All language subtitles for Men Are Men.S01E27.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,531 --> 00:00:02,101 (Episode 14) 2 00:00:11,681 --> 00:00:14,581 Mr. Hwang. I have something to tell you. 3 00:00:15,052 --> 00:00:16,451 It's important. 4 00:00:16,451 --> 00:00:17,752 Please make time for me. 5 00:00:26,161 --> 00:00:27,361 Hyeon Ju. 6 00:00:38,172 --> 00:00:39,842 - Do Gyum. - Let's go. 7 00:00:39,842 --> 00:00:41,072 I found an important piece of evidence. 8 00:00:41,072 --> 00:00:42,212 I need to meet Mr. Hwang. 9 00:00:42,212 --> 00:00:43,681 Later. Tell him later. 10 00:00:44,212 --> 00:00:45,242 Wait. 11 00:01:30,221 --> 00:01:31,292 Secretary Nam. 12 00:01:32,622 --> 00:01:35,592 Can we move up our plans for today? 13 00:01:36,432 --> 00:01:37,532 Someone's following me? 14 00:01:37,532 --> 00:01:40,002 I saw him as I was getting off the taxi. 15 00:01:40,232 --> 00:01:42,601 I saw that car in front of Kim Hyun Su's house. 16 00:01:44,372 --> 00:01:45,842 I'm sure Chairwoman Kim hired him. 17 00:01:49,441 --> 00:01:51,342 I talked to Kim Hyun Su's brother. 18 00:01:51,711 --> 00:01:52,911 Did you find anything out? 19 00:01:53,282 --> 00:01:54,652 He left for Australia yesterday. 20 00:01:55,012 --> 00:01:56,282 He didn't tell him where he was going, 21 00:01:56,282 --> 00:01:57,682 nor did he tell him what happened. 22 00:01:57,682 --> 00:01:59,252 He just asked him to put his apartment on the market. 23 00:02:00,522 --> 00:02:03,522 I found out who stole the contract from my office. 24 00:02:04,161 --> 00:02:05,221 How? 25 00:02:05,221 --> 00:02:07,291 There wasn't anyone suspicious on the surveillance footage. 26 00:02:07,731 --> 00:02:09,362 (Mr. Hwang, Answer, Reject) 27 00:02:13,631 --> 00:02:14,701 Hello? 28 00:02:14,802 --> 00:02:16,541 I'd like to meet you right now. 29 00:03:05,881 --> 00:03:06,951 Darn it. 30 00:03:10,862 --> 00:03:11,962 Hey, mister. 31 00:03:12,791 --> 00:03:14,832 Why did you stop all of a sudden? 32 00:03:14,832 --> 00:03:16,631 What are you talking about? 33 00:03:20,101 --> 00:03:21,971 Where are you running off to after causing an accident? 34 00:03:22,101 --> 00:03:23,641 Call your insurance company first. 35 00:03:23,641 --> 00:03:24,641 I have to go! 36 00:03:24,641 --> 00:03:26,671 Where are you going? Are you trying to commit a hit-and-run? 37 00:03:26,671 --> 00:03:28,742 No. I have to go. 38 00:03:29,682 --> 00:03:30,742 Mr. Hwang. 39 00:03:30,742 --> 00:03:33,351 What you asked for has been taken care of. 40 00:03:33,351 --> 00:03:35,112 As soon as the insurance company gets the black box footage, 41 00:03:35,112 --> 00:03:37,522 I'll get it and look over the video. 42 00:03:37,522 --> 00:03:39,252 He works closely with Chairwoman Kim, 43 00:03:39,252 --> 00:03:41,391 so I'm sure he was the one who contacted Kim Hyun Su... 44 00:03:41,391 --> 00:03:42,891 or the audit team. 45 00:03:42,891 --> 00:03:44,721 We just need to hope that there's still evidence left. 46 00:03:46,362 --> 00:03:48,131 How long can you hold him? 47 00:03:48,131 --> 00:03:50,532 I think I can get him for about 30 minutes. 48 00:03:50,532 --> 00:03:51,862 Also, 49 00:03:51,862 --> 00:03:54,002 what will you do about the temporary shareholders' meeting? 50 00:03:54,131 --> 00:03:55,502 Please proceed as planned. 51 00:03:59,041 --> 00:04:00,342 You lost Seo Hyeon Ju? 52 00:04:00,342 --> 00:04:01,571 What do you mean? 53 00:04:05,581 --> 00:04:07,612 I understand, so take care of it as soon as possible... 54 00:04:07,612 --> 00:04:09,182 and go to Seo Hyeon Ju's house. 55 00:04:09,821 --> 00:04:11,682 If she gets there after you, 56 00:04:11,682 --> 00:04:13,722 it means she did something in between, 57 00:04:13,722 --> 00:04:14,992 so report it to me immediately. 58 00:04:58,932 --> 00:05:00,031 I found it. 59 00:05:00,102 --> 00:05:01,802 The internal audit team was the one... 60 00:05:01,802 --> 00:05:03,542 who changed the document. 61 00:05:03,542 --> 00:05:05,571 Can't we prove that the dual contract... 62 00:05:05,571 --> 00:05:06,972 was fake with this? 63 00:05:06,972 --> 00:05:08,341 We can even prove that this was Chairwoman Kim's doing. 64 00:05:08,341 --> 00:05:10,011 I'm going to reveal this. 65 00:05:10,441 --> 00:05:11,881 Don't get involved anymore. 66 00:05:12,081 --> 00:05:14,711 Also, you can't come to me like you did today. 67 00:05:14,781 --> 00:05:17,151 Why not? Because Chairwoman Kim might find out? 68 00:05:17,682 --> 00:05:19,021 Is she not allowed to know? 69 00:05:23,891 --> 00:05:25,122 I'll talk to her. 70 00:05:25,122 --> 00:05:26,662 I'll ask her why she's doing this to us. 71 00:05:26,662 --> 00:05:28,761 We need to know why she's doing it, so it's not so frustrating. 72 00:05:28,761 --> 00:05:30,002 You should go back. 73 00:05:30,531 --> 00:05:31,961 Kim Su Jeong had the music box... 74 00:05:33,631 --> 00:05:35,302 that you got me. 75 00:05:53,891 --> 00:05:56,321 I received a memo telling me to pick up the music box, 76 00:05:56,321 --> 00:05:58,292 but the owner of the store said nothing was ready. 77 00:05:58,862 --> 00:06:01,761 Also, I saw Kim Su Jeong paying... 78 00:06:01,761 --> 00:06:04,901 the man who gave me the memo. 79 00:06:05,502 --> 00:06:07,631 Kim Su Jeong sent the memo? 80 00:06:09,472 --> 00:06:11,042 How did you know about that? 81 00:06:15,412 --> 00:06:17,381 I saw it by chance in the student lounge. 82 00:06:17,881 --> 00:06:19,042 That's all. 83 00:06:24,422 --> 00:06:25,482 Mr. Hwang. 84 00:07:03,562 --> 00:07:06,062 Ms. Seo is at home right now. 85 00:07:09,961 --> 00:07:11,531 Just in case, 86 00:07:11,531 --> 00:07:13,372 look into the person who caused the accident. 87 00:07:13,802 --> 00:07:15,502 Make sure you don't take your eyes off Seo Hyeon Ju... 88 00:07:16,232 --> 00:07:18,542 until this whole thing is over. 89 00:07:19,941 --> 00:07:22,711 (To Min Ju, whom I love.) 90 00:07:23,781 --> 00:07:26,552 Kim Su Jeong sent a fake memo... 91 00:07:27,011 --> 00:07:29,081 to take this away. 92 00:07:32,321 --> 00:07:33,622 Why? 93 00:07:47,802 --> 00:07:51,672 Kim Su Jeong had the music box that you got me. 94 00:07:52,872 --> 00:07:55,211 I received a memo telling me to pick up the music box, 95 00:07:55,812 --> 00:07:57,711 but the owner of the store said nothing was ready. 96 00:07:58,441 --> 00:08:00,552 You made this, right? 97 00:08:05,581 --> 00:08:07,521 Also, I saw Kim Su Jeong paying... 98 00:08:07,521 --> 00:08:10,662 the man who gave me the memo. 99 00:08:12,662 --> 00:08:14,961 Chairwoman Kim was behind everything. 100 00:08:30,742 --> 00:08:31,942 (Hyeon Ju, I apologize for what happened earlier.) 101 00:08:33,381 --> 00:08:37,622 Mr. Hwang, if I had met with you that day, 102 00:08:38,181 --> 00:08:41,151 would things have been different between us? 103 00:08:41,151 --> 00:08:44,622 (Mr. Hwang, if I had met with you that day,) 104 00:08:44,622 --> 00:08:46,791 (would things have been different between us?) 105 00:08:59,202 --> 00:09:02,742 (Team Leader, Seo Hyeon Ju) 106 00:09:17,161 --> 00:09:20,661 (Team Leader, Seo Hyeon Ju) 107 00:09:25,502 --> 00:09:26,702 My daughter, 108 00:09:27,431 --> 00:09:29,202 where are you? Are you going to work? 109 00:09:29,202 --> 00:09:30,742 Hi, Mom. Is something wrong? 110 00:09:30,742 --> 00:09:33,271 Nothing is wrong. I was just wondering how you were. 111 00:09:33,771 --> 00:09:35,072 Is everything okay? 112 00:09:35,072 --> 00:09:38,112 Everything is okay. Don't worry. 113 00:09:38,842 --> 00:09:41,252 Okay, then. Drive safe. 114 00:09:41,252 --> 00:09:42,612 Okay, I will. 115 00:09:47,452 --> 00:09:48,852 I'm not sure if she's telling us... 116 00:09:48,852 --> 00:09:50,222 everything is okay because it is... 117 00:09:50,222 --> 00:09:51,722 or because she doesn't want us to worry. 118 00:09:52,391 --> 00:09:54,291 It would be nice if everything was okay, 119 00:09:54,962 --> 00:09:57,431 but you never know what could happen. 120 00:09:57,602 --> 00:10:00,702 Let's get the money to pay the company ready... 121 00:10:00,832 --> 00:10:02,202 in advance. 122 00:10:02,202 --> 00:10:04,901 If we pay them back the money, I'm sure they won't sue us. 123 00:10:04,901 --> 00:10:07,972 It's one million dollars. Do we have that kind of money? 124 00:10:09,141 --> 00:10:11,041 We can't sell our house, 125 00:10:11,141 --> 00:10:13,212 but even if we sell the land that we have... 126 00:10:13,712 --> 00:10:16,822 and use our savings, it won't even be half of it. 127 00:10:17,881 --> 00:10:21,021 Should I get a part-time job at the supermarket? 128 00:10:21,322 --> 00:10:23,722 Let's try to pull together... 129 00:10:24,261 --> 00:10:26,521 all the money we have first. 130 00:10:27,462 --> 00:10:29,092 Let me see, where is it? 131 00:10:31,531 --> 00:10:34,372 Why bother? Everything we have still won't be enough. 132 00:10:56,622 --> 00:10:58,061 ("The Holy Bible") 133 00:11:05,661 --> 00:11:07,232 Let's see. 134 00:11:10,041 --> 00:11:12,602 These are my emergency funds that I've saved for over 10 years. 135 00:11:14,311 --> 00:11:15,442 My goodness. 136 00:11:16,511 --> 00:11:17,982 How much is all of this? 137 00:11:20,952 --> 00:11:23,521 Why did you say you didn't have money last time? 138 00:11:23,982 --> 00:11:25,122 When? 139 00:11:25,551 --> 00:11:27,021 Two years ago. When I asked you... 140 00:11:27,021 --> 00:11:28,692 to give me some money to help pay for my trip abroad with my friends, 141 00:11:28,692 --> 00:11:30,661 you said you were so broke you would need to sell... 142 00:11:30,661 --> 00:11:32,992 your used underwear. Didn't you say that to me? 143 00:11:33,391 --> 00:11:36,462 - I don't remember. - You said that last winter... 144 00:11:36,462 --> 00:11:38,031 when I asked you to buy me a coat I liked... 145 00:11:38,031 --> 00:11:39,661 when it went on sale. 146 00:11:39,661 --> 00:11:42,431 You gave me the long Johns you were wearing because you were broke. 147 00:11:42,431 --> 00:11:44,901 If you went on that trip and bought that jacket, 148 00:11:45,041 --> 00:11:46,712 do you think we'd have this money? 149 00:11:46,712 --> 00:11:48,242 Is that what's important right now? 150 00:11:48,242 --> 00:11:50,082 What's important here is that you put money aside in secret... 151 00:11:50,082 --> 00:11:52,311 and pretended like you didn't have a penny to your name. 152 00:11:52,482 --> 00:11:53,651 I'm taking all of this. 153 00:11:53,651 --> 00:11:54,681 No way. 154 00:11:54,681 --> 00:11:56,722 When everyone else was wearing designer brands, 155 00:11:57,122 --> 00:12:00,021 I sewed the holes in my socks so that I could save up this money. 156 00:12:00,021 --> 00:12:03,192 I was the one who sewed the holes in your socks. 157 00:12:03,462 --> 00:12:06,391 If you ever save up money for emergency funds again... 158 00:12:06,391 --> 00:12:07,761 and I catch you, 159 00:12:07,761 --> 00:12:10,401 I'm going to kick you out wearing nothing but underwear with holes. 160 00:12:10,401 --> 00:12:11,531 Do you understand? 161 00:12:12,161 --> 00:12:15,131 - What are you doing? - Let go of this. 162 00:12:15,131 --> 00:12:17,401 Do you know what I went through to save this money? 163 00:12:18,641 --> 00:12:21,011 Is the cost of you sewing up the holes in my socks... 164 00:12:21,011 --> 00:12:22,641 this expensive? 165 00:12:27,112 --> 00:12:30,151 My gosh, that woman. 166 00:12:31,551 --> 00:12:33,122 I knew you'd be like this, 167 00:12:35,322 --> 00:12:38,261 so I left out one envelope of money. 168 00:13:12,222 --> 00:13:15,431 We only have 10 days left before the platform launches. 169 00:13:16,391 --> 00:13:19,202 You have to hand in 10 chapters of saved manuscripts by this week. 170 00:13:19,202 --> 00:13:22,102 Do you think our team will be dismissed? 171 00:13:22,171 --> 00:13:24,041 I heard they're holding a temporary shareholders' meeting. 172 00:13:24,141 --> 00:13:26,541 What if the CEO changes? 173 00:13:26,771 --> 00:13:29,472 They wouldn't get rid of a business that's already gotten this far. 174 00:13:32,681 --> 00:13:35,582 The webtoon business will continue without any hitches. 175 00:13:35,582 --> 00:13:36,952 I understand why you're nervous, 176 00:13:36,952 --> 00:13:38,822 but we should trust each other... 177 00:13:38,921 --> 00:13:41,151 and focus on our work in times like these. 178 00:13:41,151 --> 00:13:43,051 - I trust you, Ms. Seo. - Me too. 179 00:13:43,051 --> 00:13:44,391 - I trust you. - I trust you. 180 00:13:44,391 --> 00:13:45,421 Let's do it. 181 00:13:49,362 --> 00:13:52,531 Mr. Kim is late today. 182 00:13:52,962 --> 00:13:55,002 You're right. He's never late for work because he's afraid of... 183 00:13:55,002 --> 00:13:56,671 getting on upper management's bad side. 184 00:13:59,041 --> 00:14:01,041 Ms. Seo. We're in trouble. 185 00:14:01,041 --> 00:14:02,112 Did something happen? 186 00:14:02,112 --> 00:14:03,212 Mr. Hwang... 187 00:14:04,041 --> 00:14:05,141 Mr. Hwang... 188 00:14:05,141 --> 00:14:06,881 Stop overreacting and tell us already. 189 00:14:06,881 --> 00:14:08,011 What happened to Mr. Hwang? 190 00:14:08,712 --> 00:14:10,921 He's going to the branch in the States. 191 00:14:11,051 --> 00:14:14,051 He's going to Los Angeles. LA. 192 00:14:14,051 --> 00:14:15,222 Are you sure you're not mistaken? 193 00:14:15,222 --> 00:14:18,092 I'm positive. I heard from HR. 194 00:14:18,092 --> 00:14:19,962 What is he going to do? 195 00:14:29,832 --> 00:14:31,072 What happened? 196 00:14:32,102 --> 00:14:35,342 I thought he'd be able to clear his name with the evidence we found. 197 00:14:37,342 --> 00:14:39,041 That will be possible. 198 00:14:39,041 --> 00:14:42,011 Then there's no need to resign from his position as CEO. 199 00:14:42,011 --> 00:14:44,021 And what about the US branch? 200 00:14:47,622 --> 00:14:50,492 Call me if you need me. I'll be outside. 201 00:15:11,511 --> 00:15:12,942 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 202 00:15:17,222 --> 00:15:19,622 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 203 00:15:19,622 --> 00:15:20,651 (Patient: Hwang Ji Woo) 204 00:15:25,122 --> 00:15:27,161 (Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting Announcement) 205 00:15:33,401 --> 00:15:35,232 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 206 00:15:49,281 --> 00:15:54,092 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 207 00:15:56,622 --> 00:16:00,891 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 208 00:16:10,671 --> 00:16:14,742 What is bothering you the most, Mr. Hwang? 209 00:16:17,342 --> 00:16:19,311 The guilt of making the person I love... 210 00:16:19,942 --> 00:16:22,112 unhappy three times. 211 00:16:22,952 --> 00:16:25,051 She lived in misery because of me... 212 00:16:25,982 --> 00:16:27,192 and died. 213 00:16:28,051 --> 00:16:32,291 You know that it was inevitable all three times. 214 00:16:59,781 --> 00:17:00,892 I found it. 215 00:17:13,732 --> 00:17:16,172 This is the contract that Ms. Seo Hyeon Ju signed. 216 00:17:16,402 --> 00:17:18,871 Have you prepared the dual contract? 217 00:17:18,972 --> 00:17:21,212 Yes. I also copied her signature on it. 218 00:17:21,341 --> 00:17:22,712 Your flight is at 9am tomorrow morning. 219 00:17:23,311 --> 00:17:25,811 I'll give you the money I promised at the airport parking lot. 220 00:17:28,511 --> 00:17:31,081 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 221 00:17:38,992 --> 00:17:44,402 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 222 00:18:27,341 --> 00:18:29,771 (Why did you break up with Song Min Ju?) 223 00:18:32,341 --> 00:18:34,351 (I was imprisoned for over a year for student demonstrations.) 224 00:18:34,652 --> 00:18:37,982 He was imprisoned for over a year for student demonstrations? 225 00:18:39,021 --> 00:18:42,692 (Team Leader, Seo Hyeon Ju) 226 00:18:45,561 --> 00:18:46,992 Did you hear? 227 00:18:46,992 --> 00:18:48,791 Jin Ho was a mole for the police. 228 00:18:48,932 --> 00:18:50,831 Really? Then why didn't they arrest us? 229 00:18:51,061 --> 00:18:53,101 No, I heard he went to study abroad with some girl. 230 00:18:53,402 --> 00:18:54,732 Someone in my class told me they saw him... 231 00:18:54,732 --> 00:18:56,301 get into a car with a pretty girl. 232 00:18:56,301 --> 00:18:58,301 Really? I'm so jealous. 233 00:19:03,982 --> 00:19:05,682 I'm sure you saw the videos I sent you. 234 00:19:09,252 --> 00:19:11,222 You will get investigated by the police soon, 235 00:19:11,781 --> 00:19:13,252 so you should prepare yourself. 236 00:19:13,521 --> 00:19:14,521 How dare you... 237 00:19:15,892 --> 00:19:18,791 fool me and stab me in the back? 238 00:19:19,392 --> 00:19:21,932 Do you think you have any right to say that right now? 239 00:19:24,561 --> 00:19:27,061 Many decades have passed, and you even changed your name, 240 00:19:27,172 --> 00:19:28,801 but nothing has changed. 241 00:19:28,932 --> 00:19:31,271 I thought you would have reflected on yourself or have regrets. 242 00:19:31,442 --> 00:19:32,472 Reflect on myself? 243 00:19:32,972 --> 00:19:34,771 What do I need to reflect on? 244 00:19:35,111 --> 00:19:37,611 There is no past that you can keep hidden forever. 245 00:19:39,642 --> 00:19:41,652 You ratted on Song Min Ju to the police, right? 246 00:19:42,182 --> 00:19:43,281 Your plan was to call her out with a fake memo... 247 00:19:43,281 --> 00:19:44,682 and arrest her, 248 00:19:44,682 --> 00:19:47,452 but Kang Jin Ho appeared and ruined everything. 249 00:19:48,752 --> 00:19:50,252 Your dirty tricks... 250 00:19:51,162 --> 00:19:52,392 haven't changed either. 251 00:19:54,662 --> 00:19:56,761 What else did you do to those two people? 252 00:19:57,232 --> 00:19:58,761 Undercover officers... 253 00:19:58,761 --> 00:20:00,932 had the flyers that Min Ju made. 254 00:20:01,331 --> 00:20:03,071 If I hadn't confessed, 255 00:20:03,071 --> 00:20:04,402 Min Ju would've been arrested. 256 00:20:04,402 --> 00:20:06,002 I didn't have time to hesitate. 257 00:20:06,002 --> 00:20:07,101 Min Ju... 258 00:20:07,871 --> 00:20:09,611 was on her way to the music box store. 259 00:20:16,511 --> 00:20:18,851 (Didn't Min Ju know?) 260 00:20:54,992 --> 00:20:56,121 Are you Ms. Song Min Ju? 261 00:21:40,531 --> 00:21:43,002 (Don't wait for me. I'm sorry.) 262 00:21:52,682 --> 00:21:55,781 I stole your ring and sent it to Min Ju. 263 00:21:56,652 --> 00:21:58,121 I even wrote a letter... 264 00:21:59,222 --> 00:22:00,752 telling her not to wait. 265 00:22:01,722 --> 00:22:05,261 That's why Min Ju went to Woo Young. 266 00:22:08,132 --> 00:22:11,662 If it were me, I would've waited for Jin Ho until the end. 267 00:22:12,962 --> 00:22:14,902 But I guess that's how little she cared for you. 268 00:22:15,831 --> 00:22:17,031 I guess so. 269 00:22:19,402 --> 00:22:21,811 Those things aren't important to me anymore. 270 00:22:24,081 --> 00:22:26,541 You will be punished by law for the things you did recently. 271 00:22:26,882 --> 00:22:30,551 But how will you gain forgiveness for the things you did in the past? 272 00:22:30,722 --> 00:22:32,982 What was so bad about ratting Song Min Ju to the police? 273 00:22:33,321 --> 00:22:34,521 That wasn't wrong. 274 00:22:36,652 --> 00:22:39,521 There is nothing I need to gain forgiveness for. 275 00:22:40,061 --> 00:22:41,561 You killed them. 276 00:22:43,091 --> 00:22:44,261 You killed Kang Jin Ho, 277 00:22:45,561 --> 00:22:46,831 Min Ju, and Woo Young. 278 00:22:50,202 --> 00:22:51,271 What? 279 00:23:12,922 --> 00:23:16,162 Your jealousy was the start of all of the tragedy. 280 00:23:22,902 --> 00:23:23,972 Jin Ho. 281 00:23:37,182 --> 00:23:38,252 Are you okay? 282 00:23:40,252 --> 00:23:42,351 - Jin Ho. - Please! 283 00:23:45,992 --> 00:23:47,192 Just leave. 284 00:23:51,761 --> 00:23:53,932 Kang Jin Ho died because of the after-effects of torture. 285 00:23:55,402 --> 00:23:56,432 What... 286 00:23:57,301 --> 00:23:58,541 did you just say? 287 00:24:02,742 --> 00:24:03,912 Jin Ho. 288 00:24:10,182 --> 00:24:11,222 Jin Ho. 289 00:24:29,502 --> 00:24:31,672 And the other two people died from a car accident. 290 00:24:32,172 --> 00:24:34,311 If Kang Jin Ho wasn't arrested, 291 00:24:34,642 --> 00:24:36,341 none of that would've happened. 292 00:24:38,041 --> 00:24:39,212 Don't you agree? 293 00:24:42,851 --> 00:24:44,722 I heard they got into an accident... 294 00:24:44,722 --> 00:24:46,021 after hearing about Jin Ho. 295 00:24:47,222 --> 00:24:48,291 No. 296 00:24:49,192 --> 00:24:50,222 No. 297 00:24:50,992 --> 00:24:52,462 You killed them. 298 00:24:53,561 --> 00:24:54,861 You killed yourself... 299 00:24:55,932 --> 00:24:58,031 as well as Min Ju and Woo Young. Everyone. 300 00:24:58,662 --> 00:25:00,502 You're the one who made me like this too. 301 00:25:02,972 --> 00:25:04,742 If you didn't cruelly ignore me... 302 00:25:05,801 --> 00:25:08,071 until the moment that you died, 303 00:25:08,442 --> 00:25:10,882 we wouldn't have met like this again. 304 00:25:11,642 --> 00:25:12,742 Everything... 305 00:25:13,541 --> 00:25:15,551 is your fault. 306 00:25:18,752 --> 00:25:19,982 I guess it is my fault. 307 00:25:22,621 --> 00:25:25,662 If I had known that Kim Su Jeong was such a weak and pathetic person, 308 00:25:26,162 --> 00:25:27,291 I would've hugged her... 309 00:25:28,992 --> 00:25:31,061 and told her I was sorry and not to get hurt. 310 00:25:33,361 --> 00:25:34,571 I'm pathetic? 311 00:25:35,732 --> 00:25:36,932 Don't fool yourself. 312 00:25:38,571 --> 00:25:41,011 I'm going to make you regret those words. 313 00:25:41,672 --> 00:25:42,771 You haven't... 314 00:25:44,482 --> 00:25:45,841 won just yet. 315 00:25:47,142 --> 00:25:49,311 I take back telling you that... 316 00:25:49,882 --> 00:25:51,222 I hope you can come out from your past. 317 00:25:52,281 --> 00:25:55,291 I hope you spend the rest of your life... 318 00:25:57,722 --> 00:25:59,021 stuck in the nightmare of your past. 319 00:26:06,502 --> 00:26:08,172 I didn't kill them. 320 00:26:10,472 --> 00:26:12,071 It's not my fault. 321 00:26:13,041 --> 00:26:15,041 Why must I hear these things? 322 00:26:16,242 --> 00:26:17,472 Why must I? 323 00:26:34,121 --> 00:26:36,791 Do you regret what happened? 324 00:26:37,561 --> 00:26:38,632 No. 325 00:26:39,962 --> 00:26:41,902 If the same situation occurred, 326 00:26:44,132 --> 00:26:45,801 I would protect her. 327 00:26:46,601 --> 00:26:49,271 (No. If the same situation occurred, I would protect her.) 328 00:27:13,561 --> 00:27:16,371 Didn't you ask to meet me because you had something to say? 329 00:27:16,502 --> 00:27:17,502 I did. 330 00:27:22,871 --> 00:27:25,382 It must be something hard to say. 331 00:27:28,351 --> 00:27:31,121 I gave Ms. Seo the medical records... 332 00:27:31,121 --> 00:27:32,952 from Mr. Hwang's psychological treatments. 333 00:27:34,752 --> 00:27:36,422 I thought that if what was written on those pages... 334 00:27:36,692 --> 00:27:39,061 were really important to those two people, 335 00:27:39,561 --> 00:27:41,561 Ms. Seo should know the contents. 336 00:27:45,031 --> 00:27:47,732 I don't know why they broke up, 337 00:27:48,002 --> 00:27:49,371 but she might go back to him... 338 00:27:49,371 --> 00:27:51,702 after seeing what it says. 339 00:27:58,311 --> 00:28:00,642 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 340 00:28:01,952 --> 00:28:04,922 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 341 00:28:28,271 --> 00:28:30,611 (Seo Hyeon Ju) 342 00:28:36,811 --> 00:28:38,422 (Seo Hyeon Ju) 343 00:28:40,382 --> 00:28:42,152 - Hello. - Mr. Hwang. 344 00:28:43,591 --> 00:28:45,892 What's wrong with your voice? Are you sick? 345 00:28:46,392 --> 00:28:47,492 No. 346 00:28:50,992 --> 00:28:54,531 Thanks to your help, everything has been resolved. 347 00:28:57,632 --> 00:29:00,541 I heard that you're leaving for the branch in the States. 348 00:29:01,571 --> 00:29:02,871 Is that true? 349 00:29:05,212 --> 00:29:06,242 Yes. 350 00:29:10,051 --> 00:29:12,821 Can you make some time for me? 351 00:29:14,692 --> 00:29:16,551 I think it would be best if we didn't meet. 352 00:29:17,321 --> 00:29:19,392 I have something to say. I'll wait for you. 353 00:29:32,041 --> 00:29:33,902 I tried to get over... 354 00:29:34,511 --> 00:29:36,442 my feelings for you, 355 00:29:37,912 --> 00:29:39,311 but I couldn't do it. 356 00:29:40,882 --> 00:29:43,382 There's nothing I can do if you hate me, 357 00:29:43,482 --> 00:29:45,281 and there's nothing I can do if you criticize me, but... 358 00:29:45,281 --> 00:29:46,752 I don't plan on criticizing you. 359 00:29:51,091 --> 00:29:54,222 I would've done the same thing if I were you, Ms. Han. 360 00:29:55,531 --> 00:29:56,662 If the outcome... 361 00:29:57,591 --> 00:29:59,662 is for the two of them to get back together, 362 00:30:01,632 --> 00:30:04,442 they would get back together even if it weren't for the medical records. 363 00:30:08,311 --> 00:30:09,472 So... 364 00:30:10,341 --> 00:30:12,242 don't feel too bad about it. 365 00:30:15,652 --> 00:30:16,882 I'll get going. 25305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.