All language subtitles for The Sounds 1x01 - Open Water (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:01:12,002 --> 00:01:15,213 - Hey. Hey, baby! - Hi! 3 00:01:18,664 --> 00:01:20,183 Hi, you. 4 00:01:21,011 --> 00:01:24,153 My God, you're so beautiful. 5 00:01:28,329 --> 00:01:31,537 - Hey, eyes to the front. - Sorry. 6 00:01:31,539 --> 00:01:33,470 You look away again, I'm going home! 7 00:01:43,103 --> 00:01:44,895 You should've seen the dog's face. 8 00:01:44,897 --> 00:01:47,381 Honestly, I could swear he knew. He knew! 9 00:01:47,383 --> 00:01:49,858 Honey, you grate imaginary cheese 10 00:01:49,860 --> 00:01:51,062 on his food to make him eat it. 11 00:01:51,064 --> 00:01:52,168 He doesn't know a thing. 12 00:01:52,170 --> 00:01:53,525 I still felt bad leaving him. 13 00:01:53,527 --> 00:01:55,115 But look what you get instead! 14 00:02:07,023 --> 00:02:08,783 Welcome to New Zealand. 15 00:02:14,272 --> 00:02:17,445 So the deal's good to go? 16 00:02:17,447 --> 00:02:20,036 Yeah, like I said, it's all under control. 17 00:02:23,626 --> 00:02:25,204 You can trust me to do my bit. 18 00:02:25,206 --> 00:02:26,730 It's not that I don't trust you. 19 00:02:26,732 --> 00:02:28,792 Well, we're here now, it's happening, 20 00:02:28,794 --> 00:02:30,104 so maybe you can cut me some slack. 21 00:02:30,106 --> 00:02:32,108 Okay, that is so not fair! 22 00:02:42,921 --> 00:02:45,680 I never mean to upset you. 23 00:02:45,682 --> 00:02:47,270 I know. 24 00:02:50,722 --> 00:02:52,413 It's you and me against the world. 25 00:03:00,352 --> 00:03:02,320 Are we friends again? 26 00:03:13,587 --> 00:03:15,587 _ 27 00:03:21,270 --> 00:03:23,718 Are the other 492 as friendly? 28 00:03:23,720 --> 00:03:25,203 Yep. 29 00:03:25,205 --> 00:03:27,546 And they'll have a complete description of you 30 00:03:27,548 --> 00:03:30,484 circling in... about five seconds? 31 00:03:36,216 --> 00:03:38,459 This place is so charming. 32 00:03:39,288 --> 00:03:41,117 - Hi. - _ 33 00:03:50,678 --> 00:03:52,301 It's breathtaking. 34 00:03:55,649 --> 00:03:57,237 Even better in person. 35 00:04:03,691 --> 00:04:05,829 Hey, PDAs in Pelorus? 36 00:04:05,831 --> 00:04:08,315 I can tell you're new in town. 37 00:04:08,317 --> 00:04:09,557 Maggie, meet my buddy, Ru. 38 00:04:09,559 --> 00:04:11,559 Ru Kelliher, local mail boat skipper. 39 00:04:11,561 --> 00:04:14,390 - Ohh! - Welcome to paradise. 40 00:04:14,392 --> 00:04:15,874 People still send mail, huh? 41 00:04:15,876 --> 00:04:17,772 Yeah, no roads out there. 42 00:04:17,774 --> 00:04:19,981 No Internet, no cellphone, just me and my waka. 43 00:04:19,983 --> 00:04:21,638 Ah, that's Maori for boat. 44 00:04:21,640 --> 00:04:24,054 Only took him two years to learn that. 45 00:04:24,056 --> 00:04:25,884 Anyway, I better let you fellas get on with it. 46 00:04:25,886 --> 00:04:27,679 Bet you're gagging to jump aboard Maggie, eh? 47 00:04:27,681 --> 00:04:29,025 Whoo-hoo! 48 00:04:29,027 --> 00:04:30,509 Hey, later! 49 00:04:34,204 --> 00:04:36,239 You'll see, you'll see. 50 00:04:36,241 --> 00:04:38,208 Mm-hmm. 51 00:04:39,658 --> 00:04:41,867 Take a look... 52 00:04:44,042 --> 00:04:45,317 Oh! 53 00:04:48,978 --> 00:04:50,874 I... 54 00:04:50,876 --> 00:04:53,843 - I wanted it to be a surprise. - _ 55 00:04:53,845 --> 00:04:57,538 Oh, it's perfect. 56 00:04:59,920 --> 00:05:02,783 Gagging to jump on board? 57 00:05:02,785 --> 00:05:04,649 Oh, yes. 58 00:05:07,030 --> 00:05:08,478 Whoo! 59 00:05:08,480 --> 00:05:09,790 Oh, wow. 60 00:05:09,792 --> 00:05:12,381 It is beautiful. 61 00:05:16,074 --> 00:05:19,386 Hey, I'm sorry about before. 62 00:05:19,388 --> 00:05:21,284 Me, too. 63 00:05:21,286 --> 00:05:24,079 You wouldn't be human if you weren't feeling the pressure. 64 00:05:24,081 --> 00:05:27,083 I know, but still. 65 00:05:27,085 --> 00:05:28,707 It's okay. 66 00:05:36,266 --> 00:05:38,545 Oh. 67 00:05:43,619 --> 00:05:45,275 Time to meet the troops. 68 00:05:48,589 --> 00:05:50,348 Okay. 69 00:05:50,350 --> 00:05:53,903 Hey. 70 00:05:53,905 --> 00:05:55,801 You can fit in anywhere, can't you? 71 00:05:55,803 --> 00:05:57,734 We both know that's not true. 72 00:05:57,736 --> 00:05:59,978 Well, my family doesn't count. 73 00:05:59,980 --> 00:06:01,669 Isn't that why we're here? 74 00:06:09,805 --> 00:06:12,805 _ 75 00:06:15,513 --> 00:06:19,756 Stuart, the woman I never stop talking about. 76 00:06:19,758 --> 00:06:23,085 Meet our business partner and pillar of the community, 77 00:06:23,087 --> 00:06:24,294 Stuart McGregor. 78 00:06:24,296 --> 00:06:25,590 Hi. Yeah. 79 00:06:25,592 --> 00:06:27,661 - Maggie. - Nice to finally meet you. 80 00:06:27,663 --> 00:06:29,317 - Welcome to Pelorus. - Thank you. 81 00:06:29,319 --> 00:06:32,010 We need to sort out that last loose end. 82 00:06:32,012 --> 00:06:34,012 - Yeah. - Showtime, brother. 83 00:06:34,014 --> 00:06:35,487 - Okay, mate. - Yeah. 84 00:06:35,489 --> 00:06:37,145 Brothers. Talk about the backbone. 85 00:06:37,147 --> 00:06:38,867 I thought you said there were no loose ends. 86 00:06:40,254 --> 00:06:42,014 - Here you go, boss. - Kia ora, Ru. 87 00:06:44,480 --> 00:06:48,329 Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa, 88 00:06:48,331 --> 00:06:50,607 and thank you all for coming out today 89 00:06:50,609 --> 00:06:52,816 for the signing of this epic deal 90 00:06:52,818 --> 00:06:56,130 taking sustainable aquaculture to the next level, 91 00:06:56,132 --> 00:06:58,166 right here in Pelorus. 92 00:07:01,585 --> 00:07:04,448 First up, I'd like to thank Tom Cabbott. 93 00:07:04,450 --> 00:07:06,381 Whoo! 94 00:07:06,383 --> 00:07:08,763 Without Tom's vision for the future, 95 00:07:08,765 --> 00:07:12,767 Pelorus would be looking at a very different scenario. 96 00:07:12,769 --> 00:07:15,597 Without his "vision", the Sounds would be staying 97 00:07:15,599 --> 00:07:18,221 exactly the way that God intended them to. 98 00:07:18,223 --> 00:07:19,429 Apologies, people. 99 00:07:19,431 --> 00:07:21,534 Yeah, what for? 100 00:07:21,536 --> 00:07:23,813 Turning the seabed into a toxic wasteland 101 00:07:23,815 --> 00:07:25,469 with your soul-sucking greed? 102 00:07:25,471 --> 00:07:26,889 Pania. 103 00:07:26,891 --> 00:07:27,989 Lock her up, Jack. 104 00:07:27,991 --> 00:07:29,232 Waiho! 105 00:07:29,234 --> 00:07:30,820 Now, there's no need for that. 106 00:07:30,822 --> 00:07:32,250 We've talked about this. 107 00:07:32,252 --> 00:07:35,479 The local iwi and the council have given their consent 108 00:07:35,481 --> 00:07:37,758 because when our salmon farms go in, 109 00:07:37,760 --> 00:07:40,036 they will have half the environmental load 110 00:07:40,038 --> 00:07:42,797 of any other fishery in the world. 111 00:07:42,799 --> 00:07:44,592 And right now you're standing 112 00:07:44,594 --> 00:07:46,249 in what will be the processing factory, 113 00:07:46,251 --> 00:07:48,838 so that is 60 jobs right here. 114 00:07:48,840 --> 00:07:53,394 So my soul-sucking greed doesn't get a look-in. 115 00:07:53,396 --> 00:07:56,837 You know nothing about Pelorus. 116 00:07:58,461 --> 00:08:01,186 But I know you, Tom Cabbott. 117 00:08:01,188 --> 00:08:03,360 I know exactly why you're here. 118 00:08:03,362 --> 00:08:04,707 I know exactly what you're doing. 119 00:08:04,709 --> 00:08:06,365 Pania. 120 00:08:15,029 --> 00:08:17,581 Meet Pelorus's all-purpose protester. 121 00:08:17,583 --> 00:08:19,791 If it's happening, she's against it. 122 00:08:19,793 --> 00:08:22,138 What say we sign this thing and get this party started? 123 00:08:22,140 --> 00:08:23,242 Yes! 124 00:08:23,244 --> 00:08:24,761 Whoo-hoo! 125 00:08:46,612 --> 00:08:48,647 Hey! 126 00:08:48,649 --> 00:08:50,442 May I have the pleasure? 127 00:08:50,444 --> 00:08:53,955 Oh, um, you know what, jet lag and two left feet? 128 00:08:53,957 --> 00:08:55,205 I'm not sure it's a good idea. 129 00:08:55,207 --> 00:08:56,828 That's amazing because I've got two right feet. 130 00:08:56,830 --> 00:08:57,963 We're going to be perfect together. 131 00:08:57,965 --> 00:08:59,796 Let's go, come on. Come on! 132 00:08:59,798 --> 00:09:02,214 Hey, got her. 133 00:09:12,846 --> 00:09:14,569 Your poor wife must be exhausted. 134 00:09:14,571 --> 00:09:16,019 Yeah. Yeah, better get her 135 00:09:16,021 --> 00:09:17,745 back to the boat before they fire up the conga. 136 00:09:17,747 --> 00:09:19,404 He knows about the conga. 137 00:09:55,716 --> 00:09:59,200 Now, where are we? 138 00:09:59,202 --> 00:10:01,409 Nikau Bay. 139 00:10:01,411 --> 00:10:03,411 We'll see it in the morning. 140 00:10:03,413 --> 00:10:07,003 And over here is Matai Bay. 141 00:10:09,247 --> 00:10:12,767 Between there and Pelorus, it's just forest. 142 00:10:18,981 --> 00:10:20,568 It's so quiet. 143 00:10:23,157 --> 00:10:24,849 Not another soul in sight. 144 00:12:40,840 --> 00:12:42,428 Tom? 145 00:13:13,776 --> 00:13:15,534 Mayday, mayday. 146 00:13:15,536 --> 00:13:18,131 This is Maggie Cabbott on board the sailboat, Maggie. 147 00:13:18,133 --> 00:13:21,816 I'm anchored in Nikau Bay in the Pelorus Sound. 148 00:13:21,818 --> 00:13:23,350 Mayday, mayday. 149 00:13:23,352 --> 00:13:26,097 This is Maggie Cabbott on board the sailboat Maggie. 150 00:13:26,099 --> 00:13:29,134 Receiving, Maggie. What's your situation? Over. 151 00:13:29,136 --> 00:13:31,587 I think something has happened to my husband. 152 00:13:40,389 --> 00:13:41,698 Tom! 153 00:13:41,700 --> 00:13:43,116 Tom! 154 00:13:53,940 --> 00:13:55,941 What do you reckon? 155 00:13:55,943 --> 00:13:59,751 Water the temperature it is, an hour, tops. 156 00:13:59,753 --> 00:14:01,996 Let's hope he didn't end up in the water. 157 00:14:03,201 --> 00:14:05,201 _ 158 00:14:15,582 --> 00:14:19,032 He went out kayaking and he just didn't come back. 159 00:14:19,034 --> 00:14:20,896 I mean, he could've been hit by a boat 160 00:14:20,898 --> 00:14:22,587 or gotten caught in a strong current. 161 00:14:22,589 --> 00:14:24,658 That happens, right? He could've had a heart attack. 162 00:14:24,660 --> 00:14:26,177 Was he feeling okay? 163 00:14:26,179 --> 00:14:28,558 Yeah, yeah, he um... 164 00:14:28,560 --> 00:14:30,767 Maggie, you need to tell me everything. 165 00:14:30,769 --> 00:14:32,620 Alright. Whatever you know, alright? 166 00:14:32,622 --> 00:14:35,013 Because every detail counts. 167 00:14:35,015 --> 00:14:36,937 - I was asleep when he left. - Right. 168 00:14:36,939 --> 00:14:38,584 So you don't know what time he left the boat? 169 00:14:38,586 --> 00:14:39,999 You don't know what direction he went? 170 00:14:40,001 --> 00:14:41,725 He's a really strong swimmer, though. 171 00:14:41,727 --> 00:14:44,107 He's in really good shape. He swims for miles. 172 00:14:44,109 --> 00:14:45,902 Right, can you tell me what he had with him? 173 00:14:45,904 --> 00:14:48,387 He would've had his dry belt with him with water, 174 00:14:48,389 --> 00:14:50,251 his watch, his phone, 175 00:14:50,253 --> 00:14:52,011 not that it'll be any good to him out here. 176 00:14:52,013 --> 00:14:54,497 Right. Did he have a life jacket? 177 00:14:54,499 --> 00:14:56,086 I'll check. 178 00:15:02,040 --> 00:15:03,421 No. 179 00:15:04,950 --> 00:15:06,744 What do you want me to do? 180 00:15:06,746 --> 00:15:09,610 Go home, set up base, sort out who's going where by sea. 181 00:15:09,612 --> 00:15:12,061 When Ru comes back, he can start coordinating the land search. 182 00:15:12,063 --> 00:15:14,376 Alright, I'll see you when I can. 183 00:15:18,108 --> 00:15:19,453 Kath to Harbor Master, 184 00:15:19,455 --> 00:15:21,800 we have a missing kayaker out of Nikau Bay. 185 00:15:21,802 --> 00:15:24,078 Hey, listen. I'm going to make us a cup of tea. 186 00:15:24,080 --> 00:15:25,253 Sure. 187 00:15:35,816 --> 00:15:37,954 Do you want milk? 188 00:15:37,956 --> 00:15:39,578 Yes, please. 189 00:16:39,505 --> 00:16:41,194 Okay, with current tides, 190 00:16:41,196 --> 00:16:43,231 the area we need to cover is between here... 191 00:16:43,233 --> 00:16:44,922 this is where they were moored... 192 00:16:44,924 --> 00:16:46,855 up here is where we found the kayak. 193 00:16:46,857 --> 00:16:48,685 So I know it's a large catchment, 194 00:16:48,687 --> 00:16:50,480 but we're going to go wide on sea, 195 00:16:50,482 --> 00:16:52,413 just add land searches where we can. 196 00:16:52,415 --> 00:16:56,244 So let's go, stay safe, stay in touch. 197 00:16:56,246 --> 00:16:58,073 If weather conditions change where you are, 198 00:16:58,075 --> 00:16:59,663 I wanna know about it. Right? 199 00:17:04,703 --> 00:17:07,566 I should've called you sooner! 200 00:17:07,568 --> 00:17:09,568 He could be back safely by now. 201 00:17:09,570 --> 00:17:11,466 Listen, Maggie, there's a search underway. 202 00:17:11,468 --> 00:17:14,089 There's no reason to think that we're not going to find him. 203 00:17:14,091 --> 00:17:15,850 What can I do? 204 00:17:15,852 --> 00:17:17,576 Please just tell me what I can do. 205 00:17:17,578 --> 00:17:19,301 Getting planes in the air, alright? 206 00:17:19,303 --> 00:17:21,131 The more resources I can throw at this now, 207 00:17:21,133 --> 00:17:22,270 the sooner we can find him. 208 00:17:22,272 --> 00:17:23,375 Of course. There's money. 209 00:17:23,377 --> 00:17:24,790 Good. 210 00:17:24,792 --> 00:17:26,723 And we should think about heading back. 211 00:17:26,725 --> 00:17:28,518 No. No. 212 00:17:28,520 --> 00:17:30,416 If Tom comes back here and we haven't waited... 213 00:17:30,418 --> 00:17:31,900 - Maggie, listen. - No. 214 00:17:31,902 --> 00:17:33,603 He's not going to come back here, alright? 215 00:17:33,605 --> 00:17:37,677 This is too far away from where they found the kayak. 216 00:17:37,679 --> 00:17:39,749 Then he's made it to shore, right? 217 00:17:39,751 --> 00:17:41,962 It's a possibility, yes. 218 00:17:41,964 --> 00:17:43,339 But still, the best place for you 219 00:17:43,341 --> 00:17:44,961 is back in town close to the base. 220 00:17:44,963 --> 00:17:47,550 Not if he comes back. 221 00:17:47,552 --> 00:17:50,346 He can't come back and find that we haven't waited for him. 222 00:17:50,348 --> 00:17:52,590 Listen, Maggie. 223 00:17:52,592 --> 00:17:54,352 Hey, hey. 224 00:17:57,355 --> 00:17:58,977 We're going to find him. 225 00:18:02,641 --> 00:18:05,678 I need to call his family. 226 00:18:05,680 --> 00:18:07,302 Okay. 227 00:18:17,410 --> 00:18:18,892 Stuart, stop the crap! 228 00:18:18,894 --> 00:18:20,272 You don't want them to be paid! 229 00:18:20,274 --> 00:18:21,515 They will be paid, you know that. 230 00:18:21,517 --> 00:18:22,827 - Jesus! - Well, when? 231 00:18:22,829 --> 00:18:24,207 As soon as I can get the bloody money. 232 00:18:24,209 --> 00:18:25,657 - Alright? - Well, get the bloody money. 233 00:18:25,659 --> 00:18:27,521 Oh, for God's sake. You know it's coming. 234 00:18:27,523 --> 00:18:30,388 Keep saying that! 235 00:18:40,225 --> 00:18:42,605 You can make the call from my place. 236 00:18:42,607 --> 00:18:45,056 From the police station? 237 00:18:45,058 --> 00:18:46,680 No, from my home. 238 00:18:56,134 --> 00:18:59,134 _ 239 00:19:12,879 --> 00:19:14,749 Oh, yes. 240 00:19:14,751 --> 00:19:16,112 - Hey. - Hey. 241 00:19:16,114 --> 00:19:18,227 Here she is. 242 00:19:18,229 --> 00:19:19,884 Hello, hello. 243 00:19:19,886 --> 00:19:21,782 Oh, Maggie. 244 00:19:21,784 --> 00:19:23,819 I can't imagine what you're going through, 245 00:19:23,821 --> 00:19:26,994 but um, our guys know what they're doing, they really do. 246 00:19:26,996 --> 00:19:28,996 She's um, she's fed, she's changed, 247 00:19:28,998 --> 00:19:30,929 and your snot-free granddaughter will be here 248 00:19:30,931 --> 00:19:33,902 to do the late shift any minute. 249 00:19:33,904 --> 00:19:35,560 Book club are doing soup and sammies 250 00:19:35,562 --> 00:19:37,357 for volunteers later if anyone's hungry. 251 00:19:41,632 --> 00:19:43,425 There's the phone. 252 00:19:43,427 --> 00:19:46,050 I'll be in the next room if you need me, alright? 253 00:19:55,231 --> 00:19:57,818 _ 254 00:19:57,820 --> 00:19:59,307 Hello, Nate Cabbott. 255 00:19:59,309 --> 00:20:03,065 Maggie? Hang on. 256 00:20:03,067 --> 00:20:05,552 What do you mean he's missing? 257 00:20:08,782 --> 00:20:12,991 Well, that doesn't make sense. He swam varsity for McGill. 258 00:20:12,993 --> 00:20:16,546 Okay, okay, well... 259 00:20:16,548 --> 00:20:21,171 Well, are you sure you're not overreacting? 260 00:20:21,173 --> 00:20:24,658 Of course. 261 00:20:24,660 --> 00:20:28,974 Okay, well, keep me informed. 262 00:20:34,566 --> 00:20:37,464 Jesus, Tom. 263 00:20:41,815 --> 00:20:46,129 Yeah, Dad, uh, are you sitting down? 264 00:20:50,617 --> 00:20:52,375 Hey. 265 00:20:52,377 --> 00:20:53,896 You're okay? 266 00:20:56,519 --> 00:20:58,623 May I? 267 00:20:58,625 --> 00:21:00,385 Yeah. 268 00:21:46,381 --> 00:21:51,607 She arrives and he kayaks into the great blue yonder? 269 00:21:51,609 --> 00:21:53,056 Dad, it's serious. 270 00:21:53,058 --> 00:21:55,680 There's a full-scale search going on. 271 00:21:55,682 --> 00:21:57,682 He'll turn up. 272 00:21:57,684 --> 00:22:00,374 You watch. 273 00:22:00,376 --> 00:22:02,142 Well, I should go down there. 274 00:22:02,144 --> 00:22:05,379 Maggie is perfectly capable of handling everything on her own. 275 00:22:05,381 --> 00:22:08,175 In fact, I'm sure that's her preference. 276 00:22:08,177 --> 00:22:09,625 Dad, this is Tom. 277 00:22:09,627 --> 00:22:11,454 I mean, what if something's really wrong? 278 00:22:11,456 --> 00:22:13,007 It won't be. 279 00:22:13,009 --> 00:22:16,770 We have a highly paid expert on the payroll 280 00:22:16,772 --> 00:22:20,776 who you keep telling me can find anything. 281 00:22:24,642 --> 00:22:26,538 Is there any point in asking? 282 00:22:26,540 --> 00:22:29,245 I've been able to trace various communications to the Caymans, 283 00:22:29,247 --> 00:22:31,282 Hong Kong, the Cook Islands, and the Isle of... 284 00:22:31,284 --> 00:22:34,270 I don't want his itinerary. I want my money. 285 00:22:34,272 --> 00:22:36,652 The money is hidden in a complicated web 286 00:22:36,654 --> 00:22:40,621 specifically designed to repel my sort of scrutiny. 287 00:22:40,623 --> 00:22:42,521 You know that, Dad. We hide money there too. 288 00:22:42,523 --> 00:22:43,575 I'm well aware of that. 289 00:22:43,577 --> 00:22:45,419 It was Monty's job when he was working for us. 290 00:22:45,421 --> 00:22:48,182 I hope you paid him well because he was really good at it. 291 00:22:53,155 --> 00:22:54,739 Is there something I can help you with? 292 00:22:54,741 --> 00:22:57,431 Yes, but it has nothing to do with this. 293 00:22:57,433 --> 00:23:00,710 We have a... another situation. 294 00:23:00,712 --> 00:23:02,678 A financial one? 295 00:23:02,680 --> 00:23:04,507 No, a Tom one. 296 00:23:04,509 --> 00:23:06,716 In New Zealand. 297 00:23:06,718 --> 00:23:08,375 New Zealand? 298 00:23:12,828 --> 00:23:16,346 Ru... how are we going? 299 00:23:16,348 --> 00:23:18,659 Yeah. Good, we're throwing everything we've got at it. 300 00:23:18,661 --> 00:23:20,419 The fixed wing, that's still out there, 301 00:23:20,421 --> 00:23:22,490 but we're bringing the rescue chopper back in to refuel. 302 00:23:22,492 --> 00:23:24,251 - It'll go out again tomorrow. - Tomorrow? 303 00:23:24,253 --> 00:23:25,528 Yeah. Oh, nah, it's alright. 304 00:23:25,530 --> 00:23:26,986 We've got the boats out there still. 305 00:23:26,988 --> 00:23:29,320 We've got volunteers down at Nikau Bay, we've got locals 306 00:23:29,322 --> 00:23:31,396 all up and down the Sounds, and they're all on high alert. 307 00:23:31,398 --> 00:23:32,807 I'm sorry, but that doesn't seem... 308 00:23:32,809 --> 00:23:34,085 We've still got a couple of hours 309 00:23:34,087 --> 00:23:35,814 of good light left, alright? 310 00:23:35,816 --> 00:23:37,713 So anything can still happen. 311 00:23:37,715 --> 00:23:39,544 Come and sit down, come on. 312 00:23:52,350 --> 00:23:54,833 We need to find you somewhere to stay. 313 00:23:54,835 --> 00:23:56,214 I'm fine on the boat. 314 00:23:56,216 --> 00:23:59,079 No, you can't be on your own. 315 00:23:59,081 --> 00:24:01,081 Han, you still booked up? 316 00:24:01,083 --> 00:24:04,256 Yeah, sorry. 317 00:24:04,258 --> 00:24:06,465 You could've come to mine, but I've still got 318 00:24:06,467 --> 00:24:08,571 a leftover from the party. 319 00:24:08,573 --> 00:24:10,400 Ah, what about Dad's sleep-out? 320 00:24:10,402 --> 00:24:12,057 Yeah? 321 00:24:12,059 --> 00:24:14,059 Honestly, I'm fine. 322 00:24:14,061 --> 00:24:15,682 No, that's a good idea. 323 00:24:15,684 --> 00:24:17,375 Jack can keep an eye on you. 324 00:24:23,243 --> 00:24:24,587 My bags are on the boat. 325 00:24:24,589 --> 00:24:26,315 Okay. I'll wait for you. 326 00:24:48,862 --> 00:24:51,407 _ 327 00:25:17,780 --> 00:25:20,470 Look, we know his chances in the water, alright, 328 00:25:20,472 --> 00:25:21,782 so the Coastguard'll head west 329 00:25:21,784 --> 00:25:23,335 of D'Urville Island in the strait. 330 00:25:23,337 --> 00:25:24,820 We've gotta be careful because the weather's 331 00:25:24,822 --> 00:25:26,097 - going to close in... - Jack, it's Maggie. 332 00:25:26,099 --> 00:25:28,114 I tried to stop her. 333 00:25:29,313 --> 00:25:30,831 Maggie! What are you doing? 334 00:25:30,833 --> 00:25:32,655 Can't wait around here another minute. 335 00:25:32,657 --> 00:25:34,622 - I'm going crazy. - Listen, you need to be here, 336 00:25:34,624 --> 00:25:36,279 it's where all the information is coming in. 337 00:25:36,281 --> 00:25:38,964 What information, Jack? It's been 24 hours. 338 00:25:38,966 --> 00:25:40,456 Listen, I understand your frustration, 339 00:25:40,458 --> 00:25:42,078 but we've got dozens of trained volunteers out there, 340 00:25:42,080 --> 00:25:43,597 and they're all doing their best in the search. 341 00:25:43,599 --> 00:25:46,117 Well, you know what? I'm not doing my best. 342 00:25:46,119 --> 00:25:49,258 Look, I don't want you going out there on your own. 343 00:25:49,260 --> 00:25:50,880 I know how to handle the boat. 344 00:25:50,882 --> 00:25:52,123 Look, you don't know what it's like, Maggie. 345 00:25:52,125 --> 00:25:53,641 The weather's all over the place. 346 00:25:53,643 --> 00:25:54,885 There's a southerly front coming through, 347 00:25:54,887 --> 00:25:57,699 - and there's going to be high winds. - Jack, can you actually stop me? 348 00:26:41,208 --> 00:26:42,690 We're going to get it, Maggie. 349 00:26:42,692 --> 00:26:44,315 Everything we ever wanted. 350 00:27:49,069 --> 00:27:51,759 Pelorus Search and Rescue Base calling Maggie. 351 00:27:51,761 --> 00:27:53,278 Do you read me? 352 00:27:53,280 --> 00:27:55,625 You need to come back. 353 00:27:55,627 --> 00:27:57,560 I think we found Tom's dry bag. 354 00:28:09,469 --> 00:28:11,641 We found it in the Cook Strait. 355 00:28:11,643 --> 00:28:14,852 The Cook Strait? 356 00:28:14,854 --> 00:28:16,925 But that's open sea. 357 00:28:20,100 --> 00:28:21,303 Don't look at me like that. 358 00:28:21,305 --> 00:28:22,756 It might not be his dry bag! 359 00:28:22,758 --> 00:28:25,828 Alright, let's just see. 360 00:28:25,830 --> 00:28:29,194 In the meantime, go and sit down. 361 00:28:29,196 --> 00:28:31,647 - I'll get you a cup of tea. - I don't want a cup of tea. 362 00:28:40,603 --> 00:28:43,468 I'm sorry. Thank you. 363 00:28:51,511 --> 00:28:54,684 Hey, the winds, they're already at 30 knots out in the Sound. 364 00:28:54,686 --> 00:28:57,275 Yep, it's going to get worse before it gets better. 365 00:29:02,177 --> 00:29:04,591 Bring them back in. 366 00:29:04,593 --> 00:29:06,696 All of them? 367 00:29:06,698 --> 00:29:08,321 Yeah. 368 00:29:17,882 --> 00:29:20,158 I had to do something. 369 00:29:20,160 --> 00:29:22,264 I get it. 370 00:29:22,266 --> 00:29:25,267 But part of my job is to look after you, Maggie. 371 00:29:25,269 --> 00:29:27,165 I'm not trying to make that harder. 372 00:29:27,167 --> 00:29:29,133 No. 373 00:29:29,135 --> 00:29:33,095 It's also my job, in maritime situations like this, 374 00:29:33,097 --> 00:29:35,587 to ask more questions. 375 00:29:35,589 --> 00:29:37,520 So excuse me if some of these questions 376 00:29:37,522 --> 00:29:41,145 seem a little bit personal. 377 00:29:41,147 --> 00:29:44,010 What sort of personal? 378 00:29:44,012 --> 00:29:47,737 Well, I know you didn't see Tom that morning he went kayaking. 379 00:29:47,739 --> 00:29:51,810 Was everything alright when you first arrived? 380 00:29:51,812 --> 00:29:54,089 Yeah. 381 00:29:54,091 --> 00:29:57,437 No, it was fine. It was better than fine. 382 00:29:57,439 --> 00:30:01,546 He wasn't a bit worried. He wasn't distracted? 383 00:30:05,378 --> 00:30:06,966 No, he was, um... 384 00:30:10,486 --> 00:30:14,833 He was excited to have me here and, um... 385 00:30:14,835 --> 00:30:17,731 Yeah, excited about signing the fishery deal, 386 00:30:17,733 --> 00:30:20,425 the boat, everything. 387 00:30:20,427 --> 00:30:23,808 So nothing out of the ordinary? 388 00:30:23,810 --> 00:30:25,983 Nothing that I can think of. 389 00:30:25,985 --> 00:30:31,091 Except for that scene afterwards. 390 00:30:31,093 --> 00:30:33,093 What scene? 391 00:30:33,095 --> 00:30:35,682 The woman at the deal-signing party. 392 00:30:35,684 --> 00:30:38,857 Pania? You don't need to worry about her. 393 00:30:38,859 --> 00:30:41,860 Well, she certainly had an axe to grind. 394 00:30:41,862 --> 00:30:46,141 What about after the party back at Nikau Bay? 395 00:30:46,143 --> 00:30:47,728 A raging eco-warrior? 396 00:30:47,730 --> 00:30:49,385 Oh, come on, she was off her meds. 397 00:30:49,387 --> 00:30:50,824 Who was the guy with the folder? 398 00:30:50,826 --> 00:30:51,840 What folder? 399 00:30:51,842 --> 00:30:53,838 The folder you snatched at the party. 400 00:30:53,840 --> 00:30:56,151 That's what you're worried about? 401 00:30:56,153 --> 00:30:57,600 Paperwork? Come on, relax! 402 00:30:57,602 --> 00:31:01,984 Tom, Stuart was clearly wound up. 403 00:31:01,986 --> 00:31:03,345 What's going on? 404 00:31:03,347 --> 00:31:06,402 Stuart's worries have nothing to do with the business. 405 00:31:06,404 --> 00:31:09,543 His wife's an alcoholic. 406 00:31:09,545 --> 00:31:11,580 I mean, we hadn't seen each other in six weeks. 407 00:31:11,582 --> 00:31:16,412 So we had a romantic evening. 408 00:31:16,414 --> 00:31:19,001 I'm sorry, I'm sorry, um... 409 00:31:19,003 --> 00:31:21,624 New cleaner's pulled a sickie, so I'm on chambermaid duties. 410 00:31:21,626 --> 00:31:23,074 Can you take bubs? 411 00:31:23,076 --> 00:31:24,455 Can't Lulu watch her? 412 00:31:24,457 --> 00:31:26,290 Dad, yeah, she can come later, 413 00:31:26,292 --> 00:31:27,768 but this is getting ridiculous. 414 00:31:27,770 --> 00:31:30,599 You should be asleep. 415 00:31:30,601 --> 00:31:34,223 Keep your chin up, eh? 416 00:31:34,225 --> 00:31:36,181 Hey, hey. Bring the kids over tonight, 417 00:31:36,183 --> 00:31:37,874 and I'll cook dinner for everyone. 418 00:31:42,233 --> 00:31:44,475 Sorry about that. 419 00:31:44,477 --> 00:31:46,272 Life goes on. 420 00:31:48,722 --> 00:31:50,310 You and Tom never... ? 421 00:31:53,382 --> 00:31:55,729 Close. A few times. But no. 422 00:31:57,628 --> 00:31:58,972 Jack. 423 00:31:58,974 --> 00:32:00,734 Can you come in here a minute? 424 00:32:03,220 --> 00:32:05,220 I'll watch her for you. 425 00:32:05,222 --> 00:32:06,531 You sure? 426 00:32:06,533 --> 00:32:09,534 Yeah, no, I could use the distraction. 427 00:32:09,536 --> 00:32:12,263 Thank you. You be a good girl. 428 00:32:37,771 --> 00:32:39,428 This just came in. 429 00:32:59,276 --> 00:33:01,621 I see you've met Bella. 430 00:33:01,623 --> 00:33:04,106 Certainly is taking a village to raise this little muppet. 431 00:33:04,108 --> 00:33:07,661 Eh? 432 00:33:07,663 --> 00:33:09,560 Where's her Mum? 433 00:33:09,562 --> 00:33:12,666 AWOL. Not for the first time. 434 00:33:12,668 --> 00:33:15,048 Not for the last. 435 00:33:15,050 --> 00:33:17,568 Where his youngest daughter's concerned, 436 00:33:17,570 --> 00:33:19,399 Jack's a sucker for punishment. 437 00:33:25,302 --> 00:33:29,346 What's going on? Why... Why is everybody back here? 438 00:33:29,348 --> 00:33:31,132 Maggie, I'm sorry, we're going to stand down 439 00:33:31,134 --> 00:33:32,824 until the weather improves. 440 00:33:32,826 --> 00:33:35,647 No! No, no. 441 00:33:35,649 --> 00:33:37,174 We need to be out there looking for him. 442 00:33:37,176 --> 00:33:39,486 Not in this. It's not safe. 443 00:33:39,488 --> 00:33:41,385 I can't put anyone else at risk. 444 00:33:41,387 --> 00:33:43,352 Every minute counts, you said so yourself. 445 00:33:43,354 --> 00:33:46,357 And we'll get back out there as soon as possible, I promise. 446 00:33:50,672 --> 00:33:52,950 Maggie, is this Tom's? 447 00:34:07,586 --> 00:34:09,587 Hey, we need to talk. 448 00:34:09,589 --> 00:34:10,992 I'm in the middle of something. 449 00:34:10,994 --> 00:34:12,269 We're all in the middle of something. 450 00:34:12,271 --> 00:34:13,424 Look, just keep an eye on her, 451 00:34:13,426 --> 00:34:15,764 and I'll get there just as soon as I can, okay? 452 00:34:15,766 --> 00:34:18,030 Look, I'm sorry, Greg. I know what you're going to say. 453 00:34:18,032 --> 00:34:19,733 And... 454 00:34:19,735 --> 00:34:21,245 Sorry, mate, I have to take this. 455 00:34:21,247 --> 00:34:22,280 You're kidding me. 456 00:34:22,282 --> 00:34:25,843 Brendan, hi, yeah. 457 00:34:25,845 --> 00:34:27,405 Yeah, no, I'm sorry I missed your call. 458 00:34:29,331 --> 00:34:31,471 I had a look through the last few months. 459 00:34:35,164 --> 00:34:36,752 No red flags. 460 00:34:41,246 --> 00:34:46,295 _ 461 00:34:54,598 --> 00:34:56,427 Can't believe this is happening. 462 00:35:00,120 --> 00:35:03,018 Jack. 463 00:35:03,020 --> 00:35:05,572 - What's the problem? - More like who's the problem. 464 00:35:05,574 --> 00:35:07,397 Your brother's got me to the end of my bloody rope. 465 00:35:07,399 --> 00:35:08,679 Not here, not here. 466 00:35:08,681 --> 00:35:10,303 Come on. 467 00:35:16,551 --> 00:35:20,035 Do we really have to keep having the same argument? 468 00:35:20,037 --> 00:35:21,554 Business is everything. 469 00:35:21,556 --> 00:35:22,624 It has to be seamless. 470 00:35:22,626 --> 00:35:24,386 It is. 471 00:35:31,393 --> 00:35:33,015 I'm sorry about that, Maggie. 472 00:35:36,812 --> 00:35:39,606 You knew Tom a little, right? 473 00:35:39,608 --> 00:35:41,369 He was in business with your brother. 474 00:35:44,164 --> 00:35:48,788 Did he seem off to you at all? 475 00:35:48,790 --> 00:35:50,341 Not at all. 476 00:35:50,343 --> 00:35:53,001 He seemed to be about the deal. 477 00:35:54,899 --> 00:35:56,658 It was a big deal for him. 478 00:35:56,660 --> 00:36:00,040 Doing something away from his family. 479 00:36:00,042 --> 00:36:02,249 Sounded like an interesting crowd. 480 00:36:02,251 --> 00:36:04,528 Why? What did he tell you? 481 00:36:04,530 --> 00:36:06,357 Not much, really. 482 00:36:06,359 --> 00:36:08,083 There was one night. 483 00:36:08,085 --> 00:36:11,051 Year before last when he first started coming down here. 484 00:36:11,053 --> 00:36:12,846 He had a phone call with his father. 485 00:36:12,848 --> 00:36:14,712 No matter what I do... 486 00:36:17,681 --> 00:36:18,749 Down he comes. 487 00:36:18,751 --> 00:36:20,578 You know? 488 00:36:20,580 --> 00:36:24,686 Well, what you're doing here is going to save this place. 489 00:36:24,688 --> 00:36:26,308 Mm. 490 00:36:26,310 --> 00:36:28,692 Yeah, my father doesn't give a damn. 491 00:36:30,418 --> 00:36:32,935 But you're good people, you know that? 492 00:36:32,937 --> 00:36:34,765 You, too. 493 00:36:34,767 --> 00:36:37,526 I'll have another of whatever Tom's having. 494 00:36:37,528 --> 00:36:39,070 As long as you're not driving. 495 00:36:39,072 --> 00:36:41,323 No, no, no. 496 00:36:41,325 --> 00:36:43,016 I'm not going anywhere. 497 00:36:48,297 --> 00:36:52,714 Let me guess, good old Kentucky bourbon. 498 00:36:52,716 --> 00:36:54,419 We could all bitch about our families 499 00:36:54,421 --> 00:36:55,960 after half a bottle of that stuff. 500 00:36:59,032 --> 00:37:00,793 Five years sober. 501 00:37:03,140 --> 00:37:05,761 I'm so proud of you. 502 00:37:05,763 --> 00:37:08,108 Any chance there was anything else to it? 503 00:37:08,110 --> 00:37:10,939 - To what? - With his family. 504 00:37:10,941 --> 00:37:12,803 Finances? 505 00:37:12,805 --> 00:37:15,106 No, the Cabbotts have so much money they can lose millions 506 00:37:15,108 --> 00:37:17,324 and all it dents is their ego. 507 00:37:17,326 --> 00:37:20,604 Tom seemed to think that they lacked ethics. 508 00:37:20,606 --> 00:37:23,500 Anyone with a beating heart finds their ethics lacking. 509 00:37:23,502 --> 00:37:25,116 Then how did he talk them into financing 510 00:37:25,118 --> 00:37:26,636 a green scheme like the salmon one? 511 00:37:26,638 --> 00:37:27,956 They didn't finance it. 512 00:37:27,958 --> 00:37:30,959 They "allowed" him... after much negotiation... 513 00:37:30,961 --> 00:37:33,548 to access his trust fund for the set-up costs. 514 00:37:33,550 --> 00:37:36,309 So he couldn't use that whenever he wanted? 515 00:37:36,311 --> 00:37:41,797 No. No, what's Tom's is the Cabbotts'. 516 00:37:41,799 --> 00:37:43,385 Well, that'd hurt. 517 00:37:43,387 --> 00:37:45,076 How do you mean? 518 00:37:45,078 --> 00:37:48,286 Well, friction. 519 00:37:48,288 --> 00:37:49,909 Within his family. 520 00:37:49,911 --> 00:37:51,696 Well, it made him want to prove he could do 521 00:37:51,698 --> 00:37:53,084 something without them. 522 00:37:53,086 --> 00:37:54,810 But that was after his father 523 00:37:54,812 --> 00:37:58,020 appointed his younger brother as the CEO, is that right? 524 00:37:58,022 --> 00:38:00,678 That was a long time ago. 525 00:38:00,680 --> 00:38:02,268 Something like that can... 526 00:38:04,615 --> 00:38:06,652 seriously unbalance someone. 527 00:38:08,861 --> 00:38:11,139 What are you suggesting, exactly? 528 00:38:14,038 --> 00:38:15,638 What? That Tom killed himself? 529 00:38:15,640 --> 00:38:16,970 That he committed suicide? 530 00:38:16,972 --> 00:38:20,008 No... 531 00:38:20,010 --> 00:38:22,702 he would never do that to himself or to me. 532 00:38:24,704 --> 00:38:26,361 Okay. 533 00:38:32,574 --> 00:38:34,643 Do you think that I had something to do with it? 534 00:38:34,645 --> 00:38:36,403 - Maggie... - Oh, my God. 535 00:38:36,405 --> 00:38:39,027 ... If there's something that I should know, 536 00:38:39,029 --> 00:38:40,577 then you need to tell me now. 537 00:38:40,579 --> 00:38:42,617 The only thing that anyone needs to know 538 00:38:42,619 --> 00:38:45,029 is that my husband is out there somewhere 539 00:38:45,031 --> 00:38:47,242 and no one is looking for him. 540 00:38:47,244 --> 00:38:50,868 I am sitting here with my hands tied behind my back 541 00:38:50,870 --> 00:38:53,075 while my husband is out there waiting for me, 542 00:38:53,077 --> 00:38:54,446 and you're accusing me of... 543 00:38:54,448 --> 00:38:56,105 I'm not accusing you of anything. 544 00:39:08,023 --> 00:39:10,198 I'd never seen him happier. 545 00:39:33,040 --> 00:39:36,284 So why do I always feel like I'm only ever one step away 546 00:39:36,286 --> 00:39:37,913 from having you throw everything back in my face? 547 00:39:37,915 --> 00:39:39,432 That is just not fair. 548 00:39:39,434 --> 00:39:41,013 It's true. Between you and my father... 549 00:39:41,015 --> 00:39:42,914 Don't you dare compare me to him! 550 00:39:51,722 --> 00:39:54,640 Look, Maggie, I get it. Alright? I do. 551 00:39:54,642 --> 00:39:56,243 It's a waiting game, 552 00:39:56,245 --> 00:39:59,245 and this weather's only making the nightmare worse. 553 00:39:59,247 --> 00:40:02,041 But I need to make sure I'm not missing anything 554 00:40:02,043 --> 00:40:03,665 in case it can help us find him. 555 00:40:09,050 --> 00:40:13,431 When I first met Tom, I thought it was an act, 556 00:40:13,433 --> 00:40:18,059 the whole charming boy-next-door thing. 557 00:40:21,407 --> 00:40:23,027 I was raised by a single mom, 558 00:40:23,029 --> 00:40:24,579 I was at college on a scholarship, 559 00:40:24,581 --> 00:40:27,066 so I thought rich people were different. 560 00:40:29,588 --> 00:40:34,238 They're not. Everyone has issues. 561 00:40:34,240 --> 00:40:37,904 Turns out having money just makes them worse. 562 00:40:37,906 --> 00:40:42,771 But whatever the Cabbotts are, Tom's not one of them. 563 00:40:42,773 --> 00:40:44,395 He's not his father. 564 00:40:49,262 --> 00:40:53,713 I have spent half my life with him. 565 00:40:53,715 --> 00:40:55,784 He's a good man. 566 00:40:55,786 --> 00:40:58,789 And I just can't believe that he would have anything to hide. 567 00:41:03,829 --> 00:41:05,451 Neither do I. 568 00:41:08,972 --> 00:41:10,767 Boss! 569 00:41:14,080 --> 00:41:17,634 Excuse me. 570 00:41:17,636 --> 00:41:19,292 Yep, right. 571 00:41:23,089 --> 00:41:24,746 Yeah. 572 00:41:43,006 --> 00:41:44,801 Maggie... 573 00:41:47,769 --> 00:41:50,770 That was the Rescue Co-ordination Centre in Wellington. 574 00:41:50,772 --> 00:41:53,117 Please don't say anything else. 575 00:41:53,119 --> 00:41:55,292 I've got no choice. 576 00:41:55,294 --> 00:41:58,329 Alright? They've called it. 577 00:41:58,331 --> 00:42:01,505 So the rescue's been downgraded to a recovery mission. 578 00:42:01,507 --> 00:42:03,958 The weather's easing. We're going to keep looking. 579 00:42:29,846 --> 00:42:32,711 Don't tell me he's not coming back to me. 580 00:43:51,320 --> 00:43:56,320 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com -40727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.