Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,810 --> 00:02:58,730
Hey!
2
00:03:00,130 --> 00:03:02,170
-Have you seen my wallet?
-What?
3
00:03:02,250 --> 00:03:03,810
My wallet. Have you seen it?
4
00:03:05,090 --> 00:03:07,130
It was in my room,
and now it's gone.
5
00:03:07,210 --> 00:03:09,970
Maybe you should look better
for where your things are.
6
00:03:12,090 --> 00:03:14,170
Maybe it's in here.
7
00:03:15,970 --> 00:03:17,410
What are you doing?
8
00:03:17,490 --> 00:03:19,010
What the hell, man?
9
00:03:21,170 --> 00:03:22,930
What are you talking about?
10
00:03:31,330 --> 00:03:34,330
What are you doing, man?
I haven't taken it.
11
00:03:34,970 --> 00:03:36,930
Come on, man! What are you doing?
12
00:03:37,010 --> 00:03:39,570
This is our kitchen,
I don't have your wallet.
13
00:03:41,250 --> 00:03:42,850
What the fuck? Come on.
14
00:03:42,930 --> 00:03:45,290
Come on, I'm talking to you.
Turn around.
15
00:03:45,370 --> 00:03:46,810
Come on.
16
00:03:48,250 --> 00:03:50,890
-Do you want to fight?
-Yeah.
17
00:03:50,970 --> 00:03:51,890
Come here.
18
00:03:58,330 --> 00:04:00,770
-Do you need help with that, man?
-Don't.
19
00:04:00,850 --> 00:04:02,890
-Should I call Kent?
-No Kent!
20
00:04:02,970 --> 00:04:06,090
Get out! I haven't taken
your fucking wallet!
21
00:04:10,370 --> 00:04:12,650
-Is that okay?
-Yes!
22
00:04:45,770 --> 00:04:48,170
Hello, Maria.
23
00:04:48,250 --> 00:04:51,250
-Good morning.
-Good morning. Have you slept well?
24
00:04:54,530 --> 00:04:56,330
Have you seen Nicole?
25
00:04:56,410 --> 00:04:58,250
Do you want waffles?
26
00:04:58,330 --> 00:04:59,810
Here you are.
27
00:04:59,890 --> 00:05:03,810
You know, I noticed that she didn't
come home last night.
28
00:05:03,890 --> 00:05:05,450
Kent, Nicole isn't at home.
29
00:05:05,530 --> 00:05:07,530
She should be home by now.
30
00:05:10,850 --> 00:05:13,850
We've locked Nicole up in the
basement and sedated her.
31
00:05:22,690 --> 00:05:25,850
We don't appreciate
this sort of behaviour.
32
00:05:25,930 --> 00:05:28,170
You can come and go as you please,
of course.
33
00:05:28,250 --> 00:05:30,050
But this isn't a hotel.
34
00:05:30,690 --> 00:05:34,530
We've understood that Nicole
is having a hard time.
35
00:05:34,610 --> 00:05:39,010
So I and Susanne have chosen
to take a step back,
36
00:05:39,090 --> 00:05:43,330
and we hope that Nicole realises that
we just want what's best for her.
37
00:05:44,810 --> 00:05:48,090
Where the hell is that bloody Pole?
38
00:05:48,690 --> 00:05:52,770
I have to go. See you tomorrow.
39
00:05:52,890 --> 00:05:54,330
Good bye!
40
00:06:01,170 --> 00:06:03,250
Come on.
41
00:06:04,010 --> 00:06:05,330
Sit down there.
42
00:06:11,530 --> 00:06:14,770
What the fuck is going on?
We're 20 minutes late.
43
00:06:15,210 --> 00:06:18,610
-We were supposed to leave at eight.
It's not going to work.
44
00:06:19,130 --> 00:06:21,570
-It's not gonna work.
-He can't drive, boss.
45
00:06:21,650 --> 00:06:23,250
-He had an accident.
-What?
46
00:06:23,330 --> 00:06:24,730
I fell.
47
00:06:25,530 --> 00:06:28,530
Damn, there's always
some fucking crap with you two!
48
00:06:29,730 --> 00:06:32,730
I can't use my foot.
I think it's broken.
49
00:06:35,810 --> 00:06:37,690
What the fuck did you do?
50
00:06:37,770 --> 00:06:40,850
It was nothing,
I just need some rest.
51
00:06:42,610 --> 00:06:43,730
Rest?
52
00:06:44,690 --> 00:06:47,090
You're both fucking useless.
53
00:06:47,690 --> 00:06:50,930
I want you to pack your stuff
and leave.
54
00:06:51,010 --> 00:06:54,410
-Hey, Kent, I can...
-I mean it! Pack your shit and go!
55
00:06:54,490 --> 00:06:57,450
-Hey! We know things.
-You know things?
56
00:06:57,530 --> 00:06:59,170
What do you know?
57
00:06:59,250 --> 00:07:00,970
You want to live, you cunt?
58
00:07:01,050 --> 00:07:02,890
Should I kill you? Do you want that?
59
00:07:02,970 --> 00:07:04,890
You have no problem with us.
60
00:07:05,290 --> 00:07:06,970
Disgusting son of a bitch.
61
00:07:18,770 --> 00:07:22,930
Damn it, I will get him
so he never recovers!
62
00:07:23,010 --> 00:07:24,650
Fucking cunts!
63
00:07:34,570 --> 00:07:36,250
Has something happened?
64
00:07:36,810 --> 00:07:39,810
Nicole is gone. Have you seen her?
65
00:07:41,410 --> 00:07:42,210
No.
66
00:07:42,730 --> 00:07:44,810
No. What?
67
00:07:44,890 --> 00:07:46,850
So, when I woke up, she was gone.
68
00:07:48,130 --> 00:07:50,330
I don't think she'd been home.
69
00:07:50,770 --> 00:07:53,170
She hadn't slept there at any rate.
70
00:07:53,250 --> 00:07:57,290
Could she have stayed over
with a new friend or something?
71
00:07:57,370 --> 00:07:59,130
Maybe Victor, but I don't know.
72
00:07:59,810 --> 00:08:03,770
I don't think it's anything to worry
about, maybe she needs some space.
73
00:08:04,490 --> 00:08:07,450
If I see her, I'll send her home
straight away. Okay?
74
00:08:07,530 --> 00:08:08,570
Okay.
75
00:08:27,010 --> 00:08:28,170
Johnny!
76
00:08:30,610 --> 00:08:32,010
Change of plans.
77
00:08:33,890 --> 00:08:35,050
You're driving the truck.
78
00:08:35,130 --> 00:08:38,650
-I'll be back in 20 minutes. Okay?
-Sure.
79
00:09:17,450 --> 00:09:19,690
-Hi there.
-Hi.
80
00:09:20,650 --> 00:09:22,050
A hard night, or what?
81
00:09:23,250 --> 00:09:24,370
What?
82
00:09:26,410 --> 00:09:27,370
Oh.
83
00:09:28,450 --> 00:09:31,970
Well, I just fell
when I was on my bike.
84
00:09:32,490 --> 00:09:34,890
I got the handlebar in my eye.
85
00:09:36,010 --> 00:09:37,010
Really?
86
00:09:37,530 --> 00:09:38,450
When?
87
00:09:38,850 --> 00:09:39,810
What?
88
00:09:39,890 --> 00:09:42,650
When did you fall off your bike?
89
00:09:42,730 --> 00:09:44,850
What difference does that make?
90
00:09:45,690 --> 00:09:47,010
I'm just nosy.
91
00:09:48,170 --> 00:09:49,570
It was last night.
92
00:09:51,610 --> 00:09:55,090
I just wanted to ask if you know
where Nicole is.
93
00:09:56,210 --> 00:09:59,130
-Why are you asking?
-Are you a bit testy today, Victor?
94
00:10:01,770 --> 00:10:04,170
Hey, I've promised her...
95
00:10:04,250 --> 00:10:05,850
a delivery.
96
00:10:09,770 --> 00:10:10,770
She's left.
97
00:10:11,610 --> 00:10:12,930
-Has she left?
-Yes.
98
00:10:13,650 --> 00:10:14,490
When?
99
00:10:15,170 --> 00:10:16,290
Last night.
100
00:10:18,850 --> 00:10:20,970
-Did you see her go?
-Yeah.
101
00:10:21,730 --> 00:10:22,650
Or, no.
102
00:10:22,730 --> 00:10:24,330
She said she was leaving.
103
00:10:25,330 --> 00:10:28,170
But you're not sure.
104
00:10:29,930 --> 00:10:31,610
How did she get out of here?
105
00:10:33,330 --> 00:10:35,450
She was going to get on the bus.
106
00:10:35,530 --> 00:10:37,610
-In the middle of the night?
-Yes.
107
00:10:37,690 --> 00:10:41,770
She said this place made her panic,
and she'd take the night bus.
108
00:10:41,850 --> 00:10:44,130
So you know that she's left?
109
00:10:44,890 --> 00:10:48,210
You're confusing me, Victor. You said
you weren't sure she'd left.
110
00:10:48,290 --> 00:10:51,290
-And now you say she's left.
-She has left!
111
00:10:54,810 --> 00:10:56,490
Hey, do you smoke?
112
00:10:56,570 --> 00:10:57,610
What?
113
00:10:58,170 --> 00:11:01,410
Well, these were for Nicole,
but now that she's left...
114
00:11:01,490 --> 00:11:02,690
maybe you want them?
115
00:11:02,770 --> 00:11:05,290
Right. No, I don't smoke.
116
00:11:05,370 --> 00:11:07,330
And there's a smoking ban here.
117
00:11:07,410 --> 00:11:08,650
Yeah, that's right.
118
00:11:08,730 --> 00:11:12,770
But hey,
in case you change your mind.
119
00:13:01,730 --> 00:13:04,730
Johnny, hurry up!
We're so damn behind!
120
00:13:32,370 --> 00:13:36,650
And one, two, three, four,
five, six, seven, eight.
121
00:13:36,730 --> 00:13:40,450
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
122
00:13:40,730 --> 00:13:43,450
One, two, three, four,
five, six, seven.
123
00:13:43,530 --> 00:13:45,850
No, no, no, Maria!
124
00:13:45,930 --> 00:13:49,370
-Come on! What are you doing?
-I'm sorry.
125
00:13:49,450 --> 00:13:53,050
Exactitude. You haven't stopped
counting to eight, have you?
126
00:13:53,730 --> 00:13:55,290
Come on, once more.
127
00:13:56,650 --> 00:13:58,770
Five, six, seven, eight.
128
00:13:58,850 --> 00:14:02,610
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
129
00:14:02,890 --> 00:14:06,850
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
130
00:14:06,930 --> 00:14:08,490
One, two...
131
00:14:09,090 --> 00:14:10,170
What?
132
00:14:10,250 --> 00:14:13,970
Come on, Maria! What's going on?
You were able to do it yesterday.
133
00:14:14,530 --> 00:14:15,610
I'm sorry.
134
00:14:16,330 --> 00:14:17,850
Don't say sorry. Do it right.
135
00:14:17,930 --> 00:14:20,370
I don't get it.
You knew it yesterday.
136
00:14:20,450 --> 00:14:22,010
It can't have disappeared.
137
00:14:22,090 --> 00:14:23,650
Once more. Come on!
138
00:14:24,930 --> 00:14:26,090
Okay.
139
00:14:26,730 --> 00:14:28,530
Five, six, seven, eight.
140
00:14:28,610 --> 00:14:32,410
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
141
00:14:32,810 --> 00:14:36,290
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
142
00:14:39,370 --> 00:14:41,330
FUEL LEVEL 50%
143
00:14:49,170 --> 00:14:50,330
I have to fill up.
144
00:14:52,050 --> 00:14:54,170
Ah, well, just hurry up.
145
00:15:48,290 --> 00:15:51,010
-I can take over at the till, Wille.
-Sure.
146
00:16:01,210 --> 00:16:03,090
Download the pictures on this.
147
00:16:12,170 --> 00:16:13,130
One moment, please.
148
00:16:36,610 --> 00:16:37,850
Did we have anything?
149
00:16:38,810 --> 00:16:40,730
One of the girls I went there with
is gone.
150
00:16:40,810 --> 00:16:42,570
Can we send a patrol in?
151
00:16:43,130 --> 00:16:44,330
Based on what?
152
00:16:44,970 --> 00:16:48,290
-She didn't come home last night.
-Damn it, Johnny, focus!
153
00:16:48,370 --> 00:16:51,730
We've used half our budget
on this operation.
154
00:16:51,810 --> 00:16:53,130
Did we have anything?
155
00:16:56,690 --> 00:16:58,130
This might be something.
156
00:16:59,970 --> 00:17:02,690
-What the hell is this?
-Can you just check it?
157
00:17:02,770 --> 00:17:06,610
-Focus!
-I'd like petrol, number six.
158
00:17:07,170 --> 00:17:08,650
Absolutely. Let's see.
159
00:17:09,650 --> 00:17:11,330
-Was that all?
-Yes.
160
00:17:11,450 --> 00:17:13,050
1,500 kronor, please.
161
00:17:14,250 --> 00:17:15,690
Thank you very much.
162
00:17:18,850 --> 00:17:21,970
Can you check if a bus stopped
at Jordnära last night?
163
00:17:22,050 --> 00:17:23,890
-I want to know.
-Damn.
164
00:17:23,970 --> 00:17:28,810
Damn, Magnus! A young girl's life
might be in danger. Fuck your budget.
165
00:17:29,490 --> 00:17:31,050
-Have a nice day!
-You too!
166
00:17:55,410 --> 00:17:57,090
You took your bloody time!
167
00:17:57,170 --> 00:17:58,450
Drive now!
168
00:18:09,930 --> 00:18:11,410
Yeah, I've got it.
169
00:18:12,530 --> 00:18:14,330
-Do you?
-Yeah.
170
00:18:15,890 --> 00:18:17,010
Hello?
171
00:18:17,730 --> 00:18:20,730
Listen, take the fucking wheel
and drive.
172
00:18:21,130 --> 00:18:22,410
Let's go!
173
00:18:25,290 --> 00:18:28,290
Okay, you're done, you Arab cunt!
174
00:18:34,090 --> 00:18:36,810
We'll stop there. Take five.
Good work.
175
00:18:36,890 --> 00:18:38,650
It's looking really good.
176
00:18:40,330 --> 00:18:42,370
Drink some water, do some stretching.
177
00:18:46,530 --> 00:18:48,090
-Can I sit down next to you?
-Yes.
178
00:18:51,410 --> 00:18:53,850
-Are you not having fun anymore?
-What?
179
00:18:54,410 --> 00:18:56,610
You don't seem to be enjoying
the gymnastics.
180
00:18:57,090 --> 00:18:59,450
You were starting
to make great progress.
181
00:19:00,730 --> 00:19:01,650
Nicole is gone.
182
00:19:02,890 --> 00:19:06,530
Gone? She chose
not to be a part of the group.
183
00:19:07,690 --> 00:19:09,490
She showed that pretty clearly.
184
00:19:10,050 --> 00:19:12,090
It's no wonder she isn't here.
185
00:19:13,570 --> 00:19:15,930
No, I meant that she's gone.
186
00:19:16,010 --> 00:19:18,330
As in not in Jordnära.
187
00:19:20,730 --> 00:19:23,690
I've checked everywhere.
She didn't come home yesterday.
188
00:19:24,410 --> 00:19:27,850
What if something has happened?
All of her stuff is still here.
189
00:19:27,930 --> 00:19:31,330
-Hey! How old is your sister?
-17.
190
00:19:32,970 --> 00:19:34,170
17...
191
00:19:36,410 --> 00:19:38,610
Do you know what I did when I was 17?
192
00:19:39,330 --> 00:19:41,930
I thought gymnastics
was bloody boring.
193
00:19:42,970 --> 00:19:44,290
Just like Nicole.
194
00:19:44,370 --> 00:19:46,650
I preferred to party
and hang out with girls.
195
00:19:46,730 --> 00:19:48,730
Or, well, friends.
196
00:19:49,170 --> 00:19:51,730
But after a while,
that got quite boring too.
197
00:19:51,810 --> 00:19:54,170
Then I started
doing gymnastics again.
198
00:19:55,450 --> 00:19:57,290
I'm sure it's the same
for your sister.
199
00:19:57,370 --> 00:20:00,930
She's probably hanging out
with some guy, or a friend.
200
00:20:01,530 --> 00:20:04,450
She'll turn up here, you'll see.
It will be fine.
201
00:20:06,090 --> 00:20:08,370
You have to think about yourself now.
202
00:20:09,290 --> 00:20:11,730
It's about you, not Nicole.
203
00:20:11,810 --> 00:20:14,810
You're good. You're strong.
204
00:20:17,170 --> 00:20:20,770
I think that if you just want to,
205
00:20:20,850 --> 00:20:22,850
you can be the best in the world.
206
00:20:22,930 --> 00:20:24,730
Yes, I think so.
207
00:20:28,570 --> 00:20:29,890
Come on!
208
00:20:31,530 --> 00:20:33,650
Drink some water,
then we'll get started.
209
00:21:30,490 --> 00:21:31,770
What's happened?
210
00:21:32,330 --> 00:21:33,290
Clara?
211
00:21:33,650 --> 00:21:36,250
Clara! Oh, God! Clara!
212
00:21:36,770 --> 00:21:38,530
No, Clara! Help!
213
00:21:38,610 --> 00:21:40,810
Can we get some help?
214
00:21:40,890 --> 00:21:42,530
-No, no, no!
-What's happened?
215
00:21:43,130 --> 00:21:43,970
What's happened?
216
00:21:44,050 --> 00:21:45,970
Clara? Wait.
217
00:21:49,290 --> 00:21:50,130
What's happened?
218
00:22:02,890 --> 00:22:05,650
-What's happened?
-No, it's too late.
219
00:22:05,730 --> 00:22:07,570
-What are you saying?
-She's dead.
220
00:22:07,650 --> 00:22:10,650
-How?
-If we'd been checking more often.
221
00:22:11,330 --> 00:22:13,050
Whatever, it doesn't matter.
222
00:22:24,210 --> 00:22:25,490
Oh, my little darling.
223
00:22:25,970 --> 00:22:27,850
There, there.
224
00:22:28,930 --> 00:22:32,210
There. Aren't you getting up
and moving?
225
00:22:32,930 --> 00:22:35,930
There. Oh, you don't look well.
226
00:22:36,370 --> 00:22:37,650
Oh, sweetheart.
227
00:22:38,930 --> 00:22:40,050
There.
228
00:22:40,130 --> 00:22:42,050
Did you hear any of that?
229
00:22:42,570 --> 00:22:44,810
I understand if it sounded
a bit scary.
230
00:22:45,850 --> 00:22:50,850
Life is full of unpleasant
and sad things. You know that.
231
00:22:50,930 --> 00:22:52,970
They also happen here at Jordnära.
232
00:22:53,450 --> 00:22:55,690
It's important is that you know
233
00:22:55,770 --> 00:22:59,010
that nothing happens
if you don't want it to happen.
234
00:22:59,850 --> 00:23:01,650
So, this is what Clara wanted.
235
00:23:01,730 --> 00:23:04,170
It was her decision,
and we have to accept it.
236
00:23:05,050 --> 00:23:06,290
And that's awful.
237
00:23:08,130 --> 00:23:10,010
But we couldn't force her to stay.
238
00:23:13,650 --> 00:23:17,170
I'll make sure you get
everything you want.
239
00:23:17,890 --> 00:23:21,810
Everything you need, to make sure you
get strong and healthy ahead of this.
240
00:23:23,850 --> 00:23:26,890
And you know
that you won't have to move around
241
00:23:26,970 --> 00:23:29,890
and live with people
who don't appreciate or love you.
242
00:23:29,970 --> 00:23:31,250
You understand that, right?
243
00:23:33,170 --> 00:23:37,610
Nicole, you're the greatest thing
that's happened here at Jordnära.
244
00:23:37,690 --> 00:23:40,690
And we will never
take you for granted. Never.
245
00:23:42,850 --> 00:23:45,410
I understand
that this happened suddenly,
246
00:23:45,490 --> 00:23:48,490
but when you've got used to the fact
that you've chosen to help us
247
00:23:48,570 --> 00:23:52,810
put new life on earth,
you'll feel so happy.
248
00:23:53,570 --> 00:23:57,530
There is no greater purpose
for a woman, there really isn't.
249
00:23:58,170 --> 00:24:02,770
And that you're doing this for us,
it's so great, Nicole.
250
00:24:11,850 --> 00:24:14,210
Try to rest a bit now.
251
00:24:38,010 --> 00:24:41,490
You'd think that the Poles
got injured to avoid work.
252
00:24:46,610 --> 00:24:48,530
But you're a wog who behaves.
253
00:24:49,930 --> 00:24:50,850
Excuse me?
254
00:24:51,690 --> 00:24:55,770
Don't misunderstand me, but your
people aren't known for working hard.
255
00:24:57,210 --> 00:25:00,890
Most come here and refuse to adapt,
live on benefits
256
00:25:00,970 --> 00:25:03,050
and refuse to learn Swedish.
257
00:25:03,610 --> 00:25:06,610
You'd think that it's human nature
to want to survive.
258
00:25:07,450 --> 00:25:10,570
To adapt and excel
at what you're doing.
259
00:25:11,610 --> 00:25:12,890
But apparently not.
260
00:25:12,970 --> 00:25:14,930
If you just look out the window,
you'll see.
261
00:25:15,810 --> 00:25:18,490
No go zones, 50 % unemployment.
262
00:25:18,570 --> 00:25:21,570
In the Somali community,
the unemployment rate is 90 %.
263
00:25:22,250 --> 00:25:24,170
It's about having the drive.
264
00:25:26,090 --> 00:25:29,890
Wanting to find a solution to your
situation and get on with things.
265
00:25:31,530 --> 00:25:35,890
But people run away. Nobody gets on
with anything, they flee.
266
00:25:36,490 --> 00:25:39,570
Then they come here
and build ghettos here.
267
00:25:39,650 --> 00:25:41,490
And they bring a shitload of crap.
268
00:25:41,570 --> 00:25:44,730
Murderers, rapists,
suicide bombers...
269
00:25:44,810 --> 00:25:50,330
And then, when you want to build
walls to protect us and what is ours,
270
00:25:50,410 --> 00:25:54,730
the Swedish things that you want
to be able to develop and refine,
271
00:25:54,810 --> 00:25:56,170
that's wrong.
272
00:25:56,770 --> 00:25:59,490
Sometimes, I think
that all the crap that happens
273
00:25:59,570 --> 00:26:01,210
is nature's way of weeding.
274
00:26:02,810 --> 00:26:04,770
You reap what you sow.
275
00:26:06,210 --> 00:26:07,770
You get the life you choose.
276
00:26:08,770 --> 00:26:10,850
You get the life you create.
277
00:26:14,010 --> 00:26:15,210
You don't flee.
278
00:26:29,490 --> 00:26:31,530
WELCOME TO STOCKHOLM
279
00:26:42,210 --> 00:26:43,890
-That one?
-No.
280
00:29:08,970 --> 00:29:09,770
Hi.
281
00:29:09,970 --> 00:29:11,610
-Hi!-How are you?
282
00:29:11,690 --> 00:29:12,890
Fine, how are you?
283
00:29:13,770 --> 00:29:14,770
Hi.
284
00:29:15,570 --> 00:29:18,970
-Everything okay?-Yeah, the crew is taking care of it.
285
00:29:19,050 --> 00:29:21,410
Alright. So, you wantedto have a meeting.
286
00:29:21,490 --> 00:29:25,850
Well, yeah, that we handle itin the same way.
287
00:29:26,450 --> 00:29:28,690
We promise to deliver in time.
288
00:29:28,770 --> 00:29:31,050
-This is the last time.-What do you mean?
289
00:29:31,130 --> 00:29:33,370
I don't want any more trucks.Too risky.
290
00:29:33,450 --> 00:29:38,410
-I mean, we deliver.-Yeah, but I don't want any more.
291
00:29:38,490 --> 00:29:41,970
The vial you found
contains Gonadotropin.
292
00:29:42,050 --> 00:29:44,730
I told you like six months ago.
293
00:29:44,810 --> 00:29:45,650
Sex hormones.
294
00:29:45,730 --> 00:29:48,370
They can be injected
to stimulate ovulation.
295
00:29:48,450 --> 00:29:49,970
Or sperm production.
296
00:29:50,050 --> 00:29:52,770
We need to get paid.We need our money.
297
00:29:52,850 --> 00:29:55,610
-There's a lot of risk.-We are here on time.
298
00:29:55,690 --> 00:29:57,570
I'm calm. I'm just asking.
299
00:29:57,650 --> 00:30:01,730
What are your suggestion if you
don't want to go with cryptocurrency?
300
00:30:01,810 --> 00:30:04,250
This is the last shipment
that we're using trucks.
301
00:30:04,330 --> 00:30:06,690
We'll start using
cryptocurrency instead.
302
00:30:06,770 --> 00:30:08,970
Don't worry about it. We fix it.
303
00:30:09,050 --> 00:30:10,850
I'm worried about my money.
304
00:30:10,930 --> 00:30:12,690
Yeah, just get...
305
00:30:14,090 --> 00:30:16,250
I'm relaxed.
306
00:30:16,330 --> 00:30:17,890
And the girls?
307
00:30:17,970 --> 00:30:21,690
I told you like six months ago thatthere was a lot of risk involved.
308
00:30:21,770 --> 00:30:23,130
Now you understand...
309
00:30:23,210 --> 00:30:27,650
-And the girls?
-They don't show up in the system.
310
00:30:27,730 --> 00:30:30,730
You know, we are taking the road.
311
00:30:32,010 --> 00:30:34,650
What do you suggest?Bring more muscle?
312
00:30:34,730 --> 00:30:38,570
The bus????
313
00:30:38,650 --> 00:30:41,930
I told you six months ago that I
want to go with cryptocurrency.
314
00:30:42,010 --> 00:30:44,610
-Relax. Handle your part.
-Don't tell me to relax!
315
00:30:47,170 --> 00:30:48,610
One bus per hour.
316
00:30:48,690 --> 00:30:50,730
Weekdays.
317
00:31:01,050 --> 00:31:02,930
No nights, in other words?
318
00:31:08,370 --> 00:31:10,330
No weekends.
319
00:31:10,410 --> 00:31:13,650
-Are you stupid, you fucking idiot?
-Stupid?
320
00:31:13,730 --> 00:31:16,730
-Why do you have to talk like that?
-Don't touch me.
321
00:31:18,850 --> 00:31:20,610
Don't you think
I'm going to pay you?
322
00:31:20,690 --> 00:31:22,770
What the hell, you son of a bitch!
323
00:31:23,170 --> 00:31:26,450
It's okay. We'll handle it. Okay.
Okay, Kent.
324
00:31:26,850 --> 00:31:28,890
We'll do this, right?
Go and get them.
325
00:31:28,970 --> 00:31:31,130
Help them with the loading.
326
00:31:31,210 --> 00:31:33,170
-It's okay. I'll pay you.
-Yeah.
327
00:31:33,250 --> 00:31:36,930
It's too much risk.
It's a lot of risk with the truck.
328
00:31:37,010 --> 00:31:38,330
We'll take care of it.
329
00:31:39,570 --> 00:31:41,050
Let's get started. Come on.
330
00:31:59,090 --> 00:32:00,650
Where are you going?
331
00:32:01,890 --> 00:32:02,850
What?
332
00:32:03,570 --> 00:32:04,810
What were you thinking?
333
00:32:04,890 --> 00:32:07,490
It's not time for your walk yet.
334
00:32:07,570 --> 00:32:08,930
There. Get up.
335
00:32:09,530 --> 00:32:11,290
Wait, I'll help you. Wait.
336
00:32:11,850 --> 00:32:13,770
You see, we're going back.
337
00:32:15,890 --> 00:32:17,010
Come on now.
338
00:32:41,490 --> 00:32:44,970
Five, six, five, six, seven, eight.
339
00:32:52,610 --> 00:32:53,770
Yes!
340
00:32:53,850 --> 00:32:56,050
Five, six, seven, eight.
341
00:33:02,090 --> 00:33:02,970
Damn!
342
00:33:15,250 --> 00:33:16,810
Five, six, seven, eight.
343
00:33:30,970 --> 00:33:32,410
It's the last four.
344
00:33:33,410 --> 00:33:35,890
We'll take the last ones. Come on.
345
00:33:40,450 --> 00:33:41,930
Kent, take care of it now.
346
00:33:42,010 --> 00:33:44,450
And forget about crypto bullshit,
would you?
347
00:35:31,170 --> 00:35:32,650
What was it you did time for?
348
00:35:35,690 --> 00:35:37,930
Armed robbery. Six years in jail.
349
00:35:39,330 --> 00:35:40,290
Where?
350
00:35:41,330 --> 00:35:42,490
Kumla.
351
00:35:45,570 --> 00:35:47,090
Why did you get caught?
352
00:35:48,330 --> 00:35:49,850
Somebody snitched.
353
00:35:52,170 --> 00:35:53,450
The worst kind.
354
00:36:07,250 --> 00:36:08,410
What is it?
355
00:36:09,450 --> 00:36:10,410
Is it not yours?
356
00:36:13,210 --> 00:36:14,690
I've never seen that before.
357
00:36:15,050 --> 00:36:16,170
What is it?
358
00:36:16,690 --> 00:36:18,330
It was under your chair.
359
00:36:19,410 --> 00:36:21,610
I'm not the only one
who drives this lorry.
360
00:36:25,450 --> 00:36:28,090
But what does it matter,
it's just a piece of paper.
361
00:36:28,170 --> 00:36:29,130
Or?
362
00:36:31,370 --> 00:36:32,970
It's just a piece of paper.
363
00:36:38,570 --> 00:36:41,610
Let's go home, Johnny.
It's been a damn long day.
364
00:36:52,290 --> 00:36:54,490
Whoops. I think
you need to give her more.
365
00:36:55,250 --> 00:36:56,610
-Blunt cannula.
-Thanks.
366
00:36:56,690 --> 00:36:59,170
Thanks. Calm down. Calm down.
367
00:36:59,250 --> 00:37:00,690
Calm down.
368
00:37:01,890 --> 00:37:04,010
-Can you hold her?
-Yes.
369
00:37:04,090 --> 00:37:05,930
It will be over soon, Nicole.
370
00:37:06,010 --> 00:37:07,610
You're doing so well.
371
00:37:10,650 --> 00:37:12,090
I'll put this in.
372
00:37:13,010 --> 00:37:14,130
Wait a moment.
373
00:37:17,050 --> 00:37:19,050
Isn't she just perfect?
374
00:37:21,450 --> 00:37:23,010
Her test results are so good.
375
00:37:24,890 --> 00:37:26,370
Her values are optimal.
376
00:37:26,450 --> 00:37:28,530
-Catheter.
-Yes. Here your are.
377
00:37:29,890 --> 00:37:31,250
Thank you very much.
378
00:37:34,490 --> 00:37:36,410
Are you ready with the syringe?
379
00:37:43,930 --> 00:37:44,970
Good.
380
00:37:45,530 --> 00:37:48,010
-Syringe, please.
-Yes. Here is the syringe.
381
00:37:55,050 --> 00:37:57,450
-I will start the insemination.
-Yes.
382
00:38:03,930 --> 00:38:05,490
There. It's done.
383
00:38:06,490 --> 00:38:07,450
Well done.
384
00:38:32,130 --> 00:38:33,890
I have to admit something.
385
00:38:35,730 --> 00:38:40,050
When you came to us at Jordnära the
first time, I got a special feeling.
386
00:38:40,690 --> 00:38:43,850
When I saw you the first time in the
dining room, do you remember?
387
00:38:43,930 --> 00:38:45,650
I thought you were so beautiful.
388
00:38:46,770 --> 00:38:48,210
So pure.
389
00:38:50,290 --> 00:38:53,690
Mine and Susanne's tests only
confirmed what I already knew.
390
00:38:53,770 --> 00:38:57,970
That it is you we've been waiting
for all along.
391
00:38:59,610 --> 00:39:01,890
Jordnära isn't
an ordinary little village.
392
00:39:01,970 --> 00:39:03,610
But you knew that, didn't you?
393
00:39:03,690 --> 00:39:05,890
Because you're my clever little girl.
394
00:39:07,330 --> 00:39:09,450
And soon, we'll have more like you.
395
00:39:10,450 --> 00:39:13,570
Healthy, strong and pure people.
396
00:39:13,650 --> 00:39:16,810
And they in turn will do the same
journey as you are doing now.
397
00:39:16,890 --> 00:39:18,890
And then...
398
00:39:18,970 --> 00:39:20,690
Who knows what happens after that?
399
00:39:20,770 --> 00:39:27,290
We're the only ones limiting things.
Nothing is too big or too difficult.
400
00:39:29,610 --> 00:39:32,410
And if there isn't a road,
you have to create your own.
401
00:39:33,330 --> 00:39:34,650
Just like we're doing now.
402
00:39:36,770 --> 00:39:38,930
Dad would have been so proud.
403
00:39:39,010 --> 00:39:40,890
I wish you could have met him.
404
00:39:40,970 --> 00:39:46,290
But maybe it's actually nicer
the way it is now.
405
00:39:46,370 --> 00:39:48,290
That he gets to live inside you.
406
00:40:31,650 --> 00:40:33,090
We're home now.
407
00:40:56,930 --> 00:40:58,770
What the hell are they doing here?
408
00:41:19,130 --> 00:41:21,530
It's absolutely bloody incredible!
409
00:41:27,290 --> 00:41:28,330
Now, damn it!
410
00:41:36,930 --> 00:41:39,370
What the hell have you done?
411
00:41:39,450 --> 00:41:42,330
-He's a cop.
-Was a cop.
412
00:41:54,650 --> 00:41:55,850
Says who?
413
00:42:06,250 --> 00:42:08,930
NEW SUSPICIONS ABOUT POLICE REVENGE
414
00:42:13,930 --> 00:42:15,810
NO CRIME ACCORDING TO INVESTIGATION
415
00:42:25,970 --> 00:42:27,210
Fucking wog!
416
00:42:28,650 --> 00:42:30,690
We told you from the start.
417
00:42:30,770 --> 00:42:32,010
He was all wrong.
418
00:42:32,090 --> 00:42:35,090
So, maybe you'll thank us?
419
00:42:36,410 --> 00:42:37,290
Hey, Kent!
420
00:42:37,930 --> 00:42:40,930
-What are you going to do with him?
-You know what to do.
421
00:42:41,010 --> 00:42:44,850
Use the Kärcher high pressure
cleaning tool. Remove the stain.
422
00:42:46,330 --> 00:42:47,290
Kärcher?
423
00:43:00,330 --> 00:43:01,690
Okay.
424
00:43:01,770 --> 00:43:03,410
-Have you got him?
-Into the van.
425
00:43:23,050 --> 00:43:26,890
My foot really fucking hurts.
426
00:43:30,650 --> 00:43:32,810
Just a little bit longer.
427
00:43:34,170 --> 00:43:35,610
I can't see a fucking thing.
428
00:43:43,930 --> 00:43:46,570
Give me your hand.
429
00:43:57,050 --> 00:44:01,410
-I'll go and get the spades.
-Should I dig with my foot?
430
00:44:01,930 --> 00:44:04,010
We'll come back tomorrow
with the machine.
431
00:44:04,090 --> 00:44:05,050
Okay.
432
00:44:07,970 --> 00:44:09,850
Fuck you, goat fucker!
433
00:44:25,010 --> 00:44:28,010
Rest in peace, motherfucker.
434
00:44:29,850 --> 00:44:31,610
-Let's go and drink.
-Okay.
435
00:44:45,450 --> 00:44:48,450
Subtitles: Aino Bergh
www.plint.com
436
00:44:48,500 --> 00:44:53,050
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.