All language subtitles for Scoop.2006.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBGeng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,044 --> 00:01:43,941 Don't mourn for Joe Strombel. 2 00:01:45,113 --> 00:01:46,840 Joe Strombel led a full life. 3 00:01:48,583 --> 00:01:51,208 A newspaperman in the best tradition. 4 00:01:51,920 --> 00:01:53,988 A great credit to the fourth estate. 5 00:01:55,090 --> 00:01:58,125 It didn't matter if the bombs in the war zone were falling. 6 00:01:58,428 --> 00:02:01,690 It didn't matter how high up the political scandal went, 7 00:02:02,331 --> 00:02:04,660 or how many big corporations 8 00:02:04,666 --> 00:02:07,257 or small-time racketeers leaned on him. 9 00:02:08,337 --> 00:02:11,429 Whatever the risk, if there was a story there, 10 00:02:11,807 --> 00:02:15,172 Joe went after it. And he usually got it. 11 00:02:16,279 --> 00:02:18,446 Well, I was with him when the story broke about Prince Charles, 12 00:02:18,447 --> 00:02:21,316 and that made him persona non grata with the Royal Family. 13 00:02:21,317 --> 00:02:24,352 Except with Diana. They always remained good friends. 14 00:02:24,453 --> 00:02:26,179 He did love a woman. 15 00:02:26,588 --> 00:02:28,522 Hey, did you know he started as a police reporter? 16 00:02:28,523 --> 00:02:30,358 - Did he? - Yeah, he was a bloody good one. 17 00:02:30,359 --> 00:02:32,360 One of the best. Maybe the best. 18 00:02:32,361 --> 00:02:34,862 I got trapped with Joe once in Afghanistan. 19 00:02:34,863 --> 00:02:35,952 Yeah? 20 00:02:36,031 --> 00:02:38,676 And we were going to be shot any moment by the Taliban, until, 21 00:02:38,967 --> 00:02:40,728 typically, Joe found someone to bribe 22 00:02:40,769 --> 00:02:42,470 So we could escape. 23 00:02:42,471 --> 00:02:45,606 - Not with his own money, though. - No, no, he got it on expenses. 24 00:02:45,607 --> 00:02:47,072 - Plus 10%. - Ten percent. 25 00:02:47,243 --> 00:02:50,311 But it did involve us getting out wearing burkas. 26 00:02:50,946 --> 00:02:53,214 And, well, we lived to write another day. 27 00:02:53,215 --> 00:02:55,044 - Everyone loved him. - Yeah. 28 00:02:55,050 --> 00:02:56,784 Not always at British intelligence. 29 00:02:56,785 --> 00:02:59,080 No, but he got the information before anyone else. 30 00:02:59,087 --> 00:03:00,522 - Yeah, he did. - That's right. 31 00:03:00,548 --> 00:03:01,924 Not Richard Nixon, though. 32 00:03:01,990 --> 00:03:05,527 Well, wherever you are now, Joe, it won't be the same without you, mate. 33 00:03:06,329 --> 00:03:07,895 - To Joe. - Joe Strombel. 34 00:03:29,918 --> 00:03:31,350 Where are we headed? 35 00:03:35,557 --> 00:03:38,626 Does this mean anything to you? 36 00:03:49,604 --> 00:03:51,729 He doesn't give answers. Tried it. 37 00:03:53,141 --> 00:03:55,766 Joe Strombel. Coronary thrombosis. 38 00:03:56,279 --> 00:03:57,743 Jane Cook. 39 00:03:58,180 --> 00:04:00,581 - So, what do you do? - Reporter. 40 00:04:00,582 --> 00:04:02,206 You? 41 00:04:02,684 --> 00:04:07,381 I'm... Well, I was personal secretary to Peter Lyman. 42 00:04:07,722 --> 00:04:10,552 - Lord Lyman's son. - Yes, impressive young man. 43 00:04:10,859 --> 00:04:12,824 - You knew him? - No, only by reputation. 44 00:04:13,128 --> 00:04:14,593 But I like what I know. 45 00:04:15,331 --> 00:04:17,625 I think he's got a real future in politics. 46 00:04:19,201 --> 00:04:20,394 How did you die? 47 00:04:21,503 --> 00:04:23,036 I think I was poisoned. 48 00:04:24,039 --> 00:04:25,128 You think? 49 00:04:25,874 --> 00:04:27,032 Why? 50 00:04:27,542 --> 00:04:28,943 I believe I was poisoned 51 00:04:28,944 --> 00:04:31,877 because I was on the verge of confirming a terrible suspicion. 52 00:04:33,014 --> 00:04:34,911 Yes? What suspicion is that? 53 00:04:36,451 --> 00:04:38,815 That Peter Lyman is the serial killer 54 00:04:38,987 --> 00:04:41,715 known to the police as the Tarot Card Killer. 55 00:04:42,724 --> 00:04:43,950 What? 56 00:04:44,459 --> 00:04:46,220 I assume you're aware of that case? 57 00:04:46,295 --> 00:04:49,730 Yeah, I wrote an article two years ago, when the Tarot killings first started. 58 00:04:49,731 --> 00:04:52,299 But, Peter Lyman? My God. 59 00:04:52,968 --> 00:04:54,235 What on earth made you suspect 60 00:04:54,236 --> 00:04:57,327 this rich, young handsome, above-reproach citizen? 61 00:04:57,373 --> 00:05:00,134 You remember the last murder? The police found a clue. 62 00:05:00,376 --> 00:05:02,383 Yes, a cufflink. I read about it in the paper. 63 00:05:02,409 --> 00:05:03,861 Unusual antique, wasn't it? 64 00:05:03,912 --> 00:05:06,546 Yep. Very rare Art Deco. 65 00:05:06,715 --> 00:05:09,310 Peter had the exact pair. 66 00:05:10,118 --> 00:05:11,895 So could have the Tarot Killer. 67 00:05:11,920 --> 00:05:13,567 The world is full of coincidences. 68 00:05:13,588 --> 00:05:16,953 Yeah, except I noticed that Peter only had one left. 69 00:05:17,360 --> 00:05:18,926 He'd lost the other. 70 00:05:20,228 --> 00:05:21,556 Still, 71 00:05:21,830 --> 00:05:23,600 although it's a tantalizing thought. 72 00:05:23,632 --> 00:05:26,066 Did you inform the police, or was that too sticky? 73 00:05:26,234 --> 00:05:28,336 I didn't know what to do, so I phoned my lawyer 74 00:05:28,437 --> 00:05:30,766 and I asked his advice on whether to report it or not. 75 00:05:31,072 --> 00:05:34,438 And I thought I heard this click on the phone, 76 00:05:34,676 --> 00:05:36,641 you know, like someone had been listening. 77 00:05:37,012 --> 00:05:38,841 Later that day, after tea, 78 00:05:39,814 --> 00:05:41,814 I died suddenly. 79 00:05:46,389 --> 00:05:48,251 That is suspicious. 80 00:05:51,226 --> 00:05:53,954 My God, Peter Lyman. 81 00:05:53,995 --> 00:05:56,682 Hard to believe, but if he did turn out to be the Tarot Killer, 82 00:05:57,198 --> 00:05:58,433 what a story. 83 00:05:58,434 --> 00:06:01,135 I knew you'd appreciate it when you said you were a reporter. 84 00:06:01,136 --> 00:06:04,104 This would be a dynamite scoop. And I got it first. 85 00:06:04,105 --> 00:06:07,265 Yeah. Unfortunately, where you're headed there is no first. 86 00:06:07,276 --> 00:06:09,036 There's only last. 87 00:06:19,788 --> 00:06:21,389 Mr. Tinsley! Loved your last picture. 88 00:06:21,390 --> 00:06:22,790 You really have a way with actors. 89 00:06:22,791 --> 00:06:24,393 Think you could maybe... Please wait! 90 00:06:25,927 --> 00:06:27,790 - Mr. Tinsley? - Yeah. 91 00:06:28,431 --> 00:06:30,998 - Sondra Pransky. - Who? 92 00:06:31,633 --> 00:06:34,635 Sondra Pransky. I'm the journalism student from Adair. 93 00:06:34,636 --> 00:06:37,489 I wrote to you about getting an interview for the school newspaper. 94 00:06:38,506 --> 00:06:42,042 And you, well, your secretary, actually, because... Not you. 95 00:06:42,043 --> 00:06:44,511 I mean, I know how busy film directors get and all. 96 00:06:44,512 --> 00:06:47,365 But you said if I was in London visiting, then you would, you know, 97 00:06:47,615 --> 00:06:49,740 and here I am, which is fantastic. 98 00:06:49,851 --> 00:06:51,612 I think I have your letter, actually. 99 00:06:51,653 --> 00:06:53,973 - See, right now I'm a bit tied up. - Here it is! 100 00:06:54,489 --> 00:06:56,490 Here it is. This is so great for me. 101 00:06:56,491 --> 00:06:59,394 I mean, you've got a huge following in Rochester. 102 00:06:59,395 --> 00:07:00,722 It gets very cold there. 103 00:07:00,729 --> 00:07:03,627 With your new movie coming out in the fall, and... Well... 104 00:07:03,765 --> 00:07:05,264 Actually, 105 00:07:05,934 --> 00:07:09,270 I was wondering if we could just ask you a couple of questions. 106 00:07:09,271 --> 00:07:12,737 Do you mind? Okay, okay, but we got to be real quick. 107 00:07:30,393 --> 00:07:32,726 I write for the cultural part of the paper. 108 00:07:32,727 --> 00:07:35,660 I'm looking to move into more serious pieces. 109 00:07:35,930 --> 00:07:40,057 And when you say something more serious, that's... 110 00:07:42,871 --> 00:07:44,405 You really want to know? 111 00:07:45,140 --> 00:07:47,641 Well, originally, I wasn't going to go to college. 112 00:07:47,642 --> 00:07:50,744 I was going to become a dental hygienist like my sister, Beverly. 113 00:07:50,745 --> 00:07:52,913 And, don't get me wrong, it's a great profession. 114 00:07:52,914 --> 00:07:56,450 I have very high respect for teeth and gums, particularly gums. 115 00:07:56,451 --> 00:07:57,951 My whole family's in orthodontics. But... 116 00:07:57,952 --> 00:08:01,386 - And what? You're vacationing here? - Oh, yes. 117 00:08:01,489 --> 00:08:06,026 Oh, I'm just very friendly with a very upper class British family. 118 00:08:06,027 --> 00:08:08,162 Our families vacationed in Palm Beach together. 119 00:08:08,163 --> 00:08:09,630 My mother won a visit to Palm Beach 120 00:08:09,631 --> 00:08:12,232 and I became friends with their granddaughter, Vivian. 121 00:08:12,233 --> 00:08:13,994 She's so lovely. She'll stay with us... 122 00:08:14,068 --> 00:08:16,636 - Another? - Oh, thanks. 123 00:08:17,705 --> 00:08:21,175 So I slept with him and I didn't even get the interview. 124 00:08:21,176 --> 00:08:22,800 I mean, what kind of a reporter am I? 125 00:08:22,844 --> 00:08:24,878 How was the sex? Give me all the details. 126 00:08:24,879 --> 00:08:27,573 Who knows? I was so drunk, I don't even remember. 127 00:08:27,782 --> 00:08:29,149 All I know is that the second it was over, 128 00:08:29,150 --> 00:08:31,419 he got a phone call and had to leave suddenly for Thailand. 129 00:08:31,420 --> 00:08:32,486 Thailand? 130 00:08:32,487 --> 00:08:36,357 Yeah, Justin Richards got fired from some project and he had to take over. 131 00:08:36,358 --> 00:08:37,458 What difference does it make? 132 00:08:37,459 --> 00:08:39,193 The point is, I told the whole school 133 00:08:39,194 --> 00:08:41,429 I'd get an exclusive with Michael Tinsley! 134 00:08:41,430 --> 00:08:42,519 You were nervous. 135 00:08:42,730 --> 00:08:44,765 You're inexperienced. You drank. 136 00:08:44,766 --> 00:08:46,425 He's a charming genius. 137 00:08:46,468 --> 00:08:48,735 But you know, you're a very attractive, sexy girl. 138 00:08:48,736 --> 00:08:51,306 If you're going to interview movers and shakers in their hotel rooms, 139 00:08:51,307 --> 00:08:52,539 you better watch out. 140 00:08:52,540 --> 00:08:55,666 Not that I'd mind a roll in the hay with Michael Tinsley. 141 00:08:55,944 --> 00:08:58,877 I've put some fresh towels in your bedroom, Sondra. 142 00:08:58,980 --> 00:09:00,378 Thank you, Mrs. Thompson. 143 00:09:00,382 --> 00:09:03,143 Come on, sweetheart. Chop, chop. You're gonna be late. 144 00:09:03,151 --> 00:09:03,868 Oh, Mom. 145 00:09:03,894 --> 00:09:06,019 The point is I didn't get the story! 146 00:09:06,020 --> 00:09:07,821 I mean, if I'd used my feminine wiles 147 00:09:07,822 --> 00:09:09,590 like Katharine Hepburn or Rosalind Russell. 148 00:09:09,591 --> 00:09:11,056 Oh, come on. 149 00:09:11,059 --> 00:09:12,926 We'll go have lunch at The Ivy, 150 00:09:12,927 --> 00:09:14,194 and then we'll take my little brother 151 00:09:14,195 --> 00:09:16,063 to see that show he's so excited about, 152 00:09:16,064 --> 00:09:17,931 and then we'll go to that party tonight. 153 00:09:17,932 --> 00:09:19,900 There'll be loads of gorgeous guys there. 154 00:09:19,901 --> 00:09:22,436 And you're always saying all the men you meet are complete losers. 155 00:09:22,470 --> 00:09:25,232 So you blew the story. It's not life or death. 156 00:10:01,243 --> 00:10:03,477 Ladies and gentlemen, prepare yourselves 157 00:10:03,478 --> 00:10:05,812 for the astonishing magic 158 00:10:05,813 --> 00:10:08,279 of Splendini! 159 00:10:56,097 --> 00:10:58,198 Thank you, ladies and gentlemen, you're an incredible audience 160 00:10:58,199 --> 00:11:00,767 and I mean that sincerely. I say that from the bottom of my heart. 161 00:11:00,868 --> 00:11:03,698 You know, every time I come to London, this great city, 162 00:11:03,738 --> 00:11:05,706 I always get a sincere sensation, 163 00:11:05,707 --> 00:11:09,174 because you're marvelous people, beautiful humans. 164 00:11:09,444 --> 00:11:11,712 And for my next experiment... 165 00:11:11,713 --> 00:11:13,814 And I call it an experiment, you see, not a trick. 166 00:11:13,815 --> 00:11:15,215 I'm gonna need a volunteer. 167 00:11:15,216 --> 00:11:17,584 So if you'll step out and find someone for me. 168 00:11:17,585 --> 00:11:21,788 This is kind of dangerous stuff so no children here. 169 00:11:21,789 --> 00:11:23,857 I need a grown-up volunteer. 170 00:11:23,858 --> 00:11:26,393 Someone who's willing to put her life on the line. 171 00:11:33,167 --> 00:11:35,098 Is this your first time on stage? Yes. 172 00:11:35,136 --> 00:11:37,538 Yes, you've never done... Well, you got nothing to be afraid of. 173 00:11:37,539 --> 00:11:40,072 You nervous? Don't be nervous. 174 00:11:40,108 --> 00:11:41,800 What's your name? Tell them your name. 175 00:11:41,843 --> 00:11:42,943 Sondra Pransky. 176 00:11:42,944 --> 00:11:46,046 A landsman! United States! Fantastic! 177 00:11:46,047 --> 00:11:47,887 And where are you from, Sondra? 178 00:11:47,913 --> 00:11:48,980 No, don't tell me, 179 00:11:49,017 --> 00:11:51,184 'cause I got a great ear for that kind of thing. 180 00:11:51,185 --> 00:11:54,121 Alabama! Am I right? Am I right? 181 00:11:54,122 --> 00:11:55,423 - Close. - Yeah? 182 00:11:55,424 --> 00:11:57,891 - I'm from Brooklyn. - Incredible! 183 00:11:57,892 --> 00:11:59,926 God bless you, sweetheart. I'm from Brooklyn, too. 184 00:11:59,927 --> 00:12:02,655 That is fantastic. I feel such love coming from this woman. 185 00:12:02,664 --> 00:12:03,958 I can't tell you. It's really... 186 00:12:03,965 --> 00:12:06,833 I say this with all sincerity from the bottom of my heart. 187 00:12:06,834 --> 00:12:09,354 You're an incredible human being and a credit to your race. 188 00:12:09,470 --> 00:12:12,937 Sondra, let me ask you a question. What do you do? Tell them what you do. 189 00:12:13,641 --> 00:12:14,867 I'm a student. 190 00:12:14,942 --> 00:12:18,205 Yeah? A student? And what are you studying? 191 00:12:18,247 --> 00:12:21,441 No. No, wait! I got an instinct for what a person is studying. 192 00:12:21,549 --> 00:12:24,117 For exactly what you'd be right for. 193 00:12:24,118 --> 00:12:26,720 Dental hygienist! 194 00:12:26,721 --> 00:12:28,288 Was I close? 195 00:12:29,425 --> 00:12:30,957 No, I'm a journalism student. 196 00:12:30,958 --> 00:12:33,391 You study journalism. Well, if you... 197 00:12:34,263 --> 00:12:36,422 Have you ever been dematerialized before? 198 00:12:36,464 --> 00:12:37,156 No. 199 00:12:37,182 --> 00:12:39,232 No? Well, there's nothing to be afraid of. 200 00:12:39,233 --> 00:12:41,601 I'm just going to agitate some of your molecules and split them apart. 201 00:12:41,602 --> 00:12:42,198 It's not gonna hurt. 202 00:12:42,224 --> 00:12:43,454 I just ate. Is this gonna make me... 203 00:12:43,471 --> 00:12:45,562 - You just ate. - She said she... 204 00:12:45,673 --> 00:12:47,641 I'll do the jokes, Sondra. 205 00:12:47,642 --> 00:12:50,836 Now, Sondra, I'm going to ask you to step into that box 206 00:12:51,179 --> 00:12:54,181 and I'm gonna have your molecules split up. I'm gonna split 'em up. 207 00:12:54,182 --> 00:12:55,155 It's gonna be very painless. 208 00:12:55,181 --> 00:12:56,683 And I'm gonna put you back together again. 209 00:12:56,684 --> 00:12:58,480 Don't tickle me. 210 00:12:58,619 --> 00:13:01,322 Tell them what you just said to me. You got to hear this. 211 00:13:01,323 --> 00:13:02,684 Tell them what you said to me. 212 00:13:02,724 --> 00:13:04,425 - No, tell them, tell them. - No. 213 00:13:04,426 --> 00:13:06,493 She said, "Don't tickle me." 214 00:13:06,494 --> 00:13:08,329 God bless you, sweetheart. 215 00:13:08,330 --> 00:13:10,264 You got a fantastic sense of humor. 216 00:13:10,265 --> 00:13:12,532 You know if more people in the world had a sense of humor, 217 00:13:12,533 --> 00:13:14,868 we would not be in the state we are in today. 218 00:13:14,869 --> 00:13:16,437 I kid you not. 219 00:13:18,639 --> 00:13:20,238 Get in the box. Get in the box, Sondra. Go ahead. 220 00:13:20,274 --> 00:13:23,070 In the box. Go ahead. Get in the box. Get in the box. Hurry up. 221 00:13:23,278 --> 00:13:26,370 I'm going to agitate the molecules now. Miss Sondra Mandelbaum. 222 00:13:26,381 --> 00:13:27,505 Pransky. 223 00:13:27,648 --> 00:13:29,015 Pransky, Mandelbaum. What's the... 224 00:13:29,016 --> 00:13:31,352 We take off the same holidays. Doesn't matter. 225 00:13:31,353 --> 00:13:33,620 Get in the box, sweetheart, and don't be scared. 226 00:13:33,621 --> 00:13:34,710 You in there? 227 00:13:39,861 --> 00:13:41,000 You're a journalist, right? 228 00:13:41,026 --> 00:13:42,729 Oh, my God. What are you doing in here? 229 00:13:42,730 --> 00:13:44,229 Aren't you a journalist? Yeah? 230 00:13:44,266 --> 00:13:46,767 I mean, those are the vibrations I've been concentrating on. 231 00:13:46,768 --> 00:13:48,631 Are you ready, Sondra? 232 00:13:48,636 --> 00:13:51,838 I'm Joe Strombel, reporter, and I have the scoop of the decade 233 00:13:51,839 --> 00:13:53,507 about the Tarot Card murder case. 234 00:13:53,508 --> 00:13:55,309 I mean if it pans out, it'll be fantastic. 235 00:13:55,310 --> 00:13:56,592 It's got everything. 236 00:13:56,618 --> 00:13:58,733 Big names, murder, prostitution. 237 00:13:58,913 --> 00:14:01,315 I'm going to start agitating your molecules. 238 00:14:01,316 --> 00:14:03,815 You're a journalist. I've got some information for you. 239 00:14:04,118 --> 00:14:06,380 Big story. Big, big, big scoop. 240 00:14:07,054 --> 00:14:08,417 Peter Lyman... 241 00:14:27,975 --> 00:14:31,345 Come on out, Sondra. Come on out, sweetheart. Come on out, sweetheart. 242 00:14:31,346 --> 00:14:33,505 The trick's over. It's over. It's over. 243 00:14:33,748 --> 00:14:34,836 She's a little stunned. 244 00:14:34,862 --> 00:14:37,249 She's never been on stage before. So, you know... 245 00:14:37,252 --> 00:14:38,444 She's a little stunned. 246 00:14:38,486 --> 00:14:40,954 Are your molecules okay? Is everything feeling good? 247 00:14:40,955 --> 00:14:42,852 You all in shape? You got all your parts? 248 00:14:44,025 --> 00:14:45,559 That's fantastic. 249 00:14:45,560 --> 00:14:47,951 Okay, Sondra, take your seat. Go back to your seat. 250 00:14:47,977 --> 00:14:48,962 Go back to your seat. 251 00:14:48,963 --> 00:14:50,653 Go ahead. She's great. Let's hear it for her. 252 00:14:50,679 --> 00:14:51,498 She's great. Go ahead. 253 00:14:51,499 --> 00:14:53,123 Go ahead. Go back to your seat. 254 00:15:11,018 --> 00:15:13,254 Will you take out the blue light, please? 255 00:15:13,255 --> 00:15:16,756 'Cause I'm getting a completely negative vibration from the blue. 256 00:15:16,757 --> 00:15:18,017 It's not right. 257 00:15:18,693 --> 00:15:20,386 There's a lady to see you, sir. 258 00:15:21,062 --> 00:15:22,091 Hey, Mandelbaum! 259 00:15:22,117 --> 00:15:24,664 From the school newspaper, am I right? 260 00:15:24,665 --> 00:15:25,765 No, Pransky. 261 00:15:25,766 --> 00:15:27,801 Listen, I have to talk to you about something very serious. 262 00:15:27,802 --> 00:15:29,335 When you put me inside that box... 263 00:15:29,371 --> 00:15:31,700 I smell a frivolous lawsuit here. 264 00:15:31,739 --> 00:15:34,141 You going to tell me you're getting headaches now or something? 265 00:15:34,167 --> 00:15:34,941 Dizzy spells? 266 00:15:34,942 --> 00:15:37,811 No. No. When you put me inside that Chinese box... 267 00:15:37,812 --> 00:15:39,380 Yeah, the dematerializer. 268 00:15:39,381 --> 00:15:41,004 ...a spirit materialized. 269 00:15:42,583 --> 00:15:44,851 No, Mr. Splendini, I'm very serious about this. 270 00:15:44,852 --> 00:15:47,120 You can drop the Splendini. My name is Sidney Waterman. 271 00:15:47,121 --> 00:15:48,822 You know what I mean? I just go exotic 272 00:15:48,823 --> 00:15:52,025 to give the square haircuts a little charisma now and then. 273 00:15:52,026 --> 00:15:54,362 Look, the spirit appeared right next to me! 274 00:15:54,363 --> 00:15:56,096 At first I thought he was one of your stooges. 275 00:15:56,097 --> 00:15:59,333 I don't work with stooges, you know, because you gotta pay them health benefits. 276 00:15:59,334 --> 00:16:01,425 But then he told me his name was Joe Strombel, 277 00:16:01,436 --> 00:16:03,470 a journalist from the land of the departed. 278 00:16:03,471 --> 00:16:04,571 I couldn't believe it. 279 00:16:04,572 --> 00:16:06,299 I'm a journalist, he's a journalist. 280 00:16:06,341 --> 00:16:09,637 I mean, our vibes must have kind of meshed together and... 281 00:16:09,644 --> 00:16:11,111 You know, he didn't say that, in so many words, 282 00:16:11,112 --> 00:16:12,646 but I'm putting two and two together here. 283 00:16:12,647 --> 00:16:15,739 Do me a favor, put two and two together someplace else, 284 00:16:15,750 --> 00:16:18,618 because I'm very, very busy. So, do you mind? 285 00:16:18,619 --> 00:16:21,620 Listen, I Googled him, okay? There is a Joe Strombel 286 00:16:21,656 --> 00:16:23,823 and he died three days ago. 287 00:16:23,824 --> 00:16:25,255 Just put me back in the box. 288 00:16:29,563 --> 00:16:34,100 Now, I'm going to agitate the molecules, 289 00:16:34,101 --> 00:16:36,803 so let me know if anything happens, 290 00:16:36,804 --> 00:16:40,067 you know, just keep me posted. I'll be right here. 291 00:16:40,474 --> 00:16:42,201 The molecules are whirling. 292 00:16:43,778 --> 00:16:46,711 Mr. Strombel? Joe? 293 00:16:46,981 --> 00:16:48,815 It's Sondra Pransky here. 294 00:16:48,816 --> 00:16:50,117 I'm a journalist at Adair. 295 00:16:50,143 --> 00:16:52,843 I know you may have been aiming a little bit higher, 296 00:16:52,887 --> 00:16:55,987 but I assure you, whatever I lack in experience, 297 00:16:56,013 --> 00:16:57,847 I make up for in dedication. 298 00:16:58,092 --> 00:17:01,329 I'm beginning to lose patience, Sondra. 299 00:17:01,330 --> 00:17:04,330 So, let's go. Is there anybody in there at all? 300 00:17:04,598 --> 00:17:06,131 Nothing. Nothing yet. 301 00:17:06,567 --> 00:17:09,329 Okay, that's it. Finito. I've had it. 302 00:17:10,372 --> 00:17:12,105 Come on, sweetheart. And if I were you, 303 00:17:12,106 --> 00:17:14,308 I would not tell this episode to anyone else, 304 00:17:14,309 --> 00:17:16,103 because they'll take away your driver's license. 305 00:17:16,143 --> 00:17:18,346 - I don't understand. - What? What's to understand? 306 00:17:18,347 --> 00:17:20,213 - I thought that... - It's plywood. I built it. 307 00:17:20,214 --> 00:17:21,648 What're you thinking, there are spirits? 308 00:17:21,649 --> 00:17:23,984 And there's a world of departed people? 309 00:17:23,985 --> 00:17:25,618 I don't know what you've been smoking, 310 00:17:25,619 --> 00:17:27,687 but don't try and bring it through customs. 311 00:17:27,688 --> 00:17:29,390 Darling, I'm a little late. 312 00:17:29,391 --> 00:17:31,482 Sweetheart, I love you. You know that. 313 00:17:31,525 --> 00:17:32,959 I say this with all due respect, but... I... 314 00:17:32,960 --> 00:17:34,049 Sondra? Sondra? 315 00:17:34,829 --> 00:17:36,726 - Mr. Strombel! - Listen to me, Sondra. 316 00:17:37,031 --> 00:17:40,465 Carefully. Listen to me? Write this down. This is a big story. 317 00:17:41,802 --> 00:17:42,891 You got a pen? 318 00:17:43,338 --> 00:17:45,905 I only have a minute. Would you hurry? 319 00:17:47,275 --> 00:17:48,342 Fine. 320 00:17:48,343 --> 00:17:51,036 There's every reason to believe that Peter Lyman... You got that name? 321 00:17:51,045 --> 00:17:53,444 Yes. Peter Lyman. Son of Lord Lyman, 322 00:17:53,447 --> 00:17:55,582 a respected businessman. 323 00:17:55,583 --> 00:17:57,913 Rich, good-looking, very successful. 324 00:17:58,519 --> 00:18:01,110 That Peter Lyman is the Tarot Card Serial Killer. 325 00:18:02,123 --> 00:18:03,521 Now, just write this down. 326 00:18:03,557 --> 00:18:07,923 If so, that he's murdered a dozen women. Short-haired, brunette prostitutes. 327 00:18:08,095 --> 00:18:09,430 And if it turns out to be Lyman, 328 00:18:09,431 --> 00:18:11,664 this will be the biggest story to hit London since Jack the Ripper. 329 00:18:11,665 --> 00:18:14,067 "Jack the Ripper." Is that capitalized? 330 00:18:14,068 --> 00:18:16,536 There's no knowing where he'll strike next, 331 00:18:16,537 --> 00:18:19,240 but more women will be murdered until he is stopped. 332 00:18:19,241 --> 00:18:21,900 That's horrible! We have to notify the police. 333 00:18:21,942 --> 00:18:23,411 No, no. What kind of reporter are you? 334 00:18:23,412 --> 00:18:24,889 That would be a disaster! 335 00:18:24,915 --> 00:18:25,480 God, no! 336 00:18:25,513 --> 00:18:27,078 He's a respected millionaire. 337 00:18:27,104 --> 00:18:28,481 You can't accuse anyone, 338 00:18:28,482 --> 00:18:30,950 let alone someone like that without substantial proof. 339 00:18:30,951 --> 00:18:35,256 And once you've alerted him to the suspicion... That he is under suspicion, 340 00:18:35,257 --> 00:18:36,890 then he'll be impossible to trap. 341 00:18:36,891 --> 00:18:38,758 Not to mention doubly dangerous. 342 00:18:38,759 --> 00:18:41,728 There's also a possibility that he poisoned his secretary 343 00:18:41,729 --> 00:18:44,731 because he suspected that she was learning the truth. 344 00:18:44,732 --> 00:18:47,200 No, you have to get the story first, 345 00:18:47,201 --> 00:18:49,735 but first you have to get the story right! 346 00:18:49,870 --> 00:18:52,700 There's no certainty in this, or... 347 00:18:52,807 --> 00:18:54,674 I got a feeling in my gut about this. 348 00:18:54,675 --> 00:18:56,800 The kind that journalists dream about. 349 00:18:57,379 --> 00:18:59,708 And so far, no one else has the information. 350 00:19:00,248 --> 00:19:02,747 Oh, if I was around today, 351 00:19:02,817 --> 00:19:04,884 I'd find a way to get the facts 352 00:19:04,885 --> 00:19:06,253 and break this case wide open! 353 00:19:06,254 --> 00:19:07,786 Now, believe me, Sondra. 354 00:19:09,523 --> 00:19:12,393 You can wait your whole life for a story like this. 355 00:19:12,394 --> 00:19:13,960 Don't blow it. 356 00:19:14,329 --> 00:19:17,124 And be careful. Lives are in the balance. 357 00:19:17,698 --> 00:19:19,095 Possibly, maybe yours. 358 00:19:19,967 --> 00:19:22,763 Got to go. Got to go. 359 00:19:34,215 --> 00:19:36,182 - That's it for me. - You got to help me with this. 360 00:19:36,183 --> 00:19:38,151 Not me, honey. I'm a prestidigitator. 361 00:19:38,152 --> 00:19:39,819 I do coin tricks and card tricks. 362 00:19:39,820 --> 00:19:41,488 And I'm a journalist sitting on top of 363 00:19:41,489 --> 00:19:43,156 one of the biggest stories of all time! 364 00:19:43,157 --> 00:19:44,891 Yeah. For a college paper! 365 00:19:44,892 --> 00:19:46,192 Kid, you're in over your head. 366 00:19:46,193 --> 00:19:48,962 You know what you should do? You should share this story. 367 00:19:48,963 --> 00:19:51,094 Share it? No! I gotta dig up the facts 368 00:19:51,333 --> 00:19:53,800 and then I gotta shop it around to every paper in town. 369 00:19:53,801 --> 00:19:55,502 Look at her. 370 00:19:55,503 --> 00:19:57,103 Soon you'll be drinking the black coffee 371 00:19:57,104 --> 00:19:59,038 and smoking cigarettes with the hat back. Now, what kind of... 372 00:19:59,039 --> 00:20:00,573 We don't have much time here. 373 00:20:00,574 --> 00:20:03,377 I mean, we got to strike! You know this guy's a serial killer. 374 00:20:03,378 --> 00:20:05,812 He could just kill at any moment! 375 00:20:05,813 --> 00:20:06,599 I heard that part. 376 00:20:06,625 --> 00:20:08,781 That's when I knew I was gonna make other plans. 377 00:20:08,782 --> 00:20:10,917 You should go call the police. That's what I'd do. 378 00:20:10,918 --> 00:20:12,386 Yeah, and what am I gonna tell them? 379 00:20:12,387 --> 00:20:14,355 Tell them that... Exactly what he told you. 380 00:20:14,356 --> 00:20:18,755 That Lord Lyman's son, Peter, is... He suspects he's a serial killer. 381 00:20:18,792 --> 00:20:21,794 Uh-huh, and when they ask me where I got this information from? 382 00:20:21,795 --> 00:20:22,600 Well, tell them! 383 00:20:22,626 --> 00:20:24,787 You know, just say, you know tell them... 384 00:20:25,333 --> 00:20:26,797 Just explain to them that... 385 00:20:27,001 --> 00:20:28,864 You know, say that... Tell them... 386 00:20:29,803 --> 00:20:31,372 Where did you get the information? 387 00:20:31,373 --> 00:20:33,373 Was that the question that you just asked? 388 00:20:34,742 --> 00:20:36,296 I would not say anything if I were you 389 00:20:36,322 --> 00:20:37,611 'cause they'll put you away. 390 00:20:37,612 --> 00:20:39,445 That's exactly what I'm saying. 391 00:20:39,446 --> 00:20:42,215 I'm gonna say, "I got this information from a dead guy"? 392 00:20:42,216 --> 00:20:45,518 Listen, this is not for me, Sondra. I don't do this. 393 00:20:45,519 --> 00:20:48,611 I do occasional bar mitzvahs and kids' parties. 394 00:20:48,856 --> 00:20:51,425 You know, you're barking up the wrong tree. 395 00:20:51,426 --> 00:20:53,826 Peter Lyman. Who is Peter Lyman, you know? 396 00:20:53,827 --> 00:20:56,062 How can we meet him? 397 00:20:56,063 --> 00:20:58,428 How can we see what we're dealing with here? 398 00:21:06,640 --> 00:21:07,998 What the hell are we doing here? 399 00:21:08,024 --> 00:21:09,809 You don't even know what the guy looks like. 400 00:21:09,810 --> 00:21:10,877 That's why we're here. 401 00:21:10,878 --> 00:21:13,247 I just couldn't get a clear picture of him on the Internet, so... 402 00:21:13,248 --> 00:21:17,249 Jesus. And what are we going to do if we see him? 403 00:21:17,252 --> 00:21:19,553 I mean, what are you gonna learn by looking at him? 404 00:21:19,654 --> 00:21:22,586 Unless he strangles a passerby. 405 00:21:22,790 --> 00:21:25,085 I don't know, Sidney. I'm improvising. 406 00:21:25,125 --> 00:21:27,819 I should be home, working on my magic. 407 00:21:28,495 --> 00:21:30,463 Hey, why don't you think about this 408 00:21:30,464 --> 00:21:32,225 as adding some excitement to your life? 409 00:21:32,900 --> 00:21:35,001 Hey, sweetheart, excitement in my life 410 00:21:35,002 --> 00:21:37,627 is dinner without heartburn after it. 411 00:21:39,573 --> 00:21:40,935 Do you have a family? 412 00:21:43,811 --> 00:21:45,596 I had a wife, but... 413 00:21:45,622 --> 00:21:47,109 she dumped me, 414 00:21:47,109 --> 00:21:49,433 if you can believe that. 415 00:21:49,617 --> 00:21:51,184 Somehow... 416 00:21:51,852 --> 00:21:54,580 She thought I was immature and that I never grew up. 417 00:21:54,888 --> 00:21:57,291 Now, I had a great rebuttal for her. 418 00:21:57,292 --> 00:22:02,789 I could have nailed her, you know, but I raised my hand and she would not call on me. 419 00:22:02,997 --> 00:22:04,230 - Sidney... - What? 420 00:22:04,231 --> 00:22:05,424 That's him. 421 00:22:09,603 --> 00:22:10,931 Let's follow him. 422 00:22:11,605 --> 00:22:13,730 Follow? What do you want to follow him for? 423 00:22:13,741 --> 00:22:14,583 I'm telling you. 424 00:22:14,609 --> 00:22:15,969 We need clues, we need a lead. 425 00:22:15,995 --> 00:22:17,110 We gotta start someplace. 426 00:22:17,111 --> 00:22:19,579 No, darling, I do not think this is a good idea. 427 00:22:19,580 --> 00:22:20,942 It's a very good idea. 428 00:22:23,717 --> 00:22:24,806 Come on! 429 00:22:31,925 --> 00:22:33,014 Be careful. 430 00:22:34,128 --> 00:22:36,663 Hey, don't touch anything. 431 00:22:36,664 --> 00:22:38,231 You know, if you break something here, 432 00:22:38,232 --> 00:22:40,857 you're gonna be washing dishes the rest of your life. 433 00:22:46,573 --> 00:22:48,698 Okay, now you've seen him. Let's go. 434 00:22:48,709 --> 00:22:52,246 Jerry! It's Jerry Burke, Louis' chiropractor. 435 00:22:52,247 --> 00:22:53,711 Hi. Nice to see you. 436 00:22:53,814 --> 00:22:56,749 That's how you follow a guy? It's not even Peter Lyman! 437 00:22:56,750 --> 00:22:58,951 I told you the photos weren't clear. 438 00:22:58,952 --> 00:23:01,888 Sweetheart, you should live and be well, prosper. 439 00:23:01,889 --> 00:23:04,624 I hope... I say this with all due respect. 440 00:23:04,625 --> 00:23:05,992 But without me. 441 00:23:05,993 --> 00:23:08,870 I'm tired, I'm bored, I'm hungry, I'm going home. 442 00:23:08,896 --> 00:23:09,829 God love you. 443 00:23:09,830 --> 00:23:12,057 - I'll look for your byline. - Sidney! 444 00:23:13,967 --> 00:23:16,803 I'm about to become your favorite person. Why? 445 00:23:16,804 --> 00:23:18,871 I ran into someone today who said that Peter Lyman 446 00:23:18,872 --> 00:23:20,940 swims at the Governor's Club every day. 447 00:23:21,008 --> 00:23:22,809 Really? What's the Governor's Club? 448 00:23:22,810 --> 00:23:24,143 It's this posh, private club, 449 00:23:24,144 --> 00:23:26,579 but Daddy's partner's a member and members are allowed to bring guests. 450 00:23:26,580 --> 00:23:28,748 Wow, do you think I could bring someone? 451 00:23:28,749 --> 00:23:31,283 I'm sure Daddy can arrange it. When do you want to go? 452 00:23:39,893 --> 00:23:41,395 How can I help you? 453 00:23:41,396 --> 00:23:43,730 Hi. We're guests of the Fultons. 454 00:23:43,731 --> 00:23:45,031 We're here to take a dip. 455 00:23:45,032 --> 00:23:47,401 Oh, yes, yes. The lockers are on the first floor. 456 00:23:47,402 --> 00:23:48,934 - The pool's downstairs. - Great. 457 00:23:49,136 --> 00:23:52,171 By the way, is Peter Lyman here, by any chance? 458 00:23:52,172 --> 00:23:53,374 Mr. Lyman. 459 00:23:53,375 --> 00:23:54,874 Yes, came in a few minutes ago. 460 00:23:54,875 --> 00:23:56,743 What color bathing suit does he have on? 461 00:23:56,744 --> 00:23:57,810 Hey. 462 00:23:57,811 --> 00:24:00,403 I... Do you want me to clash with him? 463 00:24:02,317 --> 00:24:03,406 So silly. 464 00:24:04,551 --> 00:24:05,715 So do you swim? 465 00:24:05,741 --> 00:24:07,441 Of course I don't swim. You have to ask? 466 00:24:07,454 --> 00:24:09,681 What? They say it's the best form of exercise. 467 00:24:09,857 --> 00:24:11,524 Yes, but when I go into the water, 468 00:24:11,525 --> 00:24:15,322 my glasses, you know, float off my head into the pool. 469 00:24:16,196 --> 00:24:18,265 Hey, Sidney, that's got to be him. 470 00:24:18,266 --> 00:24:19,732 Yeah, well, make sure this time. 471 00:24:19,733 --> 00:24:22,568 'Cause I don't want to swim around after another chiropractor. 472 00:24:22,569 --> 00:24:24,227 He's very handsome. 473 00:24:24,772 --> 00:24:28,808 This guy is a serial killer like I play for the New York Jets. 474 00:24:29,411 --> 00:24:30,875 How can we meet him? 475 00:24:31,945 --> 00:24:34,213 I don't know. They have a class system. 476 00:24:34,214 --> 00:24:36,942 He's an aristocrat, and, you know, we're commoners. 477 00:24:37,017 --> 00:24:38,754 In fact, according to his system, 478 00:24:38,780 --> 00:24:40,976 I think we're probably classified as scum. 479 00:24:41,423 --> 00:24:43,888 This is our only chance. He's all alone. 480 00:24:44,325 --> 00:24:45,858 Well, you're a pretty girl. 481 00:24:45,859 --> 00:24:49,430 You know, I think you could probably get this guy to get interested in you. 482 00:24:49,431 --> 00:24:50,167 Don't be silly. 483 00:24:50,193 --> 00:24:52,251 Particularly if he's got a twisted mind. 484 00:24:54,635 --> 00:24:56,903 Look, I can't just go up to him and say, "Hi, how are you?" 485 00:24:56,904 --> 00:24:59,511 I mean, what if he gets suspicious, 486 00:24:59,537 --> 00:25:02,433 or, you know, if he gets put off, or... 487 00:25:02,509 --> 00:25:03,598 Drown. 488 00:25:04,245 --> 00:25:05,236 - What? - Drown! Drown! 489 00:25:05,237 --> 00:25:06,913 I'll go get... I'll go get... 490 00:25:06,914 --> 00:25:08,282 Listen to me! 491 00:25:08,283 --> 00:25:09,549 I'll go get coffee. 492 00:25:09,550 --> 00:25:12,552 Get a cramp, go in the water, flounder around, 493 00:25:12,553 --> 00:25:13,847 you know. Yes! 494 00:25:14,289 --> 00:25:17,023 Go ahead, sweetheart. That's a great idea. 495 00:25:17,024 --> 00:25:19,792 He'll be obliged to save you that way. 496 00:25:19,793 --> 00:25:22,919 And if he doesn't... if, you know... Then I'll notify your parents. 497 00:25:53,294 --> 00:25:54,383 Help! 498 00:26:00,335 --> 00:26:01,424 Help! 499 00:26:11,044 --> 00:26:13,305 It's all right. 500 00:26:14,014 --> 00:26:16,275 It's okay. There you go. 501 00:26:17,551 --> 00:26:19,243 Are you all right? Okay. 502 00:26:19,387 --> 00:26:20,476 I'm sorry. 503 00:26:20,521 --> 00:26:22,589 All right, here. Here we are. 504 00:26:22,589 --> 00:26:24,623 - Here we are. You all right? - Thank you. 505 00:26:24,825 --> 00:26:27,126 - You okay? - Yes, thank you very much. 506 00:26:27,127 --> 00:26:28,259 - It's my pleasure. - Sorry. 507 00:26:28,285 --> 00:26:29,538 Here, let me help you out. 508 00:26:31,164 --> 00:26:32,891 I'm not a very good swimmer. 509 00:26:33,200 --> 00:26:34,631 It's all right. 510 00:26:34,635 --> 00:26:35,968 My leg cramped. 511 00:26:35,969 --> 00:26:37,103 Your leg? Here, stretch it out. 512 00:26:37,104 --> 00:26:38,237 That's it. 513 00:26:38,238 --> 00:26:39,600 - Thank you. - No problem. 514 00:26:39,740 --> 00:26:42,274 Listen, you should always do a little stretching before you go in. 515 00:26:42,277 --> 00:26:44,901 - You know, that way you won't cramp. - Oh, thank you very much. 516 00:26:44,945 --> 00:26:47,513 I haven't been swimming in so long. 517 00:26:48,081 --> 00:26:49,546 You're a new face. 518 00:26:49,783 --> 00:26:51,418 Have you just become a member? 519 00:26:51,419 --> 00:26:53,918 Oh, no, I'm a guest of the Fultons. 520 00:26:53,954 --> 00:26:56,249 Oh, right, Jack Fulton. Yes, lovely chap. 521 00:26:56,557 --> 00:26:59,491 - I'm Peter Lyman, by the way. - Hi, Son... 522 00:26:59,893 --> 00:27:00,982 Sond... 523 00:27:02,462 --> 00:27:03,688 Jade. 524 00:27:03,864 --> 00:27:05,158 Jade Spence. 525 00:27:05,333 --> 00:27:07,297 Jade Julliard Spence. 526 00:27:07,868 --> 00:27:10,266 - That's a very pretty name. - Thank you. 527 00:27:10,305 --> 00:27:13,862 Yes, we're the Spences of... of Palm Beach. 528 00:27:14,242 --> 00:27:17,071 Oh, not the same Spences who own the shipping line? 529 00:27:17,245 --> 00:27:18,675 No, no, no. 530 00:27:18,712 --> 00:27:22,682 My father's into silver and gold 531 00:27:22,683 --> 00:27:24,717 and drilling. 532 00:27:24,918 --> 00:27:26,076 For wells. 533 00:27:26,321 --> 00:27:28,446 What are you doing in London? 534 00:27:28,855 --> 00:27:31,390 I'm here visiting friends in Holland Park. 535 00:27:31,758 --> 00:27:33,689 Oh, good. What do you do, Jade? 536 00:27:33,694 --> 00:27:36,529 Well, I am an actress. 537 00:27:36,530 --> 00:27:37,892 Oh, really? 538 00:27:38,065 --> 00:27:40,334 Yes, actually I'm up for the part of Desiree 539 00:27:40,335 --> 00:27:42,436 in the new Mike Tinsley film. 540 00:27:42,437 --> 00:27:44,368 Oh, well, you're certainly beautiful enough. 541 00:27:44,405 --> 00:27:46,096 Thank you. 542 00:27:46,139 --> 00:27:48,002 Look, Jade, 543 00:27:48,309 --> 00:27:49,442 if you're not busy, 544 00:27:49,443 --> 00:27:52,279 my father's giving a garden party at the estate on Sunday 545 00:27:52,280 --> 00:27:53,641 and I'd love you to come. 546 00:27:53,647 --> 00:27:56,816 I'd be very happy to be your date and show you around. 547 00:27:56,817 --> 00:27:59,752 The English countryside is very lovely this time of the year. 548 00:27:59,753 --> 00:28:02,014 - Sounds fantastic. - Good. 549 00:28:02,022 --> 00:28:04,556 Do you mind if I bring my father? 550 00:28:04,725 --> 00:28:06,122 Your father? 551 00:28:06,126 --> 00:28:08,319 Oh, look! There he is right now. 552 00:28:09,863 --> 00:28:11,797 I was in the lounge. I heard you drowning. 553 00:28:11,798 --> 00:28:15,095 I finished my tea and scones and came immediately. 554 00:28:15,135 --> 00:28:16,869 Dad, this is Peter Lyman, 555 00:28:16,870 --> 00:28:18,638 who was nice enough to rescue me. 556 00:28:18,639 --> 00:28:19,728 Dad? 557 00:28:23,777 --> 00:28:25,578 Yes, of course, child! 558 00:28:25,579 --> 00:28:28,773 She cannot swim. The girl cannot swim. 559 00:28:28,782 --> 00:28:32,045 Like a lead weight, she sinks to the bottom all the time. 560 00:28:32,085 --> 00:28:36,055 It's a family trait. Lack of buoyancy, or... Her siblings have it as well. 561 00:28:36,056 --> 00:28:38,991 Yes, well, listen pleasure to meet you, Mr. Spence, right? 562 00:28:38,992 --> 00:28:40,092 Yes. 563 00:28:40,093 --> 00:28:42,561 Yes, and I'll see you on Sunday at the estate. 564 00:28:42,562 --> 00:28:44,857 Oh, great. Sunday? What's Sunday? Not a fox hunt? 565 00:28:44,898 --> 00:28:47,990 No. No, Dad. I'll explain it to you later. 566 00:28:48,035 --> 00:28:50,102 Listen, I'll leave all the information at the desk, all right? 567 00:28:50,103 --> 00:28:51,602 Hey, come, child. 568 00:28:53,740 --> 00:28:56,775 What kind of idiot are you? Not a fox hunt? 569 00:28:56,777 --> 00:28:59,641 I'd like to talk to these people in their own terms. 570 00:28:59,746 --> 00:29:02,337 And, oh, thanks for telling him I'm your father. 571 00:29:02,383 --> 00:29:05,217 Oh, incidentally, he thinks my name is Jade Spence, 572 00:29:05,218 --> 00:29:06,819 so that makes you Mr. Spence. 573 00:29:06,820 --> 00:29:08,737 Wait a minute, I... This is too tricky. 574 00:29:08,763 --> 00:29:10,108 I don't want to go ahead with this. 575 00:29:10,157 --> 00:29:12,534 Why? What's wrong with you? Your whole life is deception. 576 00:29:12,560 --> 00:29:14,047 - You're a magician. - Yes, I'm a magician 577 00:29:14,073 --> 00:29:16,296 - and I want to stay a magician. - Can I have a Coke please? 578 00:29:16,397 --> 00:29:18,864 I don't want to get sued or deported 579 00:29:18,865 --> 00:29:21,268 or arrested for stalking somebody. 580 00:29:21,269 --> 00:29:23,469 This is a big guy you're dealing with. 581 00:29:23,470 --> 00:29:24,949 This is a big story, no kidding. 582 00:29:24,975 --> 00:29:26,339 That's what Joe Strombel said. 583 00:29:26,340 --> 00:29:27,895 That's why he's returned, you know. 584 00:29:27,921 --> 00:29:29,175 This is his last big scoop. 585 00:29:29,176 --> 00:29:30,576 Hey. What do I care about Joe Strombel? 586 00:29:30,577 --> 00:29:34,274 Suddenly I'm taking direction from a hunk of ectoplasm? 587 00:29:34,282 --> 00:29:36,315 This could be very big for my career. 588 00:29:36,550 --> 00:29:37,613 Your career's fine. 589 00:29:37,639 --> 00:29:40,353 You're on the college Bugle, or whatever it is. 590 00:29:40,354 --> 00:29:42,045 You got years for scoops. 591 00:29:42,055 --> 00:29:42,670 You know what? 592 00:29:42,696 --> 00:29:43,723 Forget you, all right. 593 00:29:43,724 --> 00:29:45,539 I'll do this on my own. I don't need you. 594 00:29:45,565 --> 00:29:46,792 Go back to your card tricks. 595 00:29:46,793 --> 00:29:48,627 I didn't say I wouldn't help you. 596 00:29:48,628 --> 00:29:51,288 You know, I just... It has to be done properly. 597 00:29:51,565 --> 00:29:53,690 You know, we gotta put our heads together. 598 00:29:53,800 --> 00:29:56,767 If we put our heads together, you'll hear a hollow noise. 599 00:30:15,289 --> 00:30:17,720 Look at this place. All it's missing is a moat. 600 00:30:22,629 --> 00:30:25,392 Hey, I could get used to this. 601 00:30:25,966 --> 00:30:27,294 Look at this. 602 00:30:29,169 --> 00:30:32,204 Oh, there he is. Remember, Jade Spence. 603 00:30:32,306 --> 00:30:33,736 Jade... Jade, who? 604 00:30:36,810 --> 00:30:37,977 There you are. 605 00:30:38,078 --> 00:30:39,168 Hello. How are you? 606 00:30:39,194 --> 00:30:40,946 Welcome, Mr. Spence and Jade. 607 00:30:40,947 --> 00:30:42,181 Mr. Spence. 608 00:30:42,182 --> 00:30:43,691 You look stunning. 609 00:30:43,717 --> 00:30:45,684 - Oh, thank you. It's beautiful here. - Stunning. 610 00:30:45,685 --> 00:30:46,852 Thank you. Thank you. 611 00:30:46,853 --> 00:30:49,445 Yes. It's been in the family for years. About 400 years. 612 00:30:49,456 --> 00:30:51,424 It's a little stuffy for my taste, but... 613 00:30:51,425 --> 00:30:53,822 She said, "All that's missing is a moat." 614 00:30:53,860 --> 00:30:54,619 Right. 615 00:30:54,645 --> 00:30:56,896 I love that. I love the moat line. 616 00:30:56,897 --> 00:30:58,934 "All that's missing is a moat." Beautiful. 617 00:30:58,960 --> 00:31:00,048 Ah, this is my father. 618 00:31:00,200 --> 00:31:02,535 Father, Stephen Lyman, this is... These are my friends from America 619 00:31:02,536 --> 00:31:03,967 - I was telling you about. - Oh, Lord Lyman. 620 00:31:03,970 --> 00:31:05,071 Jade Spence, Mr. Spence. 621 00:31:05,138 --> 00:31:06,639 - How are you? - Hello. 622 00:31:06,640 --> 00:31:10,009 Curtsey, curtsey, curtsey, curtsey, curtsey, curtsey, I've never met a Lord before. 623 00:31:10,010 --> 00:31:11,177 How exciting! 624 00:31:11,178 --> 00:31:14,111 No, but there was that Earl that we... There was that Earl. 625 00:31:14,147 --> 00:31:15,881 I do hope you're enjoying yourself. 626 00:31:15,882 --> 00:31:17,916 Peter, why don't you show them around? 627 00:31:17,951 --> 00:31:19,519 Absolutely. Would you like that? 628 00:31:19,553 --> 00:31:21,678 Oh, it... Charmed, I'm sure. 629 00:31:21,721 --> 00:31:24,023 Should we hit the buffet table first though? 630 00:31:24,024 --> 00:31:25,457 No, Dad. Because the stuff looks great. 631 00:31:25,458 --> 00:31:27,026 Remember, we wanted to look around. 632 00:31:27,027 --> 00:31:28,928 Yes, of course, of course, blessed offspring. 633 00:31:28,929 --> 00:31:31,327 Why don't we get a drink and then we'll start inside? 634 00:31:31,399 --> 00:31:32,897 - Oh, okay. - Come. 635 00:31:37,571 --> 00:31:40,505 Yes, I love this room here. We often spend evenings in here. 636 00:31:40,507 --> 00:31:42,097 The English countryside! 637 00:31:42,175 --> 00:31:44,528 It's elegant, yet understated. 638 00:31:44,554 --> 00:31:45,439 I like that. 639 00:31:45,478 --> 00:31:47,045 You've done wonders with the place. 640 00:31:47,147 --> 00:31:48,874 It brings to mind Trollope. 641 00:31:49,015 --> 00:31:50,912 Oh, do you enjoy reading Trollope, too? 642 00:31:50,951 --> 00:31:53,543 No, no, not the author. This was a girl I knew. 643 00:31:53,887 --> 00:31:56,785 Well, come. Let's go upstairs and have a look at the view. 644 00:31:57,891 --> 00:32:00,653 Would you quit fooling around! What's wrong with you? 645 00:32:00,660 --> 00:32:02,828 - Try to pick up clues, try to remember things. - I'm charming him. 646 00:32:02,829 --> 00:32:03,471 I remember. 647 00:32:03,497 --> 00:32:05,398 I got a mnemonic system that I use. 648 00:32:05,399 --> 00:32:07,490 - I use images, it's a trick. - Uh-huh, yeah. 649 00:32:07,500 --> 00:32:09,068 Say I want to remember this ashtray. 650 00:32:09,069 --> 00:32:13,402 I think of, like, 50 ashtrays dancing on a desert island in hula skirts or something 651 00:32:13,540 --> 00:32:15,741 and then I remember. I can call it to mind whenever I... 652 00:32:15,742 --> 00:32:17,241 Where are you going? 653 00:32:17,510 --> 00:32:19,578 This is one of the drawing rooms. 654 00:32:19,713 --> 00:32:21,947 Wow, this is really beautiful, isn't it? 655 00:32:21,948 --> 00:32:24,347 Oh, here we have... This is my great-grandfather. 656 00:32:24,352 --> 00:32:27,320 There's grandfather and his wife, Lady Hayden. 657 00:32:27,321 --> 00:32:30,583 Reminds me of the portrait of Aunt Hillary in the library, no? 658 00:32:30,924 --> 00:32:35,324 Game woman, Hillary. Suffragette, I believe. Yeah. Diphtheria took her. 659 00:32:35,528 --> 00:32:38,256 Or perhaps it was elm blight. 660 00:32:38,798 --> 00:32:40,092 Come on, Dad. 661 00:32:40,901 --> 00:32:42,768 Oh, this is just beautiful. Wow. 662 00:32:42,769 --> 00:32:45,372 Yes. I love the lake. Do either of you fish? 663 00:32:45,373 --> 00:32:46,174 No, no, never have. 664 00:32:46,200 --> 00:32:47,590 Oh, I'll have to teach you. 665 00:32:47,674 --> 00:32:50,072 I've taken some salmon, you know. Organic. 666 00:32:50,176 --> 00:32:52,836 Yes, me, too. I fly fish a little. But... 667 00:32:53,513 --> 00:32:55,180 So, Jade, do you enjoy concerts? 668 00:32:55,181 --> 00:32:56,949 I'm very big on the Philharmonic. 669 00:32:56,950 --> 00:32:58,418 We sponsor, in fact. 670 00:32:58,419 --> 00:33:00,645 I used to play the violin, very, very badly. 671 00:33:00,787 --> 00:33:05,224 But I have a number of... Well, actually quite a large musical collection. 672 00:33:05,225 --> 00:33:06,992 Do you play an instrument, either of you? 673 00:33:06,993 --> 00:33:08,361 Because we have these lovely music gatherings. 674 00:33:08,362 --> 00:33:09,655 I do. Yes, I play the... 675 00:33:11,231 --> 00:33:14,266 Various classics, you know, Noel Coward and Shakespeare and... 676 00:33:14,701 --> 00:33:18,103 Right. We gave her piano lessons when she was a little girl, 677 00:33:18,104 --> 00:33:21,002 but her fingers were just too stubby. So... 678 00:33:21,508 --> 00:33:23,337 Yes, what about you, Mr. Spence? 679 00:33:23,677 --> 00:33:25,335 Well, I play the blues harp. 680 00:33:25,445 --> 00:33:27,775 It's a little metal thing you put in your mouth 681 00:33:27,814 --> 00:33:30,115 and makes a twanging sound. Very musical. Yes, yes. 682 00:33:30,116 --> 00:33:33,420 Used to be called the Jew's harp, but you know how those people are. 683 00:33:33,421 --> 00:33:36,114 The slightest hint of anti-Semitism and they write letters. 684 00:33:36,222 --> 00:33:39,658 I would love it if you could teach me how to fly fish. That would be great. 685 00:33:39,659 --> 00:33:40,953 Oh, it would be my pleasure. 686 00:33:42,195 --> 00:33:45,527 Okay, I want you to watch me very closely. Pay very strict attention here. 687 00:33:45,565 --> 00:33:47,066 Now I want you to take a card. 688 00:33:47,067 --> 00:33:48,634 Take any card you like. You got it? 689 00:33:48,635 --> 00:33:50,403 Go ahead, sweetheart. Take it. You got it?- 690 00:33:50,404 --> 00:33:52,104 Now put it in your pocketbook. Put the card... 691 00:33:52,105 --> 00:33:53,373 She's gonna put the card in her pocketbook. 692 00:33:53,374 --> 00:33:55,935 You got it? All right, now tell everybody what the card was. 693 00:33:55,942 --> 00:33:57,533 - It was the six of hearts. - Six of hearts. 694 00:33:57,577 --> 00:33:58,644 Can I ask you a question? 695 00:33:58,645 --> 00:34:00,770 Was it this six of hearts? 696 00:34:01,014 --> 00:34:02,282 But I just put that in my bag. 697 00:34:02,283 --> 00:34:04,612 Well, check your card. Check your card. 698 00:34:05,218 --> 00:34:06,307 It's amazing! 699 00:34:07,053 --> 00:34:08,787 You're a wonderful sport, Claire. 700 00:34:08,788 --> 00:34:10,589 I mean that sincerely. God bless you. 701 00:34:10,590 --> 00:34:13,092 You're a very sweet woman, and this has been a great group. 702 00:34:13,093 --> 00:34:16,357 From the bottom of my heart, I say this with all due respect. 703 00:34:16,496 --> 00:34:19,999 You're a wonderful... A credit to your race and a magnificent group of people. 704 00:34:20,000 --> 00:34:22,835 You know, I must find out who does the hedges here. 705 00:34:22,836 --> 00:34:24,603 Back home, my topiary moose 706 00:34:24,604 --> 00:34:26,972 is starting to look a little shabby around the antlers. 707 00:34:26,973 --> 00:34:28,841 What do you do, Mr. Spence? 708 00:34:28,842 --> 00:34:30,842 Me? I'm in real estate. 709 00:34:31,077 --> 00:34:32,578 I'm sorry, I'm in oil! I'm in oil. 710 00:34:32,579 --> 00:34:34,314 I was in real estate, 711 00:34:34,315 --> 00:34:39,218 but, you know, land is so difficult to come by now, especially outdoors. 712 00:34:39,219 --> 00:34:40,452 It's become a problem. 713 00:34:40,453 --> 00:34:43,188 Incidentally, I accept your invitation. 714 00:34:43,189 --> 00:34:45,154 I will play poker this weekend. 715 00:34:45,692 --> 00:34:49,592 Now that I've seen how good you are at cards, can we trust you? 716 00:34:52,198 --> 00:34:54,933 Tell me about yourself, Peter. This is all so new to me. 717 00:34:54,934 --> 00:34:56,558 Well, what would you like to know? 718 00:34:56,669 --> 00:35:00,136 Well, I don't know. Anything you'd care to reveal. 719 00:35:00,274 --> 00:35:03,035 You know, your hopes, your dreams. 720 00:35:04,210 --> 00:35:08,144 Well, I come from a privileged family, as I'm sure you can tell. 721 00:35:08,282 --> 00:35:11,077 It was always decided one day I would enter politics. 722 00:35:11,551 --> 00:35:15,587 My hobbies are polo and... Oh, I own some racehorses. 723 00:35:15,588 --> 00:35:18,282 So, how's that for a start? 724 00:35:18,392 --> 00:35:20,721 And what are your hopes and dreams? 725 00:35:21,194 --> 00:35:25,298 I like to dance and visit museums 726 00:35:25,299 --> 00:35:27,593 and, oh, I can cook Chinese food. 727 00:35:27,767 --> 00:35:30,062 If you know any good Chinese restaurants... 728 00:35:31,338 --> 00:35:36,141 Oh, I've gotten very interested in New Age phenomena recently. 729 00:35:36,142 --> 00:35:37,300 Like what? 730 00:35:38,111 --> 00:35:42,376 You know, mystical things like 731 00:35:42,949 --> 00:35:47,782 astrology and crystals and Tarot. 732 00:35:47,887 --> 00:35:50,114 Do you know anything about Tarot cards? 733 00:35:50,257 --> 00:35:52,491 Not really. I'm more scientific-minded. 734 00:35:52,492 --> 00:35:54,082 I find that if... 735 00:35:55,095 --> 00:35:57,288 What are you staring at? 736 00:36:00,033 --> 00:36:01,896 You have wonderful enamel. 737 00:36:02,235 --> 00:36:05,003 Thank you. Thank you. 738 00:36:05,004 --> 00:36:07,899 You know, I'd love to take you dancing one night. I'm a good dancer. 739 00:36:08,007 --> 00:36:10,302 Oh, I would love that. That would be great. 740 00:36:10,643 --> 00:36:12,074 Can I confess something? 741 00:36:12,346 --> 00:36:13,435 Sure. 742 00:36:13,480 --> 00:36:14,813 I just love an American accent, 743 00:36:14,814 --> 00:36:17,109 and I find much of what you say very amusing. 744 00:36:18,385 --> 00:36:20,219 I'll take that as a compliment. 745 00:36:20,220 --> 00:36:22,083 And since you like Chinese food, 746 00:36:22,589 --> 00:36:23,989 I'm gonna have my new secretary 747 00:36:23,990 --> 00:36:26,217 send you a list of the great ones in town. 748 00:36:26,293 --> 00:36:28,826 - Oh, you have a new secretary? - Oh, yes. 749 00:36:28,828 --> 00:36:31,563 Yes, I'm breaking in someone new. 750 00:36:31,564 --> 00:36:35,167 My previous secretary died, a young woman, just very suddenly of a blood clot. 751 00:36:35,168 --> 00:36:36,361 It was awful. 752 00:36:37,438 --> 00:36:39,438 Did they do an autopsy? 753 00:36:40,441 --> 00:36:42,408 How did we get on to this morbid subject? 754 00:36:42,409 --> 00:36:44,377 So, you've never seen a real English garden before? 755 00:36:44,378 --> 00:36:46,741 Come. I have a couple of treasures. 756 00:37:11,438 --> 00:37:14,234 Would I offend you if I told you something? 757 00:37:14,260 --> 00:37:15,191 Probably not. 758 00:37:15,642 --> 00:37:19,644 You're very... Very different from the women I usually meet. 759 00:37:21,047 --> 00:37:22,348 That's a good thing. 760 00:37:22,349 --> 00:37:25,584 Well, I just can't seem to get the vision of you in your swimsuit out of my mind. 761 00:37:25,585 --> 00:37:27,016 Oh, I'm glad you liked it. 762 00:37:27,086 --> 00:37:28,244 It was marked down. 763 00:37:28,255 --> 00:37:31,023 See, that... Now that's exactly what I mean. 764 00:37:31,024 --> 00:37:34,394 You just have this very direct and informal way about you. 765 00:37:34,395 --> 00:37:37,190 - It's... You take after your father. - Great. 766 00:37:37,797 --> 00:37:40,957 And you have a very sensual quality. 767 00:37:41,067 --> 00:37:43,158 It's... But I'm sure you've been told that. 768 00:37:43,404 --> 00:37:45,596 Wow. You work really fast. 769 00:37:45,838 --> 00:37:48,133 Oh, God. Am I overbearingly aggressive? I'll stop. 770 00:37:48,208 --> 00:37:49,575 Oh, no, don't! 771 00:37:49,576 --> 00:37:51,508 You just... were getting warmed up. 772 00:37:51,945 --> 00:37:53,307 Are you romantic by nature? 773 00:37:53,347 --> 00:37:55,547 I mean, I won't say, "Do you believe in love at first sight?" 774 00:37:55,548 --> 00:37:57,240 Because that's a cliche but... 775 00:37:58,851 --> 00:38:01,010 Have you ever had an experience 776 00:38:01,187 --> 00:38:03,278 where a bell goes off just right away? 777 00:38:03,856 --> 00:38:05,821 Sorry. I need those. 778 00:38:06,159 --> 00:38:07,427 You see, I can't wear contacts. 779 00:38:07,428 --> 00:38:09,722 I don't like to put my finger on my eyeball. 780 00:38:18,938 --> 00:38:22,107 Well, goodbye. We must meet for tea and crumpets again. 781 00:38:22,108 --> 00:38:23,197 We really must. 782 00:38:25,246 --> 00:38:27,609 I could have strangled you if you didn't shut up! 783 00:38:27,814 --> 00:38:30,109 And stop telling people I sprang from your loins. 784 00:38:30,116 --> 00:38:33,018 I'm trying to cement the fact that I'm your father! 785 00:38:33,019 --> 00:38:35,954 That guy was so fantastic. I can't imagine he'd do anything bad. 786 00:38:35,955 --> 00:38:38,023 This guy is not a serial killer, believe me. 787 00:38:38,057 --> 00:38:42,116 I'd be very surprised if he even killed one person. 788 00:38:42,396 --> 00:38:44,122 He asked me to go dancing next week. 789 00:38:44,197 --> 00:38:45,655 That's a perfect strategy! 790 00:38:45,681 --> 00:38:48,315 You worm your way in like a rodent or a roach 791 00:38:48,369 --> 00:38:50,436 and as the crumbs fall off the table, 792 00:38:50,437 --> 00:38:53,605 you collect them and we analyze them. Aha! Voila! Thanks. Thanks a lot. 793 00:38:53,606 --> 00:38:56,541 Look at this. Look at this. Look what I got. "Betty G." 794 00:38:56,542 --> 00:38:58,110 - Yeah. - What is this? 795 00:38:58,111 --> 00:38:59,769 It's a doodle. He doodled it! 796 00:39:00,079 --> 00:39:02,375 How do you know he doodled it? How do you know this is his? 797 00:39:02,383 --> 00:39:03,649 What do you mean, how do I know it's his? 798 00:39:03,650 --> 00:39:05,251 I stole it out of his overnight bag. 799 00:39:05,252 --> 00:39:07,085 What the hell is wrong with you, Sidney? 800 00:39:07,086 --> 00:39:08,388 - It's a clue! - It's not a clue. 801 00:39:08,489 --> 00:39:09,921 - We're hard up for clues. - It's not a clue. 802 00:39:09,922 --> 00:39:10,649 What does it mean? 803 00:39:10,675 --> 00:39:12,791 It could be his aunt, it could be his travel agent. 804 00:39:12,792 --> 00:39:15,302 I'm late for dinner. You want to come in and eat something? 805 00:39:15,329 --> 00:39:16,918 No. No, thank you. 806 00:39:22,269 --> 00:39:23,665 Take a seat right over there. 807 00:39:29,042 --> 00:39:30,131 Okay. 808 00:39:31,544 --> 00:39:33,097 Peter called. He's going to be late. 809 00:39:33,123 --> 00:39:34,381 He said to start without him. 810 00:39:34,981 --> 00:39:36,492 Oh, well, come on then, let's play. 811 00:39:36,518 --> 00:39:37,693 That's what we're here for. 812 00:39:39,986 --> 00:39:41,075 Okay. 813 00:39:41,754 --> 00:39:43,651 Come on, short, little guy. 814 00:39:44,057 --> 00:39:45,784 - You're out? - This is it? 815 00:39:46,192 --> 00:39:47,554 Anybody else? 816 00:39:47,560 --> 00:39:49,093 You're still in? 817 00:39:49,095 --> 00:39:52,365 So sorry, old chaps. I was completely bogged down at the office. 818 00:39:52,366 --> 00:39:53,598 Okay. 819 00:39:53,599 --> 00:39:54,900 All right, who's winning? 820 00:39:54,901 --> 00:39:56,901 Mr. Spence is a good poker player, Peter. 821 00:39:56,903 --> 00:39:58,528 Yes, I might have known. 822 00:39:58,571 --> 00:40:02,732 Actually, I bought my first Reuben's with poker winnings. 823 00:40:02,975 --> 00:40:04,872 You bought a Rubens painting? 824 00:40:05,312 --> 00:40:07,505 Not a painting. A sandwich. 825 00:40:08,315 --> 00:40:09,745 I could use a drink. 826 00:40:10,049 --> 00:40:12,784 He asked me if I believed in love at first sight. 827 00:40:12,785 --> 00:40:14,786 How sweet is that? So naive. 828 00:40:14,787 --> 00:40:16,221 Well, I hope you told him yes. 829 00:40:16,222 --> 00:40:17,789 I told him we had nothing in common. 830 00:40:17,790 --> 00:40:20,025 We come from completely different backgrounds. 831 00:40:20,026 --> 00:40:21,626 I think he likes that or something. 832 00:40:21,627 --> 00:40:24,228 But what about the story you're writing on him? 833 00:40:24,254 --> 00:40:25,553 What is that all about? 834 00:40:28,835 --> 00:40:30,027 Sondra? 835 00:40:35,742 --> 00:40:38,710 "Mary Thompson, a short-haired brunette, 836 00:40:38,711 --> 00:40:42,577 "was strangled at Falconberg Place last night at 9:30." 837 00:40:42,582 --> 00:40:45,684 "Next to the body of the short-haired brunette prostitute, 838 00:40:45,685 --> 00:40:48,276 "was the hangman card from the Tarot deck." 839 00:40:49,021 --> 00:40:52,613 Hey, what time did you say Peter arrived at the poker game last night? 840 00:40:52,892 --> 00:40:56,094 If you're asking me, did he have time to strangle somebody 841 00:40:56,095 --> 00:40:58,789 and make the card game, yes, he had plenty of time. 842 00:40:59,932 --> 00:41:02,301 I got to let my feelings subside 843 00:41:02,302 --> 00:41:04,370 and probe deeper into this case. 844 00:41:04,438 --> 00:41:05,834 What does that mean? 845 00:41:06,139 --> 00:41:09,275 Well, it means that we know where his family lives, we know his social circle, 846 00:41:09,276 --> 00:41:11,431 but we don't know what his house looks like. 847 00:41:11,457 --> 00:41:12,892 I want to get a look at that. 848 00:41:19,552 --> 00:41:20,846 Here we are. 849 00:41:23,990 --> 00:41:26,684 - Wow. This is really nice. - Thank you. Yes. 850 00:41:27,894 --> 00:41:29,462 Do you do a lot of entertaining? 851 00:41:29,462 --> 00:41:31,463 I'm embarrassed to say that I do. 852 00:41:31,464 --> 00:41:34,232 You must think I'm an empty socialite. Much of it's political. 853 00:41:34,233 --> 00:41:36,529 Oh, no. I think you're swell. 854 00:41:40,039 --> 00:41:41,697 That's a lovely painting. 855 00:41:42,642 --> 00:41:46,412 Oh, I recognize that from my art history books. 856 00:41:46,413 --> 00:41:47,946 - Oh, really? - Yes. Henry Moore. 857 00:41:47,947 --> 00:41:50,777 In fact, it was a present from Henry Moore to my father. 858 00:41:51,451 --> 00:41:52,758 Oh, it's very beautiful. 859 00:41:52,784 --> 00:41:55,317 Is it Roman, or Greek, or something like that? 860 00:41:55,322 --> 00:41:59,425 It's Roman, in fact. Second century A.D. 861 00:41:59,426 --> 00:42:00,856 You have good taste. 862 00:42:01,194 --> 00:42:02,828 I think you'll like what's downstairs. 863 00:42:02,829 --> 00:42:05,056 The real treasures. Come. 864 00:42:25,685 --> 00:42:27,413 Here we are. 865 00:42:28,554 --> 00:42:32,920 These are all of my instruments. The room is climate controlled, it's 866 00:42:33,926 --> 00:42:36,654 to protect all these beautiful pieces. 867 00:42:36,729 --> 00:42:38,697 - It's fantastic. - Thank you. Thank you. 868 00:42:38,698 --> 00:42:40,460 Yes, my family's been collecting it for years. 869 00:42:40,466 --> 00:42:44,069 This is a Guarneri. And a Stradivarius. You may have heard of them. 870 00:42:44,070 --> 00:42:46,604 - Oh, you play these violins? - Oh, me? God, no. No, no. 871 00:42:46,806 --> 00:42:50,103 But we lend them out. They need to be played. 872 00:42:52,111 --> 00:42:55,237 All these old instruments, it's very romantic. 873 00:43:00,686 --> 00:43:03,347 - Shall I show you upstairs? - Okay. 874 00:43:10,596 --> 00:43:12,764 - What's your name, sweetheart? - Tell me your name. 875 00:43:12,765 --> 00:43:14,199 I'm Wendy Beamish. 876 00:43:14,200 --> 00:43:16,666 Wendy... Let's hear it for Wendy Beamish. 877 00:43:17,904 --> 00:43:20,564 Fantastic. I love you, Wendy. I really do. 878 00:43:20,606 --> 00:43:22,264 - Is it your first time on stage? - Yes. Yes. 879 00:43:22,276 --> 00:43:25,606 I love this woman from the bottom of my heart. I mean that sincerely. 880 00:43:25,645 --> 00:43:29,977 You're an incredible woman and I say that with all due respect, Wendy. 881 00:43:30,082 --> 00:43:32,209 Wendy, have you ever been dematerialized before? 882 00:43:32,235 --> 00:43:32,918 No, I haven't. 883 00:43:32,919 --> 00:43:34,511 Ever had your molecules broken up? 884 00:43:34,537 --> 00:43:35,536 No, no, I've haven't. 885 00:43:35,821 --> 00:43:38,257 She's nervous. Don't be nervous, sweetheart. 886 00:43:38,258 --> 00:43:39,891 This is not gonna hurt much. 887 00:43:39,892 --> 00:43:42,527 Get into the box. Get into the dematerializer. 888 00:43:42,528 --> 00:43:44,254 Are you in there? You comfortable? 889 00:43:44,280 --> 00:43:45,029 I'm fine. 890 00:43:45,030 --> 00:43:47,462 Okay, okay, stay calm. Stay calm. 891 00:43:47,733 --> 00:43:50,666 Can you hear me, Wendy? You feel the molecules evaporating? 892 00:43:51,070 --> 00:43:52,694 Let me hear from you, honey! 893 00:44:00,247 --> 00:44:02,247 Remember these numbers. 16, 21, 12. 894 00:44:02,273 --> 00:44:02,914 What? 895 00:44:02,915 --> 00:44:04,642 16, 21, 12. 896 00:44:04,917 --> 00:44:07,350 16, 21, 12. 897 00:44:11,057 --> 00:44:13,921 Sixteen, 16 blue horses. 898 00:44:13,926 --> 00:44:16,395 Twenty-one jet planes. 899 00:44:16,396 --> 00:44:20,022 And 12 midgets. 12 spinning midgets. 900 00:44:23,035 --> 00:44:25,603 That was as great as I imagined it would be. 901 00:44:26,340 --> 00:44:27,599 You look beautiful. 902 00:44:28,275 --> 00:44:29,467 And pensive. 903 00:44:30,142 --> 00:44:31,732 No, not pensive. 904 00:44:32,412 --> 00:44:33,501 Just confused. 905 00:44:34,113 --> 00:44:36,738 Women after lovemaking, it's always so complicated. 906 00:44:38,751 --> 00:44:40,914 Hey, I love your aftershave. What is it? 907 00:44:40,940 --> 00:44:41,653 It's Yardley. 908 00:44:41,654 --> 00:44:44,060 I first used it when I was 16 and never changed. 909 00:44:44,086 --> 00:44:45,190 I'm a very loyal soul. 910 00:44:45,191 --> 00:44:47,259 Come here. Do you have to put them on? 911 00:44:47,394 --> 00:44:50,486 Well, they're quite sexy. God, what makes you smell so sweet? 912 00:44:50,496 --> 00:44:51,790 Oh, you like it? 913 00:44:52,131 --> 00:44:53,529 Just some fragrance. 914 00:44:54,967 --> 00:44:56,056 Right. 915 00:44:56,969 --> 00:44:58,173 Where are you going? 916 00:44:58,199 --> 00:44:59,221 I have an idea. 917 00:45:00,172 --> 00:45:03,002 I think it's time to celebrate with some champagne. 918 00:45:05,811 --> 00:45:09,176 I want you to stay. I make a mean scrambled egg. 919 00:45:10,382 --> 00:45:12,072 Stay. 920 00:46:06,205 --> 00:46:07,932 That's my mother. 921 00:46:08,341 --> 00:46:12,001 Oh, she's very attractive. 922 00:46:12,379 --> 00:46:15,709 Yes, she was very beautiful, but quite difficult. 923 00:46:16,316 --> 00:46:18,076 Difficult? How? 924 00:46:19,185 --> 00:46:20,274 Unfaithful. 925 00:46:20,886 --> 00:46:24,854 Say, can you please stay? Nothing would please me more. Come on. 926 00:46:25,024 --> 00:46:26,335 I really can't. 927 00:46:26,361 --> 00:46:27,583 Oh, why not? 928 00:46:27,693 --> 00:46:31,563 My father. He's feeling not that great. 929 00:46:31,564 --> 00:46:32,644 Nothing serious? 930 00:46:32,670 --> 00:46:33,884 No, no, nothing. 931 00:46:34,100 --> 00:46:36,067 Just a tooth problem. 932 00:46:36,068 --> 00:46:38,659 You know, a little sensitivity in lower seven. 933 00:46:38,771 --> 00:46:40,236 I really should go. 934 00:46:46,912 --> 00:46:49,572 So, let me get back to the story. 935 00:46:49,982 --> 00:46:53,918 I'm on stage. I'm doing the dematerializer trick 936 00:46:53,919 --> 00:46:56,010 with this chick from Manchester. 937 00:46:56,088 --> 00:46:58,523 I don't know where they get these people, 938 00:46:58,524 --> 00:47:00,888 but she looked like Sitting Bull. 939 00:47:00,960 --> 00:47:03,528 And I got her in the thing, and I vanish her 940 00:47:03,529 --> 00:47:07,087 and everything goes according to plan exactly and she's gone. 941 00:47:07,367 --> 00:47:09,392 And suddenly, Strombel appears. 942 00:47:09,618 --> 00:47:10,359 What? 943 00:47:10,403 --> 00:47:11,671 Yes, Strombel's in there! 944 00:47:11,697 --> 00:47:13,903 I got a tremendous hand from the audience. 945 00:47:13,906 --> 00:47:15,673 I wish I could do it every night! 946 00:47:15,674 --> 00:47:16,866 What did he say? 947 00:47:16,976 --> 00:47:20,111 He gave me the combination to a safe. 948 00:47:20,112 --> 00:47:22,237 What safe, I have no idea. 949 00:47:22,782 --> 00:47:24,315 I didn't see any safe. 950 00:47:25,050 --> 00:47:30,088 Well, did you accomplish anything besides maybe a possible pregnancy? 951 00:47:30,089 --> 00:47:31,523 I'll tell you what I did see. 952 00:47:31,524 --> 00:47:35,116 His mother, Lady Eleanor, has short-cut, brunette hair. 953 00:47:35,561 --> 00:47:37,652 Yeah, but not a hooker? 954 00:47:39,832 --> 00:47:41,695 No, Sidney, she's not a hooker! 955 00:47:41,700 --> 00:47:44,325 I hardly think so. She's practically royalty. 956 00:47:44,470 --> 00:47:46,671 Christ, you amaze me sometimes. Your brain! 957 00:47:46,672 --> 00:47:50,041 Back off. You know, you're getting so upset. 958 00:47:50,042 --> 00:47:54,045 I'm just trying to figure out the various ramifications. 959 00:47:54,046 --> 00:47:55,314 I just don't like this whole thing! 960 00:47:55,315 --> 00:47:57,609 I feel disgusting, all right, it's awful. 961 00:47:57,683 --> 00:47:59,184 I don't like the whole process. 962 00:47:59,185 --> 00:48:00,652 Yeah, you want to think he's innocent. 963 00:48:00,653 --> 00:48:02,220 What's so bad about that, huh? 964 00:48:02,221 --> 00:48:04,556 Jesus, this guy must be some lover, you know. 965 00:48:04,557 --> 00:48:07,426 I mean, all of a sudden you're ready to dump the whole story. 966 00:48:07,427 --> 00:48:10,256 I must find out what breakfast cereal he eats. 967 00:48:11,664 --> 00:48:12,591 What am I talking about? 968 00:48:12,617 --> 00:48:16,597 There's a combination on the door where he keeps his precious musical instruments. 969 00:48:16,702 --> 00:48:18,036 Okay, so there is a combination! 970 00:48:18,037 --> 00:48:20,138 I just got to get in that room. 971 00:48:20,139 --> 00:48:21,506 Do you have the combination? 972 00:48:21,507 --> 00:48:23,808 We're not gonna break into his room if that's what you're thinking. 973 00:48:23,809 --> 00:48:26,002 You gotta have the com... I got to get in there. No, no. 974 00:48:26,078 --> 00:48:28,931 No, no, we're not going to do this because it's not legal... You... 975 00:48:29,181 --> 00:48:30,682 Sondra, what's wrong with you? 976 00:48:30,683 --> 00:48:32,817 This guy is the son of a Lord! 977 00:48:32,818 --> 00:48:37,218 They'll take us to the Tower of London and behead us! 978 00:48:39,426 --> 00:48:40,890 - Hi. - Guess what? 979 00:48:41,294 --> 00:48:43,588 - What? - Peter Lyman sent you flowers. 980 00:48:43,729 --> 00:48:45,922 I assume your name is Jade Spence? 981 00:48:45,998 --> 00:48:48,267 Naturally I accepted for you. 982 00:48:48,268 --> 00:48:49,500 Yeah, I'm Jade Spence. 983 00:48:49,501 --> 00:48:51,762 - What is going on? - Oh, Vivian... 984 00:48:55,708 --> 00:48:58,209 Peter's giving a party on Saturday and he wants me to come. 985 00:48:58,210 --> 00:49:01,079 I... Oh, I guess I'll have to buy a dress. 986 00:49:01,080 --> 00:49:02,909 Well, he certainly seems smitten with you. 987 00:49:02,915 --> 00:49:05,006 If he's smitten with anyone, it's Jade Spence. 988 00:49:05,050 --> 00:49:06,617 Who is Jade Spence? 989 00:49:06,685 --> 00:49:08,586 A would-be investigative reporter 990 00:49:08,587 --> 00:49:11,521 who's falling in love with the object of her investigation. 991 00:49:21,033 --> 00:49:22,634 Of course we did. Absolutely. 992 00:49:22,635 --> 00:49:23,225 God bless you, sir. 993 00:49:23,251 --> 00:49:24,436 I'm going to show you a little thing. 994 00:49:24,437 --> 00:49:25,688 I want you to think of a card. 995 00:49:25,714 --> 00:49:27,061 Just think of one of those cards. 996 00:49:27,072 --> 00:49:28,407 Any one you want. You got it? 997 00:49:28,408 --> 00:49:31,477 All right, now, are you happening to be thinking of the seven of spades? 998 00:49:32,645 --> 00:49:34,843 That's amazing! How do you do that? 999 00:49:34,869 --> 00:49:36,614 Just a little hobby of mine. 1000 00:49:36,615 --> 00:49:38,649 You know, I wish I had more time to practice, 1001 00:49:38,851 --> 00:49:41,119 but, what with my oil wells, you know, I never get around to it. 1002 00:49:41,120 --> 00:49:42,754 Your daughter's very beautiful. 1003 00:49:42,755 --> 00:49:44,222 - You met my daughter? - Yes. 1004 00:49:44,223 --> 00:49:46,404 Yes, we're very proud of her. She's a lovely girl. 1005 00:49:46,430 --> 00:49:47,558 Overcame a great handicap. 1006 00:49:47,559 --> 00:49:49,854 Yeah. You know, she was learning disabled. 1007 00:49:50,129 --> 00:49:52,597 Her mother and I took her to many specialists, you know. 1008 00:49:52,598 --> 00:49:54,300 Now she's practically normal, you know. 1009 00:49:54,301 --> 00:49:55,731 She's a charmer. 1010 00:49:55,868 --> 00:49:57,991 God bless you, sweetheart. What is your sign? 1011 00:49:58,017 --> 00:49:58,960 I'm an Aquarian. 1012 00:49:58,971 --> 00:50:01,062 - You're Aquarian? - And what is your persuasion? 1013 00:50:01,374 --> 00:50:03,841 - Do you mean my religion? - Yeah, your persuasion. 1014 00:50:03,842 --> 00:50:05,473 - I'm a Christian. - Yes, are you? 1015 00:50:05,478 --> 00:50:08,847 - What are you? - Me, I was born into the Hebrew persuasion, 1016 00:50:08,948 --> 00:50:11,749 but, when I got older, I converted to narcissism. 1017 00:50:11,750 --> 00:50:12,942 Dad? 1018 00:50:14,019 --> 00:50:16,087 Dad, I need to talk to you right now. 1019 00:50:16,088 --> 00:50:19,522 Oh, I was just about to pull some quarters out of Mrs. Quincy's nose. 1020 00:50:19,558 --> 00:50:21,354 Right now. I need to talk to you. 1021 00:50:21,361 --> 00:50:22,428 - Really? - Yep. 1022 00:50:22,429 --> 00:50:24,162 Excuse me. I'll... 1023 00:50:24,163 --> 00:50:25,424 Where? 1024 00:50:27,466 --> 00:50:29,335 Would you stop doing those nitwit tricks? 1025 00:50:29,336 --> 00:50:30,103 What is wrong with you? 1026 00:50:30,129 --> 00:50:31,803 You're supposed to be a dignified businessman. 1027 00:50:31,804 --> 00:50:34,706 I told them it was a hobby. The hobby of a rich merchant. 1028 00:50:34,807 --> 00:50:35,807 You know, so... 1029 00:50:35,808 --> 00:50:38,172 - Oh, excuse me. - Excuse me. 1030 00:50:38,877 --> 00:50:40,998 Go down the stairs, open the music room door. 1031 00:50:41,024 --> 00:50:42,013 I'll keep Peter busy. 1032 00:50:42,014 --> 00:50:44,515 I'll meet you down there in a minute. You brought the combination, right? 1033 00:50:44,516 --> 00:50:46,184 No, I left it in my other jacket. 1034 00:50:46,185 --> 00:50:47,419 - What? - Yes. And... 1035 00:50:47,420 --> 00:50:48,281 So, what are we gonna do? 1036 00:50:48,307 --> 00:50:49,520 You gotta go home and get it then. 1037 00:50:49,521 --> 00:50:52,590 I can't get it because the other jacket's in the cleaners. 1038 00:50:52,591 --> 00:50:54,993 Sidney. This is the problem having a limited wardrobe. 1039 00:50:54,994 --> 00:50:56,328 But not to worry. 1040 00:50:56,329 --> 00:50:59,298 I have a mnemonic system. I remember everything. 1041 00:50:59,299 --> 00:51:02,500 There you are. Mr. Spence, trust you're having a good time? 1042 00:51:02,501 --> 00:51:05,404 Yes, a great time! This reminds me of our party. 1043 00:51:05,405 --> 00:51:08,873 We threw a masked ball in Palm Beach this year, it was wonderful. 1044 00:51:08,874 --> 00:51:12,411 I came as a harlequin. She dressed as Petunia Pig. 1045 00:51:12,412 --> 00:51:13,937 Honey, there's something I wanted to ask you about. 1046 00:51:14,646 --> 00:51:16,678 - Absolutely. - That was a mask, wasn't it? Just... 1047 00:51:16,704 --> 00:51:18,565 - I love her. - Just a minute, okay? 1048 00:51:18,717 --> 00:51:20,463 Do you need a drink, Mr. Spence? 1049 00:51:20,489 --> 00:51:21,811 No, I'm fine, thank you. 1050 00:51:43,876 --> 00:51:47,309 It's eight 1051 00:51:47,546 --> 00:51:50,638 blue horses. No, no, no. 1052 00:51:50,883 --> 00:51:54,152 It's 10. Ten spinning midgets. 1053 00:51:54,153 --> 00:51:58,246 No, it's 12. Twelve jet planes and eight... No. 1054 00:52:02,461 --> 00:52:05,919 - Good to see you. Have a nice time. - Nice to meet you. 1055 00:52:06,832 --> 00:52:09,765 Calm down, calm down. It was... It was... 1056 00:52:09,768 --> 00:52:11,893 It was... 1057 00:52:11,937 --> 00:52:15,336 Eight maids a-milking 1058 00:52:15,408 --> 00:52:18,443 and three French hens. 1059 00:52:18,710 --> 00:52:19,799 No, no. 1060 00:52:28,187 --> 00:52:31,950 Sixteen, wait, 21 jet planes, 1061 00:52:32,258 --> 00:52:34,291 12 spinning midgets. 1062 00:52:35,060 --> 00:52:37,060 Eureka! 1063 00:53:24,877 --> 00:53:25,831 I'll be right back. 1064 00:53:25,857 --> 00:53:27,563 I'm just gonna use the bathroom. 1065 00:53:45,097 --> 00:53:46,186 Sidney? 1066 00:53:46,198 --> 00:53:49,199 Sidney, is that you? 1067 00:53:49,335 --> 00:53:51,094 I'm locked in! Oh, Christ... 1068 00:53:51,120 --> 00:53:52,690 What's the combination? 1069 00:53:53,739 --> 00:53:55,773 For some reason, it's gone out of my mind. 1070 00:53:58,110 --> 00:53:59,710 Did you see Miss Spence? 1071 00:53:59,711 --> 00:54:01,772 I thought I saw her going downstairs. 1072 00:54:01,798 --> 00:54:02,828 Downstairs, right. 1073 00:54:03,649 --> 00:54:05,513 It's 16 blue horses. 1074 00:54:05,684 --> 00:54:09,516 It's 21 jet planes. 1075 00:54:09,555 --> 00:54:13,113 And 12 midgets. 1076 00:54:13,192 --> 00:54:14,657 Twelve spinning midgets. 1077 00:54:19,198 --> 00:54:20,299 Oh, thank God! 1078 00:54:20,300 --> 00:54:22,533 I thought I was gonna turn out to be one of those skeletons 1079 00:54:22,534 --> 00:54:24,936 people find when they sell the house. Check the door. 1080 00:54:24,937 --> 00:54:28,206 Sixteen, 21, 12. You couldn't remember that number? 1081 00:54:28,207 --> 00:54:31,868 My mnemonic system failed me. What do you want me to say? 1082 00:54:32,077 --> 00:54:36,113 Now exactly what are we looking for in here? This is all... 1083 00:54:36,114 --> 00:54:37,772 I'm not really sure. 1084 00:54:38,083 --> 00:54:39,775 You're not sure? 1085 00:54:39,885 --> 00:54:41,510 Well, you know, don't break anything. 1086 00:54:41,520 --> 00:54:44,612 By God, we'll get caught and God knows. 1087 00:54:44,856 --> 00:54:46,425 Hey, you know the old dirty joke 1088 00:54:46,426 --> 00:54:49,153 about how the French horn player sleeps with his wife at night? 1089 00:54:49,194 --> 00:54:51,159 Sidney, put that thing down! 1090 00:54:52,130 --> 00:54:53,493 Will you excuse me? 1091 00:54:57,303 --> 00:54:59,670 There's nothing but musical instruments in here. 1092 00:54:59,671 --> 00:55:01,939 I'm telling you, we're on a wild goose chase. Believe me. 1093 00:55:01,940 --> 00:55:04,031 Jade? What's the matter? 1094 00:55:04,042 --> 00:55:05,871 Did you hear that? 1095 00:55:06,044 --> 00:55:07,253 I thought I heard something. 1096 00:55:07,279 --> 00:55:09,238 Oh, come on, come on. Let's get out of here. 1097 00:55:09,282 --> 00:55:11,315 All we need is to get caught in here. 1098 00:55:13,151 --> 00:55:14,240 Jade? 1099 00:55:15,587 --> 00:55:17,422 Ah, there you are. I was searching for you. 1100 00:55:17,423 --> 00:55:19,114 The guests will be leaving soon. 1101 00:55:19,191 --> 00:55:22,658 Yes, well, I was just showing Father around. He loves English homes. 1102 00:55:22,694 --> 00:55:24,429 Yes, I was very impressed with your cellar. 1103 00:55:24,430 --> 00:55:26,731 I have a wonderful cellar myself. 1104 00:55:26,732 --> 00:55:29,892 No wine, but it's rodent free. 1105 00:55:30,303 --> 00:55:31,836 Well, let's get a drink. 1106 00:55:31,837 --> 00:55:34,482 Please, Mr. Spence, I haven't seen you with a drink all night. 1107 00:55:34,673 --> 00:55:36,331 - Can you stay the night, please? - What? 1108 00:55:36,541 --> 00:55:37,642 - Come on. - No, I can't. 1109 00:55:37,843 --> 00:55:39,410 - Why not? - My father. 1110 00:55:39,611 --> 00:55:41,712 Oh, come on, I'll have my driver take him home. 1111 00:55:41,713 --> 00:55:43,649 No. I can't let you go. You're too beautiful. 1112 00:55:43,682 --> 00:55:45,807 Look at you. I can't. 1113 00:57:40,400 --> 00:57:41,591 Jade? 1114 00:57:48,974 --> 00:57:50,302 Jade. 1115 00:57:52,210 --> 00:57:54,370 Jade, it's 4:00 a.m. 1116 00:57:54,380 --> 00:57:55,946 What are you doing? 1117 00:57:56,349 --> 00:57:58,449 I couldn't sleep, 1118 00:57:58,450 --> 00:58:01,486 so I thought maybe some milk. 1119 00:58:05,425 --> 00:58:07,583 Jade, can I ask you something? 1120 00:58:10,796 --> 00:58:13,729 Would you consider not going home at the end of the summer? 1121 00:58:15,100 --> 00:58:17,535 I don't understand, what more proof do you need? 1122 00:58:17,536 --> 00:58:19,054 What are you gonna tell the police? 1123 00:58:19,104 --> 00:58:20,901 The guy owns a deck of Tarot cards. 1124 00:58:20,927 --> 00:58:21,925 That's not a crime. 1125 00:58:22,140 --> 00:58:24,008 I mean, what, he was late for a poker game? 1126 00:58:24,009 --> 00:58:26,339 I'm sure he's smart enough to have an alibi. 1127 00:58:26,379 --> 00:58:27,330 What are we left with? 1128 00:58:27,356 --> 00:58:29,146 His mother has short-cut, brunette hair. 1129 00:58:29,147 --> 00:58:31,115 I mean, look, if we blow the whistle on this guy... 1130 00:58:31,116 --> 00:58:31,904 I know. I understand... 1131 00:58:31,930 --> 00:58:33,651 and he's innocent and we can't make the story 1132 00:58:33,652 --> 00:58:35,453 Then he realizes that you're, you know, 1133 00:58:35,454 --> 00:58:38,556 you're a pushy little phony who's been playing him for a sucker 1134 00:58:38,557 --> 00:58:40,991 and he dumps you, you know. I get it. 1135 00:58:40,992 --> 00:58:43,328 All right. All I'm saying, is that in order to make an accusation, 1136 00:58:43,329 --> 00:58:44,453 we gotta have proof. 1137 00:58:44,463 --> 00:58:46,963 Especially about Lord Lyman's son. 1138 00:58:47,032 --> 00:58:49,166 You don't make an accusation. 1139 00:58:49,167 --> 00:58:51,599 We can phone in an anonymous tip. 1140 00:58:51,670 --> 00:58:54,272 You know how many crank tips the papers say the police get? 1141 00:58:54,273 --> 00:58:56,308 You're gonna phone one in on Peter Lyman! 1142 00:58:56,309 --> 00:58:58,434 They'll hang up on you mid-sentence. 1143 00:58:58,877 --> 00:59:00,177 Besides, if the story's true, 1144 00:59:00,178 --> 00:59:01,679 I want to be the one to break it. 1145 00:59:01,680 --> 00:59:03,213 You know what Joe Strombel said? 1146 00:59:03,215 --> 00:59:05,715 He said, "Get it first, but first get it right." 1147 00:59:07,185 --> 00:59:08,412 Happy birthday. 1148 00:59:09,855 --> 00:59:11,446 Wow, thank you. 1149 00:59:12,190 --> 00:59:13,951 What's up? You look so sullen. 1150 00:59:14,726 --> 00:59:17,021 No, I'm not. I just... 1151 00:59:18,964 --> 00:59:20,698 I get sad around birthdays. 1152 00:59:20,699 --> 00:59:22,700 Oh, yes, well, I can understand that, 1153 00:59:22,701 --> 00:59:25,202 but I think we're both still young enough to enjoy the gifts. 1154 00:59:25,203 --> 00:59:26,396 Come on, open it. 1155 00:59:26,938 --> 00:59:28,027 Okay. 1156 00:59:30,642 --> 00:59:32,710 Oh, wow, it's beautiful. 1157 00:59:32,711 --> 00:59:34,211 - You like it? - I love it. 1158 00:59:34,212 --> 00:59:35,745 Good. Here, allow me. 1159 00:59:36,648 --> 00:59:37,737 Gosh. 1160 00:59:39,117 --> 00:59:40,618 You shouldn't have. 1161 00:59:40,619 --> 00:59:41,845 I wanted to. 1162 00:59:42,355 --> 00:59:44,437 Hey, hey, are you crying? 1163 00:59:44,463 --> 00:59:46,711 No, I'm too tough to cry. 1164 00:59:47,759 --> 00:59:51,260 Though my nasal passages do become congested when I'm sad. 1165 00:59:51,364 --> 00:59:54,159 Oh, don't be sad. It's your birthday. 1166 00:59:54,699 --> 00:59:56,867 Oh, I wish I could celebrate with you tonight. 1167 00:59:56,868 --> 00:59:58,959 I just have to go out of town for a few days. 1168 00:59:59,070 --> 01:00:00,137 Really? 1169 01:00:00,138 --> 01:00:03,173 Yes, I just have some business to take care of. 1170 01:00:03,742 --> 01:00:06,011 But we'll celebrate when I get back, all right? Okay. 1171 01:00:07,812 --> 01:00:09,947 Thank you so much for the present. It's beautiful. 1172 01:00:09,948 --> 01:00:11,675 I'll think about you whenever I wear it. 1173 01:00:14,619 --> 01:00:16,254 You didn't tell me it was your birthday! 1174 01:00:16,255 --> 01:00:18,088 I'll take you for a magnificent dinner. 1175 01:00:18,089 --> 01:00:19,512 We'll go to a great restaurant. 1176 01:00:19,538 --> 01:00:19,986 Really? 1177 01:00:19,991 --> 01:00:24,050 Do you enjoy the McNuggets thing? 1178 01:00:25,030 --> 01:00:28,362 What about Indian food? Do you like spicy food? 1179 01:00:28,500 --> 01:00:30,335 No, no, it's okay. 1180 01:00:30,336 --> 01:00:32,370 I don't really have much of an appetite. 1181 01:00:32,438 --> 01:00:35,273 But you will when they bring out the prawns in hydrochloric acid. 1182 01:00:35,274 --> 01:00:37,068 It's fantastic, Sondra. 1183 01:00:38,277 --> 01:00:40,245 What's the matter? 1184 01:00:40,246 --> 01:00:42,279 - What, are you thinking of Peter? - No. 1185 01:00:42,814 --> 01:00:44,181 I don't know, it's just... 1186 01:00:44,182 --> 01:00:47,117 I wouldn't be surprised if he asked me to marry him one day, you know? 1187 01:00:47,118 --> 01:00:49,321 You come from an Orthodox family. 1188 01:00:49,422 --> 01:00:51,921 Would they accept a serial killer? 1189 01:00:52,624 --> 01:00:54,386 That's an expensive present. 1190 01:00:55,428 --> 01:00:58,004 The Lymans are so wealthy. 1191 01:00:58,030 --> 01:00:58,862 Yes. 1192 01:00:58,863 --> 01:01:00,726 It was almost too extravagant. 1193 01:01:01,032 --> 01:01:02,103 I'd better get ready. 1194 01:01:02,129 --> 01:01:04,320 I still haven't found my millionaire yet. 1195 01:01:07,572 --> 01:01:10,140 Oh, God, Sondra, what a mess! 1196 01:01:12,244 --> 01:01:13,644 It's starting to add up against him. 1197 01:01:13,645 --> 01:01:15,479 Bits and scraps are coming together. 1198 01:01:15,480 --> 01:01:16,979 God, it's you! 1199 01:01:17,082 --> 01:01:19,776 I sensed you were falling in love. I escaped again. 1200 01:01:19,784 --> 01:01:23,487 It's just circumstantial junk, you know. A coincidence here and there. 1201 01:01:23,488 --> 01:01:25,613 Too much smoke not to be fire. 1202 01:01:25,624 --> 01:01:28,025 Look, I'm sure you've been wrong plenty of times. 1203 01:01:28,026 --> 01:01:29,260 Not wrong here. 1204 01:01:29,261 --> 01:01:32,818 Though I agree you haven't got enough to pull the trigger yet. 1205 01:01:32,897 --> 01:01:35,199 If you act prematurely, not only does he walk, 1206 01:01:35,200 --> 01:01:38,370 your professional credibility is wrecked, sometimes for good. 1207 01:01:38,371 --> 01:01:40,405 Oh, I'm sure you want him to be guilty. 1208 01:01:40,406 --> 01:01:42,531 You know, that way you get your last big scoop. 1209 01:01:42,540 --> 01:01:44,008 I'm beginning to fade. 1210 01:01:44,009 --> 01:01:45,909 Sondra, don't let me down! 1211 01:01:45,910 --> 01:01:48,103 I wish you'd fade for good! 1212 01:01:48,179 --> 01:01:49,414 Get out of my life! 1213 01:01:49,415 --> 01:01:50,914 I'm not cut out for this. 1214 01:01:50,915 --> 01:01:53,541 I should be flossing molars for a living. 1215 01:01:54,486 --> 01:01:57,255 The bread is... You know, I can make a meal just with the bread. 1216 01:01:57,256 --> 01:01:59,255 I can do a whole meal, just nothing but bread. 1217 01:01:59,358 --> 01:02:02,260 If I ate that much bread, I'd be 20 pounds heavier. 1218 01:02:02,261 --> 01:02:04,194 See, I never gain an ounce, 1219 01:02:04,195 --> 01:02:08,426 because, you know, my anxiety acts like aerobics. 1220 01:02:08,600 --> 01:02:10,099 So I get the exercise. 1221 01:02:10,835 --> 01:02:13,631 Thanks for taking me out for my birthday, Sidney. 1222 01:02:13,638 --> 01:02:16,106 Well, you know, you're the daughter that I never had. 1223 01:02:16,207 --> 01:02:18,450 - Oh, that's so... - No, no, I'm kidding. I'm kidding. 1224 01:02:18,477 --> 01:02:20,017 'Cause I never wanted to have kids. 1225 01:02:20,078 --> 01:02:20,678 I didn't. 1226 01:02:20,704 --> 01:02:22,502 Because you have kids, what is it? 1227 01:02:22,681 --> 01:02:24,115 You know, you're nice to them, 1228 01:02:24,141 --> 01:02:25,549 you bring them up, you suffer, 1229 01:02:25,550 --> 01:02:27,117 you take care of them 1230 01:02:27,118 --> 01:02:31,655 and then they grow up and they accuse you of having Alzheimer's. 1231 01:02:32,090 --> 01:02:33,782 Could you ever live in London? 1232 01:02:35,261 --> 01:02:36,794 Could I live in London? No. 1233 01:02:36,795 --> 01:02:37,551 And I love London. 1234 01:02:37,577 --> 01:02:39,063 Don't get me wrong, I love London, 1235 01:02:39,064 --> 01:02:41,360 but, you know, 1236 01:02:41,566 --> 01:02:45,370 apart from the language problem, I can't take the driving. 1237 01:02:45,371 --> 01:02:48,531 Because it, you know, it's on the wrong side, and I... 1238 01:02:48,873 --> 01:02:50,741 Every time I drive a car here, 1239 01:02:50,742 --> 01:02:53,106 I'm convinced I'm going to die in a crash. 1240 01:02:54,346 --> 01:02:55,435 Sidney! 1241 01:02:55,513 --> 01:02:56,602 What's the matter? 1242 01:02:57,148 --> 01:02:58,515 It's Peter. 1243 01:02:58,516 --> 01:02:59,650 You said Peter was out of town. 1244 01:02:59,651 --> 01:03:01,582 Well, that's what he told me. 1245 01:03:02,053 --> 01:03:03,142 Come on. 1246 01:03:03,221 --> 01:03:04,555 What do you mean, come on? 1247 01:03:04,556 --> 01:03:06,817 I ordered prawns. 1248 01:03:06,925 --> 01:03:09,118 Just pay, all right? Just pay. 1249 01:03:09,295 --> 01:03:11,462 What do you mean, pay? All I do is... 1250 01:03:11,463 --> 01:03:13,656 Fine, it's her birthday. 1251 01:03:16,835 --> 01:03:17,993 Come on. 1252 01:03:18,304 --> 01:03:20,404 Maybe he's got another woman on the side, 1253 01:03:20,538 --> 01:03:23,607 and he likes you, but he's sexually attracted to her. 1254 01:03:23,808 --> 01:03:25,042 Thanks, Sidney. 1255 01:03:25,043 --> 01:03:26,744 Well, why doesn't he have his chauffeur? 1256 01:03:26,745 --> 01:03:29,473 I don't know, whatever he's doing, he must want it to be secret. 1257 01:04:05,683 --> 01:04:08,115 Oh, I told you he went the other way! 1258 01:04:08,486 --> 01:04:10,154 Can we go home, please? 1259 01:04:10,155 --> 01:04:11,989 It's starting to rain. 1260 01:04:11,990 --> 01:04:14,491 I can't believe he lied to me. 1261 01:04:14,626 --> 01:04:18,326 Maybe he's doing something that he's ashamed to tell you about. 1262 01:04:18,364 --> 01:04:20,382 Maybe he belongs to one of those clubs, 1263 01:04:20,408 --> 01:04:22,300 or he's a cross-dresser or something. 1264 01:04:22,301 --> 01:04:24,561 Or maybe he does folk dancing. 1265 01:04:24,569 --> 01:04:27,070 Oh, I'm sure it's probably something that when he tells me, 1266 01:04:27,071 --> 01:04:29,173 I'll just feel foolish for thinking he lied. 1267 01:04:29,174 --> 01:04:32,476 I'm sure. You know, not everything in this world is sinister. 1268 01:04:32,477 --> 01:04:34,312 You know, just practically everything. 1269 01:04:34,313 --> 01:04:37,245 That Indian food made me sick. 1270 01:04:37,715 --> 01:04:39,687 You hardly touched your cobra salad. 1271 01:04:39,713 --> 01:04:40,832 How can you be sick? 1272 01:04:40,985 --> 01:04:42,820 Help! 1273 01:04:42,821 --> 01:04:45,583 A woman's been strangled! 1274 01:04:45,990 --> 01:04:48,591 Help! A woman's been strangled! 1275 01:04:48,617 --> 01:04:50,460 Help, call the police! 1276 01:04:50,461 --> 01:04:52,529 Somebody call the police! There's been a murder! 1277 01:04:52,530 --> 01:04:53,897 There's been a murder upstairs. 1278 01:04:53,898 --> 01:04:54,987 Help! 1279 01:04:54,999 --> 01:04:57,067 Have you got a phone? Have you got a phone? Call the police. 1280 01:04:57,068 --> 01:04:58,348 Could it be the Tarot Killer? 1281 01:04:58,374 --> 01:04:59,937 They found a Tarot card. It's him. 1282 01:04:59,938 --> 01:05:01,406 I can't believe it! She lives in this building. 1283 01:05:01,407 --> 01:05:03,667 It's him again. They found the Tarot card. 1284 01:05:05,210 --> 01:05:08,143 Elizabeth Gibson, another short-haired brunette. 1285 01:05:08,280 --> 01:05:10,939 We should have gone to the police earlier. 1286 01:05:10,949 --> 01:05:14,051 Well, you know... You said that they wouldn't believe us 1287 01:05:14,052 --> 01:05:16,348 and they may not. 1288 01:05:16,621 --> 01:05:20,179 Sidney, it's about time we show my story to a real newspaperman. 1289 01:05:21,226 --> 01:05:22,657 By real, you mean what? 1290 01:05:22,727 --> 01:05:23,919 One that's living. 1291 01:05:24,263 --> 01:05:27,126 Vivian's father has a friend that works at The Observer. 1292 01:05:28,700 --> 01:05:31,068 Well, it's very vivid and rather shocking, 1293 01:05:31,069 --> 01:05:33,971 and there are some genuine circumstantial bits of evidence. 1294 01:05:33,972 --> 01:05:37,803 But let me give you a lesson in professional journalism. 1295 01:05:38,910 --> 01:05:42,605 No newspaper should or would ever run this story. 1296 01:05:43,249 --> 01:05:44,838 What? Why? 1297 01:05:45,384 --> 01:05:48,611 It would be fatally irresponsible and libelous. 1298 01:05:49,187 --> 01:05:52,222 All you have here are a number of titillating speculations. 1299 01:05:52,991 --> 01:05:56,760 Flamboyant theories that tarnish a man, and a well-known figure at that, 1300 01:05:56,761 --> 01:05:59,422 without a single shred of substantial proof. 1301 01:06:00,465 --> 01:06:02,726 So his mother was a short-haired brunette. 1302 01:06:02,767 --> 01:06:04,668 So he came late for a poker game 1303 01:06:04,669 --> 01:06:08,330 and said he was going away on a business trip and he got caught lying. 1304 01:06:08,539 --> 01:06:13,407 Yes, but who keeps a Tarot deck under a French horn? 1305 01:06:14,112 --> 01:06:16,610 It's not against the law to own a Tarot deck, 1306 01:06:16,636 --> 01:06:18,264 or keep it wherever you like. 1307 01:06:19,584 --> 01:06:21,952 You'd look pretty foolish in court with your accusations, 1308 01:06:21,953 --> 01:06:23,680 and that's where you'll wind up. 1309 01:06:23,955 --> 01:06:27,024 Because he'd have no choice but to sue you and the newspaper, 1310 01:06:27,025 --> 01:06:28,251 and he'd win. 1311 01:06:28,593 --> 01:06:30,058 And to go to the police? 1312 01:06:30,795 --> 01:06:32,062 I'll come to that. 1313 01:06:32,063 --> 01:06:35,326 But first let me continue my tedious professorial lecture. 1314 01:06:37,001 --> 01:06:39,228 Vivian's dad and I go way back. 1315 01:06:39,537 --> 01:06:41,730 He said you were a journalism student. 1316 01:06:44,443 --> 01:06:46,134 You talk about getting a tip. 1317 01:06:46,245 --> 01:06:48,145 Okay, you won't disclose your source, 1318 01:06:48,146 --> 01:06:51,375 but what you have done is let your imagination run wild. 1319 01:06:51,417 --> 01:06:52,549 No, no. 1320 01:06:52,550 --> 01:06:56,211 What if I told you that my source happened to be a certain Joe Strombel? 1321 01:06:56,754 --> 01:06:58,722 - The late Joe Strombel? - Yep. 1322 01:06:58,723 --> 01:07:01,224 You mean, before he died he gave a student reporter 1323 01:07:01,225 --> 01:07:03,627 a major story and didn't follow it up himself? 1324 01:07:03,628 --> 01:07:06,425 We didn't say it was before he died. 1325 01:07:07,465 --> 01:07:08,899 - What? - No, it... 1326 01:07:08,900 --> 01:07:10,534 He got the story before he died, 1327 01:07:10,535 --> 01:07:13,069 and then he died before he could follow it up. 1328 01:07:14,706 --> 01:07:18,071 Well, why did he give it to you? He didn't know he was dying. 1329 01:07:18,277 --> 01:07:19,509 I don't buy it. 1330 01:07:19,510 --> 01:07:21,168 I knew Joe Strombel well. 1331 01:07:21,413 --> 01:07:23,844 If he'd had a tip that he considered reliable, 1332 01:07:24,383 --> 01:07:26,483 he would certainly have pursued it himself, 1333 01:07:26,484 --> 01:07:28,485 from the grave, if necessary. 1334 01:07:29,587 --> 01:07:32,456 What about how Peter was in the neighborhood 1335 01:07:32,457 --> 01:07:34,582 the night the murder was committed? 1336 01:07:35,693 --> 01:07:38,128 I realize as a student how exciting it must have been 1337 01:07:38,129 --> 01:07:40,857 to think that you were onto something so spectacular. 1338 01:07:40,898 --> 01:07:42,433 Hey, she is onto something! 1339 01:07:42,434 --> 01:07:44,568 This kid is a bloodhound. Look at her! 1340 01:07:44,569 --> 01:07:48,196 She could sell the story to any tabloid in town. 1341 01:07:50,675 --> 01:07:53,877 Now that I've preached on the realities of accurate reporting, 1342 01:07:53,878 --> 01:07:57,981 I want to tell you how catastrophic for everybody involved 1343 01:07:57,982 --> 01:08:00,183 it would have been if you had, say, taken 1344 01:08:00,184 --> 01:08:03,413 the results of your investigation to a tabloid. 1345 01:08:04,655 --> 01:08:08,316 Today, the police have apprehended the Tarot Card Serial Killer. 1346 01:08:08,826 --> 01:08:11,690 And it most assuredly is not Peter Lyman. 1347 01:08:12,096 --> 01:08:13,398 What? 1348 01:08:13,399 --> 01:08:16,592 Every paper in town is going to press with it as we speak. 1349 01:08:17,369 --> 01:08:21,199 It was a handyman named Henry Banks who has confessed. 1350 01:08:21,806 --> 01:08:25,042 Banks is a delusional paranoid who's given Scotland Yard 1351 01:08:25,043 --> 01:08:27,805 information that only the killer could possibly know. 1352 01:08:28,546 --> 01:08:30,415 He's led the police to two additional bodies 1353 01:08:30,416 --> 01:08:34,350 and his DNA and a fingerprint they found check out. 1354 01:08:35,354 --> 01:08:37,683 I know this puts a crimp in your scoop, 1355 01:08:38,424 --> 01:08:41,287 but Henry Banks is the Tarot Card Serial Killer. 1356 01:08:42,093 --> 01:08:43,683 Not Lord Lyman's son. 1357 01:08:46,298 --> 01:08:48,194 Well, I can't say I'm not walking on air. 1358 01:08:49,000 --> 01:08:52,270 Oh, Jesus, If I ever catch that Joe Strombel, I'll kill him. 1359 01:08:52,271 --> 01:08:54,338 I only hope Peter forgives me for what I've done. 1360 01:08:54,339 --> 01:08:55,505 For what? 1361 01:08:55,506 --> 01:08:57,507 I lied to him. I'm not Jade Spence. 1362 01:08:57,508 --> 01:09:01,011 I'm a pushy, duplicitous, ambitious college student. 1363 01:09:01,012 --> 01:09:02,101 I lied to him, over and over. 1364 01:09:02,113 --> 01:09:04,514 Darling, he lied to you, too, so it's even. 1365 01:09:04,515 --> 01:09:08,016 His lies pale in comparison to the enormity of what I've done. 1366 01:09:08,420 --> 01:09:11,555 So marry him as Jade Spence. Don't tell him. 1367 01:09:11,556 --> 01:09:14,958 You know, you don't have to be Sondra Pransky ever again. 1368 01:09:14,959 --> 01:09:16,460 Marry him as Jade Spence. 1369 01:09:16,461 --> 01:09:19,587 Yeah, but I don't want to have to get you a Father's Day gift every year. 1370 01:09:19,831 --> 01:09:23,066 You know, I don't know how to break this to you, honey, but... 1371 01:09:23,092 --> 01:09:24,534 you were adopted. Okay? 1372 01:09:24,535 --> 01:09:26,536 Your mother and I, we were at the orphanage, 1373 01:09:26,537 --> 01:09:28,935 we wanted a handicapped child, and... 1374 01:09:29,574 --> 01:09:32,336 Ah, finally. Just you and I all weekend. 1375 01:09:32,377 --> 01:09:33,466 Yeah. 1376 01:09:35,280 --> 01:09:36,937 I thought you'd like it here. 1377 01:09:37,048 --> 01:09:38,480 It's lovely. 1378 01:09:40,985 --> 01:09:42,719 - Peter? - Yes. 1379 01:09:42,720 --> 01:09:45,346 - I have a confession to make. - Oh, God, so do I. 1380 01:09:45,756 --> 01:09:47,824 Oh, well, let me go first. 1381 01:09:47,825 --> 01:09:49,793 Actually, no, let me, please, 1382 01:09:49,794 --> 01:09:51,191 because mine's been bothering me all day. 1383 01:09:51,195 --> 01:09:52,596 I just want to get it off my chest. 1384 01:09:52,597 --> 01:09:56,464 When I told you I was going away for a few days on business, 1385 01:09:56,501 --> 01:09:58,933 I was lying. 1386 01:09:59,670 --> 01:10:01,761 - I know. - You know? How? 1387 01:10:02,341 --> 01:10:04,500 - Oh, I saw you. - You saw me? No. 1388 01:10:04,742 --> 01:10:07,242 - I was at dinner, and... - With your father? 1389 01:10:07,578 --> 01:10:10,875 - Actually... - Well, anyway, it doesn't matter. Really. 1390 01:10:11,149 --> 01:10:15,118 The truth is, that a company my father owns 1391 01:10:15,119 --> 01:10:16,853 is about to merge with a company in the Middle East. 1392 01:10:16,854 --> 01:10:18,889 It's a very sensitive situation, 1393 01:10:18,890 --> 01:10:20,657 and the less anyone knows about it, the better. 1394 01:10:20,658 --> 01:10:22,326 And we just didn't want the press to sniff it out. 1395 01:10:22,327 --> 01:10:23,593 I mean, that's no excuse, really. 1396 01:10:23,594 --> 01:10:25,996 I'm just very sorry for the extreme secrecy. 1397 01:10:25,997 --> 01:10:29,132 No, no, no, it's fine. I'm glad. 1398 01:10:29,133 --> 01:10:32,936 It's your own secret information. That's fine. 1399 01:10:32,937 --> 01:10:35,273 So your father took you out for a birthday dinner 1400 01:10:35,274 --> 01:10:37,040 and you saw me. I mean, how unnerving. 1401 01:10:37,041 --> 01:10:39,974 God, I mean, the thing I hate most in the world is lying. 1402 01:10:42,780 --> 01:10:43,938 What? 1403 01:10:45,550 --> 01:10:47,015 - Peter... - Yes, Jade? 1404 01:10:48,486 --> 01:10:49,553 Peter... 1405 01:10:49,554 --> 01:10:51,747 Oh, yes. What did you want to tell me? 1406 01:10:52,890 --> 01:10:54,724 Jade, there's nothing you can tell me that... 1407 01:10:54,725 --> 01:10:57,123 My name is not Jade Spence. 1408 01:10:58,062 --> 01:10:59,494 It's not? 1409 01:11:00,332 --> 01:11:02,525 No. It's Sondra Pransky. 1410 01:11:03,034 --> 01:11:04,976 And my father is not my father. 1411 01:11:05,002 --> 01:11:06,736 His name is Sidney Waterman. 1412 01:11:06,737 --> 01:11:08,705 He's a magician called Splendini. 1413 01:11:08,706 --> 01:11:10,330 I'm a journalism student. 1414 01:11:10,808 --> 01:11:15,078 Don't ask me what kind of crazy misinformation we received 1415 01:11:15,079 --> 01:11:17,080 to believe you might be the Tarot Card Killer. 1416 01:11:17,081 --> 01:11:21,346 I mean, I didn't know you at this time. Remember? 1417 01:11:21,719 --> 01:11:24,621 And, of course, as soon as I got to know you, 1418 01:11:24,622 --> 01:11:27,023 I knew that it couldn't possibly be true. 1419 01:11:27,024 --> 01:11:29,251 And the police have him now, so everything's fine. 1420 01:11:29,660 --> 01:11:32,128 Of course, along the route I fell for you, 1421 01:11:32,129 --> 01:11:34,831 and now I totally blew it, and... 1422 01:11:34,832 --> 01:11:36,331 Who told you this? 1423 01:11:36,801 --> 01:11:39,995 Oh, a newspaperman. He's now deceased. 1424 01:11:40,471 --> 01:11:41,115 Very foolish. 1425 01:11:41,141 --> 01:11:42,826 He was eager for his last scoop. 1426 01:11:42,907 --> 01:11:45,533 Oh, I'm so sorry. I just 1427 01:11:45,643 --> 01:11:49,212 totally understand if you never want to speak to me again 1428 01:11:49,213 --> 01:11:51,232 - or if you don't want to see me... - Miss Pransky. 1429 01:11:51,716 --> 01:11:54,342 Not only am I not angry with you, but you... 1430 01:11:54,353 --> 01:11:58,622 - You've absolutely made my day! - What? 1431 01:11:58,623 --> 01:12:01,057 Just suspecting that I could be such an imaginative, 1432 01:12:01,058 --> 01:12:02,759 dramatic fiend. I love it. 1433 01:12:02,760 --> 01:12:03,860 - You do? - Yes. 1434 01:12:03,861 --> 01:12:06,796 I think it's one of the funniest, craziest things I've ever heard in my life. 1435 01:12:06,797 --> 01:12:08,530 I can't wait to tell the chaps at the club. 1436 01:12:08,800 --> 01:12:10,000 Peter? 1437 01:12:10,001 --> 01:12:11,193 Yes, darling. 1438 01:12:11,969 --> 01:12:13,436 I have to ask you something. 1439 01:12:13,462 --> 01:12:14,927 Yes, anything. Absolutely. 1440 01:12:16,574 --> 01:12:19,802 Why did you hide that Tarot deck in your music room? 1441 01:12:22,913 --> 01:12:25,346 How do you know about that? 1442 01:12:26,484 --> 01:12:28,918 I was so paranoid. I... It's crazy. 1443 01:12:28,919 --> 01:12:29,753 But I snuck in. 1444 01:12:29,779 --> 01:12:32,088 Oh, dear, it was going to be a surprise. 1445 01:12:32,089 --> 01:12:34,624 I bought them for you. They're Victorian Tarot cards. 1446 01:12:34,625 --> 01:12:36,660 You told me you were into that kind of thing. 1447 01:12:36,661 --> 01:12:37,894 - What? Oh... - It was gonna be a gift for you. 1448 01:12:37,895 --> 01:12:40,196 Oh, you're so... I feel like such an idiot! 1449 01:12:40,197 --> 01:12:42,666 Darling, no, no, no, never mind, never mind. What a shame. 1450 01:12:42,667 --> 01:12:44,497 - Let's forget about it. - No... 1451 01:12:44,735 --> 01:12:46,166 Huh? Let's just... 1452 01:12:46,737 --> 01:12:50,040 Now that we've confessed our sins, let's move on with our lives, huh? 1453 01:12:50,041 --> 01:12:50,666 Really? 1454 01:12:50,692 --> 01:12:52,567 Yeah. I want to hear all about the real you. 1455 01:12:52,910 --> 01:12:55,205 And I assure you in advance, I'll love it. 1456 01:12:55,780 --> 01:12:57,047 Oh, God, 1457 01:12:57,048 --> 01:13:00,242 you snuck into my music room, did you? 1458 01:13:02,019 --> 01:13:03,920 So the reason why he was skulking around, 1459 01:13:03,921 --> 01:13:05,855 was 'cause he had this private family business 1460 01:13:05,856 --> 01:13:08,288 which is too delicate to discuss, actually. 1461 01:13:08,360 --> 01:13:09,824 Sorry, I don't buy it. 1462 01:13:09,994 --> 01:13:10,636 What? 1463 01:13:10,762 --> 01:13:12,862 The man is a liar and a murderer. 1464 01:13:12,963 --> 01:13:14,698 And I say that with all due respect. 1465 01:13:14,799 --> 01:13:17,033 Sidney. Child, I know what I'm talking about. 1466 01:13:17,034 --> 01:13:18,336 Don't call me that, all right? 1467 01:13:18,337 --> 01:13:20,428 Do you remember when we were out on the estate, 1468 01:13:20,471 --> 01:13:22,572 I found a clue, you thought I was nuts? 1469 01:13:22,573 --> 01:13:24,232 I thought you were nuts so many times 1470 01:13:24,258 --> 01:13:25,542 I can't recall the exact one. 1471 01:13:25,543 --> 01:13:26,555 Do you remember this? 1472 01:13:26,581 --> 01:13:28,861 Do you remember this little item? This clue? 1473 01:13:28,879 --> 01:13:29,908 Yes, Betty G. 1474 01:13:30,134 --> 01:13:31,211 Yes, Betty G. 1475 01:13:31,316 --> 01:13:35,078 Now, I checked all the girls that were murdered. 1476 01:13:35,287 --> 01:13:38,588 The one that was killed the night we saw Peter on the street, was named 1477 01:13:38,589 --> 01:13:41,157 Elizabeth Gibson. 1478 01:13:41,792 --> 01:13:42,950 So? 1479 01:13:42,960 --> 01:13:46,263 So Betty is short for Elizabeth a lot of times. 1480 01:13:46,264 --> 01:13:48,387 Oh, come on, Sidney. That's a real stretch. 1481 01:13:48,413 --> 01:13:49,400 You're reaching now. 1482 01:13:49,401 --> 01:13:53,603 Look, supposing you wanted to rub somebody out and not get caught. 1483 01:13:53,604 --> 01:13:55,972 Nobody wants to get caught, Sidney. 1484 01:13:55,973 --> 01:13:57,040 Look, 1485 01:13:57,041 --> 01:14:00,944 he wants to get rid of Elizabeth Gibson. Betty Gibson. Betty Gibson. 1486 01:14:00,945 --> 01:14:03,179 So, there's a series of murders 1487 01:14:03,180 --> 01:14:05,678 with a guy that's got a real style. 1488 01:14:05,704 --> 01:14:06,649 A Tarot card. 1489 01:14:06,650 --> 01:14:08,352 They said he was a total maniac. 1490 01:14:08,353 --> 01:14:11,521 He buys a Tarot deck and let's say he hides it. 1491 01:14:11,522 --> 01:14:14,457 Hypothetically, he hides it, let's say, in a music room. 1492 01:14:14,458 --> 01:14:15,834 - Let's say he hides it in, - Oh, Sidney! 1493 01:14:15,860 --> 01:14:16,726 Let's say, a French horn. 1494 01:14:16,827 --> 01:14:17,843 In a French horn! 1495 01:14:17,869 --> 01:14:19,696 I'm losing patience with you. 1496 01:14:19,697 --> 01:14:21,931 I'm not saying the guy did all the murders. 1497 01:14:21,932 --> 01:14:24,634 I'm saying that he just did Elizabeth Gibson, 1498 01:14:24,635 --> 01:14:28,805 then folded it into the series of the Tarot Killer so he wouldn't get caught. 1499 01:14:28,806 --> 01:14:31,174 Henry Banks confessed to all the murders. 1500 01:14:31,175 --> 01:14:33,576 Henry Banks is deranged! He hallucinates! 1501 01:14:33,577 --> 01:14:34,666 My God. 1502 01:14:34,712 --> 01:14:37,747 Henry... And you know those guys like to brag when they get caught. 1503 01:14:37,815 --> 01:14:39,883 Henry Banks, you know... 1504 01:14:39,884 --> 01:14:41,090 Where are you going? 1505 01:14:41,116 --> 01:14:44,587 The cops will dump every unsolved murder on Henry Banks. 1506 01:14:44,588 --> 01:14:46,588 They haven't caught anybody in years. 1507 01:14:46,657 --> 01:14:49,526 - Peter wouldn't hurt a fly. - Oh, really? 1508 01:14:49,527 --> 01:14:51,425 What about a fly who speaks? 1509 01:14:52,229 --> 01:14:53,463 - What? - Yes. 1510 01:14:53,464 --> 01:14:55,657 Why would Peter kill a prostitute? 1511 01:14:55,900 --> 01:14:58,134 Because it looks terrible on his resume. 1512 01:14:58,135 --> 01:15:00,837 Who knows what kind of sordid life this guy has? 1513 01:15:00,838 --> 01:15:02,400 Have you completely lost your mind? 1514 01:15:02,426 --> 01:15:03,441 What is wrong with you? 1515 01:15:03,442 --> 01:15:05,705 Peter being blackmailed by a prostitute? 1516 01:15:05,731 --> 01:15:06,643 It's ridiculous. 1517 01:15:06,644 --> 01:15:08,537 What are you putting in your Metamucil? 1518 01:15:09,013 --> 01:15:10,381 You know... Where are you going? 1519 01:15:10,382 --> 01:15:11,715 You don't understand! 1520 01:15:11,741 --> 01:15:13,683 It would kill his reputation! 1521 01:15:13,684 --> 01:15:15,446 Oh, can you bring the water out? 1522 01:15:17,521 --> 01:15:18,676 Can I say one thing? 1523 01:15:18,702 --> 01:15:20,523 Can I just tell you one thing? 1524 01:15:20,558 --> 01:15:22,459 Joe Strombel would not agree with you. 1525 01:15:22,460 --> 01:15:24,928 I don't want to talk about Joe Strombel, all right? 1526 01:15:24,929 --> 01:15:26,894 Even a great reporter can be wrong. 1527 01:15:26,931 --> 01:15:28,765 But he's not wrong. 1528 01:15:28,766 --> 01:15:30,367 Blackmail. I see it all over. 1529 01:15:30,368 --> 01:15:32,035 You are a cynical crapehanger 1530 01:15:32,036 --> 01:15:33,803 who always sees the glass half-empty! 1531 01:15:33,804 --> 01:15:34,702 No, you're wrong. 1532 01:15:34,728 --> 01:15:36,973 I see the glass half-full, but of poison. 1533 01:15:36,974 --> 01:15:38,342 And you're gonna wind up drinking it! 1534 01:15:38,343 --> 01:15:39,315 You don't know anything. 1535 01:15:39,341 --> 01:15:41,177 You don't have a reporter's instincts, okay? 1536 01:15:41,178 --> 01:15:43,613 You're some guy who vanishes silk handkerchiefs 1537 01:15:43,614 --> 01:15:45,181 and cuts people's neckties off. 1538 01:15:45,182 --> 01:15:46,118 Do everybody a favor. 1539 01:15:46,144 --> 01:15:47,969 Go back to your card tricks, all right? 1540 01:15:54,925 --> 01:15:56,287 Did you tell her? 1541 01:15:56,660 --> 01:15:58,061 I did. I told her. 1542 01:15:58,062 --> 01:16:01,531 And I made it seem as though it all suddenly just came to me. 1543 01:16:01,532 --> 01:16:02,758 I know I'm right. 1544 01:16:03,100 --> 01:16:05,068 She just won't listen to me. She hates me. 1545 01:16:05,069 --> 01:16:06,337 Yeah. I... You know, 1546 01:16:06,338 --> 01:16:09,031 sometimes, I got to say, I worry about that girl. 1547 01:16:09,507 --> 01:16:12,599 I don't think I'll be seeing you anymore. 1548 01:16:13,444 --> 01:16:16,537 Well, if there's a scoop to be had here, 1549 01:16:16,614 --> 01:16:18,147 she's going to get it for you. 1550 01:16:18,482 --> 01:16:20,846 You can only cheat death so many times, 1551 01:16:21,218 --> 01:16:23,183 and I've used every trick I know. 1552 01:16:23,687 --> 01:16:25,880 You look after her. She's a decent kid. 1553 01:16:26,358 --> 01:16:30,120 And check his Tarot deck. See if a card's missing. 1554 01:17:02,760 --> 01:17:04,894 I'm a reporter. 1555 01:17:04,895 --> 01:17:07,280 I'm doing a story on Elizabeth Gibson, 1556 01:17:07,306 --> 01:17:08,956 and I know she lived here. 1557 01:17:09,466 --> 01:17:10,484 I didn't know her. 1558 01:17:10,510 --> 01:17:12,527 I hardly ever saw her come and go. 1559 01:17:12,553 --> 01:17:13,417 She was quiet. 1560 01:17:14,738 --> 01:17:16,135 All right. 1561 01:17:16,807 --> 01:17:18,808 I knew what she did for a living. 1562 01:17:18,809 --> 01:17:22,811 But whether she used to entertain her clients here, or not, I couldn't say. 1563 01:17:27,851 --> 01:17:32,945 Oh, excuse me. I'm a reporter. 1564 01:17:33,291 --> 01:17:34,757 And I'm doing a story 1565 01:17:34,758 --> 01:17:37,727 About Elizabeth Gibson. 1566 01:17:37,728 --> 01:17:40,630 If there's any comments, anything you know about her that I... 1567 01:17:40,631 --> 01:17:45,396 - What paper? What paper are you from? - The Washington Post. 1568 01:17:45,437 --> 01:17:48,905 I'm one of the top reporters on the... 1569 01:17:48,906 --> 01:17:52,499 Did you see All the President's Men? I was the short guy. 1570 01:17:54,945 --> 01:17:57,714 Why is an American paper interested in this? 1571 01:17:57,715 --> 01:17:59,916 No, no, we are, we are. We're doing a big story. 1572 01:17:59,917 --> 01:18:03,019 The Travel and Leisure section is doing a big spread 1573 01:18:03,020 --> 01:18:05,054 on places to avoid like the plague. 1574 01:18:05,055 --> 01:18:07,488 And so, I'm... 1575 01:18:07,725 --> 01:18:12,061 I'll make it very worth your while, you know and... 1576 01:18:12,062 --> 01:18:14,653 All right, all right, all right. I knew Betty Gibson. 1577 01:18:15,432 --> 01:18:17,494 And she was very tough. 1578 01:18:17,835 --> 01:18:20,370 But I don't think that she deserved to die. 1579 01:18:20,671 --> 01:18:22,568 Did you say Betty Gibson? 1580 01:18:23,874 --> 01:18:27,342 Everyone called her Betty. That was her name. 1581 01:18:27,711 --> 01:18:32,305 Really? And did you know any of her clients at all? 1582 01:18:34,485 --> 01:18:38,521 I mean, she knew millions of men, didn't she? She was very sexy. 1583 01:18:38,522 --> 01:18:42,423 You know. Not that you'd know that from those pictures. 1584 01:18:43,261 --> 01:18:46,195 She used to be a really pretty baby-faced blonde. 1585 01:18:46,196 --> 01:18:48,424 You know, the sort men go nuts for. 1586 01:18:48,866 --> 01:18:51,034 A blonde? But in the paper... The pictures in the paper... 1587 01:18:51,035 --> 01:18:52,168 Oh, no, I know, I know. 1588 01:18:52,169 --> 01:18:54,294 She made the mistake of cutting it off and dyeing it black. 1589 01:18:54,439 --> 01:18:55,903 God knows why. 1590 01:18:56,573 --> 01:18:58,766 Maybe it's to please one of her regulars. 1591 01:18:59,510 --> 01:19:01,771 She had steady clients? 1592 01:19:02,446 --> 01:19:04,047 Well, yeah, one for sure. 1593 01:19:04,048 --> 01:19:06,639 Look, these guys never use their real names, okay? 1594 01:19:06,717 --> 01:19:09,547 But there was this one rich kid that she saw a lot. 1595 01:19:10,821 --> 01:19:13,185 And his name was Peter. 1596 01:19:15,092 --> 01:19:16,490 Peter what? 1597 01:19:16,894 --> 01:19:19,562 Peter... Peter Yardley. Peter Yardley? 1598 01:19:19,563 --> 01:19:20,994 Yardley. Yardley. 1599 01:19:21,565 --> 01:19:25,500 Hello? Hello, this is Mr. Spence. 1600 01:19:25,736 --> 01:19:29,067 Sid. Sid Waterman Spence. 1601 01:19:30,607 --> 01:19:34,108 This is Sid Waterman Spence. Where have I called? 1602 01:19:34,678 --> 01:19:37,906 Oh, hello, Sidney. It's Peter Lyman. 1603 01:19:38,115 --> 01:19:42,118 Sondra and I are spending the weekend at my father's country house. 1604 01:19:42,119 --> 01:19:43,414 You could have come. 1605 01:19:43,854 --> 01:19:46,924 That's okay. She gave me this number to call. 1606 01:19:46,950 --> 01:19:48,392 May I speak with her? 1607 01:19:48,393 --> 01:19:49,584 Yes, one second. 1608 01:19:57,201 --> 01:19:58,402 Hi, Sidney. 1609 01:19:58,403 --> 01:20:02,131 Listen, I got a treasure trove of information here. 1610 01:20:02,172 --> 01:20:05,036 I just was snooping with... 1611 01:20:05,609 --> 01:20:07,802 On Elizabeth Gibson. 1612 01:20:07,978 --> 01:20:10,569 She's called Betty. Betty! She's called Betty. 1613 01:20:10,681 --> 01:20:14,217 And she had some kind of a long relationship... 1614 01:20:14,218 --> 01:20:17,920 A special relationship with some young guy, Peter. 1615 01:20:17,921 --> 01:20:22,459 The last name doesn't click, but I'm sure it's the same. 1616 01:20:23,060 --> 01:20:24,423 This is crazy. 1617 01:20:25,330 --> 01:20:27,989 Look, stop making trouble, Sidney. The case is closed. 1618 01:20:29,032 --> 01:20:31,499 Listen, this thing adds up. 1619 01:20:31,802 --> 01:20:36,168 You're alone up there with a very, very dangerous man. 1620 01:20:36,241 --> 01:20:37,898 That's two verys. 1621 01:20:38,075 --> 01:20:40,735 You got to get back to town right away. 1622 01:20:40,744 --> 01:20:42,979 Sidney, if I thought there was a shred of proof, 1623 01:20:42,980 --> 01:20:46,283 I would never let my personal feelings get involved, all right? 1624 01:20:46,284 --> 01:20:47,917 The truth is, I'm crazy about the guy. 1625 01:20:47,918 --> 01:20:51,715 I can't keep obsessing over tantalizing conspiracy theories. 1626 01:20:57,461 --> 01:21:00,397 You know, I'm sure that he killed her 1627 01:21:00,398 --> 01:21:03,490 and made it look like a Tarot killing. 1628 01:21:03,734 --> 01:21:07,464 You know, you don't see it because you got stars in your eyes. 1629 01:21:07,638 --> 01:21:09,129 Look, I don't... This is crazy! 1630 01:21:09,155 --> 01:21:11,040 I don't want to talk about this anymore. 1631 01:21:11,041 --> 01:21:12,775 It's too upsetting for me, all right? 1632 01:21:12,776 --> 01:21:14,143 Let me have my nice weekend. 1633 01:21:14,144 --> 01:21:15,473 I'll talk to you when I get back. 1634 01:21:15,479 --> 01:21:17,740 Stop putting these paranoid thoughts in my head! 1635 01:21:19,883 --> 01:21:21,651 - Is Sidney okay? - Yes, yes. 1636 01:21:21,652 --> 01:21:24,388 You know, I love Sidney, I really do, 1637 01:21:24,389 --> 01:21:25,031 but he's just... 1638 01:21:25,057 --> 01:21:26,956 He's got a part missing, you know, he's crazy! 1639 01:21:26,957 --> 01:21:28,292 Yes, really? 1640 01:21:28,293 --> 01:21:29,417 Like what? 1641 01:21:29,927 --> 01:21:31,127 We'll talk about it later. 1642 01:21:31,128 --> 01:21:32,752 Let me change, okay? 1643 01:21:53,450 --> 01:21:55,451 Yes? Oh, yes, sir. 1644 01:21:55,886 --> 01:22:00,022 Yes. My daughter is in the country with Mr. Lyman. 1645 01:22:00,023 --> 01:22:03,226 And I'm gonna be driving up there later and she asked me 1646 01:22:03,227 --> 01:22:06,529 if I could pick up her red cashmere sweater. She thinks she left it upstairs. 1647 01:22:06,530 --> 01:22:07,697 Red cashmere? 1648 01:22:07,698 --> 01:22:08,797 Yes, it's a red sweater. 1649 01:22:08,823 --> 01:22:10,400 It's a kind of a red, tomato red, 1650 01:22:10,401 --> 01:22:12,535 like a fire engine. A red. A rouge. 1651 01:22:12,536 --> 01:22:15,405 - I understand, sir. Red. - Yes, yes. 1652 01:22:15,406 --> 01:22:17,336 I'll see if I can find it. 1653 01:23:21,672 --> 01:23:23,103 Sir? 1654 01:23:23,106 --> 01:23:26,300 Oh, I was just checking out the Stradivarius. 1655 01:23:27,345 --> 01:23:32,682 I play a few pieces myself on the violin. Prokofiev and Bartok, the Hot Canary... 1656 01:23:32,683 --> 01:23:36,052 But Mr. Lyman is the only person to have the combination to that room. 1657 01:23:36,053 --> 01:23:39,055 Yes, but he wanted to share it with me because, you know, 1658 01:23:39,056 --> 01:23:40,589 in case something happened, 1659 01:23:40,590 --> 01:23:42,591 you know, life is very capricious. 1660 01:23:42,592 --> 01:23:46,287 A stroke, a sudden embolism or lightning... You know I... 1661 01:23:46,530 --> 01:23:48,631 Darling, I love you. I mean that sincerely. 1662 01:23:48,632 --> 01:23:52,001 You're a wonderful woman, you're a tremendous servant and a credit to your race. 1663 01:23:52,002 --> 01:23:54,271 And I mean that. From the bottom of my heart I say that to you. 1664 01:23:54,272 --> 01:23:55,871 I notice you didn't get the red sweater. 1665 01:23:55,872 --> 01:23:57,606 She probably left it in another bedroom. 1666 01:23:57,607 --> 01:23:59,875 You know, she's got a little problem with promiscuity. 1667 01:23:59,876 --> 01:24:01,136 But... 1668 01:24:01,245 --> 01:24:04,575 So, I'll be going. I'll call you. We'll have lunch. 1669 01:24:12,756 --> 01:24:17,225 Mr. Lyman, sir, Mr. Spence has been here and he's been into the music room. 1670 01:24:17,894 --> 01:24:19,291 What do you mean? 1671 01:24:19,463 --> 01:24:21,530 A most unusual sequence of events. 1672 01:24:21,531 --> 01:24:23,866 Mr. Spence came by looking for his daughter's sweater. 1673 01:24:23,867 --> 01:24:25,435 Said she'd requested it. 1674 01:24:25,436 --> 01:24:27,765 Next thing I knew, he was in the music room. 1675 01:24:28,171 --> 01:24:30,762 Sir, I think he'd been drinking, from his behavior. 1676 01:24:31,608 --> 01:24:34,006 Yes, yes. 1677 01:24:34,511 --> 01:24:37,205 Yes. Okay, Margaret, thank you. Goodbye. 1678 01:24:38,249 --> 01:24:39,482 Is everything okay? 1679 01:24:39,483 --> 01:24:42,451 Yes. Yes, it will be. 1680 01:25:57,527 --> 01:26:00,619 It's so nice to be out here with you, just away 1681 01:26:01,531 --> 01:26:04,033 from the rest of the world and... 1682 01:26:04,034 --> 01:26:08,404 Yes, I often come out here to read and, well, and fish. 1683 01:26:08,605 --> 01:26:10,195 There's trout in the lake. 1684 01:26:19,015 --> 01:26:20,639 What are you thinking about? 1685 01:26:21,718 --> 01:26:23,411 - You really want to know? - Yes. 1686 01:26:25,822 --> 01:26:28,584 Just how ironic life is, and tragic. 1687 01:26:29,025 --> 01:26:30,388 Why? 1688 01:26:30,861 --> 01:26:33,555 Well, that I met you by rescuing you from drowning 1689 01:26:34,265 --> 01:26:36,195 and found you totally enchanting and 1690 01:26:37,234 --> 01:26:39,260 now we've come full cycle and, alas, 1691 01:26:39,286 --> 01:26:41,617 you're going to have to drown. 1692 01:26:43,740 --> 01:26:44,932 What? 1693 01:26:45,276 --> 01:26:48,444 Oh, I imagine by now Sidney's confirmed that I killed Betty Gibson. 1694 01:26:48,445 --> 01:26:51,139 I mean, in my own defense, there really was no other way out. 1695 01:26:52,082 --> 01:26:54,450 At first I managed to hide my identity from her, 1696 01:26:54,451 --> 01:26:56,712 but I saw her too many times over the years 1697 01:26:57,888 --> 01:26:59,751 and she learned who I was, and... 1698 01:27:00,190 --> 01:27:02,425 Well, it became a constant demand for money 1699 01:27:02,426 --> 01:27:04,755 and I just could not let that go on, could I? 1700 01:27:05,695 --> 01:27:07,763 I mean, my whole life and career 1701 01:27:07,764 --> 01:27:10,697 would be just hostage to her moods at all times. 1702 01:27:12,836 --> 01:27:15,137 So, I studied the Tarot case, 1703 01:27:15,138 --> 01:27:17,570 I rehearsed my plan, and, well, you know the rest. 1704 01:27:17,574 --> 01:27:19,542 If you do something to me, Sidney's gonna find out! 1705 01:27:19,543 --> 01:27:20,743 He'll tell someone. 1706 01:27:20,744 --> 01:27:23,380 No, no, no. You see, you will go in a boating accident, 1707 01:27:23,381 --> 01:27:25,175 and Sidney will go later tonight. 1708 01:27:25,515 --> 01:27:27,776 No one knows of your relationship with him, 1709 01:27:28,118 --> 01:27:31,055 because, after all, you're not actually father and daughter, are you? 1710 01:27:31,389 --> 01:27:34,523 And no one will think twice to investigate the death of some obscure vaud... 1711 01:27:34,524 --> 01:27:35,852 Are you listening? 1712 01:27:36,059 --> 01:27:37,993 No one will think twice to investigate the death 1713 01:27:37,994 --> 01:27:41,655 of some obscure vaudevillian called Splendini, who is really a stranger to me. 1714 01:27:42,300 --> 01:27:43,400 Help! 1715 01:27:43,401 --> 01:27:45,263 Help! Someone help me! 1716 01:27:54,110 --> 01:27:55,802 Yes, very quiet, isn't it? 1717 01:27:59,015 --> 01:28:01,140 This is the advantage of a private lake. 1718 01:28:05,155 --> 01:28:07,223 Get off me! Get off me! 1719 01:28:09,025 --> 01:28:10,285 Get off me! Come... 1720 01:29:29,539 --> 01:29:31,266 Yes, police. 1721 01:29:32,842 --> 01:29:36,344 Yes, this is Peter Lyman. I need the police immediately. 1722 01:29:36,813 --> 01:29:38,904 At the Lyman estate. 1723 01:29:39,317 --> 01:29:42,985 There's been a terrible boating accident. A woman has drowned. 1724 01:29:42,986 --> 01:29:44,753 It's awful. Please come right away. 1725 01:29:44,754 --> 01:29:46,345 Thank you. Thank you. 1726 01:29:53,163 --> 01:29:54,958 They think they know where the body is. 1727 01:29:56,066 --> 01:29:57,633 I'm so sorry, sir. 1728 01:30:00,704 --> 01:30:02,534 When last I saw her, she... 1729 01:30:06,176 --> 01:30:09,071 She just said she wanted to go out there to communicate with nature. 1730 01:30:10,213 --> 01:30:12,441 Just to think she wanted some peace and quiet and... 1731 01:30:12,582 --> 01:30:14,683 She wasn't depressed, or anything like that, was she, sir? 1732 01:30:14,684 --> 01:30:15,773 God, no. No. 1733 01:30:16,019 --> 01:30:18,314 I mean, unless she was keeping it from me. 1734 01:30:18,488 --> 01:30:20,222 You heard no cries for help? 1735 01:30:20,223 --> 01:30:23,781 No! No, I was listening to music in here, damn it. 1736 01:30:24,395 --> 01:30:26,061 It's just so ironic. 1737 01:30:26,062 --> 01:30:27,263 Because the way I first met her 1738 01:30:27,264 --> 01:30:29,565 I rescued her from drowning in our club pool. 1739 01:30:29,566 --> 01:30:32,157 And she was a very, very weak swimmer. 1740 01:30:32,802 --> 01:30:34,062 Hello? 1741 01:30:35,238 --> 01:30:37,829 I was faking it at the pool to get your attention. 1742 01:30:38,108 --> 01:30:41,268 Actually, I used to be captain of the Brooklyn Community Swim Team. 1743 01:30:56,059 --> 01:30:57,717 Fascinating observation. 1744 01:30:57,794 --> 01:31:00,462 Lyman lost a cufflink at the flat of a prostitute, 1745 01:31:00,463 --> 01:31:03,031 who was later killed by the Tarot Card Killer. 1746 01:31:04,100 --> 01:31:07,727 Well, this upright chap certainly enjoyed patronizing some dodgy women. 1747 01:31:08,104 --> 01:31:11,765 Unfortunately for Elizabeth Gibson, she elected to blackmail him. 1748 01:31:13,042 --> 01:31:15,167 It's a beautifully written story 1749 01:31:15,211 --> 01:31:19,179 and one of the best bits of investigative journalism in a long time. 1750 01:31:19,449 --> 01:31:21,483 And this paper is proud to run it. 1751 01:31:21,484 --> 01:31:23,984 Oh, I have to share the credit with Joe Strombel. 1752 01:31:24,187 --> 01:31:25,288 An inspiration, 1753 01:31:25,289 --> 01:31:27,723 who taught me more than I could ever explain to anyone. 1754 01:31:27,724 --> 01:31:30,588 And to the late Sidney Waterman. 1755 01:31:31,227 --> 01:31:32,454 Splendini. 1756 01:31:32,495 --> 01:31:35,298 A nice guy who helped out with the investigation 1757 01:31:35,299 --> 01:31:38,026 and without whom I never could have made it. 1758 01:31:39,336 --> 01:31:41,926 Sidney, wherever you are, 1759 01:31:42,972 --> 01:31:44,506 I'll never forget you. 1760 01:31:46,776 --> 01:31:47,752 How did you get here? 1761 01:31:48,044 --> 01:31:49,202 Me? 1762 01:31:49,212 --> 01:31:52,981 I couldn't get used to driving on the goddamn wrong side of the street! 1763 01:31:52,982 --> 01:31:55,050 You know, I was driving up to the country, 1764 01:31:55,051 --> 01:31:57,105 and in the United States, I would have been a hero. 1765 01:31:57,131 --> 01:31:58,053 I would have saved her. 1766 01:31:58,154 --> 01:31:59,121 I would have... 1767 01:31:59,122 --> 01:31:59,937 But here, you know... 1768 01:31:59,963 --> 01:32:01,723 That's the one drawback of living in London. 1769 01:32:01,724 --> 01:32:03,163 Granted, the theater's better, 1770 01:32:03,189 --> 01:32:04,927 there's many good Indian restaurants. 1771 01:32:04,928 --> 01:32:06,222 Well, what did you do? 1772 01:32:06,229 --> 01:32:08,889 What do I do? I'm Splendini. Magician. 1773 01:32:09,999 --> 01:32:12,034 - Would you like to see something? - Oh, yes, please. 1774 01:32:12,035 --> 01:32:13,669 - Do we have time for a card trick? - Yes. 1775 01:32:13,770 --> 01:32:15,537 I believe we have eternity. 1776 01:32:15,538 --> 01:32:18,004 I'm going to show you a little trick now. 1777 01:32:18,375 --> 01:32:21,437 I just want to say from the bottom of my heart, I mean this sincerely... 1778 01:32:21,811 --> 01:32:23,246 I say this with all due respect. 1779 01:32:23,247 --> 01:32:25,981 You are a wonderful group and a fantastic group of people. 1780 01:32:25,982 --> 01:32:28,717 I love you and I feel that coming back from you. 1781 01:32:28,718 --> 01:32:30,479 And you may be deceased, 1782 01:32:30,505 --> 01:32:33,121 but you should not be discouraged. 1783 01:32:33,122 --> 01:32:34,523 Because, you know... 1784 01:32:34,524 --> 01:32:37,159 Don't think of being dead as a handicap. 1785 01:32:37,160 --> 01:32:39,262 You know, when I was a child, I stuttered. 1786 01:32:39,363 --> 01:32:41,730 But with stick-to-it-iveness and perseverance, 1787 01:32:41,831 --> 01:32:43,766 you know, you can never tell what could happen. 1788 01:32:43,867 --> 01:32:45,368 Now, I want you to take a card, Alma. 1789 01:32:45,369 --> 01:32:46,702 Go ahead, take any card you want. 1790 01:32:46,703 --> 01:32:48,470 Just pick it. Pick it. Go ahead, sweetheart. 1791 01:32:48,471 --> 01:32:50,300 I love you, sweetheart. That's fantastic. 139504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.