Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,490
SRT softsub created by Ahoxan on:
Fri Oct 1418:19:492011
2
00:00:00,500 --> 00:00:03,300
Timing and Subtitles brought to you
by A Thousand Kisses Team @Viki.com
3
00:00:03,310 --> 00:00:06,200
Episode 16
4
00:00:06,210 --> 00:00:08,370
I am telling you again: Don't
go on the business trip.
5
00:00:08,380 --> 00:00:09,970
I'm telling you not to go.
6
00:00:09,980 --> 00:00:11,830
I'm not going on vacation.
7
00:00:11,840 --> 00:00:14,400
It's my duty.
If's work for which I am responsible.
8
00:00:14,410 --> 00:00:16,070
Don't be so forceful.
9
00:00:16,080 --> 00:00:18,400
I don't care if I'm forcing you.
10
00:00:18,410 --> 00:00:20,500
I won't allow you to go on the trip to
Jejudo together with the photographer
11
00:00:20,510 --> 00:00:22,900
who fooled around and
put a head lock on you.
12
00:00:22,910 --> 00:00:26,900
I didn't tell you that I want to get permission, nor
I didn't tell you so that I get the permission.
13
00:00:26,910 --> 00:00:28,670
I'm just telling you that I'm
going to go on the business trip!
14
00:00:28,680 --> 00:00:31,040
Whatever, I can't permit you to do that!
15
00:00:31,780 --> 00:00:34,910
Ahjussi, do you know how
small minded you are?
16
00:00:35,620 --> 00:00:36,770
What did you say?
17
00:00:36,780 --> 00:00:37,970
Small mind!
18
00:00:37,980 --> 00:00:39,980
Yes, small mind!
19
00:00:41,310 --> 00:00:43,280
It seems that
20
00:00:43,320 --> 00:00:46,180
I need to reconsider our marriage.
21
00:00:46,200 --> 00:00:48,080
What?
22
00:00:49,640 --> 00:00:50,650
All right.
23
00:00:50,660 --> 00:00:53,340
I also want to reconsider.
24
00:00:53,580 --> 00:00:55,100
Just now, did you really mean that?
25
00:00:55,110 --> 00:00:57,700
You were the first one to say you
were reconsidering our marriage.
26
00:00:57,710 --> 00:01:01,280
You could just say that you'll cancel the
trip, so I won't say stuff like that!
27
00:01:01,290 --> 00:01:02,900
Just say it you'll cancel
the trip right now.
28
00:01:02,910 --> 00:01:06,130
I can't! This is the promise I made
with the readers of the magazine!
29
00:01:06,140 --> 00:01:08,330
Can't believe this is happening.
30
00:01:08,340 --> 00:01:10,430
Are you really the Head
director of KJ resort?
31
00:01:10,440 --> 00:01:13,330
Why does my title need to come
out in this conversation?
32
00:01:13,340 --> 00:01:16,600
You sound like you just came off of
the mountain, fell off from the top!
33
00:01:16,610 --> 00:01:18,330
Me?
34
00:01:18,340 --> 00:01:21,500
You said we should reconsider
about our marriage. Right?
35
00:01:21,510 --> 00:01:23,200
Please reconsider.
36
00:01:23,210 --> 00:01:26,010
Because I will also reconsider about it.
37
00:01:34,140 --> 00:01:36,000
What is she saying?
38
00:01:36,010 --> 00:01:37,900
She will reconsider?
39
00:01:37,910 --> 00:01:40,500
This is absurd!
40
00:01:40,510 --> 00:01:44,070
This is the worst!
He must came from outer world!!
41
00:01:44,080 --> 00:01:45,970
Ridiculous.
42
00:01:45,980 --> 00:01:48,500
How can he think that he can stop
me from going on the business trip?
43
00:01:48,510 --> 00:01:51,510
Does he think my job is a joke!?
44
00:02:06,110 --> 00:02:09,170
What is this toy? Where did you get it?
45
00:02:09,180 --> 00:02:11,070
Chan Noh, who bought you this?
46
00:02:11,080 --> 00:02:13,870
The lady who lives at Dad's house.
47
00:02:13,880 --> 00:02:16,130
Huh? What?
48
00:02:16,140 --> 00:02:19,830
Why did you bring this home!?
You should've left it there!
49
00:02:19,840 --> 00:02:22,230
Dad said it is okay to take it.
50
00:02:22,240 --> 00:02:27,070
That punk telling the kids to
take the present from that fox!
51
00:02:27,080 --> 00:02:27,900
Grandma,
52
00:02:27,910 --> 00:02:29,930
Don't you guys hate it?
53
00:02:29,940 --> 00:02:32,530
I hate him so much!
54
00:02:32,540 --> 00:02:33,930
Watch your mouth.
55
00:02:33,940 --> 00:02:35,270
Aigoo.
56
00:02:35,280 --> 00:02:39,130
I will keep my eye on those two!
See how happy they can be!!
57
00:02:39,140 --> 00:02:42,000
With my two own eyes!!!
58
00:02:42,010 --> 00:02:45,000
Chan Noh, here!
59
00:02:45,010 --> 00:02:46,990
Oh my.
60
00:02:49,110 --> 00:02:50,670
Yes, Joo Mi.
61
00:02:50,680 --> 00:02:52,370
It's Joo Mi?
62
00:02:52,380 --> 00:02:53,630
Hey.
63
00:02:53,640 --> 00:02:56,670
Tell her to buy some snack.
64
00:02:56,680 --> 00:02:59,300
Like squid and other stuff.
65
00:02:59,310 --> 00:03:03,430
You can just eat some fruits, why
are you telling her to buy more!?
66
00:03:03,440 --> 00:03:05,800
You know in my life,
67
00:03:05,810 --> 00:03:09,730
I would be happy if I can eat those!!
68
00:03:09,740 --> 00:03:13,670
Joo Mi, when you come home, buy
some squid and other snacks.
69
00:03:13,680 --> 00:03:15,000
Why did you call?
70
00:03:15,010 --> 00:03:18,440
Unnie, could you come out for a while?
I want to talk to you.
71
00:03:18,450 --> 00:03:20,330
Remember the place we
had the beer last time?
72
00:03:20,340 --> 00:03:21,670
I am here.
73
00:03:21,680 --> 00:03:22,770
Are you with someone?
74
00:03:22,780 --> 00:03:24,600
I am alone.
75
00:03:24,610 --> 00:03:26,610
All right.
76
00:03:26,880 --> 00:03:28,970
Joo Mi wants me to go out for a while.
77
00:03:28,980 --> 00:03:30,570
I will buy Squid and come
back here with Joo Mi.
78
00:03:30,580 --> 00:03:32,050
Okay.
79
00:03:32,060 --> 00:03:33,930
Why isn't she coming home?
80
00:03:33,940 --> 00:03:35,400
She is close by.
81
00:03:35,410 --> 00:03:38,600
If you buy one, you don't
know which one is who's...
82
00:03:38,610 --> 00:03:41,000
so buy 2 of them. Okay?
83
00:03:41,010 --> 00:03:42,070
Yes.
84
00:03:42,080 --> 00:03:45,380
Chan Noh, I'm going out for a while. --Yes.
85
00:03:56,440 --> 00:03:58,300
Is it a good thing or a bad thing?
86
00:03:58,310 --> 00:04:00,030
I am angry.
87
00:04:00,040 --> 00:04:01,530
Tell me.
88
00:04:01,540 --> 00:04:02,700
Unni,
89
00:04:02,710 --> 00:04:04,710
I...
90
00:04:05,210 --> 00:04:07,630
am thinking about not getting married.
91
00:04:07,640 --> 00:04:09,170
What are you talking about?
92
00:04:09,180 --> 00:04:12,400
How can he be so suspicious of me?
93
00:04:12,410 --> 00:04:13,470
Who?
94
00:04:13,480 --> 00:04:16,220
Who else could it be? Ahjussi!
95
00:04:16,230 --> 00:04:18,670
Unni, I am going to Jejudo tomorrow.
96
00:04:18,680 --> 00:04:21,360
He said how can I go to the Jeju
with a guy, just two of us,
97
00:04:21,370 --> 00:04:22,410
He doesn't want me to go.
98
00:04:22,420 --> 00:04:23,670
Unni, is that reasonable?
99
00:04:23,680 --> 00:04:25,040
There are guys like that.
100
00:04:25,050 --> 00:04:27,100
Sis, how can there be a guy like that?
101
00:04:27,110 --> 00:04:28,100
Am I going there for fun?
102
00:04:28,110 --> 00:04:30,740
I'm going there on the business trip!!
103
00:04:30,750 --> 00:04:32,800
Unni, I'm ordering some beer.
104
00:04:32,810 --> 00:04:34,520
Excuse me, 5000cc beer...
105
00:04:34,530 --> 00:04:37,070
No, 3000cc please.
106
00:04:38,650 --> 00:04:41,940
Unni, He said to quit my job
as soon as we get married.
107
00:04:41,950 --> 00:04:43,980
<-----empty----->
108
00:04:43,990 --> 00:04:46,430
You have to reconsider about
the marriage because of that?
109
00:04:46,440 --> 00:04:49,610
I wasn't the one who suggested.
The wretched Ajusshi is the one who suggested first.
110
00:04:49,620 --> 00:04:52,110
He's said "Let's re-think
about this marriage" first!!
111
00:04:52,120 --> 00:04:54,330
Guys are more jealous than women.
112
00:04:54,340 --> 00:04:55,940
You think women are more jealous right?
113
00:04:55,950 --> 00:04:57,420
That's not it.
114
00:04:57,430 --> 00:04:59,810
This is my work! My job!!
115
00:04:59,820 --> 00:05:02,690
I think he is more stubborn than I thought.
116
00:05:19,410 --> 00:05:21,970
I came.
117
00:05:21,980 --> 00:05:24,710
Hello, I am here.
118
00:05:26,340 --> 00:05:28,660
Who is "I"?
119
00:05:29,140 --> 00:05:30,410
Hello.
120
00:05:30,420 --> 00:05:31,680
Oh my, oh my!!
121
00:05:31,690 --> 00:05:33,950
What is going on?
122
00:05:33,960 --> 00:05:36,820
Please come in.
123
00:05:36,830 --> 00:05:40,000
Joo Mi is near by with her sister.
124
00:05:40,010 --> 00:05:41,050
It doesn't matter.
125
00:05:41,060 --> 00:05:42,690
I came here to see Grandma.
126
00:05:42,700 --> 00:05:45,220
Grandmother?
127
00:05:46,080 --> 00:05:50,790
You fought with Joo Mi, but what is
it that you want to talk to me about?
128
00:05:50,810 --> 00:05:52,350
I want to ask you about something.
129
00:05:52,360 --> 00:05:53,770
Grandma.
130
00:05:53,780 --> 00:05:55,370
What do you think about a girl
who is about to get married
131
00:05:55,380 --> 00:05:58,920
going to Jeju island with another man?
132
00:05:58,930 --> 00:06:00,750
She is going there for work.
133
00:06:00,760 --> 00:06:02,240
Are you talking about that?
134
00:06:02,250 --> 00:06:07,270
Even though it's called "business trip"
but with a man and for overnight!
135
00:06:14,350 --> 00:06:15,990
Hello.
136
00:06:16,640 --> 00:06:19,910
Woo Jin came over?
137
00:06:19,920 --> 00:06:22,350
We will, Grandma.
138
00:06:22,360 --> 00:06:24,530
Joo Mi, she said Woo Jin came over.
139
00:06:24,540 --> 00:06:29,330
I guess he came to apologize, after he
thought he knew that he was a bit harsh.
140
00:06:29,340 --> 00:06:31,720
He came to our house?
141
00:06:33,690 --> 00:06:35,430
We're here.
142
00:06:35,440 --> 00:06:37,500
Hello.
143
00:06:37,540 --> 00:06:39,830
Why did you come?
144
00:06:39,840 --> 00:06:43,170
I'm here to ask Grandma,
if I am wrong or not.
145
00:06:43,300 --> 00:06:45,740
You didn't come here to apologize?
146
00:06:45,750 --> 00:06:46,950
Hey.
147
00:06:46,960 --> 00:06:51,680
What kind of man will like his woman go
to the business trip with another guy!?
148
00:06:51,690 --> 00:06:53,980
There is no man like that in this world.
149
00:06:53,990 --> 00:06:58,370
Still, how can he say that
"re-think about this marriage"!?
150
00:06:58,380 --> 00:07:02,730
That, you can just say it for no reason.
151
00:07:02,740 --> 00:07:06,470
That's not good!
You need to watch what you say!
152
00:07:06,480 --> 00:07:09,310
You can not say stuff like that!!
153
00:07:09,320 --> 00:07:11,620
I thought he was becoming cooler,
154
00:07:11,630 --> 00:07:12,950
he is not.
155
00:07:12,960 --> 00:07:14,410
What?!
156
00:07:14,420 --> 00:07:16,860
Is that all you want to say
in front of Grandmother?
157
00:07:16,870 --> 00:07:17,930
Yes.
158
00:07:17,940 --> 00:07:20,950
Don't have to worry about
re-thinking about it.
159
00:07:20,960 --> 00:07:23,210
Just call off the wedding.
160
00:07:23,220 --> 00:07:25,620
--Grandma!--Grandmother!
161
00:07:26,180 --> 00:07:28,310
Both of you are so different,
162
00:07:28,320 --> 00:07:31,310
and both of you are insisting
on your own opinion,
163
00:07:31,320 --> 00:07:34,530
Do you think you can be happy
together after you get married?
164
00:07:34,540 --> 00:07:36,180
You two will be fighting all the time.
165
00:07:36,190 --> 00:07:37,430
Stop right there.
166
00:07:37,440 --> 00:07:40,010
Ai... hey.
167
00:07:40,020 --> 00:07:42,870
They are not fighting, they
are just having an argument.
168
00:07:42,880 --> 00:07:46,300
"Call off the wedding" is
a bit too much, isn't it?
169
00:07:46,310 --> 00:07:48,040
You kids
170
00:07:48,050 --> 00:07:52,950
Every time you find a small difference in each other
and fight, you'll want to rethink of your marriage,
171
00:07:52,960 --> 00:07:57,460
You should get married to be
happy not to fight, right?
172
00:07:57,470 --> 00:07:59,510
End it right here.
173
00:08:00,630 --> 00:08:01,540
Grandmother.
174
00:08:01,550 --> 00:08:02,980
That's not how it is.
175
00:08:02,990 --> 00:08:05,700
I said it in anger.
176
00:08:05,710 --> 00:08:07,910
We will take care of this ourselves.
177
00:08:07,920 --> 00:08:10,810
Joo Mi, let's go out. We can talk outside.
178
00:08:11,280 --> 00:08:12,400
Then,
179
00:08:12,410 --> 00:08:15,910
I will be leaving. Have a good nght.
180
00:08:16,140 --> 00:08:18,000
Oh my?
181
00:08:18,110 --> 00:08:21,370
Ah? Those kids?
182
00:08:21,380 --> 00:08:25,750
I guess they didn't want
to call it off, right?
183
00:08:25,760 --> 00:08:27,160
Huh?
184
00:08:28,260 --> 00:08:29,910
Hey?
185
00:08:29,920 --> 00:08:31,310
But,
186
00:08:31,320 --> 00:08:34,210
That what you said about
"Calling off the wedding."
187
00:08:34,220 --> 00:08:35,690
were you serious?
188
00:08:35,700 --> 00:08:37,440
Would I joke about it?
189
00:08:37,450 --> 00:08:41,700
What! So you were being serious?
190
00:08:47,140 --> 00:08:48,120
What is it?
191
00:08:48,130 --> 00:08:50,500
Didn't you say let's reconsider?
192
00:08:50,510 --> 00:08:52,520
Didn't you see what is going on in there?
193
00:08:52,530 --> 00:08:55,930
Didn't you hear Grandma
tell us not to get married?
194
00:08:55,940 --> 00:08:57,900
I never thought that far!
195
00:08:57,910 --> 00:09:00,040
Then, can I go to the
business trip tomorrow?
196
00:09:00,050 --> 00:09:03,040
I will go even if you say other wise.
197
00:09:03,240 --> 00:09:06,920
I'm still against it.
198
00:09:11,460 --> 00:09:35,840
Timing and Subtitles brought to you
by A Thousand Kisses Team @ Viki.com
199
00:10:10,510 --> 00:10:12,790
Oh! Hello!
200
00:10:12,800 --> 00:10:14,090
How can this happen?
201
00:10:14,100 --> 00:10:16,180
The company called me early in the morning
and told me to go on a business trip.
202
00:10:16,190 --> 00:10:18,080
What's going on?
203
00:10:18,090 --> 00:10:19,980
Are you going on the business trip?
204
00:10:19,990 --> 00:10:23,360
I have to, right? They don't have
anyone but me available today.
205
00:10:23,370 --> 00:10:24,810
Where are you going to?
206
00:10:24,820 --> 00:10:26,010
What's wrong with you?
207
00:10:26,020 --> 00:10:28,710
I'm going to Jeju with you.
208
00:10:28,720 --> 00:10:29,640
Eh?
209
00:10:29,650 --> 00:10:30,750
Min Sunbae's wife
210
00:10:30,760 --> 00:10:32,820
is in labor right now,
they are at the hospital.
211
00:10:32,830 --> 00:10:34,930
They said she started feeling the
labor pains early this morning.
212
00:10:34,940 --> 00:10:36,710
That's why I'm going with you.
213
00:10:36,720 --> 00:10:39,680
Omo, really?
214
00:10:39,690 --> 00:10:42,890
No one told me that.
215
00:10:44,790 --> 00:10:45,940
Thank you.
216
00:10:45,950 --> 00:10:48,190
Oh, it's time. Let's go.
217
00:11:06,720 --> 00:11:08,510
Yes, ahjussi?
218
00:11:08,520 --> 00:11:10,900
Have a good trip going and returning!
219
00:11:11,820 --> 00:11:14,270
So, you are okay with me going
220
00:11:14,280 --> 00:11:18,580
with the male photographer for
an overnight business trip?
221
00:11:18,770 --> 00:11:21,410
I'm not that unreasonable.
222
00:11:21,420 --> 00:11:23,580
Thank you, ahjussi!
223
00:11:23,590 --> 00:11:26,280
Still, I felt uneasy.
224
00:11:26,290 --> 00:11:28,910
Because you were upset.
225
00:11:28,920 --> 00:11:30,670
I'll be on the way now, bye.
226
00:11:30,680 --> 00:11:33,950
Don't worry and have a safe trip.
227
00:11:33,960 --> 00:11:36,320
Goodbye ahjussi.
228
00:11:37,610 --> 00:11:39,620
Goodbye.
229
00:11:41,730 --> 00:12:01,190
A Thousand Kisses is brought to you by Lazy
Dark Boring Pervert Team ;D @ Viki.com
230
00:12:05,890 --> 00:12:22,370
Thanks to EoJin66 for subbing episode 15.
We Love you!
231
00:12:27,960 --> 00:12:31,050
We have a sample!!
232
00:12:31,060 --> 00:12:32,870
Then, shall we look at it?
233
00:12:32,880 --> 00:12:35,140
Finally it's here.
234
00:12:36,850 --> 00:12:38,740
Wow. Looks good.
235
00:12:38,750 --> 00:12:41,570
Oh? Tip here, you've changed it to urethane?
236
00:12:41,580 --> 00:12:43,160
Yes.
237
00:12:43,170 --> 00:12:45,390
Naru, try it on and walk in them.
238
00:12:45,400 --> 00:12:46,460
Yes.
239
00:12:46,470 --> 00:12:49,350
Looks comfortable and cute.
240
00:12:51,660 --> 00:12:52,910
How do they feel?
241
00:12:52,920 --> 00:12:54,210
It's fine.
242
00:12:54,220 --> 00:12:55,410
Good job.
243
00:12:55,420 --> 00:12:57,900
I will get confirmation from
the head manager myself.
244
00:12:57,910 --> 00:12:59,060
Okay.
245
00:12:59,070 --> 00:13:02,890
Take your time, don't work too hard.
246
00:13:12,220 --> 00:13:16,070
Jang Woo Bin.
247
00:13:24,060 --> 00:13:25,440
Hello?
248
00:13:25,450 --> 00:13:26,970
It's Jang Woo Bin.
249
00:13:26,980 --> 00:13:29,950
The last time when you were at the shooting,
250
00:13:29,960 --> 00:13:32,640
you dropped your handkerchief,
251
00:13:32,650 --> 00:13:34,310
what should I do with it?
252
00:13:34,320 --> 00:13:37,160
If you want me to bring
it to you, then I will.
253
00:13:38,960 --> 00:13:41,060
Throw it away.
254
00:13:43,720 --> 00:13:45,870
Throw it away, you said?
255
00:13:49,250 --> 00:13:50,700
Fine.
256
00:13:50,710 --> 00:13:52,790
I'll throw it away.
257
00:14:10,290 --> 00:14:12,890
Throw it away
258
00:14:21,660 --> 00:14:22,780
You are here.
259
00:14:22,790 --> 00:14:24,550
Oh, you are here!
260
00:14:31,020 --> 00:14:32,080
Hello!
261
00:14:32,090 --> 00:14:33,710
Oh, Welcome.
262
00:14:33,720 --> 00:14:36,720
I'm here as the head manager of Luni shoes.
263
00:14:37,590 --> 00:14:39,660
I have business to discuss.
264
00:14:39,670 --> 00:14:42,220
Go have a seat.
265
00:14:43,860 --> 00:14:45,960
Manager Oh, come sit with us.
266
00:14:48,360 --> 00:14:51,150
Did you said you have
business to talk about?
267
00:14:51,160 --> 00:14:52,650
Yes.
268
00:14:52,750 --> 00:14:55,370
The soccer player who was
on the shooting last time.
269
00:14:55,380 --> 00:14:56,910
Ah, Song?
270
00:14:56,920 --> 00:14:58,670
That's right.
271
00:14:58,680 --> 00:15:02,800
I'm thinking that we should use
him as our advertisement model.
272
00:15:02,810 --> 00:15:04,340
Advertisement model?
273
00:15:04,350 --> 00:15:07,210
Our company would like to have a
contract with the Chinese (?!).
274
00:15:07,220 --> 00:15:08,940
With that market for shoes,
275
00:15:08,950 --> 00:15:11,910
we are thinking about putting more
effort into the men's shoe line.
276
00:15:11,920 --> 00:15:13,280
So, we thought of using an athlete,
277
00:15:13,290 --> 00:15:15,640
who has a good sporty image.
278
00:15:15,650 --> 00:15:17,640
That's how I got the idea.
279
00:15:17,650 --> 00:15:19,640
I recommend him too.
280
00:15:19,650 --> 00:15:21,770
We have nothing to lose with that plan.
281
00:15:21,780 --> 00:15:26,120
The publisher sent me the
issue of magazine he is in,
282
00:15:26,130 --> 00:15:28,480
not only the sporty image; he
has some classic looks too.
283
00:15:28,490 --> 00:15:29,650
You recognized it well.
284
00:15:29,660 --> 00:15:33,920
That guy can look wild, too.
285
00:15:33,930 --> 00:15:36,220
What do you think? Director Jang?
286
00:15:41,890 --> 00:15:44,320
I'm not going to give up.
287
00:15:44,720 --> 00:15:48,910
I was suspicious about Woo Joo Young,
but she said she is not dating.
288
00:15:48,920 --> 00:15:52,160
So, I decided not to give you up.
289
00:15:53,220 --> 00:15:55,240
So what are you going to do?
290
00:15:55,250 --> 00:15:58,180
I'm going to show you how
good I am as a woman.
291
00:15:58,190 --> 00:16:00,470
I started on the wrong foot, but
292
00:16:00,480 --> 00:16:04,650
I'm going to show you that I'm a much
better woman than Woo Joo Young.
293
00:16:05,110 --> 00:16:07,750
Why don't you stop.
294
00:16:07,760 --> 00:16:10,750
You are starting to disappoint me.
295
00:16:13,260 --> 00:16:15,920
From now on, you should talk to
296
00:16:15,930 --> 00:16:19,650
Manager Koh about the business matter.
297
00:16:30,000 --> 00:16:32,410
I'm going to visit Hyong Soo's parents,
298
00:16:32,420 --> 00:16:34,920
so please take care of other stuff.
299
00:16:34,930 --> 00:16:37,020
I got it.
300
00:17:21,320 --> 00:17:23,550
Hey!!
301
00:17:24,250 --> 00:17:26,010
You almost hit us!
302
00:17:26,020 --> 00:17:27,760
You!!
303
00:17:28,120 --> 00:17:30,100
How can you drive like this?
304
00:17:30,110 --> 00:17:32,470
You saw us walking!
305
00:17:32,680 --> 00:17:33,610
Get out!
306
00:17:33,620 --> 00:17:35,010
Hurry up! Aren't you going to get out?!
307
00:17:35,020 --> 00:17:37,830
Get out!
308
00:17:40,890 --> 00:17:43,820
Oh! This punk!
309
00:17:44,150 --> 00:17:46,500
How can you drive like that!?
310
00:17:46,510 --> 00:17:49,400
Do it right! You punk!
311
00:17:51,750 --> 00:17:52,510
What the!!
312
00:17:52,520 --> 00:17:53,860
Isn't he crazy!?
313
00:17:53,870 --> 00:17:55,680
Why do you hit me first!?
314
00:17:55,690 --> 00:17:57,490
Yah! What are you!
315
00:17:57,500 --> 00:17:59,650
Who do you think you are?
316
00:17:59,660 --> 00:18:00,610
Honey, are you okay?!
317
00:18:00,620 --> 00:18:01,840
Goodness! Goodness!
318
00:18:01,850 --> 00:18:03,010
Your lip is cut.
319
00:18:03,020 --> 00:18:04,480
Eh?!
320
00:18:05,350 --> 00:18:08,390
You're dead!!
321
00:18:11,030 --> 00:18:13,270
Oh?!
322
00:18:13,910 --> 00:18:16,360
You...?
323
00:18:16,370 --> 00:18:17,380
Nice to meet you!
324
00:18:17,390 --> 00:18:19,950
I am Chan Noh's father.
325
00:18:20,880 --> 00:18:22,920
Hello.
326
00:18:22,950 --> 00:18:24,920
YOU!
327
00:18:33,310 --> 00:18:34,540
Stop the car!
328
00:18:34,550 --> 00:18:35,540
Where are you going?
329
00:18:35,550 --> 00:18:37,370
Stop it!
330
00:18:37,380 --> 00:18:38,510
Do you know him?
331
00:18:38,520 --> 00:18:40,480
Who is he?
332
00:18:41,450 --> 00:18:43,440
I'm sure it's him.
333
00:18:43,450 --> 00:18:44,860
I'm sure.
334
00:18:44,870 --> 00:18:47,270
The guy who gave Chan Noh the autograph.
He's that friend!
335
00:18:47,280 --> 00:18:50,540
So, someone you know hit
you without provocation?
336
00:18:50,550 --> 00:18:52,210
Yes.
337
00:18:52,340 --> 00:18:54,980
Oh!! That punk!
338
00:19:36,680 --> 00:19:38,160
Get in the car.
339
00:19:38,250 --> 00:19:40,720
I'll take the bus.
340
00:19:43,280 --> 00:19:45,280
Get in the car, I said!
341
00:19:54,480 --> 00:19:57,350
Why are you doing this?
342
00:19:57,360 --> 00:20:00,080
Please don't say anything right now!
343
00:20:12,000 --> 00:20:14,450
Why do you live like that?
344
00:20:14,460 --> 00:20:17,100
Why do you live like a fool!?
345
00:20:17,110 --> 00:20:19,330
Why could you think about
reconciling with that kind of man
346
00:20:19,340 --> 00:20:21,710
and calling him your husband
and your kid's father!?
347
00:20:21,720 --> 00:20:23,840
Watch what you say.
348
00:20:23,850 --> 00:20:27,040
Who gave you right to
talk about it like that?
349
00:20:27,050 --> 00:20:28,900
Who are you to talk like that?
350
00:20:28,910 --> 00:20:32,100
You got a divorce because he cheated on you,
351
00:20:32,110 --> 00:20:34,980
then what do you believe in him that
you think you guys can reconcile?
352
00:20:34,990 --> 00:20:38,900
You are just going to ignore that
he is still seeing that woman?
353
00:20:38,910 --> 00:20:41,410
Or you are okay with living with her too!?
354
00:20:41,420 --> 00:20:45,660
Why do you care how I live!?
355
00:20:45,670 --> 00:20:47,710
I told you not to care about it.
356
00:20:47,720 --> 00:20:50,540
You are going back to the fire
and going to get hurt again,
357
00:20:50,550 --> 00:20:53,740
how can I sit here and watch it!
358
00:20:53,750 --> 00:20:56,530
Chan Noh's Dad didn't
break up with that woman!
359
00:20:56,540 --> 00:20:59,730
Please don't care about it. Please.
360
00:20:59,740 --> 00:21:02,470
If I need to hate him, I will do it.
361
00:21:02,480 --> 00:21:06,160
Don't care about my life.
362
00:21:06,970 --> 00:21:10,680
I've seen you get hurt soo much.
363
00:21:13,240 --> 00:21:16,860
Even you haven't realized me watching you,
364
00:21:16,870 --> 00:21:19,720
I've seen you crying a lot.
365
00:21:20,800 --> 00:21:22,530
But...
366
00:21:23,920 --> 00:21:25,990
You are telling me...
367
00:21:26,000 --> 00:21:28,770
to keep watching you get hurt!?
368
00:21:28,780 --> 00:21:32,600
I feel like my heart is going to explode!!
369
00:21:35,700 --> 00:21:37,850
I am sorry.
370
00:21:38,920 --> 00:21:41,730
That's why, let me just be.
371
00:21:41,740 --> 00:21:44,980
Don't reconcile with him!!
372
00:22:00,910 --> 00:22:15,980
A Thousand Kisses is brought
to you by LDBP Team@viki.com
373
00:22:30,910 --> 00:22:32,860
Now you are getting into a fight!?
374
00:22:32,870 --> 00:22:35,470
If you don't know don't say anything!
375
00:22:35,480 --> 00:22:37,540
It isn't a fight, Mother.
376
00:22:37,550 --> 00:22:38,700
Some guy,
377
00:22:38,710 --> 00:22:41,840
he hit Tae Kyun one sidedly.
378
00:22:41,850 --> 00:22:43,430
But you said you know him, right?
379
00:22:43,440 --> 00:22:44,450
What?
380
00:22:44,460 --> 00:22:46,270
Someone he knows hit him?
381
00:22:46,280 --> 00:22:48,360
He got Chan Noh the autograph
from a soccer player
382
00:22:48,370 --> 00:22:50,530
and took him to the soccer stadium too,
383
00:22:50,540 --> 00:22:53,030
I really don't understand him!
384
00:22:53,040 --> 00:22:54,940
Who is he!?
385
00:22:54,950 --> 00:22:57,240
Who?
386
00:22:57,720 --> 00:22:59,490
Oh!
387
00:23:10,840 --> 00:23:12,840
Here.
388
00:23:17,420 --> 00:23:19,740
I came here because I have
something to ask you about.
389
00:23:19,750 --> 00:23:20,660
You have that friend right?
390
00:23:20,670 --> 00:23:23,640
The one who runs the management
company for the soccer players.
391
00:23:24,980 --> 00:23:26,790
You know his number, right?
392
00:23:26,800 --> 00:23:28,130
Let me know his contact number.
393
00:23:28,140 --> 00:23:29,840
Why?
394
00:23:29,850 --> 00:23:32,860
He is such a crazy guy.
395
00:23:32,870 --> 00:23:34,580
He...
396
00:23:34,590 --> 00:23:36,020
Hit me like this.
397
00:23:36,030 --> 00:23:37,730
Why would he hit you?
398
00:23:37,740 --> 00:23:40,680
He tried to run me over with his car, too!
399
00:23:41,930 --> 00:23:43,500
There is no way.
400
00:23:43,510 --> 00:23:45,340
No way?
401
00:23:45,350 --> 00:23:46,310
Do you think that is it?
402
00:23:46,320 --> 00:23:49,840
I got upset so I grabbed his
collar, then he hit me!
403
00:23:49,850 --> 00:23:51,830
He is totally the punk!
404
00:23:51,840 --> 00:23:55,040
You must have done something to him,
if not why would he do that to you?
405
00:23:55,050 --> 00:23:58,980
Which side are you on now?
406
00:23:58,990 --> 00:24:02,980
I was just walking, then the car made "Keee!!"
noise and stopped right in front of me.
407
00:24:02,990 --> 00:24:05,070
You know how scared I was?
408
00:24:05,080 --> 00:24:06,510
Then I grabbed his collar,
409
00:24:06,520 --> 00:24:10,200
then the jerk he hit me!
410
00:24:11,350 --> 00:24:12,980
There is no way.
411
00:24:12,990 --> 00:24:15,700
Let me know his number.
412
00:24:15,710 --> 00:24:18,010
I don't know his contact number.
413
00:24:18,020 --> 00:24:19,070
Why don't you know?
414
00:24:19,080 --> 00:24:21,120
You knew right?
415
00:24:21,130 --> 00:24:23,430
I had it, but threw it away.
416
00:24:23,440 --> 00:24:25,850
You didn't input in your cellphone?
417
00:24:26,350 --> 00:24:28,840
Where did you meet him?
418
00:24:28,850 --> 00:24:31,680
At my apartment.
419
00:24:31,690 --> 00:24:34,370
You really don't know his number?
420
00:24:34,380 --> 00:24:37,250
I've erased it.
421
00:24:42,350 --> 00:24:46,510
Dad, I'm going on a trip.
422
00:24:48,650 --> 00:24:51,560
All of sudden, I want to see
the fall colors leaves.
423
00:24:51,570 --> 00:24:55,540
Go see the fall colors
leaves and clear my mind.
424
00:24:55,550 --> 00:24:59,570
Woo Bin, who are you going there with?
425
00:25:00,040 --> 00:25:00,820
What?!
426
00:25:00,830 --> 00:25:02,650
Alone?
427
00:25:02,850 --> 00:25:05,260
You have something that you
need to clear your mind about?
428
00:25:05,270 --> 00:25:09,390
Dad, I'm a human being too,
429
00:25:09,400 --> 00:25:11,680
how would I have not have?
430
00:25:12,880 --> 00:25:15,580
I don't know how many days.
431
00:25:24,980 --> 00:25:27,240
Woo Bin went on a trip.
432
00:25:27,250 --> 00:25:30,130
He left without a word?
433
00:25:30,140 --> 00:25:31,610
He is going now.
434
00:25:31,620 --> 00:25:33,160
Where did he go?
435
00:25:33,170 --> 00:25:35,560
He said he is going to see
the fall colors leaves,
436
00:25:35,570 --> 00:25:36,680
I think he went to Gang Wong Province?
437
00:25:36,690 --> 00:25:37,750
Where in Gangwon province?
438
00:25:37,760 --> 00:25:39,090
Don't know.
439
00:25:39,100 --> 00:25:41,410
You are his father, you didn't ask him?
440
00:25:41,420 --> 00:25:46,170
I just told him to have a
safe trip and didn't ask him.
441
00:25:57,250 --> 00:26:01,430
I've seen you get hurt so much.
442
00:26:01,440 --> 00:26:04,630
Even you have not realized
that I'm watching you,
443
00:26:04,640 --> 00:26:06,970
I've saw you crying a lot.
444
00:26:07,900 --> 00:26:09,700
Are you telling me,
445
00:26:09,710 --> 00:26:12,670
to keep watching you get hurt!?
446
00:26:12,680 --> 00:26:15,970
My heart is going to explode!
447
00:26:15,980 --> 00:26:20,410
That guy is crazy!
448
00:26:30,270 --> 00:26:33,150
I feel strange to see you sitting
there cause it's been a long time.
449
00:26:33,160 --> 00:26:35,710
It wasn't that long.
450
00:26:35,720 --> 00:26:37,370
Are you okay?
451
00:26:37,380 --> 00:26:39,140
I am fine.
452
00:26:39,150 --> 00:26:41,230
I am sorry to make you guys worry.
453
00:26:41,240 --> 00:26:44,700
I'm thinking to go to the resort today.
454
00:26:44,710 --> 00:26:46,800
Should we go together?
455
00:26:46,810 --> 00:26:47,820
Yes.
456
00:26:47,830 --> 00:26:50,100
You don't need to have employee get nervous
at all just because I'm going to visit.
457
00:26:50,110 --> 00:26:52,470
I know you are doing fine there.
458
00:26:52,480 --> 00:26:55,300
I'm just going to see the trees, I
haven't been visiting them for a while.
459
00:26:55,310 --> 00:26:57,580
Don't you think you'll get tired?
460
00:26:57,590 --> 00:26:58,740
It's fine.
461
00:26:58,750 --> 00:27:01,530
Dad, you want to see the trees?
462
00:27:01,540 --> 00:27:02,730
That's right.
463
00:27:02,740 --> 00:27:04,170
Those trees are not human being!
464
00:27:04,180 --> 00:27:07,610
When you get to my age, you'll understand.
465
00:27:07,620 --> 00:27:10,080
When I get to be the grandmother?
466
00:27:14,160 --> 00:27:16,800
Woo Jin... You know?
467
00:27:16,810 --> 00:27:18,330
Yes...
468
00:27:18,340 --> 00:27:21,350
Why don't you invite Joo Mi to come over?
469
00:27:21,360 --> 00:27:23,400
To have dinner together.
470
00:27:23,410 --> 00:27:25,420
She bought some flowers when I was sick,
471
00:27:25,430 --> 00:27:28,200
and came over to see me,
I'm thankful that's why.
472
00:27:28,210 --> 00:27:30,580
She went to Jeju island for work.
473
00:27:30,590 --> 00:27:32,260
Jeju island?
474
00:27:32,270 --> 00:27:34,240
Then invite her tomorrow.
475
00:27:34,250 --> 00:27:36,420
Why do you keep asking Joo Mi to come over?
476
00:27:36,430 --> 00:27:38,100
She will be our family soon!
477
00:27:38,110 --> 00:27:40,230
It's nice to see her often, why?
478
00:27:40,240 --> 00:27:43,150
I don't have any feeling
to be closer to her.
479
00:27:43,160 --> 00:27:44,460
I am sorry, oppa.
480
00:27:44,470 --> 00:27:49,080
Soo Ah, Joo Mi is being so nice to you.
What's wrong with you?
481
00:27:49,090 --> 00:27:51,630
It's my business.
482
00:27:51,640 --> 00:27:54,130
Oppa, I can't help it even if
you are not happy about it.
483
00:27:54,140 --> 00:27:55,440
It's okay.
484
00:27:55,450 --> 00:27:56,970
I didn't like her first too.
485
00:27:56,980 --> 00:28:00,270
I'm not going to be like you and
start to fall for her later!
486
00:28:00,280 --> 00:28:03,170
Why are you so negative towards her?
487
00:28:03,180 --> 00:28:05,940
I can't agree to my
daughter acting like that.
488
00:28:05,950 --> 00:28:07,400
Did you hear Dad, right?
489
00:28:07,410 --> 00:28:09,600
But stil I don't like that Unni anyway!
490
00:28:09,610 --> 00:28:12,860
Soo Ah, if you keep this up,
I'm going to get mad at you.
491
00:28:12,870 --> 00:28:14,180
Mom!
492
00:28:14,190 --> 00:28:15,940
Mom, you are strange.
493
00:28:15,950 --> 00:28:17,570
Why are you so nice to her?
494
00:28:17,580 --> 00:28:19,910
Mom, you like her better?
495
00:28:19,920 --> 00:28:22,580
How can you say that!?
496
00:28:22,590 --> 00:28:25,710
Let's stop talking about that now.
497
00:28:44,040 --> 00:28:46,130
What are you doing all day?
498
00:28:46,140 --> 00:28:48,770
Hey, Tae Sung. Please help me find.
499
00:28:48,780 --> 00:28:49,630
What?
500
00:28:49,640 --> 00:28:52,670
I'm looking for the management company for
the soccer player, but I can't find it.
501
00:28:52,680 --> 00:28:54,900
Why not? You can just
input the company name!
502
00:28:54,910 --> 00:28:57,480
I don't know the name of
the company, that's why!
503
00:28:57,490 --> 00:29:02,610
How can you find the company
without knowing the name?
504
00:29:03,250 --> 00:29:05,700
I know the face of the CEO.
505
00:29:05,710 --> 00:29:08,300
I will check each one of
these companies here,
506
00:29:08,310 --> 00:29:10,900
then looking at the picture of the CEO,
507
00:29:10,910 --> 00:29:12,860
but why are there so many of them!?
508
00:29:12,870 --> 00:29:13,990
You don't know the name of the company,
509
00:29:14,000 --> 00:29:15,860
nor his name,
510
00:29:15,870 --> 00:29:18,400
but you know the face of the CEO.
511
00:29:18,410 --> 00:29:21,020
Why are you looking for it?
512
00:29:21,470 --> 00:29:24,250
I need to pay something back.
513
00:29:29,650 --> 00:29:31,580
I found it.
514
00:29:34,040 --> 00:29:36,860
"Champ Management"?
515
00:29:36,870 --> 00:29:38,290
It's him.
516
00:29:41,520 --> 00:29:44,020
Jang Woo Bin?
517
00:29:44,030 --> 00:29:48,210
Only thing you have is the
company phone number.
518
00:29:48,850 --> 00:29:51,550
That's enough.
519
00:31:08,580 --> 00:31:10,050
Oh, Hyung.
520
00:31:10,060 --> 00:31:11,040
Where are you?
521
00:31:11,050 --> 00:31:13,050
Just tell me what you need.
522
00:31:13,060 --> 00:31:15,790
Do you perhaps know a person
called Park Tae Kyung?
523
00:31:15,830 --> 00:31:17,250
No, I don't.
524
00:31:17,260 --> 00:31:20,770
Chan Noh? That kid is a fan
of Yoon Gi Joon, right?
525
00:31:20,780 --> 00:31:22,710
Oh, that is true.
526
00:31:22,720 --> 00:31:25,250
Chan Noh's Dad's name is "Park Tae Kyung."
527
00:31:25,260 --> 00:31:27,740
You did not know that?
528
00:31:27,950 --> 00:31:31,050
That means he is the husband
of the "pottery" lady.
529
00:31:31,060 --> 00:31:34,140
So? What do you want to say?
530
00:31:34,150 --> 00:31:36,590
But why is that person looking for you?
531
00:31:36,910 --> 00:31:40,760
I told him that you are on the business trip,
so he asked me for your phone number.
532
00:31:40,770 --> 00:31:45,410
I didn't give him your number because I didn't know what
was going on, but I told him that you'll call him.
533
00:31:45,580 --> 00:31:47,960
Okay. Bye.
534
00:31:47,970 --> 00:31:49,790
Where are you now?
535
00:31:49,800 --> 00:31:51,650
When are you coming back?
536
00:31:51,660 --> 00:31:53,820
I'm hanging up.
537
00:31:56,830 --> 00:32:02,350
Ahjusshi, this is my first time buying this.
Pick a good pole for me.
538
00:32:10,180 --> 00:32:12,570
Ahjumma! Please give me a coffee.
539
00:32:12,580 --> 00:32:13,990
Yes.
540
00:32:22,450 --> 00:32:24,150
Mom, You didn't go out today?
541
00:32:24,240 --> 00:32:27,170
Ahjumma! Where is my coffee?
542
00:32:27,220 --> 00:32:29,020
What's that picture?
543
00:32:31,100 --> 00:32:33,060
Oh, it's Uncle.
544
00:32:33,450 --> 00:32:37,220
He was really handsome when he was young.
545
00:32:39,210 --> 00:32:41,340
Mom, are you that sad?
546
00:32:41,350 --> 00:32:43,660
It's strange that you are acting this way.
547
00:32:43,670 --> 00:32:46,180
Did you love your brother that much?
548
00:32:46,190 --> 00:32:48,110
I feel pity for him, that's why.
549
00:32:48,120 --> 00:32:49,700
Why?
550
00:32:49,710 --> 00:32:51,450
He lived okay in America.
551
00:32:51,460 --> 00:32:53,700
When I went there to his house when I
was in college, his house had a pool!
552
00:32:53,710 --> 00:32:55,860
His house was really nice.
553
00:32:55,870 --> 00:32:58,100
What if his house was nice?
554
00:32:58,110 --> 00:33:00,240
Then what?
555
00:33:00,680 --> 00:33:01,860
Aren't you going to give me the coffee!?
556
00:33:01,870 --> 00:33:03,350
Yes.
557
00:33:03,720 --> 00:33:06,100
I'm leaving.
558
00:33:16,350 --> 00:33:18,160
Hello.
559
00:33:19,000 --> 00:33:20,430
Excuse me?
560
00:33:20,440 --> 00:33:21,980
Can I ask you something?
561
00:33:21,990 --> 00:33:22,730
Yes.
562
00:33:22,740 --> 00:33:24,970
Could you tell me where is the Head
Manager Han Yoo Kyung's office is?
563
00:33:24,980 --> 00:33:28,030
Ah, Go this way and it's on your right.
564
00:33:28,040 --> 00:33:29,550
Thank you.
565
00:33:29,560 --> 00:33:31,420
Yes.
566
00:33:39,330 --> 00:33:41,030
Yes.
567
00:33:41,160 --> 00:33:42,470
Hello!
568
00:33:42,480 --> 00:33:45,820
Omo! Unni! What brings you here?
569
00:33:45,830 --> 00:33:48,200
Please have a seat.
570
00:33:49,660 --> 00:33:53,490
I was curious about how
your office looks like,
571
00:33:53,500 --> 00:33:56,050
and also, how that woman looks like.
572
00:33:56,060 --> 00:33:58,220
That's why I came.
573
00:33:58,540 --> 00:34:01,260
You did?
574
00:34:04,040 --> 00:34:07,800
Please tell Woo Joo Young from the
design team to come to my office.
575
00:34:07,810 --> 00:34:09,800
Why does she want to see you?
576
00:34:09,810 --> 00:34:11,040
Don't know.
577
00:34:11,050 --> 00:34:14,170
I don't understand why she is
curious about you so much.
578
00:34:14,180 --> 00:34:16,310
Love or hate?
579
00:34:16,320 --> 00:34:19,640
I don't know! I'll be back.
580
00:34:24,480 --> 00:34:27,020
Did you want to see me?
581
00:34:36,660 --> 00:34:40,450
Do you think this will sell?
582
00:34:40,560 --> 00:34:41,770
What?
583
00:34:41,780 --> 00:34:44,900
I asked you whether you think
this will "Sell"?
584
00:34:46,130 --> 00:34:50,290
What I think is, you are not
ready to make samples yet,
585
00:34:50,300 --> 00:34:53,990
you need to go back and
start from the bottom.
586
00:34:57,550 --> 00:35:01,050
Go back to the office and research the trend
of this year and report it back to me.
587
00:35:01,060 --> 00:35:03,020
Yes.
588
00:35:03,030 --> 00:35:05,420
You can go.
589
00:35:09,090 --> 00:35:12,320
You are not taking your sample?
590
00:35:25,630 --> 00:35:27,710
How disappointing.
591
00:35:27,720 --> 00:35:30,280
What does Woo Bin see in her?
592
00:35:30,290 --> 00:35:32,140
And isn't she psycho?
593
00:35:32,150 --> 00:35:35,460
How can she reject Woo
Bin with the way she is?
594
00:35:35,690 --> 00:35:38,240
Did he say he was rejected?
595
00:35:38,250 --> 00:35:40,380
He said she did.
596
00:35:41,650 --> 00:35:44,100
She is not married.
597
00:35:44,300 --> 00:35:45,490
She is divorced.
598
00:35:45,500 --> 00:35:46,960
I knew it.
599
00:35:46,970 --> 00:35:50,820
Even though Woo Bin goes crazy,
he won't date a married woman.
600
00:35:59,680 --> 00:36:00,840
I'm home.
601
00:36:00,850 --> 00:36:03,330
Good.
602
00:36:05,530 --> 00:36:09,950
Woo Jin please open the door, it's Joo Mi.
603
00:36:10,440 --> 00:36:11,540
Joo Mi?
604
00:36:11,550 --> 00:36:14,580
She just came back from Jeju.
605
00:36:18,320 --> 00:36:21,300
I called her to come over for dinner.
606
00:36:21,310 --> 00:36:23,530
Ah, okay.
607
00:36:27,840 --> 00:36:30,400
Why didn't you call me if you were back?
608
00:36:30,410 --> 00:36:33,570
Because I will be here.
609
00:36:36,750 --> 00:36:37,890
Hello, Father-in-law.
610
00:36:37,900 --> 00:36:39,440
Welcome.
611
00:36:39,450 --> 00:36:41,040
Was your business trip okay?
612
00:36:41,050 --> 00:36:41,990
Yes.
613
00:36:42,000 --> 00:36:44,560
Do you go on business trips often?
614
00:36:44,570 --> 00:36:47,700
No, not that much.
615
00:36:50,030 --> 00:36:54,130
Honey, why did you make so much?
You are not feeling 100 % yet.
616
00:36:54,270 --> 00:36:56,350
I'm okay now.
617
00:36:56,390 --> 00:36:58,510
I'm sure she did all this for Joo Mi.
618
00:36:58,520 --> 00:37:00,410
I'm not the guest here.
619
00:37:00,420 --> 00:37:03,610
I think you got your points
up when she was sick.
620
00:37:03,900 --> 00:37:05,150
Thank you.
621
00:37:05,160 --> 00:37:08,040
No, I didn't do anything.
622
00:37:08,050 --> 00:37:10,890
When you are sick, you feel
weak in your spirit too,
623
00:37:10,900 --> 00:37:12,970
that's why she is thankful
to you that you care.
624
00:37:12,980 --> 00:37:16,550
Omo! Joo Mi! You have the ring on!
625
00:37:18,260 --> 00:37:21,680
Did my brother propose to you? Right?
626
00:37:21,690 --> 00:37:24,050
Really?
627
00:37:24,830 --> 00:37:25,610
Yes.
628
00:37:25,620 --> 00:37:27,380
Where and how? Hurry! Tell me!
629
00:37:27,390 --> 00:37:29,950
Hurry and tell me!
630
00:37:30,070 --> 00:37:33,000
I heard that recently you needed
to do an event for that right?
631
00:37:33,650 --> 00:37:36,470
Where did you propose to her?
632
00:37:37,000 --> 00:37:39,380
On the monorail at the resort.
633
00:37:39,390 --> 00:37:40,770
What?
634
00:37:40,780 --> 00:37:44,350
Did you use your position's
power for your personal matter?
635
00:37:44,360 --> 00:37:45,320
Sorry.
636
00:37:45,330 --> 00:37:49,470
It's only a once in their
lifetime event, let him off.
637
00:37:49,480 --> 00:37:52,610
It must have been nice. Huh?
638
00:37:52,620 --> 00:37:54,870
Yes.
639
00:37:54,880 --> 00:37:56,390
I envy her.
640
00:37:56,400 --> 00:38:00,410
You can do it later, why do you envy her?
641
00:38:00,600 --> 00:38:05,090
Woo Jin is doing a lot of
nice things for you, right?
642
00:38:06,050 --> 00:38:08,030
No?
643
00:38:08,200 --> 00:38:11,290
He's is old fashioned.
644
00:38:11,300 --> 00:38:13,740
Woo Jin is old fashioned?
645
00:38:13,750 --> 00:38:15,830
I was going on the
business trip to the Jeju,
646
00:38:15,840 --> 00:38:18,400
I told him that I was going to go
with the photographer who is a man,
647
00:38:18,410 --> 00:38:21,130
So he told me not to go
on the business trip.
648
00:38:21,140 --> 00:38:23,730
Oppa, did you do that?
649
00:38:24,440 --> 00:38:27,050
Sometimes a man could be like that.
650
00:38:27,060 --> 00:38:31,030
Also, he told me to quit
my job when I get married.
651
00:38:31,040 --> 00:38:31,740
Why?
652
00:38:31,750 --> 00:38:35,800
Just stay home taking care both of you.
653
00:38:35,810 --> 00:38:38,880
You are right about that
he is old fashioned.
654
00:38:38,890 --> 00:38:41,570
I think he can think that way.
655
00:38:41,580 --> 00:38:43,670
Men can be like that sometime.
656
00:38:43,680 --> 00:38:45,730
He is a totally stingy(small minded) man!!
657
00:38:45,740 --> 00:38:46,920
Joo Mi.
658
00:38:46,930 --> 00:38:48,510
I thought you called him
"Ice man", didn't you?
659
00:38:48,520 --> 00:38:52,450
I've changed it from "Ice
Man" to "Stingy Man".
660
00:38:52,720 --> 00:38:57,150
Woo Jin, isn't this your first time
you've been treated like this?
661
00:38:57,280 --> 00:38:59,530
I am sorry.
662
00:39:08,260 --> 00:39:10,490
Come on in.
663
00:39:12,970 --> 00:39:15,130
Sit.
664
00:39:15,400 --> 00:39:20,350
Is a man's room usually as empty as this?
665
00:39:20,600 --> 00:39:22,590
I have audio.
666
00:39:22,600 --> 00:39:25,040
Do you want to listen to music?
667
00:39:28,160 --> 00:39:29,930
What do you want to listen to?
668
00:39:29,940 --> 00:39:31,850
If I say it, would you have it?
669
00:39:31,860 --> 00:39:34,120
No, I don't have that much.
670
00:39:36,570 --> 00:39:38,600
Is that all you've got?
671
00:39:39,350 --> 00:39:41,070
Yes.
672
00:39:44,600 --> 00:39:47,580
This is the pictures taken in Jeju island.
673
00:39:53,770 --> 00:39:54,940
What is it?
674
00:39:54,950 --> 00:39:56,970
You can't see.
675
00:39:57,390 --> 00:40:00,200
Okay, I won't look at it.
Just tell me what it is.
676
00:40:00,210 --> 00:40:02,220
Pictures taken in Jeju island.
677
00:40:02,230 --> 00:40:04,590
Then why don't you let me see?
678
00:40:04,730 --> 00:40:08,230
Could you have taken a weird
picture with the photographer?
679
00:40:08,240 --> 00:40:10,020
Yes.
680
00:40:10,440 --> 00:40:12,830
I must see it.
681
00:40:13,440 --> 00:40:16,510
Ah, what are you doing?
682
00:40:24,530 --> 00:40:26,160
Oppa!
683
00:40:26,170 --> 00:40:29,070
Kyaaa! You guys!!
684
00:40:31,420 --> 00:40:32,470
What do I do?
685
00:40:32,480 --> 00:40:35,270
What do I do? What do I do?
686
00:40:37,630 --> 00:40:38,530
Mom!
687
00:40:38,540 --> 00:40:41,420
Oppa and unnie kissed! They kissed!
688
00:40:41,430 --> 00:40:43,180
No! That's not it!
689
00:40:43,190 --> 00:40:44,850
Cellphone was on the bed...
690
00:40:44,860 --> 00:40:46,430
Why is it so noisy?
691
00:40:46,440 --> 00:40:48,530
Go out! Go out right now!
692
00:40:48,540 --> 00:40:51,720
Mom! I said oppa and unnie kissed!
693
00:40:51,730 --> 00:40:53,750
Soo Ah!
694
00:40:53,920 --> 00:40:56,890
Help me up.
695
00:40:58,460 --> 00:41:01,850
Woo Jin, don't leave Joo Mi by herself.
Go up to your room.
696
00:41:01,860 --> 00:41:03,920
Yes.
697
00:41:04,000 --> 00:41:06,390
Oppa! You, coward.
698
00:41:06,400 --> 00:41:08,350
Why do you say that?
699
00:41:08,360 --> 00:41:09,870
They kissed!
700
00:41:09,880 --> 00:41:12,600
They are people who love each other
and they will marry each other soon,
701
00:41:12,610 --> 00:41:15,020
isn't it a given?
702
00:41:15,030 --> 00:41:16,750
How could...
703
00:41:16,760 --> 00:41:17,850
Soo Ah
704
00:41:17,860 --> 00:41:18,930
Are you a kid?
705
00:41:18,940 --> 00:41:21,730
Why do you keep acting this way?
706
00:41:34,830 --> 00:41:36,350
Don't worry.
707
00:41:36,360 --> 00:41:38,320
They understand.
708
00:41:38,330 --> 00:41:40,550
When did we kiss?
709
00:41:40,560 --> 00:41:41,680
It's unfair.
710
00:41:41,690 --> 00:41:44,090
Why this handphone had to...
711
00:41:44,560 --> 00:41:53,630
Subtitles brought to you
by LDBP Team@viki.com
712
00:42:10,760 --> 00:42:13,280
Oh? That's Woo Bin's car.
713
00:42:13,290 --> 00:42:16,330
When did he come home?
714
00:42:20,600 --> 00:42:22,750
How come you came back?
715
00:42:22,760 --> 00:42:24,420
Did you forget something?
716
00:42:24,430 --> 00:42:26,350
Didn't you see Woo Bin came back home?
717
00:42:26,360 --> 00:42:27,780
No.
718
00:42:27,790 --> 00:42:29,520
Woo Bin came back home?
719
00:42:29,530 --> 00:42:31,320
His car is here.
720
00:42:31,330 --> 00:42:32,820
Woo Bin is here?
721
00:42:32,830 --> 00:42:35,130
His car is here.
722
00:42:35,530 --> 00:42:39,260
He left without and
returned without a sound.
723
00:42:40,220 --> 00:42:42,680
When did you come back?
724
00:42:42,690 --> 00:42:44,240
At dawn.
725
00:42:44,250 --> 00:42:46,420
How was the fall colors leaves?
726
00:42:46,430 --> 00:42:49,030
I went by the ocean.
727
00:42:49,460 --> 00:42:52,230
You, maybe something happened?
728
00:42:53,190 --> 00:42:55,550
No.
729
00:42:55,560 --> 00:42:57,350
If not, that's for the better.
730
00:42:57,360 --> 00:43:01,950
I'm just asking cause you left saying
"going to get some fresh air."
731
00:43:01,960 --> 00:43:03,820
Are you going to work?
732
00:43:03,830 --> 00:43:05,250
I have to go out.
733
00:43:05,260 --> 00:43:06,880
See you later.
734
00:43:06,890 --> 00:43:07,620
See you.
735
00:43:07,630 --> 00:43:08,930
Yes.
736
00:43:39,030 --> 00:43:40,780
Oh, Woo Bin.
737
00:43:40,790 --> 00:43:42,750
What's going on?
738
00:43:42,760 --> 00:43:46,720
Suddenly, without saying anything,
where did you vanish to?
739
00:43:46,730 --> 00:43:48,380
I did tell Dad about it.
740
00:43:48,390 --> 00:43:51,480
You should say it to your mother
so I won't become curious.
741
00:43:51,490 --> 00:43:53,160
Your father only said,"Woo
Bin went on the trip."
742
00:43:53,170 --> 00:43:56,850
Where did you go?
743
00:43:56,860 --> 00:43:58,020
I went to the beach.
744
00:43:58,030 --> 00:44:00,220
Why?
745
00:44:00,230 --> 00:44:03,380
I felt a little stifled.
746
00:44:03,390 --> 00:44:05,420
You had something that
made you feel that way?
747
00:44:05,430 --> 00:44:07,280
Just, I felt like it.
748
00:44:07,290 --> 00:44:09,220
Because it's fall?
749
00:44:09,230 --> 00:44:12,590
Why don't you have any girls you are seeing?
750
00:44:13,260 --> 00:44:15,880
Woo Bin, have some breakfast.
751
00:44:15,890 --> 00:44:17,080
Yes.
752
00:44:17,090 --> 00:44:20,890
Ahjumma, give Woo Bin some breakfast.
753
00:44:27,630 --> 00:44:31,530
Did you take off because
that woman rejected you?
754
00:44:34,760 --> 00:44:37,090
I saw that woman.
755
00:44:38,780 --> 00:44:40,520
I saw!
756
00:44:40,530 --> 00:44:41,650
What do you mean?
757
00:44:41,660 --> 00:44:45,380
I went to see Yoo Kyung, then I saw her too.
758
00:44:45,390 --> 00:44:49,150
From what I can tell, she isn't worth
rejecting you. What's going on?
759
00:44:49,160 --> 00:44:51,420
Noona, why would you meet this woman?
760
00:44:51,430 --> 00:44:53,080
What did you do?
761
00:44:53,090 --> 00:44:56,360
Don't worry. I only looked.
762
00:44:58,130 --> 00:45:03,220
I didn't feel any risk, so I didn't tell her that I am
your sister, she doesn't have right to know anyway.
763
00:45:03,230 --> 00:45:04,850
Don't do useless things.
764
00:45:04,860 --> 00:45:06,680
If you do, I won't stay still.
765
00:45:06,690 --> 00:45:09,320
In an case, what's funnier is that woman.
766
00:45:09,330 --> 00:45:14,230
She is a divorcee with child, how
can she think she can reject you?
767
00:45:14,690 --> 00:45:16,280
That's not it.
768
00:45:16,290 --> 00:45:20,530
Did she do that because
she know herself well?
769
00:45:21,060 --> 00:45:23,490
If she did, then I can
give some points to her.
770
00:45:24,730 --> 00:45:25,680
Will you stop?
771
00:45:25,690 --> 00:45:27,780
I have one more thing to add.
772
00:45:27,790 --> 00:45:30,860
What's so good about this woman?
773
00:45:33,790 --> 00:45:37,390
Yoo Kyung is way better.
774
00:45:51,330 --> 00:45:53,860
I knew It would be like that.
775
00:45:54,460 --> 00:45:56,680
Vacation? What kind of vacation?
776
00:45:56,690 --> 00:45:59,490
When was it you hit me? Why avoid me?
777
00:46:03,660 --> 00:46:06,220
Please, get to the point.
778
00:46:06,230 --> 00:46:08,590
Are you here to get the money for treatment?
779
00:46:09,030 --> 00:46:10,680
You hit me.
780
00:46:10,690 --> 00:46:13,480
How could you swing your fist at me?
781
00:46:13,490 --> 00:46:14,420
Was I wrong?
782
00:46:14,430 --> 00:46:16,580
It's you who were wrong.
783
00:46:16,590 --> 00:46:19,480
Everyone has to know
where they should stand.
784
00:46:19,490 --> 00:46:20,320
No...
785
00:46:20,330 --> 00:46:23,680
You gave Chan Noh the autograph and
took him to the soccer stadium.
786
00:46:23,690 --> 00:46:27,220
You are being nice, so I was thankful.
787
00:46:27,230 --> 00:46:29,250
What is this for?
788
00:46:29,260 --> 00:46:32,060
Do you have some animosity towards me?
789
00:46:32,460 --> 00:46:34,180
Just tell me
790
00:46:34,190 --> 00:46:35,950
why you are here.
791
00:46:35,960 --> 00:46:38,760
This bastard!
792
00:46:39,360 --> 00:46:40,920
Use words.
793
00:46:40,930 --> 00:46:43,160
Let me go!
794
00:46:44,490 --> 00:46:47,250
We're even now.
795
00:46:47,260 --> 00:46:49,420
I haven't resolved my curiousity yet.
796
00:46:49,430 --> 00:46:51,320
You do have something against me, right?
797
00:46:51,330 --> 00:46:53,720
No matter how many times I think
about it, I still can't understand.
798
00:46:53,730 --> 00:46:56,290
You know it was attempted murder!
799
00:46:56,730 --> 00:46:59,280
Okay, say you didn't do it on purpose.
800
00:46:59,290 --> 00:47:01,920
But I had the right to grab
by your neck! Didn't I?
801
00:47:01,930 --> 00:47:04,380
So, why did you hit me?
802
00:47:04,390 --> 00:47:08,020
I don't think I need to explain.
803
00:47:08,030 --> 00:47:11,220
Since you've paid me back,
804
00:47:11,230 --> 00:47:13,250
Please, go out now.
805
00:47:13,260 --> 00:47:15,380
What kind of answer is this?
806
00:47:15,390 --> 00:47:19,190
Do you have animosity toward me!?
807
00:47:23,830 --> 00:47:25,950
How did it go? Did you meet him?
808
00:47:25,960 --> 00:47:27,480
Yes, I met him.
809
00:47:27,490 --> 00:47:30,620
Met him and asked why he did that.
810
00:47:30,630 --> 00:47:32,120
What did he say?
811
00:47:32,130 --> 00:47:34,120
He will not say anything.
812
00:47:34,130 --> 00:47:35,290
Why would he not?
813
00:47:35,300 --> 00:47:36,920
Did you ask him?
814
00:47:36,930 --> 00:47:39,020
Of course, I did.
815
00:47:39,030 --> 00:47:41,220
But, you didn't get any answer?!
816
00:47:41,230 --> 00:47:42,890
Yes.
817
00:47:43,460 --> 00:47:45,650
Maybe...
818
00:47:45,660 --> 00:47:49,130
it has something to do with Chan Noh's Mom?
819
00:47:49,460 --> 00:47:50,980
What?
820
00:47:50,990 --> 00:47:53,580
That's why he hit you. Why else would he?
821
00:47:53,590 --> 00:47:57,280
He should say sorry to you, but
then how can he hit the victim?
822
00:47:57,290 --> 00:48:00,120
That's what I think.
823
00:48:00,130 --> 00:48:02,520
He's really good to Chan Noh.
824
00:48:02,530 --> 00:48:06,750
What is the matter with he's good
to Chan Noh and Chan Noh's Mom?
825
00:48:06,760 --> 00:48:09,450
You really don't know.
826
00:48:09,460 --> 00:48:11,720
He is being good to Chan
Noh because he is her son.
827
00:48:11,730 --> 00:48:13,250
HEY!
828
00:48:13,260 --> 00:48:14,850
Is Chan Noh's Mom like you?
829
00:48:14,860 --> 00:48:17,860
Don't put her in the same catagory with you.
830
00:48:18,730 --> 00:48:20,820
You don't want to believe me so
you are not going to hear me out.
831
00:48:20,830 --> 00:48:22,880
Is your mind that bad?
832
00:48:22,890 --> 00:48:26,850
Then why would that person hit
you when he was in the wrong?
833
00:48:26,860 --> 00:48:29,150
He has some feelings for her, that's why!
Don't you think so?
834
00:48:29,160 --> 00:48:30,650
I don't think so.
835
00:48:30,660 --> 00:48:32,660
Chan Noh's mom is not that type of person.
836
00:48:32,670 --> 00:48:34,350
Do you know that you're very naive?
837
00:48:34,360 --> 00:48:36,590
How come you know so little?
838
00:48:37,740 --> 00:48:39,190
Oh, President Yang is here too!
839
00:48:39,200 --> 00:48:41,540
I don't like being called President Yang.
840
00:48:41,550 --> 00:48:44,540
I've already sold my Cafe!
Why do you keep calling me that!
841
00:48:44,550 --> 00:48:49,160
Then, what shall I call you?
842
00:48:49,430 --> 00:48:50,960
Miss Joon Hee.
843
00:48:50,970 --> 00:48:54,720
Ah, Miss Joon Hee.
844
00:48:54,730 --> 00:48:55,980
I got it.
845
00:48:55,990 --> 00:48:57,460
Leave quickly!
846
00:48:57,470 --> 00:48:59,610
We have work to do.
847
00:48:59,620 --> 00:49:04,090
Chan Noh's mom is not an innocent woman.
848
00:49:13,560 --> 00:49:15,690
How is it? Is it delicious?
849
00:49:15,700 --> 00:49:17,360
It's really delicious.
850
00:49:17,370 --> 00:49:19,390
It's tasty and sweet.
851
00:49:19,400 --> 00:49:22,660
It isn't bitter because the
peel was removed, is it?
852
00:49:22,760 --> 00:49:23,980
Yes.
853
00:49:24,090 --> 00:49:26,820
How do you remove the walnuts skin?
854
00:49:26,870 --> 00:49:28,640
It takes a bit of work.
855
00:49:28,650 --> 00:49:30,520
You briefly blanch it in boiling water.
856
00:49:30,600 --> 00:49:33,250
Then you have to remove the
skin one by one by hand.
857
00:49:33,460 --> 00:49:37,520
Does that mean you removed
each skin one by one?
858
00:49:37,530 --> 00:49:38,440
Yes.
859
00:49:38,450 --> 00:49:42,380
I think it would be very tedious to do.
860
00:49:42,540 --> 00:49:45,850
Making the meal is your heart.
861
00:49:45,860 --> 00:49:49,060
I don't cook well.
862
00:49:50,030 --> 00:49:52,360
Joo Mi.
863
00:49:52,370 --> 00:49:54,400
Yes.
864
00:49:54,750 --> 00:50:02,130
What did you want most to do with your mom?
865
00:50:03,270 --> 00:50:06,230
There are so many things.
866
00:50:07,640 --> 00:50:09,580
When I was little,
867
00:50:09,720 --> 00:50:13,750
I most wanted my mom to come to my school.
868
00:50:14,050 --> 00:50:16,660
I wanted her to bring my lunch.
869
00:50:16,670 --> 00:50:17,960
When it rains,
870
00:50:17,970 --> 00:50:20,670
come pick me up with my umbrella too.
871
00:50:20,680 --> 00:50:21,860
Stuff like that.
872
00:50:21,870 --> 00:50:24,090
And
873
00:50:24,160 --> 00:50:26,900
sitting with mom in bed
874
00:50:26,910 --> 00:50:30,050
eat some snacks together.
875
00:50:31,030 --> 00:50:33,110
Let's...
876
00:50:33,540 --> 00:50:36,240
shall we give that a try?
877
00:50:36,250 --> 00:50:38,110
While sitting in bed,
878
00:50:38,120 --> 00:50:39,650
we can talk.
879
00:50:39,660 --> 00:50:41,500
And eat some snack too.
880
00:50:41,510 --> 00:50:43,600
No.
It's okay.
881
00:50:43,610 --> 00:50:45,560
It's okay.
882
00:50:45,570 --> 00:50:48,420
I said I'll become your mom.
883
00:50:48,430 --> 00:50:50,440
No.
884
00:50:51,040 --> 00:50:53,420
It's okay.
885
00:50:53,430 --> 00:50:55,340
Let's go to the bed.
886
00:50:55,620 --> 00:50:58,410
I think it's a bit too awkward to do.
887
00:50:58,420 --> 00:51:00,440
What's awkward?
888
00:51:00,450 --> 00:51:03,200
We said we'd be mother-daughter.
889
00:51:03,210 --> 00:51:05,180
Let's go.
890
00:51:30,400 --> 00:51:32,120
What's going on?
891
00:51:32,130 --> 00:51:34,370
Why is no one here?
892
00:51:34,970 --> 00:51:36,940
You can leave.
893
00:51:40,210 --> 00:51:42,170
Joo Mi likes walnuts, huh?
894
00:51:42,180 --> 00:51:45,370
This is too delicious.
895
00:51:48,000 --> 00:51:49,600
Honey!
896
00:51:49,610 --> 00:51:51,300
What's going on here?
897
00:51:51,310 --> 00:51:53,050
Someone came in and there's
no acknowledgement!
898
00:51:53,060 --> 00:51:57,610
I was wrong. I'm sorry. I didn't know.
899
00:52:01,810 --> 00:52:04,710
Honey, I was wrong.
900
00:52:05,610 --> 00:52:07,080
Joo Mi!
901
00:52:07,090 --> 00:52:09,170
Yes. I'm sorry.
902
00:52:09,180 --> 00:52:10,930
Just because of me, mother...
903
00:52:10,940 --> 00:52:12,800
No, Joo Mi.
904
00:52:12,810 --> 00:52:14,950
You should go for now.
905
00:52:14,960 --> 00:52:16,600
Yes.
906
00:52:59,590 --> 00:53:01,540
Ahjussi!
907
00:53:01,550 --> 00:53:03,210
Right now,
908
00:53:03,220 --> 00:53:05,330
are you coming or going?
909
00:53:05,340 --> 00:53:07,190
I'm going.
910
00:53:07,200 --> 00:53:10,410
You never said you were coming.
911
00:53:16,610 --> 00:53:18,310
Were you startled?
912
00:53:18,920 --> 00:53:21,250
My heart is still racing.
913
00:53:21,260 --> 00:53:24,900
I don't know if mother
is getting a scolding.
914
00:53:26,580 --> 00:53:28,430
My father
915
00:53:28,440 --> 00:53:31,630
lives like he is in the military.
916
00:53:31,640 --> 00:53:33,530
In the house and at the office
917
00:53:33,540 --> 00:53:36,620
no one will ever go against his wish.
918
00:53:36,630 --> 00:53:39,500
My late mother and my current mother
919
00:53:39,510 --> 00:53:43,250
both were unable to breathe
comfortably in front of my father.
920
00:53:44,180 --> 00:53:46,130
When you talked about your father,
921
00:53:46,140 --> 00:53:48,410
I didn't really understand before.
922
00:53:48,420 --> 00:53:51,340
Now I understand a little.
923
00:53:52,670 --> 00:53:56,230
Strangely, he was very nice to you.
924
00:53:56,240 --> 00:53:58,010
Due to you,
925
00:53:58,020 --> 00:54:00,070
our household has been quite
comfortable for a while.
926
00:54:00,080 --> 00:54:02,130
I'm worried about mother.
927
00:54:02,140 --> 00:54:04,400
I have some blame.
928
00:54:04,530 --> 00:54:05,850
I shouldn't have
929
00:54:05,860 --> 00:54:07,300
What I wanted to do with my mother was
930
00:54:07,310 --> 00:54:10,770
sitting on the bed talking.
931
00:54:11,940 --> 00:54:13,760
She'll be okay.
932
00:54:13,770 --> 00:54:16,810
She's coped with it up to now...
933
00:54:43,720 --> 00:54:45,840
Hello?
934
00:54:48,570 --> 00:54:51,060
Why did you want to see me again?
935
00:54:51,070 --> 00:54:53,070
Tell me truthfully.
936
00:54:53,910 --> 00:54:56,480
I don't want to believe it but,
937
00:54:56,490 --> 00:54:58,940
what is your relationship with that man?
938
00:55:00,670 --> 00:55:02,250
Last time,
939
00:55:02,260 --> 00:55:04,160
on the day of your getting the grand prize,
940
00:55:04,170 --> 00:55:06,260
The one left with holding your hand,
941
00:55:06,270 --> 00:55:07,580
Isn't he that person?
942
00:55:07,590 --> 00:55:08,420
Also,
943
00:55:08,430 --> 00:55:11,610
he's the person who drove you home.
944
00:55:12,660 --> 00:55:13,960
And so
945
00:55:13,970 --> 00:55:16,170
asking what my relationship is with him
946
00:55:16,180 --> 00:55:17,610
What do you mean by that?
947
00:55:18,530 --> 00:55:20,270
Tell me.
948
00:55:20,280 --> 00:55:22,220
Is he that man?
949
00:55:22,230 --> 00:55:23,900
All right.
950
00:55:23,910 --> 00:55:27,750
But don't think that
everyone else is like you.
951
00:55:27,760 --> 00:55:30,370
There's no point in talking
if that's what you meant.
952
00:55:31,890 --> 00:55:33,370
Judging by the way you're talking,
953
00:55:33,380 --> 00:55:35,470
there is something.
954
00:55:35,480 --> 00:55:37,610
Is it that type of relationship?
955
00:55:38,630 --> 00:55:41,010
Why can't you answer me?!
956
00:55:41,020 --> 00:55:42,400
You...
957
00:55:42,410 --> 00:55:45,700
Did you divorce me not because I cheated but
958
00:55:45,710 --> 00:55:46,650
You already
959
00:55:46,660 --> 00:55:49,240
were interested in him, weren't you?
960
00:55:56,130 --> 00:55:58,330
Why?
961
00:55:58,340 --> 00:56:00,050
Does it bother you?
962
00:56:00,060 --> 00:56:02,710
Is that the only thing you can see?
963
00:56:02,720 --> 00:56:05,390
Do you think everyone is like you?
964
00:56:05,400 --> 00:56:08,580
Everyone is not like you.
965
00:56:08,590 --> 00:56:09,830
Fine.
966
00:56:09,840 --> 00:56:11,740
I love that person.
967
00:56:11,750 --> 00:56:13,290
I said I love him.
968
00:56:13,300 --> 00:56:15,440
Are you happy?!
969
00:56:28,140 --> 00:56:29,960
Mi Jeong.
970
00:56:29,970 --> 00:56:32,770
<-----empty----->
971
00:56:32,780 --> 00:56:33,700
Did you send the original text?
972
00:56:33,710 --> 00:56:36,840
Yes, I sent it as soon
as you mentioned it but
973
00:56:36,850 --> 00:56:39,130
we should get a reply this week.
974
00:56:39,140 --> 00:56:42,030
Contact Gi Tae and get his
schedule to set the date.
975
00:56:42,040 --> 00:56:43,640
Yes.
976
00:56:50,330 --> 00:56:52,470
What now?
977
00:56:53,220 --> 00:56:55,770
Get up.
978
00:56:58,260 --> 00:57:00,440
I said what's the matter?
979
00:57:02,500 --> 00:57:03,900
You there!
980
00:57:03,910 --> 00:57:05,100
LET GO!
981
00:57:05,110 --> 00:57:07,730
Do you have more to be repaid for?
982
00:57:07,740 --> 00:57:09,600
Right now,
983
00:57:09,610 --> 00:57:12,330
I'm here as Woo Joo Young's ex husband.
984
00:57:12,340 --> 00:57:14,700
I can't witness your
relationship going well.
985
00:57:14,710 --> 00:57:16,340
What did you say?
986
00:57:16,770 --> 00:57:19,500
I don't know how you captured
Joo Young's heart but
987
00:57:19,510 --> 00:57:21,830
I cannot send her to you.
988
00:57:21,840 --> 00:57:22,910
You
989
00:57:22,920 --> 00:57:25,150
used Chan Noh to get close to her.
Am I right?
990
00:57:25,160 --> 00:57:27,030
What are you saying right now?
991
00:57:27,040 --> 00:57:29,170
What?
992
00:57:29,780 --> 00:57:32,440
Loving relationship?
993
00:57:32,770 --> 00:57:34,670
I...
994
00:57:34,680 --> 00:57:36,700
I love Chan Noh's mother.
995
00:57:36,710 --> 00:57:39,130
I was trying to reconcile with her!
996
00:57:39,140 --> 00:57:41,740
To tell you the truth,
Chan Noh's mom said...
997
00:57:41,750 --> 00:57:43,960
she loves you sincerely.
998
00:57:43,970 --> 00:57:45,500
I can't see that happen.
999
00:57:45,510 --> 00:57:48,210
I won't send her to you!
1000
00:57:50,580 --> 00:57:52,240
Tell me truthfully.
1001
00:57:52,250 --> 00:57:53,360
You
1002
00:57:53,370 --> 00:57:55,360
played with Chan Noh's mom. Didn't you?
1003
00:57:55,370 --> 00:57:57,030
Didn't you?
1004
00:57:57,040 --> 00:58:00,610
You could have any young ladies you want!
1005
00:58:00,620 --> 00:58:02,760
She doesn't even realize this.
1006
00:58:02,770 --> 00:58:06,610
She says she loves you.
1007
00:58:08,980 --> 00:58:10,270
I
1008
00:58:10,280 --> 00:58:12,890
may have hurt Chan Noh's mom but
1009
00:58:12,900 --> 00:58:16,300
I can't watch some other guy hurt her.
1010
00:58:16,310 --> 00:58:17,860
Don't go near that woman.
1011
00:58:17,870 --> 00:58:20,600
If you hang around her,
1012
00:58:20,610 --> 00:58:23,670
know that you'll die by my hand.
1013
00:58:33,610 --> 00:58:35,390
What!
1014
00:58:37,170 --> 00:58:55,140
A Thousand Kisses brought to you by Lazy Dark
Boring Pervert team aka LDBP at Viki.com
1015
00:59:12,640 --> 00:59:15,810
I'm sorry. I'm sorry.
1016
00:59:17,550 --> 00:59:24,820
;D Thanks to Lazy Dark Boring Pervert Team
Aka LDBP, ATK Team. We know you love us xD!
1017
00:59:24,830 --> 00:59:27,610
Uploader: Mana6800
1018
00:59:27,620 --> 00:59:32,310
Timing: Sarcascas, Kankokugidi,
Trucalling, Kuyurmi, & Zita.
1019
00:59:32,320 --> 00:59:36,330
Subbers: EoJin66, Abbc123, Ppa93.
Editor: Cgwm808.
1020
00:59:37,490 --> 00:59:38,930
I think they have a relationship.
1021
00:59:38,940 --> 00:59:41,100
The look they had was that!
1022
00:59:41,110 --> 00:59:43,710
Chan Noh's Mom and I would...
1023
00:59:43,720 --> 00:59:46,340
<-----empty----->
1024
00:59:46,350 --> 00:59:47,910
It's a loving relationship.
1025
00:59:47,920 --> 00:59:49,930
Did he say that he loves you?
1026
00:59:49,940 --> 00:59:52,010
She doesn't know where her mother is at all?
1027
00:59:52,020 --> 00:59:53,780
I think so.
1028
00:59:53,790 --> 00:59:56,920
How can Director put the private
matter before business!
1029
00:59:56,930 --> 00:59:59,160
I think the head manager's pride is hurt.
1030
00:59:59,170 --> 01:00:00,660
Where do we go for our honeymoon?
1031
01:00:00,670 --> 01:00:02,200
Can we go wherever I choose?
1032
01:00:02,210 --> 01:00:06,440
Love or Pity, might be misunderstanding.
1033
01:00:06,450 --> 01:00:07,730
Chan Noh's mom!
1034
01:00:07,740 --> 01:00:10,100
I'm going to re-unite with you!
1035
01:00:10,110 --> 01:00:11,540
How can you be the most precious
1036
01:00:11,550 --> 01:00:14,970
person to me in this whole wide world!?
1037
01:00:15,240 --> 01:00:20,340
Thanks for watching!
See you next week:)71421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.