All language subtitles for S03E06 - The Pop Art Affair

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,677 --> 00:00:13,839 Any sign of him? 2 00:00:14,747 --> 00:00:16,272 Not yet. 3 00:00:18,417 --> 00:00:20,909 Nice putt, sir. 4 00:00:21,087 --> 00:00:23,021 Caddy. 5 00:00:23,189 --> 00:00:24,384 My putter. 6 00:00:34,533 --> 00:00:38,026 Mr. Kuryakin, you're right in Mr. Solo's line. 7 00:00:41,007 --> 00:00:43,271 ILLYA: He said the seventh green. Maybe he's not coming? 8 00:00:43,442 --> 00:00:45,274 Oh, let's be patient. 9 00:00:45,444 --> 00:00:49,005 It isn't every day that a Thrush agent makes an appointment to see us. 10 00:00:49,181 --> 00:00:50,580 Ha, ha. Oh, sorry. 11 00:00:54,787 --> 00:00:57,279 Eleven. 12 00:01:05,865 --> 00:01:08,197 Now, what would a Thrush man want from us? 13 00:01:08,367 --> 00:01:10,392 Bread, man. 14 00:01:12,638 --> 00:01:14,333 Lots of it. 15 00:01:14,507 --> 00:01:18,102 - You Waverly? - Yes. And you're...? 16 00:01:18,277 --> 00:01:20,302 The cat that called. 17 00:01:20,479 --> 00:01:23,005 The cat? Oh, yes. 18 00:01:23,182 --> 00:01:25,913 Yes, you said you had something for us. 19 00:01:26,085 --> 00:01:29,385 Yeah, baby. But let's talk about the bread first, huh? 20 00:01:31,090 --> 00:01:34,822 - Money, sir. - I understand. 21 00:01:34,994 --> 00:01:38,453 That depends, of course, a good deal upon what you have to offer us. 22 00:01:38,631 --> 00:01:41,896 I've been on this development gig for Thrush... 23 00:01:42,068 --> 00:01:44,298 ...but I'm up to here with those guys. 24 00:01:44,470 --> 00:01:45,801 They're slow pay. 25 00:01:45,971 --> 00:01:48,406 Did you come up with something good? 26 00:01:50,543 --> 00:01:52,011 It's a gas, man. 27 00:01:52,812 --> 00:01:54,177 Two years for this. 28 00:01:54,346 --> 00:01:56,542 Now, they're ready to start mass-producing the stuff... 29 00:01:56,716 --> 00:01:58,775 ...and I still haven't got my green. 30 00:02:08,260 --> 00:02:12,629 WAVERLY: Some people will never learn to shout “fore“ when they tee off. 31 00:02:12,798 --> 00:02:15,324 That's no golf ball. Move out. 32 00:02:25,377 --> 00:02:27,402 ILLYA: Cover me. 33 00:02:51,370 --> 00:02:55,864 [HICCUPPING] 34 00:03:05,751 --> 00:03:11,053 - Was he hit? - I don't think so, but the can was. 35 00:03:11,657 --> 00:03:13,921 It looks like hiccups. 36 00:03:19,231 --> 00:03:21,199 He's dead. 37 00:04:14,587 --> 00:04:17,249 ILLYA: “A severe attack interfered with the deceased's breathing... 38 00:04:17,423 --> 00:04:21,018 ...and caused him to expire due to cardiac arrest," unquote. 39 00:04:21,193 --> 00:04:22,991 WAVERLY: Oh, it's neat. Very neat. 40 00:04:23,162 --> 00:04:24,960 ILLYA: The gas in that can, whatever it was... 41 00:04:25,130 --> 00:04:29,590 ...irritated the phrenic nerve and triggered hiccupping at a lethal rate. 42 00:04:29,768 --> 00:04:33,295 WAVERLY: What findings has the lab made? SOLO: None. 43 00:04:33,472 --> 00:04:35,167 There was no formula for them to analyze. 44 00:04:35,341 --> 00:04:38,641 The contents of the can had completely evaporated. 45 00:04:38,811 --> 00:04:41,337 WAVERLY: Mm. - Looks simple enough. 46 00:04:41,513 --> 00:04:45,040 WAVERLY: Yes, that's what makes it all the more terrifying. 47 00:04:45,217 --> 00:04:47,083 Anything on the dead man? 48 00:04:47,253 --> 00:04:48,778 No labels, no laundry marks... 49 00:04:48,954 --> 00:04:51,616 ...and the standard Thrush fingerprint obliteration. 50 00:04:51,790 --> 00:04:54,555 WAVERLY: Not much to go on, is it? 51 00:04:54,727 --> 00:04:59,187 Research traced his call to a pay phone at the Golden Spike. 52 00:04:59,965 --> 00:05:02,457 It's a coffee house in the Village. 53 00:05:02,635 --> 00:05:05,570 That accounts for all those Thrush agents with long hair. 54 00:05:05,738 --> 00:05:07,103 Thrush beatniks. 55 00:05:08,507 --> 00:05:09,906 All right, gentlemen... 56 00:05:10,075 --> 00:05:13,602 ...Greenwich Village seems to be the logical jumping-off place. 57 00:05:13,779 --> 00:05:16,908 You'll fit in there very nicely, Mr. Kuryakin. 58 00:05:17,082 --> 00:05:20,382 Mr. Solo will coordinate from here. 59 00:05:20,552 --> 00:05:26,355 Well, I think I'll wear this, whatever it is. It will make me look like one of the boys. 60 00:05:26,525 --> 00:05:30,018 It'll go very nice with, uh, basic black. 61 00:05:43,842 --> 00:05:46,937 [SLOW JAZZ MUSIC PLAYING] 62 00:06:03,562 --> 00:06:05,428 Espresso. 63 00:06:05,597 --> 00:06:07,622 They'll serve you at the table. 64 00:06:07,800 --> 00:06:12,260 The girls are all busy, I'll take it myself. 65 00:06:15,874 --> 00:06:20,368 - Those guys are too much, man. - A new group from the coast. 66 00:06:20,546 --> 00:06:24,346 A little square for my money but the tourists lap it up. 67 00:06:24,516 --> 00:06:26,109 You look like you know what's shaking. 68 00:06:26,285 --> 00:06:30,586 I'm after this cat. He chopped me on a deal. 69 00:06:34,026 --> 00:06:35,187 You on a trip? 70 00:06:37,796 --> 00:06:39,230 You might say that. 71 00:06:40,099 --> 00:06:41,589 No, I've never seen him. 72 00:06:44,703 --> 00:06:45,898 Are you fuzz? 73 00:06:47,473 --> 00:06:48,463 Do I look it? 74 00:06:48,640 --> 00:06:52,338 Fuzz comes in all sizes and colors. 75 00:06:53,746 --> 00:06:55,908 He laid this on me for a down. 76 00:06:56,749 --> 00:06:58,547 Ever seen one like it? 77 00:06:59,585 --> 00:07:01,917 Uh-uh. No, it's not my bag. 78 00:07:07,626 --> 00:07:09,685 Thanks. 79 00:07:18,237 --> 00:07:20,569 Come on, baby, shake it up. 80 00:07:28,247 --> 00:07:31,649 - Hi. Would you care for a portrait? - No, thank you. I have one. 81 00:07:31,817 --> 00:07:35,253 I'm very good. And I'm cheap, only $2. 82 00:07:35,421 --> 00:07:38,015 Can I finance it? I'm rather short this week. 83 00:07:38,190 --> 00:07:41,216 Hey, you've really got an interesting face. 84 00:07:41,393 --> 00:07:43,157 One dollar? 85 00:07:43,328 --> 00:07:45,126 Oh, if you put it like that, how can I refuse? 86 00:07:45,297 --> 00:07:47,664 That's why I put it like that. 87 00:07:54,206 --> 00:07:56,334 My face is in your hands. 88 00:08:01,880 --> 00:08:03,541 Fine. Fine. 89 00:08:09,788 --> 00:08:10,949 If you say so. 90 00:08:12,691 --> 00:08:16,355 Before I commit charcoal to paper, I have to get the feel of you. 91 00:08:18,197 --> 00:08:19,824 - You do? - Uh-huh. 92 00:08:19,998 --> 00:08:22,160 Everyone's on a wavelength, you know. 93 00:08:22,334 --> 00:08:27,135 First, I capture the inner you, then I go. Dig? 94 00:08:28,240 --> 00:08:29,765 Dug. 95 00:08:29,942 --> 00:08:31,569 How long have you been cuffing the canvas? 96 00:08:32,177 --> 00:08:35,636 Since birth. But I really didn't get cooking until last month. 97 00:08:35,814 --> 00:08:39,341 I was too hung up with parents and stuff, you know? 98 00:08:40,219 --> 00:08:43,154 Yes, I've been hung up a few times myself. 99 00:08:43,322 --> 00:08:48,351 Figures. Most people who make it here are uptight over something. 100 00:08:49,394 --> 00:08:50,919 You know the Village quite well. 101 00:08:51,864 --> 00:08:55,528 Are you putting me on? I practically invented it. 102 00:08:58,337 --> 00:09:01,398 You have really got brooding eyes... 103 00:09:01,573 --> 00:09:04,736 ...almost like a Dostoyevsky character. 104 00:09:04,910 --> 00:09:06,400 You don't say. 105 00:09:07,546 --> 00:09:11,574 Hey, you, uh-- You ever see him? 106 00:09:13,952 --> 00:09:15,044 I don't know. 107 00:09:15,821 --> 00:09:19,314 He looks like somebody I've seen around... 108 00:09:19,491 --> 00:09:22,756 ...but, no, I can't place him. Why? 109 00:09:23,295 --> 00:09:27,493 I did a painting for him and he cutout. All he left was this. 110 00:09:27,666 --> 00:09:29,395 Hey, that's mean. 111 00:09:29,568 --> 00:09:32,560 I'd like to cop one for myself. 112 00:09:33,172 --> 00:09:34,537 Done. 113 00:09:36,608 --> 00:09:38,736 - You're something else. - Thanks. 114 00:09:38,911 --> 00:09:40,970 I'll finish it, you can pick it up later. 115 00:09:41,446 --> 00:09:43,847 I only do this for three hots and a cot. 116 00:09:44,016 --> 00:09:47,953 My real serious work is across the street, at Olé's Gallery. 117 00:09:48,120 --> 00:09:51,522 I have got an opus there that you just wouldn't believe. 118 00:09:51,690 --> 00:09:55,718 - Hey, you wanna see it? - I'd love to, but I have to split. 119 00:09:57,763 --> 00:10:03,327 Oh, uh, it you remember that man, give me a yell at this number. 120 00:10:04,036 --> 00:10:05,800 Cool. 121 00:10:05,971 --> 00:10:07,803 Uh... Cool. 122 00:10:22,154 --> 00:10:25,146 Your three minutes are up, doll. Fade. 123 00:10:32,564 --> 00:10:35,898 Mark Olé speaking, may I help you? 124 00:10:36,635 --> 00:10:37,761 Oh, yes, Fred. 125 00:10:39,104 --> 00:10:40,731 Oh? 126 00:10:41,607 --> 00:10:43,666 Looking for Coplin? 127 00:10:44,476 --> 00:10:46,171 A pendant? 128 00:10:47,012 --> 00:10:48,241 Yeah. 129 00:10:48,413 --> 00:10:50,313 Well, good. Good work, Fred. 130 00:10:51,516 --> 00:10:54,076 Somebody's nosing around. 131 00:10:54,253 --> 00:10:57,689 - You want me to go to work on it? - No, you keep your mind on the big thing. 132 00:10:57,856 --> 00:11:00,086 Well, we can't make the gas without the catalyzer. 133 00:11:00,259 --> 00:11:02,751 Coplin took the key part, the thing that makes it deadly. 134 00:11:02,928 --> 00:11:05,454 You worked on it with him, design another one. 135 00:11:05,631 --> 00:11:08,259 It's not just the design. It's the components. 136 00:11:08,433 --> 00:11:10,902 Only Coplin knew how to put the catalyze! together. 137 00:11:11,069 --> 00:11:14,835 I'm surrounded by incompetents. 138 00:11:15,540 --> 00:11:17,440 Practically. 139 00:11:41,199 --> 00:11:43,293 [DOOR CHIMES RING] 140 00:12:26,278 --> 00:12:27,268 Brilliant, isn't it? 141 00:12:27,446 --> 00:12:29,107 My sentiments entirely. 142 00:12:29,281 --> 00:12:32,740 Are you looking for something specific or merely passing the time of night? 143 00:12:32,918 --> 00:12:35,717 I'm Mark Olé, proprietor. 144 00:12:35,887 --> 00:12:38,788 IIIya Kuryakin, artist. 145 00:12:41,593 --> 00:12:44,756 I like your stuff. Its, uh-- It's there. 146 00:12:44,930 --> 00:12:47,900 We like to feel we're au courant. 147 00:12:48,066 --> 00:12:50,000 And then some. 148 00:12:52,170 --> 00:12:54,662 This one here, uh... 149 00:12:54,840 --> 00:12:57,207 This one really has it. 150 00:12:57,376 --> 00:13:01,677 Ah. You demonstrate good taste, ML, uh, Akin? 151 00:13:01,847 --> 00:13:03,906 - Kuryakin. - Ah. 152 00:13:04,082 --> 00:13:05,880 A masterpiece of Pop Art. 153 00:13:06,051 --> 00:13:08,213 The commonplace made all the more significant... 154 00:13:08,387 --> 00:13:10,219 ...by its utter lack of significance. 155 00:13:10,389 --> 00:13:11,618 I'd go even further. 156 00:13:11,790 --> 00:13:13,918 I'd say it captures, in one bold conception... 157 00:13:14,092 --> 00:13:18,893 ...the immediacy, the phantasmagoria, the todayness of pop culture. 158 00:13:19,064 --> 00:13:20,225 Hm. 159 00:13:20,399 --> 00:13:21,594 Who's the artist? 160 00:13:21,767 --> 00:13:25,931 A creative genius who has not yet received the recognition he so richly deserves. 161 00:13:26,104 --> 00:13:28,300 One of the true pioneers of the Pop movement. 162 00:13:28,473 --> 00:13:30,373 And who's that? 163 00:13:30,542 --> 00:13:33,341 The artist wishes to remain anonymous. 164 00:13:34,246 --> 00:13:37,648 That pendant, it's most interesting. Your work? 165 00:13:37,816 --> 00:13:40,217 It was just something I picked up. 166 00:13:40,385 --> 00:13:42,251 Do you think it has any value? 167 00:13:42,421 --> 00:13:45,857 It's hard to say offhand. It certainly appears to be unique. 168 00:13:46,024 --> 00:13:47,458 [DOOR OPENS] 169 00:13:47,626 --> 00:13:52,530 Ah, Mari, my deal. This is Mr. Kuryakin, a very perceptive young painter. 170 00:13:52,697 --> 00:13:54,859 Would you show him around, please? 171 00:13:55,033 --> 00:13:58,560 A very busy night. Excuse me, won't you? 172 00:13:58,737 --> 00:14:00,205 Of course. 173 00:14:04,509 --> 00:14:08,036 Mari Brooks. Would you like to paint me? 174 00:14:08,213 --> 00:14:09,738 [CHUCKLES] 175 00:14:09,915 --> 00:14:11,508 Everyone else does. 176 00:14:11,683 --> 00:14:13,173 I'd love to. 177 00:14:14,586 --> 00:14:18,181 Have you, um, ever sold anything? 178 00:14:18,356 --> 00:14:19,983 Not yet. 179 00:14:20,158 --> 00:14:25,289 If you will excuse me a moment, I have to, uh, think. 180 00:14:26,264 --> 00:14:28,323 I'll be here. 181 00:14:36,641 --> 00:14:40,544 And we'll have a drink at Nardis and dinner at Chamford... 182 00:14:40,712 --> 00:14:43,579 ...and then we'll stop by my place for a little nightcap. 183 00:14:43,748 --> 00:14:46,376 [RADIO BEEPING] 184 00:14:47,319 --> 00:14:52,348 - Channel D is open. - Hm. It must be IIIya. His timing is uncanny. 185 00:14:58,096 --> 00:15:01,760 Napoleon, what am I interrupting this time? 186 00:15:01,933 --> 00:15:03,731 Well, I hope you're doing better than I am. 187 00:15:03,902 --> 00:15:05,768 I want a quick check run on Mark Olé. 188 00:15:05,937 --> 00:15:08,406 He owns a gallery in the Village. 189 00:15:08,573 --> 00:15:10,132 How do you spell that? 190 00:15:11,877 --> 00:15:14,608 Blond, medium height. 191 00:15:14,779 --> 00:15:16,269 That's the one all right, Fred. 192 00:15:16,448 --> 00:15:17,677 Down to the pendant. 193 00:15:17,849 --> 00:15:19,442 Right. 194 00:15:20,719 --> 00:15:24,678 It seems our friend in there is a wolf in beat's clothing. 195 00:15:26,224 --> 00:15:28,750 He must have gotten the pendant from Coplin. 196 00:15:28,927 --> 00:15:31,453 MAN: Hm. Cumin never were a pendant. 197 00:15:31,630 --> 00:15:33,462 OLE: Exactly. 198 00:15:33,632 --> 00:15:36,829 This pendant must be the catalyzer. 199 00:15:42,474 --> 00:15:46,104 "Whither Mankind by Sylvia Harrison.“ 200 00:15:46,278 --> 00:15:48,042 Very interesting. 201 00:15:48,213 --> 00:15:51,114 And deeply significant. 202 00:15:51,283 --> 00:15:53,274 May I have the pendant? 203 00:15:53,451 --> 00:15:56,148 - Are you talking to me? - Please. 204 00:15:56,321 --> 00:15:58,380 I think you're making a mistake. 205 00:15:58,557 --> 00:16:00,958 Au contraire, Mr. Kuryakin. 206 00:16:08,633 --> 00:16:09,623 [GRUNTS] 207 00:16:32,524 --> 00:16:35,585 - Hi, IIIya. Got a minute? - Uh, later, baby. 208 00:16:38,697 --> 00:16:41,359 Tragedy, my friends. 209 00:16:41,533 --> 00:16:46,869 Hearts burst when the, uh... 210 00:16:48,940 --> 00:16:53,241 The great ape climbed the tower of the tallest... 211 00:16:54,846 --> 00:16:57,178 He only wanted love, but-- 212 00:16:57,349 --> 00:17:00,080 But 6,000 Spads attacked him... 213 00:17:00,251 --> 00:17:04,449 ...and a million gray people screamed, “Kill! Kill!“ 214 00:17:05,824 --> 00:17:06,916 [THUD] 215 00:17:07,092 --> 00:17:09,959 But one sane voice meekly squeaked: 216 00:17:10,128 --> 00:17:14,224 “Let him live. Let him live. The great ape knows what am.“ 217 00:17:20,071 --> 00:17:22,870 And the gorilla tell at the feet of the blond goddess. 218 00:17:24,209 --> 00:17:25,973 This is too freaky. 219 00:17:26,611 --> 00:17:28,010 And... 220 00:17:29,047 --> 00:17:34,884 The hard-hearted policeman snarled as he wrote out a ticket: 221 00:17:35,053 --> 00:17:36,919 “Is this your ape?“ 222 00:17:38,356 --> 00:17:39,346 [GRUNTS] 223 00:17:39,524 --> 00:17:41,356 Is this a happening or is it? 224 00:17:41,960 --> 00:17:45,328 [FLUTE PLAYING] 225 00:17:45,497 --> 00:17:47,932 [FINGERS SNAPPING] 226 00:18:04,816 --> 00:18:08,218 Come in, IIIya, wherever you are. 227 00:18:08,386 --> 00:18:09,785 How about this one? 228 00:18:09,954 --> 00:18:12,787 He's in some kind of trouble. I can't raise him. 229 00:18:12,957 --> 00:18:15,119 Tell Mr. Waverly I've gone to the Village. 230 00:18:15,293 --> 00:18:16,988 [RADIO BEEPING] 231 00:18:17,162 --> 00:18:18,789 Extension seven. 232 00:18:18,963 --> 00:18:22,024 Yes. One moment. 233 00:18:23,401 --> 00:18:26,132 - Hello? - Hello, IIIya. This is Sylvia. 234 00:18:26,304 --> 00:18:29,296 SOLO: Sylvia? - Hey. You're not IIIya. 235 00:18:29,474 --> 00:18:33,934 - Hardly. How did you get this number? - IIIya gave me his card. Is he there? 236 00:18:34,112 --> 00:18:35,773 No, I was just trying to reach him. 237 00:18:35,947 --> 00:18:38,939 Well, he told me to call him. 238 00:18:39,117 --> 00:18:41,347 I guess it's not important. Goodbye. 239 00:18:41,519 --> 00:18:44,079 Wait a minute. Uh, it is important. 240 00:18:44,255 --> 00:18:46,952 - When did you see him? - Tonight, twice. 241 00:18:47,125 --> 00:18:49,423 I'd like to talk to you. Where can I find you? 242 00:18:49,594 --> 00:18:51,585 At the Golden Spike in the Village. 243 00:18:51,796 --> 00:18:54,731 I know where it is. You stay there, I'll be right over. 244 00:18:55,734 --> 00:18:58,032 You stay here. I'll be right back. 245 00:18:59,270 --> 00:19:01,136 We're going to find it eventually. 246 00:19:01,306 --> 00:19:04,640 You're playing the wrong note, daddy. I don't know where it is. 247 00:19:04,809 --> 00:19:07,676 I must have lost it in the happening. 248 00:19:10,949 --> 00:19:13,850 Now, there is no sense in struggling. 249 00:19:14,018 --> 00:19:15,144 It's the artist in me. 250 00:19:15,320 --> 00:19:17,948 And there wouldn't be any point in yelling either, Mr. Kuryakin. 251 00:19:18,123 --> 00:19:21,184 This room is completely soundproof. 252 00:19:21,359 --> 00:19:26,320 Now, once more, what did you do with the pendant? 253 00:19:26,498 --> 00:19:28,489 Are we back to that again? 254 00:19:29,334 --> 00:19:30,961 SYLVIA: I knew he looked familiar. 255 00:19:31,469 --> 00:19:35,872 Right after IIIya left, I remembered that I've seen him around the Olé Gallery. 256 00:19:36,040 --> 00:19:38,873 All men look alike with their eyes closed. 257 00:19:39,043 --> 00:19:40,704 That's why I couldn't place him right away. 258 00:19:40,879 --> 00:19:42,313 Did you know where IIIya was going? 259 00:19:42,480 --> 00:19:45,711 Negative. The last I saw him was right in the middle of the happening. 260 00:19:47,352 --> 00:19:48,342 Uh, happening? 261 00:19:48,520 --> 00:19:52,514 You wouldn't have believed that battle. It was out of sight. 262 00:19:52,690 --> 00:19:55,159 Oh, that Illya is really going places. 263 00:19:55,760 --> 00:19:59,663 Yes, I'm sure he is. Uh, did you know any of the others in the battle? 264 00:19:59,831 --> 00:20:02,732 Uh-huh. Some of the new wave cats from Olé's. 265 00:20:02,901 --> 00:20:06,531 They really pounded him. It was classic. 266 00:20:06,704 --> 00:20:08,866 You know a lot of people from the Olé Gallery? 267 00:20:09,040 --> 00:20:11,031 Sure. Olé's makes it. 268 00:20:11,209 --> 00:20:14,076 My best think piece is over there now. 269 00:20:14,245 --> 00:20:16,145 Hey, do you dig symbolism? 270 00:20:17,482 --> 00:20:19,576 I appreciate an, yes. 271 00:20:19,751 --> 00:20:21,810 Then you would just love my piece. 272 00:20:21,986 --> 00:20:24,216 It's an opus one, with meaning. 273 00:20:25,590 --> 00:20:28,321 Well, I'll get a look at it when I have a chance. 274 00:20:28,493 --> 00:20:29,654 Uh... 275 00:20:30,862 --> 00:20:32,591 Oh, how do I find the Olé Gallery? 276 00:20:32,764 --> 00:20:34,892 Oh, it's right across the street, on the camel. 277 00:20:35,066 --> 00:20:36,693 Okay, thanks. You've been very helpful. 278 00:20:36,868 --> 00:20:39,360 - Nice meeting you, Mr...? - Uh, Napoleon. 279 00:20:39,537 --> 00:20:41,369 Okay, Nap, if I see IIIya... 280 00:20:41,539 --> 00:20:44,099 ...I'll tell him you were around making like the private-eye. 281 00:20:44,275 --> 00:20:46,107 Yeah. 282 00:21:04,762 --> 00:21:06,457 [CAMERA CLICKS] 283 00:21:12,971 --> 00:21:14,803 [CAMERA CLICKS] 284 00:21:14,973 --> 00:21:18,034 That'll be all for tonight, Harry. 285 00:21:18,209 --> 00:21:20,143 Good evening. 286 00:21:20,311 --> 00:21:22,040 You're working late. 287 00:21:22,213 --> 00:21:25,945 Oh, that. A fashion magazine. 288 00:21:26,117 --> 00:21:29,610 It's easier to shoot after hours. When the tourists aren't around. 289 00:21:30,788 --> 00:21:33,485 Are comic books pan of the fashion scene these days? 290 00:21:34,225 --> 00:21:37,058 Comic books are camp, and camp is the last word. 291 00:21:37,228 --> 00:21:38,559 Mm. Mm-hm. 292 00:21:38,730 --> 00:21:40,858 Well, I'm sure it would make any difference. 293 00:21:41,032 --> 00:21:44,969 When you're in the picture, I'm certain no one notices the props. 294 00:21:51,009 --> 00:21:53,273 Are you looking for something in particular? 295 00:21:53,444 --> 00:21:54,969 Yeah, something very special. 296 00:21:55,146 --> 00:22:00,448 The work of a relatively unknown young artist, IIIya Kuryakin. 297 00:22:01,119 --> 00:22:03,349 You've heard of him? 298 00:22:03,521 --> 00:22:05,148 SYLVIA: Hi. 299 00:22:05,323 --> 00:22:10,022 Miss Harrison, you know the rules about disturbing the displays. 300 00:22:10,194 --> 00:22:11,525 Well, it's mine. 301 00:22:11,696 --> 00:22:14,358 How would you like to exhibit it out in the street? 302 00:22:15,033 --> 00:22:17,695 Now, don't touch it again. 303 00:22:17,869 --> 00:22:20,338 About Kuryakin. 304 00:22:21,673 --> 00:22:24,165 I have never heard of him. 305 00:22:24,342 --> 00:22:28,643 But perhaps Mr. Olé has. I'll see. 306 00:22:32,150 --> 00:22:34,175 You have your choice. 307 00:22:34,352 --> 00:22:37,720 Either her Opus or mine. 308 00:22:37,889 --> 00:22:39,482 What are you doing here? 309 00:22:39,657 --> 00:22:40,681 Just checking up on you. 310 00:22:40,858 --> 00:22:43,384 I wanted to find out if you were really a friend of IIIya's. 311 00:22:43,561 --> 00:22:44,960 Take my word for it. 312 00:22:45,129 --> 00:22:48,155 And IIIya wouldn't want you to stick around here any more than I do. 313 00:22:48,333 --> 00:22:49,892 - How come? - Let's just say... 314 00:22:50,068 --> 00:22:52,059 ...I know more about the Olé Gallery than you do. 315 00:22:52,236 --> 00:22:54,330 - They bad guys? - Yeah. 316 00:22:54,505 --> 00:22:55,734 See you around. 317 00:22:59,610 --> 00:23:02,739 - I didn't get your name. - Solo. Napoleon Solo. 318 00:23:02,914 --> 00:23:04,678 This is Mr. Olé. 319 00:23:04,849 --> 00:23:07,375 I'm sorry, I'm not familiar with Kuryakin. 320 00:23:07,552 --> 00:23:09,350 - What's he done? - Nothing of acclaim. 321 00:23:09,520 --> 00:23:13,047 But we at the, uh, Thaler Foundation believe in him. 322 00:23:13,224 --> 00:23:14,487 In his future, particularly. 323 00:23:14,659 --> 00:23:16,218 Oh, you're with the Thaler Foundation? 324 00:23:16,394 --> 00:23:17,987 Yes, you know of us, of course. 325 00:23:18,162 --> 00:23:21,723 Certainly, and I thought I knew every Thaler representative. 326 00:23:21,899 --> 00:23:24,027 - Have you recently joined them? - Very recently. 327 00:23:24,202 --> 00:23:26,398 Formerly with the Fallen Museum. 328 00:23:26,571 --> 00:23:31,168 Ah. Well, possibly we have something here which may interest you. 329 00:23:31,342 --> 00:23:32,935 Did Miss Brooks show you anything? 330 00:23:33,911 --> 00:23:37,870 That's an understatement. You have a very attractive associate. 331 00:23:38,049 --> 00:23:39,744 Well, thank you. 332 00:23:39,917 --> 00:23:42,284 Mari's the world's number one fashion model. 333 00:23:42,453 --> 00:23:46,583 Hm. Now, I can see why number two has to try harder. 334 00:23:54,899 --> 00:23:58,494 ILLYA: Napoleon. - Sure I couldn't interest you in this piece? 335 00:23:58,669 --> 00:24:00,569 It's a novel and daring new concept. 336 00:24:00,738 --> 00:24:02,604 ILLYA: Napoleon! 337 00:24:05,076 --> 00:24:07,602 No, actually, it's a Kuryakin we're after. 338 00:24:07,779 --> 00:24:10,476 Napoleon! Napo-- 339 00:24:11,082 --> 00:24:13,050 Napoleon, I'm in-- I'm in here. 340 00:24:13,217 --> 00:24:14,981 Napoleon! 341 00:24:15,153 --> 00:24:18,646 Mari, will you ask Dominic to check up on the outdoor display? 342 00:24:18,823 --> 00:24:20,723 Tell him it's the one we just discussed. 343 00:24:22,860 --> 00:24:24,453 Ooh. 344 00:24:25,897 --> 00:24:27,661 Napoleon. 345 00:24:30,134 --> 00:24:32,364 If we can be of any service to you, please come back. 346 00:24:32,537 --> 00:24:33,936 Oh, I plan to. 347 00:24:34,105 --> 00:24:36,005 [DOOR OPENS, CLOSES] 348 00:24:36,174 --> 00:24:38,541 Sylvia. What's the matter? 349 00:24:38,709 --> 00:24:42,976 I'm taking this out of here, I've decided to change galleries. 350 00:24:48,653 --> 00:24:50,314 Ha, ha. Suit yourself. 351 00:24:50,488 --> 00:24:52,513 Allow me. 352 00:24:59,964 --> 00:25:01,693 SYLVIA: I'm so glad you tipped me about Olé. 353 00:25:01,866 --> 00:25:05,166 Besides, they stuck my baby in the darkest comer... 354 00:25:05,336 --> 00:25:07,270 ...where nobody could really appreciate it. 355 00:25:12,844 --> 00:25:16,144 That, uh, pendant. Where did you get it? 356 00:25:16,314 --> 00:25:18,806 IIIya gave it to me. I'm gonna copy it. 357 00:25:18,983 --> 00:25:21,281 I know it's commercial, but I can use the cash. 358 00:25:29,727 --> 00:25:31,161 Duck. 359 00:25:31,329 --> 00:25:32,728 [SKATEBOARDS THUDDING] 360 00:25:50,581 --> 00:25:55,644 It's a good thing to have around, if a fellow runs out of razor blades. 361 00:26:02,059 --> 00:26:07,293 The world's top model, and you still can't do your eyes correctly. 362 00:26:09,834 --> 00:26:12,326 Careful with that. 363 00:26:20,044 --> 00:26:21,170 [DOOR OPENS] 364 00:26:27,251 --> 00:26:30,551 You still don't know what happened to the pendant, huh? 365 00:26:30,721 --> 00:26:33,952 Right. And you still don't believe me. 366 00:26:34,125 --> 00:26:38,028 Incidentally, you never did tell me why you were so anxious to get a hold of it. 367 00:26:38,196 --> 00:26:41,131 Because, Mr. Kuryakin, it happens to be the catalyze! we need... 368 00:26:41,299 --> 00:26:42,892 ...to produce the hiccup gas. 369 00:26:43,067 --> 00:26:46,401 You know all about the hiccup gas, don't you? 370 00:26:46,571 --> 00:26:47,834 Yes. 371 00:26:48,005 --> 00:26:50,906 All I can say is that I hope you never find it. 372 00:26:51,075 --> 00:26:54,067 But we have found it, Mr. Kuryakin. 373 00:26:54,245 --> 00:26:59,649 It's around Sylvia's lovely little neck, but it won't be there much longer. 374 00:26:59,817 --> 00:27:04,345 And now, my good man, I must leave before your guests arrive. 375 00:27:04,522 --> 00:27:07,514 A party? For me? 376 00:27:07,692 --> 00:27:12,129 A bon voyage affair, without the champagne. 377 00:27:14,198 --> 00:27:16,326 [DOOR OPENS] 378 00:27:16,500 --> 00:27:18,264 [DOOR CLOSES] 379 00:27:22,873 --> 00:27:24,432 [SNIFFING] 380 00:27:24,609 --> 00:27:26,407 [BUBBLING] 381 00:28:42,687 --> 00:28:44,815 ILLYA: Napoleon! 382 00:28:45,856 --> 00:28:47,620 Napoleon! 383 00:28:49,093 --> 00:28:51,585 Napoleon! 384 00:29:08,913 --> 00:29:10,972 [SNIFFING] 385 00:29:12,016 --> 00:29:15,179 [WATER SPRAYING] 386 00:29:45,683 --> 00:29:47,811 ILLYA: Napoleon. 387 00:29:48,819 --> 00:29:51,584 Aargh! Napoleon. 388 00:29:57,695 --> 00:29:58,958 [GASPS] 389 00:29:59,130 --> 00:30:01,861 I hope you scrubbed behind your ears. 390 00:30:02,500 --> 00:30:05,902 Isn't it a little early for your Saturday night bath? 391 00:30:07,605 --> 00:30:12,600 Ugh. That pendant is a catalyst. They need it to make the gas. 392 00:30:12,777 --> 00:30:14,370 Olé has gone for it. 393 00:30:14,545 --> 00:30:17,344 - Where? - From Sylvia. 394 00:30:17,515 --> 00:30:19,244 It's almost dawn. 395 00:30:19,417 --> 00:30:21,886 If they haven't gotten to her yet, she's probably still asleep. 396 00:30:23,554 --> 00:30:24,851 Do you know where she lives? 397 00:30:26,190 --> 00:30:28,022 I took her home. 398 00:30:30,161 --> 00:30:31,390 You would. 399 00:30:39,303 --> 00:30:41,237 WOMAN: Hi. - Who are you? 400 00:30:41,405 --> 00:30:44,340 Heidi. Sylvia and I share this pad. 401 00:30:44,508 --> 00:30:47,409 - What happened? - Some hard guys fell by, looking for Sylvia. 402 00:30:47,578 --> 00:30:49,444 SOLO: They find her? 403 00:30:49,613 --> 00:30:51,741 - She split just before the crack of. - Oh. 404 00:30:51,916 --> 00:30:53,281 Was she wearing the pendant? 405 00:30:53,451 --> 00:30:55,852 I guess so. 406 00:30:56,020 --> 00:30:57,044 You're IIIya. 407 00:30:58,622 --> 00:30:59,714 How did you know? 408 00:30:59,890 --> 00:31:02,416 Sylvia told me about your Dostoyevsky eyes. 409 00:31:03,093 --> 00:31:06,188 She and I always did agree about eyes. 410 00:31:06,363 --> 00:31:09,389 You weren't gagged and you didn't shout out. Why? 411 00:31:09,567 --> 00:31:13,697 I wasn't in any hurry to be rescued. I've never been tied up before. 412 00:31:13,871 --> 00:31:17,739 I think everyone should experience everything at least once, n'est pas? 413 00:31:17,908 --> 00:31:20,002 Where's Sylvia's opus? 414 00:31:20,177 --> 00:31:22,737 I can't understand that. That's all they took. 415 00:31:22,913 --> 00:31:25,177 You might have thought they'd at least something valuable. 416 00:31:25,349 --> 00:31:26,680 Like one of my ceramic pieces. 417 00:31:26,851 --> 00:31:28,148 Oh. When did she get up? 418 00:31:28,352 --> 00:31:29,717 She never got down. 419 00:31:29,887 --> 00:31:31,446 She rolled in while I was sacked out... 420 00:31:31,622 --> 00:31:34,250 ...and went to work with my tiring even, making something or other. 421 00:31:34,425 --> 00:31:36,257 Did she say where she was going before she cut? 422 00:31:36,427 --> 00:31:39,692 I was zonked when she came in, I only heard her out of the come! of my ear. 423 00:31:39,864 --> 00:31:40,854 And? 424 00:31:41,031 --> 00:31:43,329 She mentioned going to her parent's house for her meal. 425 00:31:43,501 --> 00:31:45,799 But she was also going up to Harmonica Lake for the day. 426 00:31:45,970 --> 00:31:48,496 Well, Sylvia didn't strike me as the woodsy type at all. 427 00:31:48,672 --> 00:31:51,698 Once in a while some of us like to shoot up there and smell grass. 428 00:31:52,309 --> 00:31:53,504 It's nice. 429 00:31:53,677 --> 00:31:55,406 A lot of real trees and everything, you know? 430 00:31:55,579 --> 00:31:56,944 Where do her parents live? 431 00:31:57,114 --> 00:32:00,448 On the island, in Great Neck. Doesn't it figure? 432 00:32:00,618 --> 00:32:03,144 1567 South Laurelton Drive. 433 00:32:03,320 --> 00:32:06,915 I'll take the parents. You take the lake, all right? 434 00:32:07,091 --> 00:32:09,992 Well, hey, fellas. can't I fix you breakfast or something? 435 00:32:10,160 --> 00:32:14,996 Uh, we'll graze in your pasture later, huh? Ha, ha. 436 00:32:18,903 --> 00:32:21,600 Did your daughter say where she was going, Mrs. Harrison? 437 00:32:21,772 --> 00:32:25,208 No, Sylvia never tells us anything. 438 00:32:25,376 --> 00:32:27,538 She just comes and eats. 439 00:32:28,779 --> 00:32:32,010 Oh, yes. Well, I'm-- I'm sorry I missed her. 440 00:32:32,182 --> 00:32:36,380 It's certainly a pleasure to see a nice, clean young man like you calling on Sylvia. 441 00:32:36,554 --> 00:32:39,046 Why don't you stay and have some coffee? It's no trouble. 442 00:32:39,223 --> 00:32:41,123 Let me make you some nice eggs. 443 00:32:41,292 --> 00:32:43,351 No, thank you. It's kind of you, but I must be going. 444 00:32:43,527 --> 00:32:44,790 How come you got a haircut? 445 00:32:45,763 --> 00:32:48,027 - I beg your pardon? - Ralph. 446 00:32:50,100 --> 00:32:52,831 Some of the young men that Sylvia has been seeing... 447 00:32:53,003 --> 00:32:56,166 ...they're, uh, well, ha, ha, you know. 448 00:32:56,340 --> 00:32:59,401 Believe me, I know. Well, thank you again. That's very kind-- 449 00:33:01,912 --> 00:33:04,643 Uh, I didn't know your daughter was a musician. 450 00:33:04,815 --> 00:33:06,943 Oh, mercy, no. 451 00:33:07,117 --> 00:33:09,916 Mr. Harrison was a French horn player, though. 452 00:33:10,087 --> 00:33:13,648 My, it was an exciting life we led in those days, wasn't it, dear? 453 00:33:13,824 --> 00:33:15,155 Yeah. 454 00:33:16,226 --> 00:33:18,718 Then he went into plumbing supplies. 455 00:33:18,896 --> 00:33:22,594 - People have to make a living, you know. -01 course. 456 00:33:22,766 --> 00:33:25,167 MR. HARRISON: That's the trouble with the younger generation. 457 00:33:25,336 --> 00:33:26,770 Never had to meet a payroll. 458 00:33:26,937 --> 00:33:29,838 MRS. HARRISON: If I'm not being too personal, Mr. Solo... 459 00:33:30,007 --> 00:33:33,272 ...uh, would you mind telling me what line of work you're in? 460 00:33:33,444 --> 00:33:35,674 Oh, you don't have to answer if you don't want to. 461 00:33:35,846 --> 00:33:39,510 If there's one thing I hate, it's a prying mother-in-Iaw. 462 00:33:39,683 --> 00:33:44,951 Law. Actually, yes, that's what I'm in. International health and welfare and law. 463 00:33:45,122 --> 00:33:49,559 Oh, your mother must be proud, government jobs are so very secure. 464 00:33:49,727 --> 00:33:51,126 The pay's rotten. 465 00:33:51,695 --> 00:33:55,097 Oh, well, uh, thank you very much. Now, I really must be going. 466 00:33:55,265 --> 00:33:58,291 - Do come back. - Say hello to Sylvia for us. 467 00:33:58,469 --> 00:34:00,597 Uh, goodbye. 468 00:34:17,221 --> 00:34:19,883 The other car, Mr. Solo. 469 00:34:28,432 --> 00:34:30,560 [BEATNIKS GIGGLING] 470 00:34:52,056 --> 00:34:54,184 - Where'd you get this? - From a chick. 471 00:34:54,358 --> 00:34:56,725 - What chick? - Sylvia. 472 00:34:57,461 --> 00:34:59,691 - What is Sylvia? - She's a little blond. 473 00:34:59,863 --> 00:35:03,163 I dug the one she had on, so she sold me this copy for 3 bucks. 474 00:35:03,333 --> 00:35:05,529 [COUGHS] 475 00:35:10,407 --> 00:35:13,399 - What's the beef, fella? - No beef. 476 00:35:13,577 --> 00:35:16,740 Uh, sorry I had to do that. 477 00:35:21,118 --> 00:35:25,055 Man, there's a lot of freaky people running around loose. 478 00:35:25,823 --> 00:35:28,758 The thought of a nation hiccupping itself to death... 479 00:35:28,926 --> 00:35:34,330 ...is at once macabre and amusing, is it not, Mr. Solo? 480 00:35:34,498 --> 00:35:38,025 Hm? Uh, well. depends on your point of view. 481 00:35:38,202 --> 00:35:40,762 OLE: It'll be my personal revenge. 482 00:35:40,938 --> 00:35:43,373 A vendetta against the know-nothings. 483 00:35:43,907 --> 00:35:44,965 Vendetta? 484 00:35:45,142 --> 00:35:48,305 OLE: When I was young, I was the first artist... 485 00:35:48,479 --> 00:35:52,211 ...to paint magnificent pictures with no meaning. 486 00:35:52,382 --> 00:35:55,215 Neo-Non-Objectivism. 487 00:35:55,385 --> 00:35:57,376 They were actively ignored. 488 00:35:57,554 --> 00:35:59,818 All geniuses are ahead of their contemporaries. 489 00:36:00,390 --> 00:36:03,121 It's just a matter of time before the world catches up to you. 490 00:36:03,293 --> 00:36:05,955 You understand. And so did Thrush. 491 00:36:06,130 --> 00:36:10,431 They gave me an opportunity to unleash the full gamut of my creativity. 492 00:36:10,601 --> 00:36:14,538 The hiccup plan was mine. Conceived, carried, born and nurtured by me. 493 00:36:14,705 --> 00:36:15,797 My finest hour. 494 00:36:15,973 --> 00:36:17,702 [RADIO BEEPING] 495 00:36:17,875 --> 00:36:20,207 MARI: What's that? SOLO: Hm? What's what? 496 00:36:21,378 --> 00:36:23,403 You're being paged. 497 00:36:23,580 --> 00:36:26,208 Ahem. Yes? 498 00:36:26,383 --> 00:36:28,715 I'm at Harmonica Lake and I haven't found her yet. 499 00:36:28,886 --> 00:36:32,413 Mm, uh... Keep looking. 500 00:36:32,589 --> 00:36:35,388 Incidentally, she has a new business. Costume jewelry. 501 00:36:35,559 --> 00:36:37,288 She's had a few copies of the pendant made... 502 00:36:37,461 --> 00:36:40,089 ...and she's selling them at $3 a piece. 503 00:36:40,264 --> 00:36:42,198 What have you found at your end? 504 00:36:42,366 --> 00:36:44,630 Uh, as a matter-- 505 00:36:44,802 --> 00:36:47,203 MARI: She made copies. 506 00:36:47,371 --> 00:36:50,068 - You mean, it's--? - We'll soon find out. 507 00:36:52,543 --> 00:36:54,238 Napoleon? 508 00:37:05,622 --> 00:37:08,819 You dumb statue. You got the wrong one. 509 00:37:08,992 --> 00:37:12,018 - How was I to know? It fooled you too. - Shut up. 510 00:37:12,196 --> 00:37:15,257 Women like you should be seen and not heard. 511 00:37:15,432 --> 00:37:16,456 Harmonica Lake, huh? 512 00:37:18,202 --> 00:37:21,035 I'll take care of that end. 513 00:37:21,205 --> 00:37:25,665 You get rid of him like a good girl. 514 00:37:27,044 --> 00:37:29,274 That's not a wrinkle, is it, Mari? 515 00:37:29,446 --> 00:37:31,107 I hope not. 516 00:37:31,982 --> 00:37:35,850 Remember, I keep only flawless works of an. 517 00:37:45,429 --> 00:37:46,954 That was merely a prologue. 518 00:37:47,898 --> 00:37:52,301 - Shut up. - A line, a wrinkle. A crew's foot. 519 00:37:52,469 --> 00:37:54,870 Pretty soon, he'll trade you in for next year's model. 520 00:37:55,038 --> 00:37:56,028 That's enough. 521 00:37:56,206 --> 00:37:58,265 Olé never regarded you as a woman, anyway. 522 00:37:59,009 --> 00:38:00,773 Only as an object of an. 523 00:38:00,944 --> 00:38:04,574 That's a lie. Every man who looks at me, wants me. 524 00:38:04,748 --> 00:38:05,943 Except Olé. 525 00:38:06,116 --> 00:38:08,244 He made you look desirable. 526 00:38:08,418 --> 00:38:11,444 When was the last time he made you feel desirable? 527 00:38:11,622 --> 00:38:14,853 He never regarded you as anything more than a life-size kewpie doll. 528 00:38:15,025 --> 00:38:16,424 Did he ever take you in his arms... 529 00:38:16,593 --> 00:38:19,153 ...and muss up that glossy perfection you paint on every morning? 530 00:38:19,329 --> 00:38:20,558 You're both fakes. 531 00:38:20,731 --> 00:38:22,756 He's a window dresser and you're a mannequin. Look. 532 00:38:22,933 --> 00:38:24,298 You're lying. 533 00:38:25,168 --> 00:38:27,967 [GUITAR STRUMMING] 534 00:38:34,978 --> 00:38:37,208 Uh, do either of you two know Sylvia? 535 00:38:37,381 --> 00:38:41,375 [BEATNIK SINGING NEARBY] 536 00:38:41,551 --> 00:38:44,953 [SINGING] 537 00:38:56,566 --> 00:38:58,967 [BUBBLING] 538 00:39:00,170 --> 00:39:03,936 Hey, everybody, the wheat germ's ready! 539 00:39:06,743 --> 00:39:09,075 Yoo-hoo! Yoo-hoo, IIIya! 540 00:39:09,246 --> 00:39:11,544 What are you doing here? 541 00:39:12,249 --> 00:39:14,877 Don't move. I'll be right over. 542 00:39:27,664 --> 00:39:31,100 Sylvia, Sylvia. Somebody is lifting that, uh, whatever it is you call-- 543 00:39:31,268 --> 00:39:33,737 Hey, you! Hey, where'd you get that? 544 00:39:33,904 --> 00:39:35,065 Hey, let it alone. 545 00:39:36,406 --> 00:39:38,568 Sylvia, don't. It's a trap! 546 00:39:47,050 --> 00:39:48,381 [GRUNTING] 547 00:39:49,286 --> 00:39:50,845 [GRUNTS] 548 00:39:57,661 --> 00:39:59,720 [SYLVIA SCREAMS] 549 00:40:00,297 --> 00:40:02,061 [GRUNTS] 550 00:40:04,835 --> 00:40:05,927 [SYLVIA SCREAMS] 551 00:40:48,145 --> 00:40:50,113 Are you sure you know what you're doing? 552 00:40:52,482 --> 00:40:56,476 Well, the controls on this are similar to those used in a zeppelin. 553 00:40:56,653 --> 00:40:59,350 Here, hold this and hold it tight. 554 00:40:59,523 --> 00:41:01,423 What's this for? 555 00:41:01,591 --> 00:41:04,322 I don't know. I've never been in a zeppelin. 556 00:41:09,733 --> 00:41:11,633 My father should see me now. 557 00:41:11,802 --> 00:41:16,933 Floating over the Hudson in a balloon, wearing goose bumps and a bikini. 558 00:41:17,107 --> 00:41:18,597 I thought you were pretty far out. 559 00:41:18,775 --> 00:41:21,540 Man, nobody's this far out. 560 00:41:29,820 --> 00:41:31,447 I told you not to look. 561 00:41:31,621 --> 00:41:34,420 It's not so had, once you get used to it. 562 00:41:34,591 --> 00:41:39,028 It's so-- So free, like swimming with no clothes on. 563 00:41:42,165 --> 00:41:44,065 [GUNSHOTS] 564 00:41:44,234 --> 00:41:47,602 - IIIya, what are those? - Somebody down there doesn't like us. 565 00:41:49,506 --> 00:41:50,905 IIIya, those are bullets. 566 00:41:51,074 --> 00:41:53,372 Well, that's what they usually use on clay pigeons. 567 00:41:53,543 --> 00:41:56,706 I don't understand it. Where are they? 568 00:41:57,647 --> 00:41:59,046 Ground to balloon, come in. 569 00:41:59,216 --> 00:42:02,083 OLE [ON RADIO]: Ground to balloon, come in. What's going on up there? 570 00:42:02,252 --> 00:42:04,448 It's Olé. 571 00:42:05,255 --> 00:42:06,950 Hold this. 572 00:42:08,758 --> 00:42:12,194 Olé, it's Kuryakin here. I've got the pendant. 573 00:42:12,362 --> 00:42:15,127 Unless you tell your boys to stop shooting, I'll throw it in the river. 574 00:42:16,233 --> 00:42:17,564 All right, it's a deal. 575 00:42:17,734 --> 00:42:18,724 [GUNSHOT] 576 00:42:18,902 --> 00:42:21,200 - Aah! - IIIya! 577 00:42:21,371 --> 00:42:22,566 [GAS HISSING] 578 00:43:00,710 --> 00:43:04,078 SYLVIA: You murderer, you tried to kill him. ILLYA: Shh. 579 00:43:04,614 --> 00:43:07,481 We Kuryakins have an amazing aptitude for recovery. 580 00:43:07,651 --> 00:43:09,983 Nice seeing you again, Mr. Kuryakin. 581 00:43:10,153 --> 00:43:11,814 The pleasure is all yours. 582 00:43:21,131 --> 00:43:22,656 At last. 583 00:43:22,832 --> 00:43:23,924 So that's how you make it. 584 00:43:25,335 --> 00:43:29,602 OLE: And we'll test the new batch on you and Sylvia. Isn't that exciting? 585 00:43:29,773 --> 00:43:31,969 - Take them upstairs. - That way. 586 00:43:38,748 --> 00:43:40,443 Congratulations, darling. 587 00:43:40,617 --> 00:43:43,348 Now, you can realize your dream. You destroy anything you wish. 588 00:43:43,520 --> 00:43:45,318 Yes. 589 00:43:45,488 --> 00:43:47,980 Where should we begin, Mari? 590 00:43:48,158 --> 00:43:50,525 New York? Washington? 591 00:43:50,694 --> 00:43:53,493 Perhaps my home town. I never did like my hometown. 592 00:43:53,663 --> 00:43:58,260 Wherever it is, I want to be there by your side so I can see it happen. 593 00:43:58,435 --> 00:44:02,030 - If you're happy, darling, then I'm happy. - We'll see. 594 00:44:02,205 --> 00:44:04,867 You're looking at me so strangely, Mark. 595 00:44:05,041 --> 00:44:08,841 It's nothing. I thought I detected the hint of a crew's toot near your eye. 596 00:44:09,012 --> 00:44:10,673 I have no crew's feet. 597 00:44:10,847 --> 00:44:11,837 [CHUCKLES] 598 00:44:12,015 --> 00:44:15,383 Of course not, darling, of course not. 599 00:44:16,119 --> 00:44:18,554 You mussed my hair. 600 00:44:18,722 --> 00:44:21,851 Why don't you go freshen up a bit? It'll make you feel much better. 601 00:44:22,025 --> 00:44:25,427 Then I have a wonderful surprise for you. 602 00:44:26,129 --> 00:44:28,757 You always know what's best for me, don't you, Mark? 603 00:44:28,932 --> 00:44:31,799 Of course, I do, my dear. 604 00:44:34,504 --> 00:44:37,132 [ILLYA GROANS] 605 00:44:37,307 --> 00:44:40,538 This is some finish to a picnic. 606 00:44:40,710 --> 00:44:44,340 Your friend Napoleon was right. He warned me. 607 00:44:44,981 --> 00:44:47,507 No, I wonder what happened to my opus. 608 00:44:47,684 --> 00:44:50,779 I worked on that for two years. 609 00:44:51,855 --> 00:44:56,019 IIIya, can Olé really do what he says? 610 00:44:56,192 --> 00:44:58,286 I'm afraid he can. 611 00:44:59,963 --> 00:45:02,455 That's a bad scene. 612 00:45:04,701 --> 00:45:07,136 How come you jumped in the balloon with me? 613 00:45:07,304 --> 00:45:09,398 You had the pendant. 614 00:45:10,607 --> 00:45:13,577 Was that the only reason? 615 00:45:13,743 --> 00:45:15,711 Not really. 616 00:45:29,326 --> 00:45:31,124 What wrinkles? Ha, ha. 617 00:45:39,869 --> 00:45:41,701 Admiring yourself, my dear? 618 00:45:41,871 --> 00:45:44,772 Only trying to make you proud of me. 619 00:45:44,941 --> 00:45:47,205 But I am, Mari. 620 00:45:48,111 --> 00:45:49,579 Very proud. 621 00:45:51,448 --> 00:45:55,146 [HICCUPPING] 622 00:46:13,136 --> 00:46:14,968 Sorry about the delay. 623 00:46:15,138 --> 00:46:17,106 But being an artist yourself... 624 00:46:17,273 --> 00:46:19,708 ...you know a masterpiece is worth waiting for. 625 00:46:20,777 --> 00:46:22,472 This is living an. 626 00:46:22,645 --> 00:46:25,080 Depends which side you're on. 627 00:46:25,248 --> 00:46:29,048 OLE: All right. Let's call it functional an. Is that acceptable to you? 628 00:46:29,219 --> 00:46:35,352 I question whether it's any kind of art, It's a little too avant-garde for my tastes. 629 00:46:36,493 --> 00:46:39,155 So you prefer the traditional, then. 630 00:46:39,329 --> 00:46:43,891 Very well, it might interest you to know that as a fringe benefit of this operation... 631 00:46:44,067 --> 00:46:47,059 ...Thrush has promised to award me the world's greatest examples... 632 00:46:47,237 --> 00:46:49,137 ...of the traditional school. 633 00:46:49,305 --> 00:46:51,967 Ba V'mcis. Michehngems. Radius. 634 00:46:52,142 --> 00:46:54,634 What for? You could never appreciate them. 635 00:46:54,811 --> 00:46:58,770 I have no intention of appreciating them. 636 00:46:58,948 --> 00:47:00,848 I'm going to destroy them. 637 00:47:05,855 --> 00:47:08,256 - Lose something, daddy? - Hm? Oh. 638 00:47:08,425 --> 00:47:11,292 Lose, yeah. My kite. 639 00:47:21,137 --> 00:47:23,435 Get the masks. 640 00:47:28,344 --> 00:47:32,338 All right, you can cancel that order. Your guests won't be staying. 641 00:47:32,515 --> 00:47:35,883 You spray and I spray and we all go to hiccup heaven. 642 00:47:41,224 --> 00:47:42,851 [GUNSHOT] 643 00:47:43,593 --> 00:47:45,618 [GUNSHOT] 644 00:47:53,870 --> 00:47:56,202 ILLYA: They're caught in there. 645 00:47:59,876 --> 00:48:01,037 [GUNSHOTS] 646 00:48:04,881 --> 00:48:06,315 [OLE SCREAMS] 647 00:48:10,253 --> 00:48:11,379 But how could you do it? 648 00:48:11,554 --> 00:48:15,115 You work on that thing for two years. Then you sell it for $49? 649 00:48:15,291 --> 00:48:18,591 49.95. I needed rent money. 650 00:48:18,761 --> 00:48:22,356 Besides, how was I to know you guys would come up with a buyer for 200? 651 00:48:22,532 --> 00:48:25,467 - How far is this place? - I sure hope we get it back. 652 00:48:25,635 --> 00:48:27,535 Are you sure your buyer's gonna show? 653 00:48:27,704 --> 00:48:30,571 Oh, yeah. He's usually very dependable. 654 00:48:32,242 --> 00:48:33,573 ILLYA: A cigar store? 655 00:48:33,743 --> 00:48:37,008 He couldn't afford a wooden Indian. 656 00:48:43,152 --> 00:48:48,420 Miss Harrison, this is Mr. Waverly, one of our leading collectors. 657 00:48:51,594 --> 00:48:53,028 Two hundred dollars? 658 00:48:53,196 --> 00:48:54,755 And a bargain at the price. 659 00:48:56,966 --> 00:48:58,127 It's a steal. 660 00:48:59,302 --> 00:49:00,497 Sir. Ahem. 661 00:50:00,196 --> 00:50:02,187 [ENGLISH SDH] 50020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.