All language subtitles for Princess.Lulu.16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,691 --> 00:00:01,599 Translator : wingyee 2 00:00:02,361 --> 00:00:03,217 Timer : wingyee 3 00:00:04,303 --> 00:00:06,219 Say it again, do you regret this? 4 00:00:06,828 --> 00:00:08,696 Yes! I regret this! 5 00:00:09,304 --> 00:00:09,716 Then go 6 00:00:14,155 --> 00:00:16,872 Go to Chan Ho or to your grandad 7 00:00:18,731 --> 00:00:19,433 Are you serious? 8 00:00:20,617 --> 00:00:21,313 Yes 9 00:00:22,032 --> 00:00:23,372 Go with Chan Ho's car, you go by yourself! 10 00:00:35,130 --> 00:00:36,740 Episode 16 11 00:00:55,210 --> 00:00:56,253 Why isn't he following? 12 00:00:57,649 --> 00:00:58,328 That short tempered kid 13 00:01:00,088 --> 00:01:01,667 How can he take that seriously? 14 00:01:03,860 --> 00:01:05,595 Short tempered bad guy 15 00:01:11,749 --> 00:01:13,499 Driver, I'm sorry but can you go back 16 00:01:43,000 --> 00:01:45,186 Driver, please stop here 17 00:01:49,480 --> 00:01:49,958 I'm sorry 18 00:01:50,646 --> 00:01:52,663 I have a reason for this, I'm sorry 19 00:01:55,243 --> 00:01:55,699 Bomb 20 00:02:08,981 --> 00:02:09,801 You got me worried there 21 00:02:12,822 --> 00:02:14,880 How do you know I'm here? 22 00:02:16,094 --> 00:02:18,527 You can't get away from me 23 00:02:22,139 --> 00:02:23,328 I told you to go and you really went? 24 00:02:24,682 --> 00:02:26,556 Who was it who told me to go in the first place? 25 00:02:27,842 --> 00:02:30,038 I know, I'm sorry 26 00:02:32,273 --> 00:02:33,737 You think that by apologising that it's enough? 27 00:02:35,726 --> 00:02:40,196 Don't just stand there, come and pray with me 28 00:02:46,939 --> 00:02:48,946 Let's make our love appear 29 00:02:50,543 --> 00:02:51,030 Excuse me 30 00:02:53,619 --> 00:02:56,907 I thought it was a bit strange, but why are you moving backwards? 31 00:02:57,790 --> 00:02:58,413 Master 32 00:02:59,175 --> 00:03:02,327 It's because of the saying connected with this monument, it's a very famous saying 33 00:03:03,015 --> 00:03:03,585 Let's move backwards 34 00:03:04,693 --> 00:03:11,637 I recently heard about the princess who prayed backwards around this monument for 100 times to make her love appear 35 00:03:13,350 --> 00:03:15,560 That's strange, the story is not like that 36 00:03:17,531 --> 00:03:18,002 Pardon? 37 00:03:19,310 --> 00:03:22,743 It was the snake who fell in love with the princess and wouldn't leave her 38 00:03:23,323 --> 00:03:27,369 So the princess used her inner energy to terminate the snake 39 00:03:29,037 --> 00:03:29,681 Master 40 00:03:30,505 --> 00:03:33,518 Master, wasn't it praying backwards? 41 00:03:35,753 --> 00:03:37,373 Either way is fine... 42 00:03:38,197 --> 00:03:39,097 You made it up? 43 00:03:40,669 --> 00:03:42,244 It's her who doesn't know about it 44 00:03:45,717 --> 00:03:48,009 No matter what, we haven't left each other right? 45 00:03:48,546 --> 00:03:51,820 And also, that story was made up so let's turn round 46 00:03:52,893 --> 00:03:54,243 That's also made up 47 00:04:01,343 --> 00:04:01,929 Hee Soo 48 00:04:03,766 --> 00:04:08,330 Didn't you say you wanted to go home, why did you come here then? 49 00:04:10,685 --> 00:04:11,832 Then what about you? 50 00:04:13,624 --> 00:04:16,872 Did you know that the gingko tree is an alive version of a fossil? 51 00:04:18,602 --> 00:04:22,014 The appearance is the same as it was 30 million years ago 52 00:04:24,850 --> 00:04:30,881 If we have to protect the love now, we have to wait like the gingko tree did 53 00:04:32,693 --> 00:04:37,397 But the least we could do is to not make love turn into a fossil in the end 54 00:04:37,944 --> 00:04:39,981 So that's why I prayed backwards, so what? 55 00:04:46,030 --> 00:04:48,407 Where shall we go now? 56 00:04:51,201 --> 00:04:51,631 Hee Soo 57 00:04:55,217 --> 00:04:56,238 Tell me the truth 58 00:04:57,719 --> 00:04:58,881 You tired now right? 59 00:05:03,197 --> 00:05:04,335 I'm not tired 60 00:05:06,230 --> 00:05:07,218 I... 61 00:05:08,180 --> 00:05:12,420 To be able to be with you, I feel very happy and very fortunate 62 00:05:15,989 --> 00:05:20,720 I don't want to see you look tired or pitiful anymore 63 00:05:24,556 --> 00:05:27,310 So what do you want to do? 64 00:05:28,347 --> 00:05:29,554 I'll take full responsibility for my actions 65 00:05:30,249 --> 00:05:32,286 Let's go home to face it all 66 00:05:33,379 --> 00:05:33,908 No 67 00:05:34,628 --> 00:05:38,009 What would happen to you? I can't go back 68 00:05:38,867 --> 00:05:41,672 Have we done something wrong? Have we? 69 00:05:49,819 --> 00:05:50,304 Hee Soo 70 00:05:59,604 --> 00:06:00,387 Trust me 71 00:06:04,115 --> 00:06:04,589 Alright? 72 00:06:39,807 --> 00:06:45,518 How could you just take it as nothing has happened...heavens! 73 00:06:49,186 --> 00:06:50,583 I'm sorry grandad 74 00:06:55,819 --> 00:06:56,970 Who are you? 75 00:07:01,264 --> 00:07:03,012 Who let these strangers come in? 76 00:07:03,575 --> 00:07:04,225 Tell them to get out 77 00:07:07,032 --> 00:07:07,611 Grandad 78 00:07:11,822 --> 00:07:13,023 How do you do grandad 79 00:07:14,674 --> 00:07:16,204 I'm very sorry to have bought you so much trouble 80 00:07:18,983 --> 00:07:21,667 What is a stranger like you apologising for? 81 00:07:23,577 --> 00:07:25,652 What are you doing? Tell them to get out 82 00:07:26,648 --> 00:07:31,600 But father, how can we just... 83 00:07:35,573 --> 00:07:36,589 Thank you grandad 84 00:07:38,779 --> 00:07:41,489 Because of Hee Soo and I, we've given you a lot of trouble and we are sorry about that 85 00:07:42,641 --> 00:07:43,952 But you've lessened our burden 86 00:07:44,706 --> 00:07:45,200 Thank you 87 00:07:49,025 --> 00:07:52,572 We wanted to say thank you for taking care of Hee Soo before we go 88 00:07:53,856 --> 00:07:58,963 But since you said we are strangers, I won't feel sorry for taking her away 89 00:08:00,647 --> 00:08:02,631 Goodbye, take care of your health 90 00:08:05,438 --> 00:08:06,247 Wait 91 00:08:19,261 --> 00:08:20,588 This... 92 00:08:22,103 --> 00:08:23,747 I thought of grandad... 93 00:08:26,472 --> 00:08:29,105 And when I was little, so I bought it 94 00:08:30,223 --> 00:08:31,280 Get them out! 95 00:08:32,975 --> 00:08:35,490 Let's call it a day, just go Hee Soo 96 00:08:50,071 --> 00:08:51,643 [An Obedient Hand] 97 00:09:01,543 --> 00:09:06,379 Grandad, I'm sorry to have made you worry 98 00:09:10,144 --> 00:09:16,053 Please take care of what you eat and your health 99 00:09:35,690 --> 00:09:36,263 Mom 100 00:09:37,048 --> 00:09:37,760 Who's your mom? 101 00:09:40,541 --> 00:09:43,619 Am I Hong Guk Dong? Can't I call my mother 'mom'? 102 00:09:44,976 --> 00:09:46,183 How do you do mother 103 00:09:52,786 --> 00:09:54,126 Really... 104 00:10:00,513 --> 00:10:01,594 Mother 105 00:10:03,785 --> 00:10:05,780 I don't want to see you two, don't come back again 106 00:10:07,257 --> 00:10:08,467 Please understand us 107 00:10:09,273 --> 00:10:10,804 What is there to understand? 108 00:10:11,852 --> 00:10:15,604 Because of a woman, you can even forget your own mother? 109 00:10:16,797 --> 00:10:18,982 Mother, please forgive us 110 00:10:20,148 --> 00:10:21,526 How I begged of you 111 00:10:22,920 --> 00:10:25,104 And now you want to cut off the relationship between my son and I? 112 00:10:26,781 --> 00:10:27,388 Leave! 113 00:10:28,412 --> 00:10:32,735 Mother, I came because I feel that this is my home. Please accept me mother 114 00:10:33,719 --> 00:10:34,100 What? 115 00:10:36,482 --> 00:10:37,353 You really are thick skinned! 116 00:10:38,704 --> 00:10:43,603 If you even let her walk into this house, that time we'll see who dies first 117 00:10:48,964 --> 00:10:50,906 Really...are you alright? 118 00:10:51,856 --> 00:10:54,370 I'm fine, Woo Jin too... 119 00:10:54,989 --> 00:10:55,760 I'm fine 120 00:10:57,200 --> 00:10:58,069 She's got a temper 121 00:11:02,299 --> 00:11:04,111 Don't even think about opening the door for them 122 00:11:05,021 --> 00:11:06,517 You might get kicked out as well 123 00:11:07,265 --> 00:11:10,866 -But... -Don't worry, we won't open the door 124 00:11:11,568 --> 00:11:12,040 You should rest 125 00:11:13,326 --> 00:11:14,328 Don't even think about coming in! 126 00:11:15,609 --> 00:11:15,987 Let's go in 127 00:11:17,004 --> 00:11:19,506 How can we go in when mother hasn't agreed yet? 128 00:11:20,134 --> 00:11:22,602 It's alright, I know my mother well so we've got to stay strong 129 00:11:23,667 --> 00:11:24,289 Hyung! 130 00:11:28,114 --> 00:11:28,881 She's asleep? 131 00:11:30,795 --> 00:11:32,667 Alright, let's go in 132 00:11:33,175 --> 00:11:34,096 We can't! 133 00:11:34,615 --> 00:11:36,482 Let's go in when mother agrees 134 00:11:37,086 --> 00:11:38,294 It's alright, I'll take full responsibility 135 00:12:02,190 --> 00:12:04,786 Mom, please don't be angry 136 00:12:07,226 --> 00:12:10,045 Fine, you can live here 137 00:12:17,391 --> 00:12:18,987 -Where are you going? -Let go! 138 00:12:19,598 --> 00:12:20,611 You don't have no place else to go 139 00:12:21,509 --> 00:12:22,604 What are you saying, you little punk! 140 00:12:23,432 --> 00:12:27,849 Your pride is too strong, you won't even go to ask for help. Where are you going to go in the middle of the night? 141 00:12:28,532 --> 00:12:29,049 That's right! 142 00:12:29,872 --> 00:12:31,311 Why did you bring her here when you know that? 143 00:12:32,060 --> 00:12:33,608 You know what I was thinking 144 00:12:34,141 --> 00:12:35,313 You think I haven't thought this over? 145 00:12:37,097 --> 00:12:41,712 I was thinking of mom and our company, do you know how hard it's been for me? What can I do? 146 00:12:42,420 --> 00:12:45,055 You've said 'no, no' for so many times now. What do you expect me to do then? 147 00:12:45,811 --> 00:12:48,549 You've gone crazy 148 00:12:49,692 --> 00:12:50,233 Fine 149 00:12:51,721 --> 00:12:53,493 Kick your mother out, have a nice life 150 00:12:54,033 --> 00:12:58,707 Mother, I'll go, I'll stay outside 151 00:12:59,281 --> 00:13:00,282 Go back home! 152 00:13:01,858 --> 00:13:02,877 Don't you understand what I'm saying? 153 00:13:05,944 --> 00:13:06,405 Mom 154 00:13:08,421 --> 00:13:11,311 Hee Soo got kicked out of her own home 155 00:13:12,172 --> 00:13:13,813 We went there already before we came here 156 00:13:14,605 --> 00:13:15,975 What are you saying? 157 00:13:16,490 --> 00:13:18,691 You knew that would happen and you still did it? 158 00:13:19,150 --> 00:13:21,636 Why should I take her in when she's been kicked out by her family? 159 00:13:21,770 --> 00:13:23,960 Why? I can't do it, I can't! 160 00:13:24,395 --> 00:13:26,738 Mother, I'm really sorry, it's all my fault. Please don't be like that mother 161 00:13:26,949 --> 00:13:27,535 Move! 162 00:13:30,013 --> 00:13:33,489 Hee Soo's sick 163 00:13:34,707 --> 00:13:39,276 Just let her stay here untill...no just let her live here today 164 00:13:40,800 --> 00:13:43,844 Is it a humane thing to do to kick out a sick puppy? 165 00:13:48,054 --> 00:13:48,769 President! 166 00:13:49,517 --> 00:13:50,414 Please accept! 167 00:13:51,592 --> 00:13:52,677 Please accept! 168 00:13:56,215 --> 00:13:57,135 It shouldn't be too cold 169 00:13:58,571 --> 00:13:59,299 Make it cleaner 170 00:13:59,756 --> 00:14:00,142 Yes 171 00:14:00,859 --> 00:14:01,676 Please rest, we'll sleep outside 172 00:14:02,547 --> 00:14:03,544 Goodnight, sister-in-law 173 00:14:04,120 --> 00:14:05,372 No, don't be like that 174 00:14:07,657 --> 00:14:08,364 Your reactions are quite fast 175 00:14:08,928 --> 00:14:09,934 Look at those eyes 176 00:14:11,638 --> 00:14:12,434 What are you doing? 177 00:14:15,804 --> 00:14:16,415 Come out 178 00:14:52,320 --> 00:14:53,121 Let's have a chat 179 00:14:57,044 --> 00:15:01,025 Is it true that you ran away from the engagement ceremony? 180 00:15:07,649 --> 00:15:09,183 Did Woo Jin drag you out? 181 00:15:10,250 --> 00:15:11,386 Or did you run out yourself? 182 00:15:15,627 --> 00:15:18,283 I ran out myself 183 00:15:21,882 --> 00:15:25,506 You're really brave, how could you do that? 184 00:15:27,857 --> 00:15:28,938 I'm really sorry 185 00:15:33,691 --> 00:15:34,510 Have you seen this home? 186 00:15:36,203 --> 00:15:39,515 How long can you stand living like this? 187 00:15:42,892 --> 00:15:45,227 I will work hard at it 188 00:15:46,354 --> 00:15:48,192 You can't just depend on working hard 189 00:15:51,098 --> 00:15:52,652 You really know nothing 190 00:15:57,552 --> 00:16:00,694 Sleep, go back home tomorrow 191 00:16:14,233 --> 00:16:14,821 Hee Soo 192 00:16:16,785 --> 00:16:20,001 Hee Soo, Hee Soo 193 00:16:25,611 --> 00:16:26,103 Hee Soo 194 00:16:30,554 --> 00:16:31,324 Has our sister-in-law awoken? 195 00:16:31,939 --> 00:16:32,576 Did you sleep well? 196 00:16:37,208 --> 00:16:38,856 Mother, did you sleep well? 197 00:16:42,832 --> 00:16:43,764 One bowl each 198 00:16:48,725 --> 00:16:49,283 Sit here 199 00:16:51,660 --> 00:16:54,702 Mother, I'm sorry I should be doing this 200 00:16:55,422 --> 00:16:56,151 Eat 201 00:16:57,149 --> 00:16:58,311 -I'll start then -Let's eat 202 00:17:05,006 --> 00:17:05,723 It's delicious 203 00:17:08,451 --> 00:17:10,154 I don't know whether it's to your taste 204 00:17:11,503 --> 00:17:12,341 Eat up 205 00:17:14,200 --> 00:17:18,867 Because your daughter-in-law has come, that's why the soup is delicious 206 00:17:20,289 --> 00:17:24,639 Since you've started on doing the game then you should concentrate on it 207 00:17:25,520 --> 00:17:26,785 And don't worry about the living costs 208 00:17:27,973 --> 00:17:28,705 You guys too 209 00:17:29,294 --> 00:17:29,703 Yes 210 00:17:31,166 --> 00:17:34,520 Don't worry, I'm the leader of this house so I'll take care of it 211 00:17:35,076 --> 00:17:38,036 Cut the nonsense, just do what I tell you to 212 00:17:46,279 --> 00:17:53,600 This breakfast is the last thing I can do for Miss Hee Soo, you can leave after you've finished 213 00:17:54,777 --> 00:17:58,216 There are busy people here so don't disturb them 214 00:17:59,182 --> 00:18:00,091 Leave after you've finished eating 215 00:18:01,957 --> 00:18:07,407 Mother, I really don't have anywhere to go 216 00:18:13,015 --> 00:18:14,060 Phone home 217 00:18:14,939 --> 00:18:15,519 Mom 218 00:18:18,588 --> 00:18:19,646 Excuse me, president 219 00:18:21,018 --> 00:18:21,993 Who is it? 220 00:18:22,825 --> 00:18:23,951 It's... 221 00:18:28,312 --> 00:18:29,053 Hello? 222 00:18:30,033 --> 00:18:31,122 It's Jang Hyuk Sook here 223 00:18:33,725 --> 00:18:35,331 What's the matter President Jang? 224 00:18:37,668 --> 00:18:39,019 Have you had your breakfast? 225 00:18:40,811 --> 00:18:42,339 I'm in the middle of eating it 226 00:18:45,239 --> 00:18:52,225 I have an unwelcome guest at my place, it's a hard job to do to add another pair of chopsticks at the table 227 00:18:54,164 --> 00:19:01,862 I have no intention to keep the guest here 228 00:19:03,951 --> 00:19:05,832 I understand what you are saying 229 00:19:07,722 --> 00:19:12,333 But if the monk has gone to the monastery, then the monk should know which direction to go 230 00:19:12,334 --> 00:19:13,334 I can't do anything 231 00:19:14,188 --> 00:19:22,172 You said about the unwanted guest, you can throw her out 232 00:19:36,826 --> 00:19:37,336 What did he say? 233 00:19:38,772 --> 00:19:39,703 He said to throw it out 234 00:19:45,380 --> 00:19:46,704 You guys better go 235 00:19:49,038 --> 00:19:52,648 Mom, let's discuss this problem tonight 236 00:19:53,935 --> 00:19:54,936 Shouldn't you guys get moving? 237 00:20:00,656 --> 00:20:01,759 Hurry up 238 00:20:12,025 --> 00:20:13,033 I'll go then 239 00:20:29,124 --> 00:20:30,502 I've moved my luggage over there already 240 00:20:34,315 --> 00:20:34,928 Grandad 241 00:20:36,743 --> 00:20:39,446 Thank you for taking care of me all this time 242 00:20:55,476 --> 00:20:56,086 Chan Ho 243 00:20:57,221 --> 00:20:57,613 Yes? 244 00:20:58,663 --> 00:21:05,916 No matter if you are inside this family or outside of it, the fact that you are my grandson will never change 245 00:21:07,183 --> 00:21:08,398 Thank you grandad 246 00:21:25,063 --> 00:21:27,575 I hope you say the same thing to Hee Soo 247 00:21:29,998 --> 00:21:33,319 No matter where she is, she is still your granddaughter 248 00:21:34,658 --> 00:21:35,515 I'll see you at the office 249 00:21:57,137 --> 00:21:58,312 Grandad, how do you do? 250 00:21:58,924 --> 00:21:59,797 I just came to send my regards 251 00:22:02,927 --> 00:22:04,905 I met you yesterday, I'm going to become your grandson-in-law 252 00:22:06,159 --> 00:22:08,041 I'll come to send my regards to you tomorrow as well 253 00:22:16,869 --> 00:22:17,345 Kang Woo Jin 254 00:22:18,716 --> 00:22:19,479 You're quite brave 255 00:22:20,867 --> 00:22:22,417 I've always been brave 256 00:22:24,321 --> 00:22:25,122 I'll see you tomorrow 257 00:22:27,022 --> 00:22:27,467 Hyungnim 258 00:22:33,014 --> 00:22:33,919 Chan Ho's gone solo 259 00:22:36,151 --> 00:22:40,500 It's pretty much the same as you, crashing the engagement ceremony like that 260 00:22:50,698 --> 00:22:52,865 Hyung, what brings you here? 261 00:22:53,710 --> 00:22:54,922 I came to say hello to grandad 262 00:22:56,160 --> 00:22:57,063 That's what you should be like 263 00:22:58,114 --> 00:22:59,015 Your office is not bad 264 00:23:01,201 --> 00:23:02,180 Congratulations on becoming solo 265 00:23:02,830 --> 00:23:03,326 Thank you 266 00:23:03,909 --> 00:23:05,956 Having changed offices, I heard you've moved as well 267 00:23:07,672 --> 00:23:09,364 But you're at that age already 268 00:23:10,359 --> 00:23:11,657 That's not right, you've gone way past it 269 00:23:12,402 --> 00:23:14,916 That's right, I'm way over. Don't stand, have a seat 270 00:23:15,883 --> 00:23:17,172 I wanted to come see Hyung 271 00:23:17,890 --> 00:23:18,264 Why? 272 00:23:22,719 --> 00:23:25,065 I want to invest in the game you're developing 273 00:23:26,226 --> 00:23:26,941 Why would you want to do that? 274 00:23:28,689 --> 00:23:29,871 Why do you want to invest? 275 00:23:30,559 --> 00:23:31,148 I want to make money 276 00:23:32,221 --> 00:23:34,011 If Hyung is successful then wouldn't that make me rich? 277 00:23:36,808 --> 00:23:38,951 You're so rich yourself, so why would you want to make money off of me? 278 00:23:40,672 --> 00:23:41,081 I'm going 279 00:23:41,665 --> 00:23:42,446 Don't misunderstand 280 00:23:43,894 --> 00:23:45,210 It's not because of Hee Soo 281 00:23:47,966 --> 00:23:51,335 We should take responsibility for making Hyung like this, grandad should as well 282 00:23:52,765 --> 00:23:55,802 Don't be so sure, have a think about it 283 00:24:05,148 --> 00:24:08,907 Since you're here, it seems like whatever was more important than the investment has ended 284 00:24:10,474 --> 00:24:12,322 It seems like you're off to the office, I'll wait for you outside 285 00:24:12,963 --> 00:24:15,371 I just came in from working last night 286 00:24:16,773 --> 00:24:19,033 I have no time, just say it here 287 00:24:20,692 --> 00:24:24,892 I apologise for the investment last time, I keep on saying sorry to you 288 00:24:25,601 --> 00:24:26,386 I apologise sincerely 289 00:24:26,848 --> 00:24:28,694 It doesn't make it alright with you just apologising 290 00:24:29,639 --> 00:24:32,781 Because of helping Woo Jin, my position at the company has been difficult 291 00:24:34,115 --> 00:24:35,893 Do you know how many people have lost trust in me? 292 00:24:38,842 --> 00:24:42,405 The loss I've caused, no matter what I will make it up 293 00:24:43,920 --> 00:24:44,780 With what? 294 00:24:45,715 --> 00:24:46,364 Money? 295 00:24:48,107 --> 00:24:50,963 Let's be honest, you don't even have enough money to run your office 296 00:24:56,800 --> 00:25:01,459 In replace of money, how about going out with me? 297 00:25:03,030 --> 00:25:05,147 I thought I gave you an answer to that 298 00:25:06,370 --> 00:25:08,638 I know it's tough now but I will make it up to you 299 00:25:10,482 --> 00:25:12,923 Alright, I knew what you were going to say but I just wanted to ask again 300 00:25:13,835 --> 00:25:15,779 You used to be someone who was interesting 301 00:25:19,750 --> 00:25:23,237 It's not interesting anymore, as a woman myself, I've hurt my own pride 302 00:25:25,837 --> 00:25:27,134 Just remember one thing 303 00:25:28,380 --> 00:25:35,426 I am cold towards things I'm not interested in, if it has hurt me then there's nothing else to say 304 00:25:36,439 --> 00:25:39,246 I will get the compensation myself 305 00:25:40,810 --> 00:25:41,736 Don't regret this 306 00:26:15,369 --> 00:26:19,296 The room is too small for two people, get out of the way 307 00:26:22,304 --> 00:26:24,815 Even still, I should... 308 00:26:29,010 --> 00:26:30,608 Do you still have anything to do in my home? 309 00:26:33,298 --> 00:26:35,664 Yes...mother...I... 310 00:26:36,844 --> 00:26:42,040 It seems like...I still have something to do 311 00:26:46,792 --> 00:26:48,120 Please forgive me mother 312 00:26:59,682 --> 00:27:00,755 Please forgive me mother 313 00:27:03,365 --> 00:27:04,413 So that's why you're staying strong? 314 00:27:06,535 --> 00:27:07,400 Do you want me to help you? 315 00:27:08,209 --> 00:27:08,753 No 316 00:27:10,477 --> 00:27:12,291 I can take care of it here 317 00:27:12,802 --> 00:27:15,220 Woo Jin just needs to work hard alright? 318 00:27:15,844 --> 00:27:17,022 Why are you speaking so quietly? 319 00:27:18,132 --> 00:27:18,828 Where are you? 320 00:27:23,068 --> 00:27:24,571 What's wrong? What's the matter? 321 00:27:25,720 --> 00:27:27,272 I'm hanging up now 322 00:27:30,838 --> 00:27:33,073 Aren't you coming out? Hurry up 323 00:27:33,900 --> 00:27:34,557 Mother 324 00:27:35,680 --> 00:27:36,497 I already said no 325 00:27:37,752 --> 00:27:39,268 Open the door right now! 326 00:27:40,345 --> 00:27:45,933 Mother, please I beg of you don't kick me out 327 00:27:46,537 --> 00:27:47,396 I have nowhere else to go 328 00:27:48,001 --> 00:27:51,275 No, come out quickly! 329 00:27:51,821 --> 00:27:53,575 Mother, just let me live here for a week 330 00:27:54,165 --> 00:27:56,924 No, just let me live here for a day, just a day 331 00:27:57,682 --> 00:28:00,341 Alright, just open up 332 00:28:00,833 --> 00:28:03,982 Mother really? Are you going to let me live here for another day? 333 00:28:04,577 --> 00:28:05,452 Alright! 334 00:28:09,624 --> 00:28:10,887 Thank you, I'm really sorry 335 00:28:19,465 --> 00:28:22,708 Mother, please forgive my manners 336 00:28:24,089 --> 00:28:25,545 I have nowhere else to go 337 00:28:28,177 --> 00:28:30,607 No mother, you can't do this 338 00:28:31,130 --> 00:28:32,355 Follow me out 339 00:28:32,964 --> 00:28:35,181 Didn't you promise me already? 340 00:28:36,018 --> 00:28:37,533 That wasn't a promise, it was blackmail 341 00:28:38,189 --> 00:28:39,190 Mother 342 00:28:39,743 --> 00:28:40,801 When did I become your mother? 343 00:28:41,707 --> 00:28:44,092 If you don't want to listen, I won't call you that anymore 344 00:28:45,469 --> 00:28:46,816 President, President Jang 345 00:28:49,982 --> 00:28:51,965 Who is it because of that I had to give up my president position? 346 00:28:52,989 --> 00:28:53,802 Are you kidding me? 347 00:28:54,372 --> 00:28:54,846 That's right 348 00:28:55,596 --> 00:28:57,228 How about teacher? Teacher? 349 00:28:59,491 --> 00:29:00,461 If not then Unni? 350 00:29:08,449 --> 00:29:11,066 Hee Soo, is our Hee Soo in there? 351 00:29:18,395 --> 00:29:18,899 Mother 352 00:29:20,028 --> 00:29:21,515 How have you been Hee Soo? 353 00:29:22,413 --> 00:29:24,025 That's right, we saw each other yesterday already 354 00:29:24,800 --> 00:29:27,261 President Jang, how are you? 355 00:29:29,069 --> 00:29:29,679 Driver Moon 356 00:29:42,944 --> 00:29:43,642 Ahjusshi 357 00:29:46,597 --> 00:29:49,784 I bought some food and Hee Soo's luggage 358 00:29:50,497 --> 00:29:51,003 Pardon? 359 00:29:52,624 --> 00:29:53,912 Food? 360 00:29:54,667 --> 00:29:58,487 There's no difference in not being engaged and getting married straight away right? 361 00:29:59,201 --> 00:30:02,122 We didn't have time to prepare everything so we just did it simply 362 00:30:14,805 --> 00:30:16,483 It must be really tough 363 00:30:17,979 --> 00:30:20,178 The room looks like the size of a palm 364 00:30:21,202 --> 00:30:24,079 Is Lady Park's palm that big? 365 00:30:27,281 --> 00:30:30,634 That...I didn't mean that 366 00:30:31,157 --> 00:30:32,566 I just spoke out the truth 367 00:30:33,183 --> 00:30:34,720 Take Hee Soo away 368 00:30:35,458 --> 00:30:37,802 What are you saying, future relative? 369 00:30:40,332 --> 00:30:41,430 Future relative? 370 00:30:42,047 --> 00:30:46,419 Of course you are, you're my daughters' mother-in-law 371 00:30:49,426 --> 00:30:51,446 Hee Soo, did you know this? 372 00:30:52,281 --> 00:30:55,623 When a woman gets married, she will become the ghost of that family 373 00:30:56,334 --> 00:30:57,017 Look at me 374 00:30:57,778 --> 00:31:03,548 Even though your father is not around, I as a daughter-in-law is looking after the family 375 00:31:04,431 --> 00:31:07,257 You should too, don't think about coming back to your mother's family 376 00:31:07,854 --> 00:31:13,308 You should take care of your mother-in-law and this family, do you understand? 377 00:31:15,811 --> 00:31:18,546 Listening to what you've just said 378 00:31:19,962 --> 00:31:23,622 I have never set up a marriage ceremony for my son nor have I become relatives with the opposite family 379 00:31:24,125 --> 00:31:25,284 So just please take Hee Soo away 380 00:31:28,870 --> 00:31:30,498 Time flies by so quick 381 00:31:31,147 --> 00:31:33,617 I have something to attend to today 382 00:31:34,832 --> 00:31:36,228 -Lady Park -Mother 383 00:31:39,018 --> 00:31:43,533 Even if you get told to get out, you have to stay in this family alright? 384 00:31:44,175 --> 00:31:45,141 I believe in you, I'm going now 385 00:31:45,570 --> 00:31:47,113 I'll be leaving now 386 00:31:47,801 --> 00:31:48,830 Goodbye 387 00:31:49,322 --> 00:31:49,750 Mother 388 00:31:52,125 --> 00:31:52,778 Mo...mother 389 00:31:58,998 --> 00:32:05,256 She came here not to tell me to accept you but to tell you not to go back home 390 00:32:07,495 --> 00:32:08,373 Take your luggage outside 391 00:32:10,505 --> 00:32:15,790 I have to go out, and when I come back I do not wish to see you here 392 00:32:16,692 --> 00:32:17,101 Mother 393 00:32:18,853 --> 00:32:21,347 When you've finished locking up, just place the key under the plant 394 00:32:35,403 --> 00:32:39,942 Have you prepared? Loads of people are watching you 395 00:32:40,957 --> 00:32:41,577 Do a good job 396 00:32:42,676 --> 00:32:45,823 Also, you should help Chan Ho 397 00:32:46,358 --> 00:32:47,428 Yes 398 00:32:48,981 --> 00:32:51,604 Grandad, I have something to tell you 399 00:32:52,733 --> 00:32:53,283 What is it? 400 00:32:54,261 --> 00:32:57,202 I want to invest into a game company 401 00:32:58,965 --> 00:33:01,013 You don't need to report that to me 402 00:33:02,330 --> 00:33:05,345 The company's CEO is Kang Woo Jin 403 00:33:08,766 --> 00:33:10,641 I've thought this through before I made my decision 404 00:33:11,561 --> 00:33:13,172 That's just a one time plan 405 00:33:14,912 --> 00:33:16,483 Don't let your emotions get the best of you 406 00:33:17,180 --> 00:33:21,302 You said before that to knock a person down, we should use small stones instead of large stones 407 00:33:22,004 --> 00:33:23,036 I remembered that saying 408 00:33:24,664 --> 00:33:29,792 If I did not see the slightest possibility in Kang Woo Jin then I would not have made that decision 409 00:33:31,693 --> 00:33:33,186 What if I don't agree? 410 00:33:34,219 --> 00:33:35,239 Please give me your permission 411 00:33:35,951 --> 00:33:38,160 It will be a good investment to our company 412 00:33:40,826 --> 00:33:43,243 If that's what you think then go ahead 413 00:33:46,265 --> 00:33:49,461 Chan Ho thought of a very good idea, because of Hee Soo 414 00:33:51,125 --> 00:33:52,156 You two may go now 415 00:33:53,649 --> 00:33:54,309 Yes 416 00:34:10,774 --> 00:34:12,332 Why did you want to see me? 417 00:34:13,437 --> 00:34:15,836 You don't need people to invest 418 00:34:16,839 --> 00:34:20,321 I just wanted to meet you 419 00:34:21,328 --> 00:34:26,188 I heard that Director Goh would not see a person without a reason 420 00:34:27,086 --> 00:34:32,124 I also heard that Chief Kim is not the type of person to make losses without a reason 421 00:34:35,427 --> 00:34:39,823 I heard that by helping Kang Woo Jin, there has been some unpleasant happenings 422 00:34:40,839 --> 00:34:45,954 I want to know why a talented investment specialist would go to all the trouble to make the same mistake again? 423 00:34:48,831 --> 00:34:50,270 Why do you want to know that? 424 00:34:52,026 --> 00:34:57,559 Is it because of business or is it because of your personal feelings that you wanted to help Woo Jin? 425 00:34:58,248 --> 00:34:58,960 A bit of both 426 00:34:59,985 --> 00:35:01,515 But it seems like you couldn't get both of them 427 00:35:03,399 --> 00:35:04,949 How would you like to become successful? 428 00:35:12,398 --> 00:35:13,258 How much is this? 429 00:35:13,746 --> 00:35:15,459 195 won per kilo 430 00:35:15,980 --> 00:35:17,272 195 won per kilo? 431 00:35:17,662 --> 00:35:18,913 What is this? 432 00:35:19,784 --> 00:35:20,412 Cornstalk stem 433 00:35:21,996 --> 00:35:23,544 Cornstalk stems? 434 00:35:28,615 --> 00:35:30,678 I'm sorry but I'll come back later 435 00:35:51,321 --> 00:35:51,924 Father 436 00:35:54,020 --> 00:35:56,098 I went to see Hee Soo today 437 00:35:59,064 --> 00:36:04,268 When I saw her leave yesterday, I felt a bit teary towards her 438 00:36:05,504 --> 00:36:07,599 She only had one piece of clothing on her 439 00:36:08,984 --> 00:36:12,436 So I gave her some clothes father 440 00:36:15,703 --> 00:36:20,104 You don't know how nice President Jang is towards Hee Soo 441 00:36:20,637 --> 00:36:23,045 She looked really good, her face was beaming with light 442 00:36:31,984 --> 00:36:36,795 I've even performed up to this stage, I'm sure they won't say I'm heartless now 443 00:37:12,842 --> 00:37:13,332 Mother 444 00:37:15,174 --> 00:37:17,614 Isn't keeping a promise one of the rules at your grandad's company? 445 00:37:18,654 --> 00:37:22,125 I said you could stay one day so why are you still here? 446 00:37:24,267 --> 00:37:30,110 I'm sorry but I have nowhere else to go mother 447 00:37:30,847 --> 00:37:33,807 I have no strength to listen to you, just leave 448 00:37:50,645 --> 00:37:53,227 Mother, let me help you with the plasters 449 00:37:53,807 --> 00:37:55,246 Forget it, just go out 450 00:37:55,513 --> 00:37:56,946 Wait, just wait a sec 451 00:37:57,076 --> 00:37:59,833 -What are you doing? -Does your back ache? Wait a sec 452 00:38:00,284 --> 00:38:01,980 -It's ok, forget it -It's done now mother, it's done 453 00:38:04,360 --> 00:38:07,000 Your hand can't reach your back 454 00:38:09,172 --> 00:38:12,315 My grandad is the same 455 00:38:13,007 --> 00:38:16,900 He never tells us when his back is itching, so he just bears it all 456 00:38:17,855 --> 00:38:22,613 But I'm the only one who knows grandads' expressions when he feels itchy 457 00:38:23,261 --> 00:38:27,905 His nose will be like this 458 00:38:41,041 --> 00:38:47,635 You can't put medicine on or wash your back yourself 459 00:38:51,398 --> 00:38:55,557 If you hate me then at least don't hate the medicine 460 00:38:56,756 --> 00:38:59,711 Alright you can go now 461 00:39:24,991 --> 00:39:25,751 Are you waiting for me? 462 00:39:27,195 --> 00:39:27,678 Yep 463 00:39:28,677 --> 00:39:31,679 I've been waiting here for the whole day in order to go on a date with you 464 00:39:34,649 --> 00:39:36,040 Where's Suk Jin and Jung Jin? 465 00:39:36,762 --> 00:39:37,808 They're working overnight 466 00:39:38,935 --> 00:39:40,057 They're working hard 467 00:39:40,888 --> 00:39:42,356 But can you come back home? 468 00:39:43,682 --> 00:39:46,473 I missed my bomb, that's why I came back 469 00:39:49,507 --> 00:39:51,915 Can you be successful if you're always like that? 470 00:39:52,560 --> 00:39:55,269 Don't worry, it's all in the plan 471 00:39:55,854 --> 00:39:57,050 What plan? 472 00:39:57,884 --> 00:40:03,247 This year we have to work on the game 473 00:40:04,037 --> 00:40:05,650 We have to be 25% successful 474 00:40:06,471 --> 00:40:11,495 Next year, we'll have to make the game 50% successful 475 00:40:12,105 --> 00:40:13,201 The year after next year 476 00:40:13,892 --> 00:40:14,960 We'll be successful by then! 477 00:40:15,974 --> 00:40:17,062 You have to do something as well 478 00:40:17,526 --> 00:40:20,185 What is it? What can I be of help to? What is it? 479 00:40:21,053 --> 00:40:24,483 You just have to help out lightly, maybe have three kids to start off with 480 00:40:25,450 --> 00:40:32,136 What? Three kids? Heavens...three kids, that's alot. How am I gonna manage that? 481 00:40:32,944 --> 00:40:36,008 Why? Our country's birth rate is low so they encourage us to have more kids 482 00:40:37,165 --> 00:40:38,365 I've thought of the names already 483 00:40:39,285 --> 00:40:40,966 Names? What are they? 484 00:40:42,211 --> 00:40:44,050 Big success, medium success, small success 485 00:40:46,655 --> 00:40:50,352 Well what if I manage to have one more then? 486 00:40:51,320 --> 00:40:52,584 What shall we call it then? 487 00:40:53,584 --> 00:40:54,960 How about super success? 488 00:40:55,584 --> 00:40:56,727 You're making no sense 489 00:40:59,114 --> 00:41:02,023 Speaking of it now, let's go make a big success? 490 00:41:03,957 --> 00:41:05,436 How can you say that! 491 00:41:09,231 --> 00:41:10,246 Let's go on a date 492 00:41:11,718 --> 00:41:13,718 Where to? 493 00:41:14,837 --> 00:41:16,431 We should go in when mother's asleep 494 00:41:18,366 --> 00:41:19,124 Let's go 495 00:41:26,711 --> 00:41:27,323 Chan Ho 496 00:41:28,542 --> 00:41:29,861 Here's your house warming gift 497 00:41:30,616 --> 00:41:31,732 What did you buy? 498 00:41:32,338 --> 00:41:33,161 What made you guys come? 499 00:41:33,894 --> 00:41:36,561 Hey you're the one who didn't invite us so we had no choice but to crash here 500 00:41:38,555 --> 00:41:39,717 You moved out? 501 00:41:40,809 --> 00:41:42,540 What is this about? Why? 502 00:41:44,433 --> 00:41:46,014 You didn't know, I've become independent 503 00:41:46,955 --> 00:41:48,266 This is a nice house 504 00:41:49,149 --> 00:41:50,763 The living room is great 505 00:41:51,609 --> 00:41:53,727 It should be nice drinking tea over there right? 506 00:41:55,968 --> 00:41:57,003 Can I look around? 507 00:41:57,625 --> 00:41:58,068 Sure 508 00:41:59,737 --> 00:42:00,452 It's great 509 00:42:03,601 --> 00:42:04,925 Woo Jin Hyung really is... 510 00:42:08,041 --> 00:42:09,375 What is all this? 511 00:42:11,375 --> 00:42:12,962 Don't you feel alone? 512 00:42:14,616 --> 00:42:16,209 If you're not here, everywhere feels the same 513 00:42:20,225 --> 00:42:21,094 Are you happy? 514 00:42:23,779 --> 00:42:26,605 I really have to thank Woo Jin Hyung for bringing you over to see me 515 00:42:29,988 --> 00:42:32,703 If you missed me then you can call me 516 00:42:34,413 --> 00:42:36,607 I'm afraid that I'll want to see you again after the first meeting 517 00:42:40,203 --> 00:42:42,546 I'm kidding, I should get used to living alone 518 00:42:44,752 --> 00:42:46,618 You have a t.v. inside the bathroom, it's great 519 00:42:47,598 --> 00:42:49,635 Having a bath while watching t.v. feels great 520 00:42:52,256 --> 00:42:53,625 Why are you taking such a long time looking around? 521 00:42:54,175 --> 00:42:55,769 Stop looking, we've finished talking 522 00:42:59,128 --> 00:43:00,771 It'll be great if only I could move to a place like this 523 00:43:07,209 --> 00:43:07,804 Thank you 524 00:43:09,394 --> 00:43:10,268 For what? 525 00:43:11,417 --> 00:43:14,152 Just, just everything 526 00:43:22,444 --> 00:43:23,309 How do you do grandad 527 00:43:24,149 --> 00:43:26,588 Don't always come by car, it's good for your health to walk 528 00:43:27,126 --> 00:43:30,495 You have to take care of your health because you'll have to carry your great grandchildren 529 00:43:31,749 --> 00:43:34,261 I've named them already, they'll be called 'big success, medium success and small success', what do you think? 530 00:43:35,034 --> 00:43:36,679 If grandad doesn't agree, then you should choose the names 531 00:43:42,222 --> 00:43:46,251 Weren't you more patient back then? Why have you suddenly become very greedy? 532 00:43:46,776 --> 00:43:48,092 That's right hyungnim, I'm greedy 533 00:43:48,932 --> 00:43:50,145 Do you think our family is that easy? 534 00:43:50,702 --> 00:43:52,294 It's because it's not easy, that's why I'm like this 535 00:43:53,639 --> 00:43:54,201 See you 536 00:44:20,339 --> 00:44:21,666 Tell Driver Moon to bring the car around 537 00:44:24,799 --> 00:44:27,023 The combo system is the prototype of the card system 538 00:44:27,839 --> 00:44:31,955 By choosing various different skills, it can produce many different teams 539 00:44:32,476 --> 00:44:35,782 It's the same as most fighting games at the moment, it hasn't got the combo right now 540 00:44:36,570 --> 00:44:38,731 It's the combo that can produce this kind of effect 541 00:44:40,247 --> 00:44:42,320 Taking this game and making it into a follow up game is the first time 542 00:44:43,682 --> 00:44:45,145 The idea is not bad 543 00:44:45,824 --> 00:44:46,568 The characters are quite good 544 00:44:47,650 --> 00:44:49,197 But don't you think it's a bit simple? 545 00:44:52,217 --> 00:44:55,755 It's fresh but it won't be worth a lot 546 00:44:58,833 --> 00:45:00,211 You don't have to desire to invest? 547 00:45:01,342 --> 00:45:10,045 Looking at the games industry, and how it's doing, can you sell it to us at a lower price? 548 00:45:10,986 --> 00:45:12,071 Let's say 20 million 549 00:45:13,169 --> 00:45:13,734 Forget it 550 00:45:14,563 --> 00:45:18,808 If you're not satisfied then how about 25 million? 551 00:45:18,887 --> 00:45:19,964 25 mill... 552 00:45:23,772 --> 00:45:27,173 When a horse meets its' potential owner, it will then run faster 553 00:45:27,893 --> 00:45:30,327 But since you're not the owner, it's been nice knowing you 554 00:45:34,440 --> 00:45:35,966 -It's not like that -Let's get up 555 00:45:53,138 --> 00:45:54,188 Boss I beg you 556 00:45:54,775 --> 00:45:56,364 I can really work well 557 00:45:57,724 --> 00:46:00,364 How can you? Look how skinny you are 558 00:46:01,068 --> 00:46:02,981 I bet you haven't done this kind of work before 559 00:46:03,534 --> 00:46:06,326 I'm not skinny, have a feel I'm really chubby 560 00:46:07,494 --> 00:46:11,664 Also I'm independent so I've worked in construction site cafeterias before 561 00:46:12,494 --> 00:46:13,355 Really? 562 00:46:13,878 --> 00:46:14,412 Yes 563 00:46:15,091 --> 00:46:17,590 I will really work hard 564 00:46:18,312 --> 00:46:25,151 So can you please phone my mother and tell her to rest more 565 00:46:26,192 --> 00:46:27,272 Please take this away 566 00:46:28,009 --> 00:46:29,837 Yes, I'll go take care of it, I'm coming 567 00:46:33,464 --> 00:46:34,452 Have you finished? 568 00:46:35,709 --> 00:46:39,822 I'll take this away, how was the food? 569 00:46:40,901 --> 00:46:41,537 Thank you 570 00:46:42,659 --> 00:46:43,106 Yes? 571 00:46:44,112 --> 00:46:46,793 I'm sorry, am I late? I'll be right there 572 00:46:47,281 --> 00:46:51,619 I've found someone else now so you don't have to come anymore, I'm sorry 573 00:46:52,188 --> 00:46:53,791 How can that happen? I'll be right there 574 00:46:57,889 --> 00:47:00,781 Hee Soo! Hee Soo! 575 00:47:02,242 --> 00:47:03,590 Where is she? 576 00:47:08,373 --> 00:47:10,095 She wouldn't leave without saying something 577 00:47:14,259 --> 00:47:14,992 I know I'm a bit late 578 00:47:15,925 --> 00:47:17,143 But how can you fire me like this? 579 00:47:17,807 --> 00:47:22,330 -Coming through -It's not that I wanted to fire you 580 00:47:23,073 --> 00:47:23,931 It's because... 581 00:47:29,251 --> 00:47:30,490 Mo...mother 582 00:47:31,705 --> 00:47:36,312 I was just passing by so I thought... 583 00:47:37,338 --> 00:47:41,106 Boss, didn't you tell me that you'd call? 584 00:47:41,866 --> 00:47:42,707 What are you doing here? 585 00:47:43,760 --> 00:47:49,806 Enough said, she was worried about her mother so she begged me to let her work here 586 00:47:50,464 --> 00:47:54,075 Where can you go and find a daughter-in-law who's as pretty and kind as her? 587 00:47:56,950 --> 00:47:57,783 Can you take this away? 588 00:47:59,343 --> 00:47:59,959 Yes, coming 589 00:48:02,562 --> 00:48:06,706 Welcome, I'll take them right away, what else would you like? 590 00:48:09,603 --> 00:48:10,886 Why did you come here? 591 00:48:12,287 --> 00:48:13,969 Mother let me do it, you should go and rest 592 00:48:14,689 --> 00:48:15,531 I'm not the least grateful 593 00:48:19,675 --> 00:48:20,295 Mother 594 00:48:25,022 --> 00:48:27,251 What exactly do you want to do? 595 00:48:27,888 --> 00:48:30,526 Even mother is working so how can I stay at home and do nothing? 596 00:48:30,920 --> 00:48:32,449 -I'm not the least grateful -Let's go together 597 00:48:35,763 --> 00:48:36,228 Mother! 598 00:48:37,237 --> 00:48:39,101 Mother, are you alright? Are you feeling dizzy? 599 00:48:42,939 --> 00:48:45,993 Why are you hurting my pride? 600 00:48:47,232 --> 00:48:50,740 I'm sorry mother, I just wanted to help 601 00:48:51,485 --> 00:48:54,497 The person who made me like this is your grandad 602 00:48:57,307 --> 00:49:00,066 Do you think I want to let you see me working at a place like this? 603 00:49:02,911 --> 00:49:06,396 But you...who told you to come and help me? 604 00:49:07,151 --> 00:49:09,067 Who told you to come and work at the cafeteria? 605 00:49:21,136 --> 00:49:23,868 Our Miss is like a pitiful angel 606 00:49:25,332 --> 00:49:26,707 It's very pitiful 607 00:49:31,976 --> 00:49:32,740 Let's go 608 00:49:43,078 --> 00:49:44,039 Oh god it hurts 609 00:49:47,075 --> 00:49:47,786 It hurts 610 00:49:48,354 --> 00:49:50,177 Oh god it hurts 611 00:49:53,157 --> 00:49:53,977 Mother, I'm back 612 00:49:55,262 --> 00:49:55,969 Bomb, I'm back 613 00:49:56,380 --> 00:49:57,043 You're home 614 00:49:57,990 --> 00:49:59,548 You silly boy 615 00:50:01,161 --> 00:50:03,154 When I gave birth to you, I had seaweed soup 616 00:50:04,008 --> 00:50:05,199 Oh mother 617 00:50:06,903 --> 00:50:08,318 What did you two get up to today? 618 00:50:09,026 --> 00:50:11,057 We were at the cafeteria... 619 00:50:13,506 --> 00:50:14,190 The cafeteria? 620 00:50:16,071 --> 00:50:17,536 At the cafeteria... 621 00:50:20,079 --> 00:50:20,831 Having fun 622 00:50:21,646 --> 00:50:22,675 Having fun at the cafeteria? 623 00:50:23,584 --> 00:50:26,353 We were eating and having fun 624 00:50:26,821 --> 00:50:29,005 -Isn't that right? -Yep spot on 625 00:50:30,648 --> 00:50:32,043 Go and wash yourself 626 00:50:33,418 --> 00:50:34,320 What are you two talking about? 627 00:50:40,909 --> 00:50:41,970 What a mistake maker 628 00:50:43,750 --> 00:50:45,302 It's too late tonight so just sleep here 629 00:50:45,867 --> 00:50:47,077 But you have to go tomorrow 630 00:50:48,215 --> 00:50:54,123 I'm very sorry for saying this but what happened today, I might say it out loud 631 00:50:54,664 --> 00:50:57,520 Mother and I are in on it together 632 00:50:58,206 --> 00:50:58,781 What? 633 00:51:00,284 --> 00:51:01,415 You're blackmailing me again? 634 00:51:02,526 --> 00:51:03,548 I'm very sorry 635 00:51:12,125 --> 00:51:13,924 Grandad, it's nice to see you up and early 636 00:51:15,389 --> 00:51:17,481 I've been busy developing the new game 637 00:51:18,027 --> 00:51:20,345 I will become successful and I will make Hee Soo happy 638 00:51:24,653 --> 00:51:25,983 Cut the nonsense 639 00:51:28,103 --> 00:51:34,907 Going to the cafeteria with your sick mother to work is called being happy? 640 00:51:38,075 --> 00:51:38,830 Crazy kid 641 00:51:55,075 --> 00:51:56,343 Here's your food 642 00:51:56,985 --> 00:51:57,976 Is this your first time here? 643 00:51:58,769 --> 00:52:00,433 You have to come back again 644 00:52:02,188 --> 00:52:02,927 Enjoy your meal 645 00:52:04,062 --> 00:52:05,275 Mother, let me do that 646 00:52:12,647 --> 00:52:14,321 -Deliver this take away -Got it 647 00:53:10,601 --> 00:53:13,562 Have a look, it'll be a fair competition 648 00:53:14,413 --> 00:53:15,018 Don't worry 649 00:53:16,073 --> 00:53:18,262 An investor will not invest in something that won't return 650 00:53:19,253 --> 00:53:20,557 Hey, you're scary 651 00:53:23,442 --> 00:53:26,580 In the all line, we are the first challenger 652 00:53:27,236 --> 00:53:31,592 It'll definitely be attractive amongst those kids who have played fighting games before 653 00:53:38,382 --> 00:53:40,154 Am I disturbing you? 654 00:53:42,856 --> 00:53:44,189 We're seeing each other quite often now 655 00:53:45,329 --> 00:53:46,833 It's because of the investment of the game I said last time 656 00:53:47,983 --> 00:53:48,689 Let me have a look 657 00:53:49,732 --> 00:53:50,803 The characters are great 658 00:53:53,211 --> 00:53:54,695 Accept it so you can become successful 659 00:53:55,536 --> 00:53:58,884 I don't feel good that Hee Soo's working in a cafeteria 660 00:54:00,209 --> 00:54:00,936 What do you mean? 661 00:54:02,264 --> 00:54:02,774 Didn't you know? 662 00:54:03,614 --> 00:54:06,729 Hee Soo's working in a cafeteria, I heard it from grandad 663 00:54:09,698 --> 00:54:14,871 Carry on looking, you'll know in the end that by using the connection, players can create their own skills 664 00:54:23,640 --> 00:54:24,582 You're all working very hard 665 00:54:26,135 --> 00:54:27,881 I've come with good news this time 666 00:54:28,850 --> 00:54:29,704 What... 667 00:54:30,400 --> 00:54:33,630 This is Eun Ho Finance's main investor Lee Jung Hun 668 00:54:35,249 --> 00:54:36,150 He wants to invest in your game 669 00:54:38,882 --> 00:54:41,003 But where is Woo Jin? 670 00:54:41,757 --> 00:54:43,098 Hyung just went out 671 00:54:45,535 --> 00:54:48,259 This is Ha Suk Jin and this is Hur Jung Min 672 00:54:50,772 --> 00:54:51,986 But how... 673 00:54:53,660 --> 00:54:55,584 Didn't you guys gave out your plan to a lot of people? 674 00:54:56,128 --> 00:54:57,060 They called me 675 00:54:57,676 --> 00:55:00,903 It seems to have a lot of potential that's why we want to invest 676 00:55:01,697 --> 00:55:04,138 Because there's a market in China, that's why they're so anxious 677 00:55:04,726 --> 00:55:07,094 It'll be a pity to put this game aside 678 00:55:08,606 --> 00:55:09,504 Can I have a look at the project? 679 00:55:10,382 --> 00:55:13,291 If you're happy then I'll be glad to sign the papers today 680 00:55:14,285 --> 00:55:15,131 Of course 681 00:55:15,886 --> 00:55:17,169 -Call Woo Jin Hyung -Ok, ok 682 00:55:17,909 --> 00:55:20,436 I'll call him, just be prepared 683 00:55:21,627 --> 00:55:22,242 Yes 684 00:55:28,417 --> 00:55:29,751 It's going according to plan here 685 00:55:31,421 --> 00:55:32,366 Same here 686 00:55:33,789 --> 00:55:35,180 Good work 687 00:55:39,349 --> 00:55:40,249 You haven't signed yet? 688 00:55:41,888 --> 00:55:44,338 If you can get the money now then Hee Soo wouldn't be so tired 689 00:55:46,497 --> 00:55:49,188 Pride is not the problem right now is it? 690 00:55:58,590 --> 00:56:00,911 That's strange, I can't call him 691 00:56:01,589 --> 00:56:02,033 Really? 692 00:56:03,031 --> 00:56:04,793 What do we do? This is really important 693 00:56:05,435 --> 00:56:10,235 I'm sorry but I have a meeting soon so can we hurry this up? 694 00:56:11,913 --> 00:56:13,260 You have to go to China tomorrow? 695 00:56:16,615 --> 00:56:17,959 Let's just sign it 696 00:56:18,621 --> 00:56:21,538 The conditions are really good, I'm sure Woo Jin won't mind 697 00:56:25,138 --> 00:56:26,038 Do you have a stamp? 698 00:56:27,158 --> 00:56:28,895 We'll transfer the money to you as soon as possible 699 00:56:30,008 --> 00:56:31,170 What's the account number? 700 00:56:34,646 --> 00:56:35,859 What is Hyung's account number? 701 00:56:37,330 --> 00:56:38,837 Let's just use Jung Min's account number then 702 00:56:39,862 --> 00:56:41,146 Can we do that? 703 00:56:42,269 --> 00:56:42,993 Why not? 704 00:56:43,680 --> 00:56:46,835 Jung Min wants to run away with the money? 705 00:56:48,835 --> 00:56:50,061 How's that possible 706 00:56:51,971 --> 00:56:52,789 I'm really sensitive 707 00:56:53,782 --> 00:56:54,557 You're strange 708 00:57:02,701 --> 00:57:03,377 Let's co-operate 709 00:57:03,883 --> 00:57:04,378 Thank you 710 00:57:05,979 --> 00:57:06,890 We'll see each other often from now on 711 00:57:07,534 --> 00:57:11,359 Of course, let's put the past behind us now 712 00:57:13,510 --> 00:57:16,748 I never thought Goh Sun would say such a thing, are you being sincere? 713 00:57:17,312 --> 00:57:18,493 We're nearly a family 714 00:57:19,090 --> 00:57:21,711 We should earn loads of money and to not let Hee Soo suffer 715 00:57:23,688 --> 00:57:24,994 This is really hard to believe 716 00:57:25,897 --> 00:57:26,660 But I'm still very happy 717 00:57:27,390 --> 00:57:27,852 I'm going 718 00:57:39,285 --> 00:57:40,034 [Contract] 719 00:57:44,770 --> 00:57:47,549 -Wait a sec, let me hold on to it for a bit longer! -Let me look 720 00:57:50,949 --> 00:57:51,767 What's making you guys so happy? 721 00:57:54,890 --> 00:57:55,616 You know 722 00:57:56,122 --> 00:57:58,215 For you, we've done our best, wanna see? 723 00:57:59,147 --> 00:58:00,341 What's wrong with you two? 724 00:58:01,781 --> 00:58:03,223 How about I make you guys even more happier? 725 00:58:06,050 --> 00:58:07,899 Will it be more happier than this? 726 00:58:09,192 --> 00:58:09,713 Let's compare 727 00:58:10,279 --> 00:58:10,746 Ok 728 00:58:11,296 --> 00:58:11,873 For real? 729 00:58:13,879 --> 00:58:14,840 Contract! 730 00:58:18,359 --> 00:58:19,505 What contract did you guys sign? 731 00:58:26,218 --> 00:58:27,680 Who prepared this? 732 00:58:28,237 --> 00:58:30,883 Chief Kim was such a great help, you need to thank her when you see her 733 00:58:32,128 --> 00:58:33,261 What? Chief Kim Yu Mi? 734 00:58:34,390 --> 00:58:36,090 Are you not satisfied with the conditions? 735 00:58:36,826 --> 00:58:40,977 -We tried to phone you but couldn't get through so we signed it ourselves -They said it was urgent 736 00:58:42,800 --> 00:58:44,314 Have you confirmed where their office is? 737 00:58:45,327 --> 00:58:47,423 Chief Kim Yu Mi said that she'd... 738 00:58:48,075 --> 00:58:49,829 Who told you guys to sign anything?! 739 00:59:05,067 --> 00:59:05,729 How did it go? 740 00:59:06,485 --> 00:59:09,686 The documents have been sent up 741 00:59:13,676 --> 00:59:14,852 Here's something to watch 742 00:59:16,455 --> 00:59:19,181 Hello Woo Jin, have you eaten? 743 00:59:19,882 --> 00:59:21,925 I'm sorry Hee Soo, I'll call you back 744 00:59:22,950 --> 00:59:25,447 I brought you some lunchboxes over, hello? Hello? 745 00:59:36,101 --> 00:59:38,176 I can't get through to the office 746 00:59:39,008 --> 00:59:40,794 Chief Kim has turned her phone off 747 00:59:43,322 --> 00:59:45,612 We have to give up the contract with C.D. Group 748 00:59:47,132 --> 00:59:51,068 Wait, let's try again otherwise that's too pitiful 749 00:59:52,071 --> 00:59:54,340 But can we accept from both parties? 750 00:59:54,835 --> 00:59:57,113 That's right, let's just accept them both 751 00:59:57,714 --> 00:59:59,586 Are you both not awake? 752 01:00:00,603 --> 01:00:01,980 Signing two contracts is committing fraud! 753 01:00:04,243 --> 01:00:05,228 Let's just give it up 754 01:00:06,741 --> 01:00:09,655 This is not good, even though I don't know who it is but I think someone's out there to get us 755 01:00:12,665 --> 01:00:15,395 Excuse me but is Kang Woo Jin here? 756 01:00:16,330 --> 01:00:18,072 It's me, who are you? 757 01:00:18,817 --> 01:00:19,958 We're from Makpo Police Station 758 01:00:20,698 --> 01:00:25,841 C.D. Group is suing Kang Woo Jin for possessing two contracts, please come with us to the police station 55941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.