Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,550 --> 00:00:39,550
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:50,149 --> 00:00:51,415
I gotta tell
you it's
3
00:00:51,417 --> 00:00:52,782
a great night to celebrate.
4
00:00:52,784 --> 00:00:55,251
There out in droves
dancing and waving,
5
00:00:55,253 --> 00:00:56,722
it's absolute pandemonium.
6
00:00:57,923 --> 00:00:59,555
I'm in Times Square
where the couple...
7
00:00:59,557 --> 00:01:02,425
♪ Should old ♪
8
00:01:02,427 --> 00:01:05,595
♪ Acquaintance be ♪
9
00:01:05,597 --> 00:01:06,529
♪ Forgot ♪
10
00:01:06,531 --> 00:01:09,299
Once every thousand years.
11
00:01:09,301 --> 00:01:10,333
♪ And all ♪
12
00:01:10,335 --> 00:01:12,504
Get close to someone you love.
13
00:01:14,072 --> 00:01:14,907
Ten.
14
00:01:16,509 --> 00:01:18,074
Nine.
15
00:01:18,076 --> 00:01:19,078
- Eight.
- Eight.
16
00:01:20,045 --> 00:01:21,811
- Seven.
- Seven.
17
00:01:21,813 --> 00:01:23,713
- Six.
- Six.
18
00:01:23,715 --> 00:01:26,150
- Five.
- Five
19
00:01:26,152 --> 00:01:26,953
- Four.
- Four.
20
00:01:28,521 --> 00:01:29,355
- Three.
- Three.
21
00:01:30,322 --> 00:01:31,156
- Two.
- Two.
22
00:01:32,490 --> 00:01:33,358
One.
23
00:01:34,459 --> 00:01:35,727
Happy new year!
24
00:01:37,462 --> 00:01:39,095
Happy new year.
25
00:01:39,097 --> 00:01:41,797
Happy
2000, what a night
26
00:01:41,799 --> 00:01:45,304
and what a great place to
celebrate the new millennium.
27
00:01:47,373 --> 00:01:50,176
I am one lucky guy and this
28
00:01:51,777 --> 00:01:53,680
is indeed a beautiful sight.
29
00:01:57,650 --> 00:01:59,886
Oh how I love the new year.
30
00:02:29,381 --> 00:02:31,317
Wake up Leo.
31
00:02:34,052 --> 00:02:34,888
Wake up.
32
00:02:47,733 --> 00:02:49,635
You just have to see.
33
00:02:52,037 --> 00:02:54,171
Have my stuff here alright.
34
00:02:54,173 --> 00:02:55,304
What is this?
35
00:02:55,306 --> 00:02:56,138
Whoa!
36
00:02:56,140 --> 00:02:57,608
Happy new year.
37
00:02:57,610 --> 00:02:59,442
Is she having sex with him?
38
00:02:59,444 --> 00:03:01,511
I wasn't sure what to do.
39
00:03:01,513 --> 00:03:04,013
It's gotta be a first,
even for this place.
40
00:03:04,015 --> 00:03:06,917
That's my patient
and his wife, Christ.
41
00:03:06,919 --> 00:03:09,252
I guess we could say
the erectile dysfunction
42
00:03:09,254 --> 00:03:11,755
medication is ready
for phase two testing.
43
00:03:11,757 --> 00:03:12,655
Is that okay for him?
44
00:03:12,657 --> 00:03:14,191
It can't hurt him.
45
00:03:14,193 --> 00:03:16,059
Might even revitalize him.
46
00:03:16,061 --> 00:03:18,060
Oh no, not him, no,
no, no, he's a goner.
47
00:03:18,062 --> 00:03:20,429
Category one, he's
not coming back.
48
00:03:20,431 --> 00:03:21,597
You sound so certain.
49
00:03:21,599 --> 00:03:22,531
I am.
50
00:03:22,533 --> 00:03:24,201
Look see, he's holding steady.
51
00:03:24,203 --> 00:03:25,735
Not a change.
52
00:03:25,737 --> 00:03:27,873
I don't know if I can say the
same thing for myself however.
53
00:03:28,806 --> 00:03:29,739
Oh god shut up.
54
00:03:29,741 --> 00:03:32,108
Okay okay, you guys enough.
55
00:03:32,110 --> 00:03:33,879
Turn it off will you.
56
00:03:34,979 --> 00:03:35,981
Turn it off.
57
00:04:08,247 --> 00:04:12,185
Mrs. Kingman,
please come join me.
58
00:04:28,266 --> 00:04:29,733
Where's Randall?
59
00:04:29,735 --> 00:04:30,770
He's on his break.
60
00:04:32,471 --> 00:04:33,603
You play?
61
00:04:33,605 --> 00:04:34,439
No.
62
00:04:35,940 --> 00:04:36,775
No.
63
00:04:40,045 --> 00:04:42,111
What happened
to the guy in 203?
64
00:04:42,113 --> 00:04:43,779
He passed.
65
00:04:43,781 --> 00:04:46,382
Yeah and in that room,
the boyfriend drank
66
00:04:46,384 --> 00:04:48,721
a fifth of whiskey,
vomited all over the room.
67
00:04:49,721 --> 00:04:51,423
I'm glad I wasn't on that shift.
68
00:04:52,624 --> 00:04:54,957
What's the fertility
doctor doing in there?
69
00:04:54,959 --> 00:04:57,260
Well her stunt last month
didn't get her pregnant.
70
00:04:57,262 --> 00:05:00,029
So the fertility doctor
came in and extracted
71
00:05:00,031 --> 00:05:02,134
a sample of her husbands junk.
72
00:05:03,134 --> 00:05:04,504
It isn't looking good.
73
00:05:05,670 --> 00:05:08,003
It's just that after
the accident, well,
74
00:05:08,005 --> 00:05:12,811
he's just showing poor morphology
and no motility at all.
75
00:05:14,545 --> 00:05:16,481
I'm sorry I don't
have better news.
76
00:05:19,050 --> 00:05:19,985
It's okay.
77
00:05:21,586 --> 00:05:22,421
Thank you.
78
00:05:33,665 --> 00:05:35,264
Here you go.
79
00:05:35,266 --> 00:05:38,534
And the cafeteria's
open 24 hours a day
80
00:05:38,536 --> 00:05:40,639
in case you should
find you need anything.
81
00:06:14,605 --> 00:06:15,807
This looks good.
82
00:06:16,708 --> 00:06:18,311
He can be a potential candidate.
83
00:06:58,283 --> 00:06:59,483
Hello.
84
00:06:59,485 --> 00:07:01,151
Hi, this
is Dr. Jameson.
85
00:07:01,153 --> 00:07:02,286
Yes.
86
00:07:02,288 --> 00:07:03,752
The fertility
doctor gave me your name.
87
00:07:03,754 --> 00:07:04,988
Sorry?
88
00:07:04,990 --> 00:07:05,921
The fertility doctor?
89
00:07:05,923 --> 00:07:06,758
Yeah.
90
00:07:08,927 --> 00:07:11,695
I was just calling to check in.
91
00:07:11,697 --> 00:07:15,798
Thank you, thank
you for your concern.
92
00:07:15,800 --> 00:07:17,769
Are you still trying
to get pregnant?
93
00:07:18,937 --> 00:07:19,806
He's infertile.
94
00:07:22,374 --> 00:07:24,110
They say his sperm doesn't work.
95
00:07:25,610 --> 00:07:26,646
It's impossible.
96
00:07:28,413 --> 00:07:29,982
Well that's not exactly true.
97
00:07:31,048 --> 00:07:32,418
See that's why I'm calling.
98
00:07:34,151 --> 00:07:35,654
I've been working on something
99
00:07:37,122 --> 00:07:39,859
very cutting edge.
100
00:07:41,459 --> 00:07:43,526
And I think it might help you.
101
00:07:43,528 --> 00:07:45,562
But not on the phone,
I'd like to meet.
102
00:07:45,564 --> 00:07:47,363
But first I need your assurance
103
00:07:47,365 --> 00:07:48,932
that you can keep
this between us.
104
00:07:48,934 --> 00:07:50,199
Yeah yeah of course, yeah.
105
00:07:50,201 --> 00:07:52,601
I'm in
11 wing room 402.
106
00:07:52,603 --> 00:07:53,836
Okay.
107
00:07:53,838 --> 00:07:54,639
Bye.
108
00:07:58,043 --> 00:08:00,310
I apologize for
all the secrecy.
109
00:08:00,312 --> 00:08:02,111
But there are people
who are scared of this.
110
00:08:02,113 --> 00:08:04,916
What they don't understand,
they wanna criminalize.
111
00:08:05,918 --> 00:08:07,384
I don't want to disappoint you
112
00:08:07,386 --> 00:08:11,521
but everyone said that
Leo can never make a baby.
113
00:08:11,523 --> 00:08:12,992
People say a lot of things.
114
00:08:15,093 --> 00:08:16,362
This is the future Josie.
115
00:08:17,963 --> 00:08:20,266
We don't need Leo's sperm
to get you pregnant.
116
00:08:22,434 --> 00:08:24,868
When a loved one
dies unexpectedly,
117
00:08:24,870 --> 00:08:26,769
that loss is devastating.
118
00:08:26,771 --> 00:08:29,772
But that loss doesn't
have to be permanent.
119
00:08:29,774 --> 00:08:34,109
First, a sample of the
loved ones DNA is collected.
120
00:08:34,111 --> 00:08:38,315
Then a woman's egg is stripped
of all it's genetic material.
121
00:08:38,317 --> 00:08:40,950
The DNA and the egg
are fused together
122
00:08:40,952 --> 00:08:42,889
and form into an embryo.
123
00:08:44,221 --> 00:08:46,589
That embryo is
placed into a womb
124
00:08:46,591 --> 00:08:49,358
and begins to develop and grow.
125
00:08:49,360 --> 00:08:52,262
Nine months later
a child is born.
126
00:08:52,264 --> 00:08:55,301
This reproductive process
is called cloning.
127
00:08:56,802 --> 00:08:59,536
However, because of the
way genes are influenced
128
00:08:59,538 --> 00:09:01,204
during the process
of reproduction
129
00:09:01,206 --> 00:09:03,406
by environment, nutrition,
130
00:09:03,408 --> 00:09:05,975
and a variety of other
external factors,
131
00:09:05,977 --> 00:09:09,244
the clone will not look
exactly like the loved one.
132
00:09:09,246 --> 00:09:12,715
More like a cousin,
a brother, or a son.
133
00:09:12,717 --> 00:09:15,687
So theoretically, no
one will ever know.
134
00:09:16,822 --> 00:09:19,656
In a moments time
tragedy can be erased
135
00:09:19,658 --> 00:09:22,495
and life as we know
it can be re-imagined.
136
00:09:27,832 --> 00:09:29,866
There are also some risks.
137
00:09:29,868 --> 00:09:32,572
There's a chance that the
procedure won't work at all.
138
00:09:33,871 --> 00:09:35,338
There's also the
possibility that the baby
139
00:09:35,340 --> 00:09:37,076
may not be as healthy as a baby
140
00:09:38,376 --> 00:09:40,142
conceived naturally.
141
00:09:40,144 --> 00:09:41,713
What do
you mean by that?
142
00:09:43,148 --> 00:09:45,418
Well none of your genes
will be in this baby Josie.
143
00:09:46,652 --> 00:09:49,754
This will only be Leo, all Leo.
144
00:09:50,855 --> 00:09:51,756
That's cloning.
145
00:09:54,592 --> 00:09:55,927
This has never been done.
146
00:09:57,428 --> 00:09:59,298
But I think this
procedure can work.
147
00:10:15,780 --> 00:10:17,849
There's
my man, look at him.
148
00:10:19,083 --> 00:10:19,985
What's for dinner?
149
00:10:21,852 --> 00:10:23,286
Raw meat.
150
00:10:23,288 --> 00:10:24,153
And chocolate.
151
00:10:24,155 --> 00:10:25,490
And chocolate.
152
00:10:27,793 --> 00:10:28,661
I love you Josie.
153
00:10:44,576 --> 00:10:46,946
Josie, Josie, you smell so good.
154
00:10:48,746 --> 00:10:50,750
I wish we could stay
like this forever.
155
00:10:56,020 --> 00:10:56,921
I love you Josie.
156
00:11:02,326 --> 00:11:04,493
Yo, check it out,
check it out, check it out!
157
00:11:04,495 --> 00:11:04,996
Come here!
158
00:11:08,899 --> 00:11:10,967
Da da da da da da.
159
00:11:10,969 --> 00:11:12,768
- Da da da da da da.
- Boobies!
160
00:11:12,770 --> 00:11:15,274
Da da da da da da.
161
00:11:17,609 --> 00:11:18,675
Wait what?!
162
00:11:18,677 --> 00:11:19,512
Come on!
163
00:11:21,113 --> 00:11:22,712
Nice.
164
00:11:22,714 --> 00:11:23,616
Think fast!
165
00:11:42,801 --> 00:11:43,869
I love you.
166
00:12:18,870 --> 00:12:20,002
You ready?
167
00:12:20,004 --> 00:12:20,903
Yes.
168
00:12:20,905 --> 00:12:22,171
I'm a little nervous,
169
00:12:22,173 --> 00:12:23,605
but I followed all
your instructions
170
00:12:23,607 --> 00:12:25,443
and I made sure no one saw me.
171
00:12:53,871 --> 00:12:54,873
Can you see anything?
172
00:12:57,341 --> 00:12:58,144
Listen.
173
00:13:06,951 --> 00:13:08,350
I think you're
gonna be the mother
174
00:13:08,352 --> 00:13:10,255
of a very special baby boy.
175
00:13:20,065 --> 00:13:22,568
Hey darling, we've got news.
176
00:13:26,471 --> 00:13:28,640
Look, he's in here.
177
00:13:31,543 --> 00:13:32,378
Ooh.
178
00:13:35,246 --> 00:13:36,247
Hello there.
179
00:13:39,317 --> 00:13:40,318
He's moving.
180
00:14:13,884 --> 00:14:15,651
Is everything okay?
181
00:14:15,653 --> 00:14:16,619
Is he normal?
182
00:14:16,621 --> 00:14:17,686
Of course,
they're just running
183
00:14:17,688 --> 00:14:18,887
some routine tests.
184
00:14:18,889 --> 00:14:20,123
Can I see him?
185
00:14:20,125 --> 00:14:22,291
Soon,
you need sleep now.
186
00:14:22,293 --> 00:14:23,792
But is he okay?
187
00:14:23,794 --> 00:14:25,027
Of course, you've
got a gorgeous
188
00:14:25,029 --> 00:14:26,698
eight pound two ounce baby boy.
189
00:14:28,133 --> 00:14:31,800
Leo weighed eight pounds
two ounces when he was born.
190
00:14:31,802 --> 00:14:33,268
Should I be worried?
191
00:14:33,270 --> 00:14:35,271
No, no absolutely not.
192
00:14:35,273 --> 00:14:36,108
You sleep now.
193
00:14:37,042 --> 00:14:38,244
Can I see him?
194
00:14:39,711 --> 00:14:41,310
Shh.
195
00:14:41,312 --> 00:14:42,548
You've got a beautiful baby.
196
00:15:06,104 --> 00:15:09,037
Yeah.
197
00:15:09,039 --> 00:15:10,442
You're a very special boy.
198
00:15:11,743 --> 00:15:13,412
And one day you're gonna grow up
199
00:15:14,379 --> 00:15:16,845
and this is who you came from.
200
00:15:16,847 --> 00:15:20,416
This is who you are.
201
00:15:20,418 --> 00:15:21,718
Shh.
202
00:15:21,720 --> 00:15:22,553
Shh.
203
00:15:27,524 --> 00:15:32,530
Let's get some air, come on.
204
00:16:00,692 --> 00:16:02,724
We don't need you anymore.
205
00:16:02,726 --> 00:16:04,529
Give me your strength.
206
00:16:05,629 --> 00:16:07,131
Give me your soul.
207
00:16:25,115 --> 00:16:27,016
This is Dr. Brock
from the Horus Institute.
208
00:16:27,018 --> 00:16:28,818
You need to get over here.
209
00:16:28,820 --> 00:16:30,786
There's been a change
in Leo's condition.
210
00:16:30,788 --> 00:16:32,387
You just need to
see for yourself.
211
00:16:32,389 --> 00:16:35,126
Please, please, get over
here as soon as you can.
212
00:17:02,653 --> 00:17:04,219
Hey, that was something
about that Kingman patient
213
00:17:04,221 --> 00:17:05,455
coming out of his coma huh?
214
00:17:05,457 --> 00:17:06,922
Yeah, something.
215
00:17:06,924 --> 00:17:09,792
Looked like you and the widow
were getting pretty chummy.
216
00:17:09,794 --> 00:17:11,026
You know, even when they're fine
217
00:17:11,028 --> 00:17:12,228
you gotta know when
to draw the line.
218
00:17:12,230 --> 00:17:13,996
You think this
is a god damn joke?
219
00:17:13,998 --> 00:17:15,530
You misdiagnosed the case.
220
00:17:15,532 --> 00:17:16,665
You said he was irreversible,
221
00:17:16,667 --> 00:17:17,967
you said he wasn't coming back.
222
00:17:17,969 --> 00:17:20,268
Your expert opinion
was bullshit.
223
00:17:20,270 --> 00:17:21,105
Huh?
224
00:17:22,006 --> 00:17:23,538
This is fantastic.
225
00:17:23,540 --> 00:17:25,807
Awe man, I never
thought he was gonna make it.
226
00:17:39,824 --> 00:17:40,659
Hi.
227
00:17:41,526 --> 00:17:42,924
Hi.
228
00:17:42,926 --> 00:17:44,526
We don't
have much time
229
00:17:44,528 --> 00:17:47,865
before the girls get
back with the baby.
230
00:17:58,675 --> 00:18:01,943
The nurses told
me how you climbed
231
00:18:01,945 --> 00:18:04,412
on top of me and got pregnant.
232
00:18:04,414 --> 00:18:05,948
Shh, no, no.
233
00:18:05,950 --> 00:18:07,686
They said some
people last but that
234
00:18:08,786 --> 00:18:10,189
it was really beautiful.
235
00:18:12,589 --> 00:18:15,158
They said I must of
done something right.
236
00:18:15,160 --> 00:18:16,128
You did bear.
237
00:18:17,761 --> 00:18:19,730
I'd of done anything
to keep you alive.
238
00:18:22,200 --> 00:18:23,035
Show me.
239
00:18:25,002 --> 00:18:25,837
What?
240
00:18:26,871 --> 00:18:28,307
How you did it.
241
00:18:29,641 --> 00:18:30,476
My god.
242
00:18:31,342 --> 00:18:32,177
Please.
243
00:18:39,717 --> 00:18:40,552
Please.
244
00:20:01,865 --> 00:20:06,434
♪ The snow is snowing ♪
245
00:20:06,436 --> 00:20:09,471
♪ Wind is blowing ♪
246
00:20:09,473 --> 00:20:14,479
♪ But I can weather the storm ♪
247
00:20:15,246 --> 00:20:17,712
♪ What do I care ♪
248
00:20:17,714 --> 00:20:21,052
♪ How much it may storm ♪
249
00:20:23,221 --> 00:20:25,324
You look radiant.
250
00:20:26,490 --> 00:20:28,727
You're a dad now.
251
00:20:32,630 --> 00:20:34,366
Hello.
252
00:20:35,532 --> 00:20:36,367
Hello.
253
00:20:38,336 --> 00:20:41,304
Hey!
254
00:20:41,306 --> 00:20:42,138
How was he?
255
00:20:42,140 --> 00:20:43,238
An angel.
256
00:20:43,240 --> 00:20:44,875
Awe he's so sweet.
257
00:20:47,744 --> 00:20:49,380
Here's your daddy.
258
00:20:51,615 --> 00:20:54,517
♪ I've got my love to keep ♪
259
00:20:58,221 --> 00:20:59,087
What happened?
260
00:20:59,089 --> 00:20:59,921
Is he okay?
261
00:20:59,923 --> 00:21:01,225
Take the baby.
262
00:21:45,836 --> 00:21:47,004
Shh, shh, shh.
263
00:21:57,481 --> 00:21:58,250
Okay okay.
264
00:22:09,192 --> 00:22:10,028
Shh.
265
00:22:17,134 --> 00:22:18,569
Leave me alone!
266
00:22:27,811 --> 00:22:29,046
Leave me alone!
267
00:22:49,433 --> 00:22:51,903
It's the middle of the night.
268
00:22:56,740 --> 00:22:57,541
Come to bed.
269
00:23:00,444 --> 00:23:01,846
I'll be up in a little bit.
270
00:23:28,172 --> 00:23:29,638
Is this tie okay
271
00:23:29,640 --> 00:23:33,942
or is the striped one
better for a stuffy firm?
272
00:23:33,944 --> 00:23:35,311
The one
you're wearing is fine.
273
00:23:35,313 --> 00:23:36,411
Wish me luck.
274
00:23:36,413 --> 00:23:37,249
Oh.
275
00:23:38,449 --> 00:23:39,284
Good luck.
276
00:24:21,592 --> 00:24:22,427
Kill me?
277
00:24:44,582 --> 00:24:48,150
Entry 17 for patient 001.
278
00:24:48,152 --> 00:24:51,152
Josie Kingman called
me to express concern
279
00:24:51,154 --> 00:24:54,893
over incidents she
claimed to have witnessed.
280
00:24:56,326 --> 00:25:00,632
She asked if it was safe for
them to co-exist together.
281
00:25:03,134 --> 00:25:04,001
She asked,
282
00:25:05,403 --> 00:25:07,305
"Can they have the same soul?"
283
00:25:09,906 --> 00:25:13,575
Or share some vital
part of themselves
284
00:25:13,577 --> 00:25:15,012
that makes them who they are.
285
00:25:19,517 --> 00:25:22,484
She said that when
they were together,
286
00:25:22,486 --> 00:25:25,153
Leo had these
recurring nightmares.
287
00:25:25,155 --> 00:25:25,990
Visions.
288
00:25:31,095 --> 00:25:33,661
It's inexplicable really.
289
00:25:35,298 --> 00:25:36,867
Leo, Leo!
290
00:25:41,071 --> 00:25:43,305
What's going on?!
291
00:25:43,307 --> 00:25:45,807
You're fine, you're okay!
292
00:26:14,137 --> 00:26:14,972
Leo!
293
00:26:26,083 --> 00:26:28,153
I feel like
I'm going insane.
294
00:26:29,019 --> 00:26:31,019
You're not going insane.
295
00:26:31,021 --> 00:26:33,023
You're not going insane.
296
00:26:35,459 --> 00:26:36,294
Here.
297
00:26:37,461 --> 00:26:38,963
You need to sleep.
298
00:26:45,269 --> 00:26:46,104
Okay.
299
00:26:51,241 --> 00:26:52,143
Just sleep.
300
00:27:33,584 --> 00:27:34,583
Hello.
301
00:27:34,585 --> 00:27:35,420
It's me.
302
00:27:37,688 --> 00:27:39,220
There's something...
303
00:27:39,222 --> 00:27:40,722
Josie, Josie...
304
00:27:40,724 --> 00:27:43,859
There's something really
strange happening here.
305
00:27:43,861 --> 00:27:46,061
I don't understand.
306
00:27:46,063 --> 00:27:49,398
Now calm down, tell
me, what's going on?
307
00:27:49,400 --> 00:27:50,235
I'm scared.
308
00:27:52,135 --> 00:27:53,568
I'm sure we
can figure something out.
309
00:27:53,570 --> 00:27:55,269
No you need to see.
310
00:27:55,271 --> 00:27:56,974
You need to see for yourself.
311
00:27:57,875 --> 00:27:59,477
You need to come here and see.
312
00:28:01,711 --> 00:28:03,946
Thursday he's got an interview.
313
00:28:03,948 --> 00:28:04,783
11 okay?
314
00:28:05,615 --> 00:28:07,051
Okay.
315
00:28:16,559 --> 00:28:19,495
I look exhausted,
like a zombie.
316
00:28:19,497 --> 00:28:21,330
I'm gonna freak these guys out.
317
00:28:21,332 --> 00:28:23,198
You'll be fine.
318
00:28:23,200 --> 00:28:24,969
Yeah, I'll be fine.
319
00:28:26,836 --> 00:28:27,905
I'll be fine.
320
00:28:31,008 --> 00:28:32,740
Jesus.
321
00:28:32,742 --> 00:28:34,276
If I look as terrible
as your face says,
322
00:28:34,278 --> 00:28:36,612
that means I shouldn't go.
323
00:28:36,614 --> 00:28:37,845
No I'm just, I'm tired.
324
00:28:37,847 --> 00:28:39,748
It's the baby and everything.
325
00:28:39,750 --> 00:28:40,785
Look I'm sorry.
326
00:28:42,051 --> 00:28:43,218
I'm sorry I can't help out more.
327
00:28:43,220 --> 00:28:44,353
I just...
328
00:28:44,355 --> 00:28:45,187
No, shh.
329
00:28:45,189 --> 00:28:46,688
Here.
330
00:28:56,834 --> 00:28:57,766
Leo.
331
00:28:57,768 --> 00:28:58,603
Hi.
332
00:29:06,210 --> 00:29:07,479
Josie.
333
00:29:15,986 --> 00:29:16,821
Hello.
334
00:29:20,624 --> 00:29:21,459
Josie.
335
00:29:47,218 --> 00:29:48,749
Josie, the baby's fine.
336
00:29:48,751 --> 00:29:52,254
Listen, Leo has suffered a
highly traumatic experience.
337
00:29:52,256 --> 00:29:54,989
You'll never know how
that'll effect someone.
338
00:29:54,991 --> 00:29:57,295
They have the
exact same birthmark.
339
00:30:04,101 --> 00:30:06,901
Many parents are affected
by sleep deprivation Josie.
340
00:30:06,903 --> 00:30:09,604
It can do things
to the imagination.
341
00:30:09,606 --> 00:30:10,805
No you wouldn't of picked Leo
342
00:30:10,807 --> 00:30:12,975
if you knew he was
coming back would you?
343
00:30:12,977 --> 00:30:14,278
No I wouldn't.
344
00:30:15,679 --> 00:30:18,080
Oh my god, you
used me for your experiment!
345
00:30:18,082 --> 00:30:20,716
You put us in a
dangerous situation!
346
00:30:20,718 --> 00:30:23,352
No, no,
you wanted a baby.
347
00:30:23,354 --> 00:30:25,720
It was the only way
to make that happen!
348
00:30:25,722 --> 00:30:27,890
You took
advantage of me!
349
00:30:27,892 --> 00:30:30,525
I had just lost my husband!
350
00:30:30,527 --> 00:30:32,263
I was out of my mind!
351
00:30:33,631 --> 00:30:34,729
You shouldn't of done this!
352
00:30:34,731 --> 00:30:36,233
What if it's true?
353
00:30:37,934 --> 00:30:39,334
What if they share a soul...
354
00:30:39,336 --> 00:30:43,238
We have no factual evidence
to conclude anything.
355
00:30:43,240 --> 00:30:45,806
It's like they're
allergic to each other.
356
00:30:45,808 --> 00:30:50,781
We can run some
tests.
357
00:30:51,915 --> 00:30:54,650
He's not
like you, he's a clone!
358
00:30:54,652 --> 00:30:55,950
There's a difference.
359
00:30:55,952 --> 00:30:59,490
Clones.
360
00:31:05,128 --> 00:31:07,062
It may be a
while before this is normal.
361
00:31:07,064 --> 00:31:09,698
No, they have violent
reactions to one another.
362
00:31:09,700 --> 00:31:11,767
We can run
some tests to prove
363
00:31:11,769 --> 00:31:13,367
that he's a normal,
healthy baby.
364
00:31:13,369 --> 00:31:15,069
Just like you and me.
365
00:31:15,071 --> 00:31:18,774
He's not like you
and me, he's a clone!
366
00:31:18,776 --> 00:31:20,342
Normal babies don't cry
367
00:31:20,344 --> 00:31:22,513
when their daddies come
near them do they?!
368
00:31:23,846 --> 00:31:25,314
But Leo's not his daddy is he,
369
00:31:25,316 --> 00:31:28,219
'cause clones
don't have daddies.
370
00:31:29,787 --> 00:31:33,421
No, a normal natural baby,
371
00:31:33,423 --> 00:31:36,728
it's half mommy and half daddy.
372
00:31:37,560 --> 00:31:39,760
It doesn't
matter how he was conceived.
373
00:31:39,762 --> 00:31:42,130
Leo!
374
00:31:42,132 --> 00:31:43,468
Get out!
375
00:31:44,867 --> 00:31:46,200
I'm Dr. Jameson.
376
00:31:46,202 --> 00:31:48,103
Your baby's okay,
he's not to be feared!
377
00:31:48,105 --> 00:31:49,638
Just
get out darling, go!
378
00:31:49,640 --> 00:31:50,775
- Please.
- Go!
379
00:31:52,509 --> 00:31:53,810
Get out!
380
00:31:59,750 --> 00:32:00,684
Is that thing me!
381
00:32:01,585 --> 00:32:03,221
Tell me god damn it!
382
00:32:04,188 --> 00:32:05,790
I can't live like this anymore.
383
00:32:07,624 --> 00:32:09,190
I'm so sorry.
384
00:32:09,192 --> 00:32:10,994
He's gonna grow
up and then what?!
385
00:32:12,528 --> 00:32:14,729
I see things that you can't see.
386
00:32:14,731 --> 00:32:15,599
Things you can't
387
00:32:16,834 --> 00:32:17,802
understand.
388
00:32:20,136 --> 00:32:22,636
I don't know what I see is true.
389
00:32:22,638 --> 00:32:23,840
I'm so sorry.
390
00:32:25,275 --> 00:32:27,441
The visions are getting worse.
391
00:32:27,443 --> 00:32:30,080
Now please, please.
392
00:32:34,050 --> 00:32:34,982
Shh, shh.
393
00:32:34,984 --> 00:32:37,419
How are we gonna fix this?
394
00:32:37,421 --> 00:32:39,321
- What choices do we have?
- I don't understand.
395
00:32:39,323 --> 00:32:40,521
I don't know.
396
00:32:40,523 --> 00:32:41,358
I don't know.
397
00:32:42,526 --> 00:32:44,461
You know what
we have to do now.
398
00:32:46,696 --> 00:32:47,531
Don't you?
399
00:32:50,401 --> 00:32:51,235
Don't you?
400
00:32:55,305 --> 00:32:56,106
Yes.
401
00:33:07,084 --> 00:33:08,318
Oh god!
402
00:33:10,653 --> 00:33:11,489
Oh god!
403
00:33:34,811 --> 00:33:36,847
Swaddling him in your clothing.
404
00:34:18,454 --> 00:34:20,123
I'll take him to
Wickstrom Woods.
405
00:35:36,567 --> 00:35:37,400
Where's Leo?
406
00:35:39,001 --> 00:35:39,836
Where's the baby?
407
00:35:44,273 --> 00:35:45,108
Did he take him?
408
00:35:46,809 --> 00:35:48,211
Where did he take the baby?!
409
00:35:49,112 --> 00:35:50,248
Where did he take him?!
410
00:35:53,050 --> 00:35:54,316
Where did they go Josie?!
411
00:35:54,318 --> 00:35:55,516
Please!
412
00:35:55,518 --> 00:35:57,052
He was fine before
Leo came back.
413
00:35:57,054 --> 00:35:59,588
You loved him, you nursed him.
414
00:35:59,590 --> 00:36:00,554
He slept in your bed.
415
00:36:00,556 --> 00:36:02,657
It's not his fault.
416
00:36:02,659 --> 00:36:05,327
I'll take him away
Josie, far away.
417
00:36:05,329 --> 00:36:06,795
Please.
418
00:36:06,797 --> 00:36:09,432
Don't do something you'll
regret the rest of your life.
419
00:36:13,603 --> 00:36:15,202
Wickstrom Wood.
420
00:36:15,204 --> 00:36:16,771
Wickstrom where he took him to.
421
00:36:16,773 --> 00:36:18,472
Wickstrom wood.
422
00:36:18,474 --> 00:36:21,211
Thank
you, thank you.
423
00:37:33,817 --> 00:37:34,652
Hello!
424
00:37:36,619 --> 00:37:37,885
Hello?
425
00:37:37,887 --> 00:37:38,722
Hello!
426
00:37:39,789 --> 00:37:40,625
Hello!
427
00:37:42,391 --> 00:37:43,226
Hello!
428
00:37:44,460 --> 00:37:45,495
I got there too late.
429
00:37:46,530 --> 00:37:47,365
I'm so sorry.
430
00:37:48,664 --> 00:37:51,001
This was never my intention.
431
00:38:16,159 --> 00:38:17,028
It's over now.
432
00:38:19,195 --> 00:38:20,597
Just forget the whole thing.
433
00:38:33,210 --> 00:38:38,215
♪ What goes up must come down ♪
434
00:38:38,981 --> 00:38:40,548
♪ Spinning wheel ♪
435
00:38:40,550 --> 00:38:43,016
♪ Got to go 'round ♪
436
00:38:43,018 --> 00:38:45,086
♪ Talking about your troubles ♪
437
00:38:45,088 --> 00:38:47,354
♪ It's a crying sin ♪
438
00:38:47,356 --> 00:38:49,523
Oh that was a great trip.
439
00:38:49,525 --> 00:38:51,425
We need to do that more often.
440
00:38:51,427 --> 00:38:53,494
Almost home guys!
441
00:38:53,496 --> 00:38:55,095
♪ You got no money ♪
442
00:38:55,097 --> 00:38:58,133
♪ And you got no home ♪
443
00:38:58,135 --> 00:38:59,633
Hey buddy,
how are you Terry?
444
00:38:59,635 --> 00:39:00,467
Happy to be home?
445
00:39:00,469 --> 00:39:02,704
♪ All alone ♪
446
00:39:02,706 --> 00:39:04,671
♪ Talking about your troubles ♪
447
00:39:04,673 --> 00:39:07,575
♪ And you never learn ♪
448
00:39:07,577 --> 00:39:09,276
♪ Ride a painted pony ♪
449
00:39:09,278 --> 00:39:12,981
♪ Let the spinnin' wheels turn ♪
450
00:39:12,983 --> 00:39:15,883
♪ Did you find the directing ♪
451
00:39:15,885 --> 00:39:17,153
What the hell?!
452
00:39:18,954 --> 00:39:19,987
Hey!
453
00:39:19,989 --> 00:39:21,021
Get out of here!
454
00:39:21,023 --> 00:39:22,525
Somebody's home!
455
00:39:23,527 --> 00:39:25,360
Get the hell out of here!
456
00:39:28,998 --> 00:39:30,197
Son of a bitch!
457
00:39:30,199 --> 00:39:31,532
♪ In your mind ♪
458
00:39:31,534 --> 00:39:36,170
♪ And show you the colors ♪
459
00:39:36,172 --> 00:39:38,842
♪ That are real ♪
460
00:39:41,545 --> 00:39:42,376
Hello.
461
00:39:42,378 --> 00:39:43,213
Is anyone here?
462
00:39:45,514 --> 00:39:46,549
It's just me.
463
00:39:47,483 --> 00:39:49,117
Everything okay?
464
00:39:49,119 --> 00:39:50,217
I don't know.
465
00:39:50,219 --> 00:39:52,320
If anyone's here get out now!
466
00:39:52,322 --> 00:39:53,724
Or we're calling the cops!
467
00:39:58,195 --> 00:40:00,094
They drank half the
liquor cabinets.
468
00:40:00,096 --> 00:40:01,829
Have you checked the house?
469
00:40:01,831 --> 00:40:04,432
Yeah, yeah
everything's okay.
470
00:40:04,434 --> 00:40:05,269
Okay.
471
00:40:14,643 --> 00:40:16,513
Well done Leo, well done.
472
00:40:17,947 --> 00:40:19,581
Thank you.
473
00:40:19,583 --> 00:40:20,418
Shit.
474
00:40:23,719 --> 00:40:24,554
Oh yes.
475
00:41:19,509 --> 00:41:21,612
Hey, what
are you doing here?
476
00:41:34,623 --> 00:41:36,759
Leo, did you
leave the door open?
477
00:41:37,760 --> 00:41:39,092
Damn it.
478
00:41:39,094 --> 00:41:40,430
Terry!
479
00:41:41,297 --> 00:41:42,130
Terry!
480
00:41:42,132 --> 00:41:43,298
Terry!
481
00:41:43,300 --> 00:41:44,831
Terry!
482
00:41:44,833 --> 00:41:45,733
Terry!
483
00:41:45,735 --> 00:41:47,568
Terry, Terry!
484
00:41:47,570 --> 00:41:48,970
Here boy!
485
00:41:48,972 --> 00:41:50,374
Terry, come on!
486
00:41:52,509 --> 00:41:53,878
Does he have his collar on?!
487
00:41:55,878 --> 00:41:56,844
Leo think!
488
00:41:56,846 --> 00:41:58,112
Did he have his GPS collar on?!
489
00:41:58,114 --> 00:41:59,179
Yeah.
490
00:41:59,181 --> 00:42:00,447
I think so.
491
00:42:00,449 --> 00:42:01,284
Yes!
492
00:42:03,786 --> 00:42:04,587
Oh.
493
00:42:05,822 --> 00:42:07,487
He's never gone that far.
494
00:42:07,489 --> 00:42:09,157
Maybe one of
those kids took him.
495
00:42:09,159 --> 00:42:10,594
He's never gone to the beach.
496
00:42:16,333 --> 00:42:17,166
Got it!
497
00:42:18,635 --> 00:42:20,068
Terry!
498
00:42:21,170 --> 00:42:22,369
Terry!
499
00:42:22,371 --> 00:42:23,604
Terry!
500
00:42:23,606 --> 00:42:24,905
Here boy!
501
00:42:24,907 --> 00:42:26,407
Terry!
502
00:42:27,744 --> 00:42:28,575
Terry!
503
00:42:28,577 --> 00:42:29,476
Terry!
504
00:42:29,478 --> 00:42:30,813
Terry!
505
00:42:33,016 --> 00:42:33,851
Terry!
506
00:42:35,050 --> 00:42:36,184
Hey!
507
00:42:36,186 --> 00:42:37,651
Hey wait a minute!
508
00:42:37,653 --> 00:42:40,088
That's my dog!
509
00:42:40,090 --> 00:42:41,222
Hey asshole where ya going!?
510
00:42:41,224 --> 00:42:42,559
That's my dog!
511
00:42:43,626 --> 00:42:45,061
Could you believe that kid?
512
00:42:45,961 --> 00:42:48,195
His dog my ass!
513
00:42:48,197 --> 00:42:50,597
Terry was acting
really weird too.
514
00:42:50,599 --> 00:42:52,266
I'm wondering if we
should tie him up.
515
00:42:52,268 --> 00:42:54,605
I don't know if I can handle
another scare like that.
516
00:43:02,378 --> 00:43:03,480
What time's your train?
517
00:43:07,150 --> 00:43:08,749
Make me late.
518
00:43:33,510 --> 00:43:34,941
They seemed to like the designs,
519
00:43:34,943 --> 00:43:37,512
but with all the politics
involved, who knows.
520
00:43:37,514 --> 00:43:39,447
Where are
you having dinner?
521
00:43:39,449 --> 00:43:41,282
Here at the hotel.
522
00:43:41,284 --> 00:43:43,119
Wishing you were here.
523
00:43:44,019 --> 00:43:47,188
So, what are you wearing?
524
00:43:47,190 --> 00:43:48,492
It doesn't look like much.
525
00:43:49,425 --> 00:43:50,657
Let me see.
526
00:43:50,659 --> 00:43:52,596
You'll see
me when you get home.
527
00:43:54,931 --> 00:43:55,862
I love you.
528
00:43:55,864 --> 00:43:57,465
I love you too.
529
00:43:57,467 --> 00:43:59,800
Hey, you've reached
Matt Lakowsky landscapers,
530
00:43:59,802 --> 00:44:00,767
you know what to do.
531
00:44:02,072 --> 00:44:04,742
Matt, I need someone
to cap the well.
532
00:44:05,909 --> 00:44:07,141
No one's turned
up here for weeks.
533
00:44:07,143 --> 00:44:09,209
And no excuses please.
534
00:44:09,211 --> 00:44:10,411
We don't have safe water.
535
00:44:10,413 --> 00:44:11,945
I've got a house full
of guests arriving
536
00:44:11,947 --> 00:44:14,951
at the end of the month and I
don't need anyone getting ill.
537
00:44:18,954 --> 00:44:20,223
This needs doing pronto.
538
00:44:26,228 --> 00:44:27,597
I wanted to apologize.
539
00:44:29,666 --> 00:44:32,068
I had no idea it was
Leo Kingman's dog.
540
00:44:33,202 --> 00:44:34,304
I love his work.
541
00:44:48,751 --> 00:44:50,050
Are you an architect?
542
00:44:50,052 --> 00:44:52,086
Well yeah, it's
what I'm going to do.
543
00:44:52,088 --> 00:44:53,787
I got degrees in architecture
544
00:44:53,789 --> 00:44:55,125
and structural engineering.
545
00:44:57,327 --> 00:44:58,492
Is he around?
546
00:44:58,494 --> 00:45:00,461
I wanna apologize to him.
547
00:45:00,463 --> 00:45:01,298
No he's not.
548
00:45:05,802 --> 00:45:07,538
Well what can I
do to make it up?
549
00:45:29,057 --> 00:45:29,893
Hi.
550
00:45:31,059 --> 00:45:32,293
Why don't you call it a day?
551
00:45:32,295 --> 00:45:34,595
No, no, no, sit, sit, sit, here.
552
00:45:34,597 --> 00:45:36,863
Well there's still daylight.
553
00:45:36,865 --> 00:45:38,699
Well, it looks like
you've made good progress.
554
00:45:38,701 --> 00:45:39,903
You can finish tomorrow.
555
00:45:43,940 --> 00:45:45,173
Thanks.
556
00:45:45,175 --> 00:45:46,606
You can stay in the
lighthouse tonight.
557
00:45:46,608 --> 00:45:48,144
There's a shower and a bed.
558
00:45:49,646 --> 00:45:50,811
I left some food in the fridge,
559
00:45:50,813 --> 00:45:52,949
it's for you so, help yourself.
560
00:46:02,291 --> 00:46:04,391
♪ You can tell it's
a picture frame ♪
561
00:46:04,393 --> 00:46:09,332
♪ Faces always look the same ♪
562
00:46:12,534 --> 00:46:16,539
♪ If you want to
paint your way ♪
563
00:46:27,717 --> 00:46:32,722
♪ You know you have
to hate yourself ♪
564
00:46:33,489 --> 00:46:36,159
♪ That's right you ♪
565
00:46:46,402 --> 00:46:49,639
♪ It won't be long now ♪
566
00:46:51,708 --> 00:46:53,974
I know Korea's
next on my calendar.
567
00:46:53,976 --> 00:46:56,276
Look, double check
they received all the
568
00:46:56,278 --> 00:46:57,778
architectural files so they
569
00:46:57,780 --> 00:46:59,679
can project the
models at the meeting.
570
00:46:59,681 --> 00:47:02,483
And tell them no karaoke.
571
00:47:02,485 --> 00:47:03,717
Yes Mr. Kingman.
572
00:47:03,719 --> 00:47:04,619
Scratch that.
573
00:47:04,621 --> 00:47:05,552
Okay.
574
00:47:05,554 --> 00:47:06,753
Good work.
575
00:47:06,755 --> 00:47:08,623
Thank you, yes
sir.
576
00:47:31,146 --> 00:47:35,349
♪ But I just might ♪
577
00:47:35,351 --> 00:47:38,853
♪ But I just might ♪
578
00:47:38,855 --> 00:47:42,789
♪ But I just might ♪
579
00:47:42,791 --> 00:47:46,693
♪ But I just might ♪
580
00:47:46,695 --> 00:47:49,632
♪ But I just might ♪
581
00:48:05,715 --> 00:48:07,248
Baseball
comes over the Dodgers
582
00:48:07,250 --> 00:48:08,849
seven six and a
walk off home run.
583
00:48:24,166 --> 00:48:25,001
Hello.
584
00:48:27,235 --> 00:48:28,137
Hello?
585
00:48:41,818 --> 00:48:42,719
Hello?
586
00:48:45,621 --> 00:48:46,954
The
NASDAQ opened higher,
587
00:48:46,956 --> 00:48:48,923
and it's speculating
the earnings report
588
00:48:48,925 --> 00:48:49,923
is several...
589
00:48:52,195 --> 00:48:53,997
That announcement
coming late today.
590
00:48:58,333 --> 00:48:59,368
Circles.
591
00:49:00,469 --> 00:49:01,337
Whatever.
592
00:49:03,940 --> 00:49:04,807
That's cool.
593
00:49:06,909 --> 00:49:09,445
Incorporating the space
in a natural environment.
594
00:49:11,748 --> 00:49:12,648
Hmm, kudos.
595
00:49:14,684 --> 00:49:15,816
What's this?
596
00:49:15,818 --> 00:49:16,620
Hey!
597
00:49:20,489 --> 00:49:21,324
You.
598
00:49:22,157 --> 00:49:23,391
The dog boy.
599
00:49:23,393 --> 00:49:24,791
How the hell did
you get in here?!
600
00:49:24,793 --> 00:49:25,726
I'm calling the cops.
601
00:49:25,728 --> 00:49:26,863
No, no, no, no, wait wait.
602
00:49:28,097 --> 00:49:28,999
Josie hired me.
603
00:49:30,532 --> 00:49:32,932
On the beach, I didn't
know who you were,
604
00:49:32,934 --> 00:49:35,403
but I came to apologize
and you were gone.
605
00:49:35,405 --> 00:49:38,405
And Josie, Mrs. Kingman said
you needed the well fixed
606
00:49:38,407 --> 00:49:40,007
so I volunteered.
607
00:49:40,009 --> 00:49:41,175
She hired you?
608
00:49:41,177 --> 00:49:42,008
Yeah.
609
00:49:42,010 --> 00:49:42,943
Bullshit!
610
00:49:42,945 --> 00:49:44,144
Pack up your stuff, get out!
611
00:49:44,146 --> 00:49:46,447
It's not bullshit,
she hired me!
612
00:49:46,449 --> 00:49:47,483
You're fired!
613
00:49:48,518 --> 00:49:49,617
Get out!
614
00:49:49,619 --> 00:49:50,554
Whatever!
615
00:50:37,365 --> 00:50:38,566
Why'd you hire that kid?
616
00:50:38,568 --> 00:50:40,066
He came by and apologized.
617
00:50:40,068 --> 00:50:41,302
We paid Matt.
618
00:50:41,304 --> 00:50:42,503
I don't care
what we paid Matt.
619
00:50:42,505 --> 00:50:44,371
Matt doesn't show up.
620
00:50:44,373 --> 00:50:46,173
I have to have it finished
before the conference
621
00:50:46,175 --> 00:50:48,575
and you're not around so
it's my responsibility.
622
00:50:48,577 --> 00:50:51,010
He was in my home,
looking through my things.
623
00:50:51,012 --> 00:50:54,048
He broke my McClerkin award.
624
00:50:54,050 --> 00:50:55,052
I'll fix it.
625
00:50:56,585 --> 00:50:59,920
I don't want him
anywhere near the house!
626
00:50:59,922 --> 00:51:03,023
♪ Could of gone early
with a wake up call ♪
627
00:51:03,025 --> 00:51:06,327
♪ Could have held baby and
they'll cut you loose ♪
628
00:51:06,329 --> 00:51:08,461
♪ 'Cause I could see the light ♪
629
00:51:08,463 --> 00:51:10,097
You're fired.
630
00:51:10,099 --> 00:51:14,671
♪ Try and think it
over when you got a ♪
631
00:51:21,811 --> 00:51:23,543
Probably better.
632
00:51:23,545 --> 00:51:26,649
Flying off to Korea tonight
so you're in charge pal.
633
00:51:33,356 --> 00:51:34,655
I want you
to hear yourself.
634
00:51:34,657 --> 00:51:35,859
You can be so obnoxious!
635
00:51:37,326 --> 00:51:39,295
Grow up, you sound
like your mother again. Stop.
636
00:51:40,396 --> 00:51:42,762
Just turn the thing off alright?
637
00:51:42,764 --> 00:51:43,731
Alright come on, give it.
638
00:51:43,733 --> 00:51:44,932
Give it to me.
639
00:51:44,934 --> 00:51:46,032
No!
640
00:51:46,034 --> 00:51:47,601
- Give me that!
- Stop being a jerk!
641
00:51:47,603 --> 00:51:49,603
No I won't turn it off!
642
00:51:49,605 --> 00:51:51,070
You should see what you're like.
643
00:51:51,072 --> 00:51:52,005
Do you hear yourself?
644
00:51:52,007 --> 00:51:52,840
Control yourself okay?
645
00:51:52,842 --> 00:51:53,673
No, no...
646
00:51:53,675 --> 00:51:54,710
No, get away!
647
00:51:55,677 --> 00:51:57,510
Turn the damn
648
00:51:57,512 --> 00:51:58,912
thing off!
649
00:51:58,914 --> 00:52:00,180
I hope you watch this.
650
00:52:00,182 --> 00:52:02,518
Put it away,
just put it away okay?
651
00:52:08,056 --> 00:52:08,891
Hey.
652
00:52:26,309 --> 00:52:28,541
Matt, it's Josie Kingman.
653
00:52:28,543 --> 00:52:30,211
I need you to finish
the job you've started.
654
00:52:30,213 --> 00:52:31,579
It's been weeks.
655
00:52:31,581 --> 00:52:33,016
Call me, thank you.
656
00:52:43,192 --> 00:52:44,527
Don't be afraid.
657
00:52:45,760 --> 00:52:46,695
Come to me.
658
00:53:04,947 --> 00:53:05,815
Come to me.
659
00:53:31,974 --> 00:53:33,206
This is the Kingman's,
660
00:53:33,208 --> 00:53:34,541
at the tone please
leave a message.
661
00:53:35,710 --> 00:53:38,447
Hey Josie,
this is Eddie.
662
00:53:39,648 --> 00:53:40,951
Let me finish the well.
663
00:53:42,351 --> 00:53:44,954
Let me leave this behind
so you can remember me.
664
00:54:27,163 --> 00:54:29,565
Happy Halloween!
665
00:54:37,739 --> 00:54:39,505
♪ Fast and furious ♪
666
00:54:39,507 --> 00:54:41,208
♪ We ride the universe ♪
667
00:54:41,210 --> 00:54:43,276
♪ To carve a road for us ♪
668
00:54:43,278 --> 00:54:45,278
♪ That slices every
curve in sight ♪
669
00:54:45,280 --> 00:54:46,612
Get back here you punks!
670
00:54:49,851 --> 00:54:51,184
♪ We accelerate ♪
671
00:54:51,186 --> 00:54:52,985
♪ No time to hesitate ♪
672
00:54:52,987 --> 00:54:57,660
♪ This load will
detonate whoever would ♪
673
00:54:59,195 --> 00:55:00,394
Stop it!
674
00:55:00,396 --> 00:55:02,862
Stop it, all of
you please stop it!
675
00:55:02,864 --> 00:55:04,063
Stop it!
676
00:55:04,065 --> 00:55:05,231
Stop it!
677
00:55:05,233 --> 00:55:06,036
Stop it!
678
00:55:13,608 --> 00:55:15,511
Yeah get out of here!
679
00:55:26,722 --> 00:55:27,657
Loser punks!
680
00:55:31,893 --> 00:55:32,992
Calm down.
681
00:55:32,994 --> 00:55:33,829
Hey.
682
00:55:34,697 --> 00:55:35,829
Come here.
683
00:55:35,831 --> 00:55:37,498
You okay?
684
00:55:37,500 --> 00:55:38,331
I'm fine.
685
00:55:38,333 --> 00:55:39,168
Let me see.
686
00:55:47,409 --> 00:55:48,344
Let me see.
687
00:56:00,623 --> 00:56:02,726
Let's get you cleaned up.
688
00:57:03,052 --> 00:57:04,287
You're shaking.
689
00:57:11,293 --> 00:57:12,461
My heart's racing too.
690
00:59:10,512 --> 00:59:11,811
Hello?!
691
00:59:11,813 --> 00:59:13,280
Hello!
692
00:59:13,282 --> 00:59:15,148
Looks like I missed you!
693
00:59:15,150 --> 00:59:16,318
We miss you!
694
00:59:17,485 --> 00:59:18,922
Hey, superstar!
695
00:59:19,855 --> 00:59:20,856
Superstar!
696
00:59:23,559 --> 00:59:25,092
Call me!
697
01:00:30,958 --> 01:00:33,860
♪ Is it you ♪
698
01:00:33,862 --> 01:00:37,396
♪ Oh yeah ♪
699
01:00:37,398 --> 01:00:40,599
♪ Is it you ♪
700
01:00:40,601 --> 01:00:42,771
♪ Oh yeah ♪
701
01:03:21,163 --> 01:03:23,666
Josie, Josie, Josie.
702
01:03:26,367 --> 01:03:28,703
I wish we could stay
like this forever.
703
01:04:01,737 --> 01:04:02,869
What are you doing?
704
01:04:02,871 --> 01:04:04,771
What are you doing here?!
705
01:04:04,773 --> 01:04:07,139
I didn't tell you
you could come here!
706
01:04:07,141 --> 01:04:08,775
Get up!
707
01:04:08,777 --> 01:04:11,744
Get up, you've got to get out!
708
01:04:11,746 --> 01:04:12,945
What?
709
01:04:12,947 --> 01:04:14,546
- Get up!
- What are you doing?
710
01:04:14,548 --> 01:04:15,749
No!
711
01:04:15,751 --> 01:04:17,117
Stop it!
712
01:04:17,119 --> 01:04:19,385
No, this is over, get out!
713
01:04:19,387 --> 01:04:20,619
What are you doing?!
714
01:04:20,621 --> 01:04:22,121
- What's the matter with you?!
- Get out!
715
01:04:22,123 --> 01:04:23,625
Get out!
716
01:04:26,360 --> 01:04:28,628
Why are you
acting like this?!
717
01:04:28,630 --> 01:04:30,463
Why are you acting like this?!
718
01:05:03,699 --> 01:05:04,800
Shit, shit.
719
01:05:20,148 --> 01:05:21,581
I love you.
720
01:05:21,583 --> 01:05:23,985
You are the most
beautiful woman in the world!
721
01:05:26,688 --> 01:05:28,557
Ollie,
careful with your hand!
722
01:05:42,871 --> 01:05:43,806
Hey buddy!
723
01:05:46,041 --> 01:05:47,773
Oh buddy, oh buddy.
724
01:05:47,775 --> 01:05:48,708
Where's mommy huh?
725
01:05:48,710 --> 01:05:49,545
Where's mommy?
726
01:06:01,222 --> 01:06:03,757
Hey Matt, I'm glad you finally
got your butt down here.
727
01:06:03,759 --> 01:06:05,325
The work on the
well was excellent.
728
01:06:05,327 --> 01:06:07,026
It's more than
expected, innovative,
729
01:06:07,028 --> 01:06:08,394
even artistic, thank you.
730
01:06:08,396 --> 01:06:09,595
Good job.
731
01:06:09,597 --> 01:06:10,863
I know we talked
and I said I'd get down there
732
01:06:10,865 --> 01:06:11,998
but I didn't make it down.
733
01:06:12,000 --> 01:06:12,898
What?!
734
01:06:12,900 --> 01:06:14,166
Yeah it was
just I was busy...
735
01:06:14,168 --> 01:06:15,501
Hold on, I don't understand.
736
01:06:15,503 --> 01:06:16,269
You weren't not here?
737
01:06:16,271 --> 01:06:17,403
No my guys were never...
738
01:06:17,405 --> 01:06:18,405
You didn't cap that well?
739
01:06:18,407 --> 01:06:20,106
I didn't cap
the well, I told you!
740
01:06:20,108 --> 01:06:21,141
Well then who did that?
741
01:06:21,143 --> 01:06:22,441
I don't have
the foggiest idea!
742
01:06:22,443 --> 01:06:24,012
- Who did...
- Look, I gotta go.
743
01:06:36,190 --> 01:06:37,956
I told you I
don't want him here.
744
01:06:37,958 --> 01:06:39,391
I don't want him in my house,
745
01:06:39,393 --> 01:06:41,427
I don't want him on my property.
746
01:06:41,429 --> 01:06:42,362
Let me past!
747
01:06:42,364 --> 01:06:43,896
You told me to get the job done.
748
01:06:43,898 --> 01:06:44,998
Why'd you do that?
749
01:06:45,000 --> 01:06:46,266
He got the job done.
750
01:06:46,268 --> 01:06:48,367
Oh I don't give a
damn about the job.
751
01:06:48,369 --> 01:06:50,003
Then why are we
doing all this?
752
01:06:50,005 --> 01:06:50,840
I fired him.
753
01:06:52,306 --> 01:06:53,940
Matt was never gonna come.
754
01:06:53,942 --> 01:06:54,807
Oh.
755
01:06:54,809 --> 01:06:56,075
And I did not
want to live with a
756
01:06:56,077 --> 01:06:57,510
pile of dirt on my front yard!
757
01:06:57,512 --> 01:06:58,344
No matter what you say!
758
01:06:58,346 --> 01:06:59,882
You lied to me!
759
01:07:01,182 --> 01:07:03,349
No it's my
responsibility to make
760
01:07:03,351 --> 01:07:04,416
this house run right
761
01:07:04,418 --> 01:07:07,153
and no matter what you say!
762
01:07:07,155 --> 01:07:07,987
Bullshit.
763
01:07:07,989 --> 01:07:08,858
You lied to me!
764
01:07:19,101 --> 01:07:20,836
How's
my little champ?
765
01:07:22,170 --> 01:07:23,936
- Is he sleeping?
- Shh.
766
01:07:23,938 --> 01:07:25,905
Was he okay today?
767
01:07:25,907 --> 01:07:27,242
I've just got him to sleep.
768
01:07:28,409 --> 01:07:31,043
Oh my god,
he's gotten bigger.
769
01:07:31,045 --> 01:07:32,579
I brought something for you.
770
01:07:32,581 --> 01:07:33,412
A little rattle.
771
01:07:33,414 --> 01:07:34,449
It was mine as a baby.
772
01:07:39,420 --> 01:07:41,387
You're
a natural at this.
773
01:07:41,389 --> 01:07:43,255
Dad?
774
01:07:43,257 --> 01:07:45,393
That's my boy, here you go.
775
01:07:46,260 --> 01:07:47,429
Dad.
776
01:07:48,362 --> 01:07:49,628
Dad.
777
01:07:49,630 --> 01:07:51,865
How's my
perfect little boy?
778
01:07:51,867 --> 01:07:52,701
My woofy.
779
01:07:53,735 --> 01:07:55,534
My little woofy.
780
01:07:55,536 --> 01:07:56,371
Woof woof.
781
01:07:57,606 --> 01:07:59,275
That's me?
782
01:08:00,307 --> 01:08:03,211
♪ Rock-a-bye, baby ♪
783
01:08:04,813 --> 01:08:05,612
Now that's my boy.
784
01:08:09,050 --> 01:08:10,516
♪ The cradle will rock ♪
785
01:08:12,554 --> 01:08:14,287
♪ When the bough breaks ♪
786
01:08:14,289 --> 01:08:16,022
God damn it!
787
01:08:17,559 --> 01:08:20,425
♪ And down will go woofy ♪
788
01:08:20,427 --> 01:08:22,695
♪ Cradle and all ♪
789
01:08:22,697 --> 01:08:25,430
♪ Cradle and all ♪
790
01:08:25,432 --> 01:08:28,170
♪ Cradle and all ♪
791
01:08:46,453 --> 01:08:47,986
I'm sorry.
792
01:08:47,988 --> 01:08:50,255
I'm sorry, I should never
793
01:08:50,257 --> 01:08:52,025
have gotten so upset.
794
01:08:52,027 --> 01:08:54,829
No, I'm so sorry, I
made a terrible mistake.
795
01:08:55,729 --> 01:08:57,563
I don't know what's going on.
796
01:08:57,565 --> 01:08:58,897
I just.
797
01:08:58,899 --> 01:09:00,366
I don't know.
798
01:09:00,368 --> 01:09:02,004
I don't know anything anymore.
799
01:09:17,586 --> 01:09:18,451
Dad!
800
01:09:18,453 --> 01:09:19,288
Dad!
801
01:09:36,238 --> 01:09:37,072
Dad!
802
01:10:08,770 --> 01:10:10,202
I think I found my
first test subject,
803
01:10:10,204 --> 01:10:12,071
his name is Leo Kingman.
804
01:10:12,073 --> 01:10:14,973
He's a patient in an
irreversible coma.
805
01:10:14,975 --> 01:10:16,608
He's expected to die.
806
01:10:16,610 --> 01:10:18,378
And his wife Josie Kingman
807
01:10:18,380 --> 01:10:20,879
understands the complexities
of the experiment
808
01:10:20,881 --> 01:10:23,516
and is willing to
make an attempt.
809
01:10:23,518 --> 01:10:27,120
She knows that cloning
is her only opportunity.
810
01:10:28,323 --> 01:10:30,356
Experiment has gone
terribly wrong.
811
01:10:30,358 --> 01:10:33,192
Both baby and his
donor cannot coexist.
812
01:10:33,194 --> 01:10:34,861
They seem to have
violent reactions
813
01:10:34,863 --> 01:10:36,361
in each others presence.
814
01:10:36,363 --> 01:10:37,897
The family thought
they had no option
815
01:10:37,899 --> 01:10:39,766
- but to kill the baby.
- I don't have a father.
816
01:10:39,768 --> 01:10:41,200
They left
him Wickstrom Woods
817
01:10:41,202 --> 01:10:42,704
where I found and rescued him.
818
01:10:43,872 --> 01:10:45,737
There is nothing in
his external appearance
819
01:10:45,739 --> 01:10:49,075
that betrays the fact that
he was conceived as a clone.
820
01:10:49,077 --> 01:10:51,113
Same goes for his physiology.
821
01:12:12,092 --> 01:12:14,026
♪ Hey ♪
822
01:12:14,028 --> 01:12:17,229
♪ It is you ♪
823
01:12:17,231 --> 01:12:19,400
♪ Oh yeah ♪
824
01:12:28,208 --> 01:12:29,043
Eddie.
825
01:12:41,789 --> 01:12:43,792
What are you doing here?
826
01:12:46,127 --> 01:12:47,396
Do I taste like Leo?
827
01:12:48,829 --> 01:12:49,728
What?
828
01:12:49,730 --> 01:12:50,729
Am I like him?
829
01:12:50,731 --> 01:12:51,766
What do you mean?
830
01:12:52,900 --> 01:12:54,967
Do I feel like him?
831
01:12:54,969 --> 01:12:56,635
I need to know.
832
01:12:56,637 --> 01:12:58,870
What are you talking about?
833
01:12:58,872 --> 01:12:59,972
Do I look like him?
834
01:12:59,974 --> 01:13:01,674
♪ Oh yeah ♪
835
01:13:01,676 --> 01:13:03,576
♪ First I'm gonna jump on you ♪
836
01:13:03,578 --> 01:13:05,111
Do I smell like him?
837
01:13:05,113 --> 01:13:06,312
What are you doing?
838
01:13:06,314 --> 01:13:07,580
Do I?!
839
01:13:07,582 --> 01:13:08,915
Stop it.
840
01:13:08,917 --> 01:13:09,752
Stop it.
841
01:13:12,453 --> 01:13:13,986
Do I fuck like him?
842
01:13:13,988 --> 01:13:15,655
- Huh?
- I don't know what you want.
843
01:13:15,657 --> 01:13:18,391
And I'm sorry if I hurt you.
844
01:13:18,393 --> 01:13:19,625
I'm sorry.
845
01:13:19,627 --> 01:13:22,195
Did you make me
to take his place?!
846
01:13:22,197 --> 01:13:24,597
Please, please,
you've got to go.
847
01:13:24,599 --> 01:13:25,531
Go, please!
848
01:13:25,533 --> 01:13:26,965
Don't you recognize me?!
849
01:13:26,967 --> 01:13:28,233
Don't you know who I am?!
850
01:13:28,235 --> 01:13:30,303
I don't know but
you have to leave!
851
01:13:30,305 --> 01:13:31,771
Did you
tell him about me?
852
01:13:31,773 --> 01:13:32,705
No!
853
01:13:32,707 --> 01:13:34,173
About us, how
you made love to me.
854
01:13:34,175 --> 01:13:35,441
How you couldn't help yourself?
855
01:13:35,443 --> 01:13:36,275
Stop it!
856
01:13:36,277 --> 01:13:37,112
Huh?
857
01:13:38,813 --> 01:13:40,513
Until your precious
Leo died huh?!
858
01:13:40,515 --> 01:13:41,714
Stop it!
859
01:13:41,716 --> 01:13:42,548
Go please!
860
01:14:04,939 --> 01:14:05,707
No.
861
01:14:07,574 --> 01:14:09,075
No.
862
01:14:09,077 --> 01:14:09,912
No.
863
01:14:15,884 --> 01:14:17,683
What is that?
864
01:14:17,685 --> 01:14:18,718
What is it?
865
01:14:18,720 --> 01:14:19,818
No!
866
01:14:19,820 --> 01:14:20,652
No!
867
01:14:20,654 --> 01:14:22,053
What?
868
01:14:22,055 --> 01:14:22,957
It's the doctor.
869
01:14:24,057 --> 01:14:26,094
Dr. Jameson, how
does he know Jameson?
870
01:14:27,395 --> 01:14:28,561
How does he know Jameson?!
871
01:14:28,563 --> 01:14:29,961
I don't know.
872
01:14:29,963 --> 01:14:31,065
I don't know.
873
01:14:31,899 --> 01:14:33,165
I don't understand.
874
01:14:33,167 --> 01:14:34,599
I don't understand.
875
01:14:34,601 --> 01:14:35,537
I did it.
876
01:14:37,704 --> 01:14:39,338
He's in the woods.
877
01:14:39,340 --> 01:14:41,674
He's, I did.
878
01:14:41,676 --> 01:14:43,174
But I thought that you...
879
01:14:43,176 --> 01:14:45,480
I left him in the
woods. He's gotta be there.
880
01:15:12,907 --> 01:15:15,241
- Is this the place?
- I think it is.
881
01:15:15,243 --> 01:15:16,776
Is it the right place?
882
01:15:16,778 --> 01:15:18,643
I think it is.
883
01:15:18,645 --> 01:15:19,480
I don't know.
884
01:15:27,921 --> 01:15:28,990
Is it or isn't it?
885
01:15:31,492 --> 01:15:32,728
I don't know.
886
01:15:40,068 --> 01:15:40,903
Josie.
887
01:15:43,570 --> 01:15:44,605
Is he like me?
888
01:15:49,042 --> 01:15:50,344
Does he smell like me?
889
01:15:53,814 --> 01:15:57,552
Does he taste like me?
890
01:16:03,190 --> 01:16:04,025
Does he?
891
01:17:26,873 --> 01:17:28,042
Leo!
892
01:17:28,909 --> 01:17:32,611
I'm here!
893
01:17:32,613 --> 01:17:33,448
I'm here!
894
01:17:41,021 --> 01:17:41,856
Leo!
895
01:17:52,500 --> 01:17:53,335
Leo!
896
01:18:17,992 --> 01:18:20,692
Don't be afraid.
897
01:18:46,887 --> 01:18:47,722
No!
898
01:18:52,960 --> 01:18:53,795
No, no!
899
01:18:57,198 --> 01:18:58,531
No, no!
900
01:18:58,533 --> 01:18:59,430
No wait.
901
01:18:59,432 --> 01:19:00,900
No Josie, wait.
902
01:19:00,902 --> 01:19:02,334
No!
903
01:19:02,336 --> 01:19:04,573
Wait, wait, wait!
904
01:19:05,840 --> 01:19:06,671
Wait!
905
01:19:06,673 --> 01:19:08,641
No, no!
906
01:19:08,643 --> 01:19:09,711
Josie wait!
907
01:19:10,944 --> 01:19:12,010
No!
908
01:19:15,582 --> 01:19:16,417
Josie.
909
01:19:17,717 --> 01:19:18,552
Wait, wait, wait, wait!
910
01:19:19,554 --> 01:19:20,553
Where are you going?
911
01:19:20,555 --> 01:19:22,388
- Don't hurt me!
- No, no, no, no please no!
912
01:19:23,024 --> 01:19:23,923
Wait, I need you please.
913
01:19:23,925 --> 01:19:24,857
I love you!
914
01:19:24,859 --> 01:19:26,525
Josie wait!
915
01:19:26,527 --> 01:19:28,126
Please don't leave me!
916
01:19:28,128 --> 01:19:29,727
Don't leave me!
917
01:19:29,729 --> 01:19:31,196
I love you!
918
01:19:31,198 --> 01:19:32,298
I'm sorry Eddie.
919
01:19:32,300 --> 01:19:33,566
Please don't leave!
920
01:19:33,568 --> 01:19:34,767
Wait!
921
01:19:34,769 --> 01:19:36,201
No!
922
01:19:36,203 --> 01:19:37,037
Josie!
923
01:19:37,971 --> 01:19:38,873
I love you!
924
01:21:40,860 --> 01:21:42,561
You're lucky.
925
01:21:42,563 --> 01:21:45,229
You have a beautiful son.
926
01:22:01,485 --> 01:22:06,485
Subtitles by explosiveskull
927
01:23:56,029 --> 01:24:00,933
♪ I've never been
myself before ♪
928
01:24:00,935 --> 01:24:03,434
♪ Da da da da da da da ♪
929
01:24:03,436 --> 01:24:08,342
♪ And I'll never
be yourself again ♪
930
01:24:09,109 --> 01:24:11,343
♪ Da da da da da da da ♪
931
01:24:11,345 --> 01:24:15,379
♪ I'll never breathing to hear ♪
932
01:24:15,381 --> 01:24:18,616
♪ Your voice ♪
933
01:24:18,618 --> 01:24:21,652
♪ I'm never breathing ♪
934
01:24:21,654 --> 01:24:25,022
♪ For you ♪
935
01:24:25,024 --> 01:24:30,030
♪ But I just might ♪
936
01:24:32,466 --> 01:24:37,472
♪ But I just might ♪
937
01:24:42,109 --> 01:24:46,911
♪ I've never been
myself before ♪
938
01:24:46,913 --> 01:24:49,481
♪ Da da da da da da da ♪
939
01:24:49,483 --> 01:24:54,489
♪ And I'll never
be yourself again ♪
940
01:24:55,256 --> 01:24:57,255
♪ Da da da da da da da ♪
941
01:24:57,257 --> 01:25:00,491
♪ I never ♪
942
01:25:00,493 --> 01:25:04,830
♪ Heard your voice ♪
943
01:25:04,832 --> 01:25:09,771
♪ I never again ♪
944
01:25:11,137 --> 01:25:16,144
♪ But I just might ♪
945
01:25:18,712 --> 01:25:21,616
♪ But I just might ♪
946
01:25:29,189 --> 01:25:31,356
♪ It might it might ♪
947
01:25:31,358 --> 01:25:33,090
♪ It might break me ♪
948
01:25:33,092 --> 01:25:37,062
♪ It might break me ♪
949
01:25:37,064 --> 01:25:39,363
♪ It might it might ♪
950
01:25:39,365 --> 01:25:40,831
♪ It might break me ♪
951
01:25:40,833 --> 01:25:43,602
♪ It might break me ♪
952
01:25:43,604 --> 01:25:48,610
♪ And I would never
waste my time ♪
953
01:25:51,110 --> 01:25:56,117
♪ I said I'd never
live your life ♪
954
01:25:57,117 --> 01:26:01,352
♪ But I just might ♪
955
01:26:01,354 --> 01:26:04,923
♪ But I just might ♪
956
01:26:04,925 --> 01:26:08,727
♪ But I just might ♪
957
01:26:08,729 --> 01:26:12,697
♪ But I just might ♪
958
01:26:12,699 --> 01:26:17,704
♪ But I just might ♪
959
01:26:22,676 --> 01:26:25,177
♪ It might it might ♪
960
01:26:25,179 --> 01:26:26,844
♪ It might break me ♪
961
01:26:26,846 --> 01:26:30,781
♪ It might break me ♪
962
01:26:30,783 --> 01:26:32,851
♪ It might it might ♪
963
01:26:32,853 --> 01:26:36,955
♪ It might break me ♪
964
01:26:36,957 --> 01:26:41,963
♪ And I would never
waste my time ♪
965
01:26:44,931 --> 01:26:49,938
♪ I said I'd never
live your life ♪
966
01:26:50,804 --> 01:26:55,040
♪ But I just might ♪
967
01:26:55,042 --> 01:26:58,677
♪ But I just might ♪
968
01:26:58,679 --> 01:27:02,580
♪ But I just might ♪
969
01:27:02,582 --> 01:27:06,351
♪ But I just might ♪
970
01:27:06,353 --> 01:27:10,121
♪ But I just might ♪
971
01:27:10,123 --> 01:27:13,791
♪ But I just might ♪
972
01:27:13,793 --> 01:27:17,629
♪ But I just might ♪
973
01:27:17,631 --> 01:27:22,637
♪ But I just might ♪
974
01:27:24,505 --> 01:27:28,406
♪ Da da da da da da da ♪
975
01:27:28,408 --> 01:27:32,009
♪ Da da da da da da da ♪
976
01:27:32,011 --> 01:27:34,412
♪ Da da da da da da da ♪
977
01:27:34,414 --> 01:27:36,080
♪ And it might break me ♪
978
01:27:36,082 --> 01:27:39,152
♪ It might break me ♪
61498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.