Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,810 --> 00:00:13,413
Başka bir boyuta yolculuk
ediyorsunuz.
2
00:00:13,446 --> 00:00:16,349
Sadece görüntü ve ses boyutuna değil,
3
00:00:16,382 --> 00:00:17,750
aynı zamanda bir akıl boyutuna.
4
00:00:17,783 --> 00:00:20,386
Hayal gücünün muhteşem
alanına bir yolculuk.
5
00:00:20,419 --> 00:00:22,155
Sıradaki durak,
Alacakaranlık Kuşağı.
6
00:00:41,740 --> 00:00:43,076
Please, come .
7
00:00:45,177 --> 00:00:45,177
Good afternoon.
8
00:00:45,177 --> 00:00:47,580
Mr. And mrs. Holt,
Mr. Vance
9
00:00:47,613 --> 00:00:47,613
Mr. Holt.
10
00:00:47,613 --> 00:00:49,248
How do you do?
11
00:00:49,281 --> 00:00:52,351
How do you do?
Mrs. Holt, welcome.
Welcome to new life.
12
00:00:52,384 --> 00:00:53,486
Please, sit down.
13
00:00:54,587 --> 00:00:57,123
Right over here.
14
00:00:57,156 --> 00:00:59,192
Make yourself at home.
We're so delighted
To have you.
15
00:00:59,225 --> 00:01:00,293
John: thank you
Very much.
16
00:01:02,361 --> 00:01:03,630
Vance: very good.
Thank you.
17
00:01:05,631 --> 00:01:06,566
Now...
18
00:01:10,169 --> 00:01:12,405
The, uh...
You're 79 years old,
Mr. Holt.
19
00:01:14,273 --> 00:01:15,075
Yes.
20
00:01:16,375 --> 00:01:16,810
And you, mrs. Holt?
21
00:01:17,710 --> 00:01:18,678
I'm 74.
22
00:01:19,712 --> 00:01:22,548
I was 74 last may.
23
00:01:22,581 --> 00:01:25,085
Mm-hmm.
Let me just take a look
At the medical history.
24
00:01:28,587 --> 00:01:29,389
Great deal of
Sickness, mr. Holt.
25
00:01:31,223 --> 00:01:31,223
Some.
26
00:01:31,223 --> 00:01:32,759
Sorry to hear that.
27
00:01:34,493 --> 00:01:35,662
Are you in pain n?
28
00:01:39,532 --> 00:01:41,467
Some.
29
00:01:41,500 --> 00:01:42,802
He's in...
In great pain.
30
00:01:44,370 --> 00:01:48,441
It's fairly constant now.
It doesn't seem to let up.
31
00:01:48,474 --> 00:01:51,878
Which is one of the reasons
The new life corporation
Is in existence.
32
00:01:51,911 --> 00:01:54,714
We alleviate pain,
Mr. And mrs. Holt.
33
00:01:54,747 --> 00:01:54,747
Both: oh?
34
00:01:54,747 --> 00:01:56,816
We make it
A thing of the pa.
35
00:01:56,849 --> 00:01:56,849
[gasps]
36
00:01:56,849 --> 00:01:58,551
Oh.
37
00:01:58,584 --> 00:01:58,584
Do you know
What we deal ?
38
00:01:58,584 --> 00:02:00,419
No.
39
00:02:00,452 --> 00:02:02,622
We deal in youth,
Mr. And mrs. Holt.
40
00:02:02,655 --> 00:02:04,190
We deal in new li.
41
00:02:04,223 --> 00:02:04,223
In new...
42
00:02:04,223 --> 00:02:06,359
Yes.
43
00:02:06,392 --> 00:02:07,527
Our stock in trade
Is simply...
44
00:02:08,494 --> 00:02:10,229
Is simply rebirth.
45
00:02:10,262 --> 00:02:11,831
Re... Rebirth.
46
00:02:13,699 --> 00:02:14,434
Could you...
47
00:02:16,302 --> 00:02:17,470
Could you tell s
What is involve?
48
00:02:18,304 --> 00:02:19,572
Easily.
49
00:02:19,605 --> 00:02:20,874
The process is
Quick and painless.
50
00:02:22,508 --> 00:02:25,211
Now, we've constructed
Other bodies,
51
00:02:25,244 --> 00:02:28,714
Bodies that are
Perfect in composition,
Concept, construction.
52
00:02:28,747 --> 00:02:30,249
Physiologically
And psychologically,
53
00:02:30,282 --> 00:02:31,651
You'll find that you're
Just as you are now,
54
00:02:31,684 --> 00:02:33,920
But in a different body,
55
00:02:33,953 --> 00:02:36,556
A younger body
In the prime of health,
56
00:02:36,589 --> 00:02:38,624
Physically and emotionally
Close to perfection.
57
00:02:38,657 --> 00:02:38,657
Oh.
58
00:02:38,657 --> 00:02:40,226
[chuckles]
59
00:02:40,259 --> 00:02:43,196
The life span of any one
Of our human receptacles
60
00:02:43,862 --> 00:02:45,832
Is roughly 112 years.
61
00:02:46,765 --> 00:02:47,734
100?
62
00:02:50,502 --> 00:02:53,406
Tell me, my dears,
How long have you
Been married?
63
00:02:53,439 --> 00:02:54,240
[chuckles]
64
00:02:55,274 --> 00:02:55,909
50 years.
65
00:02:56,542 --> 00:02:57,443
A rich life.
66
00:02:58,944 --> 00:03:01,847
A happy one.
67
00:03:01,880 --> 00:03:04,551
A full one, I'm sure,
And you don't want
This relationship to en.
68
00:03:06,285 --> 00:03:07,487
No, mr. Vance,
It can't end.
69
00:03:09,288 --> 00:03:10,190
Marie is...
70
00:03:13,559 --> 00:03:14,694
She's all I've got.
71
00:03:15,728 --> 00:03:17,497
She's all I care
About, you see.
72
00:03:20,933 --> 00:03:23,402
You're quite right,
Mr. Vance, it cannot end.
73
00:03:23,435 --> 00:03:24,237
Vance: of cours.
74
00:03:26,405 --> 00:03:28,975
Well, now, why don't I
Show you some of
The models we have?
75
00:03:29,008 --> 00:03:29,008
Models?
76
00:03:29,008 --> 00:03:29,442
Y.
77
00:03:30,676 --> 00:03:32,478
Models? [chuckles]
78
00:03:32,511 --> 00:03:32,511
So that you can select
2 that appeal to you.
79
00:03:32,511 --> 00:03:35,881
All right.
80
00:03:35,914 --> 00:03:35,914
Come, quickly.
81
00:03:35,914 --> 00:03:38,517
Let's have a look
At the models.
82
00:03:38,550 --> 00:03:39,586
Wonderful.
83
00:03:45,424 --> 00:03:46,593
Come in.
Right in here.
84
00:03:48,994 --> 00:03:51,598
Now, this is our,
Um, youth or
Teenage exhibition.
85
00:03:53,499 --> 00:03:55,802
I'm sure you don't
Want to go that young.
86
00:03:57,636 --> 00:03:59,005
Because up here
In our young adults,
87
00:03:59,038 --> 00:04:01,707
We have several
Interesting units
88
00:04:01,740 --> 00:04:03,576
Right up here
On the landing
89
00:04:03,609 --> 00:04:05,678
That I'm sure would be
Of great interest to you.
90
00:04:08,314 --> 00:04:08,314
Thanks, marie.
Thank you, mr...
91
00:04:08,314 --> 00:04:09,949
You're very welcome.
92
00:04:15,888 --> 00:04:18,724
Now, this is
Our dual special.
93
00:04:18,757 --> 00:04:22,028
This is the physique
Of a male approximately
22 years of age.
94
00:04:22,060 --> 00:04:25,765
Notice the height
And muscular
Composition, mr. Holt.
95
00:04:25,798 --> 00:04:29,068
The female component.
We'd like to see these 2
Go as a package.
96
00:04:29,101 --> 00:04:29,101
You note how greatly
They compliment each other?
97
00:04:29,101 --> 00:04:32,305
John: yes.
98
00:04:32,338 --> 00:04:35,675
Vance: the female is roughly
21 years of age, 3 inches
Shorter than the male,
99
00:04:35,708 --> 00:04:38,010
But of equivalent
Health and potential.
100
00:04:38,043 --> 00:04:40,046
In fact, they show
Great promise.
101
00:04:40,079 --> 00:04:42,682
Mm-hmm. Excuse me,
I don't quite understan.
102
00:04:42,715 --> 00:04:42,715
[stammering]
And how would...
103
00:04:42,715 --> 00:04:43,750
Yes.
104
00:04:43,783 --> 00:04:43,783
I mean, what would happen?
105
00:04:43,783 --> 00:04:44,751
Oh, of course,
Of course.
106
00:04:44,784 --> 00:04:48,754
It's very simple.
Now, we put you to sleep,
107
00:04:48,787 --> 00:04:51,390
And then we invest
In each of these
Human replicas
108
00:04:51,423 --> 00:04:54,394
The prototypes' memory bank,
Personality, continuity.
109
00:04:55,928 --> 00:04:57,963
You will awake
In these new bodies
110
00:04:57,996 --> 00:04:57,996
Mm-hmm.
111
00:04:57,996 --> 00:05:00,633
And live a life span
Never before dreamed of,
112
00:05:00,666 --> 00:05:05,504
And live it with health,
Contentment and purpose.
113
00:05:05,537 --> 00:05:06,872
And there would
Be no pain?
114
00:05:06,905 --> 00:05:10,443
I mean, I wouldn't
Have this...
115
00:05:10,476 --> 00:05:13,612
You remember, mr. Vance,
Down there you said
There would be no pain.
116
00:05:13,645 --> 00:05:15,915
There would be
No pain, mr. Holt.
117
00:05:15,948 --> 00:05:18,751
For the first time in
How long, I can only guess,
118
00:05:18,784 --> 00:05:20,953
You'd be free of pain.
You'd be a young man again.
119
00:05:20,986 --> 00:05:22,088
And you, mrs. Holt,
120
00:05:23,088 --> 00:05:24,524
You'd be at his side.
121
00:05:26,825 --> 00:05:29,462
Instead of the end,
It would be the beginning.
122
00:05:29,495 --> 00:05:31,797
The beginning.
123
00:05:31,830 --> 00:05:31,830
But let me tell you something
About the operation...
124
00:05:31,830 --> 00:05:33,699
Yeah, please.
125
00:05:33,732 --> 00:05:34,900
The way it takes place.
It's really so simple,
126
00:05:34,933 --> 00:05:37,603
So uncomplicated,
You'd be quite amazed.
127
00:05:37,636 --> 00:05:37,636
Do tell us, y.
128
00:05:37,636 --> 00:05:40,673
Now, it's an
Electronic process,
129
00:05:40,706 --> 00:05:40,706
And quite painless,
And very fast.
130
00:05:40,706 --> 00:05:43,042
John: yeah.
131
00:05:43,075 --> 00:05:44,844
Vance: we atth
These 2...
132
00:05:44,877 --> 00:05:47,413
Mr. And mrs. John holt,
133
00:05:47,446 --> 00:05:51,083
Aging people who, slowly
And with trembling fingers,
134
00:05:51,116 --> 00:05:54,420
Turn the last pages
Of a book of life,
135
00:05:54,453 --> 00:05:58,991
And hope against logic
And the preordained that
Some magic printing press
136
00:05:59,024 --> 00:06:02,695
Will add to this book
Another limited edition.
137
00:06:02,728 --> 00:06:06,432
But these 2 senior citizes
Happen to live in a time
Of the future,
138
00:06:06,465 --> 00:06:10,403
When nothing is impossibl,
Even the trading
Of old bodies for new.
139
00:06:10,436 --> 00:06:14,473
Mr. And mrs. John holt,
In their twilight years,
140
00:06:14,506 --> 00:06:17,643
Who are about to find
That there happens to be
A zone with the same name.
141
00:06:30,556 --> 00:06:31,457
The surfers.
142
00:06:39,097 --> 00:06:40,466
Romping at the beach.
143
00:06:41,533 --> 00:06:42,802
[marie laughs]
144
00:06:42,835 --> 00:06:44,137
And across the hall...
145
00:06:51,176 --> 00:06:52,478
[both chuckle]
146
00:07:01,887 --> 00:07:01,887
Cocktail hour.
147
00:07:01,887 --> 00:07:03,489
[john chuckle]
148
00:07:13,232 --> 00:07:14,500
Bachelor type.
149
00:07:20,239 --> 00:07:22,608
Well, that's our
Stock on display.
150
00:07:22,641 --> 00:07:22,641
Now, if there isn't anything
Else that you see here...
151
00:07:22,641 --> 00:07:26,111
Mr. Vance.
152
00:07:26,144 --> 00:07:26,144
Mr. Vance, you're wand
On the video phone.
153
00:07:26,144 --> 00:07:28,647
Of course.
154
00:07:28,680 --> 00:07:29,915
Would you excuse me
For a moment?
155
00:07:29,948 --> 00:07:29,948
But feel free
To browse.
156
00:07:29,948 --> 00:07:31,817
Thank you.
157
00:07:31,850 --> 00:07:31,850
Any questions,
I'll be right back.
158
00:07:31,850 --> 00:07:33,519
Thank you.
159
00:07:33,552 --> 00:07:34,153
John.
160
00:07:36,088 --> 00:07:38,591
It's like a mirac.
161
00:07:38,624 --> 00:07:42,061
Marie, maybe it's a little
Too much like a miracle.
162
00:07:42,094 --> 00:07:44,263
You know,
Just the thought of it,
163
00:07:44,296 --> 00:07:47,132
You know, somehow
It doesn't seem real,
Does it?
164
00:07:47,165 --> 00:07:49,635
I mean, to be young again,
To live without pain.
165
00:07:52,304 --> 00:07:54,940
To have it all...
All over again, marie,
166
00:07:54,973 --> 00:07:57,576
Just you and I,
The 2 of us.
167
00:07:57,609 --> 00:07:58,945
Have it all
From the beginning.
168
00:07:59,978 --> 00:08:01,981
From the beg...
169
00:08:02,014 --> 00:08:03,950
Listen, I'm going to
Ask you a question now.
170
00:08:05,984 --> 00:08:10,122
Do you think
You can stand me
For maybe another century?
171
00:08:11,623 --> 00:08:14,293
For a century?
[laughs]
172
00:08:14,326 --> 00:08:16,729
For 10 centurie.
173
00:08:16,762 --> 00:08:18,597
Till death do
Us part, darlin.
174
00:08:18,630 --> 00:08:20,566
Well, now.
175
00:08:20,599 --> 00:08:20,599
Have we chosen?
176
00:08:20,599 --> 00:08:22,668
Yes, mr. Vance,
We've chosen.
177
00:08:22,701 --> 00:08:24,904
Right here, these 2.
These young ones here, righ?
178
00:08:24,937 --> 00:08:26,238
Excellent.
Excellent choice.
179
00:08:26,271 --> 00:08:27,406
2 of our very finest.
180
00:08:27,439 --> 00:08:27,439
Matter of fact, they're
All ready to go right now.
181
00:08:27,439 --> 00:08:28,974
Good.
182
00:08:29,007 --> 00:08:30,576
We can begin anytime.
183
00:08:30,609 --> 00:08:31,877
How about tomorrow mornin?
184
00:08:31,910 --> 00:08:33,112
Oh...
Tomorrow mornin?
185
00:08:34,179 --> 00:08:35,147
How about...
186
00:08:37,716 --> 00:08:40,886
I am an incredibly
Bad salesman.
187
00:08:40,919 --> 00:08:43,222
You know, I forgot
To tell you one of the mot
Important guarantees.
188
00:08:43,255 --> 00:08:45,124
You can have
189
00:08:45,157 --> 00:08:46,292
The transformation
For one week on approval.
190
00:08:48,193 --> 00:08:52,164
If you're not satisfied,
We exhume your old bodies.
191
00:08:52,197 --> 00:08:55,267
For a one week period,
They remain intact,
Should you decide...
192
00:08:55,300 --> 00:08:58,671
But you'd be...
You'd be surprised how
Infrequently that occurs.
193
00:08:58,704 --> 00:09:02,608
We've had better than
98 percent satisfaction
194
00:09:02,641 --> 00:09:04,743
In the 12 years that
We have been operating.
195
00:09:04,776 --> 00:09:06,879
Um, excuse me, mr. Vance,
How much would it cost?
196
00:09:09,348 --> 00:09:10,783
Why don't we discuss
That in my office, mr. Ho?
197
00:09:10,816 --> 00:09:13,018
No, let's find out
Right now.
198
00:09:13,051 --> 00:09:14,287
Uh, how much
Would it cost, sir?
199
00:09:15,954 --> 00:09:18,257
Well, the entire procedure,
200
00:09:18,290 --> 00:09:22,094
$5,000 per body, for you
And mrs. Holt would be..
201
00:09:22,127 --> 00:09:24,663
$10,000?
202
00:09:24,696 --> 00:09:29,335
But prorating it, mr. Holt,
That is by figuring it
On the basis of cost per year,
203
00:09:29,368 --> 00:09:32,171
I might say it's
Ridiculously low.
204
00:09:32,204 --> 00:09:35,674
I mean, 5,000 per
100 years of life span.
205
00:09:35,707 --> 00:09:38,243
I mean, you must
See it for yourselves,
It's a very economical figure.
206
00:09:38,276 --> 00:09:39,779
Mr. Vance, here we are.
207
00:09:41,346 --> 00:09:44,383
Here, $5,000, and that's
All we've got, these $5,000.
208
00:09:44,416 --> 00:09:47,052
Now, we could make
A down payment with this
And charge the rest.
209
00:09:47,085 --> 00:09:48,821
After all, you know,
We'd be young again.
210
00:09:48,854 --> 00:09:50,656
You said I could
Work again.
211
00:09:50,689 --> 00:09:52,291
You could take it
Out of my weekly salary.
212
00:09:52,324 --> 00:09:52,324
I don't care
How much you take.
213
00:09:52,324 --> 00:09:54,026
Mr. Holt.
214
00:09:54,059 --> 00:09:56,895
[stammering] I'm sorry,
But government regulations
215
00:09:56,928 --> 00:09:58,598
Prohibit any
Extension of credit.
216
00:10:00,098 --> 00:10:02,101
Transaction must be in ca.
217
00:10:02,134 --> 00:10:03,369
I'm sorry,
You don't understand.
218
00:10:03,402 --> 00:10:05,204
You don't understand,
Mr. Vance.
219
00:10:05,237 --> 00:10:07,373
Look, this is all
We've got, this $5,000
220
00:10:07,406 --> 00:10:07,406
That's all we've got
In the world, and...
221
00:10:07,406 --> 00:10:09,274
Mr. Holt.
222
00:10:09,307 --> 00:10:09,307
Yeah.
223
00:10:09,307 --> 00:10:11,077
I am...
I am sorry.
224
00:10:11,910 --> 00:10:14,279
Believe me, I am.
225
00:10:14,312 --> 00:10:17,416
But these are the rules
That I must follow.
226
00:10:17,449 --> 00:10:17,449
Rules?
227
00:10:17,449 --> 00:10:18,851
Yes, si.
228
00:10:18,884 --> 00:10:20,953
[both stammering]
229
00:10:20,986 --> 00:10:21,954
We could, of course, ,
230
00:10:23,689 --> 00:10:23,689
Perform the transference
With just one of you.
231
00:10:23,689 --> 00:10:25,958
What?
232
00:10:27,359 --> 00:10:28,127
Yes.
233
00:10:29,327 --> 00:10:30,963
Yes, that's the way
It should be.
234
00:10:32,230 --> 00:10:34,867
You have it done, john.
235
00:10:34,900 --> 00:10:38,170
Use the money for yourself
And have it done,
And I can wait.
236
00:10:38,203 --> 00:10:40,305
I wouldn't mind
Waiting in the least.
237
00:10:40,338 --> 00:10:42,675
Be quiet, marie.
Now, you keep quiet.
I won't do that.
238
00:10:42,708 --> 00:10:44,877
Now, you... Please, I won't
Do that ever, darling.
239
00:10:45,277 --> 00:10:47,413
Please.
240
00:10:47,446 --> 00:10:50,315
Mr. Vance, I'm awfully sorry,
But I just can't do that.
You must understand that.
241
00:10:50,348 --> 00:10:50,348
I mean, it would have to be
Both of us or neither of us.
242
00:10:50,348 --> 00:10:53,952
I kno.
243
00:10:53,985 --> 00:10:55,854
You see, we can't
Be separated.
244
00:10:55,887 --> 00:10:57,756
We belong to each other.
245
00:10:57,789 --> 00:11:00,325
We are no good
Without each other.
246
00:11:00,358 --> 00:11:00,358
No, I understand.
247
00:11:00,358 --> 00:11:01,994
Please, here take.
248
00:11:02,861 --> 00:11:04,430
Perhaps...
249
00:11:04,463 --> 00:11:07,033
Perhaps another tim.
250
00:11:08,300 --> 00:11:08,300
Mr. Vance...
Please.
251
00:11:08,300 --> 00:11:11,037
I'm terribly sorry.
252
00:11:18,910 --> 00:11:21,047
Marie: come, john.
Come, darling.
253
00:11:30,789 --> 00:11:31,457
John?
254
00:11:33,759 --> 00:11:37,463
From rabbi ben ezra
By browning, remember?
255
00:11:37,496 --> 00:11:40,900
"Grow old along with me!
The best is yet to be,
256
00:11:41,900 --> 00:11:43,135
"The last of life,
257
00:11:44,136 --> 00:11:45,905
"For which the first is made."
258
00:12:14,266 --> 00:12:15,267
[vocalizing]
259
00:12:30,115 --> 00:12:31,250
[knocking on door]
260
00:12:37,355 --> 00:12:37,355
Mr. Farraday?
261
00:12:37,355 --> 00:12:39,424
I'm farraday.
262
00:12:39,457 --> 00:12:42,061
Excuse me.
Uh, the bartender
Told me that...
263
00:12:44,029 --> 00:12:46,198
Go ahead, pop.
What did the
Bartender tell you?
264
00:12:46,231 --> 00:12:48,167
He told me that
I could gamble in here?
265
00:12:49,267 --> 00:12:51,837
Oh. Oh, yeah, sure.
266
00:12:51,870 --> 00:12:54,540
There's a game now.
Chair for you.
Come on in.
267
00:12:54,573 --> 00:12:54,573
Thank you.
268
00:12:54,573 --> 00:12:55,541
Come on in, p.
269
00:13:00,145 --> 00:13:02,514
Farraday: right over there.
270
00:13:02,547 --> 00:13:04,016
I'll, uh,
Join you myself.
271
00:13:05,884 --> 00:13:05,884
Evening.
272
00:13:05,884 --> 00:13:06,519
Good evening.
273
00:13:08,553 --> 00:13:09,355
[coughing]
274
00:13:15,327 --> 00:13:16,929
Your, um, horse come in?
275
00:13:18,563 --> 00:13:21,433
A horse? [chuckles]
I'm not much
For gambling, sir.
276
00:13:23,969 --> 00:13:27,573
Oh. Well, let's start
With a little, uh,
5 card draw.
277
00:13:27,606 --> 00:13:29,241
Jacks or better.
278
00:13:29,274 --> 00:13:31,410
Excuse me, mr. Farrad.
Jacks or better?
279
00:13:31,443 --> 00:13:34,079
That means I...
I have to have 2 jacks..
280
00:13:34,112 --> 00:13:37,349
You have to have 2 jacks
Or better to open.
281
00:13:37,382 --> 00:13:40,385
If nobody has them,
Then you have
To have 2 queens.
282
00:13:40,418 --> 00:13:42,487
Thank you very much.
It all comes back to .
283
00:13:42,520 --> 00:13:43,556
2... 2 quee.
Thank you.
284
00:13:44,489 --> 00:13:45,324
You cut 'em, pop.
285
00:13:47,025 --> 00:13:47,927
Thank you.
286
00:13:54,032 --> 00:13:55,201
[humming]
287
00:14:05,577 --> 00:14:06,912
[stops humming]
288
00:14:11,349 --> 00:14:12,484
I'll open. 100.
289
00:14:18,256 --> 00:14:18,991
[groans]
290
00:14:21,159 --> 00:14:22,628
What's the matter, pop?
You sick?
291
00:14:26,131 --> 00:14:28,100
I'll be... Be all right,
Mr. Farraday.
292
00:14:36,641 --> 00:14:38,110
[resumes humming]
293
00:14:49,521 --> 00:14:50,322
I'm out.
294
00:14:52,457 --> 00:14:53,225
Me, too.
295
00:15:09,474 --> 00:15:11,010
Raise you 500, pop.
296
00:15:12,510 --> 00:15:13,312
[groans]
297
00:15:20,385 --> 00:15:21,153
You got it pretty bad, huh?
298
00:15:25,623 --> 00:15:26,458
How long?
299
00:15:30,228 --> 00:15:32,031
Last... Last several years.
300
00:15:36,735 --> 00:15:38,137
I'm gonna clean you out.
You know that, huh?
301
00:15:40,271 --> 00:15:41,740
[softly] yes.
302
00:15:41,773 --> 00:15:43,575
Yes, I...
I know, mr. Farraday.
303
00:15:44,509 --> 00:15:45,678
I know, but...
304
00:15:47,245 --> 00:15:49,648
I'll be all right
In a minute.
305
00:15:49,681 --> 00:15:51,583
Excuse... I'm sorry
To hold up the game.
306
00:15:51,616 --> 00:15:54,653
No, you're not
Holding up the game, pop.
307
00:15:54,686 --> 00:15:55,654
But you are
Taking a big chance.
308
00:15:57,222 --> 00:15:58,657
Why do you need the money?
309
00:15:59,758 --> 00:16:01,326
Mmm.
310
00:16:01,359 --> 00:16:02,561
No, go on, tell me.
I'm interested.
311
00:16:03,528 --> 00:16:04,363
You are?
312
00:16:05,330 --> 00:16:06,498
You see, mr. Farraday,
313
00:16:08,700 --> 00:16:09,468
I wanted to be young again.
314
00:16:11,236 --> 00:16:13,171
Marie and...
That's my wife.
315
00:16:13,204 --> 00:16:16,141
Marie and I wanted
To have new bodies,
316
00:16:16,174 --> 00:16:19,745
But it cost $10,000 and
We only had half of it.
317
00:16:19,778 --> 00:16:21,680
So I thought maybe...
But I botched it.
318
00:16:25,050 --> 00:16:27,386
I'm no good at this,
Mr. Farraday.
319
00:16:27,419 --> 00:16:28,721
Not good at
Anything anymore.
320
00:16:30,588 --> 00:16:31,357
Just...
321
00:16:33,458 --> 00:16:36,261
Tired, sick, old, useless man.
322
00:16:39,597 --> 00:16:41,300
Not worth anything
To anybody.
323
00:16:48,173 --> 00:16:49,241
You're raised, pop.
324
00:17:06,223 --> 00:17:07,225
You're called,
Mr. Farraday.
325
00:17:11,596 --> 00:17:15,267
What a pot.
Well, you have 5,000
To take home with you.
326
00:17:20,171 --> 00:17:21,407
I have 3 big ones, pop.
327
00:17:28,546 --> 00:17:30,249
Bigger than those,
Mr. Farraday?
328
00:17:52,303 --> 00:17:53,305
Nope.
329
00:17:55,707 --> 00:17:55,707
Be my guest.
330
00:17:55,707 --> 00:17:57,642
Hmm?
331
00:17:57,675 --> 00:17:59,445
You came with 5,000,
You leave with 5,000.
332
00:18:02,814 --> 00:18:04,550
You walk away, pop.
The game's over.
333
00:18:05,817 --> 00:18:06,652
Thank you.
334
00:18:13,525 --> 00:18:15,360
I can't help it, I..
335
00:18:15,393 --> 00:18:17,395
I thank you very much. I...
336
00:18:17,428 --> 00:18:18,797
I just can't help I.
337
00:18:20,765 --> 00:18:23,201
Marie will understand.
338
00:18:23,234 --> 00:18:26,838
Marie... I just cant
Live like this.
339
00:18:26,871 --> 00:18:29,341
I can't live
And I can't die,
But this pain, I...
340
00:18:32,777 --> 00:18:33,779
She'll understand.
341
00:18:36,681 --> 00:18:39,151
Yes, marie will understand.
342
00:18:40,218 --> 00:18:42,621
I... I have no choice.
343
00:18:45,190 --> 00:18:46,792
I just have
No other choice.
344
00:18:50,295 --> 00:18:51,730
She always understood.
345
00:18:54,365 --> 00:18:56,535
Thank you and
Goodbye, gentlemen.
346
00:18:56,568 --> 00:18:57,536
[chattering]
347
00:19:03,975 --> 00:19:05,177
[humming]
348
00:19:14,285 --> 00:19:16,188
You should be the one.
This is the way it should b.
349
00:19:16,221 --> 00:19:18,423
Marie, darling.
350
00:19:18,456 --> 00:19:21,426
Please forgive me,
I just can't stand
This pain any longe.
351
00:19:21,459 --> 00:19:23,461
Yes, yes, of cour.
I understand.
352
00:19:23,494 --> 00:19:25,764
Mr. Vance,
John is ready now.
353
00:19:25,797 --> 00:19:29,568
He's all ready.
He's ready for his rebirth.
354
00:19:29,601 --> 00:19:31,836
Now, go ahead, my dea.
They're waiting for y.
355
00:19:31,869 --> 00:19:33,505
Are you, mr. Holt?
Are you ready?
356
00:19:36,441 --> 00:19:42,314
Yes. Yes. Yes.
Yes. Yes. Yes.
357
00:19:42,347 --> 00:19:42,347
Yes. Ye.
Yes. Ye.
358
00:19:42,347 --> 00:19:45,317
I'm ready.
359
00:20:31,696 --> 00:20:33,332
Surgeon: is his wife waiting?
360
00:20:36,801 --> 00:20:38,870
My husband,
Is he all rig?
361
00:20:38,903 --> 00:20:40,606
Your husband is
Just fine, mrs. Holt.
362
00:20:46,377 --> 00:20:47,746
He'll be coming out
In a moment.
363
00:20:57,588 --> 00:20:59,358
Mrs. Holt, mr. Holt.
364
00:21:03,761 --> 00:21:05,664
Marie, look at me!
365
00:21:08,066 --> 00:21:08,834
Look at me.
366
00:21:10,335 --> 00:21:11,536
See what I can do?
367
00:21:12,603 --> 00:21:13,905
[laughing excited]
368
00:21:18,910 --> 00:21:21,513
And there's no pain, marie!
There's no pain at all!
369
00:21:23,948 --> 00:21:25,550
Do you know
What happens now?
370
00:21:26,651 --> 00:21:28,086
Do you know?
371
00:21:28,119 --> 00:21:29,854
You and I.
You and I, marie.
372
00:21:29,887 --> 00:21:31,823
Now we'll really
Begin to live.
373
00:21:31,856 --> 00:21:34,559
We'll do everything
On earth that we haven't
Been able to do.
374
00:21:34,592 --> 00:21:37,429
The big things,
The little things,
The crazy, illogical things
375
00:21:37,462 --> 00:21:39,364
That we were too old,
Too sick or too tired to do.
376
00:21:39,397 --> 00:21:40,799
Do you understand?
377
00:21:40,832 --> 00:21:42,400
Every day is going
To be a wedding,
378
00:21:42,433 --> 00:21:43,802
Every afternoon
A reception,
379
00:21:43,835 --> 00:21:45,437
And every evening
A honeymoon.
380
00:21:45,470 --> 00:21:48,573
And every 7th day
An anniversary.
381
00:21:48,606 --> 00:21:51,876
Oh, marie, my darling,
You and I are going
To begin to live.
382
00:21:51,909 --> 00:21:53,078
We're going to...
383
00:22:10,595 --> 00:22:12,597
Vance: mr. Holt.
384
00:22:12,630 --> 00:22:14,399
I have some papers
For you to sign.
385
00:22:14,432 --> 00:22:16,068
Would you step back here
With me, please?
386
00:22:47,198 --> 00:22:48,934
Sorry to keep you waiting
So long, mrs. Holt.
387
00:22:49,767 --> 00:22:49,767
John.
388
00:22:49,767 --> 00:22:51,002
Marie.
389
00:22:55,540 --> 00:22:57,142
Marie, darling, if you...
390
00:22:59,177 --> 00:23:00,679
If I have to have
Occasional pain,
391
00:23:01,479 --> 00:23:02,114
Amen,
392
00:23:03,014 --> 00:23:04,582
So be it.
393
00:23:04,615 --> 00:23:05,016
I wouldn't want it
Any other way, darling.
394
00:23:06,117 --> 00:23:06,117
But I...
395
00:23:06,117 --> 00:23:08,153
"Grow old along with me!
396
00:23:08,186 --> 00:23:09,755
"The best is yet to be,
397
00:23:10,888 --> 00:23:13,057
"The last of life,
398
00:23:13,090 --> 00:23:14,659
"For which
The first was made."
399
00:23:49,927 --> 00:23:53,064
Rod serling: from
Khalil gibran's the prophet:
400
00:23:53,097 --> 00:23:57,502
"Love gives naught but itself
And takes naught from itself.
401
00:23:57,535 --> 00:24:00,705
"Love possesses not
Nor would it be possessed;
402
00:24:00,738 --> 00:24:02,507
"For love is
Sufficient unto love."
403
00:24:03,841 --> 00:24:05,844
Not a lesson, just a reminder
404
00:24:05,877 --> 00:24:08,613
From all the sentimentalists
In the twilight zone.
28239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.