Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,352 --> 00:00:16,192
Did you hear anything from Ms. Seo or Mr. Hwang?
2
00:00:18,438 --> 00:00:19,668
No, nothing.
3
00:00:21,298 --> 00:00:23,539
I think you should take a look at the file too.
4
00:00:23,708 --> 00:00:25,778
It looks like Mr. Hwang's medical record.
5
00:00:25,778 --> 00:00:27,608
And he talks about his past lives.
6
00:00:29,278 --> 00:00:30,379
(Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo)
7
00:00:32,619 --> 00:00:34,848
I don't quite understand what this is,
8
00:00:35,189 --> 00:00:37,589
but I think the reason for my mom's obsession toward Mr. Hwang...
9
00:00:37,589 --> 00:00:38,989
might be in there.
10
00:00:45,998 --> 00:00:47,098
I'm sorry to ask you this,
11
00:00:47,998 --> 00:00:49,329
but could I borrow this?
12
00:00:50,528 --> 00:00:54,098
Yes. But if you find out anything, could you please share it with me?
13
00:00:54,538 --> 00:00:55,568
I will.
14
00:01:19,258 --> 00:01:22,568
I need to tell you something. Could you spare me some time?
15
00:01:23,269 --> 00:01:24,499
(Team Leader, Seo Hyeon Ju)
16
00:01:29,139 --> 00:01:32,579
(Sunwoo Webtoon's Business Strategy to Generate Profits)
17
00:01:33,639 --> 00:01:34,678
Come in.
18
00:01:36,279 --> 00:01:37,648
Hyeon Ju. No.
19
00:01:38,648 --> 00:01:39,648
Ms. Seo.
20
00:01:41,749 --> 00:01:43,419
MD Venture Capital sent...
21
00:01:43,419 --> 00:01:45,118
their letter of intent for their investment.
22
00:01:45,558 --> 00:01:46,818
Thank you.
23
00:01:47,288 --> 00:01:50,129
Hyeon Ju, you're going home right after work, right?
24
00:01:50,129 --> 00:01:52,859
Yes. Why do you ask? Are we hanging out at my house?
25
00:01:52,859 --> 00:01:54,799
You know, let's have dinner together.
26
00:01:54,799 --> 00:01:56,568
Jin Ah is going to treat us to a big meal today.
27
00:01:57,129 --> 00:01:58,269
What's the occasion?
28
00:01:58,269 --> 00:02:00,739
I don't know. She'll let us know later.
29
00:02:01,169 --> 00:02:02,439
Okay. See you later.
30
00:02:02,439 --> 00:02:03,708
- Have a good day. - Okay.
31
00:02:09,009 --> 00:02:10,908
(MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment)
32
00:02:13,849 --> 00:02:15,618
(We submit the following letter to show our intent...)
33
00:02:15,618 --> 00:02:18,118
(The desired amount of investment: 3 million dollars)
34
00:02:28,829 --> 00:02:30,928
I was quite surprised to get your call.
35
00:02:32,099 --> 00:02:33,468
So you needed to talk to me.
36
00:02:37,968 --> 00:02:40,739
Do you remember what you said before?
37
00:02:41,479 --> 00:02:45,349
You said you fell in love with Hyeon Ju 200 years ago.
38
00:02:49,118 --> 00:02:52,088
Yes. I do remember.
39
00:02:52,259 --> 00:02:55,058
By 200 years ago, were you referring to your past life?
40
00:03:00,028 --> 00:03:01,729
Did you hear it from Ms. Seo?
41
00:03:01,729 --> 00:03:04,398
No. I found out by chance.
42
00:03:05,938 --> 00:03:07,468
I still don't believe it,
43
00:03:08,468 --> 00:03:10,769
but if past lives truly exist,
44
00:03:11,208 --> 00:03:13,808
I can finally understand your odd behaviors...
45
00:03:14,438 --> 00:03:15,648
I didn't understand before.
46
00:03:17,579 --> 00:03:20,718
Why you were so interested in Hyeon Ju from the beginning.
47
00:03:20,979 --> 00:03:22,549
And why you were so hostile against me...
48
00:03:23,088 --> 00:03:26,259
when there was no reason to be. I can understand all of it then.
49
00:03:50,349 --> 00:03:52,449
We spoke on the phone. I'm Kim Hyun Su.
50
00:03:52,618 --> 00:03:55,949
Hello. I'm Seo Hyeon Ju of Sunwoo Webtoon.
51
00:03:56,419 --> 00:03:57,688
- Let's sit down. - Sure.
52
00:04:04,229 --> 00:04:07,158
I didn't expect to receive a letter of intent so soon.
53
00:04:07,158 --> 00:04:09,569
This year, we have aggressively been investing...
54
00:04:09,569 --> 00:04:10,799
in culture-related businesses.
55
00:04:10,928 --> 00:04:12,368
And we concluded that...
56
00:04:12,368 --> 00:04:14,438
Sunwoo Webtoon can deliver on everything we need.
57
00:04:15,209 --> 00:04:16,368
Thank you.
58
00:04:17,008 --> 00:04:19,178
I have looked over the letter of intent.
59
00:04:19,178 --> 00:04:21,409
Internally speaking, things look promising.
60
00:04:21,409 --> 00:04:23,909
I think we just need to go over a few terms.
61
00:04:34,219 --> 00:04:36,058
If I'm more than his lookalike,
62
00:04:39,099 --> 00:04:41,229
am I also involved in your past life?
63
00:04:42,928 --> 00:04:44,899
You were a junior student I met in the student council.
64
00:04:46,698 --> 00:04:48,709
Your name was Jung Woo Young.
65
00:04:50,268 --> 00:04:54,239
What else? What was my relationship with Hyeon Ju?
66
00:04:56,078 --> 00:04:57,448
You and I both...
67
00:04:58,649 --> 00:04:59,818
liked her.
68
00:05:04,188 --> 00:05:06,959
I don't know what happened to you in the end.
69
00:05:07,719 --> 00:05:11,589
And that was what I wanted to find out the most a while ago.
70
00:05:18,868 --> 00:05:20,039
I don't know...
71
00:05:21,498 --> 00:05:23,039
how I'm supposed to understand this.
72
00:05:24,039 --> 00:05:26,178
If your memory and Hyeon Ju's memory match,
73
00:05:26,638 --> 00:05:29,649
it won't be a simple delusion or a fantasy.
74
00:05:33,779 --> 00:05:37,448
If I were you and remembered all of my past lives...
75
00:05:38,388 --> 00:05:40,518
before meeting Hyeon Ju,
76
00:05:41,719 --> 00:05:43,159
when I first met Hyeon Ju,
77
00:05:44,659 --> 00:05:46,359
I would have walked away from her.
78
00:05:52,339 --> 00:05:54,868
If I caused that much pain on the woman I loved in three lives,
79
00:05:55,808 --> 00:05:57,268
would the fourth time be any different?
80
00:05:58,039 --> 00:06:01,178
That's not love. It's self-pity.
81
00:06:03,078 --> 00:06:04,178
And in fact,
82
00:06:05,618 --> 00:06:07,419
you did hurt her again.
83
00:06:11,188 --> 00:06:13,188
Don't you ever hurt Hyeon Ju again.
84
00:06:14,518 --> 00:06:16,188
Don't even wonder how painful it must be...
85
00:06:16,289 --> 00:06:18,388
or if she's doing well.
86
00:06:27,669 --> 00:06:29,438
(MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment)
87
00:06:29,539 --> 00:06:32,209
(Name: Seo Hyeon Ju)
88
00:06:33,878 --> 00:06:34,878
Here.
89
00:06:37,448 --> 00:06:39,448
All right. We have all the documents now.
90
00:06:40,818 --> 00:06:42,919
As for the official date for the MOU,
91
00:06:42,919 --> 00:06:44,849
why don't we pick a day sometime next week?
92
00:06:45,959 --> 00:06:47,089
Thank you.
93
00:06:47,419 --> 00:06:48,419
Sure.
94
00:06:50,428 --> 00:06:51,459
I hope we can work well together.
95
00:06:51,459 --> 00:06:53,558
Okay. Thank you.
96
00:06:53,558 --> 00:06:55,568
- Okay. We'll be in touch. - Okay.
97
00:07:23,589 --> 00:07:27,099
Bye
98
00:07:27,099 --> 00:07:29,628
Forget about me
99
00:07:29,628 --> 00:07:30,628
Hello, Hyeon Ju.
100
00:07:30,628 --> 00:07:33,198
This stupid love
101
00:07:33,399 --> 00:07:36,808
I'll be in love a few more times
102
00:07:38,239 --> 00:07:40,178
- Bye - Bank accounts leave behind money.
103
00:07:40,178 --> 00:07:41,878
But men leave behind pain.
104
00:07:41,878 --> 00:07:43,779
You must cherish bank accounts.
105
00:07:43,779 --> 00:07:46,948
But you must kick men to the curb without any lingering feelings!
106
00:07:46,948 --> 00:07:50,748
Ms. Seo, we will show you a good time today.
107
00:07:51,748 --> 00:07:54,688
Let me introduce a mixed-gender group...
108
00:07:54,688 --> 00:07:56,428
that will sweep Korea this summer.
109
00:07:56,428 --> 00:07:58,859
- SSAP3! - SSAP3!
110
00:08:00,359 --> 00:08:05,029
Where will my present
111
00:08:05,539 --> 00:08:10,308
- Take me to? - Hey!
112
00:08:10,839 --> 00:08:11,868
Jin Ah.
113
00:08:11,868 --> 00:08:16,178
This place comes with
114
00:08:16,409 --> 00:08:20,779
So much happiness and sadness
115
00:08:21,518 --> 00:08:22,688
She looks so pretty.
116
00:08:23,688 --> 00:08:26,318
All of my memories
117
00:08:26,318 --> 00:08:28,189
- You look sexy! - Of my struggling days
118
00:08:28,189 --> 00:08:30,329
Are still buried in my heart
119
00:08:30,329 --> 00:08:32,528
- 1, 2, 3, 4. - That's so cool.
120
00:08:32,528 --> 00:08:38,528
But there's a warm feeling that embraces me
121
00:08:39,439 --> 00:08:43,739
- I know all of my dreams - Coach Kim!
122
00:08:43,739 --> 00:08:46,309
- Coach Kim! - Can't come true
123
00:08:46,309 --> 00:08:48,209
Hyeon Ju, please come to my gym.
124
00:08:48,209 --> 00:08:50,048
- I will. - The biggest
125
00:08:50,109 --> 00:08:55,118
And the deepest love is right inside me
126
00:08:55,148 --> 00:08:56,248
- 3, 4! - 3, 4!
127
00:08:56,248 --> 00:09:00,089
- Where will my present - Where will my present
128
00:09:00,089 --> 00:09:03,489
- Take me to? - Take me to?
129
00:09:04,128 --> 00:09:07,758
- This place comes with - This place comes with
130
00:09:07,758 --> 00:09:10,768
- So much happiness and sadness - To the future
131
00:09:10,768 --> 00:09:13,069
Where both you and I are happy
132
00:09:14,268 --> 00:09:16,038
- Yes! - Yes!
133
00:09:21,609 --> 00:09:23,748
If I upload photos of our party on my social media,
134
00:09:23,748 --> 00:09:25,319
I'll get so many views.
135
00:09:26,278 --> 00:09:28,918
What? Hyeon Ju. Did you change it again?
136
00:09:29,388 --> 00:09:30,989
- What? Let me see. - Show us.
137
00:09:31,548 --> 00:09:33,989
I just changed the cover to cheer myself up.
138
00:09:34,288 --> 00:09:35,959
- Does it look pretty? - Yes, it does.
139
00:09:35,959 --> 00:09:38,459
Yes. You should cheer up.
140
00:09:38,798 --> 00:09:40,929
Oh, right. The coach and Ji Hwan could have stayed for drinks.
141
00:09:40,929 --> 00:09:42,069
Why did they leave?
142
00:09:42,128 --> 00:09:44,298
That's a waste of alcohol. We don't have enough for us.
143
00:09:44,298 --> 00:09:45,939
The lesser mouths to feed, the better.
144
00:09:46,538 --> 00:09:49,038
Besides, we need to talk in private too.
145
00:09:50,408 --> 00:09:53,538
Are you really done with the CEO?
146
00:09:55,109 --> 00:09:56,179
Yes.
147
00:09:56,648 --> 00:09:58,048
What are you going to do now?
148
00:09:58,048 --> 00:09:59,719
Couples deserve to die. And being single is the way to go.
149
00:09:59,719 --> 00:10:01,349
It's the end of misery and the start of my happiness.
150
00:10:01,819 --> 00:10:04,118
- What about your job? - Of course, I'll keep working.
151
00:10:04,118 --> 00:10:06,219
I have to support myself.
152
00:10:06,359 --> 00:10:07,959
I'll work there with my head held up high.
153
00:10:08,018 --> 00:10:10,229
- Yes! - Yes!
154
00:10:10,788 --> 00:10:13,929
That's right. You don't need men or love.
155
00:10:14,258 --> 00:10:16,829
In life, you're the most important person. And what else?
156
00:10:16,898 --> 00:10:18,099
- Money! - Money!
157
00:10:27,079 --> 00:10:29,179
Then why did you hurt me?
158
00:10:31,709 --> 00:10:33,219
When your heart breaks,
159
00:10:34,849 --> 00:10:36,219
there's no medicine for it.
160
00:10:37,719 --> 00:10:40,258
If I caused that much pain on the woman I loved in three lives,
161
00:10:41,018 --> 00:10:42,788
would the fourth time be any different?
162
00:10:48,028 --> 00:10:49,998
Don't you ever hurt Hyeon Ju again.
163
00:10:50,628 --> 00:10:53,398
Don't even wonder how painful it must be...
164
00:10:53,768 --> 00:10:55,239
or if she's doing well.
165
00:11:10,449 --> 00:11:12,018
- No. - No.
166
00:11:12,018 --> 00:11:13,859
Unfortunately, we should call it a night here.
167
00:11:13,859 --> 00:11:15,319
- I don't want to leave. - No.
168
00:11:15,459 --> 00:11:18,359
Then, why don't we finish the leftover drinks this weekend?
169
00:11:18,359 --> 00:11:19,628
- I'm in. - I'm in.
170
00:11:19,628 --> 00:11:21,429
Don't worry about anything. Just get some sleep.
171
00:11:22,028 --> 00:11:23,099
Get home safely.
172
00:11:23,469 --> 00:11:25,268
- Rest up. Bye. - Thank you.
173
00:11:27,099 --> 00:11:28,138
Bye.
174
00:11:32,709 --> 00:11:34,109
(Mr. Hwang)
175
00:11:34,109 --> 00:11:35,648
There's something I must tell you today.
176
00:11:35,979 --> 00:11:38,248
I'll be waiting at the cafe in Seongsu-dong,
177
00:11:38,349 --> 00:11:40,248
where we last met in our past life.
178
00:12:26,459 --> 00:12:27,459
Do Gyum.
179
00:13:11,638 --> 00:13:12,638
Jin Ho.
180
00:13:15,479 --> 00:13:17,209
What happened?
181
00:13:18,109 --> 00:13:20,778
Why didn't you call me?
182
00:13:21,278 --> 00:13:22,449
Did...
183
00:13:23,618 --> 00:13:24,819
something happen to you?
184
00:13:25,418 --> 00:13:28,258
I've been busy. That's all.
185
00:13:44,508 --> 00:13:45,778
Are you on your way to see him?
186
00:13:46,408 --> 00:13:47,408
Yes.
187
00:13:48,739 --> 00:13:50,079
He needed to talk to me.
188
00:13:50,408 --> 00:13:51,508
Don't go.
189
00:13:52,748 --> 00:13:54,949
Don't go. I don't want you to get hurt.
190
00:14:02,929 --> 00:14:04,388
You remember it too.
191
00:14:05,229 --> 00:14:07,699
You were hurt and in pain because of him in three different lives.
192
00:14:08,329 --> 00:14:09,628
And he's still hurting you.
193
00:14:12,998 --> 00:14:14,069
Do Gyum.
194
00:14:17,439 --> 00:14:18,469
I know.
195
00:14:19,878 --> 00:14:22,008
- I know, but... - I will stay with you.
196
00:14:25,109 --> 00:14:26,179
Just like before.
197
00:14:51,038 --> 00:14:52,268
Do you remember this song?
198
00:14:55,278 --> 00:14:57,179
You sang this song for me.
199
00:14:58,609 --> 00:15:00,979
I thought about you every day while listening to this song.
200
00:15:01,179 --> 00:15:04,118
I got sick of this song.
201
00:15:05,018 --> 00:15:06,089
What?
202
00:15:06,489 --> 00:15:08,518
The more I listened to it, the more boring it got.
203
00:15:08,658 --> 00:15:09,758
Like you.
204
00:15:11,288 --> 00:15:13,829
To be honest, meeting a woman who was interested in protests...
205
00:15:14,329 --> 00:15:15,768
made me feel uncomfortable.
206
00:15:19,439 --> 00:15:20,839
That's why I left.
207
00:15:21,939 --> 00:15:25,839
I thought if I stayed with you, you would ruin my life too.
208
00:15:28,609 --> 00:15:29,979
I'm leaving for the States soon.
209
00:15:30,679 --> 00:15:32,849
I called you to see you before I left.
210
00:15:34,248 --> 00:15:35,949
I thought I should at least say goodbye.
211
00:15:58,268 --> 00:15:59,638
Didn't you tell me...
212
00:16:00,408 --> 00:16:02,508
you would stay by my side and protect me?
213
00:16:11,489 --> 00:16:12,559
This ring.
214
00:16:14,288 --> 00:16:15,788
Can you put this ring on me again?
215
00:16:17,089 --> 00:16:19,258
Let's start over. Please?
216
00:16:45,489 --> 00:16:47,689
("The Joys of Love")
217
00:17:10,748 --> 00:17:13,449
Don't wait for me. I'm sorry.
218
00:17:37,608 --> 00:17:38,768
Are you all right?
219
00:18:25,788 --> 00:18:27,358
Hello, ma'am.
220
00:18:29,459 --> 00:18:30,558
This way, ma'am.
221
00:18:31,528 --> 00:18:32,528
Okay.
222
00:18:47,209 --> 00:18:50,778
(MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment)
223
00:18:51,479 --> 00:18:54,348
(MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment)
224
00:19:00,389 --> 00:19:01,459
Come in.
225
00:19:07,358 --> 00:19:08,358
Mr. Hwang.
226
00:19:08,828 --> 00:19:11,969
Chairwoman Kim has arrived at the conference room.
227
00:19:14,239 --> 00:19:16,139
Does it mean she will attend the board meeting?
228
00:19:17,538 --> 00:19:19,338
She's a non-executive director. She doesn't have any authority.
229
00:19:19,338 --> 00:19:20,879
She said there's an urgent matter...
230
00:19:20,879 --> 00:19:22,879
she must discuss regarding Sunwoo Webtoon Business.
231
00:19:23,808 --> 00:19:24,949
How should I handle it?
232
00:19:30,149 --> 00:19:32,018
Let's at least listen to her.
233
00:19:40,229 --> 00:19:41,598
Hello, this is Seo Hyeon Ju.
234
00:19:43,328 --> 00:19:44,699
About what?
235
00:19:46,169 --> 00:19:47,169
Okay.
236
00:19:47,169 --> 00:19:50,439
Unfortunately, I had no choice but to attend the meeting today.
237
00:19:50,909 --> 00:19:52,639
As a shareholder of Sunwoo Pharmaceuticals,
238
00:19:52,639 --> 00:19:55,679
I found out an incident that I could not stay silent about.
239
00:19:56,209 --> 00:20:00,219
To be precise, I must call it a problem Sunwoo Webtoon has.
240
00:20:02,219 --> 00:20:04,649
Regarding the operations of Sunwoo Webtoon,
241
00:20:04,818 --> 00:20:06,219
I informed you that you will be updated...
242
00:20:06,219 --> 00:20:08,159
after the board has a meeting on it.
243
00:20:08,159 --> 00:20:10,328
This matter shouldn't be taken lightly.
244
00:20:10,489 --> 00:20:11,788
It seems to me...
245
00:20:12,429 --> 00:20:15,159
you have no idea what's going on.
246
00:20:27,409 --> 00:20:30,348
Ms. Seo, the team leader, of Sunwoo Webtoon has...
247
00:20:31,748 --> 00:20:33,119
embezzled the company funds.
248
00:20:34,619 --> 00:20:35,879
- What? - What's she talking about?
249
00:20:35,879 --> 00:20:37,848
- What's going on? - What?
250
00:20:37,848 --> 00:20:40,288
- What is this about? - What's she saying?
251
00:20:41,959 --> 00:20:43,659
- What is this? - What?
252
00:20:46,729 --> 00:20:47,959
- Stop it. - Ms. Kang.
253
00:20:47,959 --> 00:20:49,629
- Look at that. It's so fun. - No.
254
00:20:49,629 --> 00:20:52,328
- My gosh. You should be working. - Is this possible?
255
00:20:52,328 --> 00:20:53,939
- Don't just read it. - Come on.
256
00:20:53,939 --> 00:20:55,399
When Ms. Seo gets back, she'll scold you.
257
00:20:55,399 --> 00:20:56,508
- It's all right. - Hey.
258
00:20:56,508 --> 00:20:58,469
- What do you mean? - Look at that.
259
00:20:58,768 --> 00:21:00,739
- It's so funny. - Everyone in Sunwoo Webtoon,
260
00:21:00,739 --> 00:21:02,479
please stop everything you are doing...
261
00:21:02,479 --> 00:21:04,078
and come out now.
262
00:21:06,219 --> 00:21:07,479
What is this about?
263
00:21:07,479 --> 00:21:10,288
Leave all of your cell phones and belongings.
264
00:21:10,489 --> 00:21:12,018
- What? Where are you guys from? - What...
265
00:21:12,788 --> 00:21:14,558
- What... - Please cooperate.
266
00:21:15,189 --> 00:21:16,858
- What's this? - Let's get out of here.
267
00:21:16,858 --> 00:21:18,088
- What? - What's going on?
268
00:21:18,088 --> 00:21:19,399
- What? - Please leave.
269
00:21:19,399 --> 00:21:21,528
- What's going on? - Please leave.
270
00:21:22,229 --> 00:21:23,998
I embezzled the company funds?
271
00:21:24,469 --> 00:21:26,028
What do you mean?
272
00:21:26,338 --> 00:21:27,739
Based on what?
273
00:21:27,969 --> 00:21:30,068
If there's no evidence, I must be framing you.
274
00:21:30,768 --> 00:21:32,939
If you did nothing wrong, an investigation will prove that.
275
00:21:33,179 --> 00:21:37,379
When you were discussing the MOU with MD Venture Capital,
276
00:21:37,608 --> 00:21:40,979
I found out that you signed a dual contract. Is that not true?
277
00:21:43,719 --> 00:21:45,788
I did sign a contract after receiving a letter of intent...
278
00:21:45,788 --> 00:21:47,318
for an investment,
279
00:21:47,558 --> 00:21:48,689
but not a dual contract.
280
00:21:48,758 --> 00:21:50,889
I neither saw nor signed one.
281
00:22:17,719 --> 00:22:18,889
(MD Venture Capital)
282
00:22:23,959 --> 00:22:25,058
I found it.
283
00:22:26,028 --> 00:22:27,028
Let's go.
284
00:22:32,229 --> 00:22:34,939
You cannot go inside yet. Wait outside.
285
00:22:40,909 --> 00:22:42,848
Gosh, where's Hyeon Ju?
286
00:22:54,058 --> 00:22:55,889
What is the IA doing here?
287
00:22:56,459 --> 00:22:59,028
I received a tip-off that Ms. Seo Hyeon Ju embezzled money...
288
00:22:59,159 --> 00:23:00,558
and searched her office.
289
00:23:00,629 --> 00:23:02,558
- She really embezzled money? - Is that the contract?
290
00:23:02,558 --> 00:23:04,598
- Yes. - So it means she did it.
291
00:23:04,828 --> 00:23:07,768
- Look at this. - I told you she did it.
292
00:23:08,669 --> 00:23:11,139
- No way. - This proves that she did.
293
00:23:11,739 --> 00:23:13,679
- Yushin regime is a dictatorship. - Yushin regime is a dictatorship.
294
00:23:13,679 --> 00:23:14,709
- Dictator, be gone! - Dictator, be gone!
295
00:23:14,709 --> 00:23:15,778
Have you seen this or not?
296
00:23:15,979 --> 00:23:17,608
- You have? Take him. - Yushin regime is...
297
00:23:17,608 --> 00:23:19,108
Hey, put him on the bus.
298
00:23:20,018 --> 00:23:22,149
You! Come over here.
299
00:23:23,689 --> 00:23:24,748
Hurry up.
300
00:23:25,149 --> 00:23:26,258
Have you seen this or not?
301
00:23:30,258 --> 00:23:31,929
No? You haven't seen it.
302
00:23:31,929 --> 00:23:33,798
Jin Ho. Min Ju.
303
00:23:34,199 --> 00:23:35,358
- You're here. - You're here.
304
00:23:35,358 --> 00:23:36,768
(Overthrow the Dictatorship!)
305
00:23:36,869 --> 00:23:38,229
(Abolish Yushin regime)
306
00:23:38,429 --> 00:23:40,139
- Take him with you. - Come here.
307
00:23:40,139 --> 00:23:41,369
(Overthrow the Dictatorship!)
308
00:23:41,739 --> 00:23:44,308
Hello? Is this the police?
309
00:23:44,308 --> 00:23:46,639
(Payphone)
310
00:23:50,709 --> 00:23:52,808
I need to make a report.
311
00:23:58,989 --> 00:24:00,058
(MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment)
312
00:24:00,989 --> 00:24:03,258
Mr. Hwang, you must take a look.
313
00:24:04,189 --> 00:24:05,659
Let me check first.
314
00:24:12,568 --> 00:24:14,298
(The desired amount of investment: 3 million dollars)
315
00:24:14,298 --> 00:24:16,439
(The desired amount of investment: 2 million dollars)
316
00:24:18,538 --> 00:24:20,679
(Name: Seo Hyeon Ju)
317
00:24:20,979 --> 00:24:23,078
(Name: Seo Hyeon Ju)
318
00:24:31,748 --> 00:24:34,088
It's not the contract I signed.
319
00:24:34,159 --> 00:24:35,419
I've never seen this contract before.
320
00:24:35,419 --> 00:24:38,659
Are you saying that it's not your signature there?
321
00:24:39,929 --> 00:24:42,429
It is my signature.
322
00:24:43,298 --> 00:24:45,929
It's your signature, but you didn't sign it?
323
00:24:46,268 --> 00:24:47,739
What do you mean?
324
00:24:53,008 --> 00:24:54,108
Secretary Nam.
325
00:25:15,998 --> 00:25:18,969
(Name: Seo Hyeon Ju)
326
00:25:31,748 --> 00:25:33,518
I'm from Haerim Music Box.
327
00:25:34,278 --> 00:25:35,679
Please give this to Ms. Song Min Ju.
328
00:25:43,159 --> 00:25:44,258
Ms. Song Min Ju.
329
00:25:44,358 --> 00:25:47,399
The music box Mr. Kang Jin Ho ordered is ready now.
330
00:25:47,629 --> 00:25:49,129
Please pick it up at 10am.
331
00:25:49,869 --> 00:25:52,169
Jin Ho must have ordered it for me.
332
00:25:52,369 --> 00:25:53,469
10am?
333
00:25:54,139 --> 00:25:55,439
I should get going now.
334
00:25:55,939 --> 00:25:57,909
- I'm sorry. See you later. - Okay.
335
00:25:58,869 --> 00:25:59,909
Gosh.
336
00:26:25,399 --> 00:26:27,399
The person who picks up the music box at 10am...
337
00:26:27,969 --> 00:26:29,568
is the leader.
338
00:26:34,739 --> 00:26:36,379
(Name: Seo Hyeon Ju)
339
00:26:50,389 --> 00:26:52,028
(Please pick it up at 10am.)
340
00:26:53,758 --> 00:26:54,798
The music box?
341
00:26:56,729 --> 00:26:58,598
It's not ready yet.
342
00:27:02,768 --> 00:27:04,369
Why did Min Ju get this?
343
00:27:12,209 --> 00:27:13,879
(The music box Mr. Kang Jin Ho ordered is ready now.)
344
00:27:15,078 --> 00:27:16,518
(Overthrow the Dictatorship, Abolish Yushin regime)
345
00:27:24,558 --> 00:27:25,929
As for this dual contract,
346
00:27:28,199 --> 00:27:30,098
Ms. Seo did sign it.
347
00:27:31,229 --> 00:27:32,429
- What? - Seriously?
348
00:27:32,429 --> 00:27:33,869
- What's going on? - She really did it?
349
00:27:35,469 --> 00:27:36,869
- What's he talking about? - I don't understand it.
350
00:27:36,869 --> 00:27:40,608
However, Ms. Seo was not aware of the content of the contract.
351
00:27:41,239 --> 00:27:43,008
- How does that make sense? - What?
352
00:27:44,108 --> 00:27:45,548
What do you mean?
353
00:27:47,248 --> 00:27:49,379
She met up with the team leader of MD Venture Capital...
354
00:27:49,379 --> 00:27:50,889
under my order and signed the contract.
355
00:27:52,149 --> 00:27:54,459
I will take full responsibility of the dual contract.
356
00:28:05,129 --> 00:28:07,139
(Haerim Music Box)
357
00:28:16,209 --> 00:28:17,608
Why did Jin Ho...
358
00:28:20,179 --> 00:28:21,479
What brings you here?
359
00:28:21,919 --> 00:28:23,048
- Sir. - You.
360
00:28:25,518 --> 00:28:27,619
Aren't you the one who made this?
361
00:28:35,058 --> 00:28:36,399
Come on.
362
00:28:37,068 --> 00:28:38,268
Look at you.
363
00:28:39,498 --> 00:28:40,639
Answer him.
364
00:28:42,669 --> 00:28:44,768
He asked you if you made that.
365
00:28:55,248 --> 00:28:56,989
Do you expect us to believe that?
366
00:28:57,389 --> 00:28:59,219
How could she sign it without knowing the content?
367
00:28:59,419 --> 00:29:01,518
I told you it was my direct order.
368
00:29:03,459 --> 00:29:05,288
If necessary, I'll answer any questions.
369
00:29:05,489 --> 00:29:07,159
But as I just admitted to the embezzlement,
370
00:29:07,399 --> 00:29:09,899
this better not harm anyone who's innocent.
371
00:29:12,068 --> 00:29:14,998
Are you covering up for her?
372
00:29:19,308 --> 00:29:21,578
Me? Why?
373
00:29:21,979 --> 00:29:24,409
There's a rumor that you are involved with her.
374
00:29:24,409 --> 00:29:26,209
- That must be it. - Isn't that true?
375
00:29:26,209 --> 00:29:28,548
- That's why he's covering for her. - What's she talking about?
376
00:29:28,649 --> 00:29:30,588
- I can't believe this. - Unbelievable.
377
00:29:30,588 --> 00:29:33,088
- So what's the truth? - They were dating.
378
00:29:33,088 --> 00:29:35,788
- This is unbelievable. - Goodness. What's the truth?
379
00:29:35,889 --> 00:29:37,889
- How could he do that? - Unbelievable.
380
00:29:37,889 --> 00:29:39,159
Please answer me.
381
00:29:40,729 --> 00:29:42,058
Isn't that true?
382
00:30:15,429 --> 00:30:16,598
(To All The Guys Who Loved Me)
383
00:30:16,598 --> 00:30:19,229
Are your past lives important to you?
384
00:30:19,229 --> 00:30:21,199
- I want to stop. - Tell me what you want.
385
00:30:21,199 --> 00:30:25,008
Starting today, you and Ms. Seo cannot see each other.
386
00:30:25,008 --> 00:30:27,179
He used to live here. Do you know him?
387
00:30:27,179 --> 00:30:28,379
Hey!
388
00:30:29,338 --> 00:30:30,909
You don't need to feel sorry for him.
389
00:30:30,909 --> 00:30:32,248
And don't feel guilty either.
390
00:30:32,248 --> 00:30:34,179
Do you still have feelings for him?
391
00:30:34,179 --> 00:30:35,848
I will hold an extraordinary general meeting tomorrow.
392
00:30:35,848 --> 00:30:37,748
I'm tired too.
393
00:30:37,748 --> 00:30:40,318
I sincerely apologize for making you remember the past lives...
394
00:30:40,318 --> 00:30:41,588
when you didn't want to.
395
00:30:47,798 --> 00:30:48,929
(Epilogue)
396
00:30:48,929 --> 00:30:49,929
Let's go!
397
00:30:55,739 --> 00:30:57,169
Hold on!
398
00:31:02,308 --> 00:31:03,748
Taxi!
399
00:31:08,578 --> 00:31:09,778
Sinchon Station, please.
400
00:31:24,528 --> 00:31:27,369
Sir, could you please hurry?
401
00:31:38,808 --> 00:31:41,379
(Haerim Music Box)
27214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.