Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,974 --> 00:02:16,571
SOLO: Swelling.
It looks like some sort of insect sting.
2
00:02:47,944 --> 00:02:51,574
Open Channel D, overseas relay. Priority.
3
00:02:52,014 --> 00:02:53,812
Please scramble.
4
00:02:56,752 --> 00:02:58,743
- Mr. Kuryakin?
ILLYA:Yes, sir.
5
00:02:58,921 --> 00:03:01,515
Well, let me have your security report,
please.
6
00:03:01,691 --> 00:03:05,924
There's been an assault
on U.N.C.L.E. Headquarters, Geneva.
7
00:03:06,462 --> 00:03:08,191
All personnel dead.
8
00:03:09,866 --> 00:03:11,994
How did they penetrate security?
9
00:03:14,203 --> 00:03:18,504
Well, until our research people get here,
all we can do is make an educated guess.
10
00:03:18,674 --> 00:03:21,507
But there seems to have been
some sort of insect attack...
11
00:03:21,677 --> 00:03:23,771
...pmhahlv through the heating vents.
12
00:03:23,946 --> 00:03:25,710
I see.
13
00:03:26,549 --> 00:03:27,846
Well, what do you suggest?
14
00:03:28,017 --> 00:03:31,544
A Section One Headquarters alert
to direct all of our offices to stand by.
15
00:03:31,721 --> 00:03:34,691
And change over
to emergency ventilating systems.
16
00:03:34,857 --> 00:03:37,883
- I see. Anything else?
- Not for the moment-
17
00:03:38,060 --> 00:03:41,086
Then in that case,
proceed on to New York for debriefing.
18
00:03:41,264 --> 00:03:44,029
I'll have Dietrich take over there.
19
00:04:16,232 --> 00:04:17,757
Honey.
20
00:04:22,138 --> 00:04:23,970
[BEES BUZZING]
21
00:04:24,140 --> 00:04:27,405
ILLYA: Bees.
- Close the window.
22
00:04:28,411 --> 00:04:31,176
ILLYA: They're smashing themselves
against the window.
23
00:04:38,554 --> 00:04:40,818
There's a lake up ahead.
24
00:05:42,118 --> 00:05:45,418
A most remarkable escape, I must say.
25
00:05:45,821 --> 00:05:48,017
No unpleasant aftereffects, I trust?
26
00:05:48,190 --> 00:05:49,316
Well, nothing...
27
00:05:49,492 --> 00:05:53,827
...except the crease in my trousers
hasn't quite been the same.
28
00:05:54,497 --> 00:05:56,795
Then we can proceed.
29
00:06:03,539 --> 00:06:05,473
This is a blowup of one of the bees...
30
00:06:05,641 --> 00:06:08,076
...our research people found
in the office at Geneva.
31
00:06:08,244 --> 00:06:10,713
It's a new breed of bee, so minute...
32
00:06:10,880 --> 00:06:15,340
...that it can penetrate even the very finest
of small wire-mesh screening.
33
00:06:16,252 --> 00:06:20,155
A follow-up reports that each man
received over 100 minute bee stings.
34
00:06:20,323 --> 00:06:23,486
- Actually, one would have been sufficient.
- Killer bees.
35
00:06:23,659 --> 00:06:26,788
The problem doesn't end there, though.
I'm afraid.
36
00:06:27,129 --> 00:06:31,032
The punctures were so tiny
that they were invisible to the naked eye...
37
00:06:31,200 --> 00:06:34,636
...indicating that the bees themselves
were practically invisible.
38
00:06:34,804 --> 00:06:39,241
It would seem that Thrush has developed
another weapon of ultimate tenor.
39
00:06:39,408 --> 00:06:40,603
Mm.
40
00:06:40,776 --> 00:06:43,108
Well, for what small comfort
it may be to us...
41
00:06:43,279 --> 00:06:46,044
...the bees die
when they lose their stinger.
42
00:06:46,215 --> 00:06:50,948
Which brings us to EIIias Swan...
43
00:06:51,721 --> 00:06:54,782
...one of
the world's most renowned entomologists...
44
00:06:54,957 --> 00:06:58,587
...and equally renowned
compulsive gambler.
45
00:06:58,761 --> 00:07:01,128
He published an article not long ago...
46
00:07:01,297 --> 00:07:03,789
...advancing the theory
of breeding a new super-bee.
47
00:07:03,966 --> 00:07:07,300
- Did you read it?
WAVERLY: Quite right, Mr. Kuryakin.
48
00:07:07,570 --> 00:07:09,299
And while we're not at all certain...
49
00:07:09,472 --> 00:07:12,772
...that Dr. Swan is responsible
for what happened at Geneva...
50
00:07:12,942 --> 00:07:17,607
...we mustn't close our eyes to the fact
that this gambling propensity of his...
51
00:07:17,780 --> 00:07:20,306
...makes him particularly vulnerable
to Thrush.
52
00:07:20,483 --> 00:07:24,545
We have reason to believe
that Dr. Swan is in New York now.
53
00:07:25,054 --> 00:07:27,250
There's a list of his haunts.
54
00:07:29,258 --> 00:07:32,990
It's vital that we know,
one way or another...
55
00:07:33,162 --> 00:07:35,256
...whether he has any link with Thrush.
56
00:07:35,431 --> 00:07:39,561
Mr. Kuryakin,
the honey that was spread on your car...
57
00:07:39,735 --> 00:07:42,830
...it seems, is 01a special kind.
58
00:07:43,005 --> 00:07:45,633
Cumberly honey.
You may wish to go into that.
59
00:07:45,808 --> 00:07:48,641
I thought bees made their own honey
and then fed on it.
60
00:07:48,811 --> 00:07:50,506
Well, our research people report...
61
00:07:50,679 --> 00:07:55,276
...that these tiny insects are incapable
of producing enough to feed themselves...
62
00:07:55,451 --> 00:07:58,978
...so Cumberly honey has been introduced
as a special food.
63
00:07:59,855 --> 00:08:01,254
Well, gentlemen...
64
00:08:01,424 --> 00:08:04,485
...looks to me as though
you've got your work cut out for you.
65
00:08:05,995 --> 00:08:09,056
Mr. Solo, on your way out...
66
00:08:09,231 --> 00:08:13,828
...see what Del Floria can do
with that crease in your trousers, will you?
67
00:08:22,745 --> 00:08:24,144
[CLINKS]
68
00:08:24,313 --> 00:08:26,008
[BEES BUZZING]
69
00:08:26,182 --> 00:08:28,014
[DOORKNOB CLICKS]
70
00:08:32,421 --> 00:08:33,911
Good.
71
00:08:40,529 --> 00:08:43,658
My dear Dr. Swan,
aren't you afraid of getting stung?
72
00:08:43,833 --> 00:08:44,823
Over the years...
73
00:08:45,000 --> 00:08:48,368
...my system has worked up an immunity
against the bees' venom.
74
00:08:49,171 --> 00:08:52,505
Unfortunately.
It's unable to ward off a common headache.
75
00:08:52,675 --> 00:08:54,700
That hardly surprises me.
76
00:08:54,877 --> 00:08:57,437
What surprises me
is the wonderful working conditions...
77
00:08:57,613 --> 00:08:58,978
...you have provided me with.
78
00:08:59,849 --> 00:09:01,214
And the money.
79
00:09:01,383 --> 00:09:04,978
- Dear me, such cynicism.
- Speaking of money...
80
00:09:05,554 --> 00:09:10,515
Oh, yes, yes, yes. I had forgotten.
Ten thousand, I think.
81
00:09:10,693 --> 00:09:13,856
That brings us up to 150,000.
my dear doctor.
82
00:09:14,029 --> 00:09:15,428
More or less, yes.
83
00:09:15,598 --> 00:09:16,588
My dear Swan...
84
00:09:16,765 --> 00:09:20,998
...I wish you could refrain
from visiting that private club of yours.
85
00:09:21,470 --> 00:09:23,962
You really can't win, you know.
86
00:09:24,540 --> 00:09:27,874
Well, we all have our needs, even you.
87
00:09:28,777 --> 00:09:32,543
It's simply a question of waiting
until the percentages tum in my favor.
88
00:09:32,715 --> 00:09:37,209
I sincerely hope so, Ellias.
Nothing would give me greater pleasure.
89
00:09:37,386 --> 00:09:39,946
- I'll have someone bring you an aspirin.
- Oh, uh...
90
00:09:40,122 --> 00:09:43,786
Funnily enough, my headache
seems entirely to have disappeared.
91
00:09:43,959 --> 00:09:48,829
Amazing.
the therapeutic effect of $10,000.
92
00:09:48,998 --> 00:09:52,525
I shall recommend it to all my friends.
93
00:10:14,423 --> 00:10:18,656
Oh, uh, see that the good doctor
is not disturbed.
94
00:10:26,335 --> 00:10:29,430
[MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
95
00:10:51,560 --> 00:10:54,689
You can make me a tiger's milk and gin.
96
00:10:57,733 --> 00:10:59,201
[PHONE RINGS]
97
00:10:59,768 --> 00:11:02,931
- Hello?
- Hello. Put Maples on.
98
00:11:03,105 --> 00:11:04,937
Right away, sir.
99
00:11:06,475 --> 00:11:07,567
- Vince.
- Yeah?
100
00:11:07,743 --> 00:11:10,474
- Phone.
- Right away.
101
00:11:19,121 --> 00:11:22,250
- Hello.
- Ah, Maples.
102
00:11:22,424 --> 00:11:26,383
Maples, I have just had a little chat
with Dr. Swan.
103
00:11:26,562 --> 00:11:29,156
Ten thousand dollars' worth.
104
00:11:29,331 --> 00:11:33,029
So it wouldn't surprise me
if he were to pay you a little visit.
105
00:11:33,702 --> 00:11:35,033
We'll be waiting for him.
106
00:12:05,501 --> 00:12:07,265
May I help you, please?
107
00:12:09,138 --> 00:12:10,196
I'm in no hurry.
108
00:12:16,045 --> 00:12:18,241
SANDOR:
Thank you.
109
00:12:18,414 --> 00:12:20,849
One dozen jars of Cumberly honey,
ready and wrapped.
110
00:12:21,016 --> 00:12:23,007
Will there be something else, Mr. Mozart?
111
00:12:23,485 --> 00:12:27,115
You know, my deal,
the offer is still open.
112
00:12:27,289 --> 00:12:31,726
- You are very kind, but I am happy here.
- Really?
113
00:12:32,428 --> 00:12:34,226
I wish you'd think it over.
114
00:12:34,396 --> 00:12:37,957
Not only would you make more money
at my dance studio...
115
00:12:38,133 --> 00:12:41,034
...but you--
You would have a chance to blossom.
116
00:12:44,740 --> 00:12:47,710
Do reconsider my little proposal.
117
00:12:59,955 --> 00:13:02,549
And now may I help you, please?
118
00:13:03,492 --> 00:13:05,893
Was that the last of the Cumberly honey?
119
00:13:06,395 --> 00:13:09,729
Yes, but there will be another shipment
tomorrow.
120
00:13:10,232 --> 00:13:12,496
There are only four health-food stores
in town...
121
00:13:12,668 --> 00:13:14,796
...that carry that particular brand.
122
00:13:15,537 --> 00:13:19,496
Mr. Mozart
seems to have cornered the market.
123
00:13:19,942 --> 00:13:21,432
I beg your pardon?
124
00:13:22,845 --> 00:13:24,074
IIIya Kuryakin.
125
00:13:25,781 --> 00:13:27,681
Tavia Sandor.
126
00:13:27,850 --> 00:13:33,152
- I'm with the U.N.C.L.E.
- I'm Hungarian.
127
00:13:35,257 --> 00:13:37,089
I have a strong feeling...
128
00:13:37,259 --> 00:13:40,354
...that you should
reconsider Mr. Mozart's offer of a job...
129
00:13:40,529 --> 00:13:43,328
...as dancing instructress.
130
00:13:51,273 --> 00:13:55,870
MAN 1: Twenty-six.
MAN 2: No more bets, ladies and gentlemen.
131
00:13:59,481 --> 00:14:04,612
Seventeen. Odd. Black.
132
00:14:08,490 --> 00:14:11,482
Place your bets, ladies and gentlemen.
133
00:14:14,396 --> 00:14:17,559
MAN 3: Number two.
MAN 4: Number two, yes.
134
00:14:17,733 --> 00:14:20,464
MAN 2:
No more bets, ladies and gentlemen.
135
00:14:24,540 --> 00:14:27,202
MAN 5:
Sixteen the winner, red and even.
136
00:14:32,447 --> 00:14:34,973
- You have a system.
- Theory of probability.
137
00:14:35,150 --> 00:14:37,812
MAN 2:
Place your bets, ladies and gentlemen.
138
00:14:37,986 --> 00:14:39,750
What's your system?
139
00:14:39,922 --> 00:14:44,621
Oh, clean living and a pure heart.
140
00:14:44,793 --> 00:14:46,852
I'll have to try it sometime.
141
00:14:47,029 --> 00:14:50,090
Say, would you be a good guy
and hold my spot while I cash a check?
142
00:14:50,265 --> 00:14:52,427
- Sure.
MAN 2: Thirty-three.
143
00:14:53,335 --> 00:14:56,361
Odd. Black.
144
00:14:59,141 --> 00:15:02,270
Place your bets, ladies and gentlemen.
145
00:15:03,712 --> 00:15:06,443
The man on the left of Swan
is an U.N.C.L.E. agent.
146
00:15:06,615 --> 00:15:09,585
Dispose of him before he makes contact.
147
00:15:09,751 --> 00:15:11,719
Here?
148
00:15:11,887 --> 00:15:13,787
Why not?
149
00:15:17,159 --> 00:15:18,149
MAN 2:
Thirty.
150
00:15:18,327 --> 00:15:20,125
[BUZZES]
151
00:15:21,363 --> 00:15:24,355
MAPLES:
The man on the left of Swan.
152
00:15:24,766 --> 00:15:26,234
I don't mean to pry, Dr. Swan...
153
00:15:26,401 --> 00:15:29,268
...but you do know
that you're being systematically cheated...
154
00:15:29,438 --> 00:15:30,428
...don't you?
155
00:15:30,606 --> 00:15:32,574
How did you know my name?
156
00:15:32,741 --> 00:15:36,268
Perhaps we could continue this discussion
where there are less distractions.
157
00:15:36,445 --> 00:15:38,675
Do you think that would be possible?
158
00:15:39,948 --> 00:15:43,043
- Place your bets, ladies and gentlemen.
- Thank you.
159
00:15:43,218 --> 00:15:46,518
- They're compliments of the house.
- No, no, no, I wouldn't think of it.
160
00:15:46,688 --> 00:15:50,921
Boy, when you're winning,
everything is on the house.
161
00:15:51,326 --> 00:15:55,729
- Hey, do you mind?
- No, go ahead.
162
00:16:01,904 --> 00:16:04,373
Everything on 23.
163
00:16:05,040 --> 00:16:08,704
Take my advice, pal.
quit while you're ahead.
164
00:16:12,281 --> 00:16:14,181
MAN 5:
The winner, 23, red.
165
00:16:26,628 --> 00:16:29,325
One too many, I guess.
Some people don't know when to quit.
166
00:16:29,498 --> 00:16:33,264
- Give me a hand, will you?
MAN 2: No more bets.
167
00:16:34,303 --> 00:16:37,329
Perhaps we should have that little chat.
168
00:16:37,506 --> 00:16:39,474
Excuse me.
169
00:16:47,482 --> 00:16:50,508
If you'll just
step to the rear of the casino.
170
00:16:50,852 --> 00:16:53,583
Serves me right for overtipping.
171
00:16:54,690 --> 00:16:57,523
I just hope my husband
doesn't ask me for my paycheck.
172
00:16:57,693 --> 00:16:59,684
Well, this would seem to be
my lucky night.
173
00:16:59,861 --> 00:17:02,455
Let me escort you both home, all right?
Go right ahead.
174
00:17:02,631 --> 00:17:05,328
- While I'm asleep, I'd say.
SOLO: Now, I know you don't know me.
175
00:17:05,500 --> 00:17:09,027
But I've planned the most fantastic evening
you have ever had.
176
00:17:12,240 --> 00:17:15,403
Let me show you
some of our instructresses.
177
00:17:16,945 --> 00:17:22,145
It's a interesting concept,
a lifetime course in dancing...
178
00:17:22,317 --> 00:17:24,012
...but I'm still not sure.
179
00:17:24,186 --> 00:17:27,486
Well, you'd be surprised
at how many doors dancing can open.
180
00:17:27,656 --> 00:17:29,818
Well, that's what I'm counting on.
181
00:17:29,992 --> 00:17:33,656
We do have
some very pretty instructresses.
182
00:17:33,829 --> 00:17:38,062
- So I see.
- Allow me to make a suggestion.
183
00:17:38,233 --> 00:17:41,362
Why don't you take a trial course,
and if you don't like it, well--?
184
00:17:45,140 --> 00:17:47,666
Do I have choice of instructress?
185
00:17:50,846 --> 00:17:54,009
Well, it's a little unorthodox...
186
00:17:54,516 --> 00:17:56,644
...but I think we can make an exception.
187
00:17:56,818 --> 00:18:00,846
Oh, Tavia, dear.
Tavia, come here for a moment.
188
00:18:02,891 --> 00:18:05,861
You seem to have made a conquest
with Mister...?
189
00:18:06,028 --> 00:18:10,090
- Kuryakin.
- Use the private room.
190
00:18:19,674 --> 00:18:21,005
[MUSIC PLAYING]
191
00:18:21,176 --> 00:18:22,371
Now--
192
00:18:22,544 --> 00:18:24,706
[MUSIC PLAYING LOUDLY]
193
00:18:27,816 --> 00:18:30,786
Would you mind telling me now, please?
What am I doing here?
194
00:18:30,952 --> 00:18:33,853
Well, Plan A
was that you were to come inside...
195
00:18:34,022 --> 00:18:36,491
...establish yourself, and look around.
196
00:18:36,658 --> 00:18:40,492
Then you were to report to me
on what you found out about Mr. Mozart...
197
00:18:40,662 --> 00:18:42,426
...and his honey collection.
198
00:18:42,597 --> 00:18:43,928
So, what have you found out?
199
00:18:44,099 --> 00:18:47,034
Nothing, I have been dancing all morning.
200
00:18:48,837 --> 00:18:50,737
Shut it off.
201
00:18:55,143 --> 00:18:59,876
Foreigners, that's the trouble.
You give them jobs, then they tum on you.
202
00:19:00,048 --> 00:19:04,007
They won't let me look around.
Everyone tells me to stay in the studio.
203
00:19:04,186 --> 00:19:07,622
- So, what do we do now?
- Plan B.
204
00:19:07,789 --> 00:19:13,558
That's where I look around
and you get out of here as fast as possible.
205
00:19:15,864 --> 00:19:19,198
Course, I should like to thank you
for your help.
206
00:19:19,367 --> 00:19:21,893
You mean that's all?
207
00:19:22,337 --> 00:19:26,035
Well, my supervisor will send you a letter
of commendation suitable for framing.
208
00:19:26,208 --> 00:19:31,408
You won't be able to show it to anyone,
because all our correspondence is classified.
209
00:19:38,653 --> 00:19:39,950
[MUSIC STOPS]
210
00:19:40,122 --> 00:19:41,715
WOMAN:
Oh, Tavia.
211
00:19:41,890 --> 00:19:44,154
Mr. Mozart would like to see you
in his office.
212
00:20:00,308 --> 00:20:05,212
- I hope you don't mind my pinch-hitting.
- Not at all.
213
00:20:09,684 --> 00:20:12,517
I must say, you're a very apt student.
214
00:20:12,687 --> 00:20:15,816
You're just making the best of a bad job.
215
00:20:17,092 --> 00:20:21,654
No, I mean it. You're really quite good.
216
00:20:22,330 --> 00:20:23,991
[SPEAKERS CRACKLING]
217
00:20:24,166 --> 00:20:26,100
Uh-oh.
218
00:20:31,706 --> 00:20:34,073
It's the cartridge.
219
00:20:38,513 --> 00:20:41,972
I'm afraid I'm just helpless
when it comes to anything mechanical.
220
00:20:56,865 --> 00:20:59,698
Here's the new cartridge.
221
00:21:09,077 --> 00:21:10,067
My dear EIIias...
222
00:21:10,245 --> 00:21:12,805
...you really ought to see someone
about your fantasies.
223
00:21:12,981 --> 00:21:15,279
Why should Thrush
try to cheat you at roulette?
224
00:21:15,450 --> 00:21:16,940
Why did your man kidnap me?
225
00:21:17,118 --> 00:21:20,577
Maples didn't kidnap you.
He prevented you from being kidnapped.
226
00:21:20,755 --> 00:21:22,814
And why do I now
have to have this chaperone?
227
00:21:22,991 --> 00:21:26,859
Because, my dear friend,
you place too little value on yourself...
228
00:21:27,028 --> 00:21:29,588
...which U.N.C.L.E. obviously does not.
229
00:21:29,764 --> 00:21:32,529
I will not be spied upon
from my own laboratory.
230
00:21:32,701 --> 00:21:36,365
- That man must go.
- That, I am afraid, is out of the question.
231
00:21:36,538 --> 00:21:39,303
You mean I'm virtually a prisoner here
in my own laboratory?
232
00:21:39,474 --> 00:21:42,535
Oh, come now, don't be so melodramatic.
233
00:21:42,711 --> 00:21:44,201
I see it all now.
234
00:21:44,379 --> 00:21:47,679
You, the laboratory, the casino...
235
00:21:47,849 --> 00:21:51,183
All pan of a package
to keep me here under your thumb.
236
00:21:51,353 --> 00:21:55,620
Count your blessings, EIIias.
You have your life and your laboratory.
237
00:21:55,790 --> 00:21:57,884
Don't press your luck.
238
00:21:58,059 --> 00:22:01,552
What I'm trying say to you
as delicately as possible...
239
00:22:01,730 --> 00:22:03,698
...is that you've become expendable.
240
00:22:04,699 --> 00:22:06,167
We have the bees.
241
00:22:06,334 --> 00:22:10,202
And if necessary,
we can bring in our own scientists.
242
00:22:12,774 --> 00:22:16,335
Try to be happy in your work, EIIias.
243
00:22:23,785 --> 00:22:26,982
Call Internal Defense
and have them meet me here at 2:00.
244
00:22:27,155 --> 00:22:31,217
And check on the flight schedule
of those two Washington entomologists.
245
00:22:31,393 --> 00:22:33,225
Well, that'll be all.
246
00:22:39,501 --> 00:22:40,991
Is there any word on IIIya?
247
00:22:41,169 --> 00:22:44,332
No, it seems we've lost touch
with Mr. Kuryakin at Mozart's studio.
248
00:22:44,506 --> 00:22:46,372
Precisely why I called you in.
249
00:22:46,541 --> 00:22:49,841
Well, they probably have got Swan
and his bees in there somewhere.
250
00:22:50,011 --> 00:22:53,914
- I'll close in on them.
- Yes, but go carefully, Mr. Solo.
251
00:22:54,082 --> 00:22:58,644
If those bees get turned loose,
the whole city will be endangered.
252
00:22:58,820 --> 00:23:02,256
- Yes, sir.
- One other thing, Mr. Solo.
253
00:23:02,424 --> 00:23:07,590
Mr. Kuryakin has enlisted the aid
of Ms. Tavia Sandor as dance instructor.
254
00:23:07,762 --> 00:23:09,423
Keep an eye out for her too.
255
00:23:25,013 --> 00:23:26,811
Now, Mr. Kuryakin.
256
00:23:26,981 --> 00:23:29,973
If you will be kind enough
to glance at the table...
257
00:23:30,151 --> 00:23:33,712
...you will observe a blueprint
of U.N.C.L.E. Headquarters, New York.
258
00:23:36,825 --> 00:23:42,559
I am particularly interested in the location
of the alternate ventilating system.
259
00:23:45,433 --> 00:23:46,491
I'm sorry.
260
00:23:50,238 --> 00:23:54,368
Well, perhaps we can find something else
to make you change your tune.
261
00:23:54,876 --> 00:23:58,005
No doubt you're wondering
about this machine.
262
00:23:58,179 --> 00:24:00,648
Let me satisfy your curiosity.
263
00:24:01,649 --> 00:24:03,777
It is electrically operated...
264
00:24:03,952 --> 00:24:07,183
...to produce
any preselected sound frequencies.
265
00:24:08,790 --> 00:24:14,593
The vibrations are set to increase
beyond the range of human hearing...
266
00:24:14,763 --> 00:24:18,131
...into ultrahigh frequency.
267
00:24:18,299 --> 00:24:21,098
The difference
immediately becomes apparent...
268
00:24:21,269 --> 00:24:23,601
...when the sound stops.
269
00:24:24,906 --> 00:24:30,470
At this time,
you will have three minutes...
270
00:24:30,645 --> 00:24:34,047
...before the vibrations
shatter your eardrums.
271
00:24:39,621 --> 00:24:43,148
Of course,
if you wish to change your mind...
272
00:24:43,324 --> 00:24:47,522
...there is a button
at the end of the arm of your chair.
273
00:24:49,230 --> 00:24:53,189
Regard it as a test of endurance,
if you like.
274
00:24:53,768 --> 00:24:58,205
Incidentally.
the record is actually four minutes.
275
00:24:58,373 --> 00:25:03,709
But I'm afraid the poor man who set it
never was quite the same again.
276
00:25:04,045 --> 00:25:08,642
He answers to the name of Fido,
I believe.
277
00:25:11,453 --> 00:25:14,320
There's no necessity
for Tavia to witness this demonstration.
278
00:25:14,489 --> 00:25:16,218
I can...
279
00:25:16,724 --> 00:25:18,886
I can tell her about it later.
280
00:25:19,060 --> 00:25:22,655
Oh, come, come, Mr. Kuryakin,
that's not very sporting of you, is it?
281
00:25:22,831 --> 00:25:26,199
After all, you sent her in here.
282
00:25:26,367 --> 00:25:30,133
And I really think that she deserves
to have her eardrums shattered...
283
00:25:30,305 --> 00:25:32,296
...along with yours.
284
00:25:36,277 --> 00:25:39,542
Oh. You might like to look at that again.
285
00:25:41,916 --> 00:25:46,854
Roy, close down the dance studio
for this afternoon.
286
00:25:49,357 --> 00:25:54,557
Let me know when he changes his mind.
I'll be in the penthouse with Maples.
287
00:26:01,569 --> 00:26:04,504
[WHIRRING]
288
00:26:06,941 --> 00:26:10,138
[HIGH-PITCHED WHIRRING]
289
00:27:20,648 --> 00:27:22,980
[RINGING]
290
00:27:25,453 --> 00:27:28,821
[WHIRRING SLOWS]
291
00:27:34,529 --> 00:27:37,123
MOZART:
Have Swan prepare the bees.
292
00:27:42,637 --> 00:27:46,096
Well, I hope
our little game of musical chairs...
293
00:27:46,274 --> 00:27:48,265
...didn't make you too uncomfortable.
294
00:27:51,746 --> 00:27:55,148
You have a quaint sense of humor,
don't you?
295
00:27:55,316 --> 00:27:58,980
Still, it did serve its purpose,
didn't it, Mr. Kuryakin?
296
00:27:59,153 --> 00:28:02,020
I'll show the ventilating system
to U.N.C.L.E. Headquarters...
297
00:28:02,190 --> 00:28:03,783
...if that's what you mean.
298
00:28:03,958 --> 00:28:07,417
You will do better than show me.
You will take me there.
299
00:28:08,863 --> 00:28:11,525
That may not be as easy as it sounds.
300
00:28:11,699 --> 00:28:15,761
Come, come, don't underestimate yourself.
You're a very resourceful chap.
301
00:28:15,937 --> 00:28:17,666
You'll find a way.
302
00:28:18,439 --> 00:28:19,702
Unloose him.
303
00:28:29,550 --> 00:28:30,984
And Miss Sandor?
304
00:28:31,986 --> 00:28:34,011
She stays here, of course.
305
00:28:34,188 --> 00:28:37,715
You realize that if anything goes wrong...
306
00:28:38,526 --> 00:28:42,292
...Miss Sandor
will be in a very awkward position.
307
00:28:43,665 --> 00:28:44,962
IIIya.
308
00:28:51,005 --> 00:28:53,201
The thought never crossed my mind.
309
00:29:01,482 --> 00:29:03,610
[BEES BUZZING]
310
00:29:04,118 --> 00:29:05,916
Why are they making so much racket?
311
00:29:06,087 --> 00:29:09,318
I told you yesterday, we ran out of honey.
You'd do well to feed them.
312
00:29:09,490 --> 00:29:11,549
Oh, they'll survive.
313
00:29:11,926 --> 00:29:14,793
- Are you sure they're enough to do the job?
- More than enough.
314
00:29:14,962 --> 00:29:16,396
Hey, just a minute.
315
00:29:16,564 --> 00:29:19,056
Those are my bees, you can't do that.
Not all of them.
316
00:29:19,233 --> 00:29:22,396
Keep him locked up in here.
I'll check back with you later.
317
00:31:15,850 --> 00:31:17,511
[BANGING ON DOOR]
318
00:31:17,685 --> 00:31:21,883
SWAN:
Guard! Guard!
319
00:31:25,560 --> 00:31:29,428
Look, I know you have orders
to keep me have locked up...
320
00:31:29,597 --> 00:31:31,827
...but I was hoping that somehow...
321
00:31:31,999 --> 00:31:35,128
...we could work out
some sort of accommodation.
322
00:31:35,303 --> 00:31:39,331
After all, it's quite unimportant to you
whether I live...
323
00:31:40,174 --> 00:31:42,108
[BEE BUZZING]
324
00:31:43,644 --> 00:31:45,305
...or die.
325
00:32:00,661 --> 00:32:04,825
- Dr. Swan.
- Oh, the gentleman from the casino.
326
00:32:04,999 --> 00:32:06,831
What do you want? My bees?
327
00:32:08,369 --> 00:32:10,030
I'll start with that.
328
00:32:10,404 --> 00:32:12,634
They're on their way
to your ventilating system.
329
00:32:12,807 --> 00:32:15,606
The other young fellow
is showing them the way.
330
00:32:15,776 --> 00:32:18,837
- How long ago?
- A few minutes.
331
00:32:19,013 --> 00:32:23,917
They took them all, including the queen.
They left only two.
332
00:32:25,086 --> 00:32:27,020
Nobody cares about bees, really.
333
00:32:27,188 --> 00:32:29,885
They're a form of being,
a higher form, really...
334
00:32:30,057 --> 00:32:32,549
...better than our civilization, anyway.
335
00:32:32,727 --> 00:32:37,392
Only one stung the guard,
and only one of us is immune.
336
00:32:38,599 --> 00:32:43,662
Mr. Solo, I can save you
if you'll save my bees.
337
00:32:43,838 --> 00:32:47,331
- I can't promise that.
- I must have my bees.
338
00:32:47,508 --> 00:32:49,704
All right, I'll do what I can.
339
00:33:00,655 --> 00:33:02,316
I believe you.
340
00:33:02,490 --> 00:33:05,755
It is difficult to believe anybody
these days.
341
00:33:06,394 --> 00:33:08,123
Thank you.
342
00:33:08,763 --> 00:33:11,494
They sure go for that stuff, don't they?
343
00:33:18,806 --> 00:33:20,331
[BEEPING]
344
00:33:20,508 --> 00:33:22,033
Well, that must be for the guard.
345
00:33:22,209 --> 00:33:25,907
- And there is a girl in that room.
- That must be Miss Sandor.
346
00:33:30,785 --> 00:33:34,016
- Who are you?
- Well, isn't it obvious?
347
00:33:34,188 --> 00:33:35,314
What is this?
348
00:33:35,489 --> 00:33:39,517
Oh, it is a machine
designed to split your eardrums.
349
00:33:47,835 --> 00:33:50,304
[MACHINE WHIRRING]
350
00:34:07,154 --> 00:34:10,180
[GUNSHOTS]
351
00:34:32,013 --> 00:34:36,041
- The machine. Shut it 0”!
- Oh, God.
352
00:34:49,196 --> 00:34:51,290
Security check.
353
00:34:51,766 --> 00:34:53,666
Any problems?
354
00:35:00,775 --> 00:35:01,936
Well done.
355
00:35:02,109 --> 00:35:06,273
You know, when all this is over,
we may be able to find a place for you.
356
00:35:06,447 --> 00:35:08,245
Possibly.
357
00:35:25,666 --> 00:35:27,156
Hold it.
358
00:35:27,468 --> 00:35:29,061
Over there.
359
00:35:46,087 --> 00:35:48,988
The life you save may be mine.
360
00:36:06,440 --> 00:36:09,307
- Having second thoughts?
- Let's get on with it, Mr. Kuryakin.
361
00:36:09,477 --> 00:36:11,912
The bees are getting hungry.
362
00:36:26,293 --> 00:36:27,988
Where are they now?
363
00:36:28,162 --> 00:36:30,927
They're just getting close
to the central control room.
364
00:36:37,404 --> 00:36:39,463
[WHISTLES]
365
00:36:57,358 --> 00:37:00,055
I have everything on standby alert.
366
00:37:00,694 --> 00:37:04,494
We'll see how well Mr. Kuryakin makes out
as he goes along.
367
00:37:53,514 --> 00:37:58,111
Well, here we are.
You can see much better if you stand here.
368
00:37:59,853 --> 00:38:01,753
This operates the electrical system.
369
00:38:01,922 --> 00:38:05,256
That's the emergency radar system
in case of a surprise attack.
370
00:38:05,426 --> 00:38:08,327
Spare me the grand tour.
Where's the ventilating system?
371
00:38:08,495 --> 00:38:10,293
I'm coming to that.
372
00:38:10,464 --> 00:38:14,196
That opens the duct to Transportation.
That's the duct to Waverly's office.
373
00:38:14,368 --> 00:38:18,635
Waverly's office? That will do very nicely.
Open up the duct.
374
00:38:28,449 --> 00:38:31,908
I may point out that Waverly's office
is a self-contained unit.
375
00:38:32,086 --> 00:38:34,885
Letting the bees out there
will gain you practically nothing.
376
00:38:35,055 --> 00:38:38,719
- I will take my chances on that.
- Whatever you say.
377
00:39:03,083 --> 00:39:05,677
That's far enough, Mr. Mozart.
378
00:39:08,422 --> 00:39:12,484
- Put the briefcase down in front of you.
- I am walking out of here.
379
00:39:13,093 --> 00:39:16,996
- I'll open the suitcase.
- Put the briefcase down, Mr. Mozart.
380
00:39:17,164 --> 00:39:21,101
If I open this briefcase,
not only will all of these men die...
381
00:39:21,268 --> 00:39:24,431
...but some of the bees
will probably get out into the city.
382
00:39:26,106 --> 00:39:27,972
All right, Mr. Mozart, go ahead.
383
00:39:33,914 --> 00:39:36,042
Mr. Kuryakin.
384
00:39:36,850 --> 00:39:40,753
I'd like to see you in my office at once.
385
00:39:44,625 --> 00:39:47,322
Well, it's not a very pleasing picture,
gentlemen.
386
00:39:47,494 --> 00:39:50,225
A Thrush operative running around loose
in New York City...
387
00:39:50,397 --> 00:39:53,264
...with a briefcase
full of man-killing bees.
388
00:39:53,434 --> 00:39:55,994
Undoubtedly.
he'll try and get back to Thrush Central...
389
00:39:56,170 --> 00:39:58,036
...where they'll try and bleed the bees.
390
00:39:58,205 --> 00:40:00,731
And that's
precisely what we must prevent...
391
00:40:00,908 --> 00:40:04,606
...now that
Mr. Kuryakin's strategy has failed.
392
00:40:08,015 --> 00:40:09,847
There you are, sir.
393
00:40:12,386 --> 00:40:15,321
No sign of Mozart, I'm afraid.
394
00:40:16,190 --> 00:40:17,954
Continue surveillance.
395
00:40:18,125 --> 00:40:20,526
And let me know
as soon as anything has developed.
396
00:40:20,694 --> 00:40:23,629
I want all transportation centers
thoroughly checked out.
397
00:40:23,797 --> 00:40:27,495
- Yes, sir.
- May I make a suggestion?
398
00:40:27,668 --> 00:40:30,399
- Do you have sonar equipment available?
- Yes.
399
00:40:31,105 --> 00:40:35,099
Then it's simply a question of tracking
the bees by the vibrations of their buzzing.
400
00:40:35,275 --> 00:40:39,940
Instruct your units
to set their frequencies at 1248 cycles.
401
00:40:40,114 --> 00:40:44,017
That will enable them to lock in
on the exact pitch of the bees' vibrations.
402
00:40:44,184 --> 00:40:47,176
Yes, I suppose that might be quite a help.
403
00:40:47,354 --> 00:40:49,186
Just one request, Mr. Waverly.
404
00:40:49,356 --> 00:40:51,723
When you locate Mozart,
I wish to be along.
405
00:40:51,892 --> 00:40:54,691
The bees are mine,
and Mr. Solo has promised me...
406
00:40:54,862 --> 00:40:58,799
...that every effort will be made
to return the bees to me intact.
407
00:40:58,966 --> 00:41:01,298
Mr. Solo,
will you take charge of the sonar detail?
408
00:41:01,468 --> 00:41:02,958
Yes, sir.
409
00:41:07,207 --> 00:41:09,403
Well, what about me, sir?
410
00:41:09,743 --> 00:41:13,202
It's just possible they might try
to get some more of the Cumberly honey...
411
00:41:13,380 --> 00:41:16,247
...to feed the bees with
before they export them.
412
00:41:16,417 --> 00:41:20,479
Well, I'll detail men to cover all of
the health-food stores that carry the honey...
413
00:41:20,654 --> 00:41:23,419
...especially my Miss Sandor.
414
00:41:24,191 --> 00:41:28,992
Yes, it might be rather nice
if you could arrange that, Mr. Kuryakin.
415
00:41:57,558 --> 00:42:01,961
- The helicopter will pick us up at 4:00.
- Good. Is everything else ready?
416
00:42:02,129 --> 00:42:04,393
- Yes, sir.
- Let's be off.
417
00:42:13,207 --> 00:42:15,266
IIIya, it's here.
418
00:42:21,415 --> 00:42:23,247
Cumberly honey.
419
00:42:26,053 --> 00:42:30,081
If Mr. Mozart is aware of the timing
of these deliveries of honey...
420
00:42:30,257 --> 00:42:34,660
...he may move
to any one of the tour stores that stock it.
421
00:42:38,432 --> 00:42:40,025
Channel I, please.
422
00:42:43,704 --> 00:42:45,763
[BEEPING]
423
00:42:45,939 --> 00:42:48,704
- Yes, IIIya?
- The honey has arrived.
424
00:42:48,876 --> 00:42:53,109
- Any sign of Mr. Mozart and his bees?
SOLO: You see anything on that?
425
00:42:53,747 --> 00:42:54,976
Not yet.
426
00:42:56,183 --> 00:43:00,882
- So they are not coming here?
- It doesn't seem that way.
427
00:43:01,054 --> 00:43:04,149
They'll probably throw their business
to one of your competitors.
428
00:43:04,324 --> 00:43:05,917
Keep an eye on this area.
429
00:43:06,093 --> 00:43:08,221
Mozart knows
we can detect him on the ground...
430
00:43:08,395 --> 00:43:12,093
...so my hunch is that he'll probably go up
and try for a helicopter pickup.
431
00:43:12,266 --> 00:43:15,429
- What if he makes the pickup?
- Well, we won't be able to stop him.
432
00:43:15,602 --> 00:43:18,264
By the time we put anything in the air
to intercept him...
433
00:43:18,438 --> 00:43:20,167
...he could've landed in any state...
434
00:43:20,340 --> 00:43:22,604
...and taken a plane to Thrush Central
in Europe.
435
00:43:22,776 --> 00:43:25,541
- All my bees will be lost.
- Well, not completely.
436
00:43:25,712 --> 00:43:28,147
It Thrush gets away with this,
we'll be seeing a lot of them.
437
00:43:29,182 --> 00:43:31,446
There's no need
to be afraid of anything anymore.
438
00:43:31,618 --> 00:43:33,484
You know that, don't you?
439
00:43:33,987 --> 00:43:36,479
MOZART:
Well said, Mr. Kuryakin.
440
00:43:37,791 --> 00:43:41,489
And you know something else?
I believe you.
441
00:43:46,466 --> 00:43:47,661
[GUNSHOTS]
442
00:43:49,736 --> 00:43:51,101
Go!
443
00:43:51,271 --> 00:43:53,035
[SCREAMS]
444
00:43:53,640 --> 00:43:54,698
Up.
445
00:44:12,159 --> 00:44:15,652
And don't bother to follow, Mr. Kuryakin.
446
00:44:31,211 --> 00:44:32,645
Open Channel I.
447
00:44:35,048 --> 00:44:36,447
[BEEPING]
448
00:44:36,617 --> 00:44:37,846
Yes. “Na?
449
00:44:38,018 --> 00:44:41,044
Mr. Mozart just came in here
and made away with the honey...
450
00:44:41,221 --> 00:44:42,814
...and Tavia.
451
00:44:44,124 --> 00:44:48,721
This isn't your day, is it?
I will try and cover for you.
452
00:44:50,197 --> 00:44:51,562
Thanks.
453
00:44:52,132 --> 00:44:53,964
[SONAR BEEPING]
454
00:44:54,134 --> 00:44:58,367
- It's my bees.
- All right, we've got a fix on them.
455
00:44:58,538 --> 00:45:01,564
You're in luck, IIIya.
They're on the other side of town.
456
00:45:02,042 --> 00:45:04,010
I'll let you know how it comes out.
457
00:45:04,945 --> 00:45:09,678
Channel D, please.
This is Sonar 12 to all units.
458
00:45:09,850 --> 00:45:11,579
We're heading for Eighth Avenue.
459
00:45:11,752 --> 00:45:14,983
All units rendezvous immediately.
460
00:45:35,876 --> 00:45:37,867
We are a little early.
461
00:45:43,684 --> 00:45:45,379
There it is.
462
00:45:50,757 --> 00:45:52,816
You're not going anywhere, Mozart.
463
00:46:08,909 --> 00:46:12,140
All right, give it up, Mozart.
They won't land.
464
00:46:12,312 --> 00:46:15,111
Yes, they will,
as soon as you lay down your arms.
465
00:46:15,282 --> 00:46:18,081
And if you don't, I'll release the bees.
466
00:46:19,252 --> 00:46:21,550
You tricked us once with that,
and once is enough.
467
00:46:21,722 --> 00:46:23,190
I mean it.
468
00:46:23,356 --> 00:46:25,825
I'd rather go that way
than have you take me.
469
00:46:25,992 --> 00:46:29,155
I'm sure you can understand that.
470
00:46:37,637 --> 00:46:39,036
Cover me.
471
00:47:35,662 --> 00:47:37,892
You saved us.
472
00:47:42,769 --> 00:47:44,965
Yes, I did, didn't I?
473
00:47:49,910 --> 00:47:53,744
Well, we owe you quite a debt of gratitude,
young lady.
474
00:47:54,381 --> 00:47:59,012
- Thank you very much for all your help.
- Oh, I owe everything to Mr. Kuryakin.
475
00:47:59,186 --> 00:48:01,245
[SOLO CHUCKLES]
476
00:48:02,656 --> 00:48:03,782
Oh.
477
00:48:03,957 --> 00:48:07,655
- We all do.
- Yes.
478
00:48:08,094 --> 00:48:09,619
I,um...
479
00:48:09,963 --> 00:48:13,331
I suppose you have recovered rather well,
Mr. Kuryakin.
480
00:48:13,767 --> 00:48:15,667
- Goodbye, Miss Sandor.
- Goodbye.
481
00:48:15,836 --> 00:48:18,498
SOLO:
I knew you could do it with a little help.
482
00:48:21,541 --> 00:48:25,171
Well, will you
return to your health-food store now?
483
00:48:25,345 --> 00:48:29,748
I don't think anything could be worse
than what I have been through today.
484
00:48:29,916 --> 00:48:33,147
And after all this,
I have certainly nothing to be afraid of.
485
00:48:34,287 --> 00:48:38,554
I think I am ready
for more exciting things.
486
00:48:39,659 --> 00:48:41,525
Uh, such as...?
487
00:48:43,797 --> 00:48:46,562
My own dancing studio.
488
00:48:47,067 --> 00:48:50,765
- And these are worth two free lessons.
- Thank you.
489
00:48:50,937 --> 00:48:53,872
Being able to dance
is very good for your self-confidence...
490
00:48:54,040 --> 00:48:55,974
...you know.
491
00:48:56,142 --> 00:48:59,806
And for you, I have something special.
492
00:49:04,584 --> 00:49:07,519
A lifetime course.
493
00:50:09,983 --> 00:50:11,974
[ENGLISH SDH]
39906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.