Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,793 --> 00:00:04,243
- Previously on "T@gged"...
2
00:00:04,344 --> 00:00:06,664
You made this profile
making fun of all of these guys?
3
00:00:06,758 --> 00:00:07,968
- That's really mean.
4
00:00:08,068 --> 00:00:09,518
- Nicki and I thought
it was funny.
5
00:00:09,620 --> 00:00:10,450
- I'm here for tutoring.
6
00:00:10,551 --> 00:00:11,661
- Hi.
Hawk.
7
00:00:11,758 --> 00:00:13,168
What subject are you
in here for?
8
00:00:13,275 --> 00:00:14,545
- I'm only here
because it's mandatory.
9
00:00:14,655 --> 00:00:16,065
I didn't think
you were talking to me.
10
00:00:16,172 --> 00:00:17,522
- I'm not.
11
00:00:17,620 --> 00:00:19,340
- Do you know why
she's mad at me?
12
00:00:19,448 --> 00:00:21,758
- We were all scared for you,
that night at the hospital.
13
00:00:21,862 --> 00:00:22,902
We thought you were dead.
14
00:00:23,000 --> 00:00:25,550
- Have you ever thought about
running away?
15
00:00:25,655 --> 00:00:26,965
- Why are you so pissed?
16
00:00:27,068 --> 00:00:29,618
- You and Jake, really?
17
00:00:29,724 --> 00:00:30,934
You're not my friend!
18
00:00:31,034 --> 00:00:32,284
- You're acting like a child,
19
00:00:32,379 --> 00:00:34,029
so I'm gonna treat you
like a child.
20
00:00:34,137 --> 00:00:36,657
- Aah!
- Elisia?
21
00:00:36,758 --> 00:00:38,788
- I'll pay whatever you want.
- I don't sell anymore.
22
00:00:38,896 --> 00:00:40,066
- I got a video last night
23
00:00:40,172 --> 00:00:41,072
from m0nk3ym4nn.
24
00:00:41,172 --> 00:00:42,102
I was wondering if
25
00:00:42,206 --> 00:00:43,096
I could get some information
26
00:00:43,206 --> 00:00:44,166
on a former student?
27
00:00:44,275 --> 00:00:46,135
- Dunbar Rakes.
Again?
28
00:00:46,241 --> 00:00:49,071
- I think about him sometimes.
29
00:00:49,172 --> 00:00:50,482
What does this look like to you?
30
00:00:50,586 --> 00:00:52,406
- Locker combo?
31
00:00:52,517 --> 00:00:53,687
- I know Brandon's your friend,
32
00:00:53,793 --> 00:00:54,793
but it really could be him.
33
00:00:54,896 --> 00:00:56,136
It could be Trevor, too.
34
00:00:56,241 --> 00:00:57,931
Will you just send me a pin
to his address?
35
00:00:58,034 --> 00:00:59,554
What happened to her?
36
00:00:59,655 --> 00:01:01,135
- Ends all this, right?
37
00:01:01,241 --> 00:01:04,031
[dramatic music]
38
00:01:04,137 --> 00:01:05,307
- Ash?
39
00:01:05,413 --> 00:01:06,143
♪
40
00:01:06,241 --> 00:01:07,411
[projectiles firing]
41
00:01:07,517 --> 00:01:11,277
♪
42
00:01:11,379 --> 00:01:13,409
- I tagged you guys.
43
00:01:13,517 --> 00:01:17,277
♪
44
00:01:17,379 --> 00:01:20,139
[moody pop music]
45
00:01:20,241 --> 00:01:23,171
- ♪ We met when I was born
46
00:01:23,275 --> 00:01:27,895
♪ And the checker
and the trees... ♪
47
00:01:28,000 --> 00:01:29,480
- Oh, I left you a note.
48
00:01:29,586 --> 00:01:31,996
I didn't know
you'd be up this early.
49
00:01:32,103 --> 00:01:34,213
- How long this time?
50
00:01:34,310 --> 00:01:36,340
- Ten days.
Conference is first,
51
00:01:36,448 --> 00:01:38,308
and then a couple days
with your aunt.
52
00:01:38,413 --> 00:01:41,103
- I have my portrait session
today.
53
00:01:41,206 --> 00:01:44,306
- Well, you're gonna look
beautiful, honey.
54
00:01:44,413 --> 00:01:46,383
- You promised
you'd come with me,
55
00:01:46,482 --> 00:01:48,792
get my hair and nails
done first.
56
00:01:48,896 --> 00:01:50,066
- [pours liquid]
[sighs]
57
00:01:50,172 --> 00:01:52,382
I...left you some money
in the drawer,
58
00:01:52,482 --> 00:01:55,002
and Maria got your uniform
dry-cleaned, so...
59
00:01:55,103 --> 00:01:57,003
- You know I quit the team.
60
00:01:57,103 --> 00:01:58,553
- ♪ Let it go
61
00:01:58,655 --> 00:02:00,715
- I want a photo of you
in that cheerleading uniform,
62
00:02:00,827 --> 00:02:01,927
Nicki Sullivan.
63
00:02:02,034 --> 00:02:06,344
- ♪ Things you want
but can't control ♪
64
00:02:06,448 --> 00:02:09,028
♪ Let it go
65
00:02:09,137 --> 00:02:10,477
♪
66
00:02:10,586 --> 00:02:12,446
- Is the alarm still broken?
67
00:02:12,551 --> 00:02:14,481
- The alarm's always been
broken, honey, you know that.
68
00:02:14,586 --> 00:02:15,926
You been watching
"Criminal Minds" again?
69
00:02:16,034 --> 00:02:17,624
- Diane?
Let's go.
70
00:02:17,724 --> 00:02:18,624
Car is here.
71
00:02:18,724 --> 00:02:19,554
- Okay.
72
00:02:19,655 --> 00:02:21,445
Kyle is at Tom's
for the weekend,
73
00:02:21,551 --> 00:02:24,071
and you're gonna take him
to school all next week, okay?
74
00:02:24,172 --> 00:02:26,032
- I know the job.
- All right.
75
00:02:26,137 --> 00:02:27,587
♪ ♪
76
00:02:27,689 --> 00:02:28,999
Hotel number's here.
77
00:02:29,103 --> 00:02:30,723
Bye.
78
00:02:30,827 --> 00:02:31,717
♪
79
00:02:31,827 --> 00:02:33,167
Nicki?
80
00:02:33,275 --> 00:02:34,995
Don't throw any parties.
81
00:02:35,103 --> 00:02:42,213
♪
82
00:02:43,310 --> 00:02:44,210
[door closes]
83
00:02:44,310 --> 00:02:47,310
[dark music]
84
00:02:47,413 --> 00:02:50,143
- Come on, I know
the semester's almost over
85
00:02:50,241 --> 00:02:52,101
and you guys are
getting restless,
86
00:02:52,206 --> 00:02:54,786
but your performance
on yesterday's pop quiz?
87
00:02:54,896 --> 00:02:56,166
What can I say?
88
00:02:56,275 --> 00:02:58,785
Pathetic.
89
00:02:58,896 --> 00:03:01,336
Now study tonight.
Okay, guys?
90
00:03:01,448 --> 00:03:02,858
You gotta put down
the cell phones.
91
00:03:02,965 --> 00:03:04,205
[school bell rings]
92
00:03:04,310 --> 00:03:05,690
Chapter eight.
93
00:03:05,793 --> 00:03:08,453
You never know when
another pop quiz will strike.
94
00:03:08,551 --> 00:03:10,481
Simplifying rational expressions
95
00:03:10,586 --> 00:03:13,276
and solving rational equations.
96
00:03:13,379 --> 00:03:14,829
It's fun stuff.
97
00:03:14,931 --> 00:03:16,451
Hey, Hawk.
98
00:03:16,551 --> 00:03:21,661
♪
99
00:03:21,758 --> 00:03:22,858
Pretty good.
100
00:03:22,965 --> 00:03:25,965
[conversation distorted]
101
00:03:26,068 --> 00:03:28,068
♪
102
00:03:28,172 --> 00:03:31,212
Josh...yeah.
103
00:03:31,310 --> 00:03:32,830
♪
104
00:03:32,931 --> 00:03:34,411
[door opens]
105
00:03:35,448 --> 00:03:38,548
[woman crying]
106
00:03:45,517 --> 00:03:47,857
- Hey.
107
00:03:47,965 --> 00:03:50,275
Hey, are you okay?
108
00:03:50,379 --> 00:03:52,549
- I'm fine.
109
00:03:52,655 --> 00:03:55,545
[crying]
110
00:03:55,655 --> 00:03:56,715
- Zoe?
111
00:03:56,827 --> 00:03:59,237
- I'm fine.
112
00:03:59,344 --> 00:04:06,554
♪
113
00:04:17,172 --> 00:04:18,692
[toilet
flushes]
114
00:04:23,689 --> 00:04:26,829
[stall opens,
closes]
115
00:04:31,241 --> 00:04:34,341
[faucet
running]
116
00:04:36,862 --> 00:04:37,792
[faucet
turns off]
117
00:04:39,172 --> 00:04:40,282
[camera shutter
clicks]
118
00:04:42,620 --> 00:04:44,450
[footsteps
departing]
119
00:04:44,551 --> 00:04:45,661
[door opens,
closes]
120
00:04:46,586 --> 00:04:48,656
- Did you do the homework?
121
00:04:48,758 --> 00:04:51,478
- No.
- What do you mean "no"?
122
00:04:51,586 --> 00:04:55,306
- I thought it was...
suggested.
123
00:04:56,862 --> 00:04:57,762
- It was not suggested.
124
00:04:57,862 --> 00:04:59,212
What,
do you want to redo junior year
125
00:04:59,310 --> 00:05:00,340
or something?
126
00:05:00,448 --> 00:05:01,448
- I wish I could.
127
00:05:01,551 --> 00:05:02,721
- No, I mean like,
actually
128
00:05:02,827 --> 00:05:04,407
redo it and do it
again and again
129
00:05:04,517 --> 00:05:05,617
until you get it right.
130
00:05:05,724 --> 00:05:07,174
All of your friends are
gonna graduate,
131
00:05:07,275 --> 00:05:09,375
and what, you just fail out?
132
00:05:09,482 --> 00:05:11,592
- Doesn't matter.
133
00:05:11,689 --> 00:05:12,859
I'll be gone before senior year.
134
00:05:12,965 --> 00:05:14,545
- What, are you actually
gonna drop out?
135
00:05:14,655 --> 00:05:16,715
Is that what you're saying?
136
00:05:16,827 --> 00:05:18,757
[laughs]
137
00:05:19,620 --> 00:05:22,760
You are such a cliché.
138
00:05:24,275 --> 00:05:27,445
Can I ask you a question?
139
00:05:27,551 --> 00:05:29,411
What do you like to do?
140
00:05:29,517 --> 00:05:30,857
- What do you mean?
141
00:05:30,965 --> 00:05:33,335
- Like, I like to paint.
142
00:05:33,448 --> 00:05:37,898
But I love to draw.
Like, I live...to draw.
143
00:05:46,103 --> 00:05:48,973
[dramatic music]
144
00:05:49,068 --> 00:05:52,098
♪
145
00:05:52,206 --> 00:05:54,136
So?
146
00:05:54,241 --> 00:05:56,341
What do you live for?
147
00:05:57,482 --> 00:05:58,552
- What's your point?
148
00:05:58,655 --> 00:06:00,095
- You have to be good
at something.
149
00:06:00,206 --> 00:06:01,336
You got to like something.
150
00:06:01,448 --> 00:06:03,278
So what's your thing, Hailey?
151
00:06:03,379 --> 00:06:04,239
- I don't know.
152
00:06:04,344 --> 00:06:06,034
- Well, it is imperative
153
00:06:06,137 --> 00:06:07,477
that you figure that out.
154
00:06:07,586 --> 00:06:10,096
I mean, that is the singular,
most important thing
155
00:06:10,206 --> 00:06:11,236
that you do right now,
156
00:06:11,344 --> 00:06:12,904
way more important than
Algebra II
157
00:06:13,000 --> 00:06:14,170
or American History.
158
00:06:14,275 --> 00:06:16,165
That's for damn sure.
159
00:06:18,000 --> 00:06:20,660
Just...wake the hell up.
160
00:06:23,310 --> 00:06:26,410
- ♪ [humming]
161
00:06:31,448 --> 00:06:34,378
[lively
pop music]
162
00:06:34,482 --> 00:06:37,342
♪ [humming
continues] ♪
163
00:06:37,448 --> 00:06:39,168
♪
164
00:06:39,275 --> 00:06:41,205
[beeps]
- Arrived.
165
00:06:41,310 --> 00:06:48,450
♪
166
00:06:54,655 --> 00:06:55,965
- What are you doing here?
167
00:06:56,068 --> 00:06:57,378
- Hi, study buddy.
168
00:06:57,482 --> 00:06:58,902
- You don't quit, do you?
169
00:06:59,000 --> 00:06:59,970
- Nope.
170
00:07:00,068 --> 00:07:02,068
Never been a quitter.
171
00:07:02,172 --> 00:07:03,592
♪ ♪
172
00:07:12,206 --> 00:07:13,516
Hey, um...
173
00:07:13,620 --> 00:07:15,240
you have something to drink?
174
00:07:15,344 --> 00:07:17,144
- Yeah, is water okay?
175
00:07:17,241 --> 00:07:19,381
- Be great, thanks.
176
00:07:19,482 --> 00:07:22,342
[dark music]
177
00:07:22,448 --> 00:07:29,618
♪ ♪
178
00:07:45,206 --> 00:07:50,136
♪
179
00:07:51,344 --> 00:07:52,144
- What are you doing?
180
00:07:56,413 --> 00:07:58,723
- This fell
out of your backpack.
181
00:07:58,827 --> 00:08:01,067
It had a news clipping
inside of it.
182
00:08:01,172 --> 00:08:03,032
Dunbar Rakes.
183
00:08:04,172 --> 00:08:06,792
Why do you have that?
184
00:08:06,896 --> 00:08:09,896
- My mom sent it to me
when he died.
185
00:08:10,000 --> 00:08:13,550
I guess I went to camp with him
when I was little.
186
00:08:13,655 --> 00:08:14,545
Here.
187
00:08:14,655 --> 00:08:16,095
- Thank you.
188
00:08:18,655 --> 00:08:20,275
What happened to your hand?
189
00:08:20,379 --> 00:08:21,589
- Oh.
190
00:08:21,689 --> 00:08:23,279
Not a big deal.
191
00:08:23,379 --> 00:08:28,589
♪ ♪
192
00:08:28,689 --> 00:08:31,029
- You know
the night of Nicki's party?
193
00:08:31,137 --> 00:08:32,547
♪
194
00:08:32,655 --> 00:08:33,785
- Yeah?
- You told me that
195
00:08:33,896 --> 00:08:35,926
Dunbar stood up for you.
196
00:08:36,034 --> 00:08:38,314
But you didn't do
the same for him.
197
00:08:38,413 --> 00:08:39,453
- [laughs softly]
198
00:08:39,551 --> 00:08:42,791
- You just stand there,
laughing.
199
00:08:42,896 --> 00:08:45,656
- I don't even know
who you are.
200
00:08:45,758 --> 00:08:49,208
You mean nothing to no one.
201
00:08:49,310 --> 00:08:51,170
What a loser.
202
00:08:51,275 --> 00:08:53,515
- Why?
203
00:08:53,620 --> 00:08:54,690
- Look at that awkward face.
204
00:08:54,793 --> 00:08:57,073
- Why does that surprise you?
205
00:08:57,172 --> 00:09:01,592
♪ ♪
206
00:09:01,689 --> 00:09:05,409
[sighs]
207
00:09:05,517 --> 00:09:07,277
I'm a bad guy, Rowan.
208
00:09:07,379 --> 00:09:09,099
All right?
209
00:09:09,206 --> 00:09:12,406
♪
210
00:09:12,517 --> 00:09:15,517
Stay away from me.
211
00:09:15,620 --> 00:09:21,690
♪
212
00:09:21,793 --> 00:09:24,103
[chuckles]
213
00:09:24,206 --> 00:09:31,136
♪
214
00:09:33,482 --> 00:09:36,552
[train passing, blowing horn]
215
00:09:36,655 --> 00:09:39,585
[electronic music playing]
216
00:09:39,689 --> 00:09:41,759
♪
217
00:09:41,862 --> 00:09:44,142
- Hailey, wait up.
218
00:09:44,241 --> 00:09:45,971
- Hey, Ash.
219
00:09:46,068 --> 00:09:47,998
What's up?
220
00:09:48,103 --> 00:09:49,283
- You look good.
221
00:09:49,379 --> 00:09:50,789
- Thanks.
222
00:09:50,896 --> 00:09:53,136
You're not selling anymore,
are you?
223
00:09:53,241 --> 00:09:54,341
- No.
224
00:09:54,448 --> 00:09:56,448
But you're not using, right?
225
00:09:56,551 --> 00:09:58,001
- No.
226
00:09:58,103 --> 00:09:59,933
♪
227
00:10:00,034 --> 00:10:03,834
- Shouldn't have
sold you those pills.
228
00:10:03,931 --> 00:10:06,621
- You didn't know
what I was gonna do with them.
229
00:10:06,724 --> 00:10:08,864
I didn't even know
what I was going to do.
230
00:10:08,965 --> 00:10:10,825
- Really freaked me out, bro.
231
00:10:10,931 --> 00:10:13,001
Freaked Elisia out, too.
232
00:10:13,103 --> 00:10:14,623
- She's so mad at me right now.
233
00:10:14,724 --> 00:10:16,144
- [laughs softly]
Dude, she's pissed
234
00:10:16,241 --> 00:10:17,901
at everyone right now.
235
00:10:18,000 --> 00:10:21,170
She can't afford
to lose anyone else, right?
236
00:10:21,275 --> 00:10:24,965
Anyway,
that's why I stopped selling.
237
00:10:25,068 --> 00:10:28,658
You know, if you had actually...
238
00:10:28,758 --> 00:10:31,478
you know...
239
00:10:31,586 --> 00:10:34,276
I don't think
I could live with myself.
240
00:10:34,379 --> 00:10:36,279
- It wasn't about you.
241
00:10:36,379 --> 00:10:38,789
- Yes, it was.
242
00:10:38,896 --> 00:10:40,546
You made it about me.
243
00:10:40,655 --> 00:10:42,235
You made it about Elisia,
244
00:10:42,344 --> 00:10:43,694
about Rowan,
245
00:10:43,793 --> 00:10:45,903
about your mom.
246
00:10:46,000 --> 00:10:47,310
♪
247
00:10:47,413 --> 00:10:48,793
- Shit.
248
00:10:48,896 --> 00:10:50,786
[distant chatter, laughter]
249
00:10:50,896 --> 00:10:52,786
- I know she's pissed.
250
00:10:52,896 --> 00:10:54,656
But don't give up on Elisia,
251
00:10:54,758 --> 00:10:57,338
even if she pushes you away.
252
00:10:57,448 --> 00:10:59,928
I haven't.
253
00:11:00,034 --> 00:11:01,794
♪
254
00:11:01,896 --> 00:11:05,446
Look, uh...your boy, Sean.
255
00:11:05,551 --> 00:11:06,791
- Yeah.
256
00:11:06,896 --> 00:11:10,376
- Elisia told me
he cried at school
257
00:11:10,482 --> 00:11:12,592
When he heard about you.
258
00:11:12,689 --> 00:11:14,859
- Really?
259
00:11:16,310 --> 00:11:17,930
- Look, uh...
260
00:11:18,034 --> 00:11:20,904
don't tell her I talked to you.
261
00:11:22,379 --> 00:11:23,859
- I can keep a secret.
262
00:11:23,965 --> 00:11:25,585
You little bitch.
263
00:11:25,689 --> 00:11:27,659
[both laugh]
264
00:11:27,758 --> 00:11:29,278
It was good to see you.
265
00:11:29,379 --> 00:11:31,209
- You too.
266
00:11:32,448 --> 00:11:33,688
- Thanks.
267
00:11:33,793 --> 00:11:37,483
♪
268
00:11:37,586 --> 00:11:40,756
[dogs barking]
269
00:11:47,793 --> 00:11:50,693
[tense music]
270
00:11:50,793 --> 00:11:54,453
♪
271
00:11:54,551 --> 00:11:56,411
[doorbell rings]
272
00:11:56,517 --> 00:12:01,787
♪
273
00:12:01,896 --> 00:12:03,446
- [knocking]
274
00:12:03,551 --> 00:12:06,481
[wind chimes jingling]
275
00:12:16,724 --> 00:12:23,904
♪
276
00:12:32,655 --> 00:12:33,655
[knocking]
277
00:12:33,758 --> 00:12:36,658
Hello?
Ms. Rakes?
278
00:12:36,758 --> 00:12:43,688
♪
279
00:12:43,793 --> 00:12:46,933
[gate creaking]
280
00:12:49,586 --> 00:12:56,546
♪
281
00:13:04,896 --> 00:13:06,996
Hello?
282
00:13:14,862 --> 00:13:16,722
Hello?
283
00:13:16,827 --> 00:13:23,477
♪
284
00:13:23,586 --> 00:13:25,206
[floor creaking]
285
00:13:25,310 --> 00:13:31,210
♪
286
00:13:31,310 --> 00:13:32,970
Hello?
287
00:13:38,689 --> 00:13:40,069
[both gasp]
288
00:13:40,172 --> 00:13:41,552
- ♪ You should sit back
289
00:13:41,655 --> 00:13:42,685
♪ And enjoy the ride
290
00:13:42,793 --> 00:13:44,143
♪ Bright lights in my face
291
00:13:44,241 --> 00:13:45,661
♪ I feel super high
292
00:13:45,758 --> 00:13:46,858
♪ Do or die I'm pressed...
293
00:13:46,965 --> 00:13:48,375
[phone vibrating]
294
00:13:48,482 --> 00:13:50,282
♪ Speak fluid it's fly
just read through it ♪
295
00:13:50,379 --> 00:13:52,689
♪ Every day out the door
want more the allure ♪
296
00:13:52,793 --> 00:13:55,693
♪ Got 'em sure that
I'm all authentic in the aura ♪
297
00:13:55,793 --> 00:13:57,413
♪
298
00:13:57,517 --> 00:13:59,137
- Ahem.
299
00:13:59,241 --> 00:14:00,761
♪
300
00:14:00,862 --> 00:14:02,242
- What now?
301
00:14:02,344 --> 00:14:05,314
- Thought maybe you would have
reconsidered my offer.
302
00:14:05,413 --> 00:14:07,903
Like I said,
I'll pay whatever you want.
303
00:14:08,000 --> 00:14:10,340
I don't need much.
Just a bag of weed.
304
00:14:10,448 --> 00:14:11,518
♪
305
00:14:11,620 --> 00:14:15,140
- Answer's still no.
306
00:14:15,241 --> 00:14:18,341
- I'm used to getting
what I want.
307
00:14:18,448 --> 00:14:20,828
♪
308
00:14:20,931 --> 00:14:22,861
- Sorry to disappoint.
309
00:14:22,965 --> 00:14:28,965
♪
310
00:14:29,068 --> 00:14:31,028
- ♪ That has raised you
311
00:14:31,137 --> 00:14:32,897
♪ In your eyes
312
00:14:33,000 --> 00:14:34,100
♪ Is the glow
313
00:14:34,206 --> 00:14:36,066
♪ Of a fighter
314
00:14:36,172 --> 00:14:38,382
♪ No regrets
315
00:14:38,482 --> 00:14:39,452
♪ So you keep
316
00:14:39,551 --> 00:14:40,691
- What are you doing here?
317
00:14:40,793 --> 00:14:42,763
- I could ask you
the same thing.
318
00:14:42,862 --> 00:14:45,762
[solemn music]
319
00:14:45,862 --> 00:14:52,382
♪
320
00:14:53,896 --> 00:14:55,446
- I thought Dunbar's mom
still lived here,
321
00:14:55,551 --> 00:14:59,591
so I just wanted to
ask her a few questions.
322
00:14:59,689 --> 00:15:01,929
- She moved away pretty quickly.
323
00:15:02,034 --> 00:15:03,974
♪
324
00:15:04,068 --> 00:15:07,208
I bet it was too hard
for her to stay.
325
00:15:08,482 --> 00:15:11,622
I think this was probably
his bedroom.
326
00:15:13,103 --> 00:15:15,553
It's the smallest one.
327
00:15:17,655 --> 00:15:24,615
♪
328
00:15:32,068 --> 00:15:33,928
- How long have you been
coming here?
329
00:15:34,034 --> 00:15:35,524
- Couple months.
330
00:15:35,620 --> 00:15:37,030
- How?
331
00:15:37,137 --> 00:15:38,857
I've been looking for
this address for a while.
332
00:15:38,965 --> 00:15:40,475
- Dunbar tried out
for a play once,
333
00:15:40,586 --> 00:15:43,166
and I had personal files
on everyone who auditioned.
334
00:15:43,275 --> 00:15:45,475
- "Romeo and Juliet"?
335
00:15:45,586 --> 00:15:47,476
- How'd you know?
336
00:15:47,586 --> 00:15:50,406
[tense music]
337
00:15:50,517 --> 00:15:53,377
- What do you know about
that night at your party?
338
00:15:53,482 --> 00:15:57,522
- I heard that
Dunbar had a crush on you.
339
00:15:57,620 --> 00:15:59,830
That he was crazy.
340
00:15:59,931 --> 00:16:03,901
And he pointed a gun at you
back there.
341
00:16:04,000 --> 00:16:06,520
I can't even imagine.
342
00:16:06,620 --> 00:16:09,860
Then I realized why
I remembered his name.
343
00:16:09,965 --> 00:16:12,685
He tried out for Romeo.
344
00:16:12,793 --> 00:16:15,723
♪
345
00:16:15,827 --> 00:16:20,237
Did Hailey tell you about
this page we made?
346
00:16:20,344 --> 00:16:22,694
It's so messed up.
347
00:16:22,793 --> 00:16:26,453
I made it private so
no one can see it now, but...
348
00:16:26,551 --> 00:16:29,621
I watch his audition sometimes.
349
00:16:29,724 --> 00:16:33,624
♪ ♪
350
00:16:33,724 --> 00:16:35,834
- Is that why you come here?
351
00:16:38,344 --> 00:16:42,694
Did you ever get messages
from someone named m0nk3ym4nn?
352
00:16:42,793 --> 00:16:44,663
- No.
Why?
353
00:16:44,758 --> 00:16:49,788
♪ ♪
354
00:16:49,896 --> 00:16:51,656
- What's with the uniform?
355
00:16:51,758 --> 00:16:55,658
- My mom, she makes me
take portraits every year.
356
00:16:55,758 --> 00:16:58,098
She made me wear this
even though I quit the team.
357
00:16:58,206 --> 00:17:00,066
[both laugh softly]
358
00:17:00,172 --> 00:17:02,552
♪ ♪
359
00:17:02,655 --> 00:17:05,275
Those are my favorite flowers.
360
00:17:05,379 --> 00:17:06,999
No matter where you plant them,
361
00:17:07,103 --> 00:17:08,103
they spread.
362
00:17:08,206 --> 00:17:10,306
Almost like a vine.
363
00:17:10,413 --> 00:17:14,103
Tough little babies.
364
00:17:14,206 --> 00:17:15,996
- Did you move?
365
00:17:16,103 --> 00:17:18,413
After the party?
366
00:17:18,517 --> 00:17:20,027
- No.
367
00:17:20,137 --> 00:17:21,237
We were gonna move,
368
00:17:21,344 --> 00:17:23,144
but my parents travel
all the time,
369
00:17:23,241 --> 00:17:25,861
so they don't care.
They had the wall repainted,
370
00:17:25,965 --> 00:17:29,855
but I swear I can still
see a stain through the paint.
371
00:17:29,965 --> 00:17:31,685
♪
372
00:17:31,793 --> 00:17:36,033
My brother still sleeps
in that room.
373
00:17:36,137 --> 00:17:39,137
I come here a lot, actually.
374
00:17:39,241 --> 00:17:40,931
♪
375
00:17:41,034 --> 00:17:43,764
- Is this yours?
376
00:17:43,862 --> 00:17:45,172
- Where'd you get that?
377
00:17:45,275 --> 00:17:46,995
- Did you follow me
to the cemetery?
378
00:17:47,103 --> 00:17:49,003
- No.
379
00:17:49,103 --> 00:17:52,213
♪
380
00:17:52,310 --> 00:17:54,450
- You visit Dunbar's grave.
381
00:17:54,551 --> 00:17:56,071
Why?
382
00:17:56,172 --> 00:17:59,552
- Why do you?
383
00:17:59,655 --> 00:18:01,615
Seriously, why?
384
00:18:01,724 --> 00:18:04,414
♪
385
00:18:04,517 --> 00:18:06,617
See you around, Rowan.
386
00:18:06,724 --> 00:18:12,244
♪
387
00:18:12,344 --> 00:18:15,214
[door opens, closes]
388
00:18:19,137 --> 00:18:22,237
[solemn music]
389
00:19:04,482 --> 00:19:07,552
[ominous music]
390
00:19:07,655 --> 00:19:14,585
♪
391
00:19:28,689 --> 00:19:35,619
♪
392
00:19:52,137 --> 00:19:55,027
[TV static]
393
00:20:01,103 --> 00:20:08,033
♪
394
00:20:12,586 --> 00:20:15,686
[TV static continues]
395
00:20:18,827 --> 00:20:25,787
♪
396
00:20:28,206 --> 00:20:31,336
[TV static continues]
397
00:20:41,724 --> 00:20:43,594
[glass breaking]
398
00:20:43,689 --> 00:20:44,689
- Hello?
399
00:20:44,793 --> 00:20:51,723
♪ ♪
400
00:21:01,344 --> 00:21:03,524
[distant clatter]
401
00:21:05,379 --> 00:21:06,519
[distant dog barks]
402
00:21:11,724 --> 00:21:18,664
♪
403
00:21:22,206 --> 00:21:23,096
Oh!
404
00:21:23,206 --> 00:21:24,656
Ow.
405
00:21:24,758 --> 00:21:31,688
♪
406
00:21:34,655 --> 00:21:37,785
[suspenseful music]
407
00:21:37,896 --> 00:21:44,826
♪
408
00:21:48,379 --> 00:21:49,899
[phone chimes]
409
00:21:53,862 --> 00:21:59,552
♪
410
00:22:02,862 --> 00:22:09,792
♪
411
00:22:52,310 --> 00:22:53,590
- I tagged you guys.
412
00:22:54,896 --> 00:23:01,896
♪
25151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.