All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E07.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,008 --> 00:00:50,849 I need you to do something for me. 2 00:00:51,978 --> 00:00:54,049 You just... 3 00:00:55,189 --> 00:00:56,748 have to go... 4 00:00:56,748 --> 00:01:00,189 back and forth so I can see you. 5 00:01:00,959 --> 00:01:03,658 The thing you said you liked looking at... 6 00:01:04,628 --> 00:01:06,059 You don't mean... 7 00:01:06,059 --> 00:01:07,428 Me? 8 00:01:08,899 --> 00:01:12,568 I can't say exactly what this feeling is. 9 00:01:13,268 --> 00:01:14,539 But... 10 00:01:17,969 --> 00:01:19,838 I need you. 11 00:01:21,179 --> 00:01:24,549 Can you stay? 12 00:01:57,279 --> 00:01:58,648 Please stay. 13 00:02:01,988 --> 00:02:05,589 (A Piece of Your Mind) 14 00:02:13,258 --> 00:02:14,958 I have to stay. 15 00:02:18,768 --> 00:02:20,868 So what? Why are you complaining to me? 16 00:02:20,868 --> 00:02:23,708 Hey. I'll call you back in five minutes. 17 00:02:23,708 --> 00:02:25,068 Where are you going? 18 00:02:25,068 --> 00:02:27,208 - I need to go. - Look how you're dressed. 19 00:02:31,178 --> 00:02:33,449 You're right. Not now. 20 00:02:33,648 --> 00:02:36,219 Hey. Snap out of it. 21 00:02:37,389 --> 00:02:41,359 Hey. Girls keep hitting on me like crazy lately. 22 00:02:41,359 --> 00:02:44,689 That was a coworker just now that everyone says is pretty. 23 00:02:44,689 --> 00:02:46,958 She calls when she's drunk and flirts like crazy. 24 00:02:46,958 --> 00:02:48,969 Why is this happening to me lately? 25 00:02:49,368 --> 00:02:51,368 No one liked me in college. 26 00:02:51,368 --> 00:02:52,599 That's right. 27 00:02:52,599 --> 00:02:54,738 This is so disturbing. 28 00:02:54,738 --> 00:02:56,139 Should I answer this or not? 29 00:02:56,268 --> 00:02:57,738 You say she's a coworker, so answer it. 30 00:02:57,738 --> 00:03:00,208 If anything happens later, it's all your fault. 31 00:03:00,379 --> 00:03:01,579 Then don't answer it. 32 00:03:06,579 --> 00:03:08,579 Who was it, that you had to take it outside? 33 00:03:09,088 --> 00:03:11,319 Well... So... 34 00:03:12,289 --> 00:03:15,058 Seo Woo ran out like a crazy girl. 35 00:03:15,058 --> 00:03:17,558 I stopped her and sent her home. 36 00:03:17,558 --> 00:03:19,958 What got into her in the middle of the night? 37 00:03:25,539 --> 00:03:27,569 I should stay for him. 38 00:03:28,539 --> 00:03:30,308 How do I do that? 39 00:03:41,079 --> 00:03:42,248 Seo Woo. 40 00:03:43,488 --> 00:03:44,849 Seo Woo! 41 00:03:45,049 --> 00:03:46,558 Han Seo Woo! 42 00:03:47,558 --> 00:03:49,958 Seo Woo! 43 00:03:49,958 --> 00:03:51,259 Eun Joo. 44 00:03:52,659 --> 00:03:53,799 Let me see. 45 00:03:55,768 --> 00:03:57,599 Come over here. 46 00:04:00,438 --> 00:04:02,169 Don't get any stupid ideas. 47 00:04:02,169 --> 00:04:03,169 What do you mean? 48 00:04:03,169 --> 00:04:05,238 I heard you ran around like a crazy girl. 49 00:04:05,238 --> 00:04:06,579 I did not. 50 00:04:06,879 --> 00:04:09,148 Don't think about doing something rash again. 51 00:04:09,278 --> 00:04:10,379 What? 52 00:04:14,479 --> 00:04:16,188 I won't. Come on. 53 00:04:16,188 --> 00:04:19,419 I get so nervous this time of year, with your suicidal thoughts. 54 00:04:19,419 --> 00:04:20,889 That's not it. 55 00:04:20,889 --> 00:04:22,488 I'm so sick of it. 56 00:04:22,488 --> 00:04:24,289 Get your head on straight, got it? 57 00:05:24,388 --> 00:05:27,919 Seo Woo. A bunch of young kids came today, 58 00:05:27,959 --> 00:05:30,229 taking pictures and traveling. 59 00:05:30,258 --> 00:05:31,988 It looked nice. 60 00:05:32,359 --> 00:05:34,328 You should date too. 61 00:05:47,378 --> 00:05:49,578 I don't know where my own things are. 62 00:05:49,578 --> 00:05:51,049 Should I bring it to you? 63 00:05:52,678 --> 00:05:54,748 No, I'll go down. 64 00:05:58,289 --> 00:05:59,659 Level B-3. 65 00:06:00,258 --> 00:06:01,359 I'm here. 66 00:06:01,459 --> 00:06:03,659 Go to C48. 67 00:06:50,008 --> 00:06:52,508 I want to play this for you, 68 00:06:54,878 --> 00:06:56,479 Mom, 69 00:06:57,349 --> 00:06:59,078 Dad. 70 00:07:17,128 --> 00:07:18,529 When will you be done with work? 71 00:07:18,529 --> 00:07:19,799 (When will you be done with work?) 72 00:07:20,539 --> 00:07:21,969 You're okay, right? 73 00:07:23,508 --> 00:07:25,738 I texted just because. 74 00:07:27,508 --> 00:07:30,649 "How are you? Isn't the weather nice?" 75 00:07:30,678 --> 00:07:34,019 I like it when I get random texts like that. 76 00:07:35,318 --> 00:07:37,149 I feel cared for. 77 00:07:39,419 --> 00:07:40,688 I'm okay. 78 00:07:41,118 --> 00:07:43,859 I just saw something I like looking at, 79 00:07:43,859 --> 00:07:45,488 so I'm in a very good mood. 80 00:07:54,769 --> 00:07:56,238 I got my hopes up for nothing. 81 00:07:58,769 --> 00:08:01,378 I'm working on what to do to make it feel like... 82 00:08:01,609 --> 00:08:02,878 I'm "staying" with you. 83 00:08:03,678 --> 00:08:06,118 That's why I'm texting you for no reason. 84 00:08:09,618 --> 00:08:11,089 Do you need anything right now? 85 00:08:11,089 --> 00:08:12,519 (Before Dawn) 86 00:08:12,519 --> 00:08:15,318 You usually have your head on the table when you're in the studio, 87 00:08:15,628 --> 00:08:16,859 so maybe a cushion? 88 00:08:19,698 --> 00:08:20,859 Or slippers. 89 00:08:25,799 --> 00:08:27,599 I'm sure you need something. 90 00:08:43,688 --> 00:08:44,818 I'm okay. 91 00:08:48,719 --> 00:08:52,128 Guess what you often say like a habit. 92 00:08:56,998 --> 00:08:58,029 A habit? 93 00:08:59,299 --> 00:09:00,368 What is it? 94 00:09:01,899 --> 00:09:03,039 "I want people to hear it." 95 00:09:04,169 --> 00:09:06,279 Keep the door open so more people can hear it. 96 00:09:06,409 --> 00:09:08,308 This is the last song we recorded here. 97 00:09:11,109 --> 00:09:13,149 "I want people to hear it." 98 00:09:41,838 --> 00:09:43,678 I want to play this for you. 99 00:10:04,828 --> 00:10:05,869 Mr. Kang. 100 00:10:05,869 --> 00:10:09,308 About the house concert, I think it was booked a long time ago. 101 00:10:09,308 --> 00:10:12,039 - You remember, right? - I forgot about it. 102 00:10:12,169 --> 00:10:13,978 I thought so. 103 00:10:14,208 --> 00:10:16,149 The rehearsal is today. 104 00:10:16,149 --> 00:10:19,119 If you can't make it, let them know in advance. 105 00:10:19,249 --> 00:10:22,279 Soon Ho, didn't you say you were a gardener? 106 00:10:22,588 --> 00:10:23,789 Yes, and I still am. 107 00:10:24,789 --> 00:10:26,218 How do you throw out plants? 108 00:10:26,718 --> 00:10:27,789 Why are you throwing them out? 109 00:10:28,159 --> 00:10:30,029 - Because they're dead. - I see. 110 00:10:30,328 --> 00:10:32,129 Can you send me pictures of them? 111 00:10:32,129 --> 00:10:33,598 I'll check the state they're in. 112 00:10:34,558 --> 00:10:37,428 (Mr. Kang) 113 00:10:39,698 --> 00:10:40,739 Oh, gosh. 114 00:10:41,698 --> 00:10:43,208 None of them are dead. 115 00:10:43,968 --> 00:10:45,068 They're dead. 116 00:10:45,068 --> 00:10:46,909 If you can't keep them, 117 00:10:46,909 --> 00:10:49,039 will you send them to my farm? 118 00:10:49,608 --> 00:10:51,848 - Are they in your balcony? - Yes. 119 00:10:52,009 --> 00:10:54,379 The eucalyptus is missing. 120 00:10:54,379 --> 00:10:56,549 The one you bought for your wife that time. 121 00:10:57,249 --> 00:10:58,318 Eucalyptus... 122 00:11:00,389 --> 00:11:01,759 What does it look like again? 123 00:11:03,688 --> 00:11:06,098 We have the same one in our studio. 124 00:11:06,428 --> 00:11:07,858 Seo Woo got it as a gift. 125 00:11:08,058 --> 00:11:09,698 It was neglected and almost died, 126 00:11:09,698 --> 00:11:11,869 but I saved it. Hold on. 127 00:11:12,369 --> 00:11:13,539 Who... 128 00:11:14,499 --> 00:11:16,509 gave it to Seo Woo? 129 00:11:16,808 --> 00:11:18,139 I didn't ask her. 130 00:11:26,948 --> 00:11:29,049 Ji Soo went to the studio... 131 00:11:29,489 --> 00:11:31,649 and gave the plant to Han Seo Woo. 132 00:11:37,928 --> 00:11:39,759 (Moon Soon Ho) 133 00:11:41,029 --> 00:11:42,728 What's with the two of them? 134 00:11:48,468 --> 00:11:50,308 The weather is so nice. 135 00:11:51,409 --> 00:11:52,509 I hate it. 136 00:12:40,259 --> 00:12:41,358 She threw... 137 00:12:42,519 --> 00:12:43,688 the plant away. 138 00:14:42,078 --> 00:14:43,978 I want to play it for you. 139 00:15:04,968 --> 00:15:07,269 (Gangwon Province Harmony with Nature) 140 00:15:10,108 --> 00:15:12,639 (Express Bus Timetable) 141 00:15:17,509 --> 00:15:19,619 As you can see, the buildings are still ablaze... 142 00:15:19,619 --> 00:15:21,149 as if they had been bombed. 143 00:15:21,178 --> 00:15:23,019 Do you want to go to your house with me? 144 00:15:23,318 --> 00:15:24,318 No. 145 00:15:27,019 --> 00:15:28,088 I won't go. 146 00:15:30,058 --> 00:15:31,259 I don't think I can. 147 00:15:39,228 --> 00:15:41,399 Is it like history taking? 148 00:15:41,399 --> 00:15:42,399 It's different. 149 00:15:42,769 --> 00:15:44,308 You can ask more casually. 150 00:15:44,509 --> 00:15:46,708 I can find its point of reaction right away. 151 00:15:47,239 --> 00:15:48,279 Hold on. 152 00:15:56,119 --> 00:15:58,149 Ms. Kim Min Jung. 153 00:15:59,958 --> 00:16:01,659 I know you'll react right away... 154 00:16:01,659 --> 00:16:03,789 if I talk about your daughter. 155 00:16:27,619 --> 00:16:28,749 Where are you? 156 00:16:31,348 --> 00:16:32,519 You're where? 157 00:16:52,239 --> 00:16:53,639 This is where I need to stay for you. 158 00:17:03,249 --> 00:17:05,889 It's a huge improvement that you went to the bus terminal. 159 00:17:08,688 --> 00:17:10,289 You said you hadn't gone since. 160 00:17:11,489 --> 00:17:12,529 Right. 161 00:17:16,499 --> 00:17:17,899 I can go with you. 162 00:17:19,639 --> 00:17:20,698 It's okay. 163 00:17:22,438 --> 00:17:25,068 I talked so big to my mom... 164 00:17:25,068 --> 00:17:27,078 that I'd bring her what I recorded. 165 00:17:28,039 --> 00:17:30,108 She always asked me when I was going to, 166 00:17:30,249 --> 00:17:33,049 saying she'd listen to it 1,000 times if I did. 167 00:17:33,818 --> 00:17:35,779 Once my gift is ready, 168 00:17:36,489 --> 00:17:39,049 I'll decide whether or not to go. 169 00:17:41,019 --> 00:17:42,688 Let me hear what you recorded. 170 00:17:42,989 --> 00:17:45,058 I'll pick the best one for you. 171 00:17:45,088 --> 00:17:46,699 Would you know if you heard? 172 00:17:46,699 --> 00:17:48,358 You'll be shocked. 173 00:17:51,668 --> 00:17:53,368 This one is... 174 00:18:02,679 --> 00:18:04,249 Brahms. 175 00:18:04,608 --> 00:18:06,179 "Cello Sonata..." 176 00:18:07,479 --> 00:18:08,479 "Number Two." 177 00:18:10,789 --> 00:18:12,848 - What's next? - Next one is... 178 00:18:32,138 --> 00:18:33,378 It's not very good. 179 00:18:33,509 --> 00:18:35,709 He's a great pianist, 180 00:18:35,709 --> 00:18:37,908 but he's in a slump these days. 181 00:18:37,908 --> 00:18:41,049 He played this when he was slumping. You can tell? 182 00:18:43,818 --> 00:18:45,118 I have no choice. 183 00:18:45,489 --> 00:18:47,388 I'll have to show you my skills. 184 00:18:47,719 --> 00:18:48,959 Do you play an instrument? 185 00:18:48,959 --> 00:18:50,959 My mom was a piano teacher. 186 00:18:51,088 --> 00:18:52,888 So you learned. 187 00:18:53,328 --> 00:18:55,459 I told her that I liked listening, but hated playing, 188 00:18:55,459 --> 00:18:56,868 so she didn't teach me. 189 00:18:57,299 --> 00:18:59,368 I learned a little from watching, that's all. 190 00:19:00,299 --> 00:19:01,439 Just wait and see. 191 00:19:01,568 --> 00:19:03,939 I'll come with my recording gear next time. 192 00:19:05,469 --> 00:19:06,739 I can't wait. 193 00:19:21,519 --> 00:19:23,929 You look like you slept a bit, 194 00:19:24,259 --> 00:19:26,259 or maybe not. 195 00:19:29,969 --> 00:19:31,828 Once everything is resolved, 196 00:19:32,398 --> 00:19:34,499 you'll be able to sleep. 197 00:19:35,598 --> 00:19:37,368 Your body will send a signal. 198 00:19:37,939 --> 00:19:42,709 "It's all good now. The complicated things are over." 199 00:19:43,979 --> 00:19:45,249 Then you'll fall asleep. 200 00:19:47,519 --> 00:19:49,179 Losing someone next to you. 201 00:19:49,318 --> 00:19:51,489 It's tough every time you experience it. 202 00:19:53,719 --> 00:19:57,929 But if you have someone, you're bound to lose them. 203 00:19:59,029 --> 00:20:02,459 And you need a way to endure it each time. 204 00:20:06,568 --> 00:20:08,338 What was your way? 205 00:20:08,338 --> 00:20:09,769 Well, for me, 206 00:20:10,408 --> 00:20:13,539 I just needed one person who understood. 207 00:20:14,408 --> 00:20:18,049 "I'm struggling. I'm lonely. Help me." 208 00:20:18,408 --> 00:20:21,779 The one person who would listen every time... 209 00:20:22,249 --> 00:20:23,918 if I tell them right away without hiding it. 210 00:20:24,489 --> 00:20:25,989 Who was it until now? 211 00:20:25,989 --> 00:20:27,418 Eun Joo. 212 00:20:28,358 --> 00:20:32,529 But she's starting to get exhausted recently. 213 00:20:33,158 --> 00:20:36,469 But then again, it's been a long time. 214 00:20:37,229 --> 00:20:38,568 One percent. 215 00:20:39,699 --> 00:20:41,199 And one person. 216 00:20:42,999 --> 00:20:44,668 That's all you need. 217 00:21:00,818 --> 00:21:02,489 You left all your stuff at the studio. 218 00:21:03,729 --> 00:21:06,029 That's right. I only brought my phone. 219 00:21:06,029 --> 00:21:08,499 Let me go with you. I left something there too. 220 00:21:10,469 --> 00:21:13,138 Like your heart? 221 00:21:14,199 --> 00:21:15,338 My bicycle. 222 00:21:15,338 --> 00:21:17,709 Oh, I see. 223 00:21:22,108 --> 00:21:24,408 I'm slightly concerned... 224 00:21:24,408 --> 00:21:27,918 about what I should do to stay with you. 225 00:21:29,679 --> 00:21:31,519 How were the texts? 226 00:21:31,848 --> 00:21:34,418 Did it make you feel like someone was with you? 227 00:21:34,418 --> 00:21:35,818 It did for me. 228 00:21:37,328 --> 00:21:39,689 It's not that I want someone physically next to me, 229 00:21:40,128 --> 00:21:42,029 but more like in the air around me, 230 00:21:43,098 --> 00:21:45,199 warming my surroundings. 231 00:21:46,699 --> 00:21:48,539 Your texts are effective. 232 00:21:50,068 --> 00:21:51,338 That's good to hear. 233 00:21:54,979 --> 00:21:56,279 I'll go inside then. 234 00:22:03,418 --> 00:22:04,489 Bye. 235 00:22:06,118 --> 00:22:08,588 - My bicycle. - Oh, right. 236 00:22:09,219 --> 00:22:10,229 Your bicycle. 237 00:22:29,138 --> 00:22:30,279 What's this? 238 00:22:36,418 --> 00:22:37,489 What... 239 00:22:39,318 --> 00:22:40,588 What are these? 240 00:22:49,729 --> 00:22:52,299 He is so silly. 241 00:22:53,398 --> 00:22:56,299 They're pretty. I love them. 242 00:23:16,118 --> 00:23:18,459 Darn, he's so distracting. 243 00:23:19,689 --> 00:23:22,628 In Wook, will you let me work? 244 00:23:23,999 --> 00:23:25,499 I'll leave a little while later. 245 00:23:26,199 --> 00:23:28,338 I can stop thinking when I'm here. 246 00:23:28,338 --> 00:23:30,638 I see. Stay here then. 247 00:23:30,709 --> 00:23:32,108 Eat and sleep here. 248 00:23:32,108 --> 00:23:34,108 Don't think. That's the worst. 249 00:23:34,408 --> 00:23:35,608 They can make... 250 00:23:35,608 --> 00:23:38,578 your brain and heart rot away. 251 00:23:39,249 --> 00:23:40,348 All right. 252 00:23:46,719 --> 00:23:47,959 Jin Moo. 253 00:23:49,519 --> 00:23:52,128 It's just a single plant, 254 00:23:57,598 --> 00:23:59,729 but I feel like I'm being laid bare. 255 00:24:01,739 --> 00:24:03,668 (Eunjoo Homestay) 256 00:24:04,269 --> 00:24:05,308 Seo Woo. 257 00:24:05,308 --> 00:24:07,878 I wasn't late yesterday. 258 00:24:07,878 --> 00:24:09,138 Open the door! 259 00:24:09,138 --> 00:24:10,779 Hurry up. 260 00:24:11,049 --> 00:24:12,578 Take this. 261 00:24:13,519 --> 00:24:14,648 Gosh. 262 00:24:19,818 --> 00:24:21,658 I'm so tired. 263 00:24:27,699 --> 00:24:29,558 Hey, your face isn't covered. 264 00:24:29,628 --> 00:24:32,098 Cover it back. This memorial isn't for you. 265 00:24:32,098 --> 00:24:33,398 Whatever, it's fine. 266 00:24:33,398 --> 00:24:37,068 No, cover it with something. Anything is fine. 267 00:24:37,469 --> 00:24:38,769 Do it already. 268 00:24:45,148 --> 00:24:48,148 There you go. Good job. 269 00:24:49,519 --> 00:24:50,789 Let's bow. 270 00:25:08,338 --> 00:25:12,808 Ma'am, Seo Woo is staying in the semi-basement... 271 00:25:12,808 --> 00:25:14,608 because she wants to. 272 00:25:14,878 --> 00:25:17,279 I just can't change her mind. 273 00:25:18,348 --> 00:25:22,719 So don't be disappointed in me. 274 00:25:26,019 --> 00:25:27,289 It's good now. 275 00:25:27,918 --> 00:25:30,929 If I don't say this, it makes me feel uneasy all year round. 276 00:25:34,999 --> 00:25:37,568 You aren't exhausted yet. 277 00:25:38,598 --> 00:25:39,868 What are you saying? 278 00:25:43,408 --> 00:25:45,469 What about Chang Sup? Did he not come home again last night? 279 00:25:45,469 --> 00:25:48,108 No. I guess he's very busy. 280 00:25:48,308 --> 00:25:50,679 He doesn't usually pull all-nighters. 281 00:25:51,148 --> 00:25:53,378 Maybe things are unusual right now. 282 00:25:58,118 --> 00:25:59,449 Thanks. 283 00:26:01,689 --> 00:26:04,729 How much must I talk with it to find its point of reaction? 284 00:26:04,789 --> 00:26:06,489 I haven't talked to someone for this long... 285 00:26:06,489 --> 00:26:10,128 since my boyfriend when I was 22. I was up all night. 286 00:26:10,128 --> 00:26:11,398 It depends. 287 00:26:11,398 --> 00:26:13,068 I'm sure... 288 00:26:13,068 --> 00:26:15,598 her daughter is the point of reaction, but it's not responding. 289 00:26:15,598 --> 00:26:17,469 Or it could be something unexpected. 290 00:26:17,469 --> 00:26:20,239 No, I'm 100 percent sure it's her. 291 00:26:20,239 --> 00:26:22,709 She had leukemia. 292 00:26:22,709 --> 00:26:24,608 When she knew she was terminally ill, she called me... 293 00:26:24,608 --> 00:26:26,549 and made an appointment for her mom. 294 00:26:26,779 --> 00:26:29,348 In case my mom does something rash. 295 00:26:29,719 --> 00:26:31,348 She's very weak emotionally. 296 00:26:31,418 --> 00:26:33,689 Please see her at least once a week. 297 00:26:35,118 --> 00:26:36,318 You are... 298 00:26:36,489 --> 00:26:38,088 very sweet. 299 00:26:40,029 --> 00:26:41,828 I envy your mom. 300 00:26:41,999 --> 00:26:46,898 But Kim Min Jung never talks about her daughter. 301 00:26:47,199 --> 00:26:49,199 It would be healthier for her if she did. 302 00:26:49,199 --> 00:26:51,239 Her daughter did the right thing. 303 00:26:51,239 --> 00:26:53,878 Things could've been bad if she was left alone. 304 00:26:54,608 --> 00:26:58,148 "I'm struggling. I'm lonely. Help me." 305 00:26:58,509 --> 00:27:01,918 The one person who would listen every time... 306 00:27:02,418 --> 00:27:04,088 if I tell them right away without hiding it. 307 00:27:06,719 --> 00:27:09,219 She vents, which means she has the will to live. 308 00:27:09,219 --> 00:27:11,429 If she didn't have that will, she wouldn't talk at all. 309 00:27:12,058 --> 00:27:15,858 People should listen to each other and help each other out. 310 00:27:16,259 --> 00:27:19,668 Gosh, what in the world must I say... 311 00:27:19,668 --> 00:27:21,769 for Kim Min Jung to come out? 312 00:27:21,969 --> 00:27:23,668 This is so difficult. 313 00:27:24,209 --> 00:27:25,308 (General Ward A) 314 00:27:27,709 --> 00:27:29,078 Ms. Kim Min Jung. 315 00:27:30,808 --> 00:27:31,908 You may go in now. 316 00:27:37,519 --> 00:27:39,449 - It smells like food in here. - Sorry. 317 00:27:40,289 --> 00:27:41,719 I had to eat in my office... 318 00:27:42,358 --> 00:27:44,229 because I'm working on a paper. 319 00:27:45,158 --> 00:27:46,189 I'm sorry. 320 00:27:48,658 --> 00:27:50,598 - Here. - Thank you. 321 00:27:51,628 --> 00:27:55,138 What happened to the address? Are you moving? 322 00:27:55,138 --> 00:27:56,168 I plan to. 323 00:27:57,908 --> 00:27:59,239 You didn't tell me. 324 00:27:59,739 --> 00:28:01,108 Eunjoo Homestay? That's it? 325 00:28:02,439 --> 00:28:04,908 - Do you know them? - How would I? 326 00:28:06,408 --> 00:28:07,918 I need the address. 327 00:28:08,318 --> 00:28:10,689 I won't stop communication and disappear. 328 00:28:10,789 --> 00:28:12,618 How can I trust you? 329 00:28:16,719 --> 00:28:17,789 Anyway, 330 00:28:18,858 --> 00:28:20,398 send me the address sometime today. 331 00:28:21,858 --> 00:28:22,858 Okay. 332 00:28:25,398 --> 00:28:27,598 What shall we chat about today? 333 00:28:29,368 --> 00:28:31,668 Doctor. Your teeth. 334 00:28:32,509 --> 00:28:34,279 - Sorry. Did something get stuck? - What did you eat? 335 00:28:53,189 --> 00:28:54,759 I wondered how you were doing, 336 00:28:54,759 --> 00:28:56,459 as well as the babies in the balcony. 337 00:28:57,499 --> 00:28:58,699 If you don't mind, 338 00:28:58,828 --> 00:29:01,039 should I take all the babies in the balcony? 339 00:29:01,668 --> 00:29:04,368 It's more depressing if your plants are dying. 340 00:29:05,009 --> 00:29:06,039 It's okay. 341 00:29:06,838 --> 00:29:08,209 Just throw them out. 342 00:29:08,209 --> 00:29:11,078 Leave them out front, and I'll raise them. 343 00:29:14,049 --> 00:29:16,679 The performer is in a slump and holed up at home, 344 00:29:16,848 --> 00:29:19,088 and his plants are dying. 345 00:29:19,888 --> 00:29:23,959 To be honest, I don't know how to help someone get out of a slump. 346 00:29:24,088 --> 00:29:25,328 I've never seen it before. 347 00:29:25,689 --> 00:29:29,999 But I know exactly how to save plants from dying. 348 00:29:30,898 --> 00:29:32,668 At least one of you should live. 349 00:29:34,068 --> 00:29:36,838 - I'll take care of... - You won't take care of it. 350 00:29:37,108 --> 00:29:38,469 All you do is run away. 351 00:29:41,439 --> 00:29:43,479 - Are you ready? - Let's go. 352 00:29:43,479 --> 00:29:44,709 I'm ready to go. 353 00:29:47,618 --> 00:29:49,179 She's close to my wife. 354 00:29:49,179 --> 00:29:50,689 I don't want her saying things. 355 00:29:52,489 --> 00:29:54,189 Are you actually married? 356 00:29:59,388 --> 00:30:00,598 There's the balcony. 357 00:30:20,878 --> 00:30:22,078 Shall we begin? 358 00:30:44,838 --> 00:30:46,039 Are you ready? 359 00:32:34,519 --> 00:32:35,779 My gosh. 360 00:32:36,148 --> 00:32:38,118 I never said I was good. 361 00:32:38,588 --> 00:32:41,259 - I guess not. - Did you not like it? 362 00:32:42,418 --> 00:32:43,759 Want to try one more time? 363 00:32:44,158 --> 00:32:47,828 No. Mix it nicely and make it sound good. 364 00:32:47,828 --> 00:32:50,128 I don't know if I'm that good. 365 00:33:15,719 --> 00:33:16,888 Where to? 366 00:33:17,729 --> 00:33:19,558 One to Yangnyang please. 367 00:33:19,558 --> 00:33:20,729 Okay. Yangnyang. 368 00:33:49,418 --> 00:33:50,529 Have a nice trip. 369 00:37:54,568 --> 00:37:56,838 I recorded this. 370 00:38:08,079 --> 00:38:09,878 I'm doing well. 371 00:38:12,788 --> 00:38:14,619 Don't worry about me. 372 00:39:10,478 --> 00:39:12,208 I'm home. 373 00:39:14,779 --> 00:39:15,978 Mom. 374 00:39:17,418 --> 00:39:18,849 Dad. 375 00:40:23,878 --> 00:40:25,648 You mixed it nicely. 376 00:40:32,529 --> 00:40:35,398 I wanted you to stay, so I should follow you around. 377 00:40:44,139 --> 00:40:45,739 You came alone, 378 00:40:46,068 --> 00:40:48,438 so you don't mind going back together, right? 379 00:41:23,978 --> 00:41:27,849 I think this time of year will get better now. 380 00:41:58,208 --> 00:41:59,478 Thank you. 381 00:42:07,418 --> 00:42:10,358 Stay for dinner. I want to have the welcoming dinner now. 382 00:42:11,788 --> 00:42:13,128 Are you kidding me? 383 00:42:14,699 --> 00:42:17,128 What? Because I was rude to her? 384 00:42:17,458 --> 00:42:20,829 We're dating, okay? Satisfied? 385 00:42:21,869 --> 00:42:23,869 What's wrong with you? You're embarrassing me. 386 00:42:24,768 --> 00:42:26,668 Are you embarrassed of me? 387 00:42:26,969 --> 00:42:29,038 Is that why you've been so mean to me? 388 00:42:33,708 --> 00:42:35,018 Why you... 389 00:42:45,358 --> 00:42:46,628 I'm really sorry. 390 00:42:46,628 --> 00:42:47,858 It's okay. 391 00:42:48,099 --> 00:42:50,728 I made gimbap. Share with the others... 392 00:42:50,728 --> 00:42:52,329 It's okay. I'm late. 393 00:42:52,329 --> 00:42:54,199 What? But... 394 00:42:55,969 --> 00:42:57,599 Give me a gimbap. 395 00:42:57,869 --> 00:42:59,068 I'm hungry. 396 00:43:11,088 --> 00:43:13,788 The doctors' lounge was my home. 397 00:43:14,489 --> 00:43:16,159 When I was in my 20s? 398 00:43:16,989 --> 00:43:19,059 Living in a homestay... 399 00:43:19,389 --> 00:43:21,299 and hanging out in groups... 400 00:43:22,699 --> 00:43:25,969 I've never experienced that. 401 00:43:25,969 --> 00:43:29,398 Searching for details regarding... 402 00:43:29,398 --> 00:43:31,469 - experiences... - Min Jung, stop. 403 00:43:33,708 --> 00:43:35,079 How's Eunjoo Homestay? 404 00:43:35,079 --> 00:43:37,779 Searching for information regarding... 405 00:43:37,779 --> 00:43:39,349 - Eunjoo Homestay... - Stop the search. 406 00:43:39,978 --> 00:43:41,748 Stop with Eunjoo Homestay. 407 00:43:43,279 --> 00:43:45,248 I went to see Eun Joo. 408 00:43:50,288 --> 00:43:53,429 Who's Eun Joo? 409 00:43:54,059 --> 00:43:56,498 The owner of the homestay owner where I lived in my 20s. 410 00:43:56,699 --> 00:43:58,268 She was full of energy. 411 00:43:58,668 --> 00:44:01,168 I feel like seeing her will give me the strength to live. 412 00:44:02,338 --> 00:44:03,639 Min Jung, is that you? 413 00:44:04,938 --> 00:44:06,208 My gosh. 414 00:44:06,568 --> 00:44:08,509 Why did you suddenly become Min Jung? 415 00:44:08,509 --> 00:44:10,679 It's me. What's wrong with you? 416 00:44:15,179 --> 00:44:16,549 Min Jung, is that you? 417 00:44:16,579 --> 00:44:18,119 I told you, it is. 418 00:44:44,438 --> 00:44:47,608 The person you have reached is not available. 419 00:44:47,608 --> 00:44:50,418 Please leave a message after the tone. 420 00:44:55,418 --> 00:44:56,719 Seeing you... 421 00:44:57,358 --> 00:44:58,989 is making me even more depressed. 422 00:45:20,478 --> 00:45:21,779 Thank you. 423 00:45:34,489 --> 00:45:35,498 (Eunjoo Homestay) 424 00:45:43,699 --> 00:45:45,038 I'll go now. 425 00:45:45,768 --> 00:45:48,108 The mattress was delivered. 426 00:45:48,978 --> 00:45:51,139 I brought the sofa in by myself too. 427 00:45:51,708 --> 00:45:54,949 You moved that heavy thing all by yourself? 428 00:45:54,949 --> 00:45:56,378 Yes. It was really hard. 429 00:45:56,719 --> 00:45:58,248 I was afraid I'd dislocate my shoulder. 430 00:46:00,449 --> 00:46:02,018 You should've... 431 00:46:03,358 --> 00:46:05,288 done that with me. 432 00:46:11,199 --> 00:46:12,299 1, 2, 3. 433 00:46:14,568 --> 00:46:15,838 Slowly. 434 00:46:27,079 --> 00:46:28,849 - Here. - No, no. 435 00:46:28,849 --> 00:46:29,978 In the bedroom. 436 00:46:29,978 --> 00:46:32,389 - Bedroom? - 1, 2, 3. 437 00:46:50,369 --> 00:46:53,568 Finally, the bedroom and living room have been differentiated. 438 00:46:54,268 --> 00:46:56,809 She was critical that they weren't before. 439 00:46:59,878 --> 00:47:01,349 It's the door to dreams. 440 00:47:03,619 --> 00:47:05,748 The pillows are nice. 441 00:49:22,914 --> 00:49:24,084 Is there food for me? 442 00:49:25,284 --> 00:49:27,284 You said you don't eat breakfast. 443 00:49:27,684 --> 00:49:28,985 I need to eat today. 444 00:49:31,994 --> 00:49:33,255 I don't need soup. 445 00:49:34,325 --> 00:49:35,624 I'll scoop the rice for you. 446 00:49:35,965 --> 00:49:38,095 The person eating should scoop however much they want. 447 00:49:41,704 --> 00:49:44,005 Chang Sup is late because of work, 448 00:49:44,365 --> 00:49:46,275 and Jin Soo is sleeping... 449 00:49:46,275 --> 00:49:47,505 I don't care. 450 00:49:54,175 --> 00:49:55,284 What's your problem? 451 00:49:56,215 --> 00:49:57,445 I said to call. 452 00:49:58,854 --> 00:49:59,954 My bad. 453 00:50:03,054 --> 00:50:04,084 Eun Joo. 454 00:50:05,554 --> 00:50:07,394 I went to my hometown. 455 00:50:10,065 --> 00:50:11,334 Good girl. 456 00:50:13,034 --> 00:50:15,505 I've been feeling down since yesterday. 457 00:50:16,505 --> 00:50:18,235 You're amazing. 458 00:50:22,445 --> 00:50:23,575 Did you go by yourself? 459 00:50:27,675 --> 00:50:28,914 I'm so proud of you. 460 00:50:31,215 --> 00:50:33,514 I was going to eat with her because I felt sorry for her. 461 00:50:34,414 --> 00:50:36,425 - I'll be home later. - Okay. 462 00:50:47,834 --> 00:50:48,865 Where did she go? 463 00:50:54,945 --> 00:50:56,244 I wonder if he's up. 464 00:51:23,735 --> 00:51:25,834 What good babies. You grew more. 465 00:51:27,304 --> 00:51:29,075 What? Yes. 466 00:51:30,905 --> 00:51:33,075 You're happy to have new family members? 467 00:51:41,584 --> 00:51:42,584 Hey. 468 00:51:43,184 --> 00:51:45,454 I have lotion and BB cream. 469 00:51:46,095 --> 00:51:48,565 - You can use them all. - Thank you. 470 00:51:49,095 --> 00:51:50,724 You didn't go home? 471 00:51:50,724 --> 00:51:52,334 Good for you. 472 00:51:52,334 --> 00:51:54,865 The studio has no business, but good for you. 473 00:52:54,255 --> 00:52:55,365 Where are the chairs? 474 00:52:56,195 --> 00:52:57,565 Why would we have chairs? 475 00:52:57,965 --> 00:52:59,065 Then do people listen standing up? 476 00:52:59,065 --> 00:53:01,164 It's a house. They lie down. 477 00:53:01,334 --> 00:53:02,834 Everyone brings a pillow. 478 00:53:03,565 --> 00:53:05,505 That's why it's in a house? 479 00:53:05,505 --> 00:53:07,034 You almost fooled me. 480 00:53:07,974 --> 00:53:09,104 Seo Woo, 481 00:53:09,104 --> 00:53:11,345 why are you in such a good mood that you're being so silly? 482 00:53:11,575 --> 00:53:14,045 She's full of energy too. She's carrying everything. 483 00:53:14,545 --> 00:53:16,514 I went to my hometown yesterday. 484 00:53:16,514 --> 00:53:17,584 Was it a day trip? 485 00:53:18,255 --> 00:53:19,414 Seo Woo... 486 00:53:22,584 --> 00:53:23,624 What is it? 487 00:53:24,224 --> 00:53:26,454 What is it? Why can't I be in the loop? 488 00:53:26,554 --> 00:53:29,525 You got over your trauma. 489 00:53:30,664 --> 00:53:31,834 What trauma? 490 00:53:32,365 --> 00:53:34,264 Hey. I want in too. 491 00:53:37,664 --> 00:53:39,075 You rode a bike? 492 00:53:39,474 --> 00:53:41,075 You never even took it out after coming to Seoul. 493 00:53:41,075 --> 00:53:42,204 I even drove too. 494 00:53:42,775 --> 00:53:44,045 How far did you go? 495 00:53:44,275 --> 00:53:46,815 I drove for about five hours round trip. 496 00:53:46,815 --> 00:53:49,815 Why are you doing things you never did before? 497 00:53:49,815 --> 00:53:51,684 That's why you passed out and slept. 498 00:53:53,315 --> 00:53:55,354 You're becoming high maintenance. 499 00:54:16,545 --> 00:54:18,545 You're hiding something, aren't you? 500 00:54:19,914 --> 00:54:21,045 Your wife... 501 00:54:22,014 --> 00:54:23,084 isn't coming. 502 00:54:24,644 --> 00:54:26,914 You can't accept that. 503 00:54:28,115 --> 00:54:30,054 - You're half right. - I am? 504 00:54:31,354 --> 00:54:33,655 Then what is it that you can't accept? 505 00:54:33,925 --> 00:54:36,394 Tell me whether or not this is the absolute worst. 506 00:54:36,565 --> 00:54:38,095 That way, I can try to help. 507 00:54:38,565 --> 00:54:39,635 The absolute worst... 508 00:54:40,934 --> 00:54:42,505 already happened. 509 00:54:44,465 --> 00:54:47,874 How much does Seo Woo know? 510 00:55:06,425 --> 00:55:08,325 Why won't he pick up? 511 00:55:08,525 --> 00:55:09,994 I have a bad feeling about this. 512 00:55:26,775 --> 00:55:27,945 Why didn't you come in? 513 00:55:29,345 --> 00:55:31,854 - You look terrible. - I'm... 514 00:55:34,084 --> 00:55:35,525 just too anxious right now. 515 00:55:39,025 --> 00:55:41,795 Can you try to take some deep breaths? 516 00:55:42,124 --> 00:55:43,764 Take some deep breaths. 517 00:55:44,164 --> 00:55:45,795 There's someone I can't see. 518 00:55:48,164 --> 00:55:49,304 I want to avoid it. 519 00:55:50,565 --> 00:55:51,735 At the performance? 520 00:55:52,474 --> 00:55:54,104 Who? I'll get rid of them. 521 00:55:55,005 --> 00:55:57,045 You look like anxiety swallowed you up. 522 00:55:57,974 --> 00:55:59,144 Take deep breaths. 523 00:56:01,744 --> 00:56:04,184 Come out. I'll hold you up. 524 00:56:04,784 --> 00:56:06,454 Come out and try to stand. 525 00:56:06,655 --> 00:56:07,914 Put your feet on the ground. 526 00:56:08,525 --> 00:56:09,525 Come on. 527 00:56:13,525 --> 00:56:16,465 Mr. Kang. Play with your eyes closed just for today. 528 00:56:16,925 --> 00:56:19,795 Play today, and quit the piano afterward. 529 00:56:20,334 --> 00:56:21,905 Your world won't fall apart even if you do. 530 00:56:25,235 --> 00:56:27,804 What you're afraid of won't happen. 531 00:56:51,624 --> 00:56:53,295 Just a minute, please. 532 00:57:02,204 --> 00:57:04,804 Don't stress about today's recording. 533 00:57:04,804 --> 00:57:07,575 Mr. Choi said not to feel pressured. 534 00:57:11,315 --> 00:57:13,454 You're okay, right? 535 00:57:20,915 --> 00:57:22,726 You're okay, right? 536 00:57:43,346 --> 00:57:44,705 You're all set. 537 00:57:52,315 --> 00:57:54,556 Hey, we need to listen to this together. 538 00:57:55,016 --> 00:57:57,025 She found Kim Min Jung's point of reaction. 539 00:57:58,255 --> 00:57:59,295 Play it. 540 00:57:59,355 --> 00:58:01,295 Okay, I'm putting you on speaker. 541 00:58:02,826 --> 00:58:06,096 It's Eunjoo Homestay. It was Eunjoo Homestay! 542 00:58:06,096 --> 00:58:07,295 Eunjoo Homestay? 543 00:58:08,065 --> 00:58:09,266 Awesome. 544 00:58:09,906 --> 00:58:11,665 I go to work at the hotel early in the morning, 545 00:58:11,665 --> 00:58:13,576 eat a light lunch... 546 00:58:13,605 --> 00:58:17,105 or eat at a pretty restaurant and take a picture, 547 00:58:17,105 --> 00:58:19,375 and post on my social media page around 1pm. 548 00:58:19,375 --> 00:58:23,116 I call my daughter as soon as my drama ends... 549 00:58:23,116 --> 00:58:25,315 and chat with her about it, then I go to bed. 550 00:58:25,315 --> 00:58:27,016 That's my daily life. 551 00:58:27,516 --> 00:58:30,455 How did you find the point of reaction? It's so random. 552 00:58:30,455 --> 00:58:32,355 I don't think it was random. 553 00:58:32,355 --> 00:58:34,496 It may be subjective, but it's connected... 554 00:58:34,496 --> 00:58:35,996 to a positive self-concept. 555 00:58:35,996 --> 00:58:38,295 - Positive... - It's purely personal, 556 00:58:38,295 --> 00:58:41,096 everyone has a memory that activates their will, 557 00:58:41,096 --> 00:58:43,636 no, a memory that keeps them living. 558 00:58:43,636 --> 00:58:45,906 Something that motivates you. 559 00:58:45,906 --> 00:58:47,406 Is it like the most beautiful moment in one's life? 560 00:58:47,406 --> 00:58:49,246 No, it's different. 561 00:58:49,246 --> 00:58:53,375 It's like the healthiest experience. 562 00:58:53,516 --> 00:58:55,346 A small piece of the person. 563 00:58:58,455 --> 00:58:59,485 (House Concert) 564 00:58:59,485 --> 00:59:01,286 It looks nice. 565 01:00:14,625 --> 01:00:15,966 It's very different. 566 01:00:16,426 --> 01:00:17,625 Isn't it good? 567 01:00:18,125 --> 01:00:20,335 I feel like he's back. 568 01:00:21,295 --> 01:00:23,366 Is he doing well? 569 01:00:37,246 --> 01:00:40,415 I guess the person he can't see didn't come. 570 01:01:11,485 --> 01:01:12,985 I guess you're better. 571 01:01:13,485 --> 01:01:14,755 You're completely different. 572 01:01:15,755 --> 01:01:17,755 I feel extremely anxious, 573 01:01:18,625 --> 01:01:20,556 but it's strange. It made something... 574 01:01:21,625 --> 01:01:22,996 surface for some reason. 575 01:01:24,096 --> 01:01:27,735 Maybe your confidence and anxiety are alike. 576 01:01:28,466 --> 01:01:30,565 It was as good as your best performance. 577 01:01:31,536 --> 01:01:32,875 I don't know what I feel. 578 01:01:35,476 --> 01:01:36,645 Great job today. 579 01:01:36,645 --> 01:01:37,875 Great job today. 580 01:01:37,875 --> 01:01:39,976 In Wook is buying dinner tonight. 581 01:01:40,315 --> 01:01:43,315 He looks like he had no clue. 582 01:01:43,886 --> 01:01:44,985 Yes, let's go. 583 01:01:45,915 --> 01:01:47,815 - What about Seo Woo? - Seo Woo! 584 01:01:48,726 --> 01:01:50,056 Why are you going without me? 585 01:01:53,355 --> 01:01:54,755 You should come with us. 586 01:01:54,826 --> 01:01:58,466 But... I have a lot to put away. Go ahead. I'll meet you there. 587 01:01:58,466 --> 01:01:59,565 Please do... 588 01:01:59,966 --> 01:02:01,366 my recordings going forward. 589 01:02:04,235 --> 01:02:06,735 Are you officially hiring Seo Woo? 590 01:02:13,315 --> 01:02:15,545 I'll do my best. 591 01:02:16,085 --> 01:02:17,716 Great work everyone. 592 01:02:34,366 --> 01:02:35,705 Where did you sleep? 593 01:02:35,705 --> 01:02:37,105 Where I chatted with it. 594 01:02:37,466 --> 01:02:39,435 So that's the house. 595 01:02:39,476 --> 01:02:43,505 That house is perfect for you. It's quantum mechanics, you know? 596 01:02:43,545 --> 01:02:46,875 It really comes down to the interactions. 597 01:02:46,875 --> 01:02:49,116 It meshes with you for some reason. 598 01:02:49,286 --> 01:02:52,516 Something in that house having a certain mass... 599 01:02:52,516 --> 01:02:54,386 It isn't an atom or a photon. 600 01:02:54,386 --> 01:02:59,196 Whatever it is cuts through the air like this... 601 01:02:59,196 --> 01:03:02,125 and increases the electrical energy... 602 01:03:02,125 --> 01:03:04,665 in your nerve endings from zero... 603 01:03:04,665 --> 01:03:06,996 to bring them to their maximum excited state. 604 01:03:06,996 --> 01:03:09,966 Sure. It's the perfect situation to make things up. 605 01:03:09,966 --> 01:03:12,806 "Something, somehow, for some reason..." 606 01:03:12,806 --> 01:03:14,176 Why are you walking so fast? 607 01:03:14,976 --> 01:03:16,346 Was I walking fast? 608 01:03:16,346 --> 01:03:17,446 Yes. 609 01:03:17,875 --> 01:03:19,176 I have plans. 610 01:03:19,176 --> 01:03:20,415 What's the meeting about? 611 01:03:21,116 --> 01:03:24,116 It's just... It's not a meeting, but it kind of is. 612 01:03:24,116 --> 01:03:25,386 See you tomorrow. 613 01:03:28,616 --> 01:03:30,556 I see. "Just"? 614 01:03:31,525 --> 01:03:34,226 Why is he acting out of character? 615 01:04:15,165 --> 01:04:16,235 Oh my gosh. 616 01:04:18,605 --> 01:04:20,136 When did you come? 617 01:04:20,906 --> 01:04:22,145 Just now. 618 01:04:23,545 --> 01:04:24,746 But... 619 01:04:25,476 --> 01:04:27,915 Were you watching the whole time? 620 01:04:33,386 --> 01:04:35,525 I thought I felt eyes on me. 621 01:04:43,196 --> 01:04:44,565 So this is how you look... 622 01:04:45,665 --> 01:04:47,895 when you sleep well. 623 01:04:49,205 --> 01:04:52,036 You always looked very irritable. 624 01:04:52,335 --> 01:04:56,145 But... I'm getting a different vibe from you. 625 01:04:58,105 --> 01:04:59,875 I slept well for the first time in a while. 626 01:05:02,915 --> 01:05:04,145 This is how I feel. 627 01:05:07,355 --> 01:05:10,755 I analyzed why I slept so well all day long. 628 01:05:10,755 --> 01:05:13,295 You were tired. You drove and stuff. 629 01:05:14,525 --> 01:05:15,726 It's the house. 630 01:05:15,726 --> 01:05:17,826 That house is a good fit for you. 631 01:05:17,826 --> 01:05:20,895 That house is perfect for you. It's quantum mechanics. 632 01:05:20,996 --> 01:05:23,235 Please, anything but quantum mechanics. 633 01:05:23,235 --> 01:05:24,705 Like frequencies. 634 01:05:24,705 --> 01:05:27,775 Looking at quantum mechanics, it's mutual interaction. 635 01:05:27,775 --> 01:05:30,275 Your special frequencies matched. 636 01:05:30,505 --> 01:05:33,045 It went from here to there. 637 01:05:33,516 --> 01:05:36,246 The special frequencies within that house... 638 01:05:36,246 --> 01:05:37,685 were picked up by you. 639 01:05:37,786 --> 01:05:40,016 Something somehow... 640 01:05:40,016 --> 01:05:41,056 That's why... 641 01:05:41,786 --> 01:05:43,386 you could feel me behind you. 642 01:05:43,386 --> 01:05:45,596 Exactly. The house is the reason. 643 01:05:47,556 --> 01:05:48,596 You're astute. 644 01:05:49,196 --> 01:05:52,496 So there's something in the house that helps me sleep. 645 01:05:53,366 --> 01:05:54,565 That certain something. 646 01:05:56,165 --> 01:05:57,366 I should sleep there from now on. 647 01:05:58,235 --> 01:06:00,705 Nice. 648 01:06:02,275 --> 01:06:03,576 Did you sleep well? 649 01:06:04,176 --> 01:06:06,246 I did. I slept like a log. 650 01:06:07,516 --> 01:06:09,116 I think I know why. 651 01:06:10,545 --> 01:06:12,685 You know how new blankets are all crinkly. 652 01:06:12,685 --> 01:06:13,955 And they feel nice. 653 01:06:14,355 --> 01:06:15,955 I fell right asleep. 654 01:06:19,096 --> 01:06:20,525 - The blanket. - I'm positive. 655 01:06:23,565 --> 01:06:24,966 I didn't get to see you sleep. 656 01:06:25,766 --> 01:06:27,665 - Next time? - Sleep with me again next time. 657 01:06:34,906 --> 01:06:36,275 I mean... 658 01:06:37,476 --> 01:06:40,076 Is "Sleep with me" the right way to say it? 659 01:07:04,035 --> 01:07:06,636 Everyone's there, so I have to go. 660 01:07:10,745 --> 01:07:12,875 Are you going to the house? 661 01:07:13,115 --> 01:07:15,785 I want to see if it really is the location. 662 01:07:17,346 --> 01:07:18,386 I see. 663 01:07:20,216 --> 01:07:21,686 You see what? 664 01:07:24,585 --> 01:07:26,056 Why are you so awkward? 665 01:07:33,195 --> 01:07:34,436 When I was coming here... 666 01:07:35,806 --> 01:07:37,306 It's not like we made plans, 667 01:07:39,375 --> 01:07:40,436 but I hoped... 668 01:07:41,606 --> 01:07:42,945 you'd be here. 669 01:07:43,875 --> 01:07:47,476 It was a very unfamiliar feeling, but it felt warm. 670 01:07:57,285 --> 01:07:58,356 That sounds... 671 01:07:59,856 --> 01:08:00,896 really nice. 672 01:08:05,936 --> 01:08:07,795 (Mr. Kang In Wook) 673 01:08:08,365 --> 01:08:10,705 I think he's calling to tell me to hurry up. 674 01:08:11,035 --> 01:08:12,035 Excuse me. 675 01:08:14,835 --> 01:08:15,875 Hello. 676 01:08:16,276 --> 01:08:17,745 I'd like to listen... 677 01:08:19,375 --> 01:08:20,945 to my performance at the studio. 678 01:08:22,646 --> 01:08:23,646 Right now? 679 01:08:24,716 --> 01:08:26,415 I left the studio. 680 01:08:28,415 --> 01:08:29,455 This is... 681 01:08:31,186 --> 01:08:32,726 very unusual for me. 682 01:08:35,295 --> 01:08:36,966 The food is good here. 683 01:08:37,066 --> 01:08:38,226 Let's drink until late... 684 01:08:38,226 --> 01:08:40,695 and work in the afternoon tomorrow. 685 01:08:40,695 --> 01:08:42,705 - Yes, sir. - Eat up. 686 01:08:43,365 --> 01:08:44,535 It'll take 10 minutes. 687 01:08:45,806 --> 01:08:47,705 It wasn't an important performance, 688 01:08:50,476 --> 01:08:51,776 but it's meaningful to me. 689 01:08:55,115 --> 01:08:57,445 Will 10 minutes really do? 690 01:09:00,186 --> 01:09:01,216 Okay. 691 01:09:06,325 --> 01:09:10,096 Mr. Kang In Wook had been in a slump all this time, 692 01:09:10,096 --> 01:09:12,195 and did really well today. 693 01:09:13,335 --> 01:09:14,936 He wants to listen to the recording. 694 01:09:15,936 --> 01:09:17,035 I'll wait. 695 01:09:30,386 --> 01:09:31,415 Kang In Wook. 696 01:09:48,495 --> 01:09:49,905 It's definitely different. 697 01:09:54,405 --> 01:09:55,575 Tension. 698 01:09:56,306 --> 01:09:58,875 There's a tension that anxiety creates. 699 01:10:00,615 --> 01:10:03,445 Anxiety created by a person I really don't want to see. 700 01:10:05,545 --> 01:10:08,186 Did you see the person earlier at the recital? 701 01:10:13,155 --> 01:10:14,695 No. I thought the person was there, but I was wrong. 702 01:10:15,556 --> 01:10:17,466 You were anxious thinking the person was there. 703 01:10:19,136 --> 01:10:20,396 I see. 704 01:10:25,035 --> 01:10:26,075 Let me try to play. 705 01:10:28,205 --> 01:10:30,245 You want to play right now? 706 01:11:11,915 --> 01:11:13,155 I'll be done soon. 707 01:11:13,686 --> 01:11:14,986 Is he playing right now? 708 01:11:15,585 --> 01:11:17,186 I think he felt inspired. 709 01:11:36,306 --> 01:11:37,606 Sorry. 710 01:11:38,505 --> 01:11:39,716 We can listen together. 711 01:13:09,306 --> 01:13:12,236 I'll text often. 712 01:13:13,835 --> 01:13:16,646 You said that made you feel like I was with you. 713 01:13:20,016 --> 01:13:23,516 I am helping, aren't I? 714 01:13:27,056 --> 01:13:30,655 I'm helping you, but I feel like I'm the one receiving help. 715 01:13:31,655 --> 01:13:33,356 Giving feels like receiving, 716 01:13:34,195 --> 01:13:35,655 and receiving feels like giving. 717 01:13:37,365 --> 01:13:39,295 Isn't that what it means to be together? 718 01:13:41,995 --> 01:13:43,035 You are... 719 01:13:44,136 --> 01:13:45,766 of great help. 720 01:13:47,375 --> 01:13:48,405 I'm glad. 721 01:13:53,245 --> 01:13:55,945 The more I think about it, the more I like the phrase... 722 01:13:56,316 --> 01:13:58,186 "being in the air". 723 01:13:59,045 --> 01:14:01,386 Staying by your side comfortably like air. 724 01:14:01,655 --> 01:14:02,886 How nice is that? 725 01:14:03,255 --> 01:14:05,585 Unintrusive like flowing water. 726 01:14:06,955 --> 01:14:08,955 It's nice feeling like someone is by your side. 727 01:14:09,665 --> 01:14:11,526 It provides a sense of security. 728 01:14:13,795 --> 01:14:17,005 I can stay as much as you want. 729 01:14:19,636 --> 01:14:21,205 It's not like anyone can do it. 730 01:14:21,835 --> 01:14:23,346 It's only because it's me. 731 01:14:23,976 --> 01:14:25,476 Why can you do it? 732 01:14:28,346 --> 01:14:30,945 Because you are such and such a person, 733 01:14:31,186 --> 01:14:35,056 and I am such and such a person. I think that's why it's possible. 734 01:14:35,316 --> 01:14:37,325 That "such and such" is for you to fill in, 735 01:14:39,325 --> 01:14:41,056 but it's like we share... 736 01:14:41,056 --> 01:14:43,966 the one thing we wish others would understand. 737 01:14:50,466 --> 01:14:51,665 I'll do it too. 738 01:14:53,705 --> 01:14:55,806 I'll be the person who stays... 739 01:14:58,075 --> 01:14:59,176 for you. 740 01:15:18,926 --> 01:15:21,966 (Epilogue) 741 01:16:51,825 --> 01:16:54,226 (A Piece of Your Mind) 742 01:16:54,556 --> 01:16:55,556 Your hand. 743 01:16:55,955 --> 01:16:58,125 Briefly and affectionately. 744 01:16:58,125 --> 01:17:02,096 How does it feel to be in the studio with Kang In Wook all day long? 745 01:17:02,096 --> 01:17:03,806 Eun Joo and her boyfriend broke up. 746 01:17:03,936 --> 01:17:05,005 Get out. 747 01:17:05,005 --> 01:17:06,106 Oh my gosh. 748 01:17:06,905 --> 01:17:08,405 You're leaving anyway. 749 01:17:08,405 --> 01:17:09,505 I want to settle down here. 750 01:17:09,505 --> 01:17:10,505 Out of the blue? 751 01:17:10,505 --> 01:17:13,045 Did my 1 percent grow to 20 percent? 752 01:17:13,375 --> 01:17:15,146 Someone's hand that I want to hold. 753 01:17:15,146 --> 01:17:17,146 Isn't it really nice... 754 01:17:17,146 --> 01:17:18,346 to hold their hand? 755 01:17:20,955 --> 01:17:22,316 Close your eyes. 47548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.