Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,677 --> 00:00:13,839
Any sign of him?
2
00:00:14,747 --> 00:00:16,272
Not yet.
3
00:00:18,417 --> 00:00:20,909
Nice putt, sir.
4
00:00:21,087 --> 00:00:23,021
Caddy.
5
00:00:23,189 --> 00:00:24,384
My putter.
6
00:00:34,533 --> 00:00:38,026
Mr. Kuryakin,
you're right in Mr. Solo's line.
7
00:00:41,007 --> 00:00:43,271
ILLYA: He said the seventh green.
Maybe he's not coming?
8
00:00:43,442 --> 00:00:45,274
Oh, let's be patient.
9
00:00:45,444 --> 00:00:49,005
It isn't every day that a Thrush agent
makes an appointment to see us.
10
00:00:49,181 --> 00:00:50,580
Ha, ha. Oh, sorry.
11
00:00:54,787 --> 00:00:57,279
Eleven.
12
00:01:05,865 --> 00:01:08,197
Now, what would
a Thrush man want from us?
13
00:01:08,367 --> 00:01:10,392
Bread, man.
14
00:01:12,638 --> 00:01:14,333
Lots of it.
15
00:01:14,507 --> 00:01:18,102
- You Waverly?
- Yes. And you're...?
16
00:01:18,277 --> 00:01:20,302
The cat that called.
17
00:01:20,479 --> 00:01:23,005
The cat? Oh, yes.
18
00:01:23,182 --> 00:01:25,913
Yes, you said you had something for us.
19
00:01:26,085 --> 00:01:29,385
Yeah, baby.
But let's talk about the bread first, huh?
20
00:01:31,090 --> 00:01:34,822
- Money, sir.
- I understand.
21
00:01:34,994 --> 00:01:38,453
That depends, of course, a good deal
upon what you have to offer us.
22
00:01:38,631 --> 00:01:41,896
I've been on this development gig
for Thrush...
23
00:01:42,068 --> 00:01:44,298
...but I'm up to here with those guys.
24
00:01:44,470 --> 00:01:45,801
They're slow pay.
25
00:01:45,971 --> 00:01:48,406
Did you come up with something good?
26
00:01:50,543 --> 00:01:52,011
It's a gas, man.
27
00:01:52,812 --> 00:01:54,177
Two years for this.
28
00:01:54,346 --> 00:01:56,542
Now, they're ready to start
mass-producing the stuff...
29
00:01:56,716 --> 00:01:58,775
...and I still haven't got my green.
30
00:02:08,260 --> 00:02:12,629
WAVERLY: Some people will never learn
to shout “fore“ when they tee off.
31
00:02:12,798 --> 00:02:15,324
That's no golf ball. Move out.
32
00:02:25,377 --> 00:02:27,402
ILLYA:
Cover me.
33
00:02:51,370 --> 00:02:55,864
[HICCUPPING]
34
00:03:05,751 --> 00:03:11,053
- Was he hit?
- I don't think so, but the can was.
35
00:03:11,657 --> 00:03:13,921
It looks like hiccups.
36
00:03:19,231 --> 00:03:21,199
He's dead.
37
00:04:14,587 --> 00:04:17,249
ILLYA: “A severe attack interfered
with the deceased's breathing...
38
00:04:17,423 --> 00:04:21,018
...and caused him to expire
due to cardiac arrest," unquote.
39
00:04:21,193 --> 00:04:22,991
WAVERLY:
Oh, it's neat. Very neat.
40
00:04:23,162 --> 00:04:24,960
ILLYA:
The gas in that can, whatever it was...
41
00:04:25,130 --> 00:04:29,590
...irritated the phrenic nerve
and triggered hiccupping at a lethal rate.
42
00:04:29,768 --> 00:04:33,295
WAVERLY: What findings has the lab made?
SOLO: None.
43
00:04:33,472 --> 00:04:35,167
There was no formula
for them to analyze.
44
00:04:35,341 --> 00:04:38,641
The contents of the can
had completely evaporated.
45
00:04:38,811 --> 00:04:41,337
WAVERLY: Mm.
- Looks simple enough.
46
00:04:41,513 --> 00:04:45,040
WAVERLY: Yes, that's what makes it
all the more terrifying.
47
00:04:45,217 --> 00:04:47,083
Anything on the dead man?
48
00:04:47,253 --> 00:04:48,778
No labels, no laundry marks...
49
00:04:48,954 --> 00:04:51,616
...and the standard
Thrush fingerprint obliteration.
50
00:04:51,790 --> 00:04:54,555
WAVERLY:
Not much to go on, is it?
51
00:04:54,727 --> 00:04:59,187
Research traced his call to a pay phone
at the Golden Spike.
52
00:04:59,965 --> 00:05:02,457
It's a coffee house in the Village.
53
00:05:02,635 --> 00:05:05,570
That accounts for all those Thrush agents
with long hair.
54
00:05:05,738 --> 00:05:07,103
Thrush beatniks.
55
00:05:08,507 --> 00:05:09,906
All right, gentlemen...
56
00:05:10,075 --> 00:05:13,602
...Greenwich Village seems
to be the logical jumping-off place.
57
00:05:13,779 --> 00:05:16,908
You'll fit in there very nicely,
Mr. Kuryakin.
58
00:05:17,082 --> 00:05:20,382
Mr. Solo will coordinate from here.
59
00:05:20,552 --> 00:05:26,355
Well, I think I'll wear this, whatever it is.
It will make me look like one of the boys.
60
00:05:26,525 --> 00:05:30,018
It'll go very nice with, uh, basic black.
61
00:05:43,842 --> 00:05:46,937
[SLOW JAZZ MUSIC PLAYING]
62
00:06:03,562 --> 00:06:05,428
Espresso.
63
00:06:05,597 --> 00:06:07,622
They'll serve you at the table.
64
00:06:07,800 --> 00:06:12,260
The girls are all busy, I'll take it myself.
65
00:06:15,874 --> 00:06:20,368
- Those guys are too much, man.
- A new group from the coast.
66
00:06:20,546 --> 00:06:24,346
A little square for my money
but the tourists lap it up.
67
00:06:24,516 --> 00:06:26,109
You look like you know what's shaking.
68
00:06:26,285 --> 00:06:30,586
I'm after this cat.
He chopped me on a deal.
69
00:06:34,026 --> 00:06:35,187
You on a trip?
70
00:06:37,796 --> 00:06:39,230
You might say that.
71
00:06:40,099 --> 00:06:41,589
No, I've never seen him.
72
00:06:44,703 --> 00:06:45,898
Are you fuzz?
73
00:06:47,473 --> 00:06:48,463
Do I look it?
74
00:06:48,640 --> 00:06:52,338
Fuzz comes in all sizes and colors.
75
00:06:53,746 --> 00:06:55,908
He laid this on me for a down.
76
00:06:56,749 --> 00:06:58,547
Ever seen one like it?
77
00:06:59,585 --> 00:07:01,917
Uh-uh. No, it's not my bag.
78
00:07:07,626 --> 00:07:09,685
Thanks.
79
00:07:18,237 --> 00:07:20,569
Come on, baby, shake it up.
80
00:07:28,247 --> 00:07:31,649
- Hi. Would you care for a portrait?
- No, thank you. I have one.
81
00:07:31,817 --> 00:07:35,253
I'm very good. And I'm cheap, only $2.
82
00:07:35,421 --> 00:07:38,015
Can I finance it?
I'm rather short this week.
83
00:07:38,190 --> 00:07:41,216
Hey, you've really got
an interesting face.
84
00:07:41,393 --> 00:07:43,157
One dollar?
85
00:07:43,328 --> 00:07:45,126
Oh, if you put it like that,
how can I refuse?
86
00:07:45,297 --> 00:07:47,664
That's why I put it like that.
87
00:07:54,206 --> 00:07:56,334
My face is in your hands.
88
00:08:01,880 --> 00:08:03,541
Fine. Fine.
89
00:08:09,788 --> 00:08:10,949
If you say so.
90
00:08:12,691 --> 00:08:16,355
Before I commit charcoal to paper,
I have to get the feel of you.
91
00:08:18,197 --> 00:08:19,824
- You do?
- Uh-huh.
92
00:08:19,998 --> 00:08:22,160
Everyone's on a wavelength, you know.
93
00:08:22,334 --> 00:08:27,135
First, I capture the inner you,
then I go. Dig?
94
00:08:28,240 --> 00:08:29,765
Dug.
95
00:08:29,942 --> 00:08:31,569
How long have you been cuffing
the canvas?
96
00:08:32,177 --> 00:08:35,636
Since birth. But I really didn't
get cooking until last month.
97
00:08:35,814 --> 00:08:39,341
I was too hung up with parents
and stuff, you know?
98
00:08:40,219 --> 00:08:43,154
Yes, I've been hung up
a few times myself.
99
00:08:43,322 --> 00:08:48,351
Figures. Most people who make it here
are uptight over something.
100
00:08:49,394 --> 00:08:50,919
You know the Village quite well.
101
00:08:51,864 --> 00:08:55,528
Are you putting me on?
I practically invented it.
102
00:08:58,337 --> 00:09:01,398
You have really got brooding eyes...
103
00:09:01,573 --> 00:09:04,736
...almost like a Dostoyevsky character.
104
00:09:04,910 --> 00:09:06,400
You don't say.
105
00:09:07,546 --> 00:09:11,574
Hey, you, uh-- You ever see him?
106
00:09:13,952 --> 00:09:15,044
I don't know.
107
00:09:15,821 --> 00:09:19,314
He looks like somebody I've seen around...
108
00:09:19,491 --> 00:09:22,756
...but, no, I can't place him. Why?
109
00:09:23,295 --> 00:09:27,493
I did a painting for him and he cutout.
All he left was this.
110
00:09:27,666 --> 00:09:29,395
Hey, that's mean.
111
00:09:29,568 --> 00:09:32,560
I'd like to cop one for myself.
112
00:09:33,172 --> 00:09:34,537
Done.
113
00:09:36,608 --> 00:09:38,736
- You're something else.
- Thanks.
114
00:09:38,911 --> 00:09:40,970
I'll finish it, you can pick it up later.
115
00:09:41,446 --> 00:09:43,847
I only do this for three hots and a cot.
116
00:09:44,016 --> 00:09:47,953
My real serious work is across the street,
at Olé's Gallery.
117
00:09:48,120 --> 00:09:51,522
I have got an opus there
that you just wouldn't believe.
118
00:09:51,690 --> 00:09:55,718
- Hey, you wanna see it?
- I'd love to, but I have to split.
119
00:09:57,763 --> 00:10:03,327
Oh, uh, it you remember that man,
give me a yell at this number.
120
00:10:04,036 --> 00:10:05,800
Cool.
121
00:10:05,971 --> 00:10:07,803
Uh... Cool.
122
00:10:22,154 --> 00:10:25,146
Your three minutes are up, doll. Fade.
123
00:10:32,564 --> 00:10:35,898
Mark Olé speaking, may I help you?
124
00:10:36,635 --> 00:10:37,761
Oh, yes, Fred.
125
00:10:39,104 --> 00:10:40,731
Oh?
126
00:10:41,607 --> 00:10:43,666
Looking for Coplin?
127
00:10:44,476 --> 00:10:46,171
A pendant?
128
00:10:47,012 --> 00:10:48,241
Yeah.
129
00:10:48,413 --> 00:10:50,313
Well, good. Good work, Fred.
130
00:10:51,516 --> 00:10:54,076
Somebody's nosing around.
131
00:10:54,253 --> 00:10:57,689
- You want me to go to work on it?
- No, you keep your mind on the big thing.
132
00:10:57,856 --> 00:11:00,086
Well, we can't make the gas
without the catalyzer.
133
00:11:00,259 --> 00:11:02,751
Coplin took the key part,
the thing that makes it deadly.
134
00:11:02,928 --> 00:11:05,454
You worked on it with him,
design another one.
135
00:11:05,631 --> 00:11:08,259
It's not just the design.
It's the components.
136
00:11:08,433 --> 00:11:10,902
Only Coplin knew how to put
the catalyze! together.
137
00:11:11,069 --> 00:11:14,835
I'm surrounded by incompetents.
138
00:11:15,540 --> 00:11:17,440
Practically.
139
00:11:41,199 --> 00:11:43,293
[DOOR CHIMES RING]
140
00:12:26,278 --> 00:12:27,268
Brilliant, isn't it?
141
00:12:27,446 --> 00:12:29,107
My sentiments entirely.
142
00:12:29,281 --> 00:12:32,740
Are you looking for something specific
or merely passing the time of night?
143
00:12:32,918 --> 00:12:35,717
I'm Mark Olé, proprietor.
144
00:12:35,887 --> 00:12:38,788
IIIya Kuryakin, artist.
145
00:12:41,593 --> 00:12:44,756
I like your stuff. Its, uh-- It's there.
146
00:12:44,930 --> 00:12:47,900
We like to feel we're au courant.
147
00:12:48,066 --> 00:12:50,000
And then some.
148
00:12:52,170 --> 00:12:54,662
This one here, uh...
149
00:12:54,840 --> 00:12:57,207
This one really has it.
150
00:12:57,376 --> 00:13:01,677
Ah. You demonstrate good taste,
ML, uh, Akin?
151
00:13:01,847 --> 00:13:03,906
- Kuryakin.
- Ah.
152
00:13:04,082 --> 00:13:05,880
A masterpiece of Pop Art.
153
00:13:06,051 --> 00:13:08,213
The commonplace made all
the more significant...
154
00:13:08,387 --> 00:13:10,219
...by its utter lack of significance.
155
00:13:10,389 --> 00:13:11,618
I'd go even further.
156
00:13:11,790 --> 00:13:13,918
I'd say it captures,
in one bold conception...
157
00:13:14,092 --> 00:13:18,893
...the immediacy, the phantasmagoria,
the todayness of pop culture.
158
00:13:19,064 --> 00:13:20,225
Hm.
159
00:13:20,399 --> 00:13:21,594
Who's the artist?
160
00:13:21,767 --> 00:13:25,931
A creative genius who has not yet received
the recognition he so richly deserves.
161
00:13:26,104 --> 00:13:28,300
One of the true pioneers
of the Pop movement.
162
00:13:28,473 --> 00:13:30,373
And who's that?
163
00:13:30,542 --> 00:13:33,341
The artist wishes to remain anonymous.
164
00:13:34,246 --> 00:13:37,648
That pendant, it's most interesting.
Your work?
165
00:13:37,816 --> 00:13:40,217
It was just something I picked up.
166
00:13:40,385 --> 00:13:42,251
Do you think it has any value?
167
00:13:42,421 --> 00:13:45,857
It's hard to say offhand.
It certainly appears to be unique.
168
00:13:46,024 --> 00:13:47,458
[DOOR OPENS]
169
00:13:47,626 --> 00:13:52,530
Ah, Mari, my deal. This is Mr. Kuryakin,
a very perceptive young painter.
170
00:13:52,697 --> 00:13:54,859
Would you show him around, please?
171
00:13:55,033 --> 00:13:58,560
A very busy night.
Excuse me, won't you?
172
00:13:58,737 --> 00:14:00,205
Of course.
173
00:14:04,509 --> 00:14:08,036
Mari Brooks. Would you like to paint me?
174
00:14:08,213 --> 00:14:09,738
[CHUCKLES]
175
00:14:09,915 --> 00:14:11,508
Everyone else does.
176
00:14:11,683 --> 00:14:13,173
I'd love to.
177
00:14:14,586 --> 00:14:18,181
Have you, um, ever sold anything?
178
00:14:18,356 --> 00:14:19,983
Not yet.
179
00:14:20,158 --> 00:14:25,289
If you will excuse me a moment,
I have to, uh, think.
180
00:14:26,264 --> 00:14:28,323
I'll be here.
181
00:14:36,641 --> 00:14:40,544
And we'll have a drink at Nardis
and dinner at Chamford...
182
00:14:40,712 --> 00:14:43,579
...and then we'll stop by my place
for a little nightcap.
183
00:14:43,748 --> 00:14:46,376
[RADIO BEEPING]
184
00:14:47,319 --> 00:14:52,348
- Channel D is open.
- Hm. It must be IIIya. His timing is uncanny.
185
00:14:58,096 --> 00:15:01,760
Napoleon,
what am I interrupting this time?
186
00:15:01,933 --> 00:15:03,731
Well, I hope you're doing better than I am.
187
00:15:03,902 --> 00:15:05,768
I want a quick check run on Mark Olé.
188
00:15:05,937 --> 00:15:08,406
He owns a gallery in the Village.
189
00:15:08,573 --> 00:15:10,132
How do you spell that?
190
00:15:11,877 --> 00:15:14,608
Blond, medium height.
191
00:15:14,779 --> 00:15:16,269
That's the one all right, Fred.
192
00:15:16,448 --> 00:15:17,677
Down to the pendant.
193
00:15:17,849 --> 00:15:19,442
Right.
194
00:15:20,719 --> 00:15:24,678
It seems our friend in there
is a wolf in beat's clothing.
195
00:15:26,224 --> 00:15:28,750
He must have gotten the pendant
from Coplin.
196
00:15:28,927 --> 00:15:31,453
MAN:
Hm. Cumin never were a pendant.
197
00:15:31,630 --> 00:15:33,462
OLE:
Exactly.
198
00:15:33,632 --> 00:15:36,829
This pendant must be the catalyzer.
199
00:15:42,474 --> 00:15:46,104
"Whither Mankind by Sylvia Harrison.“
200
00:15:46,278 --> 00:15:48,042
Very interesting.
201
00:15:48,213 --> 00:15:51,114
And deeply significant.
202
00:15:51,283 --> 00:15:53,274
May I have the pendant?
203
00:15:53,451 --> 00:15:56,148
- Are you talking to me?
- Please.
204
00:15:56,321 --> 00:15:58,380
I think you're making a mistake.
205
00:15:58,557 --> 00:16:00,958
Au contraire, Mr. Kuryakin.
206
00:16:08,633 --> 00:16:09,623
[GRUNTS]
207
00:16:32,524 --> 00:16:35,585
- Hi, IIIya. Got a minute?
- Uh, later, baby.
208
00:16:38,697 --> 00:16:41,359
Tragedy, my friends.
209
00:16:41,533 --> 00:16:46,869
Hearts burst when the, uh...
210
00:16:48,940 --> 00:16:53,241
The great ape climbed the tower
of the tallest...
211
00:16:54,846 --> 00:16:57,178
He only wanted love, but--
212
00:16:57,349 --> 00:17:00,080
But 6,000 Spads attacked him...
213
00:17:00,251 --> 00:17:04,449
...and a million gray people screamed,
“Kill! Kill!“
214
00:17:05,824 --> 00:17:06,916
[THUD]
215
00:17:07,092 --> 00:17:09,959
But one sane voice meekly squeaked:
216
00:17:10,128 --> 00:17:14,224
“Let him live. Let him live.
The great ape knows what am.“
217
00:17:20,071 --> 00:17:22,870
And the gorilla tell at the feet
of the blond goddess.
218
00:17:24,209 --> 00:17:25,973
This is too freaky.
219
00:17:26,611 --> 00:17:28,010
And...
220
00:17:29,047 --> 00:17:34,884
The hard-hearted policeman snarled
as he wrote out a ticket:
221
00:17:35,053 --> 00:17:36,919
“Is this your ape?“
222
00:17:38,356 --> 00:17:39,346
[GRUNTS]
223
00:17:39,524 --> 00:17:41,356
Is this a happening or is it?
224
00:17:41,960 --> 00:17:45,328
[FLUTE PLAYING]
225
00:17:45,497 --> 00:17:47,932
[FINGERS SNAPPING]
226
00:18:04,816 --> 00:18:08,218
Come in, IIIya, wherever you are.
227
00:18:08,386 --> 00:18:09,785
How about this one?
228
00:18:09,954 --> 00:18:12,787
He's in some kind of trouble.
I can't raise him.
229
00:18:12,957 --> 00:18:15,119
Tell Mr. Waverly I've gone to the Village.
230
00:18:15,293 --> 00:18:16,988
[RADIO BEEPING]
231
00:18:17,162 --> 00:18:18,789
Extension seven.
232
00:18:18,963 --> 00:18:22,024
Yes. One moment.
233
00:18:23,401 --> 00:18:26,132
- Hello?
- Hello, IIIya. This is Sylvia.
234
00:18:26,304 --> 00:18:29,296
SOLO: Sylvia?
- Hey. You're not IIIya.
235
00:18:29,474 --> 00:18:33,934
- Hardly. How did you get this number?
- IIIya gave me his card. Is he there?
236
00:18:34,112 --> 00:18:35,773
No, I was just trying to reach him.
237
00:18:35,947 --> 00:18:38,939
Well, he told me to call him.
238
00:18:39,117 --> 00:18:41,347
I guess it's not important. Goodbye.
239
00:18:41,519 --> 00:18:44,079
Wait a minute. Uh, it is important.
240
00:18:44,255 --> 00:18:46,952
- When did you see him?
- Tonight, twice.
241
00:18:47,125 --> 00:18:49,423
I'd like to talk to you.
Where can I find you?
242
00:18:49,594 --> 00:18:51,585
At the Golden Spike in the Village.
243
00:18:51,796 --> 00:18:54,731
I know where it is.
You stay there, I'll be right over.
244
00:18:55,734 --> 00:18:58,032
You stay here. I'll be right back.
245
00:18:59,270 --> 00:19:01,136
We're going to find it eventually.
246
00:19:01,306 --> 00:19:04,640
You're playing the wrong note, daddy.
I don't know where it is.
247
00:19:04,809 --> 00:19:07,676
I must have lost it in the happening.
248
00:19:10,949 --> 00:19:13,850
Now, there is no sense in struggling.
249
00:19:14,018 --> 00:19:15,144
It's the artist in me.
250
00:19:15,320 --> 00:19:17,948
And there wouldn't be any point
in yelling either, Mr. Kuryakin.
251
00:19:18,123 --> 00:19:21,184
This room is completely soundproof.
252
00:19:21,359 --> 00:19:26,320
Now, once more,
what did you do with the pendant?
253
00:19:26,498 --> 00:19:28,489
Are we back to that again?
254
00:19:29,334 --> 00:19:30,961
SYLVIA:
I knew he looked familiar.
255
00:19:31,469 --> 00:19:35,872
Right after IIIya left, I remembered
that I've seen him around the Olé Gallery.
256
00:19:36,040 --> 00:19:38,873
All men look alike with their eyes closed.
257
00:19:39,043 --> 00:19:40,704
That's why I couldn't place him
right away.
258
00:19:40,879 --> 00:19:42,313
Did you know where IIIya was going?
259
00:19:42,480 --> 00:19:45,711
Negative. The last I saw him
was right in the middle of the happening.
260
00:19:47,352 --> 00:19:48,342
Uh, happening?
261
00:19:48,520 --> 00:19:52,514
You wouldn't have believed that battle.
It was out of sight.
262
00:19:52,690 --> 00:19:55,159
Oh, that Illya is really going places.
263
00:19:55,760 --> 00:19:59,663
Yes, I'm sure he is. Uh, did you know any
of the others in the battle?
264
00:19:59,831 --> 00:20:02,732
Uh-huh.
Some of the new wave cats from Olé's.
265
00:20:02,901 --> 00:20:06,531
They really pounded him. It was classic.
266
00:20:06,704 --> 00:20:08,866
You know a lot of people
from the Olé Gallery?
267
00:20:09,040 --> 00:20:11,031
Sure. Olé's makes it.
268
00:20:11,209 --> 00:20:14,076
My best think piece is over there now.
269
00:20:14,245 --> 00:20:16,145
Hey, do you dig symbolism?
270
00:20:17,482 --> 00:20:19,576
I appreciate an, yes.
271
00:20:19,751 --> 00:20:21,810
Then you would just love my piece.
272
00:20:21,986 --> 00:20:24,216
It's an opus one, with meaning.
273
00:20:25,590 --> 00:20:28,321
Well, I'll get a look at it
when I have a chance.
274
00:20:28,493 --> 00:20:29,654
Uh...
275
00:20:30,862 --> 00:20:32,591
Oh, how do I find the Olé Gallery?
276
00:20:32,764 --> 00:20:34,892
Oh, it's right across the street,
on the camel.
277
00:20:35,066 --> 00:20:36,693
Okay, thanks.
You've been very helpful.
278
00:20:36,868 --> 00:20:39,360
- Nice meeting you, Mr...?
- Uh, Napoleon.
279
00:20:39,537 --> 00:20:41,369
Okay, Nap, if I see IIIya...
280
00:20:41,539 --> 00:20:44,099
...I'll tell him you were around
making like the private-eye.
281
00:20:44,275 --> 00:20:46,107
Yeah.
282
00:21:04,762 --> 00:21:06,457
[CAMERA CLICKS]
283
00:21:12,971 --> 00:21:14,803
[CAMERA CLICKS]
284
00:21:14,973 --> 00:21:18,034
That'll be all for tonight, Harry.
285
00:21:18,209 --> 00:21:20,143
Good evening.
286
00:21:20,311 --> 00:21:22,040
You're working late.
287
00:21:22,213 --> 00:21:25,945
Oh, that. A fashion magazine.
288
00:21:26,117 --> 00:21:29,610
It's easier to shoot after hours.
When the tourists aren't around.
289
00:21:30,788 --> 00:21:33,485
Are comic books pan
of the fashion scene these days?
290
00:21:34,225 --> 00:21:37,058
Comic books are camp,
and camp is the last word.
291
00:21:37,228 --> 00:21:38,559
Mm. Mm-hm.
292
00:21:38,730 --> 00:21:40,858
Well, I'm sure
it would make any difference.
293
00:21:41,032 --> 00:21:44,969
When you're in the picture,
I'm certain no one notices the props.
294
00:21:51,009 --> 00:21:53,273
Are you looking for something
in particular?
295
00:21:53,444 --> 00:21:54,969
Yeah, something very special.
296
00:21:55,146 --> 00:22:00,448
The work of a relatively unknown
young artist, IIIya Kuryakin.
297
00:22:01,119 --> 00:22:03,349
You've heard of him?
298
00:22:03,521 --> 00:22:05,148
SYLVIA:
Hi.
299
00:22:05,323 --> 00:22:10,022
Miss Harrison, you know the rules
about disturbing the displays.
300
00:22:10,194 --> 00:22:11,525
Well, it's mine.
301
00:22:11,696 --> 00:22:14,358
How would you like to exhibit it
out in the street?
302
00:22:15,033 --> 00:22:17,695
Now, don't touch it again.
303
00:22:17,869 --> 00:22:20,338
About Kuryakin.
304
00:22:21,673 --> 00:22:24,165
I have never heard of him.
305
00:22:24,342 --> 00:22:28,643
But perhaps Mr. Olé has. I'll see.
306
00:22:32,150 --> 00:22:34,175
You have your choice.
307
00:22:34,352 --> 00:22:37,720
Either her Opus or mine.
308
00:22:37,889 --> 00:22:39,482
What are you doing here?
309
00:22:39,657 --> 00:22:40,681
Just checking up on you.
310
00:22:40,858 --> 00:22:43,384
I wanted to find out
if you were really a friend of IIIya's.
311
00:22:43,561 --> 00:22:44,960
Take my word for it.
312
00:22:45,129 --> 00:22:48,155
And IIIya wouldn't want you to stick
around here any more than I do.
313
00:22:48,333 --> 00:22:49,892
- How come?
- Let's just say...
314
00:22:50,068 --> 00:22:52,059
...I know more about the Olé Gallery
than you do.
315
00:22:52,236 --> 00:22:54,330
- They bad guys?
- Yeah.
316
00:22:54,505 --> 00:22:55,734
See you around.
317
00:22:59,610 --> 00:23:02,739
- I didn't get your name.
- Solo. Napoleon Solo.
318
00:23:02,914 --> 00:23:04,678
This is Mr. Olé.
319
00:23:04,849 --> 00:23:07,375
I'm sorry, I'm not familiar with Kuryakin.
320
00:23:07,552 --> 00:23:09,350
- What's he done?
- Nothing of acclaim.
321
00:23:09,520 --> 00:23:13,047
But we at the, uh, Thaler Foundation
believe in him.
322
00:23:13,224 --> 00:23:14,487
In his future, particularly.
323
00:23:14,659 --> 00:23:16,218
Oh, you're with the Thaler Foundation?
324
00:23:16,394 --> 00:23:17,987
Yes, you know of us, of course.
325
00:23:18,162 --> 00:23:21,723
Certainly, and I thought I knew
every Thaler representative.
326
00:23:21,899 --> 00:23:24,027
- Have you recently joined them?
- Very recently.
327
00:23:24,202 --> 00:23:26,398
Formerly with the Fallen Museum.
328
00:23:26,571 --> 00:23:31,168
Ah. Well, possibly we have something here
which may interest you.
329
00:23:31,342 --> 00:23:32,935
Did Miss Brooks show you anything?
330
00:23:33,911 --> 00:23:37,870
That's an understatement.
You have a very attractive associate.
331
00:23:38,049 --> 00:23:39,744
Well, thank you.
332
00:23:39,917 --> 00:23:42,284
Mari's the world's number one
fashion model.
333
00:23:42,453 --> 00:23:46,583
Hm. Now, I can see
why number two has to try harder.
334
00:23:54,899 --> 00:23:58,494
ILLYA: Napoleon.
- Sure I couldn't interest you in this piece?
335
00:23:58,669 --> 00:24:00,569
It's a novel and daring new concept.
336
00:24:00,738 --> 00:24:02,604
ILLYA:
Napoleon!
337
00:24:05,076 --> 00:24:07,602
No, actually, it's a Kuryakin we're after.
338
00:24:07,779 --> 00:24:10,476
Napoleon! Napo--
339
00:24:11,082 --> 00:24:13,050
Napoleon, I'm in-- I'm in here.
340
00:24:13,217 --> 00:24:14,981
Napoleon!
341
00:24:15,153 --> 00:24:18,646
Mari, will you ask Dominic to check up
on the outdoor display?
342
00:24:18,823 --> 00:24:20,723
Tell him it's the one we just discussed.
343
00:24:22,860 --> 00:24:24,453
Ooh.
344
00:24:25,897 --> 00:24:27,661
Napoleon.
345
00:24:30,134 --> 00:24:32,364
If we can be of any service to you,
please come back.
346
00:24:32,537 --> 00:24:33,936
Oh, I plan to.
347
00:24:34,105 --> 00:24:36,005
[DOOR OPENS, CLOSES]
348
00:24:36,174 --> 00:24:38,541
Sylvia. What's the matter?
349
00:24:38,709 --> 00:24:42,976
I'm taking this out of here,
I've decided to change galleries.
350
00:24:48,653 --> 00:24:50,314
Ha, ha. Suit yourself.
351
00:24:50,488 --> 00:24:52,513
Allow me.
352
00:24:59,964 --> 00:25:01,693
SYLVIA:
I'm so glad you tipped me about Olé.
353
00:25:01,866 --> 00:25:05,166
Besides, they stuck my baby
in the darkest comer...
354
00:25:05,336 --> 00:25:07,270
...where nobody
could really appreciate it.
355
00:25:12,844 --> 00:25:16,144
That, uh, pendant. Where did you get it?
356
00:25:16,314 --> 00:25:18,806
IIIya gave it to me. I'm gonna copy it.
357
00:25:18,983 --> 00:25:21,281
I know it's commercial,
but I can use the cash.
358
00:25:29,727 --> 00:25:31,161
Duck.
359
00:25:31,329 --> 00:25:32,728
[SKATEBOARDS THUDDING]
360
00:25:50,581 --> 00:25:55,644
It's a good thing to have around,
if a fellow runs out of razor blades.
361
00:26:02,059 --> 00:26:07,293
The world's top model,
and you still can't do your eyes correctly.
362
00:26:09,834 --> 00:26:12,326
Careful with that.
363
00:26:20,044 --> 00:26:21,170
[DOOR OPENS]
364
00:26:27,251 --> 00:26:30,551
You still don't know
what happened to the pendant, huh?
365
00:26:30,721 --> 00:26:33,952
Right. And you still don't believe me.
366
00:26:34,125 --> 00:26:38,028
Incidentally, you never did tell me
why you were so anxious to get a hold of it.
367
00:26:38,196 --> 00:26:41,131
Because, Mr. Kuryakin,
it happens to be the catalyze! we need...
368
00:26:41,299 --> 00:26:42,892
...to produce the hiccup gas.
369
00:26:43,067 --> 00:26:46,401
You know all about the hiccup gas,
don't you?
370
00:26:46,571 --> 00:26:47,834
Yes.
371
00:26:48,005 --> 00:26:50,906
All I can say
is that I hope you never find it.
372
00:26:51,075 --> 00:26:54,067
But we have found it, Mr. Kuryakin.
373
00:26:54,245 --> 00:26:59,649
It's around Sylvia's lovely little neck,
but it won't be there much longer.
374
00:26:59,817 --> 00:27:04,345
And now, my good man,
I must leave before your guests arrive.
375
00:27:04,522 --> 00:27:07,514
A party? For me?
376
00:27:07,692 --> 00:27:12,129
A bon voyage affair,
without the champagne.
377
00:27:14,198 --> 00:27:16,326
[DOOR OPENS]
378
00:27:16,500 --> 00:27:18,264
[DOOR CLOSES]
379
00:27:22,873 --> 00:27:24,432
[SNIFFING]
380
00:27:24,609 --> 00:27:26,407
[BUBBLING]
381
00:28:42,687 --> 00:28:44,815
ILLYA:
Napoleon!
382
00:28:45,856 --> 00:28:47,620
Napoleon!
383
00:28:49,093 --> 00:28:51,585
Napoleon!
384
00:29:08,913 --> 00:29:10,972
[SNIFFING]
385
00:29:12,016 --> 00:29:15,179
[WATER SPRAYING]
386
00:29:45,683 --> 00:29:47,811
ILLYA:
Napoleon.
387
00:29:48,819 --> 00:29:51,584
Aargh! Napoleon.
388
00:29:57,695 --> 00:29:58,958
[GASPS]
389
00:29:59,130 --> 00:30:01,861
I hope you scrubbed behind your ears.
390
00:30:02,500 --> 00:30:05,902
Isn't it a little early
for your Saturday night bath?
391
00:30:07,605 --> 00:30:12,600
Ugh. That pendant is a catalyst.
They need it to make the gas.
392
00:30:12,777 --> 00:30:14,370
Olé has gone for it.
393
00:30:14,545 --> 00:30:17,344
- Where?
- From Sylvia.
394
00:30:17,515 --> 00:30:19,244
It's almost dawn.
395
00:30:19,417 --> 00:30:21,886
If they haven't gotten to her yet,
she's probably still asleep.
396
00:30:23,554 --> 00:30:24,851
Do you know where she lives?
397
00:30:26,190 --> 00:30:28,022
I took her home.
398
00:30:30,161 --> 00:30:31,390
You would.
399
00:30:39,303 --> 00:30:41,237
WOMAN: Hi.
- Who are you?
400
00:30:41,405 --> 00:30:44,340
Heidi. Sylvia and I share this pad.
401
00:30:44,508 --> 00:30:47,409
- What happened?
- Some hard guys fell by, looking for Sylvia.
402
00:30:47,578 --> 00:30:49,444
SOLO:
They find her?
403
00:30:49,613 --> 00:30:51,741
- She split just before the crack of.
- Oh.
404
00:30:51,916 --> 00:30:53,281
Was she wearing the pendant?
405
00:30:53,451 --> 00:30:55,852
I guess so.
406
00:30:56,020 --> 00:30:57,044
You're IIIya.
407
00:30:58,622 --> 00:30:59,714
How did you know?
408
00:30:59,890 --> 00:31:02,416
Sylvia told me
about your Dostoyevsky eyes.
409
00:31:03,093 --> 00:31:06,188
She and I always did agree about eyes.
410
00:31:06,363 --> 00:31:09,389
You weren't gagged
and you didn't shout out. Why?
411
00:31:09,567 --> 00:31:13,697
I wasn't in any hurry to be rescued.
I've never been tied up before.
412
00:31:13,871 --> 00:31:17,739
I think everyone should experience
everything at least once, n'est pas?
413
00:31:17,908 --> 00:31:20,002
Where's Sylvia's opus?
414
00:31:20,177 --> 00:31:22,737
I can't understand that.
That's all they took.
415
00:31:22,913 --> 00:31:25,177
You might have thought
they'd at least something valuable.
416
00:31:25,349 --> 00:31:26,680
Like one of my ceramic pieces.
417
00:31:26,851 --> 00:31:28,148
Oh. When did she get up?
418
00:31:28,352 --> 00:31:29,717
She never got down.
419
00:31:29,887 --> 00:31:31,446
She rolled in while I was sacked out...
420
00:31:31,622 --> 00:31:34,250
...and went to work with my tiring even,
making something or other.
421
00:31:34,425 --> 00:31:36,257
Did she say where she was going
before she cut?
422
00:31:36,427 --> 00:31:39,692
I was zonked when she came in,
I only heard her out of the come! of my ear.
423
00:31:39,864 --> 00:31:40,854
And?
424
00:31:41,031 --> 00:31:43,329
She mentioned going to her parent's house
for her meal.
425
00:31:43,501 --> 00:31:45,799
But she was also going up
to Harmonica Lake for the day.
426
00:31:45,970 --> 00:31:48,496
Well, Sylvia didn't strike me
as the woodsy type at all.
427
00:31:48,672 --> 00:31:51,698
Once in a while some of us like
to shoot up there and smell grass.
428
00:31:52,309 --> 00:31:53,504
It's nice.
429
00:31:53,677 --> 00:31:55,406
A lot of real trees and everything,
you know?
430
00:31:55,579 --> 00:31:56,944
Where do her parents live?
431
00:31:57,114 --> 00:32:00,448
On the island, in Great Neck.
Doesn't it figure?
432
00:32:00,618 --> 00:32:03,144
1567 South Laurelton Drive.
433
00:32:03,320 --> 00:32:06,915
I'll take the parents.
You take the lake, all right?
434
00:32:07,091 --> 00:32:09,992
Well, hey, fellas.
can't I fix you breakfast or something?
435
00:32:10,160 --> 00:32:14,996
Uh, we'll graze in your pasture later, huh?
Ha, ha.
436
00:32:18,903 --> 00:32:21,600
Did your daughter say
where she was going, Mrs. Harrison?
437
00:32:21,772 --> 00:32:25,208
No, Sylvia never tells us anything.
438
00:32:25,376 --> 00:32:27,538
She just comes and eats.
439
00:32:28,779 --> 00:32:32,010
Oh, yes. Well, I'm-- I'm sorry I missed her.
440
00:32:32,182 --> 00:32:36,380
It's certainly a pleasure to see a nice,
clean young man like you calling on Sylvia.
441
00:32:36,554 --> 00:32:39,046
Why don't you stay and have some coffee?
It's no trouble.
442
00:32:39,223 --> 00:32:41,123
Let me make you some nice eggs.
443
00:32:41,292 --> 00:32:43,351
No, thank you. It's kind of you,
but I must be going.
444
00:32:43,527 --> 00:32:44,790
How come you got a haircut?
445
00:32:45,763 --> 00:32:48,027
- I beg your pardon?
- Ralph.
446
00:32:50,100 --> 00:32:52,831
Some of the young men
that Sylvia has been seeing...
447
00:32:53,003 --> 00:32:56,166
...they're, uh, well, ha, ha, you know.
448
00:32:56,340 --> 00:32:59,401
Believe me, I know.
Well, thank you again. That's very kind--
449
00:33:01,912 --> 00:33:04,643
Uh, I didn't know your daughter
was a musician.
450
00:33:04,815 --> 00:33:06,943
Oh, mercy, no.
451
00:33:07,117 --> 00:33:09,916
Mr. Harrison was a French horn player,
though.
452
00:33:10,087 --> 00:33:13,648
My, it was an exciting life
we led in those days, wasn't it, dear?
453
00:33:13,824 --> 00:33:15,155
Yeah.
454
00:33:16,226 --> 00:33:18,718
Then he went into plumbing supplies.
455
00:33:18,896 --> 00:33:22,594
- People have to make a living, you know.
-01 course.
456
00:33:22,766 --> 00:33:25,167
MR. HARRISON: That's the trouble
with the younger generation.
457
00:33:25,336 --> 00:33:26,770
Never had to meet a payroll.
458
00:33:26,937 --> 00:33:29,838
MRS. HARRISON:
If I'm not being too personal, Mr. Solo...
459
00:33:30,007 --> 00:33:33,272
...uh, would you mind telling me
what line of work you're in?
460
00:33:33,444 --> 00:33:35,674
Oh, you don't have to answer
if you don't want to.
461
00:33:35,846 --> 00:33:39,510
If there's one thing I hate,
it's a prying mother-in-Iaw.
462
00:33:39,683 --> 00:33:44,951
Law. Actually, yes, that's what I'm in.
International health and welfare and law.
463
00:33:45,122 --> 00:33:49,559
Oh, your mother must be proud,
government jobs are so very secure.
464
00:33:49,727 --> 00:33:51,126
The pay's rotten.
465
00:33:51,695 --> 00:33:55,097
Oh, well, uh, thank you very much.
Now, I really must be going.
466
00:33:55,265 --> 00:33:58,291
- Do come back.
- Say hello to Sylvia for us.
467
00:33:58,469 --> 00:34:00,597
Uh, goodbye.
468
00:34:17,221 --> 00:34:19,883
The other car, Mr. Solo.
469
00:34:28,432 --> 00:34:30,560
[BEATNIKS GIGGLING]
470
00:34:52,056 --> 00:34:54,184
- Where'd you get this?
- From a chick.
471
00:34:54,358 --> 00:34:56,725
- What chick?
- Sylvia.
472
00:34:57,461 --> 00:34:59,691
- What is Sylvia?
- She's a little blond.
473
00:34:59,863 --> 00:35:03,163
I dug the one she had on,
so she sold me this copy for 3 bucks.
474
00:35:03,333 --> 00:35:05,529
[COUGHS]
475
00:35:10,407 --> 00:35:13,399
- What's the beef, fella?
- No beef.
476
00:35:13,577 --> 00:35:16,740
Uh, sorry I had to do that.
477
00:35:21,118 --> 00:35:25,055
Man, there's a lot of freaky people
running around loose.
478
00:35:25,823 --> 00:35:28,758
The thought of a nation
hiccupping itself to death...
479
00:35:28,926 --> 00:35:34,330
...is at once macabre and amusing,
is it not, Mr. Solo?
480
00:35:34,498 --> 00:35:38,025
Hm? Uh, well.
depends on your point of view.
481
00:35:38,202 --> 00:35:40,762
OLE:
It'll be my personal revenge.
482
00:35:40,938 --> 00:35:43,373
A vendetta against the know-nothings.
483
00:35:43,907 --> 00:35:44,965
Vendetta?
484
00:35:45,142 --> 00:35:48,305
OLE: When I was young,
I was the first artist...
485
00:35:48,479 --> 00:35:52,211
...to paint magnificent pictures
with no meaning.
486
00:35:52,382 --> 00:35:55,215
Neo-Non-Objectivism.
487
00:35:55,385 --> 00:35:57,376
They were actively ignored.
488
00:35:57,554 --> 00:35:59,818
All geniuses are ahead
of their contemporaries.
489
00:36:00,390 --> 00:36:03,121
It's just a matter of time
before the world catches up to you.
490
00:36:03,293 --> 00:36:05,955
You understand. And so did Thrush.
491
00:36:06,130 --> 00:36:10,431
They gave me an opportunity
to unleash the full gamut of my creativity.
492
00:36:10,601 --> 00:36:14,538
The hiccup plan was mine. Conceived,
carried, born and nurtured by me.
493
00:36:14,705 --> 00:36:15,797
My finest hour.
494
00:36:15,973 --> 00:36:17,702
[RADIO BEEPING]
495
00:36:17,875 --> 00:36:20,207
MARI: What's that?
SOLO: Hm? What's what?
496
00:36:21,378 --> 00:36:23,403
You're being paged.
497
00:36:23,580 --> 00:36:26,208
Ahem. Yes?
498
00:36:26,383 --> 00:36:28,715
I'm at Harmonica Lake
and I haven't found her yet.
499
00:36:28,886 --> 00:36:32,413
Mm, uh... Keep looking.
500
00:36:32,589 --> 00:36:35,388
Incidentally, she has a new business.
Costume jewelry.
501
00:36:35,559 --> 00:36:37,288
She's had a few copies
of the pendant made...
502
00:36:37,461 --> 00:36:40,089
...and she's selling them at $3 a piece.
503
00:36:40,264 --> 00:36:42,198
What have you found at your end?
504
00:36:42,366 --> 00:36:44,630
Uh, as a matter--
505
00:36:44,802 --> 00:36:47,203
MARI:
She made copies.
506
00:36:47,371 --> 00:36:50,068
- You mean, it's--?
- We'll soon find out.
507
00:36:52,543 --> 00:36:54,238
Napoleon?
508
00:37:05,622 --> 00:37:08,819
You dumb statue. You got the wrong one.
509
00:37:08,992 --> 00:37:12,018
- How was I to know? It fooled you too.
- Shut up.
510
00:37:12,196 --> 00:37:15,257
Women like you should be seen
and not heard.
511
00:37:15,432 --> 00:37:16,456
Harmonica Lake, huh?
512
00:37:18,202 --> 00:37:21,035
I'll take care of that end.
513
00:37:21,205 --> 00:37:25,665
You get rid of him like a good girl.
514
00:37:27,044 --> 00:37:29,274
That's not a wrinkle, is it, Mari?
515
00:37:29,446 --> 00:37:31,107
I hope not.
516
00:37:31,982 --> 00:37:35,850
Remember,
I keep only flawless works of an.
517
00:37:45,429 --> 00:37:46,954
That was merely a prologue.
518
00:37:47,898 --> 00:37:52,301
- Shut up.
- A line, a wrinkle. A crew's foot.
519
00:37:52,469 --> 00:37:54,870
Pretty soon, he'll trade you in
for next year's model.
520
00:37:55,038 --> 00:37:56,028
That's enough.
521
00:37:56,206 --> 00:37:58,265
Olé never regarded you
as a woman, anyway.
522
00:37:59,009 --> 00:38:00,773
Only as an object of an.
523
00:38:00,944 --> 00:38:04,574
That's a lie.
Every man who looks at me, wants me.
524
00:38:04,748 --> 00:38:05,943
Except Olé.
525
00:38:06,116 --> 00:38:08,244
He made you look desirable.
526
00:38:08,418 --> 00:38:11,444
When was the last time
he made you feel desirable?
527
00:38:11,622 --> 00:38:14,853
He never regarded you as anything
more than a life-size kewpie doll.
528
00:38:15,025 --> 00:38:16,424
Did he ever take you in his arms...
529
00:38:16,593 --> 00:38:19,153
...and muss up that glossy perfection
you paint on every morning?
530
00:38:19,329 --> 00:38:20,558
You're both fakes.
531
00:38:20,731 --> 00:38:22,756
He's a window dresser
and you're a mannequin. Look.
532
00:38:22,933 --> 00:38:24,298
You're lying.
533
00:38:25,168 --> 00:38:27,967
[GUITAR STRUMMING]
534
00:38:34,978 --> 00:38:37,208
Uh, do either of you two know Sylvia?
535
00:38:37,381 --> 00:38:41,375
[BEATNIK SINGING NEARBY]
536
00:38:41,551 --> 00:38:44,953
[SINGING]
537
00:38:56,566 --> 00:38:58,967
[BUBBLING]
538
00:39:00,170 --> 00:39:03,936
Hey, everybody, the wheat germ's ready!
539
00:39:06,743 --> 00:39:09,075
Yoo-hoo! Yoo-hoo, IIIya!
540
00:39:09,246 --> 00:39:11,544
What are you doing here?
541
00:39:12,249 --> 00:39:14,877
Don't move. I'll be right over.
542
00:39:27,664 --> 00:39:31,100
Sylvia, Sylvia. Somebody is lifting that,
uh, whatever it is you call--
543
00:39:31,268 --> 00:39:33,737
Hey, you! Hey, where'd you get that?
544
00:39:33,904 --> 00:39:35,065
Hey, let it alone.
545
00:39:36,406 --> 00:39:38,568
Sylvia, don't. It's a trap!
546
00:39:47,050 --> 00:39:48,381
[GRUNTING]
547
00:39:49,286 --> 00:39:50,845
[GRUNTS]
548
00:39:57,661 --> 00:39:59,720
[SYLVIA SCREAMS]
549
00:40:00,297 --> 00:40:02,061
[GRUNTS]
550
00:40:04,835 --> 00:40:05,927
[SYLVIA SCREAMS]
551
00:40:48,145 --> 00:40:50,113
Are you sure you know
what you're doing?
552
00:40:52,482 --> 00:40:56,476
Well, the controls on this
are similar to those used in a zeppelin.
553
00:40:56,653 --> 00:40:59,350
Here, hold this and hold it tight.
554
00:40:59,523 --> 00:41:01,423
What's this for?
555
00:41:01,591 --> 00:41:04,322
I don't know.
I've never been in a zeppelin.
556
00:41:09,733 --> 00:41:11,633
My father should see me now.
557
00:41:11,802 --> 00:41:16,933
Floating over the Hudson in a balloon,
wearing goose bumps and a bikini.
558
00:41:17,107 --> 00:41:18,597
I thought you were pretty far out.
559
00:41:18,775 --> 00:41:21,540
Man, nobody's this far out.
560
00:41:29,820 --> 00:41:31,447
I told you not to look.
561
00:41:31,621 --> 00:41:34,420
It's not so had, once you get used to it.
562
00:41:34,591 --> 00:41:39,028
It's so-- So free, like swimming
with no clothes on.
563
00:41:42,165 --> 00:41:44,065
[GUNSHOTS]
564
00:41:44,234 --> 00:41:47,602
- IIIya, what are those?
- Somebody down there doesn't like us.
565
00:41:49,506 --> 00:41:50,905
IIIya, those are bullets.
566
00:41:51,074 --> 00:41:53,372
Well, that's what they usually use
on clay pigeons.
567
00:41:53,543 --> 00:41:56,706
I don't understand it. Where are they?
568
00:41:57,647 --> 00:41:59,046
Ground to balloon, come in.
569
00:41:59,216 --> 00:42:02,083
OLE [ON RADIO]: Ground to balloon,
come in. What's going on up there?
570
00:42:02,252 --> 00:42:04,448
It's Olé.
571
00:42:05,255 --> 00:42:06,950
Hold this.
572
00:42:08,758 --> 00:42:12,194
Olé, it's Kuryakin here.
I've got the pendant.
573
00:42:12,362 --> 00:42:15,127
Unless you tell your boys to stop shooting,
I'll throw it in the river.
574
00:42:16,233 --> 00:42:17,564
All right, it's a deal.
575
00:42:17,734 --> 00:42:18,724
[GUNSHOT]
576
00:42:18,902 --> 00:42:21,200
- Aah!
- IIIya!
577
00:42:21,371 --> 00:42:22,566
[GAS HISSING]
578
00:43:00,710 --> 00:43:04,078
SYLVIA: You murderer, you tried to kill him.
ILLYA: Shh.
579
00:43:04,614 --> 00:43:07,481
We Kuryakins have an amazing aptitude
for recovery.
580
00:43:07,651 --> 00:43:09,983
Nice seeing you again, Mr. Kuryakin.
581
00:43:10,153 --> 00:43:11,814
The pleasure is all yours.
582
00:43:21,131 --> 00:43:22,656
At last.
583
00:43:22,832 --> 00:43:23,924
So that's how you make it.
584
00:43:25,335 --> 00:43:29,602
OLE: And we'll test the new batch on you
and Sylvia. Isn't that exciting?
585
00:43:29,773 --> 00:43:31,969
- Take them upstairs.
- That way.
586
00:43:38,748 --> 00:43:40,443
Congratulations, darling.
587
00:43:40,617 --> 00:43:43,348
Now, you can realize your dream.
You destroy anything you wish.
588
00:43:43,520 --> 00:43:45,318
Yes.
589
00:43:45,488 --> 00:43:47,980
Where should we begin, Mari?
590
00:43:48,158 --> 00:43:50,525
New York? Washington?
591
00:43:50,694 --> 00:43:53,493
Perhaps my home town.
I never did like my hometown.
592
00:43:53,663 --> 00:43:58,260
Wherever it is, I want to be there
by your side so I can see it happen.
593
00:43:58,435 --> 00:44:02,030
- If you're happy, darling, then I'm happy.
- We'll see.
594
00:44:02,205 --> 00:44:04,867
You're looking at me so strangely, Mark.
595
00:44:05,041 --> 00:44:08,841
It's nothing. I thought I detected the hint
of a crew's toot near your eye.
596
00:44:09,012 --> 00:44:10,673
I have no crew's feet.
597
00:44:10,847 --> 00:44:11,837
[CHUCKLES]
598
00:44:12,015 --> 00:44:15,383
Of course not, darling, of course not.
599
00:44:16,119 --> 00:44:18,554
You mussed my hair.
600
00:44:18,722 --> 00:44:21,851
Why don't you go freshen up a bit?
It'll make you feel much better.
601
00:44:22,025 --> 00:44:25,427
Then I have a wonderful surprise for you.
602
00:44:26,129 --> 00:44:28,757
You always know what's best for me,
don't you, Mark?
603
00:44:28,932 --> 00:44:31,799
Of course, I do, my dear.
604
00:44:34,504 --> 00:44:37,132
[ILLYA GROANS]
605
00:44:37,307 --> 00:44:40,538
This is some finish to a picnic.
606
00:44:40,710 --> 00:44:44,340
Your friend Napoleon was right.
He warned me.
607
00:44:44,981 --> 00:44:47,507
No, I wonder what happened to my opus.
608
00:44:47,684 --> 00:44:50,779
I worked on that for two years.
609
00:44:51,855 --> 00:44:56,019
IIIya, can Olé really do what he says?
610
00:44:56,192 --> 00:44:58,286
I'm afraid he can.
611
00:44:59,963 --> 00:45:02,455
That's a bad scene.
612
00:45:04,701 --> 00:45:07,136
How come you jumped
in the balloon with me?
613
00:45:07,304 --> 00:45:09,398
You had the pendant.
614
00:45:10,607 --> 00:45:13,577
Was that the only reason?
615
00:45:13,743 --> 00:45:15,711
Not really.
616
00:45:29,326 --> 00:45:31,124
What wrinkles? Ha, ha.
617
00:45:39,869 --> 00:45:41,701
Admiring yourself, my dear?
618
00:45:41,871 --> 00:45:44,772
Only trying to make you proud of me.
619
00:45:44,941 --> 00:45:47,205
But I am, Mari.
620
00:45:48,111 --> 00:45:49,579
Very proud.
621
00:45:51,448 --> 00:45:55,146
[HICCUPPING]
622
00:46:13,136 --> 00:46:14,968
Sorry about the delay.
623
00:46:15,138 --> 00:46:17,106
But being an artist yourself...
624
00:46:17,273 --> 00:46:19,708
...you know a masterpiece
is worth waiting for.
625
00:46:20,777 --> 00:46:22,472
This is living an.
626
00:46:22,645 --> 00:46:25,080
Depends which side you're on.
627
00:46:25,248 --> 00:46:29,048
OLE: All right. Let's call it functional an.
Is that acceptable to you?
628
00:46:29,219 --> 00:46:35,352
I question whether it's any kind of art,
It's a little too avant-garde for my tastes.
629
00:46:36,493 --> 00:46:39,155
So you prefer the traditional, then.
630
00:46:39,329 --> 00:46:43,891
Very well, it might interest you to know
that as a fringe benefit of this operation...
631
00:46:44,067 --> 00:46:47,059
...Thrush has promised to award me
the world's greatest examples...
632
00:46:47,237 --> 00:46:49,137
...of the traditional school.
633
00:46:49,305 --> 00:46:51,967
Ba V'mcis. Michehngems. Radius.
634
00:46:52,142 --> 00:46:54,634
What for?
You could never appreciate them.
635
00:46:54,811 --> 00:46:58,770
I have no intention of appreciating them.
636
00:46:58,948 --> 00:47:00,848
I'm going to destroy them.
637
00:47:05,855 --> 00:47:08,256
- Lose something, daddy?
- Hm? Oh.
638
00:47:08,425 --> 00:47:11,292
Lose, yeah. My kite.
639
00:47:21,137 --> 00:47:23,435
Get the masks.
640
00:47:28,344 --> 00:47:32,338
All right, you can cancel that order.
Your guests won't be staying.
641
00:47:32,515 --> 00:47:35,883
You spray and I spray
and we all go to hiccup heaven.
642
00:47:41,224 --> 00:47:42,851
[GUNSHOT]
643
00:47:43,593 --> 00:47:45,618
[GUNSHOT]
644
00:47:53,870 --> 00:47:56,202
ILLYA:
They're caught in there.
645
00:47:59,876 --> 00:48:01,037
[GUNSHOTS]
646
00:48:04,881 --> 00:48:06,315
[OLE SCREAMS]
647
00:48:10,253 --> 00:48:11,379
But how could you do it?
648
00:48:11,554 --> 00:48:15,115
You work on that thing for two years.
Then you sell it for $49?
649
00:48:15,291 --> 00:48:18,591
49.95. I needed rent money.
650
00:48:18,761 --> 00:48:22,356
Besides, how was I to know you guys
would come up with a buyer for 200?
651
00:48:22,532 --> 00:48:25,467
- How far is this place?
- I sure hope we get it back.
652
00:48:25,635 --> 00:48:27,535
Are you sure your buyer's gonna show?
653
00:48:27,704 --> 00:48:30,571
Oh, yeah. He's usually very dependable.
654
00:48:32,242 --> 00:48:33,573
ILLYA:
A cigar store?
655
00:48:33,743 --> 00:48:37,008
He couldn't afford a wooden Indian.
656
00:48:43,152 --> 00:48:48,420
Miss Harrison, this is Mr. Waverly,
one of our leading collectors.
657
00:48:51,594 --> 00:48:53,028
Two hundred dollars?
658
00:48:53,196 --> 00:48:54,755
And a bargain at the price.
659
00:48:56,966 --> 00:48:58,127
It's a steal.
660
00:48:59,302 --> 00:49:00,497
Sir. Ahem.
661
00:50:00,196 --> 00:50:02,187
[ENGLISH SDH]
50020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.