Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,133 --> 00:00:12,623
WAVERLY:
Rather unpleasant, you know.
2
00:00:12,802 --> 00:00:16,705
Having to be shielded like this
against one's own operative.
3
00:00:16,872 --> 00:00:19,967
- You mean, he's violent?
- I don't know.
4
00:00:20,142 --> 00:00:24,875
Thrush captures an U.N.C.L.E agent,
works on him for three or four days.
5
00:00:25,047 --> 00:00:27,448
Doctor says he might be violent.
6
00:00:27,616 --> 00:00:30,449
LOUIS:
I smell anesthetic.
7
00:00:30,619 --> 00:00:35,750
Paint. Rubber-based paint.
8
00:00:36,158 --> 00:00:37,148
Four layers.
9
00:00:37,326 --> 00:00:41,627
Doctor says he's completely irrational
with abnormally acute senses.
10
00:00:41,797 --> 00:00:43,856
Smell, hearing.
11
00:00:44,033 --> 00:00:47,901
You shut up! I hear you, mister!
12
00:00:48,070 --> 00:00:50,835
Louis, it's Napoleon and IIIya.
13
00:00:51,440 --> 00:00:52,635
Louis.
14
00:00:52,808 --> 00:00:54,742
WAVERLY:
Forget it, Mr. Solo.
15
00:00:54,910 --> 00:00:58,710
One more Thrush plaything,
one less U.N.C.L.E agent.
16
00:00:58,881 --> 00:01:04,047
You in the middle, you smoke pipe?
17
00:01:05,187 --> 00:01:10,023
It's a pretty foul tobacco you've got.
I smell it on your clothes.
18
00:01:13,696 --> 00:01:15,926
You, on the right.
19
00:01:18,701 --> 00:01:20,135
You've been out with a blond?
20
00:01:20,603 --> 00:01:24,062
I see a blond hair on your coat.
21
00:01:25,708 --> 00:01:27,233
See?
22
00:01:27,410 --> 00:01:28,605
See?
23
00:01:29,378 --> 00:01:31,813
That's marvelous.
24
00:01:31,981 --> 00:01:35,611
All five of his senses
magnified far above normal.
25
00:01:35,785 --> 00:01:40,916
Could Thrush have used him
as some sort of a guinea pig?
26
00:01:41,090 --> 00:01:44,082
Some experiment that partially failed
and left him like that?
27
00:01:44,260 --> 00:01:45,455
[SCREAMING]
28
00:01:56,105 --> 00:01:59,803
STEMMLER: I'm sorry, gentlemen,
I have never even heard of Thrush.
29
00:01:59,975 --> 00:02:03,036
But as any reputable scientific journal
will tell you...
30
00:02:03,212 --> 00:02:07,774
...my Plus X drug is hardly ready
for testing on human beings.
31
00:02:07,950 --> 00:02:10,783
But when Plus X is finalized,
Professor Stemmler...
32
00:02:10,953 --> 00:02:13,581
...it will stimulate the senses, will it not?
33
00:02:13,756 --> 00:02:16,453
How many poor souls
are called mentally retarded...
34
00:02:16,625 --> 00:02:19,117
...simply because
they lack certain senses?
35
00:02:19,295 --> 00:02:22,196
Those faculties,
some of them almost indefinable...
36
00:02:22,364 --> 00:02:25,095
...which the so-called
average person possesses.
37
00:02:25,734 --> 00:02:29,295
Plus X will, we hope,
stimulate these faculties, yes.
38
00:02:29,472 --> 00:02:31,964
Professor Stemmler,
you indicated that two days ago...
39
00:02:32,141 --> 00:02:34,007
...your development lab was broken into.
40
00:02:34,176 --> 00:02:36,008
Now, isn't it possible that"?
41
00:02:36,178 --> 00:02:39,079
That they stole some Plus X?
I hardly think so.
42
00:02:39,248 --> 00:02:42,377
Of course, I haven't had time since then
to check all my equipment.
43
00:02:42,551 --> 00:02:44,178
[CLATTERING IN DISTANCE]
44
00:02:45,721 --> 00:02:46,950
This room have a window?
45
00:02:47,122 --> 00:02:50,786
Yes, but there's no balcony, no fire escape.
They couldn't possibly get in.
46
00:02:50,960 --> 00:02:52,951
I'll cover the back.
47
00:03:01,804 --> 00:03:03,465
[GUNSHOTS]
48
00:03:12,281 --> 00:03:14,909
MAN:
There's an U.N.C.L.E agent. Kill him.
49
00:04:28,757 --> 00:04:31,692
That's the third suit in three days.
50
00:04:34,129 --> 00:04:36,393
Now, isn't it possible, professor, now...
51
00:04:36,565 --> 00:04:39,728
...that they could've taken
some of your Plus X drug the last time?
52
00:04:39,902 --> 00:04:43,497
Well, it they did, they certainly found out
it hasn't been perfected yet.
53
00:04:43,672 --> 00:04:46,369
So why in heaven's name
would they come back again today...
54
00:04:46,542 --> 00:04:47,873
...to steal my lab equipment?
55
00:04:48,043 --> 00:04:49,943
If we hadn't stopped
those little rascals...
56
00:04:50,112 --> 00:04:52,672
...they would've not only taken
your equipment, but you.
57
00:04:52,848 --> 00:04:56,910
What they want to do is have you
perfect the drug under their auspices.
58
00:04:57,086 --> 00:05:00,056
Open Channel D.
Priority number one, Section One.
59
00:05:00,222 --> 00:05:02,520
Why, that's preposterous.
60
00:05:02,691 --> 00:05:06,355
I'm not the type, young man,
to be forced into anything at any time.
61
00:05:06,528 --> 00:05:11,659
And as for suggesting that I'd allow Plus X
to be used for any criminal purpose, well--
62
00:05:11,834 --> 00:05:12,824
Mr. Waverly?
63
00:05:13,002 --> 00:05:14,595
WAVERLY [OVER RADIO]:
Go ahead, Mr- Kan/akin-
64
00:05:14,770 --> 00:05:16,465
We were correct in our suppositions.
65
00:05:16,639 --> 00:05:20,098
I think we should institute
a survey-and-protect on Professor Stemmler.
66
00:05:20,275 --> 00:05:24,837
All right, I'll authorize
the survey-and-protect as effective at once.
67
00:05:25,014 --> 00:05:28,473
Meanwhile, I want one of you
to stay with the professor...
68
00:05:28,651 --> 00:05:32,019
...and the other to get back here
immediately with a report for Intelligence.
69
00:05:32,187 --> 00:05:35,646
All right, I'll be in directly.
Mr. Solo can stay here and rest up a bit.
70
00:05:35,824 --> 00:05:38,054
Rest? Rest, what for?
71
00:05:38,961 --> 00:05:42,056
- He was run over by a truck.
- Large truck.
72
00:05:42,231 --> 00:05:45,690
- A small truck.
WAVERLY: Isee.
73
00:05:45,868 --> 00:05:48,633
Well, I suppose that means
we shall have to reimburse him...
74
00:05:48,804 --> 00:05:51,171
...for still one more suit of clothes
this month.
75
00:05:51,340 --> 00:05:53,240
We're not made of money, you know.
76
00:05:56,345 --> 00:05:59,804
ILLYA: We'll do all we can, professor.
You'll be well-guarded, I assure you.
77
00:05:59,982 --> 00:06:03,577
Thank you. But I'd feel much better
if someone could possibly tell me...
78
00:06:03,752 --> 00:06:07,711
...what this Thrush organization
could possibly want my Plus X for.
79
00:06:07,890 --> 00:06:10,757
So would we. Excuse me.
80
00:06:10,926 --> 00:06:13,827
Professor, I know you're not one
to be forced into anything...
81
00:06:13,996 --> 00:06:17,296
...but Thrush does come up
with interesting cuties from time to time...
82
00:06:17,466 --> 00:06:20,401
...such as getting someone close to you,
a relative perhaps...
83
00:06:20,569 --> 00:06:22,833
...and threatening them
with harm, unless--
84
00:06:23,005 --> 00:06:26,464
There is no such person in my life,
I assure you.
85
00:06:26,642 --> 00:06:28,406
And certainly not a relative.
86
00:06:28,577 --> 00:06:31,774
No relatives? No daughter, professor?
87
00:06:33,315 --> 00:06:36,376
Our research department
is disturbingly thorough.
88
00:06:36,552 --> 00:06:40,147
It surprised us that apparently
a famous lady scientist...
89
00:06:40,322 --> 00:06:43,553
...had a 23-year-old daughter
she's never told anyone about.
90
00:06:43,726 --> 00:06:48,960
- You left her, what was it, 11 years ago?
- Yes, it's been 11 years.
91
00:06:49,598 --> 00:06:52,192
I feel no obligation
to discuss my private life...
92
00:06:52,367 --> 00:06:55,098
...or my personal motivation
with you, Mr. Solo.
93
00:06:55,270 --> 00:06:57,136
Well, I couldn't care less about either.
94
00:06:57,306 --> 00:07:01,868
What does concern me is that
Thrush might get a hold of your daughter.
95
00:07:02,044 --> 00:07:04,638
STEMMLER: I haven't seen
Leslie once in those 11 years.
96
00:07:05,481 --> 00:07:08,007
STEMMLER:
Nobody even knows she exists.
97
00:07:08,183 --> 00:07:10,117
[send her money to live an...
98
00:07:10,285 --> 00:07:14,620
...which I understand
she does not wisely, but quite well.
99
00:07:14,790 --> 00:07:17,919
She goes where she pleases,
does what she pleases.
100
00:07:18,093 --> 00:07:20,585
I just send money.
101
00:07:20,763 --> 00:07:26,532
Well, if our research can find your daughter,
perhaps Thrush will too.
102
00:07:27,536 --> 00:07:31,302
The last check I sent her
was care of American Express in Acapulco.
103
00:07:31,774 --> 00:07:34,072
STEMMLER:
She goes under the name of Bennett.
104
00:07:34,243 --> 00:07:35,574
You'll find her. I imagine...
105
00:07:35,744 --> 00:07:40,181
...in whatever Acapulco bistro
the jet set favors this season.
106
00:07:40,349 --> 00:07:43,114
Well, I can promise you
she won't even know she's being followed.
107
00:07:43,285 --> 00:07:47,552
SOLO: My friend Kuryakin
is pretty good about those things.
108
00:07:49,792 --> 00:07:50,850
Hmm.
109
00:07:52,060 --> 00:07:54,324
A daughter named Leslie.
110
00:07:55,697 --> 00:07:57,426
Well, well, well.
111
00:08:01,003 --> 00:08:03,870
With U.N.C.L.E guarding
the good professor so fervently...
112
00:08:04,039 --> 00:08:06,440
...we might do well
to take Mr. Solo's suggestion...
113
00:08:06,608 --> 00:08:11,569
...and make some use
of that hitherto nonexistent daughter, huh?
114
00:08:11,747 --> 00:08:13,875
Wire Acapulco.
115
00:08:16,351 --> 00:08:18,445
Also, that fellow Kuryakin.
116
00:08:18,620 --> 00:08:20,816
Thrush Central must have
a dossier on him.
117
00:08:20,989 --> 00:08:24,857
Ask them to wire a photo of him
to our people in Acapulco.
118
00:08:25,260 --> 00:08:28,958
Makes it a little easier if you know
what the opposition looks like, huh?
119
00:08:31,433 --> 00:08:32,798
[MUSIC PLAYING]
120
00:08:32,968 --> 00:08:34,231
[PEOPLE SHOUTING
AND LAUGHING]
121
00:10:06,194 --> 00:10:07,423
[DART FIRES]
122
00:11:07,823 --> 00:11:10,656
- Why, hello.
- Hello.
123
00:11:12,361 --> 00:11:15,524
Oh, I knew they were blown.
124
00:11:18,967 --> 00:11:20,992
Well, let's get along.
125
00:11:35,350 --> 00:11:37,045
Miss. Miss, that man-- Wait.
126
00:11:37,219 --> 00:11:40,587
- What?
- Wait. Your mother, Professor Stemmler--
127
00:11:40,756 --> 00:11:42,884
LESLIE: Wait a minute.
WHITTAKER: Ma'am.
128
00:11:43,058 --> 00:11:44,651
LESLIE: Hey.
WHITTAKER: Ma'am, your mother...
129
00:11:45,260 --> 00:11:46,887
LESLIE:
Wait a minute.
130
00:11:47,529 --> 00:11:48,928
[PEOPLE GASPING]
131
00:11:56,071 --> 00:12:01,407
I suggested a nice quiet place.
Don't make me say it again.
132
00:12:06,481 --> 00:12:09,416
My notes gone, my equipment,
my samples...
133
00:12:09,584 --> 00:12:12,485
...it'll take months to reproduce.
134
00:12:12,654 --> 00:12:16,557
ROLLO [OVER P.A.]: Professor
Lillian Stemmler, you will listen carefully.
135
00:12:16,725 --> 00:12:19,126
Your daughter is our prisoner.
136
00:12:19,294 --> 00:12:21,456
She was taken by us
from Acapulco last night...
137
00:12:21,630 --> 00:12:25,225
...and is presently resting comfortably
with a very soft gun...
138
00:12:25,400 --> 00:12:27,698
...at her very soft young head.
139
00:12:28,236 --> 00:12:33,174
That gun will go off, professor, unless
we receive the cooperation we require.
140
00:12:33,575 --> 00:12:34,565
Leslie?
141
00:12:35,143 --> 00:12:37,908
ROLLO:
Mr. Napoleon Solo.
142
00:12:38,080 --> 00:12:41,175
You will also listen carefully, please.
143
00:12:41,349 --> 00:12:43,784
It is now exactly 9:47 a.m.
144
00:12:43,952 --> 00:12:46,444
Unless Professor Stemmler
walks out of her building...
145
00:12:46,621 --> 00:12:50,353
...unpmtected and alone,
within one minute...
146
00:12:50,525 --> 00:12:53,961
...he( daughter will be dead
within two minutes.
147
00:12:55,764 --> 00:12:57,323
SOLO:
Professor.
148
00:12:57,499 --> 00:12:59,695
The girl is my daughter, Mr. Solo.
149
00:12:59,868 --> 00:13:03,099
A stranger perhaps,
but nevertheless my daughter.
150
00:13:03,271 --> 00:13:04,602
You may shoot me if you like.
151
00:13:05,073 --> 00:13:06,632
That will stop me.
152
00:13:19,788 --> 00:13:21,688
And she's getting in now.
153
00:13:21,857 --> 00:13:25,760
Set up a ring of cars at every intersection
for a two-mile radius.
154
00:13:26,261 --> 00:13:28,821
Yellow sedan, New York plates.
155
00:13:28,997 --> 00:13:32,160
Man driving, man and woman in back.
156
00:13:54,623 --> 00:13:56,591
My daughter, Arthur. Where is she?
157
00:13:56,758 --> 00:14:02,288
Oh, she's served her purpose.
She's well on her way back to Acapulco.
158
00:14:02,464 --> 00:14:07,300
Safe, sound and quite the spoiled brat
from what my men tell me.
159
00:14:11,840 --> 00:14:16,869
You know, your never telling Thrush
about your daughter, well, that's one thing.
160
00:14:17,646 --> 00:14:21,048
That you should suddenly,
at this crucial time...
161
00:14:21,216 --> 00:14:24,379
...tell our friends from U.N.C.L.E
all about her...
162
00:14:24,553 --> 00:14:27,215
...well, that does give one pause,
my dear.
163
00:14:58,453 --> 00:15:02,515
The entire project will be a success
exactly as we planned.
164
00:15:02,691 --> 00:15:07,128
Were you so sure of that when you
told Mr. Solo about your daughter?
165
00:15:07,295 --> 00:15:10,128
Or were you hedging your bets...
166
00:15:10,298 --> 00:15:13,791
...thinking that it your project failed
and you didn't return...
167
00:15:13,969 --> 00:15:16,438
...U.N.C.L.E would take care of the girl...
168
00:15:16,605 --> 00:15:20,439
...never realizing that her mother
was a notorious Thrush agent?
169
00:15:20,609 --> 00:15:22,941
- What did you--?
- Don't.
170
00:15:59,814 --> 00:16:02,340
Spot more to the left, I think.
171
00:16:03,652 --> 00:16:05,177
SOLO:
Hi.
172
00:16:06,054 --> 00:16:09,251
Well, Mr. Solo, we may have lost track
of Professor Stemmler...
173
00:16:09,424 --> 00:16:13,088
...but the monitoring device
Mr. Kuryakin put on the girl in Acapulco...
174
00:16:13,261 --> 00:16:14,729
...should lead us to both women.
175
00:16:15,297 --> 00:16:18,733
Assuming they have both been taken
to the same place.
176
00:16:18,900 --> 00:16:21,926
- How's your headache?
ILLYA: Nicely throbbing, thank you.
177
00:16:22,103 --> 00:16:24,470
- You ready, sir?
- All right.
178
00:16:25,874 --> 00:16:28,935
Yes. Yes, that's the general area.
179
00:16:29,110 --> 00:16:33,411
The narrower beam should give us
the exact location of the monitoring device.
180
00:16:39,154 --> 00:16:43,250
ILLYA:
Y-dash-4-dash-A-dash-8902...
181
00:16:43,425 --> 00:16:47,328
...dash-northeast 7.
182
00:16:49,064 --> 00:16:51,999
Rollo Chemical Works.
183
00:16:52,167 --> 00:16:56,900
One hundred and thirty one miles northeast
in the U.N.C.L.E area W-4.
184
00:16:57,072 --> 00:17:00,167
W-4? Isn't that some sort of
government installation...
185
00:17:00,342 --> 00:17:04,779
...where they produce hydrogen, plutonium.
some creepy thing like that?
186
00:17:04,946 --> 00:17:10,817
Synthetic plutonium, Mr. Solo.
That is in the W-4 area.
187
00:17:10,985 --> 00:17:12,953
Of course, it could be a coincidence.
188
00:17:13,121 --> 00:17:15,988
What's being done with that installation
has been top-secret.
189
00:17:16,157 --> 00:17:20,287
Suppose there should be some connection
between Plus X and Professor Stemmler...
190
00:17:20,462 --> 00:17:24,558
...and some effort by Thrush to knock over
the installation. Hadn't we better"?
191
00:17:24,733 --> 00:17:29,762
Very good idea, Mr. Solo.
Yes, I think you'd better.
192
00:17:32,073 --> 00:17:35,236
Wear a less expensive suit this time,
will you?
193
00:17:58,933 --> 00:18:00,059
[BUZZES]
194
00:18:03,638 --> 00:18:05,470
Good evening, Lillian.
195
00:18:05,640 --> 00:18:09,440
Well, your Iackeys didn't break any of my
equipment. I'll say that much for them.
196
00:18:09,611 --> 00:18:12,876
You know, we move against
that plutonium installation...
197
00:18:13,047 --> 00:18:14,947
...tomorrow morning.
198
00:18:15,116 --> 00:18:16,914
You will be ready, huh?
199
00:18:17,085 --> 00:18:20,020
The Plus X drug has been ready for weeks,
you know that.
200
00:18:20,188 --> 00:18:22,088
Yes, I also know that it almost killed...
201
00:18:22,257 --> 00:18:25,022
...that U.N.C.L.E guinea pig you tried it on
a few days ago.
202
00:18:25,193 --> 00:18:26,786
- I said it's ready.
- Oh.
203
00:18:26,961 --> 00:18:30,761
The defect, the very slight defect,
has been remedied.
204
00:18:30,932 --> 00:18:35,597
As a matter of fact, you are looking
at what the scientific world said...
205
00:18:35,770 --> 00:18:38,137
...wouldn't be ready for 10 years.
206
00:18:38,306 --> 00:18:41,276
There, Mr. Rollo, is your Plus X.
207
00:18:41,843 --> 00:18:44,175
When each of your men
is injected with this...
208
00:18:44,345 --> 00:18:46,677
...his senses
will become heightened to a degree...
209
00:18:46,848 --> 00:18:50,443
...whereby he will become
infallible in his field.
210
00:18:50,618 --> 00:18:52,916
The senses of hearing, of sight--
211
00:18:53,087 --> 00:18:56,717
Oh, yes, yes, yes.
I know what it's supposed to do.
212
00:18:56,925 --> 00:19:01,863
But how about the other one?
213
00:19:02,030 --> 00:19:03,725
The Minus X?
214
00:19:03,898 --> 00:19:05,127
No problem.
215
00:19:05,300 --> 00:19:08,861
To get the Minus X drug, I have only
to reverse the chemical processes...
216
00:19:09,037 --> 00:19:11,369
-...inherent in the Plus X.
- Oh.
217
00:19:11,539 --> 00:19:14,702
For heaven's sakes, why don't you go
and get something for your nerves?
218
00:19:14,876 --> 00:19:16,105
I'm not a beginner.
219
00:19:16,277 --> 00:19:20,236
ROLLO: Neither are the security guards
in a top-secret government installation.
220
00:19:20,415 --> 00:19:23,510
Now, listen, as much as the Plus X...
221
00:19:23,685 --> 00:19:26,882
...will heighten the senses
and capabilities of your men...
222
00:19:27,055 --> 00:19:28,716
...that's how much the Minus X...
223
00:19:28,890 --> 00:19:33,054
...will dull the sensibilities
of the guards at the plutonium center.
224
00:19:33,228 --> 00:19:35,925
By the time you reach
your adversaries, Mr. Rollo...
225
00:19:36,097 --> 00:19:38,327
...they will be dumber
than a box of rocks.
226
00:19:38,500 --> 00:19:39,865
I guarantee it.
227
00:19:40,034 --> 00:19:41,297
[CHUCKLING]
228
00:19:42,504 --> 00:19:45,371
LESLIE: Just stop carting me around
like a piece of luggage, will you?
229
00:19:45,540 --> 00:19:46,939
What is it you want? Money?
230
00:19:47,108 --> 00:19:50,169
I've got two fur coats and a stole.
They're yours.
231
00:19:50,411 --> 00:19:54,075
And I've got an absolutely fantastic
bank account. That's yours too.
232
00:19:54,249 --> 00:19:58,015
You told me you'd let her go.
You said she'd served her purpose.
233
00:19:59,187 --> 00:20:01,519
LESLIE: Now, look, you say
something, you illiterate klutz.
234
00:20:01,689 --> 00:20:03,657
Now, what is she doing here?
235
00:20:07,595 --> 00:20:11,327
Well. Then it is you, Mother.
236
00:20:11,499 --> 00:20:13,490
Oh, how super.
237
00:20:13,668 --> 00:20:16,103
And after all these years.
238
00:20:16,271 --> 00:20:20,174
Oh, of course, I do see your pictures
in the magazines a lot.
239
00:20:20,341 --> 00:20:25,802
And, oh, your signature
on all those marvie-do checks you send.
240
00:20:26,781 --> 00:20:30,684
Why, I feel almost
as if we're friends already.
241
00:20:32,654 --> 00:20:37,114
Oh, what I am doing have standing in front
of you after 11 years of banishment?
242
00:20:37,292 --> 00:20:42,423
And these Neanderthal friends of yours
with their muscles and their guns.
243
00:20:42,597 --> 00:20:44,326
[LAUGHING]
244
00:20:45,667 --> 00:20:48,796
They a pan of your salon
of Nobel prizewinners, Mother?
245
00:20:48,970 --> 00:20:50,233
Huh?
246
00:20:50,405 --> 00:20:54,501
Oh, I think you underestimate
your mother, Leslie.
247
00:20:54,676 --> 00:20:58,806
As a matter of fact, I think that's probably
why she sent you away originally, huh?
248
00:20:58,980 --> 00:21:05,352
She didn't want you to meet our element.
We're unsavory, you know.
249
00:21:08,623 --> 00:21:10,591
Lillian, you...
250
00:21:10,758 --> 00:21:16,959
You only tried this marvelous Plus X once
on that U.N.C.L.E agent and it failed.
251
00:21:17,298 --> 00:21:18,561
[TSKING]
252
00:21:19,667 --> 00:21:21,499
L...
253
00:21:22,003 --> 00:21:25,371
I have to make sure
that it doesn't fail again.
254
00:21:25,540 --> 00:21:29,443
- What are you doing?
- Well, your daughter's a very beautiful girl.
255
00:21:29,611 --> 00:21:32,945
And if the Plus X works,
she'll not only be beautiful...
256
00:21:33,114 --> 00:21:35,674
...but extremely bright,
capable and sensitive.
257
00:21:35,850 --> 00:21:38,478
Now, you've tried that once before.
258
00:21:46,861 --> 00:21:49,831
We don't like each other much,
you and I, huh?
259
00:21:50,898 --> 00:21:52,525
But we are Thrush.
260
00:21:54,802 --> 00:21:57,032
Above all, my dear...
261
00:21:59,173 --> 00:22:01,039
...we are Thrush.
262
00:22:10,918 --> 00:22:13,285
Hey. Mother.
263
00:22:20,261 --> 00:22:21,695
[LESLIE SCREAMING]
264
00:22:23,498 --> 00:22:28,629
Thrush assures me that each of you
is the very best in his field.
265
00:22:28,836 --> 00:22:30,565
I hope so.
266
00:22:30,972 --> 00:22:33,532
Because this is where we're going.
267
00:22:38,146 --> 00:22:42,083
Let's see. Paris. Moscow.
268
00:22:42,250 --> 00:22:44,218
Here we are.
269
00:22:44,385 --> 00:22:49,414
The United States laboratory for the
development of synthetic plutonium.
270
00:22:50,358 --> 00:22:53,623
And when that development
is complete...
271
00:22:54,328 --> 00:22:59,732
...well, gentlemen, the possessor
of a synthetic plutonium bomb...
272
00:22:59,901 --> 00:23:04,031
...will have a tremendous advantage
in the thermonuclear race.
273
00:23:04,205 --> 00:23:09,075
And Thrush likes
a tremendous advantage, huh?
274
00:23:10,545 --> 00:23:15,608
Now, you study this very carefully.
I'll be right back.
275
00:23:15,783 --> 00:23:17,342
George.
276
00:23:37,572 --> 00:23:39,062
[PHONE RINGS]
277
00:24:09,370 --> 00:24:12,704
ROLLO: Now, remember, once you're
inside the installation, stay out of sight...
278
00:24:12,874 --> 00:24:16,811
...or some security guard patrolling the
corridors is going to start questioning you.
279
00:24:16,978 --> 00:24:19,242
Now, about an hour
before the rest of us enter...
280
00:24:19,413 --> 00:24:22,713
...Whittaker will rendezvous with you
in corridor number five...
281
00:24:22,884 --> 00:24:27,720
...and the two of you will disseminate
the Minus X drug to the security guards.
282
00:24:27,889 --> 00:24:30,483
Get this show on the road, huh?
283
00:24:31,659 --> 00:24:33,024
ILLYA [WHISPERS]:
Minus X?
284
00:24:34,128 --> 00:24:36,529
ILLYA: Excuse me.
GEORGE: Hey.
285
00:24:40,735 --> 00:24:44,228
Military orders telling him
to report to the plutonium lab.
286
00:24:44,405 --> 00:24:45,634
Well, that tears it.
287
00:24:45,807 --> 00:24:49,072
- We'd better go back and blow the whistle.
- Now, wait a minute.
288
00:24:49,243 --> 00:24:53,111
Stemmler's drug was called Plus X and these
characters were talking about Minus X.
289
00:24:53,281 --> 00:24:54,578
Which is a bit scary to me.
290
00:24:54,749 --> 00:24:58,014
I think we ought to get down to Corridor 5
and greet Minus X, whatever it may be.
291
00:24:58,186 --> 00:25:00,450
All right, I'll find a remote spot
and dump the garbage...
292
00:25:00,621 --> 00:25:03,591
...and then report for duty as ordered.
293
00:25:09,330 --> 00:25:12,891
Now, the Plus X injection
that each of you takes...
294
00:25:13,067 --> 00:25:15,764
...will magnify your senses tremendously.
295
00:25:15,937 --> 00:25:21,774
And what I'm concerned about here is with
your heightened abilities to memorize.
296
00:25:21,943 --> 00:25:25,504
Within this room, there's collected
all the information on the development...
297
00:25:25,680 --> 00:25:28,115
...of synthetic plutonium.
298
00:25:29,016 --> 00:25:33,886
You will commit to memory
all the mathematical equations.
299
00:25:34,589 --> 00:25:40,756
Number Two, you'll fix in your mind
all the matters concerned with circuitry.
300
00:25:40,928 --> 00:25:46,833
Number Three, you'll memorize
all the relevant chemical compositions.
301
00:25:47,001 --> 00:25:51,563
Now, according to our timetable,
which allows no deviation...
302
00:25:51,739 --> 00:25:55,403
...all that will take exactly five minutes.
303
00:25:55,576 --> 00:26:00,207
Now, we will then communicate that data
through a device which I shall provide...
304
00:26:00,381 --> 00:26:02,042
...to Thrush computers.
305
00:26:02,884 --> 00:26:04,010
[GUARD GRUNTING]
306
00:26:11,626 --> 00:26:15,563
They have to make that
before the changing of the guard.
307
00:26:15,730 --> 00:26:20,793
I don't want to face security guards
who haven't had the therapeutic benefits...
308
00:26:20,968 --> 00:26:23,096
...01 Minus X.
309
00:26:24,171 --> 00:26:27,436
Now, what I want to make
perfectly clear about this is that--
310
00:26:27,608 --> 00:26:28,598
[ALARM SOUNDING]
311
00:26:56,270 --> 00:27:00,104
No one followed Professor Stemmler
and me from the city...
312
00:27:00,274 --> 00:27:04,768
...and no one could have followed the girl
when we brought her up from Acapulco.
313
00:27:05,513 --> 00:27:09,643
So, what led you here, Mr. Solo?
314
00:27:09,817 --> 00:27:14,914
I wanted to be gallant,
save a lady from a horrible fate.
315
00:27:18,159 --> 00:27:22,721
Now, I'll ask you once more.
How did you find us?
316
00:27:24,432 --> 00:27:26,161
No comment.
317
00:27:26,334 --> 00:27:27,927
I see.
318
00:27:28,669 --> 00:27:30,933
Very well.
319
00:27:31,105 --> 00:27:32,334
[MACHINE WHIRRING]
320
00:27:38,479 --> 00:27:40,846
Warm enough for you?
321
00:27:41,015 --> 00:27:43,848
I somehow suspect
you're going to make it even warmer.
322
00:27:44,018 --> 00:27:46,578
Oh, yes, indeed.
323
00:27:46,754 --> 00:27:53,057
In a little while, your body temperature
will rise to 110 degrees...
324
00:27:53,227 --> 00:27:58,097
...which we've found, from past experience,
is somewhat fatal.
325
00:27:59,567 --> 00:28:03,800
Now, once more, what led you here?
326
00:28:03,971 --> 00:28:05,200
LESLIE:
I can tell you.
327
00:28:07,708 --> 00:28:10,473
She was wearing this monitoring device.
328
00:28:10,644 --> 00:28:14,308
That U.N.C.L.E agent I put to sleep
down in Acapulco must've planted it on her.
329
00:28:14,482 --> 00:28:16,280
It's weird, really.
330
00:28:16,450 --> 00:28:19,385
I didn't feel it
until just a few minutes ago.
331
00:28:19,553 --> 00:28:22,318
- Feel it?
- Right back here.
332
00:28:22,990 --> 00:28:25,118
Weighed a ton, all 01a sudden.
333
00:28:25,292 --> 00:28:27,624
It's working, Arthur. The Plus X.
334
00:28:27,795 --> 00:28:29,456
She would never have
felt that thing.
335
00:28:29,630 --> 00:28:33,498
A lot of things have been showing up
that I didn't know were there, Mother dear.
336
00:28:33,667 --> 00:28:39,128
Thrush, for instance.
Klutzy pussycat's been filling me in a bit.
337
00:28:39,306 --> 00:28:45,404
I don't mean to be pushy, but if you have
all the information you need...
338
00:28:45,579 --> 00:28:47,843
Oh. Oh, yes.
339
00:28:54,622 --> 00:29:00,083
I'd like to hear some of your thoughts
on Thrush, my dear.
340
00:29:00,261 --> 00:29:02,821
Well, it's immoral and indecent,
of course.
341
00:29:02,997 --> 00:29:05,591
But then...
342
00:29:05,766 --> 00:29:08,326
I haven't been raised too well, Mr. Rollo.
343
00:29:08,502 --> 00:29:11,267
I've worn both these labels myself.
344
00:29:11,439 --> 00:29:16,070
Until tonight, I thought maybe
I might wash away these labels someday.
345
00:29:16,243 --> 00:29:20,271
But now that I know
what kind of stock I come from--
346
00:29:20,448 --> 00:29:21,506
Leslie.
347
00:29:21,682 --> 00:29:23,776
--I realize that my little bottle
has been labeled...
348
00:29:23,951 --> 00:29:27,512
...quite correctly and indelibly.
349
00:29:27,688 --> 00:29:29,452
So why not make the most of it?
350
00:29:29,623 --> 00:29:34,459
You've got power here, money...
351
00:29:35,863 --> 00:29:38,195
...and organization.
352
00:29:39,066 --> 00:29:41,296
I think I'd lit pretty well on your shell.
353
00:29:42,369 --> 00:29:45,270
Leslie, I know you're bitter and confused,
but look around you.
354
00:29:45,439 --> 00:29:47,237
Don't you see these people are warped?
355
00:29:47,475 --> 00:29:49,807
ROLLO:
Eh, eh, eh. That's enough.
356
00:29:50,010 --> 00:29:51,535
That's enough.
357
00:29:54,982 --> 00:29:59,283
Now, I'd love to discuss
these possibilities with you, my dear.
358
00:30:00,454 --> 00:30:05,324
Arthur, I want to talk to you alone. Now.
359
00:30:07,428 --> 00:30:11,990
Whittaker will show you
to the garden behind my office.
360
00:30:12,166 --> 00:30:15,568
You can smell the jasmine.
361
00:30:16,203 --> 00:30:18,228
I'll join you later for a martini.
362
00:30:18,405 --> 00:30:21,636
LESLIE: Love martinis.
Come on, klutzy pussycat.
363
00:30:21,809 --> 00:30:25,677
No, you will not join her
for a martini or anything.
364
00:30:25,846 --> 00:30:30,340
Unless you see to it that Leslie's
on a plane away from you, me...
365
00:30:30,518 --> 00:30:34,819
...and this place within an hour,
there will be no Minus X for those guards...
366
00:30:34,989 --> 00:30:37,424
...at the plutonium lab.
367
00:30:40,361 --> 00:30:45,856
Now, even if you were foolish enough
to allow maternal affection...
368
00:30:46,033 --> 00:30:49,560
...to keep you from doing your job,
which I doubt...
369
00:30:49,737 --> 00:30:52,104
...it wouldn't do any good anyway.
370
00:30:52,273 --> 00:30:56,710
She's here already.
She's already involved.
371
00:30:58,612 --> 00:31:03,550
And I'm really glad she likes us.
No, really.
372
00:31:03,717 --> 00:31:08,211
Because if she didn't and wanted to leave
after what she's seen...
373
00:31:08,422 --> 00:31:10,652
...I'd have to kill her.
374
00:31:13,661 --> 00:31:15,993
It's in the bylaws, you know.
375
00:31:25,005 --> 00:31:26,530
Lillian...
376
00:31:26,707 --> 00:31:31,941
...I want you to inject this man here
with the Minus X now.
377
00:31:32,112 --> 00:31:34,979
Do you mind telling me
what effect this Minus business has?
378
00:31:35,149 --> 00:31:38,175
I mean, is it, you know.
mustard gas, athlete's foot...?
379
00:31:38,352 --> 00:31:39,717
Oh, no. No, no, no.
380
00:31:39,887 --> 00:31:45,257
No, this should reduce your mental state
to that of a slobbering 5-year-old.
381
00:31:47,228 --> 00:31:51,222
Professor, I want to see it now.
382
00:31:51,398 --> 00:31:52,991
Why not?
383
00:31:53,601 --> 00:31:58,801
That plutonium lab,
it's pretty well-guarded, you know.
384
00:31:58,973 --> 00:32:01,101
Oh, yes, I do know that.
385
00:32:01,275 --> 00:32:04,836
So let's pretend that you're one
of the security guards, shall we?
386
00:32:05,012 --> 00:32:09,279
And see how well you defend it
with this liquid in your system.
387
00:32:09,450 --> 00:32:11,350
Professor?
388
00:32:15,856 --> 00:32:19,053
- How long?
- Few minutes.
389
00:32:21,662 --> 00:32:24,996
ROLLO: You know, actually.
we're doing you a favor, Mr. Solo.
390
00:32:25,165 --> 00:32:26,599
The Minus X wears off.
391
00:32:26,767 --> 00:32:32,001
But it we kill you
before you get out of the drug state...
392
00:32:32,172 --> 00:32:35,506
...you'll have so much less pain
and trepidation.
393
00:32:37,044 --> 00:32:38,307
You're a swell fellow.
394
00:32:53,394 --> 00:32:57,262
Good. Just about time
for a briefing session.
395
00:32:59,199 --> 00:33:03,363
I'll come back, Solo.
and find how you're doing as a child.
396
00:33:03,537 --> 00:33:06,097
But I doubt if you'll remember me.
397
00:33:14,815 --> 00:33:20,015
When Rollo gets back, Mr. Solo,
he'll expect to see the effects of Minus X.
398
00:33:21,455 --> 00:33:22,718
Won't he?
399
00:33:24,358 --> 00:33:27,487
The hypodermic was filled with water.
400
00:33:27,661 --> 00:33:30,824
Now, as soon as Hello and his men leave,
I can untie you...
401
00:33:30,998 --> 00:33:34,263
...and you can take Leslie out of here,
away from Thrush.
402
00:33:34,435 --> 00:33:36,403
In spite of herself, if you have to.
403
00:33:38,472 --> 00:33:41,567
The saloon door
swings both ways, professor.
404
00:33:41,742 --> 00:33:45,736
You untie me in time to stop Hello
and I'll take Leslie out of here.
405
00:33:45,913 --> 00:33:47,506
I'm afraid not.
406
00:33:47,681 --> 00:33:50,946
If he catches you, there'll be no one left
to save my daughter.
407
00:33:51,118 --> 00:33:54,748
And if you stop him,
well, Thrush vengeance...
408
00:33:54,922 --> 00:33:57,448
...can be a pretty terrible thing, Mr. Solo.
409
00:33:57,624 --> 00:34:01,288
And it'll be directed at Leslie.
Either way, she suffers.
410
00:34:01,462 --> 00:34:03,897
And she's the one I care for.
411
00:34:04,064 --> 00:34:09,059
And once you are inside the vault room,
don't touch any of the switches.
412
00:34:09,236 --> 00:34:13,969
Touch them and you might blow the whole
North American continent out to sea.
413
00:34:15,676 --> 00:34:20,079
And that would be very difficult
to explain to Thrush Central.
414
00:34:20,247 --> 00:34:21,476
Where's the girl?
415
00:34:21,648 --> 00:34:24,674
She went back out
to smell the jasmine again.
416
00:34:26,086 --> 00:34:28,316
That's enough of that.
417
00:34:28,489 --> 00:34:32,119
Let's take another look
at our human guinea pig...
418
00:34:32,292 --> 00:34:35,023
...and get this show on the road.
419
00:34:37,464 --> 00:34:39,091
[HUMMING]
420
00:34:46,540 --> 00:34:49,805
Microscope. And bottles. And--
421
00:34:49,977 --> 00:34:54,471
- You see bottles, Napoleon?
- Yes, pretty.
422
00:34:54,681 --> 00:34:55,876
Uh-huh.
423
00:34:56,049 --> 00:34:59,986
Are you hungry, Napoleon?
424
00:35:00,687 --> 00:35:02,155
I don't know.
425
00:35:02,322 --> 00:35:04,654
Would you like something to eat?
426
00:35:04,825 --> 00:35:11,322
Yes, I would like apples and cookies...
427
00:35:11,498 --> 00:35:14,058
...and cinnamon toast.
428
00:35:14,234 --> 00:35:18,501
And I'd like some oatmeal
with ketchup on it.
429
00:35:18,672 --> 00:35:20,470
- Properly saturated?
- Completely.
430
00:35:20,641 --> 00:35:22,439
Good.
431
00:35:22,609 --> 00:35:24,304
If anyone looks in your briefcase...
432
00:35:24,478 --> 00:35:28,108
...all they'll see are some perfectly proper
military documents.
433
00:35:28,282 --> 00:35:31,775
Now, once you and George
have rendezvoused in Corridor 5...
434
00:35:31,952 --> 00:35:35,252
...the two of you'll go into the kitchen
and drop one of these pages...
435
00:35:35,422 --> 00:35:38,824
...into each coffee um, soup pot,
milk and tea dispenser, you got that?
436
00:35:38,992 --> 00:35:40,255
[HUMMING]
437
00:35:41,028 --> 00:35:44,225
The pages themselves
will dissolve almost immediately.
438
00:35:44,398 --> 00:35:48,995
All that'll be left is the Minus X
that they're saturated in.
439
00:35:49,169 --> 00:35:52,628
Get it done before meal time.
440
00:35:52,806 --> 00:35:55,639
We won't be more than an hour
behind you.
441
00:35:57,377 --> 00:36:01,473
Gentlemen, in a few minutes,
this Plus X...
442
00:36:01,648 --> 00:36:06,313
...will be well on its way
to making you infallible...
443
00:36:07,554 --> 00:36:10,023
...and our mission successful.
444
00:36:17,064 --> 00:36:19,533
Jam on the cookies and...
445
00:36:21,568 --> 00:36:23,764
Yes, sir, can I help you?
446
00:36:24,505 --> 00:36:26,803
If you'll just go to that door, sir.
447
00:36:28,809 --> 00:36:31,471
One officer, Whittaker, Allen B.,
Lieutenant, Quartermaster Bureau.
448
00:36:31,645 --> 00:36:32,874
[BEEPING]
449
00:36:33,046 --> 00:36:37,313
Top clearance,
authorized for entry 8-dash-13.
450
00:37:02,209 --> 00:37:03,938
Case, sir.
451
00:37:11,618 --> 00:37:13,143
All in order, sir.
452
00:37:13,320 --> 00:37:16,620
The adjutant's office
is straight ahead and to your left.
453
00:37:16,790 --> 00:37:18,554
Corridor 3.
454
00:37:24,097 --> 00:37:26,623
Man, am I hungry.
455
00:37:27,534 --> 00:37:29,366
As you were.
456
00:37:58,832 --> 00:38:00,732
The trumpet player.
457
00:38:00,901 --> 00:38:03,598
MP! Security guard!
458
00:38:04,671 --> 00:38:07,163
All right, break it up. Knock it off.
459
00:38:07,341 --> 00:38:09,332
- He attacked me.
- You bet I did.
460
00:38:09,509 --> 00:38:11,568
- Listen, that man is--
- Knock it off, fella.
461
00:38:11,745 --> 00:38:13,975
You don't go striking an officer
in this outfit.
462
00:38:14,147 --> 00:38:16,081
Take both of us
to your commanding officer--
463
00:38:16,249 --> 00:38:19,184
What's your name, fella? And what
are you doing in a restricted corridor?
464
00:38:19,886 --> 00:38:22,821
My name is IIIya Kuryakin.
I'm a member of the U-N-C--
465
00:38:22,990 --> 00:38:26,654
IIIya Kuryakin?
That's a pretty weird name, Kuryakin.
466
00:38:26,827 --> 00:38:29,228
Where are you from, fella? What unit?
467
00:38:29,396 --> 00:38:30,761
Recite the chain of command.
468
00:38:32,899 --> 00:38:33,889
Good grief.
469
00:38:34,067 --> 00:38:36,229
All light, take him to detention.
470
00:38:51,585 --> 00:38:53,246
That drug I took...
471
00:38:53,420 --> 00:38:55,889
...Rollo said its effect increases...
472
00:38:56,056 --> 00:38:59,185
...that I'd be able to feel more things,
be able to sense more.
473
00:39:00,360 --> 00:39:02,089
Yes, for a while.
474
00:39:04,364 --> 00:39:07,891
Well, I am sensing more.
475
00:39:08,068 --> 00:39:12,630
About myself, the way I've been acting.
476
00:39:14,274 --> 00:39:16,038
SOLO:
Bottles.
477
00:39:16,209 --> 00:39:17,973
- Brown--
ROLLO: Professor.
478
00:39:21,682 --> 00:39:23,150
I've been looking for you.
479
00:39:24,351 --> 00:39:28,117
Well, I'm sorry, Mr. Rollo,
but I've changed my mind.
480
00:39:28,288 --> 00:39:31,553
I don't wanna stay here.
This isn't for me.
481
00:39:31,958 --> 00:39:32,948
Leslie.
482
00:39:33,994 --> 00:39:35,359
Oh?
483
00:39:36,163 --> 00:39:40,532
You mean, you don't really want to grow up
big and strong like your mommy, huh?
484
00:39:40,934 --> 00:39:41,924
No.
485
00:39:42,436 --> 00:39:45,064
ROLLO:
Well, that's just too bad.
486
00:39:45,238 --> 00:39:47,570
Because unfortunately,
it raises some problems...
487
00:39:47,741 --> 00:39:50,938
...as far as your knowledge
of what transpired here.
488
00:39:51,111 --> 00:39:53,478
Arthur, don't. It's the drug.
489
00:39:53,647 --> 00:39:55,342
No doubt.
490
00:39:55,515 --> 00:39:57,074
However...
491
00:39:57,250 --> 00:39:59,776
Gentlemen. My dear.
492
00:39:59,953 --> 00:40:02,854
STEMMLER: No, Arthur.
- Now, you stay out of this.
493
00:40:03,023 --> 00:40:05,583
I don't anticipate any on-the-job trouble.
494
00:40:05,759 --> 00:40:08,660
But in the event
that we should run into a dilemma...
495
00:40:08,829 --> 00:40:11,594
...it struck me that we might
take along some insurance.
496
00:40:11,765 --> 00:40:17,329
Some pretty little insurance with which
to bargain ourselves out of it if need be.
497
00:40:21,274 --> 00:40:22,742
[LESLIE GRUNTING]
498
00:40:25,178 --> 00:40:27,010
SOLO:
There's still time, professor.
499
00:40:29,416 --> 00:40:31,680
Dispose of that U.N.C.L.E agent
immediately.
500
00:40:31,852 --> 00:40:34,219
And treat Professor Stemmler
as a security risk...
501
00:40:34,387 --> 00:40:37,755
...until I've had a chance
to discuss her conduct with Central.
502
00:40:51,805 --> 00:40:56,470
I've studied Hollo's attack plan
and his timetable and we'd better hurry.
503
00:41:01,515 --> 00:41:04,610
ILLYA: Look here, my friend.
- Sir.
504
00:41:04,785 --> 00:41:08,119
ILLYA: Look here, sir.
Chow has been over for 20 minutes.
505
00:41:08,288 --> 00:41:11,815
I've called security twice already.
They'll get back to me when they can.
506
00:41:11,992 --> 00:41:15,587
And until they do,
you just keep it buttoned up, fella.
507
00:41:19,900 --> 00:41:23,700
- Here, have some coffee.
- Keeps me awake.
508
00:41:35,782 --> 00:41:37,807
Hello there.
509
00:41:38,718 --> 00:41:42,245
General Ulysses S. Grant
to see President Lincoln.
510
00:41:42,422 --> 00:41:43,651
- General Grant?
- Mm-hm.
511
00:41:43,824 --> 00:41:46,156
- Can I have your autograph?
- Mm-hm.
512
00:41:51,598 --> 00:41:53,657
Whittaker? Whittaker.
513
00:41:53,834 --> 00:41:58,829
ROLLO [OVER RADIO]: Are you there,
Whittaker? Where are you, Whittaker?
514
00:41:59,906 --> 00:42:02,102
Whittaker?
515
00:42:02,275 --> 00:42:06,143
Never mind, buddy.
Come right on in, chief.
516
00:42:06,313 --> 00:42:09,874
Hey, that's pretty important stuff
you're doing there.
517
00:42:19,492 --> 00:42:23,895
Get rid of him and take his place.
518
00:42:25,699 --> 00:42:27,030
[HUMMING]
519
00:42:43,083 --> 00:42:44,573
[WHISTLING]
520
00:42:48,722 --> 00:42:51,123
Hello.
521
00:42:51,291 --> 00:42:57,560
Gentlemen, down Corridor 3
to Corridor 7.
522
00:43:01,501 --> 00:43:02,662
[WHISTLING]
523
00:43:11,378 --> 00:43:15,372
Oh, have some of this coffee.
It's great, just great.
524
00:43:15,548 --> 00:43:17,642
No, thank you.
525
00:43:33,767 --> 00:43:37,362
All right, electric.
let's see what Plus X did for you.
526
00:43:39,039 --> 00:43:41,007
The wires carrying the current
have to be severed.
527
00:43:41,174 --> 00:43:44,474
Please, whatever it is,
whatever you're doing, you don't need me.
528
00:43:59,426 --> 00:44:00,416
[LESLIE SHRIEKS]
529
00:44:14,908 --> 00:44:16,603
Wait a minute.
530
00:44:16,776 --> 00:44:22,078
This is the lab, but why isn't the door
guarded or even bolted?
531
00:44:23,750 --> 00:44:25,275
Wait.
532
00:44:25,919 --> 00:44:27,512
Gas.
533
00:44:29,389 --> 00:44:30,788
Coming from here.
534
00:44:30,957 --> 00:44:34,120
Well, that's why the door isn't guarded.
535
00:44:34,294 --> 00:44:37,025
Tum that knob and it releases the gas.
536
00:44:37,197 --> 00:44:40,394
Gas line goes through here.
We'll have to bum through.
537
00:44:40,567 --> 00:44:43,537
You really should be proud
of your mother, my dear.
538
00:44:43,703 --> 00:44:45,398
Plus X just saved your life too.
539
00:44:45,572 --> 00:44:47,768
Without it,
he never would've smelled that gas.
540
00:44:47,941 --> 00:44:49,306
I wish he hadn't.
541
00:45:10,730 --> 00:45:12,858
Corridor 7.
542
00:45:16,169 --> 00:45:17,534
[GUNSHOTS]
543
00:45:22,709 --> 00:45:24,541
You should have stuck to the trumpet.
544
00:45:24,711 --> 00:45:26,475
I think I know where Rollo--
545
00:45:28,148 --> 00:45:29,172
[BEEPING]
546
00:45:30,850 --> 00:45:32,079
[LAUGHING]
547
00:45:32,252 --> 00:45:35,620
Hey, somebody else wants to get in.
548
00:45:42,228 --> 00:45:44,788
Now, the guard changes
in 13 and a half minutes.
549
00:45:44,964 --> 00:45:46,864
We've been here for four and a half.
550
00:45:47,033 --> 00:45:49,593
That leaves us exactly
one-half minute before we begin--
551
00:45:49,769 --> 00:45:51,863
Get away from those switches!
552
00:45:52,038 --> 00:45:55,235
Central, this is Project 73.
We are harvesting the wheat on schedule.
553
00:45:55,408 --> 00:45:57,433
We're ready to transmit directly to your--
554
00:45:57,610 --> 00:45:58,941
Get her!
555
00:45:59,112 --> 00:46:00,375
[LESLIE SCREAMS]
556
00:46:15,395 --> 00:46:17,193
Central.
557
00:46:28,374 --> 00:46:30,001
The switches!
558
00:46:30,610 --> 00:46:31,873
[ELECTRICITY CRACKLING]
559
00:46:48,695 --> 00:46:50,060
ROLLO:
Enough.
560
00:47:05,478 --> 00:47:09,073
All right, Lillian.
the data cards are on the transmitter.
561
00:47:09,749 --> 00:47:14,346
Read them into the mike and Central
will have everything it asked for.
562
00:47:15,755 --> 00:47:20,283
Lillian, are you Thrush or are you not?
563
00:47:23,263 --> 00:47:27,029
Pull that switch, I say.
Shut it off.
564
00:47:28,067 --> 00:47:31,162
If the voltage rises any higher,
we'll all be blown to bits.
565
00:47:32,272 --> 00:47:34,866
Well, pull it
or this one gets it right now.
566
00:47:36,910 --> 00:47:38,036
[GUNSHOTS]
567
00:47:44,117 --> 00:47:45,346
[ROLLO SCREAMING]
568
00:48:09,609 --> 00:48:14,376
I'm sorry it couldn't have turned out
otherwise about your mother, Leslie.
569
00:48:16,516 --> 00:48:18,484
Thank you.
570
00:48:18,651 --> 00:48:23,714
But on the other hand,
I spent 11 years unable to say...
571
00:48:23,890 --> 00:48:27,292
...or even believe that I had a mother.
572
00:48:31,030 --> 00:48:32,794
Well, I did have one...
573
00:48:34,167 --> 00:48:37,660
...who loved me very much.
574
00:48:40,440 --> 00:48:44,468
And that's not a bad thing
to be able to say, you know. You know?
575
00:48:59,959 --> 00:49:02,485
Mr. Waverly's gonna love that.
576
00:50:03,323 --> 00:50:05,314
[ENGLISH SDH]
47419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.