Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,730 --> 00:00:52,280
Air Force,
Emergency Center.
2
00:00:52,288 --> 00:00:53,722
We're seeing a real problem?
3
00:00:53,780 --> 00:00:54,800
Uh-huh. Yeah!
4
00:00:54,808 --> 00:00:58,201
We have a major situation here
at Silver Wing Industries.
5
00:00:58,575 --> 00:01:00,945
And I think one of
our guys is trapped.
6
00:01:02,305 --> 00:01:05,331
Calm down, Sky Force is on their way.
7
00:01:05,954 --> 00:01:09,432
Hurry, it's getting worse.
We got flames everywhere.
8
00:01:09,554 --> 00:01:13,070
Now putting the call through.
Captain Hawk, we have a Code 6
9
00:01:13,072 --> 00:01:15,830
in Silver Wing Industries.
Come in, Captain Hawk!
10
00:01:15,890 --> 00:01:18,293
This is Captain Hawk.
Roger that. Code 6
11
00:01:18,318 --> 00:01:20,240
Silver Wing Industries.
We're on it.
12
00:01:20,260 --> 00:01:22,642
Team this is Captain Hawk,
we have a Code 6
13
00:01:22,679 --> 00:01:25,485
in Silver Wing Industries.
I need everyone on this,
14
00:01:25,574 --> 00:01:27,574
because they need Sky Force.
15
00:01:27,683 --> 00:01:29,183
Roll call: Loader,
16
00:01:29,393 --> 00:01:30,963
Water Bird,
17
00:01:31,087 --> 00:01:32,323
Katy
18
00:01:32,819 --> 00:01:34,073
Ace
19
00:01:34,945 --> 00:01:37,964
Here, Captain.
Ready to rock n ' roll.
20
00:01:39,291 --> 00:01:42,715
Now team we need to handle this
quickly, we've no room for error.
21
00:01:42,719 --> 00:01:45,500
There is no telling when more
of those fuel tanks will explode.
22
00:01:45,510 --> 00:01:46,834
So, wait for my signal.
23
00:01:46,875 --> 00:01:48,286
Katy, status report!
24
00:01:48,967 --> 00:01:51,657
Large water source
located 2 miles due north
25
00:01:51,658 --> 00:01:53,380
- of emergency scene, Captain.
- Great.
26
00:01:53,417 --> 00:01:55,485
Water Bird, do
your thing, big fella.
27
00:01:55,558 --> 00:01:56,727
Okay, Captain.
28
00:01:57,313 --> 00:01:59,926
Sky Force, let's move in.
29
00:02:02,553 --> 00:02:05,594
Oh no!
I'm trapped! I'm trapped!
30
00:02:06,556 --> 00:02:10,269
Oh no! Help me!
Help!
31
00:02:14,217 --> 00:02:17,095
Sky Force, arrow head formation.
32
00:02:19,290 --> 00:02:21,893
It's gotta be fine.
I got this, Captain.
33
00:02:22,119 --> 00:02:25,467
Ace, you're part of a team.
Stay in formation.
34
00:02:28,234 --> 00:02:30,657
Fred, what's going on down there?
35
00:02:31,211 --> 00:02:34,723
Ace, slow it down buddy.
I can't hear the Captain's orders?
36
00:02:34,724 --> 00:02:37,397
Do not worry, Fred.
We are first on the scene every time.
37
00:02:37,466 --> 00:02:39,612
We gotta get in there
before that thing blows.
38
00:02:47,336 --> 00:02:50,459
Ace, your reckless behaviour
is going to get someone hurt.
39
00:02:54,509 --> 00:02:57,781
Ready, Ace?
Let's do this!
40
00:02:59,117 --> 00:03:00,354
Let's do what we do best
41
00:03:00,355 --> 00:03:02,606
- and clean up this mess.
- Hold on, friend!
42
00:03:02,636 --> 00:03:04,626
Sky Force is here!
Whoo-hoo!
43
00:03:04,666 --> 00:03:07,934
Somebody tell my
little Cessna I love her.
44
00:03:08,085 --> 00:03:10,149
Water Bird, how
long until the drop?
45
00:03:10,374 --> 00:03:12,084
Not long now.
46
00:03:13,582 --> 00:03:15,582
Talk to me, buddy.
How are we doing in there?
47
00:03:15,727 --> 00:03:19,461
Whoo. It's heaty.
Trying to find a victim.
48
00:03:19,614 --> 00:03:21,384
He should be somewhere around here.
49
00:03:35,103 --> 00:03:38,703
I love my job!
50
00:03:38,876 --> 00:03:40,606
Yeah!
51
00:03:41,334 --> 00:03:43,796
Whoo!
52
00:03:44,640 --> 00:03:45,668
Yeah!
53
00:03:45,704 --> 00:03:47,567
I can feel my fuel boiling.
54
00:03:47,568 --> 00:03:49,799
Fred, grasp whatever
water you have.
55
00:03:52,254 --> 00:03:55,359
You gonna need some
sunblock from me, fire.
56
00:03:56,795 --> 00:03:59,721
Target located.
He is trapped.
57
00:04:03,563 --> 00:04:06,080
Come on!
58
00:04:08,397 --> 00:04:10,450
Captain, I found the victim.
59
00:04:10,506 --> 00:04:13,070
I'm topping him up with
more fuel, but he is stuck.
60
00:04:13,084 --> 00:04:14,440
Where is Water Bird with that drop?
61
00:04:14,443 --> 00:04:16,840
Thank you, it was hard to breathe.
62
00:04:19,269 --> 00:04:21,982
Don't worry, Sky Force
will get you out of here.
63
00:04:22,082 --> 00:04:24,271
I'm slicing open this tin can.
64
00:04:24,312 --> 00:04:27,023
My wing went through nothing!
65
00:04:27,153 --> 00:04:28,412
Loader, get in there.
66
00:04:28,457 --> 00:04:29,782
Water Bird, where are you?
67
00:04:29,818 --> 00:04:31,057
On my way.
68
00:04:40,302 --> 00:04:43,634
Charger, hurry, hurry.
Hold him up.
69
00:04:43,686 --> 00:04:46,255
Come on, don't scratch him.
Easy.
70
00:04:46,419 --> 00:04:47,819
You're gonna be okay.
71
00:04:48,259 --> 00:04:50,969
Alright, easy.
Watch out for it!
72
00:04:51,883 --> 00:04:53,447
Good, good job.
73
00:04:53,589 --> 00:04:58,060
Ace, pull out your safety rope.
I need to get out of here.
74
00:04:58,526 --> 00:04:59,881
Oh, and guess what.
75
00:04:59,900 --> 00:05:01,724
My boots are burning.
76
00:05:04,677 --> 00:05:06,277
Come on, buddy!
77
00:05:14,554 --> 00:05:16,994
No!
78
00:05:17,384 --> 00:05:19,320
Okay to put you out!
79
00:05:22,607 --> 00:05:24,530
Here we go!
80
00:05:30,843 --> 00:05:32,963
- Oh, yeah!
- Good job, team!
81
00:05:33,117 --> 00:05:34,764
Nicely done, Fred.
82
00:05:35,271 --> 00:05:37,906
If you thought that
was hot, check this out.
83
00:05:38,930 --> 00:05:40,180
Oh, yeah!
84
00:05:40,181 --> 00:05:42,683
Be careful, I'm
almost too hot to handle.
85
00:05:42,928 --> 00:05:46,100
- It's all about the team.
- Ouch!
86
00:05:46,110 --> 00:05:47,792
You are too hot to handle!
87
00:05:47,824 --> 00:05:49,340
Sorry about that.
88
00:05:51,001 --> 00:05:53,667
- Woo hoo. Great job!
- Thank you, guys!
89
00:05:53,750 --> 00:05:56,148
Thank you. Alright,
ladies and gentlemen,
90
00:05:56,149 --> 00:05:59,302
- autographs over here and ...
- Come on. We got to go, buddy.
91
00:05:59,406 --> 00:06:00,649
Thank you.
92
00:06:01,381 --> 00:06:03,009
Can you autograph my wings?
93
00:06:03,044 --> 00:06:04,741
Me too.
94
00:06:05,935 --> 00:06:07,760
Autograph your wings?
Come on.
95
00:06:07,804 --> 00:06:09,206
We're just happy to help.
96
00:06:09,382 --> 00:06:13,975
Sign your wings? That should do it?
Come on, let's go, hero.
97
00:06:14,004 --> 00:06:17,252
Hey, don't laugh at me.
They want your autograph too, Fred.
98
00:06:17,651 --> 00:06:21,500
Oh, Ace, you're so dreamy!
You're my hero!
99
00:06:23,779 --> 00:06:25,571
Hey, do you think Captain Hawk
100
00:06:25,572 --> 00:06:27,804
will be loving our
performance today or what?
101
00:06:27,871 --> 00:06:29,862
Sure, we were great.
102
00:06:34,764 --> 00:06:37,655
Thirsting again?
Well done, hotshot.
103
00:06:38,759 --> 00:06:41,098
I know, that
was quite a ride, huh?
104
00:06:41,471 --> 00:06:44,125
Yeah, quite a ride.
I loving my new tan.
105
00:06:44,700 --> 00:06:46,618
A well deserved tan, partner.
106
00:06:46,620 --> 00:06:47,560
You too.
107
00:06:47,564 --> 00:06:50,937
Couple of mammoths.
One never listens, one never stops.
108
00:06:51,008 --> 00:06:52,543
Hmm. What a pair!
109
00:06:53,721 --> 00:06:56,041
Fred and Ace.
First place!
110
00:06:56,685 --> 00:06:58,363
I need to speak with you, Ace.
111
00:07:01,757 --> 00:07:02,920
Yes, Captain.
112
00:07:02,943 --> 00:07:05,829
Ace, can you tell me what
went wrong during the mission?
113
00:07:06,980 --> 00:07:08,344
What went wrong?
114
00:07:08,382 --> 00:07:10,853
We saved that plane
in a nick of time no less.
115
00:07:11,397 --> 00:07:15,280
The more dangerous the mission, the
more you have to work with the team.
116
00:07:15,327 --> 00:07:17,727
Teamwork is crucial.
Understand?
117
00:07:19,397 --> 00:07:20,825
Yes, sir.
118
00:07:21,683 --> 00:07:24,974
You two have talent, and I
don't want that all to go to waste
119
00:07:25,013 --> 00:07:27,024
because of some
sloppy decision making.
120
00:07:27,051 --> 00:07:28,524
Sloppy decisions making?
121
00:07:28,939 --> 00:07:32,073
Captain, if you have some
advice for me, I'm all ears.
122
00:07:32,360 --> 00:07:34,814
The most important
thing to do as captain,
123
00:07:34,844 --> 00:07:37,290
is to make sure his
teammates are safe.
124
00:07:37,887 --> 00:07:40,810
That is the basis of all
of my decision making.
125
00:07:41,226 --> 00:07:43,527
Then I guess I better smarten up.
126
00:07:44,173 --> 00:07:47,510
I just want to follow in your
footsteps one day, Captain.
127
00:07:47,511 --> 00:07:50,213
Well, don't put ambition
before the team, Ace.
128
00:07:50,214 --> 00:07:53,419
I was the same as you
when I first joined Sky Force.
129
00:07:53,494 --> 00:07:56,930
But then, after a couple of
close calls, I finally realized
130
00:07:56,931 --> 00:07:59,367
that if you don't make sure
your teammates are safe,
131
00:07:59,420 --> 00:08:01,724
then how can you
expect to rescue others?
132
00:08:02,328 --> 00:08:04,406
We have an emergency,
Sky Force.
133
00:08:04,477 --> 00:08:07,108
Matter is there's a mass
of oil depots all on fire.
134
00:08:07,109 --> 00:08:10,434
Fire is 12 miles across with
most of the oil tanks burning.
135
00:08:10,469 --> 00:08:12,195
We have classed this at Level 7
136
00:08:12,197 --> 00:08:14,828
and at least 2 other planes
are trapped without fuel.
137
00:08:14,929 --> 00:08:17,765
Rescue teams, please get to
the scene as soon as possible.
138
00:08:18,343 --> 00:08:21,390
Control Tower, Sky Force
would need to refuel at the base
139
00:08:21,393 --> 00:08:23,287
before heading to location.
Over.
140
00:08:23,363 --> 00:08:24,843
Do not delay, Captain Hawk.
141
00:08:24,885 --> 00:08:26,623
Ace, stay in formation.
142
00:08:26,692 --> 00:08:31,377
Captain, Ace, dispatch indicates that the
other two teams cannot make it in time.
143
00:08:31,478 --> 00:08:33,981
Fred, talk to me.
That sounds so familiar.
144
00:08:34,022 --> 00:08:35,482
Am I right, little buddy?
145
00:08:35,450 --> 00:08:36,400
Yes
146
00:08:36,572 --> 00:08:38,553
That's always been
our local fueling depot.
147
00:08:38,643 --> 00:08:41,159
We've been topping
off there for years.
148
00:08:42,039 --> 00:08:44,995
Not to mention our
friends and family.
149
00:08:45,127 --> 00:08:46,787
What are we gonna do?
150
00:08:48,690 --> 00:08:50,146
Captain, listen.
151
00:08:50,496 --> 00:08:52,113
I know those planes.
152
00:08:52,176 --> 00:08:54,920
If they're still down there,
they must be out of fuel.
153
00:08:55,238 --> 00:08:56,608
I have to try.
154
00:09:01,760 --> 00:09:04,700
Ace, come back.
We don't have a plan.
155
00:09:04,896 --> 00:09:06,585
I assure you, I have enough fuel.
156
00:09:06,595 --> 00:09:07,650
My friends are down there.
157
00:09:07,658 --> 00:09:11,497
Back to base !
That's an order! Over!
158
00:09:12,396 --> 00:09:13,707
I'm going in.
159
00:09:14,096 --> 00:09:16,712
Ace, wait.
It's too hot down there.
160
00:09:24,675 --> 00:09:27,278
We are Sky Force, and
there are lives to save.
161
00:09:27,326 --> 00:09:29,177
That's more important than orders.
162
00:09:29,438 --> 00:09:31,702
Captain, we are getting
close to the oil depot.
163
00:09:32,193 --> 00:09:33,730
I think we'll try.
164
00:09:34,413 --> 00:09:36,560
Well said, Fred.
We're on it!
165
00:09:45,615 --> 00:09:48,399
I'm going to get a closer look and
figure out what we're dealing with here.
166
00:09:48,400 --> 00:09:50,620
Captain, I'm getting
really scary readings.
167
00:09:50,627 --> 00:09:52,941
And there are fireballs
igniting all over the place.
168
00:09:53,059 --> 00:09:54,430
Be careful.
169
00:09:57,035 --> 00:10:00,399
Ace, hold on right now!
That is an order!
170
00:10:00,400 --> 00:10:03,180
There's no time to waste!
We've got too many planes to save.
171
00:10:03,182 --> 00:10:04,524
Without fuel,
they're sitting ducks.
172
00:10:04,558 --> 00:10:05,943
I'm going in.
173
00:10:08,631 --> 00:10:11,053
We are Sky Force.
We have to try.
174
00:10:11,109 --> 00:10:12,728
Saving lives is a priority.
175
00:10:15,012 --> 00:10:16,397
Captain, I see them!
176
00:10:20,742 --> 00:10:21,836
Watch out!
177
00:10:29,215 --> 00:10:31,611
I can't pull up, my engine's gone!
178
00:10:31,644 --> 00:10:34,261
Ace, pull up.
Ace, do something.
179
00:10:34,717 --> 00:10:35,980
Ace!
180
00:10:36,573 --> 00:10:39,829
We're stalling! I am already
at full power! It's no use!
181
00:10:41,106 --> 00:10:44,497
Ace, push your engine harder!
182
00:10:45,229 --> 00:10:46,777
I'm trying!
183
00:10:50,698 --> 00:10:52,850
Captain, pull up.
It's too dangerous.
184
00:10:52,872 --> 00:10:55,804
Ace, don't give up!
You can do this!
185
00:10:56,317 --> 00:10:57,528
Come on!
186
00:10:58,097 --> 00:11:01,537
- Oh, come on!
- I can't.
187
00:11:08,266 --> 00:11:10,492
Captain, Ace,
you're both too low.
188
00:11:10,561 --> 00:11:12,390
- Pull up!
- No way, kid!
189
00:11:12,397 --> 00:11:15,062
- Pull up!
- You're coming with me!
190
00:11:15,182 --> 00:11:16,996
Captain, we're not
going to make it!
191
00:11:20,628 --> 00:11:21,531
Hold on!
192
00:11:26,444 --> 00:11:29,605
We will make it!
193
00:11:38,916 --> 00:11:42,288
Captain! Ace! No!
194
00:11:49,561 --> 00:11:50,537
This just in.
195
00:11:50,538 --> 00:11:54,112
There has been a major explosion
at the Mount Eastern's oil depot.
196
00:11:54,391 --> 00:11:56,644
The damage is catastrophic.
197
00:11:56,775 --> 00:12:00,065
Rescuers are working
frantically to put out the flames.
198
00:12:13,762 --> 00:12:16,485
Well, that seems this one
and the robot are saveable.
199
00:12:16,616 --> 00:12:18,106
Let's get to work.
200
00:12:19,592 --> 00:12:22,350
Okay, let's just do a couple
of adjustment on your vents
201
00:12:22,351 --> 00:12:25,557
and put in some new titanium
screws just for good measure.
202
00:12:28,763 --> 00:12:30,077
Captain!
203
00:12:30,372 --> 00:12:33,081
I can't make it!
Captain! No!
204
00:12:34,042 --> 00:12:36,437
No!
205
00:12:38,169 --> 00:12:43,252
Ace?
Talk to me.
206
00:12:44,872 --> 00:12:47,905
Fred?
We made it?
207
00:12:47,991 --> 00:12:51,621
Yeah, I know. A lot of close that
time, wouldn't you say, Ace?
208
00:12:51,828 --> 00:12:54,932
- Glad to see you, buddy.
- Glad to see you too.
209
00:12:55,572 --> 00:12:58,724
How is Captain Hawk?
Did he ... ?
210
00:12:58,763 --> 00:13:00,389
No.
211
00:13:01,781 --> 00:13:06,280
- He was too badly damaged.
- Oh, Fred!
212
00:13:06,894 --> 00:13:08,356
It's all my fault.
213
00:13:08,430 --> 00:13:11,040
Listen, I'm sure they
did everything they could.
214
00:13:11,453 --> 00:13:13,848
- It's not our fault.
- Our fault?
215
00:13:14,089 --> 00:13:18,153
Fred, it's my fault.
This whole thing is my fault.
216
00:13:18,271 --> 00:13:19,702
If I wasn't so...
217
00:13:20,312 --> 00:13:22,271
We salute you two from Sky Force.
218
00:13:22,563 --> 00:13:26,016
Please rejoin your rightful place
amongst the heroes in our skies.
219
00:13:28,378 --> 00:13:30,902
We will make you proud.
We promise.
220
00:13:31,934 --> 00:13:33,222
Thank you everyone.
221
00:13:33,344 --> 00:13:35,957
On behalf on both myself
and my co-pilot Fred,
222
00:13:36,068 --> 00:13:41,584
we are truly grateful.
So I guess we must be going.
223
00:13:47,006 --> 00:13:49,610
So Fred, I think the first
order of business is
224
00:13:49,611 --> 00:13:52,459
- finding a new job.
- What? A new job?
225
00:13:52,560 --> 00:13:54,602
Aren't we going back to Sky Force?
226
00:13:54,696 --> 00:13:57,663
You said ... at the hospital,
we'd make everyone proud.
227
00:13:57,732 --> 00:14:00,415
Fred, don't even
mention Sky Force anymore.
228
00:14:00,452 --> 00:14:01,727
We need a fresh start.
229
00:14:01,797 --> 00:14:03,099
There's a paper back there.
230
00:14:03,137 --> 00:14:04,840
Let's see if there
are any job openings.
231
00:14:04,848 --> 00:14:06,177
We need to pay for the fuel.
232
00:14:06,212 --> 00:14:08,309
Okay, Ace
Whatever you say.
233
00:14:09,162 --> 00:14:10,408
What do you see?
234
00:14:10,701 --> 00:14:14,979
Oh, here's one.
Airmail Postal Service.
235
00:14:15,267 --> 00:14:16,813
How hard can that be?
236
00:14:24,376 --> 00:14:26,477
- Yeah, I'm ready!
- Okay, Ace!
237
00:14:26,713 --> 00:14:28,930
I'm almost ready.
Give me a minute.
238
00:14:28,935 --> 00:14:31,909
You, you know,
I'm going to rock n' roll!
239
00:14:32,185 --> 00:14:34,702
Okay, AM One.
Gear it up.
240
00:14:35,077 --> 00:14:39,295
- Alright, ready to go.
- I'm going to ace this.
241
00:14:42,471 --> 00:14:45,140
Ace!
What was that?
242
00:14:45,144 --> 00:14:46,470
Oh, my!
243
00:14:46,612 --> 00:14:48,670
You just dropped
over a thousand letters.
244
00:14:48,678 --> 00:14:49,975
I'll pick 'em up..
245
00:14:51,854 --> 00:14:53,030
Fired!
246
00:14:53,038 --> 00:14:55,157
I guess if they are
looking for paper shredders,
247
00:14:55,212 --> 00:14:57,058
we'll be the best in the biz.
248
00:14:58,455 --> 00:15:01,486
Oh, next one on the list.
Advertising.
249
00:15:01,556 --> 00:15:03,998
How hard can that be!
250
00:15:04,971 --> 00:15:07,460
Eat at Joes!
251
00:15:08,066 --> 00:15:09,227
Fired!
252
00:15:09,425 --> 00:15:12,706
Oh, yeah, yeah, I held
this side upside down.
253
00:15:12,740 --> 00:15:15,567
Who knew people
can't read upside down?
254
00:15:16,069 --> 00:15:17,586
I sure didn't.
255
00:15:18,495 --> 00:15:21,417
Oh, cool!
Crop dusting!
256
00:15:21,437 --> 00:15:22,727
Sounds perfect!
257
00:15:24,031 --> 00:15:26,736
Ahh, a thing of beauty!
258
00:15:27,226 --> 00:15:29,824
Thanks for giving us a
chance to crop your dust.
259
00:15:29,913 --> 00:15:31,651
I mean, dust your crops.
260
00:15:32,728 --> 00:15:36,743
Listen, you two are cheap
but I expect quality work.
261
00:15:37,163 --> 00:15:38,627
Oh, don't worry!
262
00:15:38,651 --> 00:15:41,230
Ace can dust any crop, anytime,
263
00:15:41,235 --> 00:15:43,242
anywhere.
He loves dust.
264
00:15:43,309 --> 00:15:45,474
Whoo-hoo!
Watch.
265
00:15:48,420 --> 00:15:50,440
Fred and Ace first place.
266
00:15:50,692 --> 00:15:53,083
What's all the funny
stuff in my face?
267
00:16:00,601 --> 00:16:01,900
Are you kidding me?
268
00:16:01,920 --> 00:16:04,247
Yeah, we're not really farmers.
269
00:16:04,344 --> 00:16:05,862
Fired!
270
00:16:06,994 --> 00:16:09,421
Yeah, we're pretty horrible
at this employment thing.
271
00:16:09,490 --> 00:16:11,618
We should just go back to Sky Fo.....
272
00:16:12,143 --> 00:16:13,764
- Ahhh.
- Yeah?
273
00:16:14,448 --> 00:16:17,333
Never mind.
Well the last one here says:
274
00:16:17,538 --> 00:16:20,107
"Loader at the mine wanted"
275
00:16:20,502 --> 00:16:23,401
Oh, the mines?
Oh, okay.
276
00:16:23,445 --> 00:16:25,459
Look Fred, I do not care
what anyone else says,
277
00:16:25,483 --> 00:16:27,050
I think we should
try out the Mines.
278
00:16:27,183 --> 00:16:29,361
Ace, that sounds really dangerous.
279
00:16:29,712 --> 00:16:31,275
Isn't there that old saying:
280
00:16:31,359 --> 00:16:35,192
That's not where planes go to fly,
but where they go to die?
281
00:16:35,494 --> 00:16:36,962
That job is awful.
282
00:16:37,334 --> 00:16:40,045
It'll be fine.
Let's go check it out.
283
00:16:46,740 --> 00:16:48,992
Get to work!
Move away from here!
284
00:16:51,031 --> 00:16:53,540
Welcome newbies.
I'm Mr. Stanway.
285
00:16:53,574 --> 00:16:55,426
This job is pretty straight forward.
286
00:16:55,711 --> 00:16:57,343
I'm sure you'll like it.
287
00:16:57,850 --> 00:17:00,063
A plane with cargo is a happy plane.
288
00:17:00,146 --> 00:17:02,838
And a busy mine makes me a happy boss.
289
00:17:03,206 --> 00:17:05,167
Ah, newbies?
290
00:17:05,636 --> 00:17:07,986
Yes, we call all our
new recruits newbies.
291
00:17:08,037 --> 00:17:11,621
Until they could prove themselves. And
you have two weeks to prove yourselves.
292
00:17:12,755 --> 00:17:14,584
Ahh, what do we do?
293
00:17:14,986 --> 00:17:19,125
Collect the cargo to your plane, take
the shipment from one end of the mine
294
00:17:19,126 --> 00:17:21,062
to the other end to the mine.
295
00:17:21,175 --> 00:17:24,248
Simple.
So, good luck.
296
00:17:24,318 --> 00:17:27,460
- Wow, sounds fun!
- Really exciting!
297
00:17:27,483 --> 00:17:29,317
Come on, Fred.
Doesn't look too bad.
298
00:17:29,397 --> 00:17:32,089
Let's just do our best and
I'm sure it will all work out.
299
00:17:40,155 --> 00:17:44,280
Ah, this seems pretty dangerous.
Can we handle this?
300
00:17:45,081 --> 00:17:48,424
Alright Fred, here we go.
Man, this is heavy!
301
00:17:48,851 --> 00:17:52,398
Oh, this is really heavy!
Here we go!
302
00:17:52,968 --> 00:17:56,314
It's so heavy!
Here we go!
303
00:18:00,176 --> 00:18:02,086
Oww!
Okay.
304
00:18:02,138 --> 00:18:04,489
If you think you can handle
weight, then good for you.
305
00:18:04,541 --> 00:18:06,861
My work is done.
I'm going to take a nap.
306
00:18:07,008 --> 00:18:08,190
Wake me when you get there.
307
00:18:08,199 --> 00:18:11,090
I'm turning back.
I just can't stabilize.
308
00:18:20,567 --> 00:18:22,509
I'm so sorry.
I can't lift it.
309
00:18:22,536 --> 00:18:24,060
I needed to land or I'll crash.
310
00:18:24,097 --> 00:18:25,882
What are you doing?
Stop it!
311
00:18:26,011 --> 00:18:29,051
- Stop it! Stop!
- Whoa, whoa!
312
00:18:30,376 --> 00:18:31,870
Are you an idiot?
313
00:18:34,857 --> 00:18:37,254
Fred, come up and
help me undo this load.
314
00:18:44,300 --> 00:18:46,533
- Are we there already?
- Come on, quickly.
315
00:18:46,562 --> 00:18:48,061
Other planes are landing.
316
00:18:48,507 --> 00:18:50,700
You like this job so much, do you?
317
00:18:50,703 --> 00:18:52,233
Then you do it yourself.
Good luck.
318
00:18:52,256 --> 00:18:53,928
What do you
mean, do it myself?
319
00:18:53,966 --> 00:18:55,548
My grandmother can lift that.
320
00:18:56,370 --> 00:18:57,565
Mine too.
321
00:18:57,588 --> 00:19:00,044
These newbies gonna work
on this whole operation.
322
00:19:02,061 --> 00:19:03,528
I'm having an off day.
323
00:19:03,576 --> 00:19:05,731
I'm sorry, I'm
just tired, I guess.
324
00:19:07,179 --> 00:19:10,360
Ah, my grandmother and
kid sister could lift that.
325
00:19:11,176 --> 00:19:13,540
Listen Newbie, you
better be more careful.
326
00:19:13,824 --> 00:19:15,700
This runway is short enough.
327
00:19:15,720 --> 00:19:17,571
We can't have planes parking in here,
328
00:19:17,572 --> 00:19:19,234
because you can't do your job.
329
00:19:19,270 --> 00:19:20,374
Move it!
330
00:19:25,075 --> 00:19:26,379
You're not built for this!
331
00:19:26,401 --> 00:19:28,030
I told you this job isn't for you.
332
00:19:28,239 --> 00:19:30,621
- Let's quit.
- I'll get the hang of it, Fred.
333
00:19:30,784 --> 00:19:33,103
We need this job.
How am I gonna pay for fuel?
334
00:19:33,184 --> 00:19:34,432
Let's try again.
335
00:19:34,530 --> 00:19:36,688
Oh, that was totally embarrassing.
336
00:19:37,114 --> 00:19:39,400
Did you hear about that
guy and his grandmother?
337
00:19:39,564 --> 00:19:40,788
I'm outta here.
338
00:19:40,810 --> 00:19:43,200
I gotta oil my wheel or something.
339
00:19:43,216 --> 00:19:45,019
Hey Newbie. Get over here.
340
00:19:49,304 --> 00:19:51,750
I'll take a little
rest to get ready
341
00:19:51,758 --> 00:19:52,740
for my next load.
342
00:19:52,763 --> 00:19:53,616
Rest?
343
00:19:53,617 --> 00:19:54,999
Yeah, sure you can take a rest
344
00:19:55,000 --> 00:19:57,296
- in the boss's office.
- Boss's office?
345
00:19:57,449 --> 00:20:00,090
Yeah, he wants to
talk to you two jokers
346
00:20:00,091 --> 00:20:03,291
about why you've been screwing up
the line and slowing down the line.
347
00:20:07,741 --> 00:20:09,075
Ridiculous!
348
00:20:09,116 --> 00:20:10,839
I ask you to do
such a simple task,
349
00:20:10,876 --> 00:20:14,709
and you still mess up.
Why are you so useless?
350
00:20:15,435 --> 00:20:18,786
I'm not useless.
I'm just a little slow.
351
00:20:19,226 --> 00:20:21,930
My momma always said I was a ...
352
00:20:22,314 --> 00:20:24,710
Be quiet!
You're fired!
353
00:20:25,960 --> 00:20:27,623
Oh, well then.
354
00:20:27,634 --> 00:20:30,342
I guess I'll go pick up
all my belongings.
355
00:20:32,500 --> 00:20:34,259
No need to pick them up.
356
00:20:35,624 --> 00:20:38,008
You are out of here!
357
00:20:41,021 --> 00:20:42,774
Next, Ace
358
00:20:44,257 --> 00:20:47,872
Ah... Hello
359
00:20:48,623 --> 00:20:50,285
Be quiet.
360
00:20:50,546 --> 00:20:53,257
What do you think of your
performance here at the mine?
361
00:20:53,524 --> 00:20:55,053
Ah, not too bad.
362
00:20:55,072 --> 00:20:57,045
I'm a little slow at
times, I suppose.
363
00:20:57,080 --> 00:20:58,732
But I'm getting there.
364
00:20:59,253 --> 00:21:00,834
A little slow?
365
00:21:01,012 --> 00:21:04,347
I know planes with one wing
that could fly faster than you.
366
00:21:06,020 --> 00:21:08,696
Look at what you
did just two days ago.
367
00:21:10,954 --> 00:21:12,565
Yesterday.
368
00:21:13,275 --> 00:21:15,061
And then, this morning.
369
00:21:17,568 --> 00:21:19,211
Horrible!
370
00:21:20,161 --> 00:21:22,955
I'm sorry, manager.
I promise...
371
00:21:23,008 --> 00:21:25,281
You have been doing
this job for two weeks.
372
00:21:25,363 --> 00:21:29,430
I guess you don't want to pass
the probation period, do you?
373
00:21:29,432 --> 00:21:30,974
I do, sir.
I really do.
374
00:21:30,997 --> 00:21:32,128
I wanna keep this job.
375
00:21:32,131 --> 00:21:33,969
I'll work nights,
weekends and holidays
376
00:21:33,971 --> 00:21:34,971
to keep up.
377
00:21:34,973 --> 00:21:36,731
You don't have to
pay me for overtime.
378
00:21:36,733 --> 00:21:37,996
Just hard work for me.
379
00:21:39,564 --> 00:21:41,885
No overtime?
I like that.
380
00:21:41,965 --> 00:21:43,363
I like your attitude.
381
00:21:43,515 --> 00:21:45,435
Glad you see things my way.
382
00:21:46,101 --> 00:21:48,882
Boss, I won't let you down.
Thank you.
383
00:21:49,763 --> 00:21:51,740
This should help you.
384
00:21:55,201 --> 00:21:58,313
Read this training manual
again and live by it.
385
00:21:58,534 --> 00:22:01,139
You get one more chance, Newbie!
386
00:22:01,912 --> 00:22:05,211
Just one more!
387
00:22:06,741 --> 00:22:09,430
Phew, luckily the manager
will give me another chance,
388
00:22:09,437 --> 00:22:11,592
otherwise we'd be unemployed.
389
00:22:13,252 --> 00:22:16,615
Huh, really?
No big deal!
390
00:22:16,983 --> 00:22:19,874
If we get fired, then we'll
just go find another job.
391
00:22:20,412 --> 00:22:22,434
Fred, our last job hunt went horribly.
392
00:22:22,469 --> 00:22:24,054
I'm not going through that again.
393
00:22:24,089 --> 00:22:25,945
So, come on, pal.
Let's get back to work.
394
00:22:27,402 --> 00:22:29,107
No need for a job hunt now.
395
00:22:29,129 --> 00:22:30,608
This job is so boring.
396
00:22:30,660 --> 00:22:32,774
It's not good for either of us.
Trust me.
397
00:22:32,872 --> 00:22:35,025
I guess you just don't see it my way.
398
00:22:35,370 --> 00:22:36,752
See it your way?
399
00:22:36,882 --> 00:22:38,680
We used to go ...
We used to go ...
400
00:22:38,684 --> 00:22:40,519
Listen, Fred, that was the past.
401
00:22:40,520 --> 00:22:42,055
I can't think about that now.
402
00:22:42,086 --> 00:22:44,100
I promised the Boss I would
get us back on track.
403
00:22:44,101 --> 00:22:45,991
So we better hurry, so
we don't miss the next one.
404
00:22:46,027 --> 00:22:48,373
Back in line for some more fun.
405
00:22:48,386 --> 00:22:49,738
Fred, behind you!
406
00:22:51,795 --> 00:22:54,466
Who in the world bumped me?
407
00:22:54,748 --> 00:22:58,315
- That really hurt, Jeez!
- Oh, my...
408
00:22:59,132 --> 00:23:01,717
Ouch!
This helmet is useless.
409
00:23:01,799 --> 00:23:02,800
That really hurt.
410
00:23:02,808 --> 00:23:05,572
Hey, watch it back there?
Don't be so clumsy.
411
00:23:06,417 --> 00:23:08,622
Jack, look who it is.
The Newbies.
412
00:23:08,763 --> 00:23:12,152
Oh, great!
I heard all about these two.
413
00:23:12,515 --> 00:23:15,331
You bumped into my
bloke Cattle with no apology?
414
00:23:15,387 --> 00:23:16,782
Who do you think you are?
415
00:23:16,804 --> 00:23:18,035
Ha, seriously?
Who bumped into who?
416
00:23:18,036 --> 00:23:20,202
I'm sorry, it's my friend bad.
He didn't mean it.
417
00:23:20,236 --> 00:23:22,384
He's tired from all this
loading and unloading.
418
00:23:22,419 --> 00:23:24,823
So he accidentally bumped into you.
419
00:23:24,929 --> 00:23:27,001
No big deal.
We're really sorry, sir.
420
00:23:27,411 --> 00:23:30,393
Hey, Newbie, haven't you heard?
421
00:23:30,690 --> 00:23:33,998
We don't tolerate slow planes.
Neither does the boss.
422
00:23:33,999 --> 00:23:36,034
Cattle, don't be so quick to judge.
423
00:23:36,088 --> 00:23:38,393
In our last job, we
were always first.
424
00:23:38,507 --> 00:23:39,876
Never slow.
425
00:23:40,224 --> 00:23:42,449
Fred, enough about that.
Cattle, you're right.
426
00:23:42,473 --> 00:23:43,804
We better pick up our pace.
427
00:23:44,074 --> 00:23:45,877
I'm the captain of the Bulls team.
428
00:23:46,183 --> 00:23:47,987
You two should show more respect.
429
00:23:48,341 --> 00:23:50,979
Oh no, we didn't mean
to disrespect you.
430
00:23:51,034 --> 00:23:52,870
We just want to help.
It's like get back on track.
431
00:23:52,892 --> 00:23:53,983
You know how it is.
432
00:23:54,027 --> 00:23:55,508
Cattle, allow me.
433
00:23:55,794 --> 00:23:58,718
Oh, we know how to teach
newbies how to get back on track.
434
00:23:58,774 --> 00:24:00,813
Trust me, we have our ways.
435
00:24:00,964 --> 00:24:02,291
Don't we Cattle?
436
00:24:02,764 --> 00:24:04,600
Cattle, don't pick on the newbies.
437
00:24:04,614 --> 00:24:06,225
Look, as our team-leader,
438
00:24:06,226 --> 00:24:09,024
you need how to show 'em
how it's done Cattle style, okay.
439
00:24:09,059 --> 00:24:10,563
I'll see you later newbie.
440
00:24:10,712 --> 00:24:13,968
Jack, let's get it done.
Cattle style.
441
00:24:15,995 --> 00:24:18,097
You better watch it, unicycle.
442
00:24:18,616 --> 00:24:20,401
Who are you calling unicycle?
443
00:24:22,230 --> 00:24:24,143
Ace, this is the worst.
444
00:24:24,212 --> 00:24:25,542
You tried your best.
445
00:24:25,585 --> 00:24:29,029
It's not like you're a cargo
plane or a freight plane.
446
00:24:29,138 --> 00:24:30,943
You are a rescue plane.
447
00:24:31,263 --> 00:24:32,889
How can you stand this?
448
00:24:33,052 --> 00:24:35,904
Well, as far as I'm concerned,
I just need to log some miles.
449
00:24:36,049 --> 00:24:39,521
You know, get better as I go.
I'm not really that slow.
450
00:24:39,876 --> 00:24:42,101
And Fred, it's enough
about of our past.
451
00:24:42,121 --> 00:24:44,490
I'm not interested in
sharing stories with these guys.
452
00:24:44,537 --> 00:24:45,670
Okay?
453
00:24:49,541 --> 00:24:51,666
This is ridiculous.
I got people bumping into me.
454
00:24:51,688 --> 00:24:54,014
And I got, either
Fred do this, Fred do that.
455
00:24:54,458 --> 00:24:56,726
I'll show 'em.
I can do this.
456
00:24:56,812 --> 00:25:00,020
I can do this.
I can... ahhh...
457
00:25:00,223 --> 00:25:01,910
I can lift it!
458
00:25:02,635 --> 00:25:05,759
Alright. See, Fred,
I knew we could do this.
459
00:25:06,950 --> 00:25:08,470
Hi, I'm Sporter.
460
00:25:08,711 --> 00:25:10,706
You are stronger than my grandma.
461
00:25:12,491 --> 00:25:13,808
Thanks.
462
00:25:17,825 --> 00:25:21,439
Oh, the freight loads
were so heavy today.
463
00:25:21,914 --> 00:25:23,104
I'm so tired.
464
00:25:23,129 --> 00:25:25,540
My body feels like it's falling apart.
465
00:25:26,063 --> 00:25:28,351
Why don't we get home
and have a good night's sleep.
466
00:25:28,369 --> 00:25:31,061
Sleep?
I haven't sleep for ages.
467
00:25:31,284 --> 00:25:33,435
This job is totally boring.
468
00:25:33,875 --> 00:25:36,223
Okay, Fred,
I'm not in the mood.
469
00:25:36,528 --> 00:25:38,485
Can we talk about
this in the morning?
470
00:25:38,601 --> 00:25:42,133
No, Ace, I want to talk now!
I don't want to do this anymore.
471
00:25:42,189 --> 00:25:44,431
I've put in my 2 weeks notice
472
00:25:44,479 --> 00:25:46,139
- and I am leaving.
- What?
473
00:25:46,216 --> 00:25:47,496
You did what?
474
00:25:47,801 --> 00:25:50,434
Oh, Fred, is it because of
what happened with Cattle?
475
00:25:50,552 --> 00:25:53,527
No, it's not Cattle.
It's you!
476
00:25:53,573 --> 00:25:54,803
You've changed Ace.
477
00:25:56,658 --> 00:25:59,959
You used to be fearless and
brave and one of the greats.
478
00:26:00,009 --> 00:26:02,697
But look at you now.
You're scared.
479
00:26:02,700 --> 00:26:04,534
Worried about upsetting everyone.
480
00:26:04,545 --> 00:26:06,217
I just wanted a change, Fred.
481
00:26:06,285 --> 00:26:08,223
Sky Force is too painful a memory.
482
00:26:08,278 --> 00:26:09,736
I moved on, okay?
483
00:26:09,778 --> 00:26:12,811
Have you forgotten our promise to
each other back in our training days?
484
00:26:12,852 --> 00:26:15,840
We said we would always
have each others backs,
485
00:26:15,882 --> 00:26:17,629
no matter what.
486
00:26:17,922 --> 00:26:20,146
Can you stop talking about Sky Force?
487
00:26:20,554 --> 00:26:22,533
I can't save anyone anymore.
488
00:26:22,665 --> 00:26:24,206
I only bring harm to others.
489
00:26:24,267 --> 00:26:27,449
Ace, you have to understand
it was only an accident
490
00:26:27,450 --> 00:26:28,932
back at the oil plant.
491
00:26:30,399 --> 00:26:34,205
If you choose to give up now,
then Captain Hawk's sacrifice
492
00:26:34,207 --> 00:26:38,381
means nothing.
Let's go back to Sky Force.
493
00:26:39,072 --> 00:26:41,277
That's where Ace and Fred belong.
494
00:26:42,913 --> 00:26:46,276
I. .. I... it's my life.
It's none of your business.
495
00:26:46,333 --> 00:26:48,969
What?
None of my business?
496
00:26:49,483 --> 00:26:52,940
None of my...
I'm filling your gasoline,
497
00:26:52,956 --> 00:26:55,659
cleaning ... to tuning you up ...
498
00:26:56,141 --> 00:26:58,669
You are all my business, Ace.
499
00:26:58,932 --> 00:27:01,426
I can do all those things myself.
I don't need you.
500
00:27:01,569 --> 00:27:02,663
Oh!
501
00:27:06,078 --> 00:27:07,632
Oh, that's just great.
502
00:27:08,153 --> 00:27:10,642
Then I guess there's no
need for me to be here.
503
00:27:10,679 --> 00:27:12,620
The Company has
arranged for me to copilot
504
00:27:12,621 --> 00:27:14,323
a new plane, if I want to.
505
00:27:17,052 --> 00:27:19,289
2 weeks and then I'm free of you
506
00:27:19,342 --> 00:27:21,100
and this awful place.
507
00:27:21,963 --> 00:27:24,232
Goodbye, Newbie.
508
00:27:36,475 --> 00:27:39,212
You'll never catch me, Kappa.
You're too slow.
509
00:27:40,422 --> 00:27:42,661
Not so fast.
I got you now.
510
00:27:42,980 --> 00:27:46,528
Really? We'll see about that.
Bullying.
511
00:27:49,083 --> 00:27:52,510
Tonight police chased a suspect
in our peaceful skies above.
512
00:27:52,684 --> 00:27:55,702
And it seems that Bully
has successfully gotten away
513
00:27:55,803 --> 00:27:58,929
once again with stealing over $10,000
514
00:27:58,930 --> 00:28:00,507
in air miles points.
515
00:28:01,149 --> 00:28:03,395
Police are no closer
tonight in bringing
516
00:28:03,424 --> 00:28:05,445
this flying menace to justice.
517
00:28:05,995 --> 00:28:08,210
If you have seen him
or have any information
518
00:28:08,219 --> 00:28:10,012
on Wing Tip's whereabouts
519
00:28:10,192 --> 00:28:12,720
please call
"Crime Stoppers".
520
00:28:13,812 --> 00:28:18,390
Yeah, yeah, back to the game.
I hate reality TV shows.
521
00:28:18,581 --> 00:28:20,682
Sporter, thanks for
taking me on, dude.
522
00:28:21,663 --> 00:28:24,911
Not only are you a really cool
plane, you are also a Rivers fan.
523
00:28:30,551 --> 00:28:32,477
Hey, that's my move?
524
00:28:32,503 --> 00:28:34,697
No. That's my move.
525
00:28:35,367 --> 00:28:37,583
Good move, Johnson!
526
00:28:37,584 --> 00:28:38,796
Yeah, yeah. Ha ha.
527
00:28:45,480 --> 00:28:48,074
Can you not trash
my blade, please?
528
00:28:48,173 --> 00:28:49,536
Look.
529
00:28:55,283 --> 00:28:58,610
- Beautiful shot!
- Nice shot!
530
00:28:58,616 --> 00:29:01,471
I can't believe you're
a fan of the Rivers, too.
531
00:29:01,825 --> 00:29:05,026
The Rivers are the best.
They play awesomely well together.
532
00:29:05,080 --> 00:29:08,226
Plus they have Johnson, the
greatest three-point shooter,
533
00:29:08,528 --> 00:29:10,381
making them the ultimate team.
534
00:29:10,405 --> 00:29:13,335
- Is Ace a Rivers fan, Fred?
- Of course.
535
00:29:13,452 --> 00:29:18,396
So why don't you ask him to come over
and we can watch the game together?
536
00:29:18,543 --> 00:29:24,375
No, he's still working plus
he wouldn't be in the mood
537
00:29:24,394 --> 00:29:27,762
- to watch the game.
- Did you two have a fight?
538
00:29:27,845 --> 00:29:30,459
It was a shocking to me
that you asked the boss
539
00:29:30,511 --> 00:29:33,969
to substitute for Jill
during her vacation.
540
00:29:35,161 --> 00:29:38,663
Well, I've only got two weeks left.
... So hey, why not?
541
00:29:47,139 --> 00:29:49,522
Is that's Fred?
Rivers game?
542
00:29:49,713 --> 00:29:51,815
Oh .. Oh!
543
00:29:54,862 --> 00:29:58,384
- There's 30 seconds left on the clock.
- Come on.
544
00:29:58,664 --> 00:30:02,477
- Come on Rivers!
- And they have the ball now.
545
00:30:05,207 --> 00:30:07,333
- Come on, Rivers!
- Go!
546
00:30:10,407 --> 00:30:12,532
Another move to Johnson.
547
00:30:17,380 --> 00:30:19,069
- Yeah!
- We won!
548
00:30:19,203 --> 00:30:21,182
Sporter, we won.
I am so happy.
549
00:30:21,230 --> 00:30:24,513
I'm not sad at all.
I'm happy we won.
550
00:30:24,885 --> 00:30:26,730
I don't miss anyone.
551
00:30:28,748 --> 00:30:32,064
Is Ace upset because
Cattle always picks on him?
552
00:30:32,199 --> 00:30:35,124
Cattle's not the problem.
It is because of an accident.
553
00:30:35,754 --> 00:30:37,946
We lost our captain a while back.
554
00:30:38,096 --> 00:30:40,266
Ace places all the
guilt on to himself.
555
00:30:40,396 --> 00:30:43,422
He really hides his
true self from others now.
556
00:30:43,586 --> 00:30:48,856
- Ah! Uh! Ahh!
- Oh!
557
00:30:49,190 --> 00:30:51,699
In the end, he chose
to leave Sky Force.
558
00:30:52,295 --> 00:30:55,093
We've be moving
between jobs up until now,
559
00:30:55,166 --> 00:30:58,267
but he still won't let go.
560
00:30:58,611 --> 00:31:00,474
He rejects help from others
561
00:31:00,735 --> 00:31:03,172
and I don't wanna
deal with him anymore.
562
00:31:03,527 --> 00:31:05,139
So I asked to be transferred.
563
00:31:05,212 --> 00:31:06,639
And now I'm with you.
564
00:31:07,425 --> 00:31:10,441
And my boss allowed
me to transfer ... but
565
00:31:10,510 --> 00:31:13,132
because of the shortage of workers,
566
00:31:13,308 --> 00:31:15,754
I guess I'd better
watch over Ace, too.
567
00:31:16,159 --> 00:31:20,835
Wow, what a mess!
Oh, poor you!
568
00:31:20,852 --> 00:31:24,413
Well, I'm sure he'll
be fine without me.
569
00:31:24,933 --> 00:31:26,537
He told me he would be.
570
00:31:31,076 --> 00:31:34,278
- Oh, I love this song.
- Me too. I love it.
571
00:31:41,499 --> 00:31:43,374
I love this stuff!
572
00:32:11,015 --> 00:32:13,640
I haven't felt this good in ages.
573
00:32:13,645 --> 00:32:15,069
I so needed this.
574
00:32:15,865 --> 00:32:18,108
Ace, is that really you?
575
00:32:22,174 --> 00:32:24,597
I thought you and Fred
were lost in the crash.
576
00:32:24,700 --> 00:32:27,230
Where have you been?
This is unbelievable.
577
00:32:27,239 --> 00:32:30,108
You know... around.
I work in the mine.
578
00:32:30,723 --> 00:32:34,054
You're alive and
you didn't tell Sky Force?
579
00:32:34,389 --> 00:32:35,886
What about the team?
580
00:32:35,995 --> 00:32:39,225
Well, let's just say I've decided
to get out of the rescue business.
581
00:32:40,424 --> 00:32:42,685
If you were the same
Ace I used to know,
582
00:32:42,737 --> 00:32:44,369
you'll be back on Sky Force.
583
00:32:44,594 --> 00:32:45,709
Newbie...
584
00:32:45,775 --> 00:32:47,235
- Get up!
- What?
585
00:32:47,569 --> 00:32:49,123
I go by "Newbie" now.
586
00:32:49,783 --> 00:32:51,895
Oh, I see.
587
00:32:52,855 --> 00:32:55,364
Where is Fred?
He's not with you?
588
00:32:55,818 --> 00:32:57,486
No, just me.
589
00:32:57,976 --> 00:33:03,602
Uhm, you two were inseparable.
I guess things really have changed.
590
00:33:04,920 --> 00:33:07,640
Yes, you're right about Fred and I.
591
00:33:08,053 --> 00:33:11,289
I guess he still hasn't
forgiven me for quitting Sky Force.
592
00:33:11,815 --> 00:33:14,023
It's one thing not
to be on Sky Force,
593
00:33:14,105 --> 00:33:16,767
but quite another
to lose a best friend.
594
00:33:17,622 --> 00:33:21,073
How do you think I feel?
I've lost all of you.
595
00:33:22,207 --> 00:33:25,628
Listen Katy, I'm sorry.
Sorry about everything.
596
00:33:26,027 --> 00:33:29,831
I really got to get back to the mine.
My boss is a real tool.
597
00:33:30,268 --> 00:33:31,490
Thanks for the talk, though.
598
00:33:31,495 --> 00:33:33,493
And say "Hi"
to the old team for me.
599
00:33:33,529 --> 00:33:36,945
Well, Newbie,
think about what I said.
600
00:33:37,292 --> 00:33:40,449
Ace was always a
great member of Sky Force.
601
00:33:40,611 --> 00:33:44,123
Accidents happen.
It comes with the territory.
602
00:33:44,330 --> 00:33:46,269
And if you see the Ace ..
603
00:33:46,608 --> 00:33:48,438
tell him I say "Hi".
604
00:33:49,855 --> 00:33:52,641
Fred?
Fred, I'm home.
605
00:33:59,757 --> 00:34:01,526
Oh, man!
606
00:34:18,827 --> 00:34:21,600
Hey, Fred, where did you
place my tire pumper?
607
00:34:21,869 --> 00:34:22,973
Fred?
608
00:34:23,917 --> 00:34:25,161
Fred?
609
00:34:30,482 --> 00:34:31,977
Oh!
610
00:34:32,440 --> 00:34:34,124
Oh, yeah, right.
611
00:34:52,108 --> 00:34:53,833
What's this?
612
00:34:56,422 --> 00:34:59,460
Captain Hawk!
Katy!
613
00:35:00,580 --> 00:35:02,048
Loader!
614
00:35:03,157 --> 00:35:06,384
Water Bird!
The whole team!
615
00:35:07,935 --> 00:35:13,139
Katy, you know,
maybe you're right.
616
00:35:14,101 --> 00:35:15,979
Maybe this doesn't make sense.
617
00:35:16,898 --> 00:35:19,145
This whole world
doesn't make any sense.
618
00:35:20,652 --> 00:35:22,502
Heard the latest weather reports?
619
00:35:22,724 --> 00:35:25,528
A huge storm may be
heading these parts soon.
620
00:35:25,583 --> 00:35:27,557
Really?
No, I haven't heard.
621
00:35:28,003 --> 00:35:32,734
Between these little newbies and the
weather, how will we ever make quota.
622
00:35:32,975 --> 00:35:35,387
The boss is as
furious as he can be.
623
00:35:35,489 --> 00:35:38,224
I know, it keeps getting
worse around here.
624
00:35:38,501 --> 00:35:40,698
I heard even Cattle
can't make the quota.
625
00:35:41,404 --> 00:35:44,769
Oh, look, there is slow
Newbie number one now.
626
00:35:47,250 --> 00:35:50,147
He, he, he, slow
Newbie wearing red.
627
00:35:50,198 --> 00:35:52,388
Yeah, and what's
with that paint job?
628
00:35:53,288 --> 00:35:57,395
Hey, Cattle, the manager is complaining
that we're not making our quota
629
00:35:57,397 --> 00:35:59,535
and the Newbie
isn't helping at all.
630
00:35:59,672 --> 00:36:02,986
- Do you have any plans?
- Calm down, I got a plan.
631
00:36:03,292 --> 00:36:06,153
As shift leader, it's
my job to figure it out.
632
00:36:06,573 --> 00:36:10,707
Hey, Newbie, hurry up!
Stop being a slow poke.
633
00:36:10,930 --> 00:36:12,172
Yes, sir.
634
00:36:12,584 --> 00:36:15,782
Look at that, Jack. All I need
to do is give him some orders
635
00:36:15,816 --> 00:36:17,588
and he does as I tell him.
636
00:36:17,671 --> 00:36:20,403
Come on, with some
muscle power and hard work
637
00:36:20,404 --> 00:36:22,378
we'll meet our quota once again.
638
00:36:22,431 --> 00:36:25,043
I guarantee it.
Let's double our loads.
639
00:36:25,256 --> 00:36:27,529
We'll carry twice the
weight from now on.
640
00:36:28,113 --> 00:36:29,932
Extra cargo each time?
641
00:36:30,667 --> 00:36:32,580
Won't he be overloaded?
642
00:36:32,947 --> 00:36:34,231
Are you sure?
643
00:36:34,581 --> 00:36:37,077
Look how strong I am.
It won't be a problem.
644
00:36:37,190 --> 00:36:39,120
Come on, if we were fast enough,
645
00:36:39,121 --> 00:36:41,359
we might make one
more turn than usual.
646
00:36:42,390 --> 00:36:44,948
Got it.
The two loads are ready.
647
00:36:45,103 --> 00:36:46,872
Let's get going, big guy.
648
00:36:47,655 --> 00:36:49,353
Uh, cry me.
649
00:36:49,624 --> 00:36:52,133
Ahh, I'm all soul!
650
00:37:02,204 --> 00:37:04,834
Alright, rock and roll!
651
00:37:05,042 --> 00:37:06,655
Yeah!
652
00:37:15,606 --> 00:37:19,292
Cattle, why are we flying Cotide
cavern? It's dangerous in there.
653
00:37:21,628 --> 00:37:25,065
It'll be all right.
This route is the shortest.
654
00:37:25,182 --> 00:37:27,160
We can arrive faster.
655
00:37:32,127 --> 00:37:35,457
What? Why is Cattle
flying through that cavern?
656
00:37:36,362 --> 00:37:38,829
Porter , Cattle
changed his flight route.
657
00:37:38,897 --> 00:37:40,767
Uh, I guess we better follow him.
658
00:37:41,624 --> 00:37:42,790
Okay.
659
00:37:42,904 --> 00:37:44,941
Cattle, I don't like
what I'm seeing here.
660
00:37:44,994 --> 00:37:47,109
My readings show
heavy turbulence up ahead.
661
00:37:47,244 --> 00:37:49,946
It'll be all right,
this route is shortest.
662
00:37:50,455 --> 00:37:53,493
Can we just change our flight back?
Come on, big guy.
663
00:37:54,120 --> 00:37:55,798
We can arrive faster.
664
00:37:56,728 --> 00:37:57,998
Roger that.
665
00:37:58,613 --> 00:38:01,711
Yo Cattle, here
comes the turbulence.
666
00:38:02,079 --> 00:38:05,540
Alright, Newbie,
keep right, straighten out.
667
00:38:05,897 --> 00:38:08,823
Good.
Move forward, straighten out.
668
00:38:08,958 --> 00:38:10,768
I told you we could do it.
669
00:38:10,971 --> 00:38:14,151
See Jack, we'll see to it
these newbies make the run.
670
00:38:14,357 --> 00:38:16,727
All in time,
turbulence or not.
671
00:38:16,948 --> 00:38:18,544
You're the best, Cattle.
672
00:38:20,674 --> 00:38:23,139
I'm sorry for
doubting you, anyway.
673
00:38:23,580 --> 00:38:25,349
What! What! Well,
I don't like the sound of that.
674
00:38:25,350 --> 00:38:26,615
It's like a morning breeze.
675
00:38:26,658 --> 00:38:28,625
We can walk through this.
676
00:38:30,838 --> 00:38:32,413
What happened, Jack?
677
00:38:33,280 --> 00:38:34,619
Oh, Cattle!
678
00:38:34,663 --> 00:38:36,853
Oh Cattle, we're coming.
Hold on.
679
00:38:37,557 --> 00:38:40,944
Jack, what's really going on?
Jack! Jack!
680
00:38:41,114 --> 00:38:42,020
Come in, Jack!
681
00:38:42,023 --> 00:38:43,918
Newbie, Jack seems unconscious.
682
00:38:43,920 --> 00:38:45,511
All my controls
are not functioning.
683
00:38:45,715 --> 00:38:47,055
This is not looking good.
684
00:38:47,358 --> 00:38:49,973
Cattle, drop your cargo.
It's not worth it.
685
00:38:50,413 --> 00:38:52,348
I'm trying, but
something is wrong.
686
00:38:52,692 --> 00:38:56,348
I've malfunctioned!
Yeah, working hard at it!
687
00:38:57,134 --> 00:38:59,664
- Jack?
- I think Jack's unconscious.
688
00:39:00,038 --> 00:39:01,719
I'm going into a tailspin.
689
00:39:01,987 --> 00:39:04,092
Jack, I can't make it.
690
00:39:04,365 --> 00:39:05,961
Then, this is it for me!
691
00:39:06,091 --> 00:39:09,924
Ace, tell my little
Cessna I love her.
692
00:39:10,381 --> 00:39:14,123
Not on my watch!
Hold on, Cattle!
693
00:39:15,298 --> 00:39:16,864
I'm coming!
694
00:39:23,542 --> 00:39:25,557
Hold, Cattle!
I'm coming.
695
00:39:25,815 --> 00:39:27,537
Cattle, Cattle, listen to me.
696
00:39:27,682 --> 00:39:30,657
Quickly loosen all your hooks
and drop your cargo load.
697
00:39:32,881 --> 00:39:35,336
No, no. I can't do it.
698
00:39:35,514 --> 00:39:37,269
I can't stabilize.
699
00:39:42,213 --> 00:39:43,608
It's gonna leave a mark.
700
00:39:43,639 --> 00:39:44,942
I can't stop this tail spin.
701
00:39:44,943 --> 00:39:47,110
Cattle's control system
must have malfunctioned.
702
00:39:47,116 --> 00:39:49,047
Jack, where are you?
703
00:39:50,641 --> 00:39:53,407
Here. Okay.
I've got you.
704
00:39:55,249 --> 00:39:57,515
- Oh man.
- Have you gained weight?
705
00:39:57,864 --> 00:39:59,525
We can do this, buddy.
706
00:39:59,762 --> 00:40:01,791
Fred, are you and Sporter close?
707
00:40:01,979 --> 00:40:05,006
- Fred?
- Ace, we're coming.
708
00:40:05,076 --> 00:40:05,884
Hold on.
709
00:40:05,885 --> 00:40:07,843
Sporter, Ace needs your help.
710
00:40:08,242 --> 00:40:09,674
I'm letting go of our cargo.
711
00:40:09,696 --> 00:40:12,089
Try to close the distance
between Ace and Cattle.
712
00:40:12,141 --> 00:40:15,022
This is Fred to base.
I repeat, Fred to base.
713
00:40:15,532 --> 00:40:17,844
We have a situation here,
Cattle is in trouble.
714
00:40:17,870 --> 00:40:20,316
We have to drop our loads
and rescue him, over.
715
00:40:20,442 --> 00:40:22,096
What?
You can't do it.
716
00:40:22,164 --> 00:40:24,615
Save the cargo and you
will be a hero in my books.
717
00:40:24,887 --> 00:40:27,848
What? I'm sorry,
I'm losing the signal.
718
00:40:28,231 --> 00:40:32,307
Er, bad connection.
Sporter, we got to do it.
719
00:40:32,758 --> 00:40:33,775
You got it, Fred.
720
00:40:33,785 --> 00:40:35,367
Cattle,
you're losing altitude.
721
00:40:35,950 --> 00:40:37,734
Oh, help me!
722
00:40:38,157 --> 00:40:40,736
You know, you really got
to get on a diet, Cattle.
723
00:40:42,723 --> 00:40:45,322
Okay, we got this.
We got this bunny.
724
00:40:46,482 --> 00:40:49,395
Sporter, is there any other way
that we can release all his cargo?
725
00:40:49,505 --> 00:40:51,666
There is a manual
release lever on the tail.
726
00:40:52,192 --> 00:40:53,939
I can't make it ...
727
00:40:53,940 --> 00:40:56,918
Oh, come, don't give up!
We'll think of a plan.
728
00:40:58,168 --> 00:41:01,937
I'm coming in!
Just hold them a little longer, Ace.
729
00:41:01,976 --> 00:41:03,123
I gotcha.
730
00:41:07,804 --> 00:41:11,182
Ace, I'll try to get to the emergency
release lever on Cattle's tail.
731
00:41:11,328 --> 00:41:12,784
Maybe that will work.
732
00:41:13,204 --> 00:41:15,656
Good, then we got to move.
There's not much time.
733
00:41:15,837 --> 00:41:17,592
My life is in your hands.
734
00:41:18,957 --> 00:41:20,288
Did you find it?
735
00:41:21,128 --> 00:41:24,098
Okay, I'm going for it.
Wish me luck.
736
00:41:25,577 --> 00:41:27,078
Be careful, Fred!
737
00:41:44,421 --> 00:41:47,084
No, no, no!
Not this again!
738
00:41:51,571 --> 00:41:53,477
Fred, be careful.
739
00:41:56,582 --> 00:42:00,332
Do not worry.
I live for this, remember?
740
00:42:01,398 --> 00:42:03,627
Hold on back there, little guy.
741
00:42:05,423 --> 00:42:08,488
Ace, I see the
manual release lever.
742
00:42:08,923 --> 00:42:13,468
It's not far ... now.
743
00:42:16,345 --> 00:42:17,838
Be careful.
744
00:42:21,074 --> 00:42:22,473
This is it for me.
745
00:42:22,649 --> 00:42:26,056
- Got to do it, buddy!
- Okay, Ace. Here we go.
746
00:42:32,968 --> 00:42:34,197
Fred?
747
00:42:34,516 --> 00:42:36,113
Oh, no!
748
00:42:42,548 --> 00:42:44,852
Guys, that was so awesome!
749
00:42:44,919 --> 00:42:48,397
- That was so much fun.
- We did it! Good job, Fred.
750
00:42:49,258 --> 00:42:50,750
Fred?
751
00:42:52,891 --> 00:42:54,103
Ouch!
752
00:42:54,712 --> 00:42:58,699
Ah, Fred!
Fred, you scared me, man.
753
00:42:58,775 --> 00:42:59,969
Woo-hoo!
754
00:43:00,019 --> 00:43:02,196
Hey, good job.
Thanks New ... ah.
755
00:43:02,852 --> 00:43:04,850
I mean, thanks for rescuing me.
756
00:43:04,857 --> 00:43:05,942
You too, Fred.
757
00:43:06,261 --> 00:43:09,229
I haven't had my bolster
out of like that a long time.
758
00:43:12,440 --> 00:43:15,162
Great, great!
Thank you very much.
759
00:43:17,193 --> 00:43:18,325
Well done everyone.
760
00:43:18,378 --> 00:43:20,008
I think we should go
back to the loading dock
761
00:43:20,009 --> 00:43:22,320
and check on Jack
to see if he is okay.
762
00:43:34,193 --> 00:43:36,325
Look everyone, they made it!
763
00:43:36,364 --> 00:43:38,528
Hey, we're okay.
We made it!
764
00:43:54,662 --> 00:43:55,679
Good job, guys.
765
00:43:55,680 --> 00:43:57,762
Pleased to see you
all guys in one piece.
766
00:44:01,877 --> 00:44:04,411
Thank you, Ace and Fred.
I mean it.
767
00:44:04,575 --> 00:44:06,961
Oh, it was nothing.
Glad you're okay.
768
00:44:07,119 --> 00:44:09,021
Please, meet us
in the air show later.
769
00:44:09,042 --> 00:44:11,224
Let's go to have some fun.
I owe you both.
770
00:44:14,990 --> 00:44:17,462
That was amazing!
I can't believe we did it.
771
00:44:17,532 --> 00:44:19,818
Hey, you were flying on the left,
and I was over on the right,
772
00:44:19,856 --> 00:44:22,782
we criss-crossed and then I thought.
"There's no way we gonna do this"
773
00:44:22,833 --> 00:44:24,850
And you're like:
"No, Fred, we're gonna do it."
774
00:44:24,857 --> 00:44:27,470
And I was like: "Are you kidding me?"
" Are you kidding, Ace with this?
775
00:44:27,478 --> 00:44:29,916
You're doing the upside down
thing and I was over here ...
776
00:44:29,953 --> 00:44:31,850
- Be quiet.
- Oh, hey.
777
00:44:31,919 --> 00:44:34,340
- Boss, we were just ...
- You be quiet too.
778
00:44:34,341 --> 00:44:37,853
Newbie, you've lost all my cargo.
It was a total loss.
779
00:44:38,389 --> 00:44:40,651
If you do it again,
you're all fired.
780
00:44:40,789 --> 00:44:43,023
Don't just stand there.
Get back to work
781
00:44:43,815 --> 00:44:45,830
All of you, back to work !
782
00:44:48,637 --> 00:44:50,345
Oh! What?
783
00:44:51,030 --> 00:44:55,994
Oh, good keech!
Oh ho, my hat.
784
00:45:00,830 --> 00:45:03,338
So Ace, what do you think
about me changing my paint job
785
00:45:03,371 --> 00:45:05,348
to be as colorful
as this place.
786
00:45:05,809 --> 00:45:07,593
Might be cool.
787
00:45:08,215 --> 00:45:10,370
God no.
Not a good look, Fred
788
00:45:10,519 --> 00:45:12,106
A little too flashy.
789
00:45:12,622 --> 00:45:15,147
Okay team.
Focus, go!
790
00:45:15,559 --> 00:45:17,395
Ah, this game is impossible!
791
00:45:17,445 --> 00:45:19,763
Yeah, I keep telling you
to hit the bulls eye.
792
00:45:19,851 --> 00:45:21,508
Maybe you can try a six, Sir?
793
00:45:21,843 --> 00:45:25,162
I've been throwing 200 times.
It's fixed. I'm leaving.
794
00:45:25,273 --> 00:45:26,519
Here we go!
795
00:45:30,413 --> 00:45:32,432
Well done!
Here is your prize.
796
00:45:32,611 --> 00:45:33,709
Good job!
797
00:45:34,231 --> 00:45:37,489
Wait until the other boy scouts see this.
This is incredible!
798
00:45:37,899 --> 00:45:39,417
Who's next?
Your brother?
799
00:45:42,218 --> 00:45:44,243
Fred, look at the
size of that prize.
800
00:45:44,327 --> 00:45:47,191
Ace, did you know that I have
got some sweet, sweet skills?
801
00:45:47,342 --> 00:45:48,718
Watch this!
802
00:45:49,551 --> 00:45:54,089
Alright, hold it ... concentrate...
803
00:45:54,271 --> 00:45:57,691
ready, boom!
804
00:46:06,145 --> 00:46:08,622
Uh, sorry.
What's wrong with this thing?
805
00:46:09,069 --> 00:46:11,900
Hey, what are you doing?
I got to focus.
806
00:46:12,264 --> 00:46:14,082
Like a boy scout making fire.
807
00:46:14,316 --> 00:46:16,814
Got to keep it loose,
got to stay in the zone.
808
00:46:17,103 --> 00:46:19,294
Well, keep that thing
away from me, Boy Scout.
809
00:46:19,366 --> 00:46:22,298
Yes, this time
I've got it for sure.
810
00:46:22,457 --> 00:46:25,116
Don't worry, Ace.
I live for this.
811
00:46:25,466 --> 00:46:29,267
- Ready, aim ...
- Ta da da. Pull over. Right!
812
00:46:29,368 --> 00:46:30,508
Fire!
813
00:46:34,342 --> 00:46:36,086
No!
Not me again!
814
00:46:36,700 --> 00:46:38,973
Wonderful.
Can I play?
815
00:46:40,505 --> 00:46:42,807
Thank you, guys
so much for coming.
816
00:46:42,986 --> 00:46:45,052
- Glad to be here.
- Yeah, it was amazing.
817
00:46:45,089 --> 00:46:47,129
You guys saved me,
I feel totally fine.
818
00:46:47,171 --> 00:46:49,200
I can still work and
keep leading the team.
819
00:46:49,474 --> 00:46:52,293
That's great, Cattle.
We're just glad to help.
820
00:46:52,406 --> 00:46:54,758
- Pretty exciting stuff.
- Oh yeah, yeah.
821
00:47:08,139 --> 00:47:10,315
Look, the show is starting.
822
00:48:59,922 --> 00:49:02,757
The best smash mob ever!
823
00:49:03,712 --> 00:49:08,474
Ladies and gentlemen,
welcome to the show.
824
00:49:40,357 --> 00:49:43,608
Wow! That formation seem
like Captain Hawk's pattern.
825
00:49:43,660 --> 00:49:44,887
Don't you think?
826
00:49:45,023 --> 00:49:47,786
Yeah, it does look like
Captain Hawk's arrow head formation.
827
00:49:48,889 --> 00:49:52,811
Cattle, I'm pretty sure Ace
used this formation to save you.
828
00:49:52,846 --> 00:49:54,759
Oh, Really?
829
00:49:55,068 --> 00:49:58,324
I wasn't the only one, Sporter
and Fred helped out too.
830
00:49:59,715 --> 00:50:02,515
Well anyhow,
I have you all to thank.
831
00:50:02,524 --> 00:50:05,351
If it weren't for you guys, I'd be
lying at the bottom of the cavern
832
00:50:05,357 --> 00:50:08,052
crying out for my mummy.
833
00:50:08,144 --> 00:50:11,157
Uhm, I haven't talked
to my mummy in a while.
834
00:50:11,193 --> 00:50:13,237
Maybe I should give her a call.
835
00:50:15,536 --> 00:50:18,585
Ace, after the show, I have
something that I'd like you to see.
836
00:50:18,704 --> 00:50:20,475
Yeah, sure, buddy.
837
00:50:38,906 --> 00:50:41,567
Well, there it is, our past.
838
00:50:45,568 --> 00:50:47,911
Why did you bring me here?
839
00:50:49,124 --> 00:50:51,887
Back then, no matter
what we encountered,
840
00:50:51,888 --> 00:50:54,296
we were always determined.
841
00:50:55,632 --> 00:50:59,281
I shouldn't have left you when
you needed encouragement from me.
842
00:50:59,613 --> 00:51:01,315
But I'm back now.
843
00:51:02,966 --> 00:51:04,765
Fred, you don't understand ...
844
00:51:04,766 --> 00:51:06,425
Remember what Captain Hawk said?
845
00:51:06,807 --> 00:51:08,553
"We don't give up on anyone.
846
00:51:09,193 --> 00:51:12,803
No matter if they are the victims,
or our teammates."
847
00:51:13,478 --> 00:51:17,216
Fred, it's not the same.
I am afraid now.
848
00:51:17,722 --> 00:51:20,300
Ace, have you given up on yourself?
849
00:51:20,404 --> 00:51:23,080
I haven't.
I'm here to help you.
850
00:51:23,088 --> 00:51:24,619
You got to face your fears.
851
00:51:24,620 --> 00:51:27,561
You used to fly right
into danger with no fear.
852
00:51:27,970 --> 00:51:29,615
And you can do it again.
853
00:51:29,630 --> 00:51:31,566
We've prepared a
little something for you.
854
00:51:31,622 --> 00:51:34,356
Down there to help you
get back to your old self.
855
00:51:34,402 --> 00:51:35,702
Fred, you're right.
856
00:51:35,800 --> 00:51:37,573
Let's go down there
and take a look.
857
00:51:37,752 --> 00:51:41,305
Oh, good. That's a start.
Let's go together.
858
00:51:48,854 --> 00:51:50,881
Alright, guys.
Everything is ready.
859
00:51:50,902 --> 00:51:52,616
They should be here soon.
860
00:51:53,077 --> 00:51:55,637
Wow, looks great and scary!
861
00:51:56,707 --> 00:51:58,546
Do you think Ace
will fly through it?
862
00:51:58,628 --> 00:52:00,410
He's got to be pretty brave.
863
00:52:00,412 --> 00:52:03,176
That's the point.
Face his fears.
864
00:52:03,227 --> 00:52:05,156
I think Fred knows what he's doing.
865
00:52:05,209 --> 00:52:06,743
Ace will be fine.
866
00:52:06,974 --> 00:52:10,071
I hope so, or he is barbecue.
867
00:52:19,924 --> 00:52:22,676
Fred, this might not have
been such a good idea.
868
00:52:22,742 --> 00:52:25,345
Coming back here is bringing
back some painful memories.
869
00:52:27,876 --> 00:52:30,202
I know, buddy.
It's hard.
870
00:52:30,382 --> 00:52:32,429
Do you remember back
at Sky Force Academy
871
00:52:32,430 --> 00:52:35,035
how students used to
overcome their fear of fire?
872
00:52:35,678 --> 00:52:37,636
Not sure if I do.
873
00:52:38,079 --> 00:52:39,598
It was mind over matter.
874
00:52:39,640 --> 00:52:42,298
As long as you went through the
flames fast enough and didn't stop
875
00:52:42,541 --> 00:52:44,204
we wouldn't get burned.
876
00:52:44,874 --> 00:52:47,485
I remember.
We were so afraid for nothing.
877
00:52:47,539 --> 00:52:49,180
- Thanks, Fred.
- Glad you remember.
878
00:52:49,640 --> 00:52:51,193
Now let's try living that way.
879
00:52:51,200 --> 00:52:52,300
- Okay, buddy?
- Alright.
880
00:52:53,035 --> 00:52:54,540
We're almost there?
881
00:52:55,724 --> 00:52:58,173
Yup, here we are.
882
00:53:01,191 --> 00:53:03,600
- Here they come!
- Woo-hoo!
883
00:53:03,605 --> 00:53:06,658
Yeah. That's what we
prepared for you. Let's go for it.
884
00:53:06,696 --> 00:53:09,899
The gang's all here!
Cattle, Jack, Sporter.
885
00:53:10,574 --> 00:53:13,186
Thanks, guys.
I'm going in.
886
00:53:13,340 --> 00:53:17,219
Captain, Ace, you are both
too low. Pull up, pull up!
887
00:53:20,573 --> 00:53:22,413
Captain, I can't do this!
888
00:53:24,369 --> 00:53:26,748
Oh, he was so close.
889
00:53:26,846 --> 00:53:28,448
- Oh!
- Uh!
890
00:53:29,427 --> 00:53:32,318
Captain, I'm so sorry.
It was all my fault.
891
00:53:32,794 --> 00:53:34,540
Hey Fred, I can't do this.
892
00:53:42,543 --> 00:53:43,854
Ace.
893
00:53:43,862 --> 00:53:45,923
This is your Captain speaking.
894
00:53:46,744 --> 00:53:47,891
Captain?
895
00:53:48,583 --> 00:53:52,007
Listen to me, Ace.
Believe in yourself.
896
00:53:52,656 --> 00:53:56,501
You can do this.
You have the right stuff.
897
00:53:56,576 --> 00:53:58,159
Believe in myself?
898
00:53:58,224 --> 00:54:00,245
I haven't believed
in myself for a long time.
899
00:54:00,281 --> 00:54:02,816
Oh, who are you talking to?
900
00:54:03,024 --> 00:54:04,772
Maybe we should come back tomorrow.
901
00:54:05,211 --> 00:54:07,541
No, Fred, we're doing this now.
902
00:54:09,002 --> 00:54:12,176
In life, you have to
keep moving forward.
903
00:54:13,014 --> 00:54:14,597
Just believe in myself.
904
00:54:16,161 --> 00:54:17,315
- Oh!
- Oh!
905
00:54:17,318 --> 00:54:18,896
Come on, Ace!
906
00:54:20,863 --> 00:54:25,422
Believe, believe, believe, believe.
907
00:54:26,897 --> 00:54:28,848
It's your time.
908
00:54:28,849 --> 00:54:30,149
Ahh.
Whoa.
909
00:54:31,584 --> 00:54:34,240
Wow! Wow!
We did it, buddy!
910
00:54:34,248 --> 00:54:35,725
Yeah!
911
00:54:36,986 --> 00:54:38,825
Fred and Ace, first place.
912
00:54:40,986 --> 00:54:42,800
Fred, thanks for sticking with me.
913
00:54:42,812 --> 00:54:44,868
I couldn't have
done it without you.
914
00:54:45,167 --> 00:54:48,671
Ace, I'm proud of you.
I always was.
915
00:54:49,244 --> 00:54:52,740
Just believe in yourself
and take care of the team,
916
00:54:52,744 --> 00:54:55,907
and the rest will come naturally.
917
00:54:55,977 --> 00:54:57,953
Thank you, Captain.
918
00:54:58,150 --> 00:55:00,390
What was that, Newbie?
I didn't catch it.
919
00:55:00,393 --> 00:55:01,989
I said "thank you".
920
00:55:02,529 --> 00:55:04,237
Call me "Ace".
921
00:55:07,367 --> 00:55:09,405
Yeah.
922
00:55:09,555 --> 00:55:11,055
Whoo who whoo!
923
00:55:12,978 --> 00:55:14,401
Guess they're gone.
924
00:55:14,591 --> 00:55:19,114
Yeah... that was a little awkward.
925
00:55:19,664 --> 00:55:22,718
Um, can I go next?
926
00:55:23,842 --> 00:55:27,863
Snow in summer?
What else could go wrong?
927
00:55:28,319 --> 00:55:30,350
What did I ever do to deserve this?
928
00:55:30,353 --> 00:55:33,017
Here, Mr. Stanway. You got
a call from the upper mine.
929
00:55:33,052 --> 00:55:35,060
Gimme that.
Stanway speaking.
930
00:55:35,069 --> 00:55:37,611
Sir, situation up here is
getting worse by the second.
931
00:55:37,699 --> 00:55:39,279
Visibility will be gone soon.
932
00:55:42,311 --> 00:55:46,178
I'm sorry, but I think you've
mistaken me for someone who cares.
933
00:55:46,702 --> 00:55:51,142
Maybe it'll be fun, to get a bit
like flying in a winter wonderland.
934
00:55:51,519 --> 00:55:53,186
So finish the job, Cattle!
935
00:55:53,694 --> 00:55:56,462
But sir, we can't
stay here overnight.
936
00:55:57,551 --> 00:56:01,046
I have to start sending the planes
down now before it's too unsafe.
937
00:56:01,457 --> 00:56:03,359
Safe?
I don't care if it's safe.
938
00:56:03,597 --> 00:56:05,070
I care about the profits!
939
00:56:05,242 --> 00:56:08,066
Listen, anyone who flies
down here without their load,
940
00:56:08,105 --> 00:56:09,214
can fly right into my office
941
00:56:09,215 --> 00:56:12,967
and collect their pink slip.
He will be fired!
942
00:56:13,236 --> 00:56:14,618
You're unbelievable!
943
00:56:15,047 --> 00:56:17,519
We can't stay here anymore.
We're going.
944
00:56:20,459 --> 00:56:22,607
It seems this is
the biggest snowstorm
945
00:56:22,608 --> 00:56:24,779
recorded in the past 70 years.
946
00:56:25,343 --> 00:56:29,049
The snowfall coming in from the
north has reached blizzard levels.
947
00:56:29,322 --> 00:56:32,191
Most of the surrounding
area has been warned.
948
00:56:32,241 --> 00:56:34,727
Some mountain areas
appear to have had avalanches.
949
00:56:35,145 --> 00:56:37,022
It has been suggested
that no one go outside
950
00:56:37,023 --> 00:56:39,171
until the killer storm
leaves the affected area.
951
00:56:39,565 --> 00:56:41,400
I'm getting cold
just looking at this.
952
00:56:41,404 --> 00:56:42,936
Check this out, Fred.
953
00:56:42,961 --> 00:56:45,782
Wow, the biggest snowstorm
in the past 70 years?
954
00:56:45,930 --> 00:56:48,206
70 years?
Are you serious?
955
00:56:48,291 --> 00:56:52,689
Oh, man, this is awful.
Nothing will help us get out of here.
956
00:56:52,762 --> 00:56:54,372
Now, let's go talk to the boss.
957
00:56:54,488 --> 00:56:56,335
I'm sure he'll let us go early.
958
00:56:56,336 --> 00:56:58,190
After all, we did save Cattle.
959
00:56:58,229 --> 00:57:00,219
Geez, hope he doesn't
make us pay for
960
00:57:00,220 --> 00:57:02,671
all the cargo we lost
during the rescue.
961
00:57:07,406 --> 00:57:08,963
Someone could have died.
962
00:57:12,736 --> 00:57:15,350
Alright, listen up.
Because of this horrible weather
963
00:57:15,354 --> 00:57:16,758
we're ending the day now.
964
00:57:17,801 --> 00:57:20,650
Flying back to town
ain't gonna be an easy task.
965
00:57:22,223 --> 00:57:27,208
First, line up. Then we'll take off
one by one. Got that? Follow me.
966
00:57:27,793 --> 00:57:30,235
Let's use the buddy system.
967
00:57:32,412 --> 00:57:34,891
Everybody drop
your cargo and line up.
968
00:57:34,970 --> 00:57:37,728
Now I will stay here until
everyone has taken off
969
00:57:37,756 --> 00:57:39,525
and the last door is locked.
970
00:57:50,821 --> 00:57:55,133
Alright, everyone.
Move along in an orderly fashion.
971
00:57:57,980 --> 00:57:59,522
Everyone turn around.
972
00:58:07,215 --> 00:58:10,099
Okay, everyone back to mine.
Hurry, let's go.
973
00:58:10,100 --> 00:58:12,781
Jack, Joe, it's
too dangerous here.
974
00:58:12,854 --> 00:58:15,018
Hurry up and lead the
others back to the gate.
975
00:58:15,278 --> 00:58:18,800
- Okay, will do, Cattle!
- Come on, go!
976
00:58:19,982 --> 00:58:22,569
Oh, no!
Someone's trapped.
977
00:58:23,737 --> 00:58:28,153
Help! Help me!
I'm a goner.
978
00:58:32,349 --> 00:58:34,034
I've gotta go rescue him.
979
00:58:34,080 --> 00:58:35,843
Sporter, you are in charge of ...
980
00:58:36,222 --> 00:58:38,322
Sporter. Sporter!
981
00:58:39,156 --> 00:58:41,660
Sporter, get back here!
It's too dangerous!
982
00:58:41,714 --> 00:58:43,485
Sportsman, what are you doing?
983
00:58:44,379 --> 00:58:46,067
Excuse me,
pardon me.
984
00:58:47,360 --> 00:58:49,772
Watch out everyone!
Back inside!
985
00:58:50,905 --> 00:58:53,674
Keep moving back to the mine.
Keep safe, everyone.
986
00:58:53,707 --> 00:58:55,132
I'm on a mission.
987
00:58:59,907 --> 00:59:04,778
Sporter to the rescue!
I got cha! I got you.
988
00:59:04,877 --> 00:59:09,512
Whoa, where are you?
I am still falling!
989
00:59:15,462 --> 00:59:18,527
Hold on, buddy. I'll help
you. Hang on over there.
990
00:59:24,391 --> 00:59:28,690
Cattle, thank you.
But Sporter. He... he...
991
00:59:28,699 --> 00:59:31,380
I'll take charge.
Head back to the gate.
992
00:59:31,550 --> 00:59:35,036
Hold on Sporter.
Sporter, can you hear me?
993
00:59:35,281 --> 00:59:37,230
Oh, this is starting to give way.
994
00:59:38,035 --> 00:59:41,490
No, no!
No, I need to go back.
995
00:59:41,995 --> 00:59:44,875
Sorry, buddy.
No!
996
00:59:47,331 --> 00:59:49,715
Jack, hurry. Close the gate!
997
00:59:59,083 --> 01:00:00,479
Oh, no!
998
01:00:02,483 --> 01:00:05,815
Hold on, I'm coming.
Hold the gate.
999
01:00:06,357 --> 01:00:07,714
I'm coming!
1000
01:00:08,572 --> 01:00:10,434
I'm coming!
1001
01:00:12,164 --> 01:00:13,272
Cattle! Hurry up!
1002
01:00:14,664 --> 01:00:16,036
Cattle, hurry up!
1003
01:00:16,802 --> 01:00:19,114
Come on.
1004
01:00:24,130 --> 01:00:25,904
What was that noise?
1005
01:00:27,722 --> 01:00:30,771
I don't know, but I can't
wait to get out of here.
1006
01:00:31,036 --> 01:00:32,964
I'm not going to miss this place.
1007
01:00:33,571 --> 01:00:36,186
Yeah, let's go and say
goodbye to everyone.
1008
01:00:36,786 --> 01:00:38,050
Good idea.
1009
01:00:38,859 --> 01:00:42,056
Wow! A winter
storm in the summer?
1010
01:00:42,177 --> 01:00:43,656
Ah, unbelievable!
1011
01:00:43,665 --> 01:00:46,409
Let's go talk to Mr. Stanway
and see how everyone is doing.
1012
01:00:46,694 --> 01:00:48,422
Yeah, I guess we should.
1013
01:00:49,161 --> 01:00:50,873
This place is cursed.
1014
01:00:51,813 --> 01:00:54,042
I hope nobody is
working in this weather.
1015
01:01:01,789 --> 01:01:03,443
Who's throwing things again?
1016
01:01:03,479 --> 01:01:05,099
I'm not going to lose my hat.
1017
01:01:07,441 --> 01:01:09,505
This will fix it.
1018
01:01:12,399 --> 01:01:14,087
Oh, hold the door!
1019
01:01:20,816 --> 01:01:23,372
Oh, look who it is.
Newbie.
1020
01:01:23,876 --> 01:01:26,426
Boss, you better order
all the planes back.
1021
01:01:26,491 --> 01:01:29,675
Oh, I'll order them back,
once they have their cargo.
1022
01:01:30,149 --> 01:01:32,654
But the storm is huge.
Don't you care about them?
1023
01:01:32,755 --> 01:01:34,281
They're going to
get trapped out there.
1024
01:01:34,646 --> 01:01:37,692
Hmm, I care about this
company and its cargoes.
1025
01:01:37,900 --> 01:01:39,631
Workers are replaceable?
1026
01:01:39,879 --> 01:01:42,770
Sir, we have a report of
a major avalanche situation
1027
01:01:42,774 --> 01:01:45,182
and radio system
seems to be broken.
1028
01:01:45,467 --> 01:01:48,615
Really? Then I'll go and
see what is happening.
1029
01:01:48,775 --> 01:01:50,790
No, no, no, we have
a report of a major lack
1030
01:01:50,795 --> 01:01:53,105
of delivery situation.
Got it?
1031
01:01:53,158 --> 01:01:55,480
Now, stay here and finish your job.
1032
01:01:55,638 --> 01:01:56,605
Finish my job?
1033
01:01:56,608 --> 01:01:58,427
Do you understand what's going on?
1034
01:01:59,208 --> 01:02:01,042
Their lives are at risk.
1035
01:02:02,037 --> 01:02:04,600
Someone's got to save them.
And it's going to be me.
1036
01:02:04,601 --> 01:02:07,161
- So I quit!
- Huh, quit?
1037
01:02:07,202 --> 01:02:09,830
I heard you're a quitter.
I heard about the Sky Force.
1038
01:02:09,832 --> 01:02:13,515
And how you killed your last boss.
So please, don't kill me.
1039
01:02:13,831 --> 01:02:15,975
Ha, I won't kill you.
Trust me.
1040
01:02:16,044 --> 01:02:17,390
But I'll give you back
some of the fuel.
1041
01:02:17,391 --> 01:02:18,865
I'm sure I owe you.
1042
01:02:21,379 --> 01:02:24,756
Oh, and don't forget the
training manual you gave us.
1043
01:02:26,975 --> 01:02:29,259
Come on Fred,
we got lives to save.
1044
01:02:29,292 --> 01:02:30,958
Alright!
1045
01:02:34,606 --> 01:02:36,819
Why does everyone
keep throwing things at me?
1046
01:02:36,851 --> 01:02:38,426
Did you guys see that?
1047
01:02:44,707 --> 01:02:47,993
No, no... no!
1048
01:02:49,552 --> 01:02:52,312
Please hurry guys,
help our friends up there.
1049
01:02:52,686 --> 01:02:55,820
- Uh Ace, do we have a plan?
- I've got you.
1050
01:02:55,821 --> 01:02:57,213
Now I guess we'll have to wing it.
1051
01:02:57,260 --> 01:02:59,298
But Captain Hawk always had a plan.
1052
01:02:59,535 --> 01:03:00,700
Are you sure?
1053
01:03:01,172 --> 01:03:03,057
Uhm, you're right, he did.
1054
01:03:04,478 --> 01:03:07,613
Our rescue might be impossible in this awful weather.
1055
01:03:08,227 --> 01:03:10,802
Yeah, you're right. This is the
biggest blizzard of the last 70 years
1056
01:03:10,866 --> 01:03:13,351
We need help.
Team work is crucial.
1057
01:03:15,265 --> 01:03:18,009
Fred, turn on the the radio
frequency to the Sky Force's channel.
1058
01:03:18,047 --> 01:03:19,878
You got it, Ace
1059
01:03:20,940 --> 01:03:23,331
We need the best
team there is, our team:
1060
01:03:23,349 --> 01:03:25,485
Loader, Katy and Water Bird.
1061
01:03:25,536 --> 01:03:27,442
Ace, I'm not sure
I'm getting through.
1062
01:03:27,448 --> 01:03:30,489
I keep sending the signal, but there's
no way to know if they are getting this.
1063
01:03:31,223 --> 01:03:33,881
They'll get it, Fred. I have faith.
They'll hear our call.
1064
01:03:34,594 --> 01:03:36,197
So let's do this, partner.
1065
01:03:36,853 --> 01:03:38,211
We can do this, Fred.
1066
01:03:38,794 --> 01:03:40,727
Yes, we can.
1067
01:03:48,378 --> 01:03:50,932
All clear.
Good luck, guys.
1068
01:03:57,830 --> 01:03:59,404
Hmm!
1069
01:04:25,309 --> 01:04:28,234
Oh, no!
What happened?
1070
01:04:28,847 --> 01:04:31,657
Oh, my goodness!
Look at this place.
1071
01:04:34,066 --> 01:04:35,359
This...
1072
01:04:37,414 --> 01:04:39,588
This... this is horrible.
1073
01:04:42,743 --> 01:04:45,776
Joe, Joe, wake up.
Wake up, Joe.
1074
01:04:49,682 --> 01:04:50,882
What?
1075
01:04:51,300 --> 01:04:53,394
Joe, look at this.
1076
01:04:55,106 --> 01:04:58,753
- Trapped, all of us.
- I know.
1077
01:05:05,285 --> 01:05:06,811
Hold on, Fred.
1078
01:05:06,835 --> 01:05:09,347
Ace, be careful.
This wind is really strong.
1079
01:05:09,348 --> 01:05:10,645
We got to move fast.
1080
01:05:10,647 --> 01:05:13,340
Huh, look, there it is!
1081
01:05:13,480 --> 01:05:15,180
It's worse than I thought.
1082
01:05:15,682 --> 01:05:18,387
We got to get down there, Fred.
Our friends need help.
1083
01:05:21,856 --> 01:05:24,594
Whoa!
That was close.
1084
01:05:34,665 --> 01:05:37,657
Anybody here?
Hey! Anyone?
1085
01:05:37,918 --> 01:05:39,391
Hello?
1086
01:05:43,265 --> 01:05:46,281
Ace, watch out,
this place is falling apart.
1087
01:05:46,353 --> 01:05:47,580
Are you okay, buddy?
1088
01:05:47,588 --> 01:05:49,509
The situation is getting
worse by the second.
1089
01:05:49,511 --> 01:05:52,061
- We got to move quickly.
- We can do it, partner.
1090
01:05:52,128 --> 01:05:53,525
Let's go!
1091
01:05:56,120 --> 01:05:58,730
Hello, anybody?
1092
01:05:58,974 --> 01:06:02,874
Hello, anyone?
Is anyone there? Hello?
1093
01:06:08,384 --> 01:06:09,920
Here, let me help you.
1094
01:06:09,928 --> 01:06:12,985
Joe, these robots are gonna
need clean oxygen and fuel.
1095
01:06:13,219 --> 01:06:15,725
Okay, I will.
How are we getting out of here?
1096
01:06:16,266 --> 01:06:19,297
- Can we be saved?
- I don't know. Look at these readings.
1097
01:06:19,542 --> 01:06:22,215
We're losing oxygen and
the temperature is dropping.
1098
01:06:22,752 --> 01:06:23,982
Hello?
1099
01:06:25,471 --> 01:06:26,849
Hello?
1100
01:06:27,974 --> 01:06:31,031
Is there anybody out there?
We've come to help you.
1101
01:06:31,557 --> 01:06:33,261
Huh? Oh!
1102
01:06:35,385 --> 01:06:39,272
Cattle?
Is that you, big guy?
1103
01:06:39,743 --> 01:06:41,927
Hold on!
Hold on, I'll help you.
1104
01:06:44,352 --> 01:06:48,834
Wake up! Wake up, Cattle!
Hold on! Ace!
1105
01:06:49,161 --> 01:06:50,907
Ace, come over here!
1106
01:06:53,802 --> 01:06:55,810
- What happened to him?
- Cattle's trapped.
1107
01:06:55,818 --> 01:06:57,565
Cattle! Cattle, wake up!
1108
01:06:57,782 --> 01:06:59,640
Don't leave me, buddy!
Wake up!
1109
01:07:00,160 --> 01:07:04,085
Cattle, you can't sleep.
You'll freeze to death.
1110
01:07:04,612 --> 01:07:07,661
Wake up!
Cattle! Cattle!
1111
01:07:07,832 --> 01:07:10,274
Cattle, come on Cattle!
Wake up, buddy!
1112
01:07:10,275 --> 01:07:11,830
Hold on, big guy.
We'll try to get you out of here.
1113
01:07:11,832 --> 01:07:14,420
Come on, big guy!
Cattle!
1114
01:07:17,053 --> 01:07:21,200
Uhm ? Oh!
Ace?
1115
01:07:21,212 --> 01:07:22,420
Hey, we're trying to get you out.
1116
01:07:22,428 --> 01:07:25,476
Forget about me.
They are all trapped inside.
1117
01:07:25,550 --> 01:07:27,304
You do what you
have to save them.
1118
01:07:28,055 --> 01:07:30,791
Ace, you gotta blow up the gate.
1119
01:07:31,300 --> 01:07:33,183
Only you can save us.
1120
01:07:34,386 --> 01:07:37,888
You're a big fella.
How did you get stuck anyway?
1121
01:07:38,367 --> 01:07:43,138
- C'mon, Cattle!
- Ace, Cattle won't make it.
1122
01:07:44,909 --> 01:07:46,412
What should we do?
1123
01:07:47,328 --> 01:07:49,405
We need Sky Force to help.
1124
01:08:00,321 --> 01:08:02,676
They... they're here!
1125
01:08:02,794 --> 01:08:06,657
Yes, they're here!
I knew they would come.
1126
01:08:06,763 --> 01:08:09,511
Woo-hoo!
Sky Force is here.
1127
01:08:14,551 --> 01:08:16,785
Sky Force heard your call.
1128
01:08:21,260 --> 01:08:22,990
Loader, everyone be quick.
1129
01:08:22,992 --> 01:08:25,220
Cattle need to go to
the hospital immediately.
1130
01:08:25,397 --> 01:08:27,736
Ace , we can't land
with these high winds.
1131
01:08:27,802 --> 01:08:29,999
And that runway is
pretty much destroyed.
1132
01:08:31,219 --> 01:08:33,693
All of that snow could
give way at any second.
1133
01:08:33,862 --> 01:08:36,329
We may have an avalanche
on our hands, team.
1134
01:08:36,684 --> 01:08:39,749
No, we gotta get out of here!
This is horrible.
1135
01:08:39,986 --> 01:08:41,444
We're gonna freeze to death.
1136
01:08:42,840 --> 01:08:44,118
Hold it together, fella.
1137
01:08:44,119 --> 01:08:46,132
I'm sure someone
knows that we're trapped.
1138
01:08:46,189 --> 01:08:48,676
And must be coming soon.
Don't lose hope.
1139
01:08:51,344 --> 01:08:54,561
Okay, done!
All good now, Cattle.
1140
01:08:54,845 --> 01:08:58,089
It's time.
Loader, get him out of here!
1141
01:08:58,470 --> 01:09:02,355
Loader, go now.
Easy, easy, watch him.
1142
01:09:02,665 --> 01:09:03,874
Watch him!
1143
01:09:03,935 --> 01:09:06,123
Good, nice and steady.
1144
01:09:07,212 --> 01:09:09,105
It's getting so cold.
1145
01:09:10,068 --> 01:09:12,137
Hey, what's that noise?
1146
01:09:12,378 --> 01:09:14,226
Everyone, listen to this.
1147
01:09:15,827 --> 01:09:17,460
I think help might be here.
1148
01:09:17,899 --> 01:09:20,468
I think it's the rescue team!
1149
01:09:30,443 --> 01:09:33,073
No. Okay, time is running out.
1150
01:09:33,190 --> 01:09:34,800
The only way is
to blow up the gate.
1151
01:09:34,855 --> 01:09:36,852
I'm sorry, Ace.
What did you say?
1152
01:09:37,019 --> 01:09:40,049
I said:
We need to blow up the gate.
1153
01:09:41,387 --> 01:09:42,426
Roger that.
1154
01:09:42,574 --> 01:09:44,902
Water Bird, how many
explosives do you have?
1155
01:09:45,225 --> 01:09:49,999
I've got one. The signal is too weak.
We need to make it stronger.
1156
01:09:50,915 --> 01:09:53,544
Ace, I can't lock in
to your GPS signal.
1157
01:09:54,081 --> 01:09:55,857
Well, I've got yours.
Hold on.
1158
01:09:58,986 --> 01:10:01,438
It doesn't work.
I can't see your location.
1159
01:10:02,172 --> 01:10:07,236
Fred, just try to place the GPS on the
ground. Okay, Water Bird, get ready.
1160
01:10:14,840 --> 01:10:17,413
Water Bird, I need you at 300 feet.
1161
01:10:17,931 --> 01:10:20,192
You are now 500 feet
above the mine.
1162
01:10:24,281 --> 01:10:28,173
- Okay.
- Ace, I can see you now.
1163
01:10:28,340 --> 01:10:30,218
The storm is so strong.
1164
01:10:30,280 --> 01:10:32,600
Ace, are you sure
he can pull this off?
1165
01:10:32,604 --> 01:10:34,906
Fred, I gotta believe
Water Bird can do this.
1166
01:10:34,922 --> 01:10:36,522
He's our only hope.
1167
01:10:38,866 --> 01:10:40,612
Gate 8 explosives ready.
1168
01:10:41,483 --> 01:10:44,804
You are at 400 feet.
Start aiming.
1169
01:10:45,873 --> 01:10:48,517
300.
You will be at 250 soon.
1170
01:10:51,618 --> 01:10:54,292
You are now at
200 feet above the mine.
1171
01:10:54,407 --> 01:10:55,556
Confirm target.
1172
01:10:55,808 --> 01:10:59,255
- We have to launch the device.
- I can't aim it
1173
01:10:59,464 --> 01:11:03,110
It's too unstable here.
The wind is too strong.
1174
01:11:03,173 --> 01:11:06,540
Water Bird, pull up!
Watch it, you're going to crash!
1175
01:11:06,550 --> 01:11:08,112
No ...!
1176
01:11:08,178 --> 01:11:09,661
Oh, no!
1177
01:11:10,095 --> 01:11:12,044
What's happening, guys?
Talk to me.
1178
01:11:12,081 --> 01:11:13,603
My left wing is damaged.
1179
01:11:13,926 --> 01:11:17,237
It's very seriously damaged.
We must return to headquarters.
1180
01:11:18,560 --> 01:11:23,133
Water Bird, the avalanche!
It's starting to move towards us.
1181
01:11:25,156 --> 01:11:26,912
Ace, we don't have time anymore.
1182
01:11:26,946 --> 01:11:29,777
You have to drop the bomb.
I'll handle the GPS.
1183
01:11:31,126 --> 01:11:33,881
But, do you have enough
power to charge the GPS?
1184
01:11:34,262 --> 01:11:35,772
Yes, don't worry.
1185
01:11:35,942 --> 01:11:37,562
We don't have time to think.
1186
01:11:39,976 --> 01:11:42,961
Ace, please time.
1187
01:11:45,234 --> 01:11:46,939
Fred, are you sure you can make it?
1188
01:11:47,231 --> 01:11:49,400
Just go!
Get out of here!
1189
01:11:49,664 --> 01:11:51,826
Hundreds of lives
are depending on us.
1190
01:11:56,054 --> 01:11:57,810
Get going.
1191
01:12:08,879 --> 01:12:09,910
Oh!
1192
01:12:09,911 --> 01:12:14,238
- I hope we can do this.
- Ace, I know we can.
1193
01:12:20,475 --> 01:12:23,714
Ace, you're now 300 feet
below Water Bird.
1194
01:12:23,715 --> 01:12:25,110
- Reaching 200.
- Okay.
1195
01:12:25,118 --> 01:12:28,621
Water Bird, open your drum hatches and
prepare to transfer the explosives to Ace.
1196
01:12:29,591 --> 01:12:31,894
Okay, here they come.
Get ready!
1197
01:12:31,929 --> 01:12:33,794
Ready?
I'm always ready.
1198
01:12:42,992 --> 01:12:46,031
- It's your turn, you do it.
- My turn? It's your turn.
1199
01:12:46,099 --> 01:12:47,105
Go!
1200
01:12:57,090 --> 01:12:59,578
A little closer.
I almost got it!
1201
01:13:02,135 --> 01:13:03,894
Great!
I can't believe that.
1202
01:13:04,210 --> 01:13:05,550
Oh, no!
What's going on?
1203
01:13:05,552 --> 01:13:08,545
We're waiting for the air flow,
Water Bird. It's not right.
1204
01:13:08,599 --> 01:13:11,521
What?
Be careful, guys.
1205
01:13:17,090 --> 01:13:18,352
Hang on!
1206
01:13:23,396 --> 01:13:26,164
- Are you okay?
- Don't worry about me.
1207
01:13:26,250 --> 01:13:28,758
I'm fine.
Kind a like the view.
1208
01:13:29,090 --> 01:13:30,594
Come on, buddy.
1209
01:13:31,903 --> 01:13:34,720
Come on!
Just a little bit closer.
1210
01:13:35,979 --> 01:13:38,972
Yes!
Alright, we got to go.
1211
01:13:40,245 --> 01:13:41,708
Here we go!
1212
01:13:53,678 --> 01:13:55,193
I'm coming, Fred.
1213
01:13:56,524 --> 01:13:59,961
Ace , we don't have time anymore.
You have to drop the bomb.
1214
01:14:04,117 --> 01:14:07,965
Ace, I gotta go back
and get my wing fixed.
1215
01:14:11,587 --> 01:14:14,604
Okay, go, big guy.
Good luck.
1216
01:14:42,640 --> 01:14:44,667
Fred, I need a stronger signal.
1217
01:14:45,467 --> 01:14:46,702
Fred?
1218
01:14:51,263 --> 01:14:54,749
Fred, when Ace drops the bomb,
get out of there as fast as you can
1219
01:14:54,750 --> 01:14:56,332
and I'll catch you.
1220
01:14:57,668 --> 01:15:00,633
Got it.
Oh, oh, wait!
1221
01:15:03,737 --> 01:15:06,916
I've entered the airport area.
Fred, you have to go.
1222
01:15:10,281 --> 01:15:11,929
Prepare to launch.
1223
01:15:12,062 --> 01:15:13,631
500 feet.
1224
01:15:15,575 --> 01:15:17,324
- 400 feet.
- Hold on.
1225
01:15:17,747 --> 01:15:19,156
300 feet.
1226
01:15:19,386 --> 01:15:20,427
I gotta get outta here.
1227
01:15:20,728 --> 01:15:22,091
200 feet.
1228
01:15:23,439 --> 01:15:24,809
100 feet.
1229
01:15:27,253 --> 01:15:28,900
Fred, run!
1230
01:15:33,699 --> 01:15:35,703
Fred, get out of there.
1231
01:15:39,362 --> 01:15:40,834
Fred?
1232
01:15:50,614 --> 01:15:52,771
Katy, Katy, where's Fred?
1233
01:15:53,627 --> 01:15:54,819
Fred?
1234
01:16:12,310 --> 01:16:14,274
I can't believe it.
1235
01:16:14,610 --> 01:16:16,632
Sky Force did it.
1236
01:16:36,373 --> 01:16:37,741
Ace?
1237
01:16:39,472 --> 01:16:40,805
Fred?
1238
01:16:42,041 --> 01:16:46,046
Ta ta ta da!
Sporter to the rescue!
1239
01:16:48,930 --> 01:16:51,336
- Ace
- Fred, you made it.
1240
01:16:52,545 --> 01:16:54,542
Fred, are you okay?
1241
01:16:56,970 --> 01:16:59,158
I'm okay, Katy.
Thanks for worrying.
1242
01:16:59,178 --> 01:17:00,488
I got this.
1243
01:17:00,502 --> 01:17:03,340
You know, I can get used
to the rescuing business,
1244
01:17:03,349 --> 01:17:05,772
I think it's time
for a career change.
1245
01:17:05,931 --> 01:17:07,442
Fred, we made it.
1246
01:17:09,476 --> 01:17:10,925
Woo-hoo!
1247
01:17:13,049 --> 01:17:16,410
Fred, do you think Sky Force
has any job opening?
1248
01:17:16,455 --> 01:17:19,404
Sure, but you should
find a good copilot first.
1249
01:17:19,567 --> 01:17:21,688
Because I'm taken.
1250
01:17:22,984 --> 01:17:27,721
- Fred and Ace, first place.
- Okay, let's go, buddy.
1251
01:17:44,761 --> 01:17:47,514
Sky Force, this is the
Emergency Center.
1252
01:17:47,599 --> 01:17:50,519
We've got a major blaze over
at the Bloombird shipping docks.
1253
01:17:50,583 --> 01:17:51,772
Respond.
1254
01:17:55,291 --> 01:17:57,956
Control Tower,
this is Captain Ace.
1255
01:17:58,065 --> 01:18:00,062
Sky Force is on its way.
1256
01:18:24,681 --> 01:18:27,819
It's minutes away.
Let's go, Sky Force!
1257
01:18:27,820 --> 01:18:29,616
Fred, teamwork is crucial.
1258
01:18:29,646 --> 01:18:31,243
We need to work as a team.
1259
01:18:31,913 --> 01:18:36,100
Okay, come on, guys.
Let's stay in formation.
1260
01:18:36,105 --> 01:18:38,492
Sporter, to the rescue!
1261
01:18:40,668 --> 01:18:44,155
Control Tower, this is
Iron Bird Team Captain Ace.
1262
01:18:44,428 --> 01:18:46,213
We are moving in.
88217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.