Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:34,214 --> 00:03:36,884
So what do you think the dream means?
2
00:03:37,885 --> 00:03:40,554
That your vagina
is completely disease-infested.
3
00:03:40,637 --> 00:03:43,390
Shut up. For real.
4
00:03:43,473 --> 00:03:45,100
Okay, babies...
5
00:03:45,934 --> 00:03:48,687
"Babies are symbolic
of change and renewal.
6
00:03:48,770 --> 00:03:50,189
"If the baby is a stranger to you,
7
00:03:50,272 --> 00:03:52,774
"it may represent something
developing within yourself
8
00:03:52,858 --> 00:03:55,319
"that is not yet ready to be born. "
9
00:03:55,569 --> 00:03:58,238
And it doesn't say anything
about babies in formaldehyde.
10
00:03:58,322 --> 00:04:00,574
Okay, what about dogs?
11
00:04:00,657 --> 00:04:02,242
Okay, okay, okay.
12
00:04:02,701 --> 00:04:06,079
"In mythology, the dog was often seen
as a messenger of the dead."
13
00:04:06,163 --> 00:04:11,084
Then it just goes on and on about
some more psychobabble bullshit.
14
00:04:11,835 --> 00:04:14,505
So, where are the kids?
15
00:04:15,047 --> 00:04:17,966
Did you have to, like, change diapers
and shit like that?
16
00:04:18,050 --> 00:04:20,469
Nope, the baby
was down when I got here,
17
00:04:20,552 --> 00:04:24,014
and the four-year-old,
he conked out as soon as I read to him.
18
00:04:24,890 --> 00:04:27,100
Do you think they have porn
in their DVD collection?
19
00:04:27,184 --> 00:04:30,270
Like I really want to know
what Mr Newton beats off to.
20
00:04:31,063 --> 00:04:32,606
Well, it's not Mrs Newton, that's for sure.
21
00:04:36,443 --> 00:04:38,779
-Case?
-Hang on.
22
00:04:42,741 --> 00:04:44,868
MATTY OVER BABY MONITOR:
Look in the mirror.
23
00:04:46,537 --> 00:04:49,248
Some people are doorways.
24
00:04:55,462 --> 00:04:58,090
Matty? Matty, are you up?
25
00:04:59,550 --> 00:05:02,803
Hey, Rom, I think one of the kids is awake.
I'm going to call you back, okay?
26
00:05:02,886 --> 00:05:04,847
-Good luck.
-All right.
27
00:05:41,383 --> 00:05:42,509
Keep looking.
28
00:05:42,926 --> 00:05:44,094
Matty?
29
00:05:44,178 --> 00:05:45,220
Keep looking.
30
00:05:59,109 --> 00:06:00,819
Keep looking.
31
00:06:05,490 --> 00:06:06,783
What are you doing, Matty?
32
00:06:06,867 --> 00:06:09,077
Keep looking.
33
00:06:09,161 --> 00:06:11,288
Keep looking.
34
00:06:11,371 --> 00:06:13,081
Matty!
35
00:06:15,501 --> 00:06:17,503
Matty, stop that. We have to go to bed now.
36
00:06:18,128 --> 00:06:19,546
Matty!
37
00:06:21,089 --> 00:06:23,258
Jumby wants to be born now.
38
00:06:26,011 --> 00:06:27,262
Are you sure you're all right?
39
00:06:27,346 --> 00:06:29,598
Yeah, no, it's fine, it's not a big deal.
40
00:06:29,681 --> 00:06:31,266
I'd feel better if you'd had
your eye checked out.
41
00:06:31,350 --> 00:06:33,310
Okay, I will.
42
00:06:38,106 --> 00:06:40,442
I'll see you guys later, okay?
43
00:07:21,984 --> 00:07:23,443
Hey, Dad.
44
00:07:23,527 --> 00:07:26,029
-Hi, Case. How was sitting?
-Good.
45
00:07:26,113 --> 00:07:27,948
There's cheesecake from La Scarola,
if you want.
46
00:07:28,031 --> 00:07:32,202
Mmm, no, thanks. I'm just...
I'm gonna crash. Good night.
47
00:09:19,518 --> 00:09:20,978
Oh, my God!
48
00:09:40,122 --> 00:09:44,126
He was shining a mirror in the baby's face.
And then he hit me.
49
00:09:44,209 --> 00:09:45,878
Okay, that's creepy.
50
00:09:45,961 --> 00:09:50,549
The kid's like four. I mean, he probably
didn't even know what he was doing.
51
00:09:50,632 --> 00:09:52,718
It's bad luck, you know.
52
00:09:53,427 --> 00:09:57,639
Newborns aren't supposed to see their own
reflection till they're at least a year old.
53
00:09:57,723 --> 00:10:00,184
It means they'll die soon.
54
00:10:00,267 --> 00:10:01,518
According to whom?
55
00:10:01,602 --> 00:10:03,937
It's just one of those superstitions,
you know.
56
00:10:04,021 --> 00:10:05,606
You're retarded. She's retarded.
57
00:10:06,815 --> 00:10:10,527
It's not like I'm saying I believe it,
I'm just saying it's one of those things.
58
00:10:10,611 --> 00:10:15,699
Okay, so as far as we know,
the universe is roughly 15 billion years old.
59
00:10:15,782 --> 00:10:17,034
Right?
60
00:10:17,117 --> 00:10:21,538
So, if the universe had a beginning,
what happened before the beginning?
61
00:10:21,622 --> 00:10:25,167
Einstein would tell us
that there was no before,
62
00:10:25,250 --> 00:10:27,920
because time itself did not yet exist.
63
00:10:29,046 --> 00:10:32,090
So here's another question for you.
64
00:10:32,174 --> 00:10:34,176
How big is the universe?
65
00:10:36,261 --> 00:10:39,640
Does the universe
just keep going on forever?
66
00:10:39,723 --> 00:10:44,770
And if it doesn't just keep going on forever,
then what's beyond the edge?
67
00:10:50,526 --> 00:10:54,238
Maybe yes, maybe no. Here's the catch.
68
00:10:54,321 --> 00:10:56,365
Since our universe began...
69
00:10:56,448 --> 00:10:58,825
Jumby wants to be born now.
70
00:10:58,909 --> 00:11:01,078
...back where you started.
71
00:11:01,161 --> 00:11:04,373
It'd be like walking into a mirror.
72
00:11:09,294 --> 00:11:10,462
Is everything all right, Casey?
73
00:11:10,546 --> 00:11:13,423
Yeah, I... I just need to get some air.
74
00:11:38,532 --> 00:11:44,580
So he texts me, like, the day after
we went out. And he put, "I miss you."
75
00:11:44,663 --> 00:11:48,125
But then when I text him back,
he never replied.
76
00:11:48,208 --> 00:11:50,794
And that was like two days ago.
77
00:11:51,670 --> 00:11:52,880
Case.
78
00:11:56,049 --> 00:12:00,053
-There's something wrong with your eye.
-What are you talking about?
79
00:12:00,137 --> 00:12:03,223
I don't know, dude, I think you should look.
80
00:12:09,229 --> 00:12:11,481
It's called heterochromia.
81
00:12:11,565 --> 00:12:14,318
Meaning one iris
is a different colour than the other.
82
00:12:14,401 --> 00:12:18,739
Usually, it's congenital.
Sometimes it occurs after a blunt trauma.
83
00:12:18,822 --> 00:12:20,699
On very rare occasions,
it might be indicative
84
00:12:20,782 --> 00:12:24,036
of a malignant melanoma of the iris.
85
00:12:24,119 --> 00:12:27,372
In order to rule that out, I'll just need
to take a few digital pictures.
86
00:12:27,456 --> 00:12:28,832
Okay.
87
00:12:28,916 --> 00:12:33,378
I'll go ahead an insert a speculum
in order to keep your eyelids open.
88
00:12:33,462 --> 00:12:34,922
Oh, God.
89
00:12:36,089 --> 00:12:39,593
Just relax and everything will be fine.
90
00:12:42,012 --> 00:12:43,096
Ooh!
91
00:12:46,099 --> 00:12:48,477
All right, you're doing great.
92
00:12:49,436 --> 00:12:51,897
Okay, go ahead
and rest your chin right here.
93
00:12:51,980 --> 00:12:54,691
And keep your head very still
while we take a few pictures, all right?
94
00:12:54,775 --> 00:12:56,485
-Okay.
-All right.
95
00:12:58,070 --> 00:13:00,155
Good. Good.
96
00:13:05,786 --> 00:13:08,330
-So, does it hurt?
-Mmm-mmm.
97
00:13:08,413 --> 00:13:13,794
I think the light's just a little bright
because of the eye-drops that he gave me.
98
00:13:13,877 --> 00:13:18,674
Baby, thank you for coming with me.
I know I'm such a pain in the ass right now.
99
00:13:18,757 --> 00:13:21,802
Mmm-hmm! Yeah, you are, yeah.
100
00:13:21,885 --> 00:13:27,307
The good news is that my dad's not gonna
be home till tomorrow morning.
101
00:13:29,726 --> 00:13:32,855
-Does that mean what I think it means?
-Yes.
102
00:13:33,856 --> 00:13:36,859
Great, 'cause, you know,
'cause those glasses, they're just...
103
00:13:36,942 --> 00:13:38,402
They're definitely giving me wood.
104
00:13:39,611 --> 00:13:41,196
Yeah, I don't know what it is.
105
00:13:54,126 --> 00:13:56,461
Hey. You all right?
106
00:13:56,545 --> 00:13:58,380
Yeah, yeah, let's go.
107
00:14:13,228 --> 00:14:17,107
You know,
it really screws with your head,
108
00:14:17,191 --> 00:14:19,318
what Mr Shields was saying.
109
00:14:19,401 --> 00:14:23,947
That the universe doesn't have an end.
I used to have nightmares about it.
110
00:14:24,823 --> 00:14:31,079
That the world would just stop spinning,
and we'd just fall off out into space.
111
00:14:31,163 --> 00:14:33,373
I'd get so upset by it,
112
00:14:34,458 --> 00:14:39,171
that one day we'd just keep falling forever
and ever and ever. No?
113
00:14:39,505 --> 00:14:44,092
Yeah. No, I mean, I still get that way
when I think about dying.
114
00:14:44,176 --> 00:14:48,096
You know, me and just all
my thoughts ending.
115
00:14:48,180 --> 00:14:51,433
So you don't think there's an afterlife.
No, why?
116
00:14:53,602 --> 00:14:58,190
Because I don't feel her anywhere.
117
00:15:00,484 --> 00:15:03,070
I mean, I remember the last time I saw her.
118
00:15:04,905 --> 00:15:07,115
We went to the hospital.
119
00:15:08,534 --> 00:15:13,247
And she was just sitting there
staring out the window.
120
00:15:17,793 --> 00:15:21,255
It was almost as if she was already gone.
121
00:15:22,464 --> 00:15:24,800
Did she say anything to you?
122
00:15:24,883 --> 00:15:27,719
Well, she was adopted,
123
00:15:27,803 --> 00:15:30,681
and I guess she found out
who her birth mother was.
124
00:15:38,939 --> 00:15:40,691
Then she died that night.
125
00:15:44,820 --> 00:15:49,658
You know, they say that it takes a really
long time when you hang yourself,
126
00:15:49,741 --> 00:15:52,411
that some people have second thoughts.
127
00:15:54,663 --> 00:15:57,541
And then they can't do anything about it.
128
00:16:01,295 --> 00:16:04,131
God, I used to hate her for leaving us.
129
00:16:06,717 --> 00:16:07,801
Hey.
130
00:16:09,052 --> 00:16:10,095
Come here.
131
00:17:31,051 --> 00:17:32,594
What? What? What?
132
00:17:32,678 --> 00:17:36,139
Inside! Inside the mirror! Inside...
133
00:17:49,194 --> 00:17:53,323
I didn't see anything in the mirror.
What did you see, huh?
134
00:18:46,543 --> 00:18:48,420
Mrs Byrne, what's going on?
135
00:18:48,504 --> 00:18:51,215
It's the baby. She wasn't breathing.
136
00:19:02,267 --> 00:19:04,603
No, please, don't take her!
137
00:19:05,729 --> 00:19:07,105
She can't be dead!
138
00:19:08,857 --> 00:19:10,025
I'm very sorry, ma'am.
139
00:19:12,611 --> 00:19:14,905
I'm sorry, ma'am, I'm sorry!
140
00:19:25,457 --> 00:19:29,753
Well, we've gotten your lab results back.
And everything looks fine.
141
00:19:30,838 --> 00:19:35,175
But there was one oddity.
Are you a twin by any chance, Miss Beldon?
142
00:19:35,884 --> 00:19:38,178
No, I'm an only child.
143
00:19:39,012 --> 00:19:42,432
Are you familiar with the term
"genetic mosaicism"?
144
00:19:43,058 --> 00:19:45,310
Occasionally,
when you're dealing with twins,
145
00:19:45,394 --> 00:19:47,688
the placentas can become fused
146
00:19:47,771 --> 00:19:50,691
and a certain amount of blood
will be exchanged back and forth.
147
00:19:50,774 --> 00:19:55,279
I suppose the emerging pigmentation
in your affected iris could be the result
148
00:19:55,362 --> 00:19:56,947
of that foreign genetic strand.
149
00:19:57,030 --> 00:19:59,658
Now I don't think it's anything
you need to worry about.
150
00:19:59,741 --> 00:20:04,121
But you may wanna see a genetic counsellor,
just to be on the safe side.
151
00:20:20,387 --> 00:20:21,889
Excuse me.
152
00:20:24,725 --> 00:20:27,060
Case, what's up?
153
00:20:27,144 --> 00:20:30,814
I just got back from the eye doctor,
and I got my test results back.
154
00:20:30,898 --> 00:20:32,524
And?
155
00:20:32,608 --> 00:20:34,735
Am I a twin, Dad?
156
00:20:39,573 --> 00:20:41,200
Yes.
157
00:20:41,283 --> 00:20:42,910
-Oh, my God.
-You had...
158
00:20:42,993 --> 00:20:45,162
You would have had a brother.
159
00:20:45,245 --> 00:20:48,916
Sweetheart, he died
while you were still in utero.
160
00:20:48,999 --> 00:20:50,417
How?
161
00:20:50,501 --> 00:20:54,129
-Case, it's a long time ago...
-Dad, I need to know.
162
00:20:59,885 --> 00:21:02,471
It was a freak thing.
163
00:21:02,554 --> 00:21:05,265
One of the umbilical cords
got twisted around his throat.
164
00:21:05,349 --> 00:21:06,725
My cord?
165
00:21:11,146 --> 00:21:14,441
So, my brother died?
166
00:21:16,276 --> 00:21:18,987
Is that why Mom killed herself?
167
00:21:19,071 --> 00:21:23,242
Your mother was clinically depressed.
Period.
168
00:21:24,451 --> 00:21:27,371
The hard truth is that
some people come into this world
169
00:21:27,454 --> 00:21:28,705
less equipped for life than others.
170
00:21:28,789 --> 00:21:30,457
Like my brother?
171
00:21:30,541 --> 00:21:33,335
He was never your brother, Case.
172
00:21:33,418 --> 00:21:36,338
It was way too early
in the pregnancy for that.
173
00:21:36,421 --> 00:21:40,843
-Did he have a name?
-Neither of you did yet.
174
00:21:40,926 --> 00:21:43,762
We had nicknames for you, though.
175
00:21:43,846 --> 00:21:45,973
What was his nickname?
176
00:21:46,056 --> 00:21:47,349
Jumby.
177
00:23:05,219 --> 00:23:08,347
I can't believe I let you
talk me into coming down here.
178
00:23:08,430 --> 00:23:11,308
Look, my mom obviously thought
this woman was important.
179
00:23:11,391 --> 00:23:16,104
I mean, why would she have kept
that article? And this creepy photo?
180
00:23:16,188 --> 00:23:18,232
-The kid from your dreams.
-Yes.
181
00:23:18,315 --> 00:23:19,650
Okay.
182
00:23:19,733 --> 00:23:22,819
You know, Case, if this was me,
I would just take one of my mom's Xanax,
183
00:23:22,903 --> 00:23:24,196
and I would just call it a day.
184
00:23:24,279 --> 00:23:25,489
Okay, so just wait in the car.
185
00:23:25,572 --> 00:23:29,618
No, no. This is way too bizarro
for me to miss out on.
186
00:23:33,121 --> 00:23:34,498
Excuse me.
187
00:23:35,249 --> 00:23:37,918
We're here to see Sofi Kozma.
We called earlier.
188
00:23:38,001 --> 00:23:40,587
Yeah, if you could please sign in.
189
00:23:42,089 --> 00:23:45,259
She is on the third floor, room 307.
190
00:23:45,342 --> 00:23:46,760
Let's go.
191
00:23:58,522 --> 00:24:01,316
God, it smells like diarrhoea in there.
192
00:24:04,152 --> 00:24:05,946
Look at the munchkin lady.
193
00:24:13,328 --> 00:24:15,706
That guy's wearing a diaper.
194
00:24:15,789 --> 00:24:17,875
God, I never want to get old.
195
00:24:17,958 --> 00:24:22,379
No one does. Mr Walker suffered a stroke.
196
00:24:22,462 --> 00:24:25,007
Now he's paralysed from the waist down.
197
00:24:25,090 --> 00:24:30,929
But he doesn't suffer much any more.
His mind is elsewhere.
198
00:24:35,601 --> 00:24:37,477
It's very homey here.
199
00:24:38,187 --> 00:24:41,815
It's tolerable. I've certainly endured worse.
200
00:24:43,650 --> 00:24:45,819
What was over there?
201
00:24:46,028 --> 00:24:47,112
Oh!
202
00:24:47,988 --> 00:24:51,325
There used to be a mirror there.
I had it removed.
203
00:24:53,660 --> 00:24:55,704
Are you a twin, Casey?
204
00:24:58,749 --> 00:25:03,128
I was. I had a brother who died in the womb.
205
00:25:03,212 --> 00:25:05,214
How did you know that?
206
00:25:05,297 --> 00:25:08,175
I used to have a twin brother as well.
207
00:25:08,258 --> 00:25:12,679
I can sense it sometimes in others.
Certain kind of manner.
208
00:25:13,805 --> 00:25:19,228
I just recently found out about my brother.
And that's sort of what led me here today.
209
00:25:19,311 --> 00:25:21,522
My mother's name was Janet Beldon.
210
00:25:21,605 --> 00:25:27,945
She passed away a few years ago,
but I found this in her things.
211
00:25:39,498 --> 00:25:41,250
Did you know my mother?
212
00:25:41,333 --> 00:25:44,378
No, I'm... I'm afraid not.
213
00:25:44,461 --> 00:25:47,047
She never tried to contact you?
214
00:25:50,384 --> 00:25:52,803
Well, this is her.
215
00:25:54,221 --> 00:25:58,308
-Are you sure you've never seen her?
-I'm sorry, dear.
216
00:25:58,392 --> 00:26:02,187
What about the boy in the reflection here.
Did you know him?
217
00:26:04,982 --> 00:26:06,483
Get out!
218
00:26:07,734 --> 00:26:09,903
-Get out!
-I'm sorry, what did I say...
219
00:26:09,987 --> 00:26:10,904
Get out!
220
00:26:11,238 --> 00:26:12,865
What the hell was that?
221
00:26:12,948 --> 00:26:15,284
One second she's fine,
and then she does a bitch flip.
222
00:26:15,367 --> 00:26:17,244
How did she know I was a twin?
223
00:26:17,327 --> 00:26:19,997
She's crazy. She probably has Old Timer's!
224
00:26:20,080 --> 00:26:22,666
No. No, she knew something.
225
00:26:22,749 --> 00:26:24,793
Come on, get real.
226
00:26:24,877 --> 00:26:27,296
-What if she does?
-She doesn't!
227
00:26:27,379 --> 00:26:30,424
Okay, so, you had some weird dreams.
228
00:26:30,507 --> 00:26:31,925
And then this thing happens with your eye,
229
00:26:32,009 --> 00:26:33,927
and then you found out
you would have had a brother.
230
00:26:34,011 --> 00:26:38,265
Believe me, that alone is enough
to send me into therapy.
231
00:26:38,348 --> 00:26:43,312
But that's all we're talking about here.
Just some weird coincidences. Yes.
232
00:26:43,395 --> 00:26:45,856
-No, what about the Newtons' baby dying?
-What about the Newtons' baby?
233
00:26:45,939 --> 00:26:47,774
And what Matty said?
234
00:26:47,858 --> 00:26:53,363
He said "Jumby," Romy. The nickname
that my parents used for my brother.
235
00:26:53,447 --> 00:26:55,949
You're the superstitious one here.
236
00:26:56,491 --> 00:27:01,038
You tell me there's not something
really going on. Because you know there is.
237
00:27:01,121 --> 00:27:03,040
I'm not crazy, Romy.
238
00:27:04,333 --> 00:27:08,629
But ever since
Matty freaked out that night, I...
239
00:27:13,884 --> 00:27:15,761
I've been seeing things.
240
00:27:15,844 --> 00:27:18,597
What kinds of things?
241
00:27:20,516 --> 00:27:23,310
Do you believe in ghosts?
242
00:27:23,393 --> 00:27:25,145
You know I do.
243
00:27:25,229 --> 00:27:29,358
Do you think it's possible to be haunted
by someone who was never even born?
244
00:27:34,446 --> 00:27:35,906
You owe me.
245
00:27:37,074 --> 00:27:39,785
These things are not easy
to find these days.
246
00:27:39,868 --> 00:27:40,994
Are you sure you want to see
what's on this?
247
00:27:41,078 --> 00:27:42,120
I do.
248
00:28:53,442 --> 00:28:55,819
Did it mean anything to you?
249
00:28:57,863 --> 00:29:00,741
It was the hospital where my mom died.
250
00:29:02,701 --> 00:29:07,623
Beyond that door,
that's where she hung herself.
251
00:29:11,835 --> 00:29:14,379
I feel like she left all that stuff for a reason.
252
00:29:14,463 --> 00:29:18,550
You know, like she was, I don't know,
trying to tell me something.
253
00:29:19,718 --> 00:29:21,845
Oh, my God, you think I'm crazy, don't you?
254
00:29:21,929 --> 00:29:23,555
No. No, I don't think you're crazy.
255
00:29:24,806 --> 00:29:28,393
A little hormonal maybe,
but you're not crazy.
256
00:29:29,686 --> 00:29:31,772
-Let's try to have some fun.
-Okay.
257
00:29:31,855 --> 00:29:32,940
-Okay?
-Yes.
258
00:29:38,362 --> 00:29:41,114
Hey, kids! Are we faded yet?
259
00:29:41,198 --> 00:29:45,202
We're trying, but I'm gonna go to the bar,
if you girls want anything.
260
00:29:45,285 --> 00:29:48,330
-I will have a vodka and Red Bull.
-Me, too.
261
00:29:48,413 --> 00:29:49,498
No.
262
00:29:53,877 --> 00:29:55,045
Aw!
263
00:29:55,128 --> 00:29:57,047
Why can't I meet a nice guy like that?
264
00:29:57,130 --> 00:30:00,008
Please, I set you up with Craig Finch
and you totally blew him off.
265
00:30:00,092 --> 00:30:02,135
You wouldn't even talk to him.
266
00:30:02,219 --> 00:30:04,555
Well, that's because
he's too dramatic.
267
00:32:09,680 --> 00:32:11,265
Oh, my God!
268
00:32:16,353 --> 00:32:18,272
Somebody, help me!
269
00:32:21,942 --> 00:32:23,193
No!
270
00:32:34,621 --> 00:32:36,540
Somebody, help me!
271
00:32:40,669 --> 00:32:41,962
Casey.
272
00:32:44,673 --> 00:32:47,926
Casey! Case! Hey, hey, hey!
What happened?
273
00:32:48,010 --> 00:32:49,761
-Are you okay?
-Huh?
274
00:32:51,013 --> 00:32:52,347
Case.
275
00:32:53,640 --> 00:32:54,683
Hey.
276
00:32:59,855 --> 00:33:01,857
Hey, girlie. You okay?
277
00:33:02,357 --> 00:33:04,318
I saw her.
278
00:33:04,401 --> 00:33:06,778
-Who?
-My mother.
279
00:33:06,862 --> 00:33:10,699
You were drinking. You were buzzed.
It was just a hallucination, you know?
280
00:33:10,782 --> 00:33:13,702
This was different. She was there.
281
00:33:15,829 --> 00:33:19,708
What if the same thing that happened
to my mother is happening to me?
282
00:33:19,791 --> 00:33:22,044
What if I end up like she did?
283
00:33:22,127 --> 00:33:26,340
-Have you talked to your dad about it?
-He's out of town.
284
00:33:26,423 --> 00:33:30,511
Casey, you are not going
to end up like her, okay?
285
00:33:30,594 --> 00:33:34,640
How do you know?
You can't have it both ways, Romy.
286
00:33:34,723 --> 00:33:38,810
Either I'm actually crazy,
or something's coming after me,
287
00:33:38,894 --> 00:33:43,232
and if that's the case, then...
Then I have to protect myself.
288
00:33:43,315 --> 00:33:48,403
Okay. Put a pair of scissors underneath
your pillow with the two points open.
289
00:33:49,238 --> 00:33:50,280
Why?
290
00:33:50,364 --> 00:33:53,534
Something my grandmother used to do,
she said it keeps evil spirits away.
291
00:33:53,617 --> 00:33:54,910
You're a freak, Romy.
292
00:33:55,661 --> 00:33:58,330
Yes, but isn't that why you love me?
293
00:33:58,413 --> 00:34:00,165
Yeah, I guess so.
294
00:34:01,124 --> 00:34:03,585
-Good night.
-Good night, hooker.
295
00:35:45,020 --> 00:35:48,565
-Hello?
-I need to speak with you.
296
00:35:48,649 --> 00:35:49,900
Sofi?
297
00:35:49,983 --> 00:35:55,113
I'm sorry for what happened before,
but there are things you need to know.
298
00:35:55,197 --> 00:35:56,907
You must come.
299
00:35:58,367 --> 00:36:01,495
-It's after midnight.
-This can't wait.
300
00:36:01,578 --> 00:36:04,414
I lied about knowing your mother.
301
00:36:04,498 --> 00:36:07,417
She did come to see me,
just before she died.
302
00:36:07,501 --> 00:36:11,171
Oh, my God.
You're the woman she was talking about.
303
00:36:11,255 --> 00:36:12,965
-You're her mother.
-Yes.
304
00:36:20,055 --> 00:36:22,391
Why did you lie to me earlier?
305
00:36:23,016 --> 00:36:27,271
I'm sorry, I was just so startled.
306
00:36:27,354 --> 00:36:29,857
Your mother never told me you were a twin.
307
00:36:29,940 --> 00:36:32,734
But when I saw your eyes today, I knew.
308
00:36:35,028 --> 00:36:39,074
The boy in that reflection,
that was your great uncle.
309
00:36:39,992 --> 00:36:42,786
My twin brother, Barto.
310
00:36:42,870 --> 00:36:47,249
He died in 1944,
when we were together in Auschwitz.
311
00:36:52,963 --> 00:36:56,466
We were taken to see the doctor in charge.
312
00:36:56,550 --> 00:37:00,179
A man who was obsessed with twins.
313
00:37:08,645 --> 00:37:12,733
He was very handsome. Very polite.
314
00:37:14,401 --> 00:37:16,904
We thought we'd been rescued.
315
00:37:26,413 --> 00:37:31,084
The Nazis believed that twins could
unravel the mysteries of genetics.
316
00:37:38,759 --> 00:37:41,428
They conducted experiments on us.
317
00:37:43,680 --> 00:37:49,686
Horrible experiments that blurred the line
between science and occult.
318
00:37:50,854 --> 00:37:54,107
One of their obsessions was eye colour.
319
00:37:55,150 --> 00:38:00,447
By trial and error, they attempted
to fabricate blue eyes from brown.
320
00:38:03,033 --> 00:38:05,285
The injections were painful.
321
00:38:08,205 --> 00:38:10,582
Some caused blindness.
322
00:38:12,501 --> 00:38:14,461
Some caused death.
323
00:38:36,108 --> 00:38:39,695
Two days later, he came back, except...
324
00:38:42,447 --> 00:38:44,575
It wasn't really Barto.
325
00:38:45,617 --> 00:38:47,953
A doorway had been opened.
326
00:38:49,204 --> 00:38:52,040
Something else was inhabiting his body.
327
00:38:54,293 --> 00:38:56,211
Something else?
328
00:38:59,006 --> 00:39:01,550
Have you ever heard of a dybbuk?
329
00:39:02,259 --> 00:39:03,510
Mmm-mmm.
330
00:39:03,594 --> 00:39:08,724
It is the soul of a dead person that
has been barred from entering heaven.
331
00:39:09,516 --> 00:39:15,105
So it endlessly wanders the borderlands
between the worlds,
332
00:39:15,189 --> 00:39:17,983
trying to find a new body.
333
00:39:18,066 --> 00:39:20,569
Some people are doorways.
334
00:39:21,904 --> 00:39:24,990
Yes. Especially twins.
335
00:39:25,073 --> 00:39:29,203
Because what is a twin
but another kind of mirror?
336
00:39:29,286 --> 00:39:33,040
And mirrors have always been doorways
to the other world.
337
00:39:37,669 --> 00:39:40,172
What happened to your brother?
338
00:39:42,466 --> 00:39:45,594
From the moment he came back,
I knew it wasn't Barto.
339
00:39:46,595 --> 00:39:50,891
A dybbuk had crossed over
and taken his place.
340
00:39:52,392 --> 00:39:56,271
It had used his body to enter our world.
341
00:40:00,025 --> 00:40:01,527
I killed it.
342
00:40:03,946 --> 00:40:07,241
It's been trying to find
its way back ever since.
343
00:40:08,742 --> 00:40:14,081
Casey. The dybbuk's blood
is on our hands now.
344
00:40:15,791 --> 00:40:20,420
This thing, this entity,
it tried to take hold of your unborn twin!
345
00:40:21,630 --> 00:40:26,510
And when it couldn't have him,
it turned its gaze to the other child.
346
00:40:27,803 --> 00:40:29,012
Me.
347
00:40:34,142 --> 00:40:38,522
It's been circling you
ever since you were born, Casey.
348
00:40:45,529 --> 00:40:46,572
Why now?
349
00:40:47,698 --> 00:40:49,700
Why didn't this start happening before?
350
00:40:49,783 --> 00:40:54,037
It takes time for it
to make its way from the other side.
351
00:40:54,121 --> 00:41:00,252
It enters our world in stages. Always it
inhabits the helpless creatures first,
352
00:41:00,335 --> 00:41:06,216
from insect to animal, slowly making its
way up the ladder of life forms.
353
00:41:06,300 --> 00:41:11,096
-But a twin is what it most desires.
-How do I stop it?
354
00:41:11,180 --> 00:41:14,057
Your mother asked the same question.
355
00:41:14,141 --> 00:41:18,437
I told her about the Sefer ha-marot,
the Book of Mirrors,
356
00:41:18,520 --> 00:41:21,481
which includes the rites of exorcisms.
357
00:41:22,441 --> 00:41:25,277
There is a rabbi
who may be able to help you.
358
00:41:25,360 --> 00:41:28,822
Joseph Sendak. Find him.
359
00:42:03,273 --> 00:42:06,610
Please exercise care
when handling the manuscript.
360
00:42:06,693 --> 00:42:07,736
Thank you.
361
00:42:46,400 --> 00:42:50,571
I guess most of you know me.
Each day is a struggle, you know?
362
00:42:53,907 --> 00:43:00,038
I keep trying to do that searching thing.
Make a moral inventory of myself.
363
00:43:01,582 --> 00:43:04,960
-Be fearless.
-Well, that's all we can ask.
364
00:43:06,211 --> 00:43:08,005
Thank you for sharing, Rick.
365
00:43:08,088 --> 00:43:10,132
All right, it looks like
we're about finished for the day.
366
00:43:10,215 --> 00:43:12,885
We'll pick up where we left off next week.
367
00:43:13,677 --> 00:43:16,346
If I'm not mistaken,
Henry's up to bat on doughnut duty.
368
00:43:16,430 --> 00:43:19,808
Go easy on us, will you, Henry?
Throw in a few low-fat muffins.
369
00:43:24,479 --> 00:43:29,443
-Excuse me, are you Rabbi Sendak?
-Yes.
370
00:43:29,818 --> 00:43:31,486
Can you read this?
371
00:43:42,039 --> 00:43:48,086
Well, the right hand text is Hebrew, so I can.
It's from the Kabbalah.
372
00:43:50,047 --> 00:43:51,673
Jewish mysticism.
373
00:43:54,218 --> 00:43:56,178
How did you come by this?
374
00:43:57,387 --> 00:44:02,351
Look. I know that this is gonna sound crazy,
believe me.
375
00:44:03,936 --> 00:44:08,690
But I need an exorcism performed.
376
00:44:10,651 --> 00:44:15,030
I'm being haunted by something. I've...
377
00:44:15,531 --> 00:44:17,366
-A dyb... A dyb...
-A dybbuk.
378
00:44:17,449 --> 00:44:19,535
Yes. A dybbuk. Yes.
379
00:44:21,245 --> 00:44:26,542
Well, as for dybbuks,
there really is no such thing, Miss Beldon.
380
00:44:26,625 --> 00:44:29,211
At least, not outside the realms of folklore.
381
00:44:30,045 --> 00:44:33,757
You have to understand,
back in the Middle Ages,
382
00:44:33,841 --> 00:44:37,845
things like spirits and demons
were really just a catchall
383
00:44:37,928 --> 00:44:41,974
for conditions people weren't capable
of properly diagnosing.
384
00:44:42,057 --> 00:44:44,393
Mental illness, as we know it,
didn't exist back then.
385
00:44:44,476 --> 00:44:48,313
I'm not mentally ill, okay?
What's happening to me is real.
386
00:44:48,397 --> 00:44:52,901
Even assuming it is,
what you're asking is beyond my expertise.
387
00:44:54,152 --> 00:44:57,406
I've never performed an exorcism before,
I wouldn't even know where to begin.
388
00:44:57,489 --> 00:45:02,035
Well, you could read the book.
It would tell you what to do.
389
00:45:02,119 --> 00:45:03,662
And then what?
390
00:45:04,746 --> 00:45:06,748
For a religious ceremony to be effective,
391
00:45:06,832 --> 00:45:09,918
the person asking for help
has to actually believe
392
00:45:10,002 --> 00:45:12,838
in the spiritual aid they're calling upon.
393
00:45:14,965 --> 00:45:16,925
And I'm guessing you don't believe.
394
00:45:22,514 --> 00:45:23,557
Look.
395
00:45:26,018 --> 00:45:30,772
Maybe I could do a little research.
I could make some calls.
396
00:45:31,565 --> 00:45:32,608
Okay.
397
00:45:34,776 --> 00:45:39,281
-What about your book?
-Can you translate it for me?
398
00:45:40,949 --> 00:45:44,745
Listen. My life depends on this.
399
00:45:46,371 --> 00:45:50,209
So please. Please help me.
400
00:46:02,804 --> 00:46:03,847
Take this.
401
00:46:04,515 --> 00:46:09,311
It is the hand of Miriam.
It may offer some protection.
402
00:46:12,105 --> 00:46:13,315
Stay away from mirrors.
403
00:46:13,899 --> 00:46:16,735
If you have any in your home
you must destroy them.
404
00:46:21,448 --> 00:46:26,954
Burn the pieces of broken mirror
and then bury what remains.
405
00:46:30,791 --> 00:46:35,712
Bells, wind chimes,
these are signs that the spirit is near.
406
00:46:40,884 --> 00:46:43,011
You must be vigilant, Casey.
407
00:46:43,804 --> 00:46:45,681
It will seek to isolate you.
408
00:46:46,390 --> 00:46:48,183
To weaken your resolve.
409
00:46:53,689 --> 00:46:54,857
Can it be killed?
410
00:46:56,108 --> 00:46:57,860
It's already dead.
411
00:46:59,862 --> 00:47:03,031
The best you can hope for
is to drive it back again.
412
00:47:07,244 --> 00:47:10,706
There's no use
in trying to understand it, Casey.
413
00:47:11,915 --> 00:47:13,959
It's not human any more.
414
00:47:15,961 --> 00:47:18,547
It is an outsider now.
415
00:47:20,299 --> 00:47:23,594
It is no longer of this universe.
416
00:48:27,199 --> 00:48:28,283
Oh, shit.
417
00:48:30,953 --> 00:48:32,329
Oh, my God.
418
00:48:41,129 --> 00:48:43,757
Oh, my God. Sweetie, are you okay?
419
00:48:43,841 --> 00:48:45,801
He doesn't want you to help her.
420
00:48:47,761 --> 00:48:50,806
If you try to help her, he'll kill you.
421
00:48:54,268 --> 00:48:56,144
Fuck off, you little shit.
422
00:49:11,118 --> 00:49:14,121
Oh, my God, Casey, I hit that kid
from across the street with my car,
423
00:49:14,204 --> 00:49:17,624
but then he was okay. I don't know.
I don't know.
424
00:49:17,708 --> 00:49:20,752
Something is seriously wrong with that kid.
425
00:49:20,836 --> 00:49:23,422
Case, your eyes are getting worse.
426
00:49:24,464 --> 00:49:26,091
I know.
427
00:49:31,680 --> 00:49:34,725
Case? Dude, what's going on?
428
00:49:36,435 --> 00:49:40,022
You haven't been to class,
you're not returning my phone calls.
429
00:49:41,356 --> 00:49:45,277
-What happened to the mirror?
-I broke it.
430
00:49:47,863 --> 00:49:48,906
Why?
431
00:49:51,200 --> 00:49:53,243
Because Sofi told me to.
432
00:49:53,327 --> 00:49:57,247
-Case, that hag from the old people's home?
-She's my grandmother, Romy.
433
00:49:57,915 --> 00:49:58,957
What?
434
00:49:59,750 --> 00:50:02,169
She told me the truth about everything.
435
00:50:03,545 --> 00:50:04,588
My God.
436
00:50:05,547 --> 00:50:10,260
It's real.
Everything that has been happening is real.
437
00:50:11,094 --> 00:50:14,264
It's some kind of ghost
or demon or something.
438
00:50:14,348 --> 00:50:18,852
And it tried to take over my brother,
and that's why my mother went crazy.
439
00:50:19,686 --> 00:50:22,606
She knew
that it would eventually come after me.
440
00:50:23,315 --> 00:50:26,568
-It wants to be reborn into this world.
-Case...
441
00:50:26,652 --> 00:50:28,737
Listen to me, right now.
442
00:50:29,446 --> 00:50:31,740
You have to stay away from me.
443
00:50:32,407 --> 00:50:35,786
-What?
-It is not safe to be around me any more.
444
00:50:37,955 --> 00:50:43,377
No, no, no. I am your best friend, okay?
445
00:50:44,795 --> 00:50:48,006
And I am not gonna just abandon you.
446
00:50:49,800 --> 00:50:51,468
Okay? It's okay.
447
00:52:24,144 --> 00:52:25,229
Mom?
448
00:53:05,853 --> 00:53:09,356
I am thankful to you, Eternal King,
449
00:53:09,439 --> 00:53:13,360
who has mercifully
returned my soul within me.
450
00:53:13,443 --> 00:53:16,071
Your faithfulness is great. Amen.
451
00:54:07,706 --> 00:54:08,749
Eli?
452
00:54:36,985 --> 00:54:38,403
Eli?
453
00:54:59,299 --> 00:55:00,384
Eli?
454
00:57:08,345 --> 00:57:10,055
Miss Beldon?
455
00:57:12,933 --> 00:57:16,103
Miss Beldon, Sofi wanted you to have this.
456
00:57:16,603 --> 00:57:19,731
-In case anything happened.
-Thank you.
457
00:57:29,658 --> 00:57:32,077
Dear Casey,
458
00:57:32,160 --> 00:57:36,790
it has fallen upon you to finish
what began in Auschwitz.
459
00:57:38,458 --> 00:57:42,796
Be careful. The dybbuk feeds on fear.
460
00:57:43,797 --> 00:57:47,384
It has a taste for our family's blood now.
461
00:57:47,467 --> 00:57:50,804
And it won't rest until it's had its revenge.
462
00:57:51,471 --> 00:57:55,184
I tried to stop it,
and your mother did as well,
463
00:57:55,267 --> 00:57:58,812
but she lost the battle.
She gave in to her fear.
464
00:57:59,980 --> 00:58:04,026
Whatever happens, don't let it
turn you against yourself.
465
00:58:05,319 --> 00:58:08,071
It will seek to isolate you
466
00:58:08,155 --> 00:58:11,992
by attacking your friends, your family.
467
00:58:12,075 --> 00:58:15,204
But it is you that it most desires.
468
01:00:23,207 --> 01:00:25,167
Get out of here! Go!
469
01:00:50,817 --> 01:00:52,736
Maybe it's not even really after you.
470
01:00:53,070 --> 01:00:56,323
-It killed my mother.
-You don't know that.
471
01:00:56,406 --> 01:00:59,993
Yes, I do. And now, it's killed Sofi, too.
472
01:01:00,285 --> 01:01:03,497
It's gonna take everybody that I love
away from me.
473
01:01:04,039 --> 01:01:06,416
That's what it does.
It's gonna wear me down,
474
01:01:06,500 --> 01:01:08,710
and then, when I don't have
any strength left to fight it,
475
01:01:08,794 --> 01:01:10,629
that's when it's gonna come for me.
476
01:01:11,380 --> 01:01:14,758
-I don't know, maybe you should leave town.
-No, no, it wouldn't help.
477
01:01:15,425 --> 01:01:18,720
It's gonna follow me wherever I go.
It's gonna kill me, Romy.
478
01:01:22,015 --> 01:01:24,059
Hold on for a second, dude,
someone's at my door.
479
01:01:24,142 --> 01:01:25,936
No, no, no. Don't answer that.
480
01:01:50,502 --> 01:01:51,837
-Casey?
-Mark!
481
01:01:51,920 --> 01:01:53,505
Meet me at Romy's house.
Something's wrong.
482
01:01:53,589 --> 01:01:55,507
-What? What are you...
-Do it! Go!
483
01:02:30,125 --> 01:02:32,836
-The doorway is open.
-What?
484
01:02:51,605 --> 01:02:54,066
-Romy!
-What? What?
485
01:02:54,149 --> 01:02:55,400
She's not answering the door.
486
01:02:59,613 --> 01:03:01,990
Go back! Around back!
Come on, come on, come on!
487
01:03:02,991 --> 01:03:04,034
No!
488
01:03:07,871 --> 01:03:11,542
-I told you not to help her.
-Please. Please.
489
01:03:22,386 --> 01:03:24,721
All right, let's go. Here, come on.
490
01:03:26,515 --> 01:03:27,599
Romy!
491
01:03:32,521 --> 01:03:35,399
No! Mark, stop! Stop!
492
01:03:39,486 --> 01:03:41,363
It's not in him any more.
493
01:03:48,161 --> 01:03:50,956
Get Matty. Get Matty, let's go.
494
01:03:53,083 --> 01:03:54,626
Let's go! Move!
495
01:03:55,335 --> 01:03:56,420
Shit!
496
01:04:19,484 --> 01:04:22,362
It's my fault.
It killed her because of me.
497
01:04:23,113 --> 01:04:25,824
-Where did it come from?
-I don't know.
498
01:04:27,159 --> 01:04:30,495
It's not like us. I don't even think
that it comes from the same universe.
499
01:04:30,579 --> 01:04:33,290
-But you can sense when it's near?
-Yes.
500
01:04:33,373 --> 01:04:37,377
It's getting stronger, Mark.
And I can feel it everywhere.
501
01:04:37,461 --> 01:04:40,339
And I think that it's strong enough
to enter anyone now.
502
01:04:40,797 --> 01:04:41,924
Even the dead.
503
01:04:51,016 --> 01:04:53,810
-So no place is safe.
-No.
504
01:04:54,978 --> 01:04:56,939
No, see, I don't think
that the world was ever safe.
505
01:04:57,022 --> 01:05:02,277
I think that we were always just trying
to pretend like it was,
506
01:05:02,361 --> 01:05:03,820
but it's not.
507
01:05:21,338 --> 01:05:23,465
I like that. That's good.
That's what I need to see.
508
01:05:23,549 --> 01:05:25,050
Why did you change your mind?
509
01:05:25,133 --> 01:05:27,803
You know, I can't say
that I truly believe in what's afflicting you,
510
01:05:27,886 --> 01:05:30,222
but I think you believe.
511
01:05:30,848 --> 01:05:34,685
And if you're convinced
an exorcism is what you need,
512
01:05:34,768 --> 01:05:36,562
then who am I to turn you away?
513
01:05:36,645 --> 01:05:40,190
If you'd seen what I saw last night,
you wouldn't have any problem believing.
514
01:05:41,525 --> 01:05:45,279
-So, why are we meeting here?
-Because we need backup.
515
01:05:46,280 --> 01:05:49,199
I may be a man of God,
but I'm not a miracle worker.
516
01:05:53,954 --> 01:05:55,747
Good to see you, Joe.
517
01:05:56,415 --> 01:05:57,958
-This is Casey.
-Hey, nice to meet you.
518
01:05:58,041 --> 01:05:59,501
-Mark.
-Hey, Mark.
519
01:05:59,835 --> 01:06:01,378
And this is Arthur Wyndham.
520
01:06:01,461 --> 01:06:05,048
He is an Episcopal priest
and a very, very dear friend of mine.
521
01:06:05,132 --> 01:06:06,925
So you've done exorcisms?
522
01:06:07,009 --> 01:06:11,513
No, I studied the phenomenon,
I did my dissertation on it back in college.
523
01:06:12,014 --> 01:06:15,309
Just wait a second. I'm not looking
for a Christian exorcism here.
524
01:06:15,726 --> 01:06:16,768
Fair enough.
525
01:06:17,686 --> 01:06:20,814
But there are certain elements
to these kind of rites that are
526
01:06:20,898 --> 01:06:26,028
pretty common to virtually all religions, and
it's these elements that I'm familiar with.
527
01:06:27,196 --> 01:06:31,533
You gotta understand,
this thing that's after you,
528
01:06:31,617 --> 01:06:36,288
if it exists, it predates religion.
It probably predates mankind.
529
01:06:36,371 --> 01:06:40,501
It's not as if there's one kind of demon
that is vulnerable to Jewish prayer,
530
01:06:40,584 --> 01:06:44,004
or another that's allergic to Christian
or Muslim. It doesn't actually work that way.
531
01:06:44,087 --> 01:06:46,465
So the words in that book,
they can't help me.
532
01:06:46,548 --> 01:06:52,012
No, no, no. On the contrary, I think that it
can, but not in a way that you might think.
533
01:06:52,846 --> 01:06:55,265
Now you, you may not believe,
534
01:06:55,349 --> 01:06:58,977
but your mother and your grandmother did.
535
01:06:59,061 --> 01:07:05,108
And it's because of their belief
that these words give us the best shot
536
01:07:06,193 --> 01:07:08,153
at driving this thing out.
537
01:07:08,237 --> 01:07:09,404
I've translated what's in the book,
538
01:07:09,488 --> 01:07:13,617
so I'll be leading the invocation and Arthur
and a few others will be assisting us.
539
01:07:13,700 --> 01:07:15,577
Yeah. Yeah, but before we get started,
540
01:07:15,661 --> 01:07:20,582
there's a few formalities
that we have to get out of the way.
541
01:07:20,999 --> 01:07:22,793
Can I see your IDs, please?
542
01:07:22,876 --> 01:07:27,548
I gotta verify that you're of legal age
to consent to this.
543
01:07:27,631 --> 01:07:29,424
-All right.
-You kidding?
544
01:07:29,508 --> 01:07:30,592
-No.
-No?
545
01:07:30,676 --> 01:07:36,515
Not kidding. These are the forms, actually.
I don't know if they're legally binding,
546
01:07:36,598 --> 01:07:41,019
but we're in murky waters here,
just in case something does go wrong.
547
01:07:41,979 --> 01:07:43,730
-Thank you.
-Thank you.
548
01:07:43,814 --> 01:07:48,318
-Great. So when do we do this?
-Tomorrow night. Sabbath.
549
01:07:49,069 --> 01:07:51,530
-At your synagogue?
-Oh, no, no, no.
550
01:07:51,655 --> 01:07:56,451
Given how unorthodox this all is,
I think we'll find another venue.
551
01:07:56,535 --> 01:08:01,206
Yeah, yeah. Is there somewhere
that is particularly negative to you?
552
01:08:01,290 --> 01:08:04,001
Somewhere that
you may have incurred a lot of pain?
553
01:08:45,417 --> 01:08:48,712
-Hell of a place to get religious, Sendak.
-Cheery, isn't it?
554
01:08:50,255 --> 01:08:53,842
This is Rick Hesse, he's an EMT.
555
01:08:53,926 --> 01:08:56,553
I thought it would be a good idea
to have him here, just in case.
556
01:08:56,637 --> 01:08:58,972
-Nice to meet you.
-As for the other volunteers,
557
01:08:59,056 --> 01:09:03,101
they've all been through some
kind of hardship and they're willing to help.
558
01:09:03,185 --> 01:09:06,313
Now, typically, a Jewish exorcism rite
involves 10 people.
559
01:09:06,396 --> 01:09:07,606
Why 10?
560
01:09:07,689 --> 01:09:09,983
10 fingers, 10 commandments.
561
01:09:10,067 --> 01:09:14,530
10 is also the number of the Sephiroth,
which are the known attributes of God.
562
01:09:14,613 --> 01:09:16,406
The idea is that these 10
563
01:09:16,490 --> 01:09:19,243
form a protective circle
around the afflicted person.
564
01:09:19,326 --> 01:09:23,705
Yeah, once we get going,
Casey will stand in the middle of the circle,
565
01:09:23,789 --> 01:09:26,333
Sendak will read the original text in Hebrew,
566
01:09:26,416 --> 01:09:29,670
and the rest of you will follow me
in English, call and response format.
567
01:09:29,753 --> 01:09:36,510
Now the heart of the ceremony is Psalm 91 .
Yoshev B'seter, the Psalm of Protection.
568
01:09:36,593 --> 01:09:40,305
At the beginning and the end of
the invocation, I'll sound the shofar,
569
01:09:40,389 --> 01:09:43,517
which is an animal horn
used in religious ceremonies.
570
01:09:43,600 --> 01:09:48,856
In this case, the sound is intended
to shock the spirit hiding within the victim.
571
01:09:48,939 --> 01:09:52,609
Once the spirit is more compliant,
then we can start drawing it out.
572
01:09:52,693 --> 01:09:54,528
That's when the rest of us
are the most vulnerable.
573
01:09:55,487 --> 01:09:59,324
It wants Casey,
but it will take any port in the storm.
574
01:09:59,408 --> 01:10:02,828
And remember, no matter what happens,
once we've begun,
575
01:10:02,911 --> 01:10:06,373
the exorcism must be finished.
Any questions?
576
01:10:06,456 --> 01:10:09,418
Yeah, why are they bringing in a gurney?
577
01:10:11,003 --> 01:10:15,132
The gurney is for Casey's protection
as well as ours.
578
01:10:16,008 --> 01:10:20,971
Sometimes people thrash out,
just a precaution. That's all.
579
01:10:23,098 --> 01:10:25,684
All right then. Let's get started.
580
01:10:42,201 --> 01:10:44,703
Are you sure
you wanna go through with this?
581
01:10:44,786 --> 01:10:46,288
I just want this to be over.
582
01:10:46,914 --> 01:10:50,209
My name is Arthur Wyndham,
and this is the video record
583
01:10:50,292 --> 01:10:54,505
of the attempted exorcism of Casey Beldon.
584
01:10:54,588 --> 01:10:59,843
We have the permission of the ecclesiastical
authority who are praying for us.
585
01:11:00,844 --> 01:11:05,766
Everyone participating tonight is here
of their own free will, including Casey.
586
01:11:05,849 --> 01:11:07,809
-Agreed?
-Yes.
587
01:11:07,893 --> 01:11:10,896
-Just for the camera.
-Yes, this is what I want.
588
01:11:12,147 --> 01:11:14,483
Now, if... And this is a big if.
589
01:11:14,566 --> 01:11:18,070
But assuming a spirit
actually manifests itself on your person,
590
01:11:18,153 --> 01:11:22,741
it may take the shape of a kind of bulge
beneath the flesh.
591
01:11:22,824 --> 01:11:24,159
Now try not to be alarmed by this.
592
01:11:24,243 --> 01:11:26,286
Even though we're dealing
with a spiritual phenomenon,
593
01:11:26,370 --> 01:11:29,039
the entity still needs to be housed
in some degree of physical mass.
594
01:11:29,122 --> 01:11:33,418
So if your body produces a reaction like
that, it means what we're doing is working.
595
01:11:33,502 --> 01:11:35,754
-I understand.
-All right.
596
01:11:36,463 --> 01:11:39,258
Okay, so we're gonna
place this block in your mouth,
597
01:11:39,341 --> 01:11:43,679
-so you don't bite on your tongue.
-Let's just get on with this.
598
01:11:44,388 --> 01:11:45,430
Okay.
599
01:12:13,667 --> 01:12:16,086
The circle is now made whole and sacred.
600
01:12:33,270 --> 01:12:37,107
"In the name of Adonai, God of Israel.
601
01:12:37,191 --> 01:12:41,486
"May Michael be by my right,
Gabriel at my left,
602
01:12:41,570 --> 01:12:45,699
"Uriel before me, Raphael behind me.
603
01:12:45,782 --> 01:12:48,869
"Beneath my feet the ground of God."
604
01:12:59,213 --> 01:13:04,426
"I say to you of the Lord
who is my refuge and my stronghold,
605
01:13:04,510 --> 01:13:06,929
"my God in whom I trust,
606
01:13:07,012 --> 01:13:10,140
"that he will save you
from the fowler's snare
607
01:13:10,224 --> 01:13:12,601
"and destructive pestilence."
608
01:13:23,278 --> 01:13:28,242
"He will cover you with his feathers
and you will find refuge under his wings.
609
01:13:28,992 --> 01:13:31,578
"His truth will be your shield and armour."
610
01:13:41,380 --> 01:13:42,840
Keep going.
611
01:13:45,676 --> 01:13:47,261
Don't stop reading.
612
01:13:49,221 --> 01:13:54,852
"You will not fear the terror of the night
nor the arrow that flies by day."
613
01:14:30,095 --> 01:14:31,805
The doorway is open.
614
01:15:29,863 --> 01:15:32,115
Get me out of here! Come on!
615
01:15:33,492 --> 01:15:36,036
-Get me out of here! Get me out!
-Come on!
616
01:15:36,119 --> 01:15:37,162
Let's go, let's go.
617
01:15:44,294 --> 01:15:45,671
No, no, no, wait. The page.
618
01:15:45,754 --> 01:15:48,173
-What? Forget it! Let's go!
-We have to finish it.
619
01:15:48,257 --> 01:15:49,383
Come on!
620
01:16:43,353 --> 01:16:46,398
Oh, God. Oh, God. I think he's gone.
621
01:16:53,655 --> 01:16:54,781
No!
622
01:17:03,582 --> 01:17:04,708
No!
623
01:17:38,367 --> 01:17:41,578
Baby, we gotta go. Get up, baby.
Come on. God.
624
01:17:42,454 --> 01:17:47,167
Baby. Baby, you're hurting me. Mark, stop it.
625
01:18:27,124 --> 01:18:28,166
Mark!
626
01:18:49,229 --> 01:18:50,856
"...ten thousand at your right,
627
01:18:50,939 --> 01:18:52,900
"but it will not come near you.
628
01:18:53,901 --> 01:18:57,404
"No evil will befall you,
no plague will come near thy dwelling.
629
01:18:59,114 --> 01:19:02,034
"For he will command his angels
in your behalf,
630
01:19:02,117 --> 01:19:04,411
-"to guide you in all your ways
-"To guide you in all your ways
631
01:19:04,494 --> 01:19:06,413
-"that you will lift the stone.
-"that you will lift the stone.
632
01:19:06,496 --> 01:19:09,833
-"You will tread upon the lion and the cobra
-"You will tread upon the lion and the cobra
633
01:19:09,917 --> 01:19:11,919
-"and you will trample the great lion
-"and you will trample the great lion
634
01:19:12,002 --> 01:19:13,086
-"and the serpent.
-"and the serpent.
635
01:19:14,296 --> 01:19:17,966
-"'Because he loves me,' says the Lord
-"'Because he loves me,' says the Lord
636
01:19:20,093 --> 01:19:22,971
-"And I will be with him in trouble
-"And I will be with him in trouble
637
01:19:23,055 --> 01:19:26,141
-"and I will deliver him and honour him.
-"and I will deliver him and honour him.
638
01:19:27,017 --> 01:19:28,810
-"I satisfy him..."
-"I satisfy him..."
639
01:19:56,755 --> 01:19:57,798
Casey.
640
01:19:59,508 --> 01:20:00,551
Yeah.
641
01:20:01,635 --> 01:20:05,389
-Did you stop him?
-I think so.
642
01:20:09,726 --> 01:20:10,769
Hey.
643
01:20:12,062 --> 01:20:14,731
Am I gonna keep falling forever?
644
01:20:47,431 --> 01:20:48,473
Why now?
645
01:20:48,849 --> 01:20:51,226
Why didn't this start happening before?
646
01:21:03,280 --> 01:21:06,491
A little hormonal maybe,
but you're not crazy.
647
01:21:18,754 --> 01:21:22,299
And it looks like
double congratulations are in order.
648
01:21:24,968 --> 01:21:26,887
You're carrying twins.
649
01:21:28,972 --> 01:21:31,016
Jumby wants to be born now.
650
01:23:50,197 --> 01:23:54,785
The Unborn
horror,2009
651
01:28:41,780 --> 01:28:42,823
[English]
49965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.