All language subtitles for untouchables-the.twilight.zone.1962.S03E31.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,810 --> 00:00:13,413 Başka bir boyuta yolculuk ediyorsunuz. 2 00:00:13,446 --> 00:00:16,349 Sadece görüntü ve ses boyutuna değil, 3 00:00:16,382 --> 00:00:17,750 aynı zamanda bir akıl boyutuna. 4 00:00:17,783 --> 00:00:20,386 Hayal gücünün muhteşem alanına bir yolculuk. 5 00:00:20,419 --> 00:00:22,155 Sıradaki durak, Alacakaranlık Kuşağı. 6 00:00:41,740 --> 00:00:43,076 Please, come . 7 00:00:45,177 --> 00:00:45,177 Good afternoon. 8 00:00:45,177 --> 00:00:47,580 Mr. And mrs. Holt, Mr. Vance 9 00:00:47,613 --> 00:00:47,613 Mr. Holt. 10 00:00:47,613 --> 00:00:49,248 How do you do? 11 00:00:49,281 --> 00:00:52,351 How do you do? Mrs. Holt, welcome. Welcome to new life. 12 00:00:52,384 --> 00:00:53,486 Please, sit down. 13 00:00:54,587 --> 00:00:57,123 Right over here. 14 00:00:57,156 --> 00:00:59,192 Make yourself at home. We're so delighted To have you. 15 00:00:59,225 --> 00:01:00,293 John: thank you Very much. 16 00:01:02,361 --> 00:01:03,630 Vance: very good. Thank you. 17 00:01:05,631 --> 00:01:06,566 Now... 18 00:01:10,169 --> 00:01:12,405 The, uh... You're 79 years old, Mr. Holt. 19 00:01:14,273 --> 00:01:15,075 Yes. 20 00:01:16,375 --> 00:01:16,810 And you, mrs. Holt? 21 00:01:17,710 --> 00:01:18,678 I'm 74. 22 00:01:19,712 --> 00:01:22,548 I was 74 last may. 23 00:01:22,581 --> 00:01:25,085 Mm-hmm. Let me just take a look At the medical history. 24 00:01:28,587 --> 00:01:29,389 Great deal of Sickness, mr. Holt. 25 00:01:31,223 --> 00:01:31,223 Some. 26 00:01:31,223 --> 00:01:32,759 Sorry to hear that. 27 00:01:34,493 --> 00:01:35,662 Are you in pain n? 28 00:01:39,532 --> 00:01:41,467 Some. 29 00:01:41,500 --> 00:01:42,802 He's in... In great pain. 30 00:01:44,370 --> 00:01:48,441 It's fairly constant now. It doesn't seem to let up. 31 00:01:48,474 --> 00:01:51,878 Which is one of the reasons The new life corporation Is in existence. 32 00:01:51,911 --> 00:01:54,714 We alleviate pain, Mr. And mrs. Holt. 33 00:01:54,747 --> 00:01:54,747 Both: oh? 34 00:01:54,747 --> 00:01:56,816 We make it A thing of the pa. 35 00:01:56,849 --> 00:01:56,849 [gasps] 36 00:01:56,849 --> 00:01:58,551 Oh. 37 00:01:58,584 --> 00:01:58,584 Do you know What we deal ? 38 00:01:58,584 --> 00:02:00,419 No. 39 00:02:00,452 --> 00:02:02,622 We deal in youth, Mr. And mrs. Holt. 40 00:02:02,655 --> 00:02:04,190 We deal in new li. 41 00:02:04,223 --> 00:02:04,223 In new... 42 00:02:04,223 --> 00:02:06,359 Yes. 43 00:02:06,392 --> 00:02:07,527 Our stock in trade Is simply... 44 00:02:08,494 --> 00:02:10,229 Is simply rebirth. 45 00:02:10,262 --> 00:02:11,831 Re... Rebirth. 46 00:02:13,699 --> 00:02:14,434 Could you... 47 00:02:16,302 --> 00:02:17,470 Could you tell s What is involve? 48 00:02:18,304 --> 00:02:19,572 Easily. 49 00:02:19,605 --> 00:02:20,874 The process is Quick and painless. 50 00:02:22,508 --> 00:02:25,211 Now, we've constructed Other bodies, 51 00:02:25,244 --> 00:02:28,714 Bodies that are Perfect in composition, Concept, construction. 52 00:02:28,747 --> 00:02:30,249 Physiologically And psychologically, 53 00:02:30,282 --> 00:02:31,651 You'll find that you're Just as you are now, 54 00:02:31,684 --> 00:02:33,920 But in a different body, 55 00:02:33,953 --> 00:02:36,556 A younger body In the prime of health, 56 00:02:36,589 --> 00:02:38,624 Physically and emotionally Close to perfection. 57 00:02:38,657 --> 00:02:38,657 Oh. 58 00:02:38,657 --> 00:02:40,226 [chuckles] 59 00:02:40,259 --> 00:02:43,196 The life span of any one Of our human receptacles 60 00:02:43,862 --> 00:02:45,832 Is roughly 112 years. 61 00:02:46,765 --> 00:02:47,734 100? 62 00:02:50,502 --> 00:02:53,406 Tell me, my dears, How long have you Been married? 63 00:02:53,439 --> 00:02:54,240 [chuckles] 64 00:02:55,274 --> 00:02:55,909 50 years. 65 00:02:56,542 --> 00:02:57,443 A rich life. 66 00:02:58,944 --> 00:03:01,847 A happy one. 67 00:03:01,880 --> 00:03:04,551 A full one, I'm sure, And you don't want This relationship to en. 68 00:03:06,285 --> 00:03:07,487 No, mr. Vance, It can't end. 69 00:03:09,288 --> 00:03:10,190 Marie is... 70 00:03:13,559 --> 00:03:14,694 She's all I've got. 71 00:03:15,728 --> 00:03:17,497 She's all I care About, you see. 72 00:03:20,933 --> 00:03:23,402 You're quite right, Mr. Vance, it cannot end. 73 00:03:23,435 --> 00:03:24,237 Vance: of cours. 74 00:03:26,405 --> 00:03:28,975 Well, now, why don't I Show you some of The models we have? 75 00:03:29,008 --> 00:03:29,008 Models? 76 00:03:29,008 --> 00:03:29,442 Y. 77 00:03:30,676 --> 00:03:32,478 Models? [chuckles] 78 00:03:32,511 --> 00:03:32,511 So that you can select 2 that appeal to you. 79 00:03:32,511 --> 00:03:35,881 All right. 80 00:03:35,914 --> 00:03:35,914 Come, quickly. 81 00:03:35,914 --> 00:03:38,517 Let's have a look At the models. 82 00:03:38,550 --> 00:03:39,586 Wonderful. 83 00:03:45,424 --> 00:03:46,593 Come in. Right in here. 84 00:03:48,994 --> 00:03:51,598 Now, this is our, Um, youth or Teenage exhibition. 85 00:03:53,499 --> 00:03:55,802 I'm sure you don't Want to go that young. 86 00:03:57,636 --> 00:03:59,005 Because up here In our young adults, 87 00:03:59,038 --> 00:04:01,707 We have several Interesting units 88 00:04:01,740 --> 00:04:03,576 Right up here On the landing 89 00:04:03,609 --> 00:04:05,678 That I'm sure would be Of great interest to you. 90 00:04:08,314 --> 00:04:08,314 Thanks, marie. Thank you, mr... 91 00:04:08,314 --> 00:04:09,949 You're very welcome. 92 00:04:15,888 --> 00:04:18,724 Now, this is Our dual special. 93 00:04:18,757 --> 00:04:22,028 This is the physique Of a male approximately 22 years of age. 94 00:04:22,060 --> 00:04:25,765 Notice the height And muscular Composition, mr. Holt. 95 00:04:25,798 --> 00:04:29,068 The female component. We'd like to see these 2 Go as a package. 96 00:04:29,101 --> 00:04:29,101 You note how greatly They compliment each other? 97 00:04:29,101 --> 00:04:32,305 John: yes. 98 00:04:32,338 --> 00:04:35,675 Vance: the female is roughly 21 years of age, 3 inches Shorter than the male, 99 00:04:35,708 --> 00:04:38,010 But of equivalent Health and potential. 100 00:04:38,043 --> 00:04:40,046 In fact, they show Great promise. 101 00:04:40,079 --> 00:04:42,682 Mm-hmm. Excuse me, I don't quite understan. 102 00:04:42,715 --> 00:04:42,715 [stammering] And how would... 103 00:04:42,715 --> 00:04:43,750 Yes. 104 00:04:43,783 --> 00:04:43,783 I mean, what would happen? 105 00:04:43,783 --> 00:04:44,751 Oh, of course, Of course. 106 00:04:44,784 --> 00:04:48,754 It's very simple. Now, we put you to sleep, 107 00:04:48,787 --> 00:04:51,390 And then we invest In each of these Human replicas 108 00:04:51,423 --> 00:04:54,394 The prototypes' memory bank, Personality, continuity. 109 00:04:55,928 --> 00:04:57,963 You will awake In these new bodies 110 00:04:57,996 --> 00:04:57,996 Mm-hmm. 111 00:04:57,996 --> 00:05:00,633 And live a life span Never before dreamed of, 112 00:05:00,666 --> 00:05:05,504 And live it with health, Contentment and purpose. 113 00:05:05,537 --> 00:05:06,872 And there would Be no pain? 114 00:05:06,905 --> 00:05:10,443 I mean, I wouldn't Have this... 115 00:05:10,476 --> 00:05:13,612 You remember, mr. Vance, Down there you said There would be no pain. 116 00:05:13,645 --> 00:05:15,915 There would be No pain, mr. Holt. 117 00:05:15,948 --> 00:05:18,751 For the first time in How long, I can only guess, 118 00:05:18,784 --> 00:05:20,953 You'd be free of pain. You'd be a young man again. 119 00:05:20,986 --> 00:05:22,088 And you, mrs. Holt, 120 00:05:23,088 --> 00:05:24,524 You'd be at his side. 121 00:05:26,825 --> 00:05:29,462 Instead of the end, It would be the beginning. 122 00:05:29,495 --> 00:05:31,797 The beginning. 123 00:05:31,830 --> 00:05:31,830 But let me tell you something About the operation... 124 00:05:31,830 --> 00:05:33,699 Yeah, please. 125 00:05:33,732 --> 00:05:34,900 The way it takes place. It's really so simple, 126 00:05:34,933 --> 00:05:37,603 So uncomplicated, You'd be quite amazed. 127 00:05:37,636 --> 00:05:37,636 Do tell us, y. 128 00:05:37,636 --> 00:05:40,673 Now, it's an Electronic process, 129 00:05:40,706 --> 00:05:40,706 And quite painless, And very fast. 130 00:05:40,706 --> 00:05:43,042 John: yeah. 131 00:05:43,075 --> 00:05:44,844 Vance: we atth These 2... 132 00:05:44,877 --> 00:05:47,413 Mr. And mrs. John holt, 133 00:05:47,446 --> 00:05:51,083 Aging people who, slowly And with trembling fingers, 134 00:05:51,116 --> 00:05:54,420 Turn the last pages Of a book of life, 135 00:05:54,453 --> 00:05:58,991 And hope against logic And the preordained that Some magic printing press 136 00:05:59,024 --> 00:06:02,695 Will add to this book Another limited edition. 137 00:06:02,728 --> 00:06:06,432 But these 2 senior citizes Happen to live in a time Of the future, 138 00:06:06,465 --> 00:06:10,403 When nothing is impossibl, Even the trading Of old bodies for new. 139 00:06:10,436 --> 00:06:14,473 Mr. And mrs. John holt, In their twilight years, 140 00:06:14,506 --> 00:06:17,643 Who are about to find That there happens to be A zone with the same name. 141 00:06:30,556 --> 00:06:31,457 The surfers. 142 00:06:39,097 --> 00:06:40,466 Romping at the beach. 143 00:06:41,533 --> 00:06:42,802 [marie laughs] 144 00:06:42,835 --> 00:06:44,137 And across the hall... 145 00:06:51,176 --> 00:06:52,478 [both chuckle] 146 00:07:01,887 --> 00:07:01,887 Cocktail hour. 147 00:07:01,887 --> 00:07:03,489 [john chuckle] 148 00:07:13,232 --> 00:07:14,500 Bachelor type. 149 00:07:20,239 --> 00:07:22,608 Well, that's our Stock on display. 150 00:07:22,641 --> 00:07:22,641 Now, if there isn't anything Else that you see here... 151 00:07:22,641 --> 00:07:26,111 Mr. Vance. 152 00:07:26,144 --> 00:07:26,144 Mr. Vance, you're wand On the video phone. 153 00:07:26,144 --> 00:07:28,647 Of course. 154 00:07:28,680 --> 00:07:29,915 Would you excuse me For a moment? 155 00:07:29,948 --> 00:07:29,948 But feel free To browse. 156 00:07:29,948 --> 00:07:31,817 Thank you. 157 00:07:31,850 --> 00:07:31,850 Any questions, I'll be right back. 158 00:07:31,850 --> 00:07:33,519 Thank you. 159 00:07:33,552 --> 00:07:34,153 John. 160 00:07:36,088 --> 00:07:38,591 It's like a mirac. 161 00:07:38,624 --> 00:07:42,061 Marie, maybe it's a little Too much like a miracle. 162 00:07:42,094 --> 00:07:44,263 You know, Just the thought of it, 163 00:07:44,296 --> 00:07:47,132 You know, somehow It doesn't seem real, Does it? 164 00:07:47,165 --> 00:07:49,635 I mean, to be young again, To live without pain. 165 00:07:52,304 --> 00:07:54,940 To have it all... All over again, marie, 166 00:07:54,973 --> 00:07:57,576 Just you and I, The 2 of us. 167 00:07:57,609 --> 00:07:58,945 Have it all From the beginning. 168 00:07:59,978 --> 00:08:01,981 From the beg... 169 00:08:02,014 --> 00:08:03,950 Listen, I'm going to Ask you a question now. 170 00:08:05,984 --> 00:08:10,122 Do you think You can stand me For maybe another century? 171 00:08:11,623 --> 00:08:14,293 For a century? [laughs] 172 00:08:14,326 --> 00:08:16,729 For 10 centurie. 173 00:08:16,762 --> 00:08:18,597 Till death do Us part, darlin. 174 00:08:18,630 --> 00:08:20,566 Well, now. 175 00:08:20,599 --> 00:08:20,599 Have we chosen? 176 00:08:20,599 --> 00:08:22,668 Yes, mr. Vance, We've chosen. 177 00:08:22,701 --> 00:08:24,904 Right here, these 2. These young ones here, righ? 178 00:08:24,937 --> 00:08:26,238 Excellent. Excellent choice. 179 00:08:26,271 --> 00:08:27,406 2 of our very finest. 180 00:08:27,439 --> 00:08:27,439 Matter of fact, they're All ready to go right now. 181 00:08:27,439 --> 00:08:28,974 Good. 182 00:08:29,007 --> 00:08:30,576 We can begin anytime. 183 00:08:30,609 --> 00:08:31,877 How about tomorrow mornin? 184 00:08:31,910 --> 00:08:33,112 Oh... Tomorrow mornin? 185 00:08:34,179 --> 00:08:35,147 How about... 186 00:08:37,716 --> 00:08:40,886 I am an incredibly Bad salesman. 187 00:08:40,919 --> 00:08:43,222 You know, I forgot To tell you one of the mot Important guarantees. 188 00:08:43,255 --> 00:08:45,124 You can have 189 00:08:45,157 --> 00:08:46,292 The transformation For one week on approval. 190 00:08:48,193 --> 00:08:52,164 If you're not satisfied, We exhume your old bodies. 191 00:08:52,197 --> 00:08:55,267 For a one week period, They remain intact, Should you decide... 192 00:08:55,300 --> 00:08:58,671 But you'd be... You'd be surprised how Infrequently that occurs. 193 00:08:58,704 --> 00:09:02,608 We've had better than 98 percent satisfaction 194 00:09:02,641 --> 00:09:04,743 In the 12 years that We have been operating. 195 00:09:04,776 --> 00:09:06,879 Um, excuse me, mr. Vance, How much would it cost? 196 00:09:09,348 --> 00:09:10,783 Why don't we discuss That in my office, mr. Ho? 197 00:09:10,816 --> 00:09:13,018 No, let's find out Right now. 198 00:09:13,051 --> 00:09:14,287 Uh, how much Would it cost, sir? 199 00:09:15,954 --> 00:09:18,257 Well, the entire procedure, 200 00:09:18,290 --> 00:09:22,094 $5,000 per body, for you And mrs. Holt would be.. 201 00:09:22,127 --> 00:09:24,663 $10,000? 202 00:09:24,696 --> 00:09:29,335 But prorating it, mr. Holt, That is by figuring it On the basis of cost per year, 203 00:09:29,368 --> 00:09:32,171 I might say it's Ridiculously low. 204 00:09:32,204 --> 00:09:35,674 I mean, 5,000 per 100 years of life span. 205 00:09:35,707 --> 00:09:38,243 I mean, you must See it for yourselves, It's a very economical figure. 206 00:09:38,276 --> 00:09:39,779 Mr. Vance, here we are. 207 00:09:41,346 --> 00:09:44,383 Here, $5,000, and that's All we've got, these $5,000. 208 00:09:44,416 --> 00:09:47,052 Now, we could make A down payment with this And charge the rest. 209 00:09:47,085 --> 00:09:48,821 After all, you know, We'd be young again. 210 00:09:48,854 --> 00:09:50,656 You said I could Work again. 211 00:09:50,689 --> 00:09:52,291 You could take it Out of my weekly salary. 212 00:09:52,324 --> 00:09:52,324 I don't care How much you take. 213 00:09:52,324 --> 00:09:54,026 Mr. Holt. 214 00:09:54,059 --> 00:09:56,895 [stammering] I'm sorry, But government regulations 215 00:09:56,928 --> 00:09:58,598 Prohibit any Extension of credit. 216 00:10:00,098 --> 00:10:02,101 Transaction must be in ca. 217 00:10:02,134 --> 00:10:03,369 I'm sorry, You don't understand. 218 00:10:03,402 --> 00:10:05,204 You don't understand, Mr. Vance. 219 00:10:05,237 --> 00:10:07,373 Look, this is all We've got, this $5,000 220 00:10:07,406 --> 00:10:07,406 That's all we've got In the world, and... 221 00:10:07,406 --> 00:10:09,274 Mr. Holt. 222 00:10:09,307 --> 00:10:09,307 Yeah. 223 00:10:09,307 --> 00:10:11,077 I am... I am sorry. 224 00:10:11,910 --> 00:10:14,279 Believe me, I am. 225 00:10:14,312 --> 00:10:17,416 But these are the rules That I must follow. 226 00:10:17,449 --> 00:10:17,449 Rules? 227 00:10:17,449 --> 00:10:18,851 Yes, si. 228 00:10:18,884 --> 00:10:20,953 [both stammering] 229 00:10:20,986 --> 00:10:21,954 We could, of course, , 230 00:10:23,689 --> 00:10:23,689 Perform the transference With just one of you. 231 00:10:23,689 --> 00:10:25,958 What? 232 00:10:27,359 --> 00:10:28,127 Yes. 233 00:10:29,327 --> 00:10:30,963 Yes, that's the way It should be. 234 00:10:32,230 --> 00:10:34,867 You have it done, john. 235 00:10:34,900 --> 00:10:38,170 Use the money for yourself And have it done, And I can wait. 236 00:10:38,203 --> 00:10:40,305 I wouldn't mind Waiting in the least. 237 00:10:40,338 --> 00:10:42,675 Be quiet, marie. Now, you keep quiet. I won't do that. 238 00:10:42,708 --> 00:10:44,877 Now, you... Please, I won't Do that ever, darling. 239 00:10:45,277 --> 00:10:47,413 Please. 240 00:10:47,446 --> 00:10:50,315 Mr. Vance, I'm awfully sorry, But I just can't do that. You must understand that. 241 00:10:50,348 --> 00:10:50,348 I mean, it would have to be Both of us or neither of us. 242 00:10:50,348 --> 00:10:53,952 I kno. 243 00:10:53,985 --> 00:10:55,854 You see, we can't Be separated. 244 00:10:55,887 --> 00:10:57,756 We belong to each other. 245 00:10:57,789 --> 00:11:00,325 We are no good Without each other. 246 00:11:00,358 --> 00:11:00,358 No, I understand. 247 00:11:00,358 --> 00:11:01,994 Please, here take. 248 00:11:02,861 --> 00:11:04,430 Perhaps... 249 00:11:04,463 --> 00:11:07,033 Perhaps another tim. 250 00:11:08,300 --> 00:11:08,300 Mr. Vance... Please. 251 00:11:08,300 --> 00:11:11,037 I'm terribly sorry. 252 00:11:18,910 --> 00:11:21,047 Marie: come, john. Come, darling. 253 00:11:30,789 --> 00:11:31,457 John? 254 00:11:33,759 --> 00:11:37,463 From rabbi ben ezra By browning, remember? 255 00:11:37,496 --> 00:11:40,900 "Grow old along with me! The best is yet to be, 256 00:11:41,900 --> 00:11:43,135 "The last of life, 257 00:11:44,136 --> 00:11:45,905 "For which the first is made." 258 00:12:14,266 --> 00:12:15,267 [vocalizing] 259 00:12:30,115 --> 00:12:31,250 [knocking on door] 260 00:12:37,355 --> 00:12:37,355 Mr. Farraday? 261 00:12:37,355 --> 00:12:39,424 I'm farraday. 262 00:12:39,457 --> 00:12:42,061 Excuse me. Uh, the bartender Told me that... 263 00:12:44,029 --> 00:12:46,198 Go ahead, pop. What did the Bartender tell you? 264 00:12:46,231 --> 00:12:48,167 He told me that I could gamble in here? 265 00:12:49,267 --> 00:12:51,837 Oh. Oh, yeah, sure. 266 00:12:51,870 --> 00:12:54,540 There's a game now. Chair for you. Come on in. 267 00:12:54,573 --> 00:12:54,573 Thank you. 268 00:12:54,573 --> 00:12:55,541 Come on in, p. 269 00:13:00,145 --> 00:13:02,514 Farraday: right over there. 270 00:13:02,547 --> 00:13:04,016 I'll, uh, Join you myself. 271 00:13:05,884 --> 00:13:05,884 Evening. 272 00:13:05,884 --> 00:13:06,519 Good evening. 273 00:13:08,553 --> 00:13:09,355 [coughing] 274 00:13:15,327 --> 00:13:16,929 Your, um, horse come in? 275 00:13:18,563 --> 00:13:21,433 A horse? [chuckles] I'm not much For gambling, sir. 276 00:13:23,969 --> 00:13:27,573 Oh. Well, let's start With a little, uh, 5 card draw. 277 00:13:27,606 --> 00:13:29,241 Jacks or better. 278 00:13:29,274 --> 00:13:31,410 Excuse me, mr. Farrad. Jacks or better? 279 00:13:31,443 --> 00:13:34,079 That means I... I have to have 2 jacks.. 280 00:13:34,112 --> 00:13:37,349 You have to have 2 jacks Or better to open. 281 00:13:37,382 --> 00:13:40,385 If nobody has them, Then you have To have 2 queens. 282 00:13:40,418 --> 00:13:42,487 Thank you very much. It all comes back to . 283 00:13:42,520 --> 00:13:43,556 2... 2 quee. Thank you. 284 00:13:44,489 --> 00:13:45,324 You cut 'em, pop. 285 00:13:47,025 --> 00:13:47,927 Thank you. 286 00:13:54,032 --> 00:13:55,201 [humming] 287 00:14:05,577 --> 00:14:06,912 [stops humming] 288 00:14:11,349 --> 00:14:12,484 I'll open. 100. 289 00:14:18,256 --> 00:14:18,991 [groans] 290 00:14:21,159 --> 00:14:22,628 What's the matter, pop? You sick? 291 00:14:26,131 --> 00:14:28,100 I'll be... Be all right, Mr. Farraday. 292 00:14:36,641 --> 00:14:38,110 [resumes humming] 293 00:14:49,521 --> 00:14:50,322 I'm out. 294 00:14:52,457 --> 00:14:53,225 Me, too. 295 00:15:09,474 --> 00:15:11,010 Raise you 500, pop. 296 00:15:12,510 --> 00:15:13,312 [groans] 297 00:15:20,385 --> 00:15:21,153 You got it pretty bad, huh? 298 00:15:25,623 --> 00:15:26,458 How long? 299 00:15:30,228 --> 00:15:32,031 Last... Last several years. 300 00:15:36,735 --> 00:15:38,137 I'm gonna clean you out. You know that, huh? 301 00:15:40,271 --> 00:15:41,740 [softly] yes. 302 00:15:41,773 --> 00:15:43,575 Yes, I... I know, mr. Farraday. 303 00:15:44,509 --> 00:15:45,678 I know, but... 304 00:15:47,245 --> 00:15:49,648 I'll be all right In a minute. 305 00:15:49,681 --> 00:15:51,583 Excuse... I'm sorry To hold up the game. 306 00:15:51,616 --> 00:15:54,653 No, you're not Holding up the game, pop. 307 00:15:54,686 --> 00:15:55,654 But you are Taking a big chance. 308 00:15:57,222 --> 00:15:58,657 Why do you need the money? 309 00:15:59,758 --> 00:16:01,326 Mmm. 310 00:16:01,359 --> 00:16:02,561 No, go on, tell me. I'm interested. 311 00:16:03,528 --> 00:16:04,363 You are? 312 00:16:05,330 --> 00:16:06,498 You see, mr. Farraday, 313 00:16:08,700 --> 00:16:09,468 I wanted to be young again. 314 00:16:11,236 --> 00:16:13,171 Marie and... That's my wife. 315 00:16:13,204 --> 00:16:16,141 Marie and I wanted To have new bodies, 316 00:16:16,174 --> 00:16:19,745 But it cost $10,000 and We only had half of it. 317 00:16:19,778 --> 00:16:21,680 So I thought maybe... But I botched it. 318 00:16:25,050 --> 00:16:27,386 I'm no good at this, Mr. Farraday. 319 00:16:27,419 --> 00:16:28,721 Not good at Anything anymore. 320 00:16:30,588 --> 00:16:31,357 Just... 321 00:16:33,458 --> 00:16:36,261 Tired, sick, old, useless man. 322 00:16:39,597 --> 00:16:41,300 Not worth anything To anybody. 323 00:16:48,173 --> 00:16:49,241 You're raised, pop. 324 00:17:06,223 --> 00:17:07,225 You're called, Mr. Farraday. 325 00:17:11,596 --> 00:17:15,267 What a pot. Well, you have 5,000 To take home with you. 326 00:17:20,171 --> 00:17:21,407 I have 3 big ones, pop. 327 00:17:28,546 --> 00:17:30,249 Bigger than those, Mr. Farraday? 328 00:17:52,303 --> 00:17:53,305 Nope. 329 00:17:55,707 --> 00:17:55,707 Be my guest. 330 00:17:55,707 --> 00:17:57,642 Hmm? 331 00:17:57,675 --> 00:17:59,445 You came with 5,000, You leave with 5,000. 332 00:18:02,814 --> 00:18:04,550 You walk away, pop. The game's over. 333 00:18:05,817 --> 00:18:06,652 Thank you. 334 00:18:13,525 --> 00:18:15,360 I can't help it, I.. 335 00:18:15,393 --> 00:18:17,395 I thank you very much. I... 336 00:18:17,428 --> 00:18:18,797 I just can't help I. 337 00:18:20,765 --> 00:18:23,201 Marie will understand. 338 00:18:23,234 --> 00:18:26,838 Marie... I just cant Live like this. 339 00:18:26,871 --> 00:18:29,341 I can't live And I can't die, But this pain, I... 340 00:18:32,777 --> 00:18:33,779 She'll understand. 341 00:18:36,681 --> 00:18:39,151 Yes, marie will understand. 342 00:18:40,218 --> 00:18:42,621 I... I have no choice. 343 00:18:45,190 --> 00:18:46,792 I just have No other choice. 344 00:18:50,295 --> 00:18:51,730 She always understood. 345 00:18:54,365 --> 00:18:56,535 Thank you and Goodbye, gentlemen. 346 00:18:56,568 --> 00:18:57,536 [chattering] 347 00:19:03,975 --> 00:19:05,177 [humming] 348 00:19:14,285 --> 00:19:16,188 You should be the one. This is the way it should b. 349 00:19:16,221 --> 00:19:18,423 Marie, darling. 350 00:19:18,456 --> 00:19:21,426 Please forgive me, I just can't stand This pain any longe. 351 00:19:21,459 --> 00:19:23,461 Yes, yes, of cour. I understand. 352 00:19:23,494 --> 00:19:25,764 Mr. Vance, John is ready now. 353 00:19:25,797 --> 00:19:29,568 He's all ready. He's ready for his rebirth. 354 00:19:29,601 --> 00:19:31,836 Now, go ahead, my dea. They're waiting for y. 355 00:19:31,869 --> 00:19:33,505 Are you, mr. Holt? Are you ready? 356 00:19:36,441 --> 00:19:42,314 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 357 00:19:42,347 --> 00:19:42,347 Yes. Ye. Yes. Ye. 358 00:19:42,347 --> 00:19:45,317 I'm ready. 359 00:20:31,696 --> 00:20:33,332 Surgeon: is his wife waiting? 360 00:20:36,801 --> 00:20:38,870 My husband, Is he all rig? 361 00:20:38,903 --> 00:20:40,606 Your husband is Just fine, mrs. Holt. 362 00:20:46,377 --> 00:20:47,746 He'll be coming out In a moment. 363 00:20:57,588 --> 00:20:59,358 Mrs. Holt, mr. Holt. 364 00:21:03,761 --> 00:21:05,664 Marie, look at me! 365 00:21:08,066 --> 00:21:08,834 Look at me. 366 00:21:10,335 --> 00:21:11,536 See what I can do? 367 00:21:12,603 --> 00:21:13,905 [laughing excited] 368 00:21:18,910 --> 00:21:21,513 And there's no pain, marie! There's no pain at all! 369 00:21:23,948 --> 00:21:25,550 Do you know What happens now? 370 00:21:26,651 --> 00:21:28,086 Do you know? 371 00:21:28,119 --> 00:21:29,854 You and I. You and I, marie. 372 00:21:29,887 --> 00:21:31,823 Now we'll really Begin to live. 373 00:21:31,856 --> 00:21:34,559 We'll do everything On earth that we haven't Been able to do. 374 00:21:34,592 --> 00:21:37,429 The big things, The little things, The crazy, illogical things 375 00:21:37,462 --> 00:21:39,364 That we were too old, Too sick or too tired to do. 376 00:21:39,397 --> 00:21:40,799 Do you understand? 377 00:21:40,832 --> 00:21:42,400 Every day is going To be a wedding, 378 00:21:42,433 --> 00:21:43,802 Every afternoon A reception, 379 00:21:43,835 --> 00:21:45,437 And every evening A honeymoon. 380 00:21:45,470 --> 00:21:48,573 And every 7th day An anniversary. 381 00:21:48,606 --> 00:21:51,876 Oh, marie, my darling, You and I are going To begin to live. 382 00:21:51,909 --> 00:21:53,078 We're going to... 383 00:22:10,595 --> 00:22:12,597 Vance: mr. Holt. 384 00:22:12,630 --> 00:22:14,399 I have some papers For you to sign. 385 00:22:14,432 --> 00:22:16,068 Would you step back here With me, please? 386 00:22:47,198 --> 00:22:48,934 Sorry to keep you waiting So long, mrs. Holt. 387 00:22:49,767 --> 00:22:49,767 John. 388 00:22:49,767 --> 00:22:51,002 Marie. 389 00:22:55,540 --> 00:22:57,142 Marie, darling, if you... 390 00:22:59,177 --> 00:23:00,679 If I have to have Occasional pain, 391 00:23:01,479 --> 00:23:02,114 Amen, 392 00:23:03,014 --> 00:23:04,582 So be it. 393 00:23:04,615 --> 00:23:05,016 I wouldn't want it Any other way, darling. 394 00:23:06,117 --> 00:23:06,117 But I... 395 00:23:06,117 --> 00:23:08,153 "Grow old along with me! 396 00:23:08,186 --> 00:23:09,755 "The best is yet to be, 397 00:23:10,888 --> 00:23:13,057 "The last of life, 398 00:23:13,090 --> 00:23:14,659 "For which The first was made." 399 00:23:49,927 --> 00:23:53,064 Rod serling: from Khalil gibran's the prophet: 400 00:23:53,097 --> 00:23:57,502 "Love gives naught but itself And takes naught from itself. 401 00:23:57,535 --> 00:24:00,705 "Love possesses not Nor would it be possessed; 402 00:24:00,738 --> 00:24:02,507 "For love is Sufficient unto love." 403 00:24:03,841 --> 00:24:05,844 Not a lesson, just a reminder 404 00:24:05,877 --> 00:24:08,613 From all the sentimentalists In the twilight zone. 28239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.