12,198
Chance'd be a fine thing.
684
00:44:12,199 --> 00:44:14,838
Fetch me the ledger. I want to go
through it with a fine tooth comb.
685
00:44:14,839 --> 00:44:17,118
I want every penny accounted for.
686
00:44:17,119 --> 00:44:18,159
Jump to it.
687
00:44:20,559 --> 00:44:22,493
Now, Herriot, what about you?
688
00:44:23,119 --> 00:44:24,238
What about me?
689
00:44:24,239 --> 00:44:26,678
Well, you've a list as long
as my arm to prepare for tomorrow.
690
00:44:26,679 --> 00:44:31,079
Mrs Hall's had a whole load of
calls, and you're doing all of them.
691
00:44:32,119 --> 00:44:33,838
Is this some kind of punishment?
692
00:44:33,839 --> 00:44:35,478
Quite the opposite.
693
00:44:35,479 --> 00:44:37,813
Go on, we've got a practice to run.
694
00:44:45,839 --> 00:44:47,639
I'll fetch you a fresh one.
49868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.