All language subtitles for Men Are Men.S01E32.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,640 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,740 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,179 --> 00:00:08,880 I applied to become your webtoon producer. 4 00:00:12,080 --> 00:00:14,390 (Did Yeon Ho truly love Cha Young?) 5 00:00:14,519 --> 00:00:16,690 I would like to work with you... 6 00:00:16,690 --> 00:00:18,589 purely as your webtoon producer, Mr. Park. 7 00:00:20,129 --> 00:00:22,660 If you think I'm not qualified enough, 8 00:00:22,660 --> 00:00:24,429 you can fire me right away. 9 00:00:28,170 --> 00:00:29,329 Of course, I will. 10 00:00:29,969 --> 00:00:33,340 When it comes to my work, I'm very picky... 11 00:00:33,340 --> 00:00:34,740 and objective. 12 00:00:35,210 --> 00:00:39,509 Then, can I take that as a yes to my offer to be your producer? 13 00:00:41,009 --> 00:00:43,820 You know so much about my webtoon. 14 00:00:44,179 --> 00:00:45,380 There's no reason to turn it down. 15 00:00:46,119 --> 00:00:47,119 Thank you. 16 00:00:48,920 --> 00:00:50,159 By the way, are you going on a trip? 17 00:00:51,659 --> 00:00:54,859 Oh, that. I'm following Ms. Seo's tactic. 18 00:00:57,060 --> 00:00:58,829 I carry some things with me to help the artists. 19 00:00:59,429 --> 00:01:00,570 Would you like to check them out? 20 00:01:08,439 --> 00:01:10,480 This is an electric massager. 21 00:01:10,739 --> 00:01:13,450 This is for artists who prefer manual massages. 22 00:01:13,909 --> 00:01:16,250 I tried this out. It was pretty relaxing. 23 00:01:16,849 --> 00:01:19,150 - Do you want me to do it for you? - No. I'm good. 24 00:01:19,250 --> 00:01:21,719 Feel free to tell me if there's anything you need. 25 00:01:22,049 --> 00:01:23,590 I'll get it for you right away. 26 00:01:24,219 --> 00:01:25,219 Okay. 27 00:01:25,219 --> 00:01:28,859 Oh, right. After reading your storyline, 28 00:01:28,859 --> 00:01:30,599 I came up with a list of things I should research. 29 00:01:31,829 --> 00:01:33,329 Until when do you need them by? 30 00:01:35,469 --> 00:01:38,439 Can you research the 1st and 3rd one by the end of today? 31 00:01:38,900 --> 00:01:40,000 Sure. You got it. 32 00:01:40,310 --> 00:01:41,640 Just give me some time. 33 00:01:41,640 --> 00:01:42,709 Pardon? 34 00:01:44,540 --> 00:01:46,680 Ms. Han. Ms. Han! 35 00:01:50,620 --> 00:01:53,420 She can look them up online. Where is she going? 36 00:02:00,659 --> 00:02:02,560 - Yes, Mother. - Mr. Hwang. 37 00:02:02,730 --> 00:02:04,760 Can you spare me some of your time? I must talk to you. 38 00:02:05,959 --> 00:02:08,300 - Well, today... - Are you not available? 39 00:02:10,439 --> 00:02:12,400 Gosh, that's a problem. 40 00:02:12,639 --> 00:02:13,909 No. 41 00:02:14,310 --> 00:02:16,879 I'll be there by 1pm. 42 00:02:17,939 --> 00:02:20,580 Yes. Okay. 43 00:02:24,650 --> 00:02:25,979 Secretary Nam, 44 00:02:26,180 --> 00:02:28,189 you said I didn't have any meetings after the signing event, right? 45 00:02:28,219 --> 00:02:31,090 Yes. Today is Saturday, so I pushed the inspection... 46 00:02:31,090 --> 00:02:32,719 of the clinical trial lab to next Monday. 47 00:02:35,430 --> 00:02:36,560 I see. 48 00:03:03,689 --> 00:03:04,789 Come in. 49 00:03:06,289 --> 00:03:07,629 Did you ask to see me? 50 00:03:13,800 --> 00:03:16,300 Send this via courier service on Monday. 51 00:03:18,300 --> 00:03:19,699 Yes, ma'am. 52 00:03:34,189 --> 00:03:35,319 Hello? 53 00:03:36,990 --> 00:03:38,259 Ms. Seo? 54 00:03:39,060 --> 00:03:42,830 I would like to meet with you soon. Can you spare me some time? 55 00:03:47,370 --> 00:03:49,669 Yes. I'm free that day. 56 00:03:50,099 --> 00:03:52,699 Okay. I'll visit you at your house. 57 00:03:56,039 --> 00:03:58,139 (Chairwoman Kim Sun Hee of Sejong Medical Foundation) 58 00:04:09,449 --> 00:04:10,960 - Ta-da. - Ta-da. 59 00:04:10,960 --> 00:04:15,060 My goodness. You girls are the best. 60 00:04:15,090 --> 00:04:16,689 We came here to feed you lunch. 61 00:04:16,689 --> 00:04:18,459 Your webtoon starts next week. We're here for moral support. 62 00:04:18,629 --> 00:04:20,730 - Do you want some coffee? - No, we're leaving soon. 63 00:04:20,730 --> 00:04:21,829 After you answer one question. 64 00:04:22,800 --> 00:04:24,639 - About what? - Isn't that obvious? 65 00:04:24,839 --> 00:04:26,370 Did you ask your boyfriend? 66 00:04:26,439 --> 00:04:27,910 About living with each other in little steps? 67 00:04:28,040 --> 00:04:29,269 Of course. 68 00:04:31,240 --> 00:04:32,279 He said okay. 69 00:04:33,410 --> 00:04:36,079 Hey. You guys are like a weekend couple. 70 00:04:36,079 --> 00:04:38,120 And it's less risky than completely moving in together. 71 00:04:38,149 --> 00:04:39,220 It's perfect. 72 00:04:39,250 --> 00:04:41,089 You can still have some personal time for yourself. 73 00:04:41,089 --> 00:04:43,589 And you can focus on each other when you're together. 74 00:04:44,319 --> 00:04:47,430 Well, it'd be nice if Chestnut would think the same. 75 00:04:47,430 --> 00:04:48,430 Hey! 76 00:04:48,430 --> 00:04:51,230 - Oh, no. - Oh, gosh. 77 00:04:51,230 --> 00:04:54,300 I hope he doesn't see it as a step toward marriage. 78 00:04:55,000 --> 00:04:57,740 Oh, right. Your parents haven't been pestering you about marriage? 79 00:04:58,839 --> 00:05:00,569 You're right. Why are they so quiet? 80 00:05:01,110 --> 00:05:03,410 Honey, don't hesitate. Just go at it. 81 00:05:03,410 --> 00:05:05,180 Okay. I'll say... 82 00:05:05,339 --> 00:05:06,579 He's here. 83 00:05:07,209 --> 00:05:09,279 Ready. Action. 84 00:05:14,350 --> 00:05:15,750 I'm sorry I'm late. 85 00:05:16,290 --> 00:05:20,459 Don't say that. We called you at the last minute. We're sorry. 86 00:05:20,529 --> 00:05:21,660 Sit down now. 87 00:05:21,660 --> 00:05:24,459 You're so tall. My neck hurts from looking up to see your face. 88 00:05:27,699 --> 00:05:29,329 I'm sorry. Sorry. 89 00:05:29,470 --> 00:05:31,269 Why are you sitting with your back so straight? 90 00:05:31,300 --> 00:05:32,399 It's suffocating. 91 00:05:32,399 --> 00:05:35,670 Exactly. He has such nice facial features. 92 00:05:36,240 --> 00:05:37,439 It's suffocating. 93 00:05:39,439 --> 00:05:41,279 Not getting involved might be their tactic... 94 00:05:41,449 --> 00:05:44,550 in case you run away to outer space if they push you to get married. 95 00:05:45,149 --> 00:05:46,579 I don't mind that. 96 00:05:46,980 --> 00:05:49,290 I hope they aren't setting it up behind my back. 97 00:05:49,290 --> 00:05:50,660 Gosh, no way. 98 00:05:51,019 --> 00:05:52,860 - We do not approve... - We do not... 99 00:05:53,160 --> 00:05:54,560 - approve of this marriage. - of this marriage. 100 00:05:54,689 --> 00:05:59,129 Wait. Hyeon Ju doesn't want to get married. 101 00:06:00,930 --> 00:06:06,300 What? Then, are you telling us that you don't want to marry my daughter? 102 00:06:06,370 --> 00:06:08,069 No. I want to marry her. 103 00:06:09,439 --> 00:06:11,810 But we cannot give you our blessing. 104 00:06:12,339 --> 00:06:14,310 May I ask why? 105 00:06:14,310 --> 00:06:17,279 We have concluded that you are not a suitable match... 106 00:06:17,279 --> 00:06:19,319 for our daughter, Hyeon Ju. 107 00:06:20,120 --> 00:06:23,120 You're handsome like eye candy. 108 00:06:23,120 --> 00:06:24,459 When you walk around with that face of yours, 109 00:06:24,459 --> 00:06:26,120 other women will look at you. 110 00:06:26,259 --> 00:06:28,730 Then, my daughter will be stressed out. 111 00:06:29,329 --> 00:06:31,899 Then, I won't go out. I'll stay at home. 112 00:06:33,160 --> 00:06:34,199 What? 113 00:06:35,399 --> 00:06:36,629 (You're too tall.) 114 00:06:36,899 --> 00:06:38,199 What's next? 115 00:06:40,709 --> 00:06:43,170 If you marry my daughter, I'm sure... 116 00:06:43,170 --> 00:06:46,139 your family will mistreat and look down on her. 117 00:06:46,139 --> 00:06:48,110 - I can see right through that. - That won't happen. 118 00:06:48,110 --> 00:06:50,009 And I won't let her get treated that way. 119 00:06:50,579 --> 00:06:52,250 That might just be empty talk, for all we know. 120 00:06:52,250 --> 00:06:54,920 Anyway, I want you to stop dating Hyeon Ju. 121 00:06:55,449 --> 00:06:58,189 Gosh. I understand that you can't trust me. 122 00:06:58,389 --> 00:07:01,689 I never had a chance to show you who I really am. 123 00:07:03,959 --> 00:07:06,560 Actually, you did leave a good impression on... 124 00:07:08,629 --> 00:07:11,069 So what is your point? 125 00:07:12,839 --> 00:07:14,170 I'll do everything. 126 00:07:14,240 --> 00:07:16,769 If there's a way to prove my true intentions, 127 00:07:16,769 --> 00:07:19,410 I'll do whatever it takes. Please just tell me what it is. 128 00:07:22,310 --> 00:07:24,680 It's up to you to prove that to us. 129 00:07:24,680 --> 00:07:27,290 Must we tell you how to solve your problem? 130 00:07:27,290 --> 00:07:28,689 Honey, let's go. 131 00:07:29,490 --> 00:07:31,089 Wait. Mother. 132 00:07:33,560 --> 00:07:34,790 Drink ours too. 133 00:07:36,529 --> 00:07:37,699 Father. 134 00:07:41,300 --> 00:07:44,439 I think we were too harsh on him. 135 00:07:44,839 --> 00:07:46,399 Yes, we were. 136 00:07:46,639 --> 00:07:49,870 But let's wait for now. He said he'd show us his true intentions. 137 00:07:49,970 --> 00:07:52,509 - Gosh. Oh, my knee. - Oh, my. 138 00:07:52,509 --> 00:07:53,709 Is that acting up again? 139 00:07:53,980 --> 00:07:56,750 - What will I do with my joint? - Gosh. 140 00:07:56,750 --> 00:07:57,980 We have no choice now. 141 00:07:57,980 --> 00:08:00,620 Let's cancel the gathering, go home, and rest. 142 00:08:01,649 --> 00:08:02,920 There's no need. 143 00:08:04,189 --> 00:08:07,060 I will take care of Father. 144 00:08:18,470 --> 00:08:19,600 Are you all right? 145 00:08:21,740 --> 00:08:22,870 I'm all right. 146 00:08:23,509 --> 00:08:25,910 We're done buying groceries. Shall we go home? 147 00:08:26,410 --> 00:08:28,509 All right. It's a limited offer! 148 00:08:28,910 --> 00:08:31,279 A pack of beef bulgogi costs 20 dollars, 149 00:08:31,350 --> 00:08:32,850 but I'm giving it away for 9.9 dollars! 150 00:08:32,919 --> 00:08:35,549 - Only for the first five customers! - Bulgogi? 151 00:08:35,549 --> 00:08:37,559 - Hurry! - We must buy that. 152 00:08:55,870 --> 00:08:57,639 - Give us bulgogi, please. - Okay. 153 00:08:57,940 --> 00:09:00,080 - Give us 2 packs. - I want 1 pack too! 154 00:09:00,340 --> 00:09:02,309 - Me too. - My goodness. You're buying a lot. 155 00:09:02,480 --> 00:09:03,480 My gosh. 156 00:09:03,980 --> 00:09:05,580 I heard when a husband is madly in love with his wife, 157 00:09:05,580 --> 00:09:06,620 he'd do anything for her family. 158 00:09:09,350 --> 00:09:10,990 - Give me one. - Sir. 159 00:09:11,159 --> 00:09:13,460 - Give me that. - There's a lot over there. 160 00:09:13,460 --> 00:09:14,990 - Hurry. - I want one too. 161 00:09:15,759 --> 00:09:17,090 Hey, Hyeon Ju. 162 00:09:17,759 --> 00:09:20,360 Me? I'm at the market. I had a gathering. 163 00:09:20,360 --> 00:09:21,870 Why did you call me? 164 00:09:22,429 --> 00:09:25,169 Just because. I was curious what you were up to. 165 00:09:26,470 --> 00:09:28,169 Mother, let's go. 166 00:09:29,440 --> 00:09:30,679 Wasn't that Mr. Hwang? 167 00:09:30,679 --> 00:09:32,179 What are you talking about? I'm busy. Bye. 168 00:09:32,179 --> 00:09:33,639 Mom! 169 00:09:35,009 --> 00:09:36,149 Gosh. 170 00:09:39,419 --> 00:09:47,389 (Mr. Hwang) 171 00:09:47,559 --> 00:09:49,690 The person you have reached is not available. 172 00:09:50,490 --> 00:09:52,730 I can definitely tell she's up to something. 173 00:10:09,409 --> 00:10:11,549 Where did Ms. Han go? 174 00:10:11,580 --> 00:10:13,279 It's been three hours since she left. 175 00:10:24,360 --> 00:10:25,500 Are you all right? 176 00:10:26,029 --> 00:10:27,769 I'm sorry I'm late. 177 00:10:27,799 --> 00:10:29,700 Donating blood took longer than I expected. 178 00:10:29,700 --> 00:10:30,799 You donated blood? 179 00:10:32,370 --> 00:10:34,539 You asked me to research it. 180 00:10:34,539 --> 00:10:35,740 I read all the posts online, 181 00:10:35,769 --> 00:10:37,710 but it didn't specify how hard it was. 182 00:10:37,840 --> 00:10:39,679 And it didn't talk about how they felt afterwards... 183 00:10:39,740 --> 00:10:40,850 or their physical condition. 184 00:10:40,879 --> 00:10:43,580 I thought it was lacking, so I did it myself. 185 00:10:44,250 --> 00:10:46,279 But still. You didn't have to do it yourself. 186 00:10:46,779 --> 00:10:48,350 Are you sure you're all right? 187 00:10:48,350 --> 00:10:51,460 Yes, of course. Should I brief you now? 188 00:10:57,129 --> 00:10:59,700 Are you okay? Ms. Han. 189 00:11:05,440 --> 00:11:09,110 My gosh. I'm sorry. Was I out for long? 190 00:11:09,110 --> 00:11:10,879 You didn't fall asleep. You passed out. 191 00:11:11,809 --> 00:11:13,940 I want you to eat this and rest for now. 192 00:11:14,750 --> 00:11:16,149 Thank you. 193 00:11:16,750 --> 00:11:18,620 I've been overworking myself lately. 194 00:11:19,649 --> 00:11:22,549 But in return, I'll give you a detailed account of my experience. 195 00:11:22,789 --> 00:11:25,259 I'm sure it will be helpful when you write your lines. 196 00:11:26,320 --> 00:11:29,789 Okay. But you don't have to do that next time. 197 00:11:29,929 --> 00:11:33,559 Isn't this how Ms. Seo worked? 198 00:11:33,860 --> 00:11:35,799 Even she didn't think to give blood. 199 00:11:36,730 --> 00:11:38,200 You one-upped Hyeon Ju. 200 00:11:38,700 --> 00:11:40,100 That's a compliment, right? 201 00:11:40,669 --> 00:11:42,970 Of course. Please eat now. 202 00:11:44,009 --> 00:11:45,009 Okay. 203 00:11:46,980 --> 00:11:51,179 By the way, I don't usually eat a lot. 204 00:11:51,450 --> 00:11:52,779 What's wrong with that? 205 00:11:52,980 --> 00:11:54,789 Hyeon Ju raids my fridge whenever she comes. 206 00:11:56,289 --> 00:11:57,789 You must eat a lot to get energy. 207 00:12:01,289 --> 00:12:03,029 Then, thank you. 208 00:12:23,610 --> 00:12:26,149 - Gosh. Goodness. - Exactly. 209 00:12:26,149 --> 00:12:27,450 - Did you enjoy your food? - We finished eating, right? 210 00:12:27,450 --> 00:12:29,450 - Yes. - It was so good. 211 00:12:29,450 --> 00:12:31,820 - Right. - All right. Everyone. 212 00:12:32,190 --> 00:12:34,860 Now that we had some meat and drinks, 213 00:12:34,960 --> 00:12:37,090 I'm sure you know what's next. 214 00:12:37,090 --> 00:12:38,700 - Yes. - All right, then. 215 00:12:38,799 --> 00:12:41,269 Let's welcome the first singer of today's event. 216 00:12:41,269 --> 00:12:43,629 Please give him a round of applause. 217 00:12:44,799 --> 00:12:48,169 - Here. - Gosh. I'm not a real singer. 218 00:12:59,419 --> 00:13:04,320 But what are you doing there? 219 00:13:05,190 --> 00:13:08,559 What are you doing there? 220 00:13:09,090 --> 00:13:11,200 I believed in love 221 00:13:11,200 --> 00:13:14,000 But it stabbed me in the back 222 00:13:14,000 --> 00:13:16,330 Yes, you, I'm talking about you 223 00:13:16,330 --> 00:13:19,070 What are you doing there? 224 00:13:21,740 --> 00:13:23,610 You said you were tired 225 00:13:23,870 --> 00:13:25,409 So I wished you a goodnight 226 00:13:25,409 --> 00:13:29,009 I was even worried that you might be sick 227 00:13:29,009 --> 00:13:31,350 But what are you doing? 228 00:13:31,350 --> 00:13:35,649 What are you doing here? 229 00:13:36,649 --> 00:13:40,460 You live in Yeonsinnae, but I'm in Gangnam now 230 00:13:40,759 --> 00:13:46,100 And I passed by a loud club 231 00:13:46,100 --> 00:13:50,940 Who did I see at the club? 232 00:13:53,600 --> 00:13:54,769 What are you 233 00:13:55,639 --> 00:13:56,740 What are you doing 234 00:13:58,509 --> 00:14:00,009 What are you doing here? 235 00:14:02,879 --> 00:14:05,019 What are you doing here? 236 00:14:05,019 --> 00:14:07,120 Well, let me explain. 237 00:14:09,950 --> 00:14:10,990 Hyeon Ju. 238 00:14:12,320 --> 00:14:14,389 I can explain everything. Let's go. 239 00:14:18,629 --> 00:14:20,259 Get home safely. 240 00:14:21,200 --> 00:14:22,830 Good job today. 241 00:14:28,740 --> 00:14:31,039 I really don't know what's wrong with my parents. 242 00:14:31,480 --> 00:14:33,039 I insisted on helping them. 243 00:14:33,039 --> 00:14:34,350 And they kept trying to stop me. 244 00:14:34,350 --> 00:14:37,509 My point is, they shouldn't have tried to test you from the get-go. 245 00:14:37,509 --> 00:14:38,980 They must have been very worried. 246 00:14:39,179 --> 00:14:41,950 They weren't certain that if I was the man... 247 00:14:41,950 --> 00:14:43,519 who could make you happy. 248 00:14:46,559 --> 00:14:50,429 Marriage must be that important to you, Ji Woo. 249 00:14:54,330 --> 00:14:55,899 I don't want us to be apart anymore. 250 00:14:56,169 --> 00:14:59,470 I want to stay with you until the day I die. 251 00:15:01,470 --> 00:15:05,139 Do you believe our relationship will be only complete... 252 00:15:05,139 --> 00:15:06,909 with marriage? 253 00:15:08,279 --> 00:15:10,649 I'm not sure. That's a hard question. 254 00:15:11,120 --> 00:15:15,250 If what you want isn't forming a family, 255 00:15:15,620 --> 00:15:18,159 but spending the rest of your life with me, 256 00:15:19,659 --> 00:15:23,929 I don't believe marriage has to be such a big part of our lives. 257 00:15:28,029 --> 00:15:30,269 You don't have to answer that now. 258 00:15:30,269 --> 00:15:31,340 I'll wait. 259 00:15:32,169 --> 00:15:35,039 Tell me once you've made up your mind. 260 00:15:35,809 --> 00:15:36,840 And... 261 00:15:38,039 --> 00:15:39,909 whatever you decide to do, 262 00:15:39,909 --> 00:15:43,210 I hope you make that decision for you. 263 00:15:45,350 --> 00:15:47,080 Okay. I'll think about it. 264 00:16:09,610 --> 00:16:11,679 (Kim Sun Hee of Sejong Medical Foundation) 265 00:16:54,620 --> 00:16:56,889 When I was going through Jin Ho's keepsakes, 266 00:16:57,519 --> 00:16:58,820 I found this. 267 00:16:59,320 --> 00:17:00,820 I'm not sure if you will believe me, 268 00:17:01,389 --> 00:17:02,590 but I know... 269 00:17:03,690 --> 00:17:06,230 what this ring means to Jin Ho, 270 00:17:06,599 --> 00:17:07,930 I couldn't throw it out. 271 00:17:09,029 --> 00:17:11,240 I hope you will return this to its rightful owner. 272 00:17:11,900 --> 00:17:12,900 And... 273 00:17:14,099 --> 00:17:17,940 I cannot bring myself to ask for your forgiveness. 274 00:17:19,509 --> 00:17:20,579 I will live... 275 00:17:21,779 --> 00:17:23,650 the rest of my life in repentance. 276 00:17:29,349 --> 00:17:31,589 Ma'am, you have a visitor. 277 00:17:37,829 --> 00:17:40,230 Please sit. 278 00:17:54,509 --> 00:17:56,680 Would you like some tea? 279 00:17:57,150 --> 00:17:58,250 I'm all right. 280 00:17:59,650 --> 00:18:00,920 You can go now. 281 00:18:12,059 --> 00:18:15,599 You have gotten thinner than the last time I saw you. 282 00:18:19,140 --> 00:18:20,700 I'm sorry about the other day. 283 00:18:22,339 --> 00:18:24,240 I wasn't in any condition to receive visitors. 284 00:18:24,309 --> 00:18:26,210 No, don't apologize. It's okay. 285 00:18:26,910 --> 00:18:30,150 Can I ask you what you were going to tell me... 286 00:18:31,819 --> 00:18:33,119 that day? 287 00:18:36,619 --> 00:18:38,589 If you came to reprimand me, 288 00:18:39,920 --> 00:18:41,160 I will face it. 289 00:18:47,500 --> 00:18:48,799 It's been... 290 00:18:49,829 --> 00:18:51,000 over 40 years... 291 00:18:52,000 --> 00:18:53,400 since Jin Ho died... 292 00:18:53,700 --> 00:18:56,309 and Song Min Ju and Woo Young died in an accident. 293 00:18:57,880 --> 00:18:59,809 If I had never met Mr. Hwang, 294 00:19:00,339 --> 00:19:01,750 I wouldn't have been able to understand... 295 00:19:02,680 --> 00:19:05,049 why you can't escape your past life... 296 00:19:05,519 --> 00:19:07,450 and choose to live in pain. 297 00:19:08,150 --> 00:19:09,619 You even withdrew from school... 298 00:19:10,019 --> 00:19:12,819 and tried to live a different life under a new name. 299 00:19:13,619 --> 00:19:15,289 But I heard you failed to do that too. 300 00:19:15,789 --> 00:19:16,930 Because of what I did, 301 00:19:18,900 --> 00:19:20,900 three people had died. 302 00:19:22,470 --> 00:19:25,039 No matter how much I tried to erase what I did, 303 00:19:26,569 --> 00:19:28,039 I couldn't do it. 304 00:19:29,140 --> 00:19:30,670 Will it be gone once I die? 305 00:19:37,250 --> 00:19:40,680 I'm not Song Min Ju. 306 00:19:43,019 --> 00:19:44,250 However, right now, 307 00:19:45,119 --> 00:19:47,859 let me tell you this as Song Min Ju, not Seo Hyeon Ju. 308 00:19:52,400 --> 00:19:53,430 Su Jeong. 309 00:20:00,039 --> 00:20:01,539 It's not your fault. 310 00:20:05,410 --> 00:20:07,710 Everything that happened to us... 311 00:20:08,279 --> 00:20:09,950 probably pained you too. 312 00:20:10,880 --> 00:20:12,450 You kept digging it up, 313 00:20:12,849 --> 00:20:14,819 so the wound never healed. 314 00:20:15,589 --> 00:20:17,119 That's why it's more painful. 315 00:20:17,819 --> 00:20:19,819 But stop torturing yourself. 316 00:20:21,119 --> 00:20:22,759 Once the wound heals completely, 317 00:20:23,029 --> 00:20:24,529 even if you see the scar later, 318 00:20:24,829 --> 00:20:27,000 it won't bring back painful memories. 319 00:20:28,500 --> 00:20:29,599 When that happens, 320 00:20:30,630 --> 00:20:32,400 live your own life. 321 00:20:35,869 --> 00:20:36,869 Do I... 322 00:20:38,410 --> 00:20:39,710 deserve that? 323 00:20:44,049 --> 00:20:45,079 Of course. 324 00:20:51,490 --> 00:20:52,859 I'm sorry, Min Ju. 325 00:20:55,460 --> 00:20:56,789 I'm so sorry. 326 00:21:00,700 --> 00:21:01,769 It's all right. 327 00:21:03,099 --> 00:21:04,529 Everything will be okay. 328 00:21:37,500 --> 00:21:38,670 Ji Woo. 329 00:21:38,670 --> 00:21:40,000 Can we meet now? 330 00:21:40,000 --> 00:21:43,170 I want to give you the answer I couldn't give you the other day. 331 00:23:00,180 --> 00:23:02,289 It's the wedding ring I gave to you in our past life. 332 00:23:03,319 --> 00:23:06,160 Of course, the wedding never happened. 333 00:23:19,670 --> 00:23:20,940 On my birthday, 334 00:23:21,940 --> 00:23:24,809 when I thought you passed out after breathing in smoke, 335 00:23:25,640 --> 00:23:27,710 do you know what went through my head? 336 00:23:30,309 --> 00:23:33,519 "We don't have to get married. But please..." 337 00:23:34,990 --> 00:23:37,319 "don't take her away from me." 338 00:23:39,259 --> 00:23:41,319 That's probably what I truly wanted. 339 00:23:44,390 --> 00:23:46,599 I will stop putting so much importance on marriage. 340 00:24:01,240 --> 00:24:02,980 What I truly want... 341 00:24:05,220 --> 00:24:06,480 is not marrying you. 342 00:24:08,420 --> 00:24:09,650 It's you. 343 00:24:12,460 --> 00:24:13,859 In this life, 344 00:24:14,829 --> 00:24:16,759 I will never let go of your hand. 345 00:24:19,529 --> 00:24:20,829 I won't rely on our marriage. 346 00:24:21,900 --> 00:24:23,930 But I want to rely on our love for each other... 347 00:24:24,869 --> 00:24:26,569 and spend my life with you. 348 00:24:27,000 --> 00:24:28,910 If you let go of my hand, 349 00:24:30,039 --> 00:24:31,640 I'll hold your hand again. 350 00:24:32,740 --> 00:24:35,950 Let's continue to have each other in this life. 351 00:24:54,700 --> 00:24:57,569 After having a ceremony to celebrate my decision not to get married, 352 00:24:58,569 --> 00:25:02,539 people often asked me why. Well, I didn't have a grand reason. 353 00:25:03,440 --> 00:25:05,809 Just like how many people decide... 354 00:25:05,809 --> 00:25:08,079 and announce futures at weddings, 355 00:25:09,279 --> 00:25:12,180 I just wanted to tell people that I'd live diligently... 356 00:25:12,180 --> 00:25:13,650 in my own way. 357 00:25:17,990 --> 00:25:19,589 - Hello. - Hi. 358 00:25:24,900 --> 00:25:27,230 - I like this webtoon. - Is this the one? 359 00:25:28,930 --> 00:25:30,670 Yes, it is. 360 00:25:31,599 --> 00:25:32,970 (Why won't you get married?) 361 00:25:35,039 --> 00:25:37,069 I'm in the webtoon. That's me. 362 00:25:37,670 --> 00:25:38,940 It's a hit. 363 00:25:38,940 --> 00:25:40,880 My gosh, look at this. The numbers keep going up! 364 00:25:40,880 --> 00:25:43,009 - My gosh. - It's a huge hit. 365 00:25:43,609 --> 00:25:45,279 She's getting a lot of comments. 366 00:25:45,279 --> 00:25:47,380 I could spend all night reading these comments. 367 00:25:47,450 --> 00:25:48,849 (No marriage? I'll support you to the end. You're the best!) 368 00:25:48,849 --> 00:25:50,490 (I ran out of webtoons to read. I found a good one today.) 369 00:26:05,140 --> 00:26:06,539 Webtoon Artist Seo Hyeon Ju, 370 00:26:06,799 --> 00:26:08,910 congratulations on your successful debut. 371 00:26:10,140 --> 00:26:11,839 (Congratulations on your successful debut.) 372 00:26:17,450 --> 00:26:19,220 (You're the best! I'm getting married, but I still enjoyed it.) 373 00:26:19,220 --> 00:26:21,319 (I support the artist and everyone who's creating their own life.) 374 00:26:23,849 --> 00:26:24,920 Hyeon Ju. 375 00:26:28,460 --> 00:26:29,529 Congratulations. 376 00:26:30,529 --> 00:26:33,160 Oh, right. Ta-da. 377 00:26:35,529 --> 00:26:38,740 How beautiful. Thank you. 378 00:26:40,200 --> 00:26:43,240 And thank you for leaving the first comment. 379 00:26:44,210 --> 00:26:47,710 "I support the artist and everyone..." 380 00:26:47,710 --> 00:26:50,349 "who's creating their own life." 381 00:26:50,910 --> 00:26:51,920 That was you, right? 382 00:26:51,920 --> 00:26:53,220 I promised. 383 00:26:53,420 --> 00:26:56,089 I told you I would be the first one to leave a comment when you debut. 384 00:26:57,420 --> 00:27:01,930 Oh, right. And this is the part where I could relate the most. 385 00:27:02,960 --> 00:27:04,630 (I just wanted to tell people that I'd live diligently...) 386 00:27:04,630 --> 00:27:05,900 (in my own way.) 387 00:27:08,500 --> 00:27:09,599 Hyeon Ju. 388 00:27:12,900 --> 00:27:16,069 Why don't we have an event where we tell people... 389 00:27:16,440 --> 00:27:18,839 how we plan to live as a couple? 390 00:27:21,950 --> 00:27:23,480 Even if we don't get married, 391 00:27:23,480 --> 00:27:24,910 we can tell them we'll love each other... 392 00:27:25,250 --> 00:27:26,519 and live happily together. 393 00:27:27,119 --> 00:27:28,279 We can make a promise. 394 00:27:36,430 --> 00:27:37,559 Sure. 395 00:28:05,559 --> 00:28:06,990 Are you ready? 396 00:28:14,359 --> 00:28:15,430 What is it? 397 00:28:16,269 --> 00:28:17,829 Am I too pretty? 398 00:28:19,039 --> 00:28:20,299 So you already know. 399 00:28:28,210 --> 00:28:29,880 - I know, I can't wait. - Right. 400 00:28:29,880 --> 00:28:31,480 Hey, don't be nervous. 401 00:28:31,480 --> 00:28:33,549 Don't be nervous. Be natural. 402 00:28:34,220 --> 00:28:35,289 That's right. 403 00:28:38,920 --> 00:28:40,759 Hyeon Ju and Ji Woo are here. 404 00:28:40,759 --> 00:28:42,089 Really? 405 00:28:42,890 --> 00:28:44,559 Gosh, my heart keeps beating. 406 00:28:45,130 --> 00:28:46,730 It's not like she's getting married. 407 00:28:47,230 --> 00:28:48,869 But it feels like she is. 408 00:29:01,480 --> 00:29:02,849 Hello. 409 00:29:03,079 --> 00:29:04,779 I'm Oh Yeong Eun, your host for my dear friend, Hyeon Ju, 410 00:29:04,779 --> 00:29:06,549 and Mr. Hwang Ji Woo's ceremony... 411 00:29:06,549 --> 00:29:09,220 to declare their plan of not getting married. 412 00:29:13,819 --> 00:29:18,529 Okay. Let me bring in the couple, Seo Hyeon Ju and Hwang Ji Woo. 413 00:29:18,529 --> 00:29:20,529 Everyone, please give them a warm welcome. 414 00:29:20,529 --> 00:29:21,970 - Yes. - Yes. 415 00:29:28,539 --> 00:29:29,940 You look beautiful, Hyeon Ju! 416 00:29:29,940 --> 00:29:31,170 You look beautiful. 417 00:29:38,210 --> 00:29:39,480 You look beautiful, Hyeon Ju! 418 00:29:39,880 --> 00:29:41,549 You look beautiful. 419 00:30:01,339 --> 00:30:02,839 Today, 420 00:30:03,740 --> 00:30:07,210 in front of our families and our dear friends, 421 00:30:08,279 --> 00:30:10,250 we are going to make a promise. 422 00:30:10,549 --> 00:30:13,180 - I, Seo Hyeon Ju... - I, Hwang Ji Woo, 423 00:30:13,180 --> 00:30:15,079 will diligently live our own lives... 424 00:30:15,220 --> 00:30:18,690 instead of consolidating our lives through marriage. 425 00:30:18,859 --> 00:30:21,819 Instead of treating each other as the other half, 426 00:30:21,960 --> 00:30:26,059 we will accept and respect each other as separate individuals. 427 00:30:27,599 --> 00:30:29,170 - We will not... - We will not... 428 00:30:29,230 --> 00:30:31,130 - let go of each other's hands. - let go of each other's hands. 429 00:31:10,109 --> 00:31:13,539 Hyeon Ju finally found her lifelong companion. 430 00:31:15,450 --> 00:31:18,980 Hold on. But am I not allowed to say "a lifelong companion"? 431 00:31:18,980 --> 00:31:21,619 Of course, you can say it. The world has changed. 432 00:31:21,650 --> 00:31:23,089 Even if you don't get married, 433 00:31:23,089 --> 00:31:24,750 the person you'll spend the rest of your life with... 434 00:31:24,819 --> 00:31:26,089 is a lifelong companion. 435 00:31:30,259 --> 00:31:32,029 Goodness. 436 00:31:44,170 --> 00:31:46,210 - Look at that over there. - Right. 437 00:31:46,210 --> 00:31:48,180 Doesn't that look cool? Right? 438 00:31:50,809 --> 00:31:52,420 Hold on. Let me see that. 439 00:31:52,420 --> 00:31:54,049 Let's go and look. 440 00:32:01,890 --> 00:32:03,759 As love can't last forever, 441 00:32:03,759 --> 00:32:06,660 people were forced to create a system called marriage. 442 00:32:08,400 --> 00:32:11,700 Some people say marriage completes love. 443 00:32:12,740 --> 00:32:15,170 But there is no right answer. 444 00:32:15,740 --> 00:32:17,009 It doesn't matter which path you choose. 445 00:32:17,009 --> 00:32:20,210 You just have to choose a path that makes you happy. 446 00:32:21,339 --> 00:32:23,509 And when we stand at the end of the path we chose, 447 00:32:23,509 --> 00:32:26,019 I don't care how people perceive us. 448 00:32:26,779 --> 00:32:28,849 He will be my forever lover, 449 00:32:29,319 --> 00:32:30,420 friend, 450 00:32:31,990 --> 00:32:33,259 and family. 451 00:32:42,700 --> 00:32:45,900 (Thank you for watching To All The Guys Who Loved Me.) 30576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.