All language subtitles for The.Cursed.E09.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,220 --> 00:01:00,260 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:01:00,260 --> 00:01:02,860 (in this drama are fictional.) 3 00:02:56,370 --> 00:02:59,680 (The Cursed) 4 00:03:00,980 --> 00:03:04,950 (Episode 9: Possessed Buddha Statue) 5 00:03:18,560 --> 00:03:20,630 Hello. Did you see the CT scan? 6 00:03:20,760 --> 00:03:23,630 Yes. There's nothing too serious to worry about. 7 00:03:25,040 --> 00:03:27,240 She won't wake up. 8 00:03:27,340 --> 00:03:30,010 There was no brain damage, 9 00:03:30,010 --> 00:03:32,580 but as you know, it was a pretty severe injury. 10 00:03:32,840 --> 00:03:35,610 If you look here, there was muscle damage... 11 00:03:35,910 --> 00:03:38,150 and severe contusions. 12 00:03:38,480 --> 00:03:40,880 We gave her a strong sedative. 13 00:03:41,220 --> 00:03:43,290 Since we have the results, 14 00:03:43,290 --> 00:03:45,160 we'll stop the sedative... 15 00:03:45,660 --> 00:03:47,890 and wait for her to wake up on her own. 16 00:03:47,890 --> 00:03:48,890 I see. 17 00:03:50,360 --> 00:03:51,530 Excuse me. 18 00:03:52,960 --> 00:03:54,630 - Hey. - Captain. 19 00:03:55,100 --> 00:03:57,170 I just got a call from Yeongdeungpo Precinct. 20 00:03:57,270 --> 00:03:58,570 You need to come here quick. 21 00:03:59,340 --> 00:04:01,500 - Okay. Be right there. - Okay. 22 00:04:03,940 --> 00:04:06,780 We'll call you as soon as she wakes up. 23 00:04:06,780 --> 00:04:09,310 Thank you. Please take good care of her. 24 00:04:09,310 --> 00:04:10,850 Sure. 25 00:04:37,270 --> 00:04:41,240 Mr. Chairman, Ms. Jin has died. 26 00:04:41,480 --> 00:04:43,350 She went to catch the performer... 27 00:04:43,350 --> 00:04:45,550 and had a procedure done on her instead. 28 00:04:51,590 --> 00:04:52,760 Sir? 29 00:04:53,820 --> 00:04:54,960 Then... 30 00:04:56,990 --> 00:05:00,760 will this cause a problem with our IPO? 31 00:05:01,300 --> 00:05:04,300 I'll make sure it doesn't hurt the public offering... 32 00:05:04,300 --> 00:05:06,670 in any way. And... 33 00:05:06,940 --> 00:05:08,910 I don't think you need to worry. 34 00:05:08,910 --> 00:05:11,780 I'll take care of everything else. 35 00:05:12,510 --> 00:05:13,940 Okay. 36 00:05:14,840 --> 00:05:16,380 One more thing. 37 00:05:17,280 --> 00:05:19,080 About that girl So Jin. 38 00:05:19,080 --> 00:05:20,180 Yes. 39 00:05:22,720 --> 00:05:24,450 Yes. Yes, sir. 40 00:05:27,760 --> 00:05:32,300 I have more work to do now that the shaman died. 41 00:05:46,410 --> 00:05:47,940 Ms. Jin Kyung. 42 00:05:50,080 --> 00:05:52,880 She did a lot for me. 43 00:06:06,000 --> 00:06:07,360 Anyway, 44 00:06:09,930 --> 00:06:12,000 I hope you go to a nice place. 45 00:06:25,680 --> 00:06:26,680 Yes. 46 00:06:27,680 --> 00:06:29,420 I'll tell him. 47 00:06:31,690 --> 00:06:32,960 Master. 48 00:06:33,090 --> 00:06:36,890 Forest asked you to perform a procedure on this girl. 49 00:06:52,210 --> 00:06:55,380 I'm Detective Yoo Jung Hoon. Is Mr. Lee Hwan in? 50 00:06:55,450 --> 00:06:56,810 What is this regarding? 51 00:06:56,810 --> 00:06:58,380 I need to see him for a minute. 52 00:06:58,380 --> 00:07:00,180 Do you have an appointment? 53 00:07:00,180 --> 00:07:01,990 I came to talk to him for a minute. 54 00:07:02,250 --> 00:07:03,990 You need an appointment. 55 00:07:03,990 --> 00:07:05,660 I'll talk to him for one minute. 56 00:07:05,820 --> 00:07:07,890 You need an appointment. 57 00:07:07,890 --> 00:07:09,590 I just want to talk to him. 58 00:07:10,090 --> 00:07:11,860 How did you get up here? 59 00:07:12,630 --> 00:07:14,200 Did they let you in downstairs? 60 00:07:14,200 --> 00:07:15,200 Yes, they did. 61 00:07:15,670 --> 00:07:17,830 I should call the police. 62 00:07:17,830 --> 00:07:20,100 I am the police. 63 00:07:20,670 --> 00:07:24,010 How do you even know whether or not Mr. Lee is here? 64 00:07:24,010 --> 00:07:27,080 How could I not know? He keeps peeking at me. 65 00:07:27,080 --> 00:07:28,140 What? 66 00:07:29,610 --> 00:07:32,380 What a surprise. You're back. 67 00:07:32,380 --> 00:07:33,720 Mr. Lee Hwan. 68 00:07:34,120 --> 00:07:35,590 - I'm sorry. - It's okay. 69 00:07:35,590 --> 00:07:37,190 Let him be. He's just doing his job. 70 00:07:37,190 --> 00:07:38,460 What? My job? 71 00:07:38,460 --> 00:07:40,060 Your job. 72 00:07:40,290 --> 00:07:42,260 You received the incident report yesterday, didn't you? 73 00:07:43,390 --> 00:07:44,490 What incident? 74 00:07:44,590 --> 00:07:47,660 The CEO of Jinkyung Corporation, Forest's subsidiary, 75 00:07:47,730 --> 00:07:50,000 Chun Joo Bong's kidnapping. 76 00:07:50,030 --> 00:07:52,470 There was a kidnapping? 77 00:07:52,670 --> 00:07:54,800 Who took him? 78 00:07:54,870 --> 00:07:56,310 We're still investigating. 79 00:07:57,110 --> 00:07:58,780 Is Mr. Chun okay? 80 00:07:58,840 --> 00:08:00,680 He's in the hospital... 81 00:08:09,720 --> 00:08:13,120 Chun Joo Bong is being treated, but he's still unconscious. 82 00:08:13,790 --> 00:08:14,990 Mr. Lee Hwan. 83 00:08:16,190 --> 00:08:19,230 I came in person given the urgent nature. 84 00:08:20,100 --> 00:08:21,700 You'll need to go with me... 85 00:08:22,630 --> 00:08:24,900 and answer a few questions. 86 00:08:25,470 --> 00:08:28,140 We feel terrible about asking you to come again, 87 00:08:28,370 --> 00:08:31,140 but this is an official request, so if you refuse... 88 00:08:31,140 --> 00:08:32,240 I'll go. 89 00:08:32,640 --> 00:08:33,780 Pardon? 90 00:08:33,780 --> 00:08:36,380 I'm saying I'll cooperate. 91 00:08:36,750 --> 00:08:39,920 If that happened to our subsidiary's CEO, 92 00:08:40,450 --> 00:08:42,750 I should cooperate, shouldn't I? 93 00:08:43,720 --> 00:08:44,950 Shall we? 94 00:08:53,100 --> 00:08:55,200 (Seodong Police Station) 95 00:08:55,670 --> 00:08:57,300 (Violent Crimes 2) 96 00:08:58,000 --> 00:08:59,040 (Forest of Curses List) 97 00:08:59,840 --> 00:09:03,410 This was in the bag of the deceased in the subway yesterday. 98 00:09:03,740 --> 00:09:04,940 A body? 99 00:09:04,940 --> 00:09:08,550 The line 2 train that left from Sindorim last night... 100 00:09:08,550 --> 00:09:10,550 was packed with passengers, 101 00:09:11,180 --> 00:09:13,350 but... 102 00:09:13,350 --> 00:09:16,490 This corpse was found in there. 103 00:09:17,720 --> 00:09:21,020 Her ID was in her bag, so we checked her identity, 104 00:09:21,020 --> 00:09:24,190 and it says she's Kim Jin Sook, age 45. 105 00:09:24,190 --> 00:09:25,760 Kim Jin Sook? 106 00:09:25,760 --> 00:09:28,000 Yes. It's a fake ID. 107 00:09:28,200 --> 00:09:30,900 We contacted Kim Jin Sook's family... 108 00:09:30,900 --> 00:09:32,300 to identify the body, 109 00:09:32,300 --> 00:09:33,870 but it wasn't her. 110 00:09:34,000 --> 00:09:37,410 Kim Jin Sook left home eight years ago... 111 00:09:37,410 --> 00:09:38,940 and has been unreachable. 112 00:09:38,940 --> 00:09:40,910 From the looks of it, 113 00:09:40,910 --> 00:09:44,080 she stole her identity and created a fake ID. 114 00:09:44,080 --> 00:09:45,520 Is this a murder? 115 00:09:45,980 --> 00:09:48,480 The medical examiner did an autopsy, 116 00:09:48,480 --> 00:09:50,150 but the cause of death is unclear. 117 00:09:50,490 --> 00:09:53,560 All we know is that she crumpled up her own body. 118 00:09:53,690 --> 00:09:57,860 But it's kind of strange. 119 00:09:59,600 --> 00:10:02,870 An enormous amount of anandamide was in the body. 120 00:10:02,870 --> 00:10:05,870 Yes. That's right. That thing. 121 00:10:08,870 --> 00:10:10,470 I think I did that... 122 00:10:10,810 --> 00:10:12,640 to Mr. Kim Ju Hwan. 123 00:10:13,140 --> 00:10:14,580 I think... 124 00:10:17,810 --> 00:10:19,420 I had... 125 00:10:20,350 --> 00:10:22,190 a procedure done on him. 126 00:10:24,720 --> 00:10:27,720 Okay. We had a similar case. 127 00:10:28,120 --> 00:10:30,360 We closed it as an accidental death, but... 128 00:10:30,760 --> 00:10:33,000 You're investigating Forest, right? 129 00:10:33,860 --> 00:10:36,030 Do you think this list is related? 130 00:10:39,100 --> 00:10:40,700 We'll have to investigate. 131 00:10:40,870 --> 00:10:43,410 Please share the case file with us. 132 00:10:43,510 --> 00:10:44,840 Sure. 133 00:10:45,110 --> 00:10:47,510 - Make him a copy. - Yes, sir. 134 00:10:47,510 --> 00:10:48,510 Okay. 135 00:10:50,950 --> 00:10:52,480 (Payphone) 136 00:10:53,650 --> 00:10:54,880 Hello? 137 00:11:02,090 --> 00:11:03,460 So Jin? 138 00:11:06,000 --> 00:11:07,330 How's Jin Hee? 139 00:11:08,730 --> 00:11:11,070 She's in the hospital. 140 00:11:11,200 --> 00:11:12,740 She's okay. 141 00:11:12,800 --> 00:11:16,210 Where are you? Are you okay? 142 00:11:17,110 --> 00:11:19,280 Yes. Don't worry about me. 143 00:11:19,640 --> 00:11:21,240 So Jin. 144 00:11:27,250 --> 00:11:28,580 So Jin, where... 145 00:11:30,820 --> 00:11:32,590 were you last night? 146 00:11:34,720 --> 00:11:35,930 Why? 147 00:11:36,860 --> 00:11:38,030 Were you... 148 00:11:41,200 --> 00:11:43,670 No, never mind. 149 00:11:43,670 --> 00:11:47,400 Anyway, you know Jin Hee and you are in great danger, right? 150 00:11:48,400 --> 00:11:51,270 I'll find a safe place for you... 151 00:11:52,010 --> 00:11:54,140 So... Hello? So... 152 00:12:50,100 --> 00:12:53,540 Hi, So Jin. Have you heard of Mount Cheonbo? 153 00:12:53,700 --> 00:12:56,710 I think Jin Jong Hyun moved there. 154 00:12:59,510 --> 00:13:00,780 (Intercity Bus Terminal) 155 00:14:46,220 --> 00:14:49,050 (Korean shamanism) 156 00:14:59,400 --> 00:15:00,530 Mount Cheonbo? 157 00:15:02,000 --> 00:15:03,600 Here it is. Mount Cheonbo. 158 00:15:14,340 --> 00:15:16,950 (Eou's Tales) 159 00:15:36,830 --> 00:15:38,730 (Witness Interview) 160 00:15:40,340 --> 00:15:43,010 I'm getting used to this room because I've been here so often. 161 00:15:43,140 --> 00:15:44,470 - Really? - Yes. 162 00:15:45,880 --> 00:15:47,840 Here. You know what this is, right? 163 00:15:50,080 --> 00:15:52,720 (Forest of Curses List) 164 00:15:55,650 --> 00:15:59,920 Yes. It's the Forest of Curses List as it says right here. 165 00:16:00,790 --> 00:16:01,790 "List". 166 00:16:03,790 --> 00:16:06,800 An unidentified woman died on the subway yesterday. 167 00:16:06,800 --> 00:16:08,600 She had this on her. 168 00:16:10,700 --> 00:16:13,670 You know the deceased, don't you? 169 00:16:20,040 --> 00:16:21,110 I do not. 170 00:16:21,110 --> 00:16:24,080 Look closely. I'm sure you do. 171 00:16:26,080 --> 00:16:28,420 (Kim Jin Sook) 172 00:16:33,260 --> 00:16:35,020 I looked closely, and I still don't know. 173 00:16:43,530 --> 00:16:44,670 Let me ask again. 174 00:16:45,840 --> 00:16:48,740 Why did you take Im Jin Hee and Chun Joo Bong? 175 00:16:51,170 --> 00:16:52,480 Who hired you? 176 00:16:56,580 --> 00:16:58,850 If you don't say anything now, 177 00:16:59,050 --> 00:17:01,880 you'll take the fall for attempted murder. 178 00:17:04,820 --> 00:17:05,920 Listen. 179 00:17:06,990 --> 00:17:09,990 Refusing to speak won't solve anything. 180 00:17:11,860 --> 00:17:14,130 There's nothing I can do if you keep this up. 181 00:17:17,930 --> 00:17:19,470 A public defender... 182 00:17:19,800 --> 00:17:22,970 is here to provide you with an opportunity to be represented. 183 00:17:23,540 --> 00:17:26,180 Will you forfeit what little rights you have? 184 00:17:29,810 --> 00:17:30,810 Hey! 185 00:17:38,150 --> 00:17:39,690 I don't need you. 186 00:17:40,990 --> 00:17:44,090 Just do as you want. You... 187 00:17:46,930 --> 00:17:51,400 It's not like I would know why this unidentified woman... 188 00:17:51,400 --> 00:17:54,300 had this list. 189 00:17:54,300 --> 00:17:56,670 I also don't know why you detectives... 190 00:17:57,140 --> 00:18:00,140 keep trying to tie our company to all these different cases. 191 00:18:00,140 --> 00:18:02,580 I really don't get it. 192 00:18:02,850 --> 00:18:05,150 Do you have some sort of evidence? 193 00:18:05,150 --> 00:18:07,820 Is that why you're doing this to us? 194 00:18:07,820 --> 00:18:11,820 Or are you trying to force it to go the way you want it to? 195 00:18:12,150 --> 00:18:13,760 What are you doing? 196 00:18:14,460 --> 00:18:16,990 We're doing this to find that evidence. 197 00:18:16,990 --> 00:18:19,160 Why? Are you offended? 198 00:18:19,730 --> 00:18:22,130 It's not a matter of my being offended. 199 00:18:22,500 --> 00:18:24,530 Our company image is hurting... 200 00:18:24,530 --> 00:18:27,770 because of your investigations. 201 00:18:27,770 --> 00:18:30,510 That's why I'm saying this. 202 00:18:30,940 --> 00:18:33,210 Our company is going public the day after tomorrow. 203 00:18:33,210 --> 00:18:34,740 These are sensitive times, 204 00:18:34,740 --> 00:18:36,650 but you're investigating us for something ridiculous. 205 00:18:36,650 --> 00:18:40,050 That's why I'm saying this to you. 206 00:18:40,450 --> 00:18:42,920 Think about it. What if this harms us? 207 00:18:43,290 --> 00:18:44,550 What will you do then? 208 00:18:44,750 --> 00:18:45,890 If you keep this up, 209 00:18:45,890 --> 00:18:48,420 our legal department... 210 00:18:48,420 --> 00:18:50,760 will have to file a complaint. 211 00:18:50,960 --> 00:18:52,830 We'll claim damages. 212 00:18:52,830 --> 00:18:55,500 Who will compensate us? 213 00:18:55,870 --> 00:18:59,070 Can you people handle that with your tiny salaries? 214 00:18:59,470 --> 00:19:01,370 - What? - Don't give me "what". 215 00:19:01,370 --> 00:19:04,610 Go to your captain and tell him... 216 00:19:04,610 --> 00:19:07,280 to only do what he can handle. 217 00:19:07,480 --> 00:19:08,780 Tell him! 218 00:19:15,520 --> 00:19:16,550 Darn it! 219 00:19:20,290 --> 00:19:22,930 Darn it! Why didn't you listen to me... 220 00:19:22,930 --> 00:19:25,260 and get killed out there? 221 00:19:26,630 --> 00:19:28,360 It's only days away! 222 00:19:34,770 --> 00:19:36,040 Darn it. 223 00:19:37,170 --> 00:19:40,440 (Im Jin Hee) 224 00:19:42,180 --> 00:19:46,780 (Jung Sung Joon) 225 00:19:48,580 --> 00:19:49,750 Darn it. 226 00:19:49,750 --> 00:19:50,890 (Jung Sung Joon) 227 00:19:50,890 --> 00:19:53,060 Why won't people like this? 228 00:19:54,120 --> 00:19:56,590 Should I have written a better story for this one? 229 00:20:01,860 --> 00:20:03,100 Hello? Mr. Noh. 230 00:20:03,100 --> 00:20:05,230 - Yes, Mr. Lee. - Hey. 231 00:20:05,230 --> 00:20:07,100 Is the coding team still there? 232 00:20:07,370 --> 00:20:08,470 Yes, they are. 233 00:20:08,970 --> 00:20:13,610 There are posts that I made using my account. 234 00:20:13,610 --> 00:20:16,250 Jung Sung Joon and Im Jin Hee. 235 00:20:16,250 --> 00:20:18,410 Give them a lot of exposure... 236 00:20:18,410 --> 00:20:20,150 so they can get a lot of likes. 237 00:20:20,150 --> 00:20:22,850 - Yes, sir. Give me a minute. - Okay. 238 00:20:27,860 --> 00:20:29,190 Okay, I checked them. 239 00:20:29,930 --> 00:20:31,530 These... 240 00:20:33,560 --> 00:20:36,600 Mr. Lee. You need to write the stories better... 241 00:20:36,600 --> 00:20:38,000 to get a lot of likes. 242 00:20:38,370 --> 00:20:40,800 - You didn't give it much effort. - You jerk! 243 00:20:40,800 --> 00:20:44,610 You can just rewrite them and repost them, you jerk! 244 00:20:45,370 --> 00:20:47,910 - I'm sorry, sir. - it's the chairman's order, 245 00:20:48,080 --> 00:20:51,110 so do it right now to get 1,000 likes. 246 00:20:51,510 --> 00:20:52,510 Bye. 247 00:21:01,590 --> 00:21:04,590 (Video Recording Room) 248 00:21:06,230 --> 00:21:07,330 Did you get anything? 249 00:21:07,530 --> 00:21:09,160 No. He says he knows nothing. 250 00:21:10,530 --> 00:21:13,940 That jerk Lee Hwan thinks cops are beggars. 251 00:21:14,440 --> 00:21:16,710 I barely held myself back from beating the life out of him. 252 00:21:17,640 --> 00:21:18,770 Good work. 253 00:21:19,280 --> 00:21:22,650 We need Chun Joo Bong to wake up... 254 00:21:22,650 --> 00:21:24,450 - so we can find something. - Right? 255 00:21:28,650 --> 00:21:29,990 (I found out what's at Mount Cheonbo) 256 00:21:29,990 --> 00:21:31,790 I found out what's at Mount Cheonbo. 257 00:21:32,760 --> 00:21:34,920 There's a possessed Buddha statue there. 258 00:21:35,460 --> 00:21:36,490 A possessed Buddha statue? 259 00:21:43,770 --> 00:21:46,100 - Hello? - Hello, Captain. 260 00:21:46,600 --> 00:21:48,170 Your wife woke up. 261 00:21:51,540 --> 00:21:52,640 Okay. Be right there. 262 00:21:53,210 --> 00:21:54,480 You go with me. 263 00:21:54,480 --> 00:21:56,710 - You locate So Jin. - Okay. 264 00:21:57,250 --> 00:21:58,280 Thanks. 265 00:22:37,320 --> 00:22:38,350 Jin Hee. 266 00:22:39,860 --> 00:22:40,920 Sung Joon. 267 00:22:42,830 --> 00:22:45,490 - Don't move too much. - Yes, stay down. 268 00:22:46,630 --> 00:22:47,860 Help me up. 269 00:22:56,110 --> 00:22:57,410 What happened? 270 00:22:58,510 --> 00:22:59,640 Are you okay? 271 00:23:00,410 --> 00:23:01,540 What about those jerks? 272 00:23:02,140 --> 00:23:03,410 We've arrested all of them. 273 00:23:04,310 --> 00:23:06,820 What about Chun Joo Bong? Is he alive? 274 00:23:07,020 --> 00:23:08,820 He's still unconscious. 275 00:23:13,290 --> 00:23:15,860 So Jin. Where's So Jin? 276 00:23:16,760 --> 00:23:18,560 I spoke with her before, 277 00:23:19,460 --> 00:23:20,900 but I can't reach her now. 278 00:23:21,430 --> 00:23:22,500 What? 279 00:23:25,500 --> 00:23:26,640 That shaman. 280 00:23:27,500 --> 00:23:28,900 That shaman took her. 281 00:23:29,410 --> 00:23:31,670 - We have to catch her first. - Calm down. 282 00:23:32,510 --> 00:23:33,780 Please calm down. 283 00:23:35,510 --> 00:23:36,510 Jin Hee. 284 00:23:39,150 --> 00:23:40,780 Take a look at this. 285 00:23:40,780 --> 00:23:45,890 (Kim Jin Sook) 286 00:23:48,360 --> 00:23:50,330 (Kim Jin Sook) 287 00:23:53,530 --> 00:23:54,630 That's her. 288 00:23:55,860 --> 00:23:58,370 She's Jinkyung's shaman. 289 00:23:59,070 --> 00:24:01,470 You have to catch her first. Okay? 290 00:24:03,240 --> 00:24:06,380 This person's body was found yesterday. 291 00:24:07,880 --> 00:24:08,910 What? 292 00:24:09,310 --> 00:24:12,410 Her body was found crumpled up on the subway 293 00:24:13,850 --> 00:24:15,180 The same substance... 294 00:24:15,420 --> 00:24:18,650 that was found in Mr. Kim Ju Hwan was found in her body too. 295 00:24:30,900 --> 00:24:32,370 So Jin performed... 296 00:24:33,170 --> 00:24:34,440 a procedure. 297 00:24:34,770 --> 00:24:38,670 Jin Hee. You need to explain it such that we understand. 298 00:24:39,370 --> 00:24:41,840 We couldn't get her name and personal item... 299 00:24:42,580 --> 00:24:45,050 so she performed the procedure by touching her directly. 300 00:24:46,250 --> 00:24:48,150 It's hard to believe, but it's true. 301 00:24:49,750 --> 00:24:50,890 So Jin. 302 00:24:53,160 --> 00:24:55,720 She probably went to do a procedure on Jin Jong Hyun. 303 00:24:56,360 --> 00:24:58,290 After doing the procedure on this shaman, 304 00:24:58,730 --> 00:25:01,960 she would've gone to Mount Cheonbo to do one on Jin Jong Hyun. 305 00:25:04,430 --> 00:25:07,140 I shouldn't have asked her about Mount Cheonbo. 306 00:25:10,070 --> 00:25:13,280 I heard from that folklore scholar earlier. 307 00:25:13,740 --> 00:25:15,680 He said he looked into Mount Cheonbo. 308 00:25:17,580 --> 00:25:19,620 He said there's a possessed Buddha statue there. 309 00:25:20,620 --> 00:25:21,880 A possessed Buddha statue? 310 00:25:47,780 --> 00:25:48,980 Father. 311 00:25:49,240 --> 00:25:51,510 Where is it? We don't have time. 312 00:25:51,780 --> 00:25:53,020 That way. 313 00:25:56,150 --> 00:25:59,790 I think it was this evil spirit that took the child. 314 00:26:00,860 --> 00:26:02,860 I should've done something other than just praying. 315 00:26:02,960 --> 00:26:05,460 Don't worry. Just stay alert. 316 00:26:19,680 --> 00:26:21,280 Why is it empty? 317 00:26:36,790 --> 00:26:41,460 I said not to worry and to just stay alert. 318 00:26:46,970 --> 00:26:49,870 - No. - Come here. 319 00:26:49,870 --> 00:26:52,570 Please protect me. 320 00:26:52,570 --> 00:26:54,910 Please have mercy on me. 321 00:26:55,310 --> 00:26:58,280 Please protect your servant... 322 00:27:08,960 --> 00:27:10,560 Darn it! 323 00:27:11,960 --> 00:27:14,960 Who's calling at this hour? Is it Mom? 324 00:27:20,970 --> 00:27:22,900 Hello, Captain. 325 00:27:22,900 --> 00:27:25,570 I'm sorry for calling so late. 326 00:27:25,770 --> 00:27:29,240 It's okay. It's fine. I was doing research. 327 00:27:29,540 --> 00:27:32,610 Hello, Professor Tak. It's Im Jin Hee. 328 00:27:32,850 --> 00:27:34,220 Hello. 329 00:27:34,220 --> 00:27:37,120 You said there's a possessed Buddha statue on Mount Cheonbo. 330 00:27:37,550 --> 00:27:39,960 What exactly is that? 331 00:27:39,960 --> 00:27:41,690 The possessed Buddha statue? 332 00:27:41,990 --> 00:27:44,990 You talked about Mount Cheonbo, 333 00:27:44,990 --> 00:27:47,630 and I thought I had heard of it a lot before. 334 00:27:47,630 --> 00:27:50,600 So I read through a bunch of Korean literature. 335 00:27:50,800 --> 00:27:52,200 And... 336 00:27:52,470 --> 00:27:54,670 it's in "Eou's Tales". 337 00:27:54,740 --> 00:27:56,470 "Eou's Tales"... 338 00:27:56,470 --> 00:27:59,710 is a book of tales during the Joseon Era. 339 00:27:59,740 --> 00:28:02,740 Our country doesn't have that many tales. 340 00:28:04,150 --> 00:28:08,950 So, these possessed Buddha statues are possessed by spirits. 341 00:28:09,720 --> 00:28:11,650 They're possessed by spirits? 342 00:28:11,650 --> 00:28:15,190 Yes. A spirit possesses the Buddha statue. 343 00:28:15,620 --> 00:28:18,530 An evil spirit possesses them. 344 00:28:19,530 --> 00:28:22,960 At first, they heal illnesses and make women pregnant, 345 00:28:22,960 --> 00:28:26,270 and show their powers through things like that... 346 00:28:26,270 --> 00:28:29,370 and make the monks believe in them. 347 00:28:29,640 --> 00:28:33,010 Once they did, the spirit took those monks' spirits... 348 00:28:33,010 --> 00:28:34,680 and killed them. 349 00:28:46,260 --> 00:28:48,320 - Hello? - Is he ready... 350 00:28:48,320 --> 00:28:49,930 to perform the procedure on the girl So Jin? 351 00:28:49,930 --> 00:28:51,200 Yes. 352 00:28:51,360 --> 00:28:53,560 Okay. Please hurry. 353 00:28:53,630 --> 00:28:56,440 - Yes. Okay. - Okay. 354 00:29:02,400 --> 00:29:06,410 "My wife is having an affair with my coworker." 355 00:29:12,840 --> 00:29:14,050 (Forest of Curses Post) 356 00:29:14,050 --> 00:29:17,550 Let's see... 357 00:29:18,490 --> 00:29:22,230 My husband was hit by a drunk driver and died. 358 00:29:22,230 --> 00:29:24,660 He didn't apologize... 359 00:29:34,480 --> 00:29:37,210 You must be tired. Go home and sleep. 360 00:29:37,550 --> 00:29:39,300 I'll relieve you at 3am. 361 00:29:40,610 --> 00:29:42,340 It's even scarier today. 362 00:29:42,340 --> 00:29:44,610 Why? Because of that Buddha statue? 363 00:29:44,610 --> 00:29:46,790 No, not the statue. 364 00:29:48,410 --> 00:29:49,850 Because of the chairman. 365 00:29:51,080 --> 00:29:52,620 Later. 366 00:31:00,500 --> 00:31:04,360 Why do you think Chairman Jin Jong Hyun moved there? 367 00:31:06,120 --> 00:31:07,630 This possessed Buddha statue... 368 00:31:08,040 --> 00:31:10,900 is not only an evil spirit, but it also blocks other evil spirits. 369 00:31:11,130 --> 00:31:13,060 It blocks evil spirits? 370 00:31:13,100 --> 00:31:14,830 If you're next to the possessed Buddha statue, 371 00:31:15,040 --> 00:31:17,780 no other evil spirits can use its powers. 372 00:31:17,780 --> 00:31:19,710 It blocks them. 373 00:31:22,780 --> 00:31:24,750 So at first, 374 00:31:24,840 --> 00:31:28,520 it makes you believe it's the Buddha or a good spirit. 375 00:31:28,520 --> 00:31:32,490 Well... How do I put it? It's like... 376 00:31:32,730 --> 00:31:35,390 the smartest of the evil spirits. 377 00:31:38,360 --> 00:31:40,770 We have to get to Mount Cheonbo. So Jin is in danger. 378 00:31:40,770 --> 00:31:42,590 What are you doing? 379 00:31:43,090 --> 00:31:45,010 - Jin Hee. - We must get to Mount Cheonbo. 380 00:31:45,010 --> 00:31:47,210 Jin Jong Hyun will hurt So Jin. 381 00:35:41,430 --> 00:35:42,580 So it was you. 382 00:35:53,120 --> 00:35:54,990 Die. 383 00:36:04,200 --> 00:36:05,330 Guards! 384 00:36:08,800 --> 00:36:09,870 Guards! 385 00:36:13,060 --> 00:36:14,100 Guards! 386 00:36:20,050 --> 00:36:21,080 Who are you? 387 00:36:21,850 --> 00:36:23,310 - Let go! - Who are you? 388 00:36:23,640 --> 00:36:24,680 Let go! 389 00:36:25,580 --> 00:36:27,060 Why won't it work? 390 00:36:30,260 --> 00:36:31,490 Good. 391 00:36:43,830 --> 00:36:45,430 That Japanese shaman is impressive. 392 00:36:47,080 --> 00:36:48,700 He knew an important cultural asset... 393 00:36:48,700 --> 00:36:51,100 that even a Korean shaman didn't know. 394 00:36:51,550 --> 00:36:52,640 Impressive. 395 00:37:03,160 --> 00:37:05,030 Our kiddie performer. 396 00:37:06,990 --> 00:37:08,530 Did you come to do a procedure on me? 397 00:37:11,260 --> 00:37:15,300 I was going to find you and get rid of you first anyway. 398 00:37:15,970 --> 00:37:18,510 Thanks for coming on your own. 399 00:37:20,030 --> 00:37:21,080 Why... 400 00:37:24,310 --> 00:37:26,350 did you kill my mom? 401 00:37:28,640 --> 00:37:31,140 What did my mom do wrong? 402 00:37:32,450 --> 00:37:33,510 Let go of me! 403 00:37:35,890 --> 00:37:38,330 Your mom tried to kill me first. 404 00:37:41,200 --> 00:37:42,220 What? 405 00:37:48,060 --> 00:37:49,370 I'm sure... 406 00:37:51,100 --> 00:37:53,240 if there was an evil spirit in you, 407 00:37:54,140 --> 00:37:56,080 she would've killed you. 408 00:38:02,450 --> 00:38:03,510 Sure. 409 00:38:05,510 --> 00:38:06,890 What do you know? 410 00:38:08,160 --> 00:38:09,280 It's time... 411 00:38:10,430 --> 00:38:11,620 to go to your mom. 412 00:38:14,430 --> 00:38:16,060 Let go of me! 413 00:38:17,100 --> 00:38:18,390 Take care of her. 414 00:38:31,740 --> 00:38:32,780 Wait. 415 00:38:33,720 --> 00:38:35,010 Hold on. 416 00:39:10,180 --> 00:39:11,350 Who are you? 417 00:39:59,390 --> 00:40:00,430 Sir. 418 00:40:01,470 --> 00:40:02,740 Inugami. 419 00:40:37,160 --> 00:40:38,240 Yes. 420 00:40:39,160 --> 00:40:40,470 So that's why... 421 00:40:44,970 --> 00:40:46,140 your mom... 422 00:40:47,620 --> 00:40:50,810 tried to kill me and then stopped. 423 00:40:51,450 --> 00:40:52,810 I get it now. 424 00:40:54,120 --> 00:40:55,910 What are you talking about? 425 00:40:59,850 --> 00:41:02,890 She must have hated herself... 426 00:41:02,890 --> 00:41:05,300 and that evil spirit so much... 427 00:41:05,300 --> 00:41:07,390 after she sent it into her own child's body. 428 00:41:12,030 --> 00:41:13,780 Baek So Jin, right? 429 00:41:17,470 --> 00:41:20,780 Your mom must have hated you a lot when you were a child. 430 00:41:24,240 --> 00:41:25,550 You probably... 431 00:41:25,850 --> 00:41:29,810 wondered why your loving mom hated you so much. 432 00:41:32,120 --> 00:41:33,160 But... 433 00:41:33,990 --> 00:41:36,200 But you're getting revenge... 434 00:41:37,870 --> 00:41:39,060 for that very mom. 435 00:41:40,760 --> 00:41:42,300 What are you talking about? 436 00:41:43,470 --> 00:41:45,600 Why did my mom try to kill you and then stop? 437 00:41:46,530 --> 00:41:47,580 Sure. 438 00:41:48,810 --> 00:41:51,450 What would that small child from back then know? 439 00:41:57,740 --> 00:41:58,910 It's over. 440 00:42:03,220 --> 00:42:04,350 Go home. 441 00:42:05,760 --> 00:42:07,330 Take her home safely. 442 00:42:11,330 --> 00:42:12,390 Let's go. 443 00:42:23,180 --> 00:42:25,740 I said to take her home safely, you jerk. 444 00:42:31,810 --> 00:42:32,850 I'm sorry, sir. 445 00:42:39,760 --> 00:42:44,390 That's right. You're angry right now, 446 00:42:45,030 --> 00:42:46,700 but that's not you. 447 00:42:47,300 --> 00:42:50,560 You're angry because the evil spirit within you is telling you to be. 448 00:42:50,910 --> 00:42:53,810 So no matter what anyone says, don't get angry... 449 00:42:55,240 --> 00:42:57,700 and be quiet. Okay? 450 00:43:12,580 --> 00:43:14,450 This will be the first and last time... 451 00:43:15,430 --> 00:43:17,220 I let you go unharmed like this. 452 00:43:18,990 --> 00:43:20,060 This is... 453 00:43:20,800 --> 00:43:23,200 what I, the adult, can say to you, 454 00:43:24,510 --> 00:43:26,470 a child. 455 00:43:30,080 --> 00:43:31,180 So... 456 00:43:32,550 --> 00:43:34,680 don't look back, and go. 457 00:43:37,410 --> 00:43:38,620 Got that? 458 00:43:52,260 --> 00:43:53,370 Go. 459 00:44:05,550 --> 00:44:06,870 Go! 460 00:44:20,330 --> 00:44:22,030 That's right. Go. 461 00:45:20,070 --> 00:45:22,570 - Hello, sir. - Hi, Lee Hwan. 462 00:45:24,480 --> 00:45:26,440 That performer came by. 463 00:45:26,810 --> 00:45:28,580 Are you okay? 464 00:45:28,950 --> 00:45:32,250 Yes... I'm fine. 465 00:45:33,880 --> 00:45:36,090 About that girl Baek So Jin... 466 00:45:36,090 --> 00:45:37,250 Yes. 467 00:45:37,250 --> 00:45:39,590 Remove her from the Forest of Curses. 468 00:45:40,790 --> 00:45:44,160 Pardon? Did you just say to remove Baek So Jin... 469 00:45:44,160 --> 00:45:46,100 from the Forest of Curses list? 470 00:45:46,100 --> 00:45:47,500 That's right. 471 00:45:50,800 --> 00:45:53,700 Then what should we do about Im Jin Hee... 472 00:45:53,700 --> 00:45:55,810 and her police husband? 473 00:45:56,570 --> 00:45:59,610 Leave them there for sure. 474 00:46:00,510 --> 00:46:01,980 Pardon? 475 00:46:01,980 --> 00:46:05,120 Yes, sir. I understand. I'll do that. 476 00:46:06,580 --> 00:46:07,720 Hello? 477 00:46:17,830 --> 00:46:20,700 Seriously. He keeps flip-flopping. 478 00:46:20,700 --> 00:46:23,130 At least explain why... 479 00:46:24,500 --> 00:46:26,100 Darn it. 480 00:46:28,910 --> 00:46:30,410 Okay. 481 00:46:31,580 --> 00:46:34,080 Two more days, and it'll all be over. 482 00:46:48,430 --> 00:46:50,330 (Noh Sul Ah) 483 00:46:50,330 --> 00:46:51,630 (Kim Min Kwan) 484 00:46:51,630 --> 00:46:52,630 (In Duk Jin) 485 00:46:54,030 --> 00:46:56,730 Did you say this was in that shaman's bag? 486 00:46:57,070 --> 00:46:58,240 Yes. 487 00:46:58,900 --> 00:47:00,640 Do you know what it is? 488 00:47:02,110 --> 00:47:03,810 No, not really. 489 00:47:03,810 --> 00:47:04,980 (Noh Sul Ah) 490 00:47:05,540 --> 00:47:07,580 (Lee Dong Chul) 491 00:47:10,580 --> 00:47:13,120 I'm sure it has something to do with Forest. 492 00:47:13,320 --> 00:47:15,250 That jerk Lee Hwan... 493 00:47:15,250 --> 00:47:18,720 seems to want to hold out at least until the IPO. 494 00:47:22,590 --> 00:47:24,730 What I found out from Chun Joo Bong... 495 00:47:25,100 --> 00:47:28,330 was that they're doing a ritual on the day of Forest's IPO. 496 00:47:28,400 --> 00:47:30,630 That's why they brought all these shamans... 497 00:47:30,630 --> 00:47:32,700 from other countries into Korea. 498 00:47:33,200 --> 00:47:37,940 And if you look at the talismans that Jinkyung bought, 499 00:47:38,340 --> 00:47:40,710 the evil spirit in Jin Jong Hyun's body... 500 00:47:40,710 --> 00:47:43,610 is trying to transfer itself into another host. 501 00:47:44,150 --> 00:47:47,180 What... Transfer what? 502 00:47:50,990 --> 00:47:52,860 It sounds like crazy talk, right? 503 00:47:54,590 --> 00:47:56,030 I was sure... 504 00:47:56,290 --> 00:47:59,330 it was trying to move into that shaman. 505 00:48:00,560 --> 00:48:02,830 But since that shaman died... 506 00:48:03,700 --> 00:48:06,600 I know he's obsessed with shamanism, 507 00:48:07,200 --> 00:48:11,580 but he wouldn't abduct people and kill them. 508 00:48:12,910 --> 00:48:14,650 Do you still not believe me? 509 00:48:15,110 --> 00:48:19,180 Sung Joon, this can't be resolved using common sense. 510 00:48:19,180 --> 00:48:22,420 You must think from Jin Jong Hyun's perspective. 511 00:48:22,420 --> 00:48:24,920 We must think the way he... 512 00:48:25,060 --> 00:48:29,090 No, the way the evil spirit inside of Jin Jong Hyun thinks. 513 00:48:29,460 --> 00:48:30,760 Jin Hee. 514 00:48:33,100 --> 00:48:35,170 Forest's IPO is on Thursday, right? 515 00:48:35,430 --> 00:48:39,040 Yes. We still have two days. 516 00:48:40,000 --> 00:48:43,170 Did they do anything suspicious? 517 00:48:43,210 --> 00:48:45,180 No, not much. 518 00:48:46,110 --> 00:48:48,510 They just introduced the new logo... 519 00:48:48,510 --> 00:48:50,410 they plan to use after they go public. 520 00:48:51,420 --> 00:48:52,780 A new logo? 521 00:48:57,990 --> 00:49:01,730 (Forest) 522 00:49:01,730 --> 00:49:02,990 (News) 523 00:49:06,160 --> 00:49:08,400 (Social Network Forest Reveals New Logo) 524 00:49:21,410 --> 00:49:23,580 What are they thinking? 525 00:50:30,380 --> 00:50:31,550 Master. 526 00:50:32,580 --> 00:50:35,190 We just received word from Chairman Jin Jong Hyun. 527 00:50:35,350 --> 00:50:39,060 He asked to cancel the procedure on that girl. 528 00:50:55,740 --> 00:50:58,510 (Forest of Curses, Baek So Jin) 529 00:51:00,440 --> 00:51:02,580 (Baek So Jin) 530 00:51:04,150 --> 00:51:05,150 (Delete) 531 00:51:05,320 --> 00:51:07,080 (Forest of Curses, Baek So Jin Delete? Cancel, Delete) 532 00:51:07,520 --> 00:51:09,050 (Forest of Curses, Baek So Jin has been deleted) 533 00:51:40,680 --> 00:51:42,320 It's all my fault. 534 00:51:44,890 --> 00:51:46,390 What is? 535 00:51:48,890 --> 00:51:50,860 For dragging her into this. 536 00:51:53,100 --> 00:51:54,900 It's all my fault. 537 00:51:57,800 --> 00:51:59,900 She's just a kid. 538 00:52:13,550 --> 00:52:15,390 Are you going to hug your bag while you sleep? 539 00:52:20,460 --> 00:52:22,730 When you start school, 540 00:52:22,830 --> 00:52:26,330 you'll make tons of friends. You must be so happy. 541 00:52:27,430 --> 00:52:28,470 Right? 542 00:52:32,700 --> 00:52:35,770 She must have hated herself... 543 00:52:35,770 --> 00:52:38,010 and that evil spirit so much... 544 00:52:38,010 --> 00:52:40,140 after she sent it into her own child's body. 545 00:52:45,150 --> 00:52:48,550 Don't come outside no matter what, okay? 546 00:53:18,450 --> 00:53:19,850 I'm sorry, my baby. 547 00:53:30,830 --> 00:53:31,860 So Jin. 548 00:53:34,800 --> 00:53:36,500 You'll have to do it one more time. 549 00:53:41,970 --> 00:53:43,540 My poor baby. 550 00:53:50,110 --> 00:53:51,280 I'm sorry. 551 00:53:56,450 --> 00:53:58,390 I'm sorry, my baby. 552 00:54:33,760 --> 00:54:34,760 Mommy? 553 00:55:06,720 --> 00:55:07,760 So Jin. 554 00:55:09,390 --> 00:55:10,990 We can't... 555 00:55:12,000 --> 00:55:13,930 live like this forever, 556 00:55:14,660 --> 00:55:16,130 cursing people. 557 00:55:51,740 --> 00:55:53,000 - Who's that? - So Jin. 558 00:56:14,320 --> 00:56:15,590 I'm so glad... 559 00:56:18,860 --> 00:56:20,500 I'm so glad you're safe. 560 00:56:24,470 --> 00:56:25,500 Jin Hee. 561 00:56:28,270 --> 00:56:30,340 I couldn't do the procedure. 562 00:56:34,310 --> 00:56:35,380 It's okay. 563 00:56:36,610 --> 00:56:38,180 As long as you're safe. 564 00:56:43,150 --> 00:56:44,220 That jerk... 565 00:56:48,160 --> 00:56:50,630 That jerk who killed my mom... 566 00:56:51,060 --> 00:56:54,130 I wanted to do a procedure on him myself, 567 00:56:58,100 --> 00:57:01,370 but that jerk let me live. 568 00:57:16,920 --> 00:57:17,950 It's okay. 569 00:57:19,120 --> 00:57:20,390 It's okay, So Jin. 570 00:57:22,730 --> 00:57:23,790 Hi, Detective Yoo. 571 00:57:25,600 --> 00:57:26,630 What? 572 00:57:31,430 --> 00:57:32,540 I understand. 573 00:57:36,610 --> 00:57:39,840 Captain. Detective Yoo just called. 574 00:57:40,340 --> 00:57:43,380 Someone said he was abducted by Lee Hwan... 575 00:57:43,380 --> 00:57:44,650 and wants to give a statement. 576 00:57:46,180 --> 00:57:47,180 What? 577 00:57:47,480 --> 00:57:49,320 He wants to talk to you directly. 578 00:57:59,930 --> 00:58:01,030 Let's go home. 579 00:58:02,770 --> 00:58:04,000 Let's go home. 580 00:58:06,970 --> 00:58:09,740 (Fairness, Kindness) 581 00:58:13,140 --> 00:58:15,550 (Big City Private Eye, Kim Pil Sung) 582 00:58:15,550 --> 00:58:16,750 "Big City Private Eye"? 583 00:58:24,920 --> 00:58:26,020 It's been a while. 584 00:58:28,960 --> 00:58:33,030 (The Cursed) 585 00:58:45,310 --> 00:58:48,650 (Thank you Yang Hyun Min and Kang Seung Hyun for the cameo) 586 00:58:49,710 --> 00:58:53,180 Is there a way to rid of the spirit possessing the Buddha statue? 587 00:58:53,180 --> 00:58:57,490 His face should have been caught on camera, right? 588 00:58:57,490 --> 00:59:00,160 What do you think you're doing, you jerk? 589 00:59:00,660 --> 00:59:02,030 Possessed? 590 00:59:02,830 --> 00:59:04,860 A world in which no one sins! 591 00:59:04,860 --> 00:59:07,130 That's a just society. 592 00:59:08,730 --> 00:59:12,400 Didn't you say we can win if we take control? 593 00:59:12,570 --> 00:59:14,140 If it wants to switch bodies, 594 00:59:14,140 --> 00:59:17,540 it needs a link to the subjects. 595 00:59:17,840 --> 00:59:18,980 That scar... 596 00:59:18,980 --> 00:59:21,010 Jin Jong Hyun had this on his arm too. 597 00:59:21,580 --> 00:59:22,610 A link. 37394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.