Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,691 --> 00:00:01,599
Translator : wingyee
2
00:00:02,361 --> 00:00:03,217
Timer : wingyee
3
00:00:04,303 --> 00:00:06,219
Say it again, do you regret this?
4
00:00:06,828 --> 00:00:08,696
Yes! I regret this!
5
00:00:09,304 --> 00:00:09,716
Then go
6
00:00:14,155 --> 00:00:16,872
Go to Chan Ho or to your grandad
7
00:00:18,731 --> 00:00:19,433
Are you serious?
8
00:00:20,617 --> 00:00:21,313
Yes
9
00:00:22,032 --> 00:00:23,372
Go with Chan Ho's car, you go by yourself!
10
00:00:35,130 --> 00:00:36,740
Episode 16
11
00:00:55,210 --> 00:00:56,253
Why isn't he following?
12
00:00:57,649 --> 00:00:58,328
That short tempered kid
13
00:01:00,088 --> 00:01:01,667
How can he take that seriously?
14
00:01:03,860 --> 00:01:05,595
Short tempered bad guy
15
00:01:11,749 --> 00:01:13,499
Driver, I'm sorry but can you go back
16
00:01:43,000 --> 00:01:45,186
Driver, please stop here
17
00:01:49,480 --> 00:01:49,958
I'm sorry
18
00:01:50,646 --> 00:01:52,663
I have a reason for this, I'm sorry
19
00:01:55,243 --> 00:01:55,699
Bomb
20
00:02:08,981 --> 00:02:09,801
You got me worried there
21
00:02:12,822 --> 00:02:14,880
How do you know I'm here?
22
00:02:16,094 --> 00:02:18,527
You can't get away from me
23
00:02:22,139 --> 00:02:23,328
I told you to go and you really went?
24
00:02:24,682 --> 00:02:26,556
Who was it who told me to go in the first place?
25
00:02:27,842 --> 00:02:30,038
I know, I'm sorry
26
00:02:32,273 --> 00:02:33,737
You think that by apologising that it's enough?
27
00:02:35,726 --> 00:02:40,196
Don't just stand there, come and pray with me
28
00:02:46,939 --> 00:02:48,946
Let's make our love appear
29
00:02:50,543 --> 00:02:51,030
Excuse me
30
00:02:53,619 --> 00:02:56,907
I thought it was a bit strange, but why are you moving backwards?
31
00:02:57,790 --> 00:02:58,413
Master
32
00:02:59,175 --> 00:03:02,327
It's because of the saying connected with this monument, it's a very famous saying
33
00:03:03,015 --> 00:03:03,585
Let's move backwards
34
00:03:04,693 --> 00:03:11,637
I recently heard about the princess who prayed backwards around this monument for 100 times to make her love appear
35
00:03:13,350 --> 00:03:15,560
That's strange, the story is not like that
36
00:03:17,531 --> 00:03:18,002
Pardon?
37
00:03:19,310 --> 00:03:22,743
It was the snake who fell in love with the princess and wouldn't leave her
38
00:03:23,323 --> 00:03:27,369
So the princess used her inner energy to terminate the snake
39
00:03:29,037 --> 00:03:29,681
Master
40
00:03:30,505 --> 00:03:33,518
Master, wasn't it praying backwards?
41
00:03:35,753 --> 00:03:37,373
Either way is fine...
42
00:03:38,197 --> 00:03:39,097
You made it up?
43
00:03:40,669 --> 00:03:42,244
It's her who doesn't know about it
44
00:03:45,717 --> 00:03:48,009
No matter what, we haven't left each other right?
45
00:03:48,546 --> 00:03:51,820
And also, that story was made up so let's turn round
46
00:03:52,893 --> 00:03:54,243
That's also made up
47
00:04:01,343 --> 00:04:01,929
Hee Soo
48
00:04:03,766 --> 00:04:08,330
Didn't you say you wanted to go home, why did you come here then?
49
00:04:10,685 --> 00:04:11,832
Then what about you?
50
00:04:13,624 --> 00:04:16,872
Did you know that the gingko tree is an alive version of a fossil?
51
00:04:18,602 --> 00:04:22,014
The appearance is the same as it was 30 million years ago
52
00:04:24,850 --> 00:04:30,881
If we have to protect the love now, we have to wait like the gingko tree did
53
00:04:32,693 --> 00:04:37,397
But the least we could do is to not make love turn into a fossil in the end
54
00:04:37,944 --> 00:04:39,981
So that's why I prayed backwards, so what?
55
00:04:46,030 --> 00:04:48,407
Where shall we go now?
56
00:04:51,201 --> 00:04:51,631
Hee Soo
57
00:04:55,217 --> 00:04:56,238
Tell me the truth
58
00:04:57,719 --> 00:04:58,881
You tired now right?
59
00:05:03,197 --> 00:05:04,335
I'm not tired
60
00:05:06,230 --> 00:05:07,218
I...
61
00:05:08,180 --> 00:05:12,420
To be able to be with you, I feel very happy and very fortunate
62
00:05:15,989 --> 00:05:20,720
I don't want to see you look tired or pitiful anymore
63
00:05:24,556 --> 00:05:27,310
So what do you want to do?
64
00:05:28,347 --> 00:05:29,554
I'll take full responsibility for my actions
65
00:05:30,249 --> 00:05:32,286
Let's go home to face it all
66
00:05:33,379 --> 00:05:33,908
No
67
00:05:34,628 --> 00:05:38,009
What would happen to you? I can't go back
68
00:05:38,867 --> 00:05:41,672
Have we done something wrong? Have we?
69
00:05:49,819 --> 00:05:50,304
Hee Soo
70
00:05:59,604 --> 00:06:00,387
Trust me
71
00:06:04,115 --> 00:06:04,589
Alright?
72
00:06:39,807 --> 00:06:45,518
How could you just take it as nothing has happened...heavens!
73
00:06:49,186 --> 00:06:50,583
I'm sorry grandad
74
00:06:55,819 --> 00:06:56,970
Who are you?
75
00:07:01,264 --> 00:07:03,012
Who let these strangers come in?
76
00:07:03,575 --> 00:07:04,225
Tell them to get out
77
00:07:07,032 --> 00:07:07,611
Grandad
78
00:07:11,822 --> 00:07:13,023
How do you do grandad
79
00:07:14,674 --> 00:07:16,204
I'm very sorry to have bought you so much trouble
80
00:07:18,983 --> 00:07:21,667
What is a stranger like you apologising for?
81
00:07:23,577 --> 00:07:25,652
What are you doing? Tell them to get out
82
00:07:26,648 --> 00:07:31,600
But father, how can we just...
83
00:07:35,573 --> 00:07:36,589
Thank you grandad
84
00:07:38,779 --> 00:07:41,489
Because of Hee Soo and I, we've given you a lot of trouble and we are sorry about that
85
00:07:42,641 --> 00:07:43,952
But you've lessened our burden
86
00:07:44,706 --> 00:07:45,200
Thank you
87
00:07:49,025 --> 00:07:52,572
We wanted to say thank you for taking care of Hee Soo before we go
88
00:07:53,856 --> 00:07:58,963
But since you said we are strangers, I won't feel sorry for taking her away
89
00:08:00,647 --> 00:08:02,631
Goodbye, take care of your health
90
00:08:05,438 --> 00:08:06,247
Wait
91
00:08:19,261 --> 00:08:20,588
This...
92
00:08:22,103 --> 00:08:23,747
I thought of grandad...
93
00:08:26,472 --> 00:08:29,105
And when I was little, so I bought it
94
00:08:30,223 --> 00:08:31,280
Get them out!
95
00:08:32,975 --> 00:08:35,490
Let's call it a day, just go Hee Soo
96
00:08:50,071 --> 00:08:51,643
[An Obedient Hand]
97
00:09:01,543 --> 00:09:06,379
Grandad, I'm sorry to have made you worry
98
00:09:10,144 --> 00:09:16,053
Please take care of what you eat and your health
99
00:09:35,690 --> 00:09:36,263
Mom
100
00:09:37,048 --> 00:09:37,760
Who's your mom?
101
00:09:40,541 --> 00:09:43,619
Am I Hong Guk Dong? Can't I call my mother 'mom'?
102
00:09:44,976 --> 00:09:46,183
How do you do mother
103
00:09:52,786 --> 00:09:54,126
Really...
104
00:10:00,513 --> 00:10:01,594
Mother
105
00:10:03,785 --> 00:10:05,780
I don't want to see you two, don't come back again
106
00:10:07,257 --> 00:10:08,467
Please understand us
107
00:10:09,273 --> 00:10:10,804
What is there to understand?
108
00:10:11,852 --> 00:10:15,604
Because of a woman, you can even forget your own mother?
109
00:10:16,797 --> 00:10:18,982
Mother, please forgive us
110
00:10:20,148 --> 00:10:21,526
How I begged of you
111
00:10:22,920 --> 00:10:25,104
And now you want to cut off the relationship between my son and I?
112
00:10:26,781 --> 00:10:27,388
Leave!
113
00:10:28,412 --> 00:10:32,735
Mother, I came because I feel that this is my home. Please accept me mother
114
00:10:33,719 --> 00:10:34,100
What?
115
00:10:36,482 --> 00:10:37,353
You really are thick skinned!
116
00:10:38,704 --> 00:10:43,603
If you even let her walk into this house, that time we'll see who dies first
117
00:10:48,964 --> 00:10:50,906
Really...are you alright?
118
00:10:51,856 --> 00:10:54,370
I'm fine, Woo Jin too...
119
00:10:54,989 --> 00:10:55,760
I'm fine
120
00:10:57,200 --> 00:10:58,069
She's got a temper
121
00:11:02,299 --> 00:11:04,111
Don't even think about opening the door for them
122
00:11:05,021 --> 00:11:06,517
You might get kicked out as well
123
00:11:07,265 --> 00:11:10,866
-But...
-Don't worry, we won't open the door
124
00:11:11,568 --> 00:11:12,040
You should rest
125
00:11:13,326 --> 00:11:14,328
Don't even think about coming in!
126
00:11:15,609 --> 00:11:15,987
Let's go in
127
00:11:17,004 --> 00:11:19,506
How can we go in when mother hasn't agreed yet?
128
00:11:20,134 --> 00:11:22,602
It's alright, I know my mother well so we've got to stay strong
129
00:11:23,667 --> 00:11:24,289
Hyung!
130
00:11:28,114 --> 00:11:28,881
She's asleep?
131
00:11:30,795 --> 00:11:32,667
Alright, let's go in
132
00:11:33,175 --> 00:11:34,096
We can't!
133
00:11:34,615 --> 00:11:36,482
Let's go in when mother agrees
134
00:11:37,086 --> 00:11:38,294
It's alright, I'll take full responsibility
135
00:12:02,190 --> 00:12:04,786
Mom, please don't be angry
136
00:12:07,226 --> 00:12:10,045
Fine, you can live here
137
00:12:17,391 --> 00:12:18,987
-Where are you going?
-Let go!
138
00:12:19,598 --> 00:12:20,611
You don't have no place else to go
139
00:12:21,509 --> 00:12:22,604
What are you saying, you little punk!
140
00:12:23,432 --> 00:12:27,849
Your pride is too strong, you won't even go to ask for help. Where are you going to go in the middle of the night?
141
00:12:28,532 --> 00:12:29,049
That's right!
142
00:12:29,872 --> 00:12:31,311
Why did you bring her here when you know that?
143
00:12:32,060 --> 00:12:33,608
You know what I was thinking
144
00:12:34,141 --> 00:12:35,313
You think I haven't thought this over?
145
00:12:37,097 --> 00:12:41,712
I was thinking of mom and our company, do you know how hard it's been for me? What can I do?
146
00:12:42,420 --> 00:12:45,055
You've said 'no, no' for so many times now. What do you expect me to do then?
147
00:12:45,811 --> 00:12:48,549
You've gone crazy
148
00:12:49,692 --> 00:12:50,233
Fine
149
00:12:51,721 --> 00:12:53,493
Kick your mother out, have a nice life
150
00:12:54,033 --> 00:12:58,707
Mother, I'll go, I'll stay outside
151
00:12:59,281 --> 00:13:00,282
Go back home!
152
00:13:01,858 --> 00:13:02,877
Don't you understand what I'm saying?
153
00:13:05,944 --> 00:13:06,405
Mom
154
00:13:08,421 --> 00:13:11,311
Hee Soo got kicked out of her own home
155
00:13:12,172 --> 00:13:13,813
We went there already before we came here
156
00:13:14,605 --> 00:13:15,975
What are you saying?
157
00:13:16,490 --> 00:13:18,691
You knew that would happen and you still did it?
158
00:13:19,150 --> 00:13:21,636
Why should I take her in when she's been kicked out by her family?
159
00:13:21,770 --> 00:13:23,960
Why? I can't do it, I can't!
160
00:13:24,395 --> 00:13:26,738
Mother, I'm really sorry, it's all my fault. Please don't be like that mother
161
00:13:26,949 --> 00:13:27,535
Move!
162
00:13:30,013 --> 00:13:33,489
Hee Soo's sick
163
00:13:34,707 --> 00:13:39,276
Just let her stay here untill...no just let her live here today
164
00:13:40,800 --> 00:13:43,844
Is it a humane thing to do to kick out a sick puppy?
165
00:13:48,054 --> 00:13:48,769
President!
166
00:13:49,517 --> 00:13:50,414
Please accept!
167
00:13:51,592 --> 00:13:52,677
Please accept!
168
00:13:56,215 --> 00:13:57,135
It shouldn't be too cold
169
00:13:58,571 --> 00:13:59,299
Make it cleaner
170
00:13:59,756 --> 00:14:00,142
Yes
171
00:14:00,859 --> 00:14:01,676
Please rest, we'll sleep outside
172
00:14:02,547 --> 00:14:03,544
Goodnight, sister-in-law
173
00:14:04,120 --> 00:14:05,372
No, don't be like that
174
00:14:07,657 --> 00:14:08,364
Your reactions are quite fast
175
00:14:08,928 --> 00:14:09,934
Look at those eyes
176
00:14:11,638 --> 00:14:12,434
What are you doing?
177
00:14:15,804 --> 00:14:16,415
Come out
178
00:14:52,320 --> 00:14:53,121
Let's have a chat
179
00:14:57,044 --> 00:15:01,025
Is it true that you ran away from the engagement ceremony?
180
00:15:07,649 --> 00:15:09,183
Did Woo Jin drag you out?
181
00:15:10,250 --> 00:15:11,386
Or did you run out yourself?
182
00:15:15,627 --> 00:15:18,283
I ran out myself
183
00:15:21,882 --> 00:15:25,506
You're really brave, how could you do that?
184
00:15:27,857 --> 00:15:28,938
I'm really sorry
185
00:15:33,691 --> 00:15:34,510
Have you seen this home?
186
00:15:36,203 --> 00:15:39,515
How long can you stand living like this?
187
00:15:42,892 --> 00:15:45,227
I will work hard at it
188
00:15:46,354 --> 00:15:48,192
You can't just depend on working hard
189
00:15:51,098 --> 00:15:52,652
You really know nothing
190
00:15:57,552 --> 00:16:00,694
Sleep, go back home tomorrow
191
00:16:14,233 --> 00:16:14,821
Hee Soo
192
00:16:16,785 --> 00:16:20,001
Hee Soo, Hee Soo
193
00:16:25,611 --> 00:16:26,103
Hee Soo
194
00:16:30,554 --> 00:16:31,324
Has our sister-in-law awoken?
195
00:16:31,939 --> 00:16:32,576
Did you sleep well?
196
00:16:37,208 --> 00:16:38,856
Mother, did you sleep well?
197
00:16:42,832 --> 00:16:43,764
One bowl each
198
00:16:48,725 --> 00:16:49,283
Sit here
199
00:16:51,660 --> 00:16:54,702
Mother, I'm sorry I should be doing this
200
00:16:55,422 --> 00:16:56,151
Eat
201
00:16:57,149 --> 00:16:58,311
-I'll start then
-Let's eat
202
00:17:05,006 --> 00:17:05,723
It's delicious
203
00:17:08,451 --> 00:17:10,154
I don't know whether it's to your taste
204
00:17:11,503 --> 00:17:12,341
Eat up
205
00:17:14,200 --> 00:17:18,867
Because your daughter-in-law has come, that's why the soup is delicious
206
00:17:20,289 --> 00:17:24,639
Since you've started on doing the game then you should concentrate on it
207
00:17:25,520 --> 00:17:26,785
And don't worry about the living costs
208
00:17:27,973 --> 00:17:28,705
You guys too
209
00:17:29,294 --> 00:17:29,703
Yes
210
00:17:31,166 --> 00:17:34,520
Don't worry, I'm the leader of this house so I'll take care of it
211
00:17:35,076 --> 00:17:38,036
Cut the nonsense, just do what I tell you to
212
00:17:46,279 --> 00:17:53,600
This breakfast is the last thing I can do for Miss Hee Soo, you can leave after you've finished
213
00:17:54,777 --> 00:17:58,216
There are busy people here so don't disturb them
214
00:17:59,182 --> 00:18:00,091
Leave after you've finished eating
215
00:18:01,957 --> 00:18:07,407
Mother, I really don't have anywhere to go
216
00:18:13,015 --> 00:18:14,060
Phone home
217
00:18:14,939 --> 00:18:15,519
Mom
218
00:18:18,588 --> 00:18:19,646
Excuse me, president
219
00:18:21,018 --> 00:18:21,993
Who is it?
220
00:18:22,825 --> 00:18:23,951
It's...
221
00:18:28,312 --> 00:18:29,053
Hello?
222
00:18:30,033 --> 00:18:31,122
It's Jang Hyuk Sook here
223
00:18:33,725 --> 00:18:35,331
What's the matter President Jang?
224
00:18:37,668 --> 00:18:39,019
Have you had your breakfast?
225
00:18:40,811 --> 00:18:42,339
I'm in the middle of eating it
226
00:18:45,239 --> 00:18:52,225
I have an unwelcome guest at my place, it's a hard job to do to add another pair of chopsticks at the table
227
00:18:54,164 --> 00:19:01,862
I have no intention to keep the guest here
228
00:19:03,951 --> 00:19:05,832
I understand what you are saying
229
00:19:07,722 --> 00:19:12,333
But if the monk has gone to the monastery, then the monk should know which direction to go
230
00:19:12,334 --> 00:19:13,334
I can't do anything
231
00:19:14,188 --> 00:19:22,172
You said about the unwanted guest, you can throw her out
232
00:19:36,826 --> 00:19:37,336
What did he say?
233
00:19:38,772 --> 00:19:39,703
He said to throw it out
234
00:19:45,380 --> 00:19:46,704
You guys better go
235
00:19:49,038 --> 00:19:52,648
Mom, let's discuss this problem tonight
236
00:19:53,935 --> 00:19:54,936
Shouldn't you guys get moving?
237
00:20:00,656 --> 00:20:01,759
Hurry up
238
00:20:12,025 --> 00:20:13,033
I'll go then
239
00:20:29,124 --> 00:20:30,502
I've moved my luggage over there already
240
00:20:34,315 --> 00:20:34,928
Grandad
241
00:20:36,743 --> 00:20:39,446
Thank you for taking care of me all this time
242
00:20:55,476 --> 00:20:56,086
Chan Ho
243
00:20:57,221 --> 00:20:57,613
Yes?
244
00:20:58,663 --> 00:21:05,916
No matter if you are inside this family or outside of it, the fact that you are my grandson will never change
245
00:21:07,183 --> 00:21:08,398
Thank you grandad
246
00:21:25,063 --> 00:21:27,575
I hope you say the same thing to Hee Soo
247
00:21:29,998 --> 00:21:33,319
No matter where she is, she is still your granddaughter
248
00:21:34,658 --> 00:21:35,515
I'll see you at the office
249
00:21:57,137 --> 00:21:58,312
Grandad, how do you do?
250
00:21:58,924 --> 00:21:59,797
I just came to send my regards
251
00:22:02,927 --> 00:22:04,905
I met you yesterday, I'm going to become your grandson-in-law
252
00:22:06,159 --> 00:22:08,041
I'll come to send my regards to you tomorrow as well
253
00:22:16,869 --> 00:22:17,345
Kang Woo Jin
254
00:22:18,716 --> 00:22:19,479
You're quite brave
255
00:22:20,867 --> 00:22:22,417
I've always been brave
256
00:22:24,321 --> 00:22:25,122
I'll see you tomorrow
257
00:22:27,022 --> 00:22:27,467
Hyungnim
258
00:22:33,014 --> 00:22:33,919
Chan Ho's gone solo
259
00:22:36,151 --> 00:22:40,500
It's pretty much the same as you, crashing the engagement ceremony like that
260
00:22:50,698 --> 00:22:52,865
Hyung, what brings you here?
261
00:22:53,710 --> 00:22:54,922
I came to say hello to grandad
262
00:22:56,160 --> 00:22:57,063
That's what you should be like
263
00:22:58,114 --> 00:22:59,015
Your office is not bad
264
00:23:01,201 --> 00:23:02,180
Congratulations on becoming solo
265
00:23:02,830 --> 00:23:03,326
Thank you
266
00:23:03,909 --> 00:23:05,956
Having changed offices, I heard you've moved as well
267
00:23:07,672 --> 00:23:09,364
But you're at that age already
268
00:23:10,359 --> 00:23:11,657
That's not right, you've gone way past it
269
00:23:12,402 --> 00:23:14,916
That's right, I'm way over. Don't stand, have a seat
270
00:23:15,883 --> 00:23:17,172
I wanted to come see Hyung
271
00:23:17,890 --> 00:23:18,264
Why?
272
00:23:22,719 --> 00:23:25,065
I want to invest in the game you're developing
273
00:23:26,226 --> 00:23:26,941
Why would you want to do that?
274
00:23:28,689 --> 00:23:29,871
Why do you want to invest?
275
00:23:30,559 --> 00:23:31,148
I want to make money
276
00:23:32,221 --> 00:23:34,011
If Hyung is successful then wouldn't that make me rich?
277
00:23:36,808 --> 00:23:38,951
You're so rich yourself, so why would you want to make money off of me?
278
00:23:40,672 --> 00:23:41,081
I'm going
279
00:23:41,665 --> 00:23:42,446
Don't misunderstand
280
00:23:43,894 --> 00:23:45,210
It's not because of Hee Soo
281
00:23:47,966 --> 00:23:51,335
We should take responsibility for making Hyung like this, grandad should as well
282
00:23:52,765 --> 00:23:55,802
Don't be so sure, have a think about it
283
00:24:05,148 --> 00:24:08,907
Since you're here, it seems like whatever was more important than the investment has ended
284
00:24:10,474 --> 00:24:12,322
It seems like you're off to the office, I'll wait for you outside
285
00:24:12,963 --> 00:24:15,371
I just came in from working last night
286
00:24:16,773 --> 00:24:19,033
I have no time, just say it here
287
00:24:20,692 --> 00:24:24,892
I apologise for the investment last time, I keep on saying sorry to you
288
00:24:25,601 --> 00:24:26,386
I apologise sincerely
289
00:24:26,848 --> 00:24:28,694
It doesn't make it alright with you just apologising
290
00:24:29,639 --> 00:24:32,781
Because of helping Woo Jin, my position at the company has been difficult
291
00:24:34,115 --> 00:24:35,893
Do you know how many people have lost trust in me?
292
00:24:38,842 --> 00:24:42,405
The loss I've caused, no matter what I will make it up
293
00:24:43,920 --> 00:24:44,780
With what?
294
00:24:45,715 --> 00:24:46,364
Money?
295
00:24:48,107 --> 00:24:50,963
Let's be honest, you don't even have enough money to run your office
296
00:24:56,800 --> 00:25:01,459
In replace of money, how about going out with me?
297
00:25:03,030 --> 00:25:05,147
I thought I gave you an answer to that
298
00:25:06,370 --> 00:25:08,638
I know it's tough now but I will make it up to you
299
00:25:10,482 --> 00:25:12,923
Alright, I knew what you were going to say but I just wanted to ask again
300
00:25:13,835 --> 00:25:15,779
You used to be someone who was interesting
301
00:25:19,750 --> 00:25:23,237
It's not interesting anymore, as a woman myself, I've hurt my own pride
302
00:25:25,837 --> 00:25:27,134
Just remember one thing
303
00:25:28,380 --> 00:25:35,426
I am cold towards things I'm not interested in, if it has hurt me then there's nothing else to say
304
00:25:36,439 --> 00:25:39,246
I will get the compensation myself
305
00:25:40,810 --> 00:25:41,736
Don't regret this
306
00:26:15,369 --> 00:26:19,296
The room is too small for two people, get out of the way
307
00:26:22,304 --> 00:26:24,815
Even still, I should...
308
00:26:29,010 --> 00:26:30,608
Do you still have anything to do in my home?
309
00:26:33,298 --> 00:26:35,664
Yes...mother...I...
310
00:26:36,844 --> 00:26:42,040
It seems like...I still have something to do
311
00:26:46,792 --> 00:26:48,120
Please forgive me mother
312
00:26:59,682 --> 00:27:00,755
Please forgive me mother
313
00:27:03,365 --> 00:27:04,413
So that's why you're staying strong?
314
00:27:06,535 --> 00:27:07,400
Do you want me to help you?
315
00:27:08,209 --> 00:27:08,753
No
316
00:27:10,477 --> 00:27:12,291
I can take care of it here
317
00:27:12,802 --> 00:27:15,220
Woo Jin just needs to work hard alright?
318
00:27:15,844 --> 00:27:17,022
Why are you speaking so quietly?
319
00:27:18,132 --> 00:27:18,828
Where are you?
320
00:27:23,068 --> 00:27:24,571
What's wrong? What's the matter?
321
00:27:25,720 --> 00:27:27,272
I'm hanging up now
322
00:27:30,838 --> 00:27:33,073
Aren't you coming out? Hurry up
323
00:27:33,900 --> 00:27:34,557
Mother
324
00:27:35,680 --> 00:27:36,497
I already said no
325
00:27:37,752 --> 00:27:39,268
Open the door right now!
326
00:27:40,345 --> 00:27:45,933
Mother, please I beg of you don't kick me out
327
00:27:46,537 --> 00:27:47,396
I have nowhere else to go
328
00:27:48,001 --> 00:27:51,275
No, come out quickly!
329
00:27:51,821 --> 00:27:53,575
Mother, just let me live here for a week
330
00:27:54,165 --> 00:27:56,924
No, just let me live here for a day, just a day
331
00:27:57,682 --> 00:28:00,341
Alright, just open up
332
00:28:00,833 --> 00:28:03,982
Mother really? Are you going to let me live here for another day?
333
00:28:04,577 --> 00:28:05,452
Alright!
334
00:28:09,624 --> 00:28:10,887
Thank you, I'm really sorry
335
00:28:19,465 --> 00:28:22,708
Mother, please forgive my manners
336
00:28:24,089 --> 00:28:25,545
I have nowhere else to go
337
00:28:28,177 --> 00:28:30,607
No mother, you can't do this
338
00:28:31,130 --> 00:28:32,355
Follow me out
339
00:28:32,964 --> 00:28:35,181
Didn't you promise me already?
340
00:28:36,018 --> 00:28:37,533
That wasn't a promise, it was blackmail
341
00:28:38,189 --> 00:28:39,190
Mother
342
00:28:39,743 --> 00:28:40,801
When did I become your mother?
343
00:28:41,707 --> 00:28:44,092
If you don't want to listen, I won't call you that anymore
344
00:28:45,469 --> 00:28:46,816
President, President Jang
345
00:28:49,982 --> 00:28:51,965
Who is it because of that I had to give up my president position?
346
00:28:52,989 --> 00:28:53,802
Are you kidding me?
347
00:28:54,372 --> 00:28:54,846
That's right
348
00:28:55,596 --> 00:28:57,228
How about teacher? Teacher?
349
00:28:59,491 --> 00:29:00,461
If not then Unni?
350
00:29:08,449 --> 00:29:11,066
Hee Soo, is our Hee Soo in there?
351
00:29:18,395 --> 00:29:18,899
Mother
352
00:29:20,028 --> 00:29:21,515
How have you been Hee Soo?
353
00:29:22,413 --> 00:29:24,025
That's right, we saw each other yesterday already
354
00:29:24,800 --> 00:29:27,261
President Jang, how are you?
355
00:29:29,069 --> 00:29:29,679
Driver Moon
356
00:29:42,944 --> 00:29:43,642
Ahjusshi
357
00:29:46,597 --> 00:29:49,784
I bought some food and Hee Soo's luggage
358
00:29:50,497 --> 00:29:51,003
Pardon?
359
00:29:52,624 --> 00:29:53,912
Food?
360
00:29:54,667 --> 00:29:58,487
There's no difference in not being engaged and getting married straight away right?
361
00:29:59,201 --> 00:30:02,122
We didn't have time to prepare everything so we just did it simply
362
00:30:14,805 --> 00:30:16,483
It must be really tough
363
00:30:17,979 --> 00:30:20,178
The room looks like the size of a palm
364
00:30:21,202 --> 00:30:24,079
Is Lady Park's palm that big?
365
00:30:27,281 --> 00:30:30,634
That...I didn't mean that
366
00:30:31,157 --> 00:30:32,566
I just spoke out the truth
367
00:30:33,183 --> 00:30:34,720
Take Hee Soo away
368
00:30:35,458 --> 00:30:37,802
What are you saying, future relative?
369
00:30:40,332 --> 00:30:41,430
Future relative?
370
00:30:42,047 --> 00:30:46,419
Of course you are, you're my daughters' mother-in-law
371
00:30:49,426 --> 00:30:51,446
Hee Soo, did you know this?
372
00:30:52,281 --> 00:30:55,623
When a woman gets married, she will become the ghost of that family
373
00:30:56,334 --> 00:30:57,017
Look at me
374
00:30:57,778 --> 00:31:03,548
Even though your father is not around, I as a daughter-in-law is looking after the family
375
00:31:04,431 --> 00:31:07,257
You should too, don't think about coming back to your mother's family
376
00:31:07,854 --> 00:31:13,308
You should take care of your mother-in-law and this family, do you understand?
377
00:31:15,811 --> 00:31:18,546
Listening to what you've just said
378
00:31:19,962 --> 00:31:23,622
I have never set up a marriage ceremony for my son nor have I become relatives with the opposite family
379
00:31:24,125 --> 00:31:25,284
So just please take Hee Soo away
380
00:31:28,870 --> 00:31:30,498
Time flies by so quick
381
00:31:31,147 --> 00:31:33,617
I have something to attend to today
382
00:31:34,832 --> 00:31:36,228
-Lady Park
-Mother
383
00:31:39,018 --> 00:31:43,533
Even if you get told to get out, you have to stay in this family alright?
384
00:31:44,175 --> 00:31:45,141
I believe in you, I'm going now
385
00:31:45,570 --> 00:31:47,113
I'll be leaving now
386
00:31:47,801 --> 00:31:48,830
Goodbye
387
00:31:49,322 --> 00:31:49,750
Mother
388
00:31:52,125 --> 00:31:52,778
Mo...mother
389
00:31:58,998 --> 00:32:05,256
She came here not to tell me to accept you but to tell you not to go back home
390
00:32:07,495 --> 00:32:08,373
Take your luggage outside
391
00:32:10,505 --> 00:32:15,790
I have to go out, and when I come back I do not wish to see you here
392
00:32:16,692 --> 00:32:17,101
Mother
393
00:32:18,853 --> 00:32:21,347
When you've finished locking up, just place the key under the plant
394
00:32:35,403 --> 00:32:39,942
Have you prepared? Loads of people are watching you
395
00:32:40,957 --> 00:32:41,577
Do a good job
396
00:32:42,676 --> 00:32:45,823
Also, you should help Chan Ho
397
00:32:46,358 --> 00:32:47,428
Yes
398
00:32:48,981 --> 00:32:51,604
Grandad, I have something to tell you
399
00:32:52,733 --> 00:32:53,283
What is it?
400
00:32:54,261 --> 00:32:57,202
I want to invest into a game company
401
00:32:58,965 --> 00:33:01,013
You don't need to report that to me
402
00:33:02,330 --> 00:33:05,345
The company's CEO is Kang Woo Jin
403
00:33:08,766 --> 00:33:10,641
I've thought this through before I made my decision
404
00:33:11,561 --> 00:33:13,172
That's just a one time plan
405
00:33:14,912 --> 00:33:16,483
Don't let your emotions get the best of you
406
00:33:17,180 --> 00:33:21,302
You said before that to knock a person down, we should use small stones instead of large stones
407
00:33:22,004 --> 00:33:23,036
I remembered that saying
408
00:33:24,664 --> 00:33:29,792
If I did not see the slightest possibility in Kang Woo Jin then I would not have made that decision
409
00:33:31,693 --> 00:33:33,186
What if I don't agree?
410
00:33:34,219 --> 00:33:35,239
Please give me your permission
411
00:33:35,951 --> 00:33:38,160
It will be a good investment to our company
412
00:33:40,826 --> 00:33:43,243
If that's what you think then go ahead
413
00:33:46,265 --> 00:33:49,461
Chan Ho thought of a very good idea, because of Hee Soo
414
00:33:51,125 --> 00:33:52,156
You two may go now
415
00:33:53,649 --> 00:33:54,309
Yes
416
00:34:10,774 --> 00:34:12,332
Why did you want to see me?
417
00:34:13,437 --> 00:34:15,836
You don't need people to invest
418
00:34:16,839 --> 00:34:20,321
I just wanted to meet you
419
00:34:21,328 --> 00:34:26,188
I heard that Director Goh would not see a person without a reason
420
00:34:27,086 --> 00:34:32,124
I also heard that Chief Kim is not the type of person to make losses without a reason
421
00:34:35,427 --> 00:34:39,823
I heard that by helping Kang Woo Jin, there has been some unpleasant happenings
422
00:34:40,839 --> 00:34:45,954
I want to know why a talented investment specialist would go to all the trouble to make the same mistake again?
423
00:34:48,831 --> 00:34:50,270
Why do you want to know that?
424
00:34:52,026 --> 00:34:57,559
Is it because of business or is it because of your personal feelings that you wanted to help Woo Jin?
425
00:34:58,248 --> 00:34:58,960
A bit of both
426
00:34:59,985 --> 00:35:01,515
But it seems like you couldn't get both of them
427
00:35:03,399 --> 00:35:04,949
How would you like to become successful?
428
00:35:12,398 --> 00:35:13,258
How much is this?
429
00:35:13,746 --> 00:35:15,459
195 won per kilo
430
00:35:15,980 --> 00:35:17,272
195 won per kilo?
431
00:35:17,662 --> 00:35:18,913
What is this?
432
00:35:19,784 --> 00:35:20,412
Cornstalk stem
433
00:35:21,996 --> 00:35:23,544
Cornstalk stems?
434
00:35:28,615 --> 00:35:30,678
I'm sorry but I'll come back later
435
00:35:51,321 --> 00:35:51,924
Father
436
00:35:54,020 --> 00:35:56,098
I went to see Hee Soo today
437
00:35:59,064 --> 00:36:04,268
When I saw her leave yesterday, I felt a bit teary towards her
438
00:36:05,504 --> 00:36:07,599
She only had one piece of clothing on her
439
00:36:08,984 --> 00:36:12,436
So I gave her some clothes father
440
00:36:15,703 --> 00:36:20,104
You don't know how nice President Jang is towards Hee Soo
441
00:36:20,637 --> 00:36:23,045
She looked really good, her face was beaming with light
442
00:36:31,984 --> 00:36:36,795
I've even performed up to this stage, I'm sure they won't say I'm heartless now
443
00:37:12,842 --> 00:37:13,332
Mother
444
00:37:15,174 --> 00:37:17,614
Isn't keeping a promise one of the rules at your grandad's company?
445
00:37:18,654 --> 00:37:22,125
I said you could stay one day so why are you still here?
446
00:37:24,267 --> 00:37:30,110
I'm sorry but I have nowhere else to go mother
447
00:37:30,847 --> 00:37:33,807
I have no strength to listen to you, just leave
448
00:37:50,645 --> 00:37:53,227
Mother, let me help you with the plasters
449
00:37:53,807 --> 00:37:55,246
Forget it, just go out
450
00:37:55,513 --> 00:37:56,946
Wait, just wait a sec
451
00:37:57,076 --> 00:37:59,833
-What are you doing?
-Does your back ache? Wait a sec
452
00:38:00,284 --> 00:38:01,980
-It's ok, forget it
-It's done now mother, it's done
453
00:38:04,360 --> 00:38:07,000
Your hand can't reach your back
454
00:38:09,172 --> 00:38:12,315
My grandad is the same
455
00:38:13,007 --> 00:38:16,900
He never tells us when his back is itching, so he just bears it all
456
00:38:17,855 --> 00:38:22,613
But I'm the only one who knows grandads' expressions when he feels itchy
457
00:38:23,261 --> 00:38:27,905
His nose will be like this
458
00:38:41,041 --> 00:38:47,635
You can't put medicine on or wash your back yourself
459
00:38:51,398 --> 00:38:55,557
If you hate me then at least don't hate the medicine
460
00:38:56,756 --> 00:38:59,711
Alright you can go now
461
00:39:24,991 --> 00:39:25,751
Are you waiting for me?
462
00:39:27,195 --> 00:39:27,678
Yep
463
00:39:28,677 --> 00:39:31,679
I've been waiting here for the whole day in order to go on a date with you
464
00:39:34,649 --> 00:39:36,040
Where's Suk Jin and Jung Jin?
465
00:39:36,762 --> 00:39:37,808
They're working overnight
466
00:39:38,935 --> 00:39:40,057
They're working hard
467
00:39:40,888 --> 00:39:42,356
But can you come back home?
468
00:39:43,682 --> 00:39:46,473
I missed my bomb, that's why I came back
469
00:39:49,507 --> 00:39:51,915
Can you be successful if you're always like that?
470
00:39:52,560 --> 00:39:55,269
Don't worry, it's all in the plan
471
00:39:55,854 --> 00:39:57,050
What plan?
472
00:39:57,884 --> 00:40:03,247
This year we have to work on the game
473
00:40:04,037 --> 00:40:05,650
We have to be 25% successful
474
00:40:06,471 --> 00:40:11,495
Next year, we'll have to make the game 50% successful
475
00:40:12,105 --> 00:40:13,201
The year after next year
476
00:40:13,892 --> 00:40:14,960
We'll be successful by then!
477
00:40:15,974 --> 00:40:17,062
You have to do something as well
478
00:40:17,526 --> 00:40:20,185
What is it? What can I be of help to? What is it?
479
00:40:21,053 --> 00:40:24,483
You just have to help out lightly, maybe have three kids to start off with
480
00:40:25,450 --> 00:40:32,136
What? Three kids? Heavens...three kids, that's alot. How am I gonna manage that?
481
00:40:32,944 --> 00:40:36,008
Why? Our country's birth rate is low so they encourage us to have more kids
482
00:40:37,165 --> 00:40:38,365
I've thought of the names already
483
00:40:39,285 --> 00:40:40,966
Names? What are they?
484
00:40:42,211 --> 00:40:44,050
Big success, medium success, small success
485
00:40:46,655 --> 00:40:50,352
Well what if I manage to have one more then?
486
00:40:51,320 --> 00:40:52,584
What shall we call it then?
487
00:40:53,584 --> 00:40:54,960
How about super success?
488
00:40:55,584 --> 00:40:56,727
You're making no sense
489
00:40:59,114 --> 00:41:02,023
Speaking of it now, let's go make a big success?
490
00:41:03,957 --> 00:41:05,436
How can you say that!
491
00:41:09,231 --> 00:41:10,246
Let's go on a date
492
00:41:11,718 --> 00:41:13,718
Where to?
493
00:41:14,837 --> 00:41:16,431
We should go in when mother's asleep
494
00:41:18,366 --> 00:41:19,124
Let's go
495
00:41:26,711 --> 00:41:27,323
Chan Ho
496
00:41:28,542 --> 00:41:29,861
Here's your house warming gift
497
00:41:30,616 --> 00:41:31,732
What did you buy?
498
00:41:32,338 --> 00:41:33,161
What made you guys come?
499
00:41:33,894 --> 00:41:36,561
Hey you're the one who didn't invite us so we had no choice but to crash here
500
00:41:38,555 --> 00:41:39,717
You moved out?
501
00:41:40,809 --> 00:41:42,540
What is this about? Why?
502
00:41:44,433 --> 00:41:46,014
You didn't know, I've become independent
503
00:41:46,955 --> 00:41:48,266
This is a nice house
504
00:41:49,149 --> 00:41:50,763
The living room is great
505
00:41:51,609 --> 00:41:53,727
It should be nice drinking tea over there right?
506
00:41:55,968 --> 00:41:57,003
Can I look around?
507
00:41:57,625 --> 00:41:58,068
Sure
508
00:41:59,737 --> 00:42:00,452
It's great
509
00:42:03,601 --> 00:42:04,925
Woo Jin Hyung really is...
510
00:42:08,041 --> 00:42:09,375
What is all this?
511
00:42:11,375 --> 00:42:12,962
Don't you feel alone?
512
00:42:14,616 --> 00:42:16,209
If you're not here, everywhere feels the same
513
00:42:20,225 --> 00:42:21,094
Are you happy?
514
00:42:23,779 --> 00:42:26,605
I really have to thank Woo Jin Hyung for bringing you over to see me
515
00:42:29,988 --> 00:42:32,703
If you missed me then you can call me
516
00:42:34,413 --> 00:42:36,607
I'm afraid that I'll want to see you again after the first meeting
517
00:42:40,203 --> 00:42:42,546
I'm kidding, I should get used to living alone
518
00:42:44,752 --> 00:42:46,618
You have a t.v. inside the bathroom, it's great
519
00:42:47,598 --> 00:42:49,635
Having a bath while watching t.v. feels great
520
00:42:52,256 --> 00:42:53,625
Why are you taking such a long time looking around?
521
00:42:54,175 --> 00:42:55,769
Stop looking, we've finished talking
522
00:42:59,128 --> 00:43:00,771
It'll be great if only I could move to a place like this
523
00:43:07,209 --> 00:43:07,804
Thank you
524
00:43:09,394 --> 00:43:10,268
For what?
525
00:43:11,417 --> 00:43:14,152
Just, just everything
526
00:43:22,444 --> 00:43:23,309
How do you do grandad
527
00:43:24,149 --> 00:43:26,588
Don't always come by car, it's good for your health to walk
528
00:43:27,126 --> 00:43:30,495
You have to take care of your health because you'll have to carry your great grandchildren
529
00:43:31,749 --> 00:43:34,261
I've named them already, they'll be called 'big success, medium success and small success', what do you think?
530
00:43:35,034 --> 00:43:36,679
If grandad doesn't agree, then you should choose the names
531
00:43:42,222 --> 00:43:46,251
Weren't you more patient back then? Why have you suddenly become very greedy?
532
00:43:46,776 --> 00:43:48,092
That's right hyungnim, I'm greedy
533
00:43:48,932 --> 00:43:50,145
Do you think our family is that easy?
534
00:43:50,702 --> 00:43:52,294
It's because it's not easy, that's why I'm like this
535
00:43:53,639 --> 00:43:54,201
See you
536
00:44:20,339 --> 00:44:21,666
Tell Driver Moon to bring the car around
537
00:44:24,799 --> 00:44:27,023
The combo system is the prototype of the card system
538
00:44:27,839 --> 00:44:31,955
By choosing various different skills, it can produce many different teams
539
00:44:32,476 --> 00:44:35,782
It's the same as most fighting games at the moment, it hasn't got the combo right now
540
00:44:36,570 --> 00:44:38,731
It's the combo that can produce this kind of effect
541
00:44:40,247 --> 00:44:42,320
Taking this game and making it into a follow up game is the first time
542
00:44:43,682 --> 00:44:45,145
The idea is not bad
543
00:44:45,824 --> 00:44:46,568
The characters are quite good
544
00:44:47,650 --> 00:44:49,197
But don't you think it's a bit simple?
545
00:44:52,217 --> 00:44:55,755
It's fresh but it won't be worth a lot
546
00:44:58,833 --> 00:45:00,211
You don't have to desire to invest?
547
00:45:01,342 --> 00:45:10,045
Looking at the games industry, and how it's doing, can you sell it to us at a lower price?
548
00:45:10,986 --> 00:45:12,071
Let's say 20 million
549
00:45:13,169 --> 00:45:13,734
Forget it
550
00:45:14,563 --> 00:45:18,808
If you're not satisfied then how about 25 million?
551
00:45:18,887 --> 00:45:19,964
25 mill...
552
00:45:23,772 --> 00:45:27,173
When a horse meets its' potential owner, it will then run faster
553
00:45:27,893 --> 00:45:30,327
But since you're not the owner, it's been nice knowing you
554
00:45:34,440 --> 00:45:35,966
-It's not like that
-Let's get up
555
00:45:53,138 --> 00:45:54,188
Boss I beg you
556
00:45:54,775 --> 00:45:56,364
I can really work well
557
00:45:57,724 --> 00:46:00,364
How can you? Look how skinny you are
558
00:46:01,068 --> 00:46:02,981
I bet you haven't done this kind of work before
559
00:46:03,534 --> 00:46:06,326
I'm not skinny, have a feel I'm really chubby
560
00:46:07,494 --> 00:46:11,664
Also I'm independent so I've worked in construction site cafeterias before
561
00:46:12,494 --> 00:46:13,355
Really?
562
00:46:13,878 --> 00:46:14,412
Yes
563
00:46:15,091 --> 00:46:17,590
I will really work hard
564
00:46:18,312 --> 00:46:25,151
So can you please phone my mother and tell her to rest more
565
00:46:26,192 --> 00:46:27,272
Please take this away
566
00:46:28,009 --> 00:46:29,837
Yes, I'll go take care of it, I'm coming
567
00:46:33,464 --> 00:46:34,452
Have you finished?
568
00:46:35,709 --> 00:46:39,822
I'll take this away, how was the food?
569
00:46:40,901 --> 00:46:41,537
Thank you
570
00:46:42,659 --> 00:46:43,106
Yes?
571
00:46:44,112 --> 00:46:46,793
I'm sorry, am I late? I'll be right there
572
00:46:47,281 --> 00:46:51,619
I've found someone else now so you don't have to come anymore, I'm sorry
573
00:46:52,188 --> 00:46:53,791
How can that happen? I'll be right there
574
00:46:57,889 --> 00:47:00,781
Hee Soo! Hee Soo!
575
00:47:02,242 --> 00:47:03,590
Where is she?
576
00:47:08,373 --> 00:47:10,095
She wouldn't leave without saying something
577
00:47:14,259 --> 00:47:14,992
I know I'm a bit late
578
00:47:15,925 --> 00:47:17,143
But how can you fire me like this?
579
00:47:17,807 --> 00:47:22,330
-Coming through
-It's not that I wanted to fire you
580
00:47:23,073 --> 00:47:23,931
It's because...
581
00:47:29,251 --> 00:47:30,490
Mo...mother
582
00:47:31,705 --> 00:47:36,312
I was just passing by so I thought...
583
00:47:37,338 --> 00:47:41,106
Boss, didn't you tell me that you'd call?
584
00:47:41,866 --> 00:47:42,707
What are you doing here?
585
00:47:43,760 --> 00:47:49,806
Enough said, she was worried about her mother so she begged me to let her work here
586
00:47:50,464 --> 00:47:54,075
Where can you go and find a daughter-in-law who's as pretty and kind as her?
587
00:47:56,950 --> 00:47:57,783
Can you take this away?
588
00:47:59,343 --> 00:47:59,959
Yes, coming
589
00:48:02,562 --> 00:48:06,706
Welcome, I'll take them right away, what else would you like?
590
00:48:09,603 --> 00:48:10,886
Why did you come here?
591
00:48:12,287 --> 00:48:13,969
Mother let me do it, you should go and rest
592
00:48:14,689 --> 00:48:15,531
I'm not the least grateful
593
00:48:19,675 --> 00:48:20,295
Mother
594
00:48:25,022 --> 00:48:27,251
What exactly do you want to do?
595
00:48:27,888 --> 00:48:30,526
Even mother is working so how can I stay at home and do nothing?
596
00:48:30,920 --> 00:48:32,449
-I'm not the least grateful
-Let's go together
597
00:48:35,763 --> 00:48:36,228
Mother!
598
00:48:37,237 --> 00:48:39,101
Mother, are you alright? Are you feeling dizzy?
599
00:48:42,939 --> 00:48:45,993
Why are you hurting my pride?
600
00:48:47,232 --> 00:48:50,740
I'm sorry mother, I just wanted to help
601
00:48:51,485 --> 00:48:54,497
The person who made me like this is your grandad
602
00:48:57,307 --> 00:49:00,066
Do you think I want to let you see me working at a place like this?
603
00:49:02,911 --> 00:49:06,396
But you...who told you to come and help me?
604
00:49:07,151 --> 00:49:09,067
Who told you to come and work at the cafeteria?
605
00:49:21,136 --> 00:49:23,868
Our Miss is like a pitiful angel
606
00:49:25,332 --> 00:49:26,707
It's very pitiful
607
00:49:31,976 --> 00:49:32,740
Let's go
608
00:49:43,078 --> 00:49:44,039
Oh god it hurts
609
00:49:47,075 --> 00:49:47,786
It hurts
610
00:49:48,354 --> 00:49:50,177
Oh god it hurts
611
00:49:53,157 --> 00:49:53,977
Mother, I'm back
612
00:49:55,262 --> 00:49:55,969
Bomb, I'm back
613
00:49:56,380 --> 00:49:57,043
You're home
614
00:49:57,990 --> 00:49:59,548
You silly boy
615
00:50:01,161 --> 00:50:03,154
When I gave birth to you, I had seaweed soup
616
00:50:04,008 --> 00:50:05,199
Oh mother
617
00:50:06,903 --> 00:50:08,318
What did you two get up to today?
618
00:50:09,026 --> 00:50:11,057
We were at the cafeteria...
619
00:50:13,506 --> 00:50:14,190
The cafeteria?
620
00:50:16,071 --> 00:50:17,536
At the cafeteria...
621
00:50:20,079 --> 00:50:20,831
Having fun
622
00:50:21,646 --> 00:50:22,675
Having fun at the cafeteria?
623
00:50:23,584 --> 00:50:26,353
We were eating and having fun
624
00:50:26,821 --> 00:50:29,005
-Isn't that right?
-Yep spot on
625
00:50:30,648 --> 00:50:32,043
Go and wash yourself
626
00:50:33,418 --> 00:50:34,320
What are you two talking about?
627
00:50:40,909 --> 00:50:41,970
What a mistake maker
628
00:50:43,750 --> 00:50:45,302
It's too late tonight so just sleep here
629
00:50:45,867 --> 00:50:47,077
But you have to go tomorrow
630
00:50:48,215 --> 00:50:54,123
I'm very sorry for saying this but what happened today, I might say it out loud
631
00:50:54,664 --> 00:50:57,520
Mother and I are in on it together
632
00:50:58,206 --> 00:50:58,781
What?
633
00:51:00,284 --> 00:51:01,415
You're blackmailing me again?
634
00:51:02,526 --> 00:51:03,548
I'm very sorry
635
00:51:12,125 --> 00:51:13,924
Grandad, it's nice to see you up and early
636
00:51:15,389 --> 00:51:17,481
I've been busy developing the new game
637
00:51:18,027 --> 00:51:20,345
I will become successful and I will make Hee Soo happy
638
00:51:24,653 --> 00:51:25,983
Cut the nonsense
639
00:51:28,103 --> 00:51:34,907
Going to the cafeteria with your sick mother to work is called being happy?
640
00:51:38,075 --> 00:51:38,830
Crazy kid
641
00:51:55,075 --> 00:51:56,343
Here's your food
642
00:51:56,985 --> 00:51:57,976
Is this your first time here?
643
00:51:58,769 --> 00:52:00,433
You have to come back again
644
00:52:02,188 --> 00:52:02,927
Enjoy your meal
645
00:52:04,062 --> 00:52:05,275
Mother, let me do that
646
00:52:12,647 --> 00:52:14,321
-Deliver this take away
-Got it
647
00:53:10,601 --> 00:53:13,562
Have a look, it'll be a fair competition
648
00:53:14,413 --> 00:53:15,018
Don't worry
649
00:53:16,073 --> 00:53:18,262
An investor will not invest in something that won't return
650
00:53:19,253 --> 00:53:20,557
Hey, you're scary
651
00:53:23,442 --> 00:53:26,580
In the all line, we are the first challenger
652
00:53:27,236 --> 00:53:31,592
It'll definitely be attractive amongst those kids who have played fighting games before
653
00:53:38,382 --> 00:53:40,154
Am I disturbing you?
654
00:53:42,856 --> 00:53:44,189
We're seeing each other quite often now
655
00:53:45,329 --> 00:53:46,833
It's because of the investment of the game I said last time
656
00:53:47,983 --> 00:53:48,689
Let me have a look
657
00:53:49,732 --> 00:53:50,803
The characters are great
658
00:53:53,211 --> 00:53:54,695
Accept it so you can become successful
659
00:53:55,536 --> 00:53:58,884
I don't feel good that Hee Soo's working in a cafeteria
660
00:54:00,209 --> 00:54:00,936
What do you mean?
661
00:54:02,264 --> 00:54:02,774
Didn't you know?
662
00:54:03,614 --> 00:54:06,729
Hee Soo's working in a cafeteria, I heard it from grandad
663
00:54:09,698 --> 00:54:14,871
Carry on looking, you'll know in the end that by using the connection, players can create their own skills
664
00:54:23,640 --> 00:54:24,582
You're all working very hard
665
00:54:26,135 --> 00:54:27,881
I've come with good news this time
666
00:54:28,850 --> 00:54:29,704
What...
667
00:54:30,400 --> 00:54:33,630
This is Eun Ho Finance's main investor Lee Jung Hun
668
00:54:35,249 --> 00:54:36,150
He wants to invest in your game
669
00:54:38,882 --> 00:54:41,003
But where is Woo Jin?
670
00:54:41,757 --> 00:54:43,098
Hyung just went out
671
00:54:45,535 --> 00:54:48,259
This is Ha Suk Jin and this is Hur Jung Min
672
00:54:50,772 --> 00:54:51,986
But how...
673
00:54:53,660 --> 00:54:55,584
Didn't you guys gave out your plan to a lot of people?
674
00:54:56,128 --> 00:54:57,060
They called me
675
00:54:57,676 --> 00:55:00,903
It seems to have a lot of potential that's why we want to invest
676
00:55:01,697 --> 00:55:04,138
Because there's a market in China, that's why they're so anxious
677
00:55:04,726 --> 00:55:07,094
It'll be a pity to put this game aside
678
00:55:08,606 --> 00:55:09,504
Can I have a look at the project?
679
00:55:10,382 --> 00:55:13,291
If you're happy then I'll be glad to sign the papers today
680
00:55:14,285 --> 00:55:15,131
Of course
681
00:55:15,886 --> 00:55:17,169
-Call Woo Jin Hyung
-Ok, ok
682
00:55:17,909 --> 00:55:20,436
I'll call him, just be prepared
683
00:55:21,627 --> 00:55:22,242
Yes
684
00:55:28,417 --> 00:55:29,751
It's going according to plan here
685
00:55:31,421 --> 00:55:32,366
Same here
686
00:55:33,789 --> 00:55:35,180
Good work
687
00:55:39,349 --> 00:55:40,249
You haven't signed yet?
688
00:55:41,888 --> 00:55:44,338
If you can get the money now then Hee Soo wouldn't be so tired
689
00:55:46,497 --> 00:55:49,188
Pride is not the problem right now is it?
690
00:55:58,590 --> 00:56:00,911
That's strange, I can't call him
691
00:56:01,589 --> 00:56:02,033
Really?
692
00:56:03,031 --> 00:56:04,793
What do we do? This is really important
693
00:56:05,435 --> 00:56:10,235
I'm sorry but I have a meeting soon so can we hurry this up?
694
00:56:11,913 --> 00:56:13,260
You have to go to China tomorrow?
695
00:56:16,615 --> 00:56:17,959
Let's just sign it
696
00:56:18,621 --> 00:56:21,538
The conditions are really good, I'm sure Woo Jin won't mind
697
00:56:25,138 --> 00:56:26,038
Do you have a stamp?
698
00:56:27,158 --> 00:56:28,895
We'll transfer the money to you as soon as possible
699
00:56:30,008 --> 00:56:31,170
What's the account number?
700
00:56:34,646 --> 00:56:35,859
What is Hyung's account number?
701
00:56:37,330 --> 00:56:38,837
Let's just use Jung Min's account number then
702
00:56:39,862 --> 00:56:41,146
Can we do that?
703
00:56:42,269 --> 00:56:42,993
Why not?
704
00:56:43,680 --> 00:56:46,835
Jung Min wants to run away with the money?
705
00:56:48,835 --> 00:56:50,061
How's that possible
706
00:56:51,971 --> 00:56:52,789
I'm really sensitive
707
00:56:53,782 --> 00:56:54,557
You're strange
708
00:57:02,701 --> 00:57:03,377
Let's co-operate
709
00:57:03,883 --> 00:57:04,378
Thank you
710
00:57:05,979 --> 00:57:06,890
We'll see each other often from now on
711
00:57:07,534 --> 00:57:11,359
Of course, let's put the past behind us now
712
00:57:13,510 --> 00:57:16,748
I never thought Goh Sun would say such a thing, are you being sincere?
713
00:57:17,312 --> 00:57:18,493
We're nearly a family
714
00:57:19,090 --> 00:57:21,711
We should earn loads of money and to not let Hee Soo suffer
715
00:57:23,688 --> 00:57:24,994
This is really hard to believe
716
00:57:25,897 --> 00:57:26,660
But I'm still very happy
717
00:57:27,390 --> 00:57:27,852
I'm going
718
00:57:39,285 --> 00:57:40,034
[Contract]
719
00:57:44,770 --> 00:57:47,549
-Wait a sec, let me hold on to it for a bit longer!
-Let me look
720
00:57:50,949 --> 00:57:51,767
What's making you guys so happy?
721
00:57:54,890 --> 00:57:55,616
You know
722
00:57:56,122 --> 00:57:58,215
For you, we've done our best, wanna see?
723
00:57:59,147 --> 00:58:00,341
What's wrong with you two?
724
00:58:01,781 --> 00:58:03,223
How about I make you guys even more happier?
725
00:58:06,050 --> 00:58:07,899
Will it be more happier than this?
726
00:58:09,192 --> 00:58:09,713
Let's compare
727
00:58:10,279 --> 00:58:10,746
Ok
728
00:58:11,296 --> 00:58:11,873
For real?
729
00:58:13,879 --> 00:58:14,840
Contract!
730
00:58:18,359 --> 00:58:19,505
What contract did you guys sign?
731
00:58:26,218 --> 00:58:27,680
Who prepared this?
732
00:58:28,237 --> 00:58:30,883
Chief Kim was such a great help, you need to thank her when you see her
733
00:58:32,128 --> 00:58:33,261
What? Chief Kim Yu Mi?
734
00:58:34,390 --> 00:58:36,090
Are you not satisfied with the conditions?
735
00:58:36,826 --> 00:58:40,977
-We tried to phone you but couldn't get through so we signed it ourselves
-They said it was urgent
736
00:58:42,800 --> 00:58:44,314
Have you confirmed where their office is?
737
00:58:45,327 --> 00:58:47,423
Chief Kim Yu Mi said that she'd...
738
00:58:48,075 --> 00:58:49,829
Who told you guys to sign anything?!
739
00:59:05,067 --> 00:59:05,729
How did it go?
740
00:59:06,485 --> 00:59:09,686
The documents have been sent up
741
00:59:13,676 --> 00:59:14,852
Here's something to watch
742
00:59:16,455 --> 00:59:19,181
Hello Woo Jin, have you eaten?
743
00:59:19,882 --> 00:59:21,925
I'm sorry Hee Soo, I'll call you back
744
00:59:22,950 --> 00:59:25,447
I brought you some lunchboxes over, hello? Hello?
745
00:59:36,101 --> 00:59:38,176
I can't get through to the office
746
00:59:39,008 --> 00:59:40,794
Chief Kim has turned her phone off
747
00:59:43,322 --> 00:59:45,612
We have to give up the contract with C.D. Group
748
00:59:47,132 --> 00:59:51,068
Wait, let's try again otherwise that's too pitiful
749
00:59:52,071 --> 00:59:54,340
But can we accept from both parties?
750
00:59:54,835 --> 00:59:57,113
That's right, let's just accept them both
751
00:59:57,714 --> 00:59:59,586
Are you both not awake?
752
01:00:00,603 --> 01:00:01,980
Signing two contracts is committing fraud!
753
01:00:04,243 --> 01:00:05,228
Let's just give it up
754
01:00:06,741 --> 01:00:09,655
This is not good, even though I don't know who it is but I think someone's out there to get us
755
01:00:12,665 --> 01:00:15,395
Excuse me but is Kang Woo Jin here?
756
01:00:16,330 --> 01:00:18,072
It's me, who are you?
757
01:00:18,817 --> 01:00:19,958
We're from Makpo Police Station
758
01:00:20,698 --> 01:00:25,841
C.D. Group is suing Kang Woo Jin for possessing two contracts, please come with us to the police station
55941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.