Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,640
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,640 --> 00:00:04,740
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,179 --> 00:00:08,880
I applied to become your webtoon producer.
4
00:00:12,080 --> 00:00:14,390
(Did Yeon Ho truly love Cha Young?)
5
00:00:14,519 --> 00:00:16,690
I would like to work with you...
6
00:00:16,690 --> 00:00:18,589
purely as your webtoon producer, Mr. Park.
7
00:00:20,129 --> 00:00:22,660
If you think I'm not qualified enough,
8
00:00:22,660 --> 00:00:24,429
you can fire me right away.
9
00:00:28,170 --> 00:00:29,329
Of course, I will.
10
00:00:29,969 --> 00:00:33,340
When it comes to my work, I'm very picky...
11
00:00:33,340 --> 00:00:34,740
and objective.
12
00:00:35,210 --> 00:00:39,509
Then, can I take that as a yes to my offer to be your producer?
13
00:00:41,009 --> 00:00:43,820
You know so much about my webtoon.
14
00:00:44,179 --> 00:00:45,380
There's no reason to turn it down.
15
00:00:46,119 --> 00:00:47,119
Thank you.
16
00:00:48,920 --> 00:00:50,159
By the way, are you going on a trip?
17
00:00:51,659 --> 00:00:54,859
Oh, that. I'm following Ms. Seo's tactic.
18
00:00:57,060 --> 00:00:58,829
I carry some things with me to help the artists.
19
00:00:59,429 --> 00:01:00,570
Would you like to check them out?
20
00:01:08,439 --> 00:01:10,480
This is an electric massager.
21
00:01:10,739 --> 00:01:13,450
This is for artists who prefer manual massages.
22
00:01:13,909 --> 00:01:16,250
I tried this out. It was pretty relaxing.
23
00:01:16,849 --> 00:01:19,150
- Do you want me to do it for you? - No. I'm good.
24
00:01:19,250 --> 00:01:21,719
Feel free to tell me if there's anything you need.
25
00:01:22,049 --> 00:01:23,590
I'll get it for you right away.
26
00:01:24,219 --> 00:01:25,219
Okay.
27
00:01:25,219 --> 00:01:28,859
Oh, right. After reading your storyline,
28
00:01:28,859 --> 00:01:30,599
I came up with a list of things I should research.
29
00:01:31,829 --> 00:01:33,329
Until when do you need them by?
30
00:01:35,469 --> 00:01:38,439
Can you research the 1st and 3rd one by the end of today?
31
00:01:38,900 --> 00:01:40,000
Sure. You got it.
32
00:01:40,310 --> 00:01:41,640
Just give me some time.
33
00:01:41,640 --> 00:01:42,709
Pardon?
34
00:01:44,540 --> 00:01:46,680
Ms. Han. Ms. Han!
35
00:01:50,620 --> 00:01:53,420
She can look them up online. Where is she going?
36
00:02:00,659 --> 00:02:02,560
- Yes, Mother. - Mr. Hwang.
37
00:02:02,730 --> 00:02:04,760
Can you spare me some of your time? I must talk to you.
38
00:02:05,959 --> 00:02:08,300
- Well, today... - Are you not available?
39
00:02:10,439 --> 00:02:12,400
Gosh, that's a problem.
40
00:02:12,639 --> 00:02:13,909
No.
41
00:02:14,310 --> 00:02:16,879
I'll be there by 1pm.
42
00:02:17,939 --> 00:02:20,580
Yes. Okay.
43
00:02:24,650 --> 00:02:25,979
Secretary Nam,
44
00:02:26,180 --> 00:02:28,189
you said I didn't have any meetings after the signing event, right?
45
00:02:28,219 --> 00:02:31,090
Yes. Today is Saturday, so I pushed the inspection...
46
00:02:31,090 --> 00:02:32,719
of the clinical trial lab to next Monday.
47
00:02:35,430 --> 00:02:36,560
I see.
48
00:03:03,689 --> 00:03:04,789
Come in.
49
00:03:06,289 --> 00:03:07,629
Did you ask to see me?
50
00:03:13,800 --> 00:03:16,300
Send this via courier service on Monday.
51
00:03:18,300 --> 00:03:19,699
Yes, ma'am.
52
00:03:34,189 --> 00:03:35,319
Hello?
53
00:03:36,990 --> 00:03:38,259
Ms. Seo?
54
00:03:39,060 --> 00:03:42,830
I would like to meet with you soon. Can you spare me some time?
55
00:03:47,370 --> 00:03:49,669
Yes. I'm free that day.
56
00:03:50,099 --> 00:03:52,699
Okay. I'll visit you at your house.
57
00:03:56,039 --> 00:03:58,139
(Chairwoman Kim Sun Hee of Sejong Medical Foundation)
58
00:04:09,449 --> 00:04:10,960
- Ta-da. - Ta-da.
59
00:04:10,960 --> 00:04:15,060
My goodness. You girls are the best.
60
00:04:15,090 --> 00:04:16,689
We came here to feed you lunch.
61
00:04:16,689 --> 00:04:18,459
Your webtoon starts next week. We're here for moral support.
62
00:04:18,629 --> 00:04:20,730
- Do you want some coffee? - No, we're leaving soon.
63
00:04:20,730 --> 00:04:21,829
After you answer one question.
64
00:04:22,800 --> 00:04:24,639
- About what? - Isn't that obvious?
65
00:04:24,839 --> 00:04:26,370
Did you ask your boyfriend?
66
00:04:26,439 --> 00:04:27,910
About living with each other in little steps?
67
00:04:28,040 --> 00:04:29,269
Of course.
68
00:04:31,240 --> 00:04:32,279
He said okay.
69
00:04:33,410 --> 00:04:36,079
Hey. You guys are like a weekend couple.
70
00:04:36,079 --> 00:04:38,120
And it's less risky than completely moving in together.
71
00:04:38,149 --> 00:04:39,220
It's perfect.
72
00:04:39,250 --> 00:04:41,089
You can still have some personal time for yourself.
73
00:04:41,089 --> 00:04:43,589
And you can focus on each other when you're together.
74
00:04:44,319 --> 00:04:47,430
Well, it'd be nice if Chestnut would think the same.
75
00:04:47,430 --> 00:04:48,430
Hey!
76
00:04:48,430 --> 00:04:51,230
- Oh, no. - Oh, gosh.
77
00:04:51,230 --> 00:04:54,300
I hope he doesn't see it as a step toward marriage.
78
00:04:55,000 --> 00:04:57,740
Oh, right. Your parents haven't been pestering you about marriage?
79
00:04:58,839 --> 00:05:00,569
You're right. Why are they so quiet?
80
00:05:01,110 --> 00:05:03,410
Honey, don't hesitate. Just go at it.
81
00:05:03,410 --> 00:05:05,180
Okay. I'll say...
82
00:05:05,339 --> 00:05:06,579
He's here.
83
00:05:07,209 --> 00:05:09,279
Ready. Action.
84
00:05:14,350 --> 00:05:15,750
I'm sorry I'm late.
85
00:05:16,290 --> 00:05:20,459
Don't say that. We called you at the last minute. We're sorry.
86
00:05:20,529 --> 00:05:21,660
Sit down now.
87
00:05:21,660 --> 00:05:24,459
You're so tall. My neck hurts from looking up to see your face.
88
00:05:27,699 --> 00:05:29,329
I'm sorry. Sorry.
89
00:05:29,470 --> 00:05:31,269
Why are you sitting with your back so straight?
90
00:05:31,300 --> 00:05:32,399
It's suffocating.
91
00:05:32,399 --> 00:05:35,670
Exactly. He has such nice facial features.
92
00:05:36,240 --> 00:05:37,439
It's suffocating.
93
00:05:39,439 --> 00:05:41,279
Not getting involved might be their tactic...
94
00:05:41,449 --> 00:05:44,550
in case you run away to outer space if they push you to get married.
95
00:05:45,149 --> 00:05:46,579
I don't mind that.
96
00:05:46,980 --> 00:05:49,290
I hope they aren't setting it up behind my back.
97
00:05:49,290 --> 00:05:50,660
Gosh, no way.
98
00:05:51,019 --> 00:05:52,860
- We do not approve... - We do not...
99
00:05:53,160 --> 00:05:54,560
- approve of this marriage. - of this marriage.
100
00:05:54,689 --> 00:05:59,129
Wait. Hyeon Ju doesn't want to get married.
101
00:06:00,930 --> 00:06:06,300
What? Then, are you telling us that you don't want to marry my daughter?
102
00:06:06,370 --> 00:06:08,069
No. I want to marry her.
103
00:06:09,439 --> 00:06:11,810
But we cannot give you our blessing.
104
00:06:12,339 --> 00:06:14,310
May I ask why?
105
00:06:14,310 --> 00:06:17,279
We have concluded that you are not a suitable match...
106
00:06:17,279 --> 00:06:19,319
for our daughter, Hyeon Ju.
107
00:06:20,120 --> 00:06:23,120
You're handsome like eye candy.
108
00:06:23,120 --> 00:06:24,459
When you walk around with that face of yours,
109
00:06:24,459 --> 00:06:26,120
other women will look at you.
110
00:06:26,259 --> 00:06:28,730
Then, my daughter will be stressed out.
111
00:06:29,329 --> 00:06:31,899
Then, I won't go out. I'll stay at home.
112
00:06:33,160 --> 00:06:34,199
What?
113
00:06:35,399 --> 00:06:36,629
(You're too tall.)
114
00:06:36,899 --> 00:06:38,199
What's next?
115
00:06:40,709 --> 00:06:43,170
If you marry my daughter, I'm sure...
116
00:06:43,170 --> 00:06:46,139
your family will mistreat and look down on her.
117
00:06:46,139 --> 00:06:48,110
- I can see right through that. - That won't happen.
118
00:06:48,110 --> 00:06:50,009
And I won't let her get treated that way.
119
00:06:50,579 --> 00:06:52,250
That might just be empty talk, for all we know.
120
00:06:52,250 --> 00:06:54,920
Anyway, I want you to stop dating Hyeon Ju.
121
00:06:55,449 --> 00:06:58,189
Gosh. I understand that you can't trust me.
122
00:06:58,389 --> 00:07:01,689
I never had a chance to show you who I really am.
123
00:07:03,959 --> 00:07:06,560
Actually, you did leave a good impression on...
124
00:07:08,629 --> 00:07:11,069
So what is your point?
125
00:07:12,839 --> 00:07:14,170
I'll do everything.
126
00:07:14,240 --> 00:07:16,769
If there's a way to prove my true intentions,
127
00:07:16,769 --> 00:07:19,410
I'll do whatever it takes. Please just tell me what it is.
128
00:07:22,310 --> 00:07:24,680
It's up to you to prove that to us.
129
00:07:24,680 --> 00:07:27,290
Must we tell you how to solve your problem?
130
00:07:27,290 --> 00:07:28,689
Honey, let's go.
131
00:07:29,490 --> 00:07:31,089
Wait. Mother.
132
00:07:33,560 --> 00:07:34,790
Drink ours too.
133
00:07:36,529 --> 00:07:37,699
Father.
134
00:07:41,300 --> 00:07:44,439
I think we were too harsh on him.
135
00:07:44,839 --> 00:07:46,399
Yes, we were.
136
00:07:46,639 --> 00:07:49,870
But let's wait for now. He said he'd show us his true intentions.
137
00:07:49,970 --> 00:07:52,509
- Gosh. Oh, my knee. - Oh, my.
138
00:07:52,509 --> 00:07:53,709
Is that acting up again?
139
00:07:53,980 --> 00:07:56,750
- What will I do with my joint? - Gosh.
140
00:07:56,750 --> 00:07:57,980
We have no choice now.
141
00:07:57,980 --> 00:08:00,620
Let's cancel the gathering, go home, and rest.
142
00:08:01,649 --> 00:08:02,920
There's no need.
143
00:08:04,189 --> 00:08:07,060
I will take care of Father.
144
00:08:18,470 --> 00:08:19,600
Are you all right?
145
00:08:21,740 --> 00:08:22,870
I'm all right.
146
00:08:23,509 --> 00:08:25,910
We're done buying groceries. Shall we go home?
147
00:08:26,410 --> 00:08:28,509
All right. It's a limited offer!
148
00:08:28,910 --> 00:08:31,279
A pack of beef bulgogi costs 20 dollars,
149
00:08:31,350 --> 00:08:32,850
but I'm giving it away for 9.9 dollars!
150
00:08:32,919 --> 00:08:35,549
- Only for the first five customers! - Bulgogi?
151
00:08:35,549 --> 00:08:37,559
- Hurry! - We must buy that.
152
00:08:55,870 --> 00:08:57,639
- Give us bulgogi, please. - Okay.
153
00:08:57,940 --> 00:09:00,080
- Give us 2 packs. - I want 1 pack too!
154
00:09:00,340 --> 00:09:02,309
- Me too. - My goodness. You're buying a lot.
155
00:09:02,480 --> 00:09:03,480
My gosh.
156
00:09:03,980 --> 00:09:05,580
I heard when a husband is madly in love with his wife,
157
00:09:05,580 --> 00:09:06,620
he'd do anything for her family.
158
00:09:09,350 --> 00:09:10,990
- Give me one. - Sir.
159
00:09:11,159 --> 00:09:13,460
- Give me that. - There's a lot over there.
160
00:09:13,460 --> 00:09:14,990
- Hurry. - I want one too.
161
00:09:15,759 --> 00:09:17,090
Hey, Hyeon Ju.
162
00:09:17,759 --> 00:09:20,360
Me? I'm at the market. I had a gathering.
163
00:09:20,360 --> 00:09:21,870
Why did you call me?
164
00:09:22,429 --> 00:09:25,169
Just because. I was curious what you were up to.
165
00:09:26,470 --> 00:09:28,169
Mother, let's go.
166
00:09:29,440 --> 00:09:30,679
Wasn't that Mr. Hwang?
167
00:09:30,679 --> 00:09:32,179
What are you talking about? I'm busy. Bye.
168
00:09:32,179 --> 00:09:33,639
Mom!
169
00:09:35,009 --> 00:09:36,149
Gosh.
170
00:09:39,419 --> 00:09:47,389
(Mr. Hwang)
171
00:09:47,559 --> 00:09:49,690
The person you have reached is not available.
172
00:09:50,490 --> 00:09:52,730
I can definitely tell she's up to something.
173
00:10:09,409 --> 00:10:11,549
Where did Ms. Han go?
174
00:10:11,580 --> 00:10:13,279
It's been three hours since she left.
175
00:10:24,360 --> 00:10:25,500
Are you all right?
176
00:10:26,029 --> 00:10:27,769
I'm sorry I'm late.
177
00:10:27,799 --> 00:10:29,700
Donating blood took longer than I expected.
178
00:10:29,700 --> 00:10:30,799
You donated blood?
179
00:10:32,370 --> 00:10:34,539
You asked me to research it.
180
00:10:34,539 --> 00:10:35,740
I read all the posts online,
181
00:10:35,769 --> 00:10:37,710
but it didn't specify how hard it was.
182
00:10:37,840 --> 00:10:39,679
And it didn't talk about how they felt afterwards...
183
00:10:39,740 --> 00:10:40,850
or their physical condition.
184
00:10:40,879 --> 00:10:43,580
I thought it was lacking, so I did it myself.
185
00:10:44,250 --> 00:10:46,279
But still. You didn't have to do it yourself.
186
00:10:46,779 --> 00:10:48,350
Are you sure you're all right?
187
00:10:48,350 --> 00:10:51,460
Yes, of course. Should I brief you now?
188
00:10:57,129 --> 00:10:59,700
Are you okay? Ms. Han.
189
00:11:05,440 --> 00:11:09,110
My gosh. I'm sorry. Was I out for long?
190
00:11:09,110 --> 00:11:10,879
You didn't fall asleep. You passed out.
191
00:11:11,809 --> 00:11:13,940
I want you to eat this and rest for now.
192
00:11:14,750 --> 00:11:16,149
Thank you.
193
00:11:16,750 --> 00:11:18,620
I've been overworking myself lately.
194
00:11:19,649 --> 00:11:22,549
But in return, I'll give you a detailed account of my experience.
195
00:11:22,789 --> 00:11:25,259
I'm sure it will be helpful when you write your lines.
196
00:11:26,320 --> 00:11:29,789
Okay. But you don't have to do that next time.
197
00:11:29,929 --> 00:11:33,559
Isn't this how Ms. Seo worked?
198
00:11:33,860 --> 00:11:35,799
Even she didn't think to give blood.
199
00:11:36,730 --> 00:11:38,200
You one-upped Hyeon Ju.
200
00:11:38,700 --> 00:11:40,100
That's a compliment, right?
201
00:11:40,669 --> 00:11:42,970
Of course. Please eat now.
202
00:11:44,009 --> 00:11:45,009
Okay.
203
00:11:46,980 --> 00:11:51,179
By the way, I don't usually eat a lot.
204
00:11:51,450 --> 00:11:52,779
What's wrong with that?
205
00:11:52,980 --> 00:11:54,789
Hyeon Ju raids my fridge whenever she comes.
206
00:11:56,289 --> 00:11:57,789
You must eat a lot to get energy.
207
00:12:01,289 --> 00:12:03,029
Then, thank you.
208
00:12:23,610 --> 00:12:26,149
- Gosh. Goodness. - Exactly.
209
00:12:26,149 --> 00:12:27,450
- Did you enjoy your food? - We finished eating, right?
210
00:12:27,450 --> 00:12:29,450
- Yes. - It was so good.
211
00:12:29,450 --> 00:12:31,820
- Right. - All right. Everyone.
212
00:12:32,190 --> 00:12:34,860
Now that we had some meat and drinks,
213
00:12:34,960 --> 00:12:37,090
I'm sure you know what's next.
214
00:12:37,090 --> 00:12:38,700
- Yes. - All right, then.
215
00:12:38,799 --> 00:12:41,269
Let's welcome the first singer of today's event.
216
00:12:41,269 --> 00:12:43,629
Please give him a round of applause.
217
00:12:44,799 --> 00:12:48,169
- Here. - Gosh. I'm not a real singer.
218
00:12:59,419 --> 00:13:04,320
But what are you doing there?
219
00:13:05,190 --> 00:13:08,559
What are you doing there?
220
00:13:09,090 --> 00:13:11,200
I believed in love
221
00:13:11,200 --> 00:13:14,000
But it stabbed me in the back
222
00:13:14,000 --> 00:13:16,330
Yes, you, I'm talking about you
223
00:13:16,330 --> 00:13:19,070
What are you doing there?
224
00:13:21,740 --> 00:13:23,610
You said you were tired
225
00:13:23,870 --> 00:13:25,409
So I wished you a goodnight
226
00:13:25,409 --> 00:13:29,009
I was even worried that you might be sick
227
00:13:29,009 --> 00:13:31,350
But what are you doing?
228
00:13:31,350 --> 00:13:35,649
What are you doing here?
229
00:13:36,649 --> 00:13:40,460
You live in Yeonsinnae, but I'm in Gangnam now
230
00:13:40,759 --> 00:13:46,100
And I passed by a loud club
231
00:13:46,100 --> 00:13:50,940
Who did I see at the club?
232
00:13:53,600 --> 00:13:54,769
What are you
233
00:13:55,639 --> 00:13:56,740
What are you doing
234
00:13:58,509 --> 00:14:00,009
What are you doing here?
235
00:14:02,879 --> 00:14:05,019
What are you doing here?
236
00:14:05,019 --> 00:14:07,120
Well, let me explain.
237
00:14:09,950 --> 00:14:10,990
Hyeon Ju.
238
00:14:12,320 --> 00:14:14,389
I can explain everything. Let's go.
239
00:14:18,629 --> 00:14:20,259
Get home safely.
240
00:14:21,200 --> 00:14:22,830
Good job today.
241
00:14:28,740 --> 00:14:31,039
I really don't know what's wrong with my parents.
242
00:14:31,480 --> 00:14:33,039
I insisted on helping them.
243
00:14:33,039 --> 00:14:34,350
And they kept trying to stop me.
244
00:14:34,350 --> 00:14:37,509
My point is, they shouldn't have tried to test you from the get-go.
245
00:14:37,509 --> 00:14:38,980
They must have been very worried.
246
00:14:39,179 --> 00:14:41,950
They weren't certain that if I was the man...
247
00:14:41,950 --> 00:14:43,519
who could make you happy.
248
00:14:46,559 --> 00:14:50,429
Marriage must be that important to you, Ji Woo.
249
00:14:54,330 --> 00:14:55,899
I don't want us to be apart anymore.
250
00:14:56,169 --> 00:14:59,470
I want to stay with you until the day I die.
251
00:15:01,470 --> 00:15:05,139
Do you believe our relationship will be only complete...
252
00:15:05,139 --> 00:15:06,909
with marriage?
253
00:15:08,279 --> 00:15:10,649
I'm not sure. That's a hard question.
254
00:15:11,120 --> 00:15:15,250
If what you want isn't forming a family,
255
00:15:15,620 --> 00:15:18,159
but spending the rest of your life with me,
256
00:15:19,659 --> 00:15:23,929
I don't believe marriage has to be such a big part of our lives.
257
00:15:28,029 --> 00:15:30,269
You don't have to answer that now.
258
00:15:30,269 --> 00:15:31,340
I'll wait.
259
00:15:32,169 --> 00:15:35,039
Tell me once you've made up your mind.
260
00:15:35,809 --> 00:15:36,840
And...
261
00:15:38,039 --> 00:15:39,909
whatever you decide to do,
262
00:15:39,909 --> 00:15:43,210
I hope you make that decision for you.
263
00:15:45,350 --> 00:15:47,080
Okay. I'll think about it.
264
00:16:09,610 --> 00:16:11,679
(Kim Sun Hee of Sejong Medical Foundation)
265
00:16:54,620 --> 00:16:56,889
When I was going through Jin Ho's keepsakes,
266
00:16:57,519 --> 00:16:58,820
I found this.
267
00:16:59,320 --> 00:17:00,820
I'm not sure if you will believe me,
268
00:17:01,389 --> 00:17:02,590
but I know...
269
00:17:03,690 --> 00:17:06,230
what this ring means to Jin Ho,
270
00:17:06,599 --> 00:17:07,930
I couldn't throw it out.
271
00:17:09,029 --> 00:17:11,240
I hope you will return this to its rightful owner.
272
00:17:11,900 --> 00:17:12,900
And...
273
00:17:14,099 --> 00:17:17,940
I cannot bring myself to ask for your forgiveness.
274
00:17:19,509 --> 00:17:20,579
I will live...
275
00:17:21,779 --> 00:17:23,650
the rest of my life in repentance.
276
00:17:29,349 --> 00:17:31,589
Ma'am, you have a visitor.
277
00:17:37,829 --> 00:17:40,230
Please sit.
278
00:17:54,509 --> 00:17:56,680
Would you like some tea?
279
00:17:57,150 --> 00:17:58,250
I'm all right.
280
00:17:59,650 --> 00:18:00,920
You can go now.
281
00:18:12,059 --> 00:18:15,599
You have gotten thinner than the last time I saw you.
282
00:18:19,140 --> 00:18:20,700
I'm sorry about the other day.
283
00:18:22,339 --> 00:18:24,240
I wasn't in any condition to receive visitors.
284
00:18:24,309 --> 00:18:26,210
No, don't apologize. It's okay.
285
00:18:26,910 --> 00:18:30,150
Can I ask you what you were going to tell me...
286
00:18:31,819 --> 00:18:33,119
that day?
287
00:18:36,619 --> 00:18:38,589
If you came to reprimand me,
288
00:18:39,920 --> 00:18:41,160
I will face it.
289
00:18:47,500 --> 00:18:48,799
It's been...
290
00:18:49,829 --> 00:18:51,000
over 40 years...
291
00:18:52,000 --> 00:18:53,400
since Jin Ho died...
292
00:18:53,700 --> 00:18:56,309
and Song Min Ju and Woo Young died in an accident.
293
00:18:57,880 --> 00:18:59,809
If I had never met Mr. Hwang,
294
00:19:00,339 --> 00:19:01,750
I wouldn't have been able to understand...
295
00:19:02,680 --> 00:19:05,049
why you can't escape your past life...
296
00:19:05,519 --> 00:19:07,450
and choose to live in pain.
297
00:19:08,150 --> 00:19:09,619
You even withdrew from school...
298
00:19:10,019 --> 00:19:12,819
and tried to live a different life under a new name.
299
00:19:13,619 --> 00:19:15,289
But I heard you failed to do that too.
300
00:19:15,789 --> 00:19:16,930
Because of what I did,
301
00:19:18,900 --> 00:19:20,900
three people had died.
302
00:19:22,470 --> 00:19:25,039
No matter how much I tried to erase what I did,
303
00:19:26,569 --> 00:19:28,039
I couldn't do it.
304
00:19:29,140 --> 00:19:30,670
Will it be gone once I die?
305
00:19:37,250 --> 00:19:40,680
I'm not Song Min Ju.
306
00:19:43,019 --> 00:19:44,250
However, right now,
307
00:19:45,119 --> 00:19:47,859
let me tell you this as Song Min Ju, not Seo Hyeon Ju.
308
00:19:52,400 --> 00:19:53,430
Su Jeong.
309
00:20:00,039 --> 00:20:01,539
It's not your fault.
310
00:20:05,410 --> 00:20:07,710
Everything that happened to us...
311
00:20:08,279 --> 00:20:09,950
probably pained you too.
312
00:20:10,880 --> 00:20:12,450
You kept digging it up,
313
00:20:12,849 --> 00:20:14,819
so the wound never healed.
314
00:20:15,589 --> 00:20:17,119
That's why it's more painful.
315
00:20:17,819 --> 00:20:19,819
But stop torturing yourself.
316
00:20:21,119 --> 00:20:22,759
Once the wound heals completely,
317
00:20:23,029 --> 00:20:24,529
even if you see the scar later,
318
00:20:24,829 --> 00:20:27,000
it won't bring back painful memories.
319
00:20:28,500 --> 00:20:29,599
When that happens,
320
00:20:30,630 --> 00:20:32,400
live your own life.
321
00:20:35,869 --> 00:20:36,869
Do I...
322
00:20:38,410 --> 00:20:39,710
deserve that?
323
00:20:44,049 --> 00:20:45,079
Of course.
324
00:20:51,490 --> 00:20:52,859
I'm sorry, Min Ju.
325
00:20:55,460 --> 00:20:56,789
I'm so sorry.
326
00:21:00,700 --> 00:21:01,769
It's all right.
327
00:21:03,099 --> 00:21:04,529
Everything will be okay.
328
00:21:37,500 --> 00:21:38,670
Ji Woo.
329
00:21:38,670 --> 00:21:40,000
Can we meet now?
330
00:21:40,000 --> 00:21:43,170
I want to give you the answer I couldn't give you the other day.
331
00:23:00,180 --> 00:23:02,289
It's the wedding ring I gave to you in our past life.
332
00:23:03,319 --> 00:23:06,160
Of course, the wedding never happened.
333
00:23:19,670 --> 00:23:20,940
On my birthday,
334
00:23:21,940 --> 00:23:24,809
when I thought you passed out after breathing in smoke,
335
00:23:25,640 --> 00:23:27,710
do you know what went through my head?
336
00:23:30,309 --> 00:23:33,519
"We don't have to get married. But please..."
337
00:23:34,990 --> 00:23:37,319
"don't take her away from me."
338
00:23:39,259 --> 00:23:41,319
That's probably what I truly wanted.
339
00:23:44,390 --> 00:23:46,599
I will stop putting so much importance on marriage.
340
00:24:01,240 --> 00:24:02,980
What I truly want...
341
00:24:05,220 --> 00:24:06,480
is not marrying you.
342
00:24:08,420 --> 00:24:09,650
It's you.
343
00:24:12,460 --> 00:24:13,859
In this life,
344
00:24:14,829 --> 00:24:16,759
I will never let go of your hand.
345
00:24:19,529 --> 00:24:20,829
I won't rely on our marriage.
346
00:24:21,900 --> 00:24:23,930
But I want to rely on our love for each other...
347
00:24:24,869 --> 00:24:26,569
and spend my life with you.
348
00:24:27,000 --> 00:24:28,910
If you let go of my hand,
349
00:24:30,039 --> 00:24:31,640
I'll hold your hand again.
350
00:24:32,740 --> 00:24:35,950
Let's continue to have each other in this life.
351
00:24:54,700 --> 00:24:57,569
After having a ceremony to celebrate my decision not to get married,
352
00:24:58,569 --> 00:25:02,539
people often asked me why. Well, I didn't have a grand reason.
353
00:25:03,440 --> 00:25:05,809
Just like how many people decide...
354
00:25:05,809 --> 00:25:08,079
and announce futures at weddings,
355
00:25:09,279 --> 00:25:12,180
I just wanted to tell people that I'd live diligently...
356
00:25:12,180 --> 00:25:13,650
in my own way.
357
00:25:17,990 --> 00:25:19,589
- Hello. - Hi.
358
00:25:24,900 --> 00:25:27,230
- I like this webtoon. - Is this the one?
359
00:25:28,930 --> 00:25:30,670
Yes, it is.
360
00:25:31,599 --> 00:25:32,970
(Why won't you get married?)
361
00:25:35,039 --> 00:25:37,069
I'm in the webtoon. That's me.
362
00:25:37,670 --> 00:25:38,940
It's a hit.
363
00:25:38,940 --> 00:25:40,880
My gosh, look at this. The numbers keep going up!
364
00:25:40,880 --> 00:25:43,009
- My gosh. - It's a huge hit.
365
00:25:43,609 --> 00:25:45,279
She's getting a lot of comments.
366
00:25:45,279 --> 00:25:47,380
I could spend all night reading these comments.
367
00:25:47,450 --> 00:25:48,849
(No marriage? I'll support you to the end. You're the best!)
368
00:25:48,849 --> 00:25:50,490
(I ran out of webtoons to read. I found a good one today.)
369
00:26:05,140 --> 00:26:06,539
Webtoon Artist Seo Hyeon Ju,
370
00:26:06,799 --> 00:26:08,910
congratulations on your successful debut.
371
00:26:10,140 --> 00:26:11,839
(Congratulations on your successful debut.)
372
00:26:17,450 --> 00:26:19,220
(You're the best! I'm getting married, but I still enjoyed it.)
373
00:26:19,220 --> 00:26:21,319
(I support the artist and everyone who's creating their own life.)
374
00:26:23,849 --> 00:26:24,920
Hyeon Ju.
375
00:26:28,460 --> 00:26:29,529
Congratulations.
376
00:26:30,529 --> 00:26:33,160
Oh, right. Ta-da.
377
00:26:35,529 --> 00:26:38,740
How beautiful. Thank you.
378
00:26:40,200 --> 00:26:43,240
And thank you for leaving the first comment.
379
00:26:44,210 --> 00:26:47,710
"I support the artist and everyone..."
380
00:26:47,710 --> 00:26:50,349
"who's creating their own life."
381
00:26:50,910 --> 00:26:51,920
That was you, right?
382
00:26:51,920 --> 00:26:53,220
I promised.
383
00:26:53,420 --> 00:26:56,089
I told you I would be the first one to leave a comment when you debut.
384
00:26:57,420 --> 00:27:01,930
Oh, right. And this is the part where I could relate the most.
385
00:27:02,960 --> 00:27:04,630
(I just wanted to tell people that I'd live diligently...)
386
00:27:04,630 --> 00:27:05,900
(in my own way.)
387
00:27:08,500 --> 00:27:09,599
Hyeon Ju.
388
00:27:12,900 --> 00:27:16,069
Why don't we have an event where we tell people...
389
00:27:16,440 --> 00:27:18,839
how we plan to live as a couple?
390
00:27:21,950 --> 00:27:23,480
Even if we don't get married,
391
00:27:23,480 --> 00:27:24,910
we can tell them we'll love each other...
392
00:27:25,250 --> 00:27:26,519
and live happily together.
393
00:27:27,119 --> 00:27:28,279
We can make a promise.
394
00:27:36,430 --> 00:27:37,559
Sure.
395
00:28:05,559 --> 00:28:06,990
Are you ready?
396
00:28:14,359 --> 00:28:15,430
What is it?
397
00:28:16,269 --> 00:28:17,829
Am I too pretty?
398
00:28:19,039 --> 00:28:20,299
So you already know.
399
00:28:28,210 --> 00:28:29,880
- I know, I can't wait. - Right.
400
00:28:29,880 --> 00:28:31,480
Hey, don't be nervous.
401
00:28:31,480 --> 00:28:33,549
Don't be nervous. Be natural.
402
00:28:34,220 --> 00:28:35,289
That's right.
403
00:28:38,920 --> 00:28:40,759
Hyeon Ju and Ji Woo are here.
404
00:28:40,759 --> 00:28:42,089
Really?
405
00:28:42,890 --> 00:28:44,559
Gosh, my heart keeps beating.
406
00:28:45,130 --> 00:28:46,730
It's not like she's getting married.
407
00:28:47,230 --> 00:28:48,869
But it feels like she is.
408
00:29:01,480 --> 00:29:02,849
Hello.
409
00:29:03,079 --> 00:29:04,779
I'm Oh Yeong Eun, your host for my dear friend, Hyeon Ju,
410
00:29:04,779 --> 00:29:06,549
and Mr. Hwang Ji Woo's ceremony...
411
00:29:06,549 --> 00:29:09,220
to declare their plan of not getting married.
412
00:29:13,819 --> 00:29:18,529
Okay. Let me bring in the couple, Seo Hyeon Ju and Hwang Ji Woo.
413
00:29:18,529 --> 00:29:20,529
Everyone, please give them a warm welcome.
414
00:29:20,529 --> 00:29:21,970
- Yes. - Yes.
415
00:29:28,539 --> 00:29:29,940
You look beautiful, Hyeon Ju!
416
00:29:29,940 --> 00:29:31,170
You look beautiful.
417
00:29:38,210 --> 00:29:39,480
You look beautiful, Hyeon Ju!
418
00:29:39,880 --> 00:29:41,549
You look beautiful.
419
00:30:01,339 --> 00:30:02,839
Today,
420
00:30:03,740 --> 00:30:07,210
in front of our families and our dear friends,
421
00:30:08,279 --> 00:30:10,250
we are going to make a promise.
422
00:30:10,549 --> 00:30:13,180
- I, Seo Hyeon Ju... - I, Hwang Ji Woo,
423
00:30:13,180 --> 00:30:15,079
will diligently live our own lives...
424
00:30:15,220 --> 00:30:18,690
instead of consolidating our lives through marriage.
425
00:30:18,859 --> 00:30:21,819
Instead of treating each other as the other half,
426
00:30:21,960 --> 00:30:26,059
we will accept and respect each other as separate individuals.
427
00:30:27,599 --> 00:30:29,170
- We will not... - We will not...
428
00:30:29,230 --> 00:30:31,130
- let go of each other's hands. - let go of each other's hands.
429
00:31:10,109 --> 00:31:13,539
Hyeon Ju finally found her lifelong companion.
430
00:31:15,450 --> 00:31:18,980
Hold on. But am I not allowed to say "a lifelong companion"?
431
00:31:18,980 --> 00:31:21,619
Of course, you can say it. The world has changed.
432
00:31:21,650 --> 00:31:23,089
Even if you don't get married,
433
00:31:23,089 --> 00:31:24,750
the person you'll spend the rest of your life with...
434
00:31:24,819 --> 00:31:26,089
is a lifelong companion.
435
00:31:30,259 --> 00:31:32,029
Goodness.
436
00:31:44,170 --> 00:31:46,210
- Look at that over there. - Right.
437
00:31:46,210 --> 00:31:48,180
Doesn't that look cool? Right?
438
00:31:50,809 --> 00:31:52,420
Hold on. Let me see that.
439
00:31:52,420 --> 00:31:54,049
Let's go and look.
440
00:32:01,890 --> 00:32:03,759
As love can't last forever,
441
00:32:03,759 --> 00:32:06,660
people were forced to create a system called marriage.
442
00:32:08,400 --> 00:32:11,700
Some people say marriage completes love.
443
00:32:12,740 --> 00:32:15,170
But there is no right answer.
444
00:32:15,740 --> 00:32:17,009
It doesn't matter which path you choose.
445
00:32:17,009 --> 00:32:20,210
You just have to choose a path that makes you happy.
446
00:32:21,339 --> 00:32:23,509
And when we stand at the end of the path we chose,
447
00:32:23,509 --> 00:32:26,019
I don't care how people perceive us.
448
00:32:26,779 --> 00:32:28,849
He will be my forever lover,
449
00:32:29,319 --> 00:32:30,420
friend,
450
00:32:31,990 --> 00:32:33,259
and family.
451
00:32:42,700 --> 00:32:45,900
(Thank you for watching To All The Guys Who Loved Me.)
30576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.