Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,531 --> 00:00:02,101
(Episode 14)
2
00:00:11,681 --> 00:00:14,581
Mr. Hwang. I have something to tell you.
3
00:00:15,052 --> 00:00:16,451
It's important.
4
00:00:16,451 --> 00:00:17,752
Please make time for me.
5
00:00:26,161 --> 00:00:27,361
Hyeon Ju.
6
00:00:38,172 --> 00:00:39,842
- Do Gyum. - Let's go.
7
00:00:39,842 --> 00:00:41,072
I found an important piece of evidence.
8
00:00:41,072 --> 00:00:42,212
I need to meet Mr. Hwang.
9
00:00:42,212 --> 00:00:43,681
Later. Tell him later.
10
00:00:44,212 --> 00:00:45,242
Wait.
11
00:01:30,221 --> 00:01:31,292
Secretary Nam.
12
00:01:32,622 --> 00:01:35,592
Can we move up our plans for today?
13
00:01:36,432 --> 00:01:37,532
Someone's following me?
14
00:01:37,532 --> 00:01:40,002
I saw him as I was getting off the taxi.
15
00:01:40,232 --> 00:01:42,601
I saw that car in front of Kim Hyun Su's house.
16
00:01:44,372 --> 00:01:45,842
I'm sure Chairwoman Kim hired him.
17
00:01:49,441 --> 00:01:51,342
I talked to Kim Hyun Su's brother.
18
00:01:51,711 --> 00:01:52,911
Did you find anything out?
19
00:01:53,282 --> 00:01:54,652
He left for Australia yesterday.
20
00:01:55,012 --> 00:01:56,282
He didn't tell him where he was going,
21
00:01:56,282 --> 00:01:57,682
nor did he tell him what happened.
22
00:01:57,682 --> 00:01:59,252
He just asked him to put his apartment on the market.
23
00:02:00,522 --> 00:02:03,522
I found out who stole the contract from my office.
24
00:02:04,161 --> 00:02:05,221
How?
25
00:02:05,221 --> 00:02:07,291
There wasn't anyone suspicious on the surveillance footage.
26
00:02:07,731 --> 00:02:09,362
(Mr. Hwang, Answer, Reject)
27
00:02:13,631 --> 00:02:14,701
Hello?
28
00:02:14,802 --> 00:02:16,541
I'd like to meet you right now.
29
00:03:05,881 --> 00:03:06,951
Darn it.
30
00:03:10,862 --> 00:03:11,962
Hey, mister.
31
00:03:12,791 --> 00:03:14,832
Why did you stop all of a sudden?
32
00:03:14,832 --> 00:03:16,631
What are you talking about?
33
00:03:20,101 --> 00:03:21,971
Where are you running off to after causing an accident?
34
00:03:22,101 --> 00:03:23,641
Call your insurance company first.
35
00:03:23,641 --> 00:03:24,641
I have to go!
36
00:03:24,641 --> 00:03:26,671
Where are you going? Are you trying to commit a hit-and-run?
37
00:03:26,671 --> 00:03:28,742
No. I have to go.
38
00:03:29,682 --> 00:03:30,742
Mr. Hwang.
39
00:03:30,742 --> 00:03:33,351
What you asked for has been taken care of.
40
00:03:33,351 --> 00:03:35,112
As soon as the insurance company gets the black box footage,
41
00:03:35,112 --> 00:03:37,522
I'll get it and look over the video.
42
00:03:37,522 --> 00:03:39,252
He works closely with Chairwoman Kim,
43
00:03:39,252 --> 00:03:41,391
so I'm sure he was the one who contacted Kim Hyun Su...
44
00:03:41,391 --> 00:03:42,891
or the audit team.
45
00:03:42,891 --> 00:03:44,721
We just need to hope that there's still evidence left.
46
00:03:46,362 --> 00:03:48,131
How long can you hold him?
47
00:03:48,131 --> 00:03:50,532
I think I can get him for about 30 minutes.
48
00:03:50,532 --> 00:03:51,862
Also,
49
00:03:51,862 --> 00:03:54,002
what will you do about the temporary shareholders' meeting?
50
00:03:54,131 --> 00:03:55,502
Please proceed as planned.
51
00:03:59,041 --> 00:04:00,342
You lost Seo Hyeon Ju?
52
00:04:00,342 --> 00:04:01,571
What do you mean?
53
00:04:05,581 --> 00:04:07,612
I understand, so take care of it as soon as possible...
54
00:04:07,612 --> 00:04:09,182
and go to Seo Hyeon Ju's house.
55
00:04:09,821 --> 00:04:11,682
If she gets there after you,
56
00:04:11,682 --> 00:04:13,722
it means she did something in between,
57
00:04:13,722 --> 00:04:14,992
so report it to me immediately.
58
00:04:58,932 --> 00:05:00,031
I found it.
59
00:05:00,102 --> 00:05:01,802
The internal audit team was the one...
60
00:05:01,802 --> 00:05:03,542
who changed the document.
61
00:05:03,542 --> 00:05:05,571
Can't we prove that the dual contract...
62
00:05:05,571 --> 00:05:06,972
was fake with this?
63
00:05:06,972 --> 00:05:08,341
We can even prove that this was Chairwoman Kim's doing.
64
00:05:08,341 --> 00:05:10,011
I'm going to reveal this.
65
00:05:10,441 --> 00:05:11,881
Don't get involved anymore.
66
00:05:12,081 --> 00:05:14,711
Also, you can't come to me like you did today.
67
00:05:14,781 --> 00:05:17,151
Why not? Because Chairwoman Kim might find out?
68
00:05:17,682 --> 00:05:19,021
Is she not allowed to know?
69
00:05:23,891 --> 00:05:25,122
I'll talk to her.
70
00:05:25,122 --> 00:05:26,662
I'll ask her why she's doing this to us.
71
00:05:26,662 --> 00:05:28,761
We need to know why she's doing it, so it's not so frustrating.
72
00:05:28,761 --> 00:05:30,002
You should go back.
73
00:05:30,531 --> 00:05:31,961
Kim Su Jeong had the music box...
74
00:05:33,631 --> 00:05:35,302
that you got me.
75
00:05:53,891 --> 00:05:56,321
I received a memo telling me to pick up the music box,
76
00:05:56,321 --> 00:05:58,292
but the owner of the store said nothing was ready.
77
00:05:58,862 --> 00:06:01,761
Also, I saw Kim Su Jeong paying...
78
00:06:01,761 --> 00:06:04,901
the man who gave me the memo.
79
00:06:05,502 --> 00:06:07,631
Kim Su Jeong sent the memo?
80
00:06:09,472 --> 00:06:11,042
How did you know about that?
81
00:06:15,412 --> 00:06:17,381
I saw it by chance in the student lounge.
82
00:06:17,881 --> 00:06:19,042
That's all.
83
00:06:24,422 --> 00:06:25,482
Mr. Hwang.
84
00:07:03,562 --> 00:07:06,062
Ms. Seo is at home right now.
85
00:07:09,961 --> 00:07:11,531
Just in case,
86
00:07:11,531 --> 00:07:13,372
look into the person who caused the accident.
87
00:07:13,802 --> 00:07:15,502
Make sure you don't take your eyes off Seo Hyeon Ju...
88
00:07:16,232 --> 00:07:18,542
until this whole thing is over.
89
00:07:19,941 --> 00:07:22,711
(To Min Ju, whom I love.)
90
00:07:23,781 --> 00:07:26,552
Kim Su Jeong sent a fake memo...
91
00:07:27,011 --> 00:07:29,081
to take this away.
92
00:07:32,321 --> 00:07:33,622
Why?
93
00:07:47,802 --> 00:07:51,672
Kim Su Jeong had the music box that you got me.
94
00:07:52,872 --> 00:07:55,211
I received a memo telling me to pick up the music box,
95
00:07:55,812 --> 00:07:57,711
but the owner of the store said nothing was ready.
96
00:07:58,441 --> 00:08:00,552
You made this, right?
97
00:08:05,581 --> 00:08:07,521
Also, I saw Kim Su Jeong paying...
98
00:08:07,521 --> 00:08:10,662
the man who gave me the memo.
99
00:08:12,662 --> 00:08:14,961
Chairwoman Kim was behind everything.
100
00:08:30,742 --> 00:08:31,942
(Hyeon Ju, I apologize for what happened earlier.)
101
00:08:33,381 --> 00:08:37,622
Mr. Hwang, if I had met with you that day,
102
00:08:38,181 --> 00:08:41,151
would things have been different between us?
103
00:08:41,151 --> 00:08:44,622
(Mr. Hwang, if I had met with you that day,)
104
00:08:44,622 --> 00:08:46,791
(would things have been different between us?)
105
00:08:59,202 --> 00:09:02,742
(Team Leader, Seo Hyeon Ju)
106
00:09:17,161 --> 00:09:20,661
(Team Leader, Seo Hyeon Ju)
107
00:09:25,502 --> 00:09:26,702
My daughter,
108
00:09:27,431 --> 00:09:29,202
where are you? Are you going to work?
109
00:09:29,202 --> 00:09:30,742
Hi, Mom. Is something wrong?
110
00:09:30,742 --> 00:09:33,271
Nothing is wrong. I was just wondering how you were.
111
00:09:33,771 --> 00:09:35,072
Is everything okay?
112
00:09:35,072 --> 00:09:38,112
Everything is okay. Don't worry.
113
00:09:38,842 --> 00:09:41,252
Okay, then. Drive safe.
114
00:09:41,252 --> 00:09:42,612
Okay, I will.
115
00:09:47,452 --> 00:09:48,852
I'm not sure if she's telling us...
116
00:09:48,852 --> 00:09:50,222
everything is okay because it is...
117
00:09:50,222 --> 00:09:51,722
or because she doesn't want us to worry.
118
00:09:52,391 --> 00:09:54,291
It would be nice if everything was okay,
119
00:09:54,962 --> 00:09:57,431
but you never know what could happen.
120
00:09:57,602 --> 00:10:00,702
Let's get the money to pay the company ready...
121
00:10:00,832 --> 00:10:02,202
in advance.
122
00:10:02,202 --> 00:10:04,901
If we pay them back the money, I'm sure they won't sue us.
123
00:10:04,901 --> 00:10:07,972
It's one million dollars. Do we have that kind of money?
124
00:10:09,141 --> 00:10:11,041
We can't sell our house,
125
00:10:11,141 --> 00:10:13,212
but even if we sell the land that we have...
126
00:10:13,712 --> 00:10:16,822
and use our savings, it won't even be half of it.
127
00:10:17,881 --> 00:10:21,021
Should I get a part-time job at the supermarket?
128
00:10:21,322 --> 00:10:23,722
Let's try to pull together...
129
00:10:24,261 --> 00:10:26,521
all the money we have first.
130
00:10:27,462 --> 00:10:29,092
Let me see, where is it?
131
00:10:31,531 --> 00:10:34,372
Why bother? Everything we have still won't be enough.
132
00:10:56,622 --> 00:10:58,061
("The Holy Bible")
133
00:11:05,661 --> 00:11:07,232
Let's see.
134
00:11:10,041 --> 00:11:12,602
These are my emergency funds that I've saved for over 10 years.
135
00:11:14,311 --> 00:11:15,442
My goodness.
136
00:11:16,511 --> 00:11:17,982
How much is all of this?
137
00:11:20,952 --> 00:11:23,521
Why did you say you didn't have money last time?
138
00:11:23,982 --> 00:11:25,122
When?
139
00:11:25,551 --> 00:11:27,021
Two years ago. When I asked you...
140
00:11:27,021 --> 00:11:28,692
to give me some money to help pay for my trip abroad with my friends,
141
00:11:28,692 --> 00:11:30,661
you said you were so broke you would need to sell...
142
00:11:30,661 --> 00:11:32,992
your used underwear. Didn't you say that to me?
143
00:11:33,391 --> 00:11:36,462
- I don't remember. - You said that last winter...
144
00:11:36,462 --> 00:11:38,031
when I asked you to buy me a coat I liked...
145
00:11:38,031 --> 00:11:39,661
when it went on sale.
146
00:11:39,661 --> 00:11:42,431
You gave me the long Johns you were wearing because you were broke.
147
00:11:42,431 --> 00:11:44,901
If you went on that trip and bought that jacket,
148
00:11:45,041 --> 00:11:46,712
do you think we'd have this money?
149
00:11:46,712 --> 00:11:48,242
Is that what's important right now?
150
00:11:48,242 --> 00:11:50,082
What's important here is that you put money aside in secret...
151
00:11:50,082 --> 00:11:52,311
and pretended like you didn't have a penny to your name.
152
00:11:52,482 --> 00:11:53,651
I'm taking all of this.
153
00:11:53,651 --> 00:11:54,681
No way.
154
00:11:54,681 --> 00:11:56,722
When everyone else was wearing designer brands,
155
00:11:57,122 --> 00:12:00,021
I sewed the holes in my socks so that I could save up this money.
156
00:12:00,021 --> 00:12:03,192
I was the one who sewed the holes in your socks.
157
00:12:03,462 --> 00:12:06,391
If you ever save up money for emergency funds again...
158
00:12:06,391 --> 00:12:07,761
and I catch you,
159
00:12:07,761 --> 00:12:10,401
I'm going to kick you out wearing nothing but underwear with holes.
160
00:12:10,401 --> 00:12:11,531
Do you understand?
161
00:12:12,161 --> 00:12:15,131
- What are you doing? - Let go of this.
162
00:12:15,131 --> 00:12:17,401
Do you know what I went through to save this money?
163
00:12:18,641 --> 00:12:21,011
Is the cost of you sewing up the holes in my socks...
164
00:12:21,011 --> 00:12:22,641
this expensive?
165
00:12:27,112 --> 00:12:30,151
My gosh, that woman.
166
00:12:31,551 --> 00:12:33,122
I knew you'd be like this,
167
00:12:35,322 --> 00:12:38,261
so I left out one envelope of money.
168
00:13:12,222 --> 00:13:15,431
We only have 10 days left before the platform launches.
169
00:13:16,391 --> 00:13:19,202
You have to hand in 10 chapters of saved manuscripts by this week.
170
00:13:19,202 --> 00:13:22,102
Do you think our team will be dismissed?
171
00:13:22,171 --> 00:13:24,041
I heard they're holding a temporary shareholders' meeting.
172
00:13:24,141 --> 00:13:26,541
What if the CEO changes?
173
00:13:26,771 --> 00:13:29,472
They wouldn't get rid of a business that's already gotten this far.
174
00:13:32,681 --> 00:13:35,582
The webtoon business will continue without any hitches.
175
00:13:35,582 --> 00:13:36,952
I understand why you're nervous,
176
00:13:36,952 --> 00:13:38,822
but we should trust each other...
177
00:13:38,921 --> 00:13:41,151
and focus on our work in times like these.
178
00:13:41,151 --> 00:13:43,051
- I trust you, Ms. Seo. - Me too.
179
00:13:43,051 --> 00:13:44,391
- I trust you. - I trust you.
180
00:13:44,391 --> 00:13:45,421
Let's do it.
181
00:13:49,362 --> 00:13:52,531
Mr. Kim is late today.
182
00:13:52,962 --> 00:13:55,002
You're right. He's never late for work because he's afraid of...
183
00:13:55,002 --> 00:13:56,671
getting on upper management's bad side.
184
00:13:59,041 --> 00:14:01,041
Ms. Seo. We're in trouble.
185
00:14:01,041 --> 00:14:02,112
Did something happen?
186
00:14:02,112 --> 00:14:03,212
Mr. Hwang...
187
00:14:04,041 --> 00:14:05,141
Mr. Hwang...
188
00:14:05,141 --> 00:14:06,881
Stop overreacting and tell us already.
189
00:14:06,881 --> 00:14:08,011
What happened to Mr. Hwang?
190
00:14:08,712 --> 00:14:10,921
He's going to the branch in the States.
191
00:14:11,051 --> 00:14:14,051
He's going to Los Angeles. LA.
192
00:14:14,051 --> 00:14:15,222
Are you sure you're not mistaken?
193
00:14:15,222 --> 00:14:18,092
I'm positive. I heard from HR.
194
00:14:18,092 --> 00:14:19,962
What is he going to do?
195
00:14:29,832 --> 00:14:31,072
What happened?
196
00:14:32,102 --> 00:14:35,342
I thought he'd be able to clear his name with the evidence we found.
197
00:14:37,342 --> 00:14:39,041
That will be possible.
198
00:14:39,041 --> 00:14:42,011
Then there's no need to resign from his position as CEO.
199
00:14:42,011 --> 00:14:44,021
And what about the US branch?
200
00:14:47,622 --> 00:14:50,492
Call me if you need me. I'll be outside.
201
00:15:11,511 --> 00:15:12,942
(Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo)
202
00:15:17,222 --> 00:15:19,622
(Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo)
203
00:15:19,622 --> 00:15:20,651
(Patient: Hwang Ji Woo)
204
00:15:25,122 --> 00:15:27,161
(Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting Announcement)
205
00:15:33,401 --> 00:15:35,232
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting)
206
00:15:49,281 --> 00:15:54,092
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting)
207
00:15:56,622 --> 00:16:00,891
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting)
208
00:16:10,671 --> 00:16:14,742
What is bothering you the most, Mr. Hwang?
209
00:16:17,342 --> 00:16:19,311
The guilt of making the person I love...
210
00:16:19,942 --> 00:16:22,112
unhappy three times.
211
00:16:22,952 --> 00:16:25,051
She lived in misery because of me...
212
00:16:25,982 --> 00:16:27,192
and died.
213
00:16:28,051 --> 00:16:32,291
You know that it was inevitable all three times.
214
00:16:59,781 --> 00:17:00,892
I found it.
215
00:17:13,732 --> 00:17:16,172
This is the contract that Ms. Seo Hyeon Ju signed.
216
00:17:16,402 --> 00:17:18,871
Have you prepared the dual contract?
217
00:17:18,972 --> 00:17:21,212
Yes. I also copied her signature on it.
218
00:17:21,341 --> 00:17:22,712
Your flight is at 9am tomorrow morning.
219
00:17:23,311 --> 00:17:25,811
I'll give you the money I promised at the airport parking lot.
220
00:17:28,511 --> 00:17:31,081
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting)
221
00:17:38,992 --> 00:17:44,402
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting)
222
00:18:27,341 --> 00:18:29,771
(Why did you break up with Song Min Ju?)
223
00:18:32,341 --> 00:18:34,351
(I was imprisoned for over a year for student demonstrations.)
224
00:18:34,652 --> 00:18:37,982
He was imprisoned for over a year for student demonstrations?
225
00:18:39,021 --> 00:18:42,692
(Team Leader, Seo Hyeon Ju)
226
00:18:45,561 --> 00:18:46,992
Did you hear?
227
00:18:46,992 --> 00:18:48,791
Jin Ho was a mole for the police.
228
00:18:48,932 --> 00:18:50,831
Really? Then why didn't they arrest us?
229
00:18:51,061 --> 00:18:53,101
No, I heard he went to study abroad with some girl.
230
00:18:53,402 --> 00:18:54,732
Someone in my class told me they saw him...
231
00:18:54,732 --> 00:18:56,301
get into a car with a pretty girl.
232
00:18:56,301 --> 00:18:58,301
Really? I'm so jealous.
233
00:19:03,982 --> 00:19:05,682
I'm sure you saw the videos I sent you.
234
00:19:09,252 --> 00:19:11,222
You will get investigated by the police soon,
235
00:19:11,781 --> 00:19:13,252
so you should prepare yourself.
236
00:19:13,521 --> 00:19:14,521
How dare you...
237
00:19:15,892 --> 00:19:18,791
fool me and stab me in the back?
238
00:19:19,392 --> 00:19:21,932
Do you think you have any right to say that right now?
239
00:19:24,561 --> 00:19:27,061
Many decades have passed, and you even changed your name,
240
00:19:27,172 --> 00:19:28,801
but nothing has changed.
241
00:19:28,932 --> 00:19:31,271
I thought you would have reflected on yourself or have regrets.
242
00:19:31,442 --> 00:19:32,472
Reflect on myself?
243
00:19:32,972 --> 00:19:34,771
What do I need to reflect on?
244
00:19:35,111 --> 00:19:37,611
There is no past that you can keep hidden forever.
245
00:19:39,642 --> 00:19:41,652
You ratted on Song Min Ju to the police, right?
246
00:19:42,182 --> 00:19:43,281
Your plan was to call her out with a fake memo...
247
00:19:43,281 --> 00:19:44,682
and arrest her,
248
00:19:44,682 --> 00:19:47,452
but Kang Jin Ho appeared and ruined everything.
249
00:19:48,752 --> 00:19:50,252
Your dirty tricks...
250
00:19:51,162 --> 00:19:52,392
haven't changed either.
251
00:19:54,662 --> 00:19:56,761
What else did you do to those two people?
252
00:19:57,232 --> 00:19:58,761
Undercover officers...
253
00:19:58,761 --> 00:20:00,932
had the flyers that Min Ju made.
254
00:20:01,331 --> 00:20:03,071
If I hadn't confessed,
255
00:20:03,071 --> 00:20:04,402
Min Ju would've been arrested.
256
00:20:04,402 --> 00:20:06,002
I didn't have time to hesitate.
257
00:20:06,002 --> 00:20:07,101
Min Ju...
258
00:20:07,871 --> 00:20:09,611
was on her way to the music box store.
259
00:20:16,511 --> 00:20:18,851
(Didn't Min Ju know?)
260
00:20:54,992 --> 00:20:56,121
Are you Ms. Song Min Ju?
261
00:21:40,531 --> 00:21:43,002
(Don't wait for me. I'm sorry.)
262
00:21:52,682 --> 00:21:55,781
I stole your ring and sent it to Min Ju.
263
00:21:56,652 --> 00:21:58,121
I even wrote a letter...
264
00:21:59,222 --> 00:22:00,752
telling her not to wait.
265
00:22:01,722 --> 00:22:05,261
That's why Min Ju went to Woo Young.
266
00:22:08,132 --> 00:22:11,662
If it were me, I would've waited for Jin Ho until the end.
267
00:22:12,962 --> 00:22:14,902
But I guess that's how little she cared for you.
268
00:22:15,831 --> 00:22:17,031
I guess so.
269
00:22:19,402 --> 00:22:21,811
Those things aren't important to me anymore.
270
00:22:24,081 --> 00:22:26,541
You will be punished by law for the things you did recently.
271
00:22:26,882 --> 00:22:30,551
But how will you gain forgiveness for the things you did in the past?
272
00:22:30,722 --> 00:22:32,982
What was so bad about ratting Song Min Ju to the police?
273
00:22:33,321 --> 00:22:34,521
That wasn't wrong.
274
00:22:36,652 --> 00:22:39,521
There is nothing I need to gain forgiveness for.
275
00:22:40,061 --> 00:22:41,561
You killed them.
276
00:22:43,091 --> 00:22:44,261
You killed Kang Jin Ho,
277
00:22:45,561 --> 00:22:46,831
Min Ju, and Woo Young.
278
00:22:50,202 --> 00:22:51,271
What?
279
00:23:12,922 --> 00:23:16,162
Your jealousy was the start of all of the tragedy.
280
00:23:22,902 --> 00:23:23,972
Jin Ho.
281
00:23:37,182 --> 00:23:38,252
Are you okay?
282
00:23:40,252 --> 00:23:42,351
- Jin Ho. - Please!
283
00:23:45,992 --> 00:23:47,192
Just leave.
284
00:23:51,761 --> 00:23:53,932
Kang Jin Ho died because of the after-effects of torture.
285
00:23:55,402 --> 00:23:56,432
What...
286
00:23:57,301 --> 00:23:58,541
did you just say?
287
00:24:02,742 --> 00:24:03,912
Jin Ho.
288
00:24:10,182 --> 00:24:11,222
Jin Ho.
289
00:24:29,502 --> 00:24:31,672
And the other two people died from a car accident.
290
00:24:32,172 --> 00:24:34,311
If Kang Jin Ho wasn't arrested,
291
00:24:34,642 --> 00:24:36,341
none of that would've happened.
292
00:24:38,041 --> 00:24:39,212
Don't you agree?
293
00:24:42,851 --> 00:24:44,722
I heard they got into an accident...
294
00:24:44,722 --> 00:24:46,021
after hearing about Jin Ho.
295
00:24:47,222 --> 00:24:48,291
No.
296
00:24:49,192 --> 00:24:50,222
No.
297
00:24:50,992 --> 00:24:52,462
You killed them.
298
00:24:53,561 --> 00:24:54,861
You killed yourself...
299
00:24:55,932 --> 00:24:58,031
as well as Min Ju and Woo Young. Everyone.
300
00:24:58,662 --> 00:25:00,502
You're the one who made me like this too.
301
00:25:02,972 --> 00:25:04,742
If you didn't cruelly ignore me...
302
00:25:05,801 --> 00:25:08,071
until the moment that you died,
303
00:25:08,442 --> 00:25:10,882
we wouldn't have met like this again.
304
00:25:11,642 --> 00:25:12,742
Everything...
305
00:25:13,541 --> 00:25:15,551
is your fault.
306
00:25:18,752 --> 00:25:19,982
I guess it is my fault.
307
00:25:22,621 --> 00:25:25,662
If I had known that Kim Su Jeong was such a weak and pathetic person,
308
00:25:26,162 --> 00:25:27,291
I would've hugged her...
309
00:25:28,992 --> 00:25:31,061
and told her I was sorry and not to get hurt.
310
00:25:33,361 --> 00:25:34,571
I'm pathetic?
311
00:25:35,732 --> 00:25:36,932
Don't fool yourself.
312
00:25:38,571 --> 00:25:41,011
I'm going to make you regret those words.
313
00:25:41,672 --> 00:25:42,771
You haven't...
314
00:25:44,482 --> 00:25:45,841
won just yet.
315
00:25:47,142 --> 00:25:49,311
I take back telling you that...
316
00:25:49,882 --> 00:25:51,222
I hope you can come out from your past.
317
00:25:52,281 --> 00:25:55,291
I hope you spend the rest of your life...
318
00:25:57,722 --> 00:25:59,021
stuck in the nightmare of your past.
319
00:26:06,502 --> 00:26:08,172
I didn't kill them.
320
00:26:10,472 --> 00:26:12,071
It's not my fault.
321
00:26:13,041 --> 00:26:15,041
Why must I hear these things?
322
00:26:16,242 --> 00:26:17,472
Why must I?
323
00:26:34,121 --> 00:26:36,791
Do you regret what happened?
324
00:26:37,561 --> 00:26:38,632
No.
325
00:26:39,962 --> 00:26:41,902
If the same situation occurred,
326
00:26:44,132 --> 00:26:45,801
I would protect her.
327
00:26:46,601 --> 00:26:49,271
(No. If the same situation occurred, I would protect her.)
328
00:27:13,561 --> 00:27:16,371
Didn't you ask to meet me because you had something to say?
329
00:27:16,502 --> 00:27:17,502
I did.
330
00:27:22,871 --> 00:27:25,382
It must be something hard to say.
331
00:27:28,351 --> 00:27:31,121
I gave Ms. Seo the medical records...
332
00:27:31,121 --> 00:27:32,952
from Mr. Hwang's psychological treatments.
333
00:27:34,752 --> 00:27:36,422
I thought that if what was written on those pages...
334
00:27:36,692 --> 00:27:39,061
were really important to those two people,
335
00:27:39,561 --> 00:27:41,561
Ms. Seo should know the contents.
336
00:27:45,031 --> 00:27:47,732
I don't know why they broke up,
337
00:27:48,002 --> 00:27:49,371
but she might go back to him...
338
00:27:49,371 --> 00:27:51,702
after seeing what it says.
339
00:27:58,311 --> 00:28:00,642
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting)
340
00:28:01,952 --> 00:28:04,922
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting)
341
00:28:28,271 --> 00:28:30,611
(Seo Hyeon Ju)
342
00:28:36,811 --> 00:28:38,422
(Seo Hyeon Ju)
343
00:28:40,382 --> 00:28:42,152
- Hello. - Mr. Hwang.
344
00:28:43,591 --> 00:28:45,892
What's wrong with your voice? Are you sick?
345
00:28:46,392 --> 00:28:47,492
No.
346
00:28:50,992 --> 00:28:54,531
Thanks to your help, everything has been resolved.
347
00:28:57,632 --> 00:29:00,541
I heard that you're leaving for the branch in the States.
348
00:29:01,571 --> 00:29:02,871
Is that true?
349
00:29:05,212 --> 00:29:06,242
Yes.
350
00:29:10,051 --> 00:29:12,821
Can you make some time for me?
351
00:29:14,692 --> 00:29:16,551
I think it would be best if we didn't meet.
352
00:29:17,321 --> 00:29:19,392
I have something to say. I'll wait for you.
353
00:29:32,041 --> 00:29:33,902
I tried to get over...
354
00:29:34,511 --> 00:29:36,442
my feelings for you,
355
00:29:37,912 --> 00:29:39,311
but I couldn't do it.
356
00:29:40,882 --> 00:29:43,382
There's nothing I can do if you hate me,
357
00:29:43,482 --> 00:29:45,281
and there's nothing I can do if you criticize me, but...
358
00:29:45,281 --> 00:29:46,752
I don't plan on criticizing you.
359
00:29:51,091 --> 00:29:54,222
I would've done the same thing if I were you, Ms. Han.
360
00:29:55,531 --> 00:29:56,662
If the outcome...
361
00:29:57,591 --> 00:29:59,662
is for the two of them to get back together,
362
00:30:01,632 --> 00:30:04,442
they would get back together even if it weren't for the medical records.
363
00:30:08,311 --> 00:30:09,472
So...
364
00:30:10,341 --> 00:30:12,242
don't feel too bad about it.
365
00:30:15,652 --> 00:30:16,882
I'll get going.
25305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.