All language subtitles for Men Are Men.S01E19.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,855 --> 00:00:31,025 I love you, Min Ju. 2 00:01:02,754 --> 00:01:04,024 Mr. Hwang... 3 00:01:07,125 --> 00:01:08,464 It was you, Mr. Hwang. 4 00:01:09,125 --> 00:01:11,994 My husband, whom I tried so hard to see in my dreams, was you. 5 00:01:12,765 --> 00:01:16,735 Also, you called me Min Ju at the lighthouse. 6 00:01:19,705 --> 00:01:22,244 It might sound crazy, 7 00:01:23,027 --> 00:01:25,297 but I just had another vision. 8 00:01:27,368 --> 00:01:29,297 I don't know where I should start explaining myself. 9 00:01:29,368 --> 00:01:30,937 You don't have to explain yourself. 10 00:01:45,687 --> 00:01:46,717 It's... 11 00:01:48,588 --> 00:01:49,758 our story. 12 00:01:55,598 --> 00:01:58,968 You and I came to remember our past lives... 13 00:01:59,568 --> 00:02:01,337 through the accident 27 years ago. 14 00:02:02,598 --> 00:02:03,707 Probably. 15 00:02:04,038 --> 00:02:06,408 Because you received treatment quickly, 16 00:02:06,478 --> 00:02:08,837 most of your memories are probably gone. 17 00:02:10,848 --> 00:02:12,748 Because of everything I remembered, 18 00:02:12,818 --> 00:02:16,147 I had a hard time, and I was confused. 19 00:02:18,017 --> 00:02:20,987 A lot of things had happened before I could accept... 20 00:02:21,658 --> 00:02:23,327 the three past lives I remembered. 21 00:02:25,387 --> 00:02:27,658 When you said... 22 00:02:29,098 --> 00:02:31,528 you wanted to keep me by your side since the first time you saw me... 23 00:02:38,737 --> 00:02:40,607 I'm sure you're having a hard time believing everything. 24 00:02:40,707 --> 00:02:43,107 Don't think about anything and get some rest. 25 00:02:44,748 --> 00:02:46,748 We can talk things out slowly. 26 00:02:52,987 --> 00:02:54,658 The weather is really nice today. 27 00:02:58,758 --> 00:03:01,957 I think it'll be nice tomorrow too based on how the sky looks. 28 00:03:02,457 --> 00:03:05,397 Should we meet tomorrow as well? 29 00:03:33,258 --> 00:03:36,568 What were you doing? Were you thinking about your boyfriend? 30 00:03:41,367 --> 00:03:43,968 Why are you just laughing? You told me you agreed to start dating. 31 00:03:44,267 --> 00:03:46,577 It's still awkward to call someone my boyfriend. 32 00:03:46,637 --> 00:03:48,607 Get used to it. 33 00:03:51,408 --> 00:03:55,218 I think you and Mr. Hwang were destined for each other. 34 00:03:55,577 --> 00:03:58,047 - Why? - For 34 years, we weren't sure... 35 00:03:58,117 --> 00:04:00,258 if your heart was dead or alive, but he made it beat again. 36 00:04:00,318 --> 00:04:01,658 I would say you're meant to be. 37 00:04:04,927 --> 00:04:08,657 Do you think past lives are real? 38 00:04:09,198 --> 00:04:10,668 Of course. 39 00:04:11,298 --> 00:04:13,298 If not, there are no other explanations. 40 00:04:15,298 --> 00:04:19,438 Me and my husband... No, all the married couples in this world. 41 00:04:19,577 --> 00:04:21,777 They say enemies in their past lives get married in their current lives. 42 00:04:23,277 --> 00:04:26,178 When you're madly in love, it's the love of the millennium. 43 00:04:26,248 --> 00:04:29,277 But when you get married, all you do is fight. 44 00:04:29,517 --> 00:04:31,118 The only thing that explains that... 45 00:04:31,147 --> 00:04:33,118 is the theory that they were enemies in their past lives. 46 00:04:33,818 --> 00:04:37,457 What if you meet your husband in your next life? 47 00:04:37,587 --> 00:04:38,657 Hey! 48 00:04:39,258 --> 00:04:41,597 Don't ever say such an unfortunate thing again! 49 00:04:41,657 --> 00:04:43,827 I won't forgive you even though we're friends. 50 00:04:44,068 --> 00:04:45,227 I'm sorry. 51 00:04:46,027 --> 00:04:47,438 Gosh, that hurt. 52 00:04:49,037 --> 00:04:51,668 So you're going on a date tomorrow? 53 00:04:52,008 --> 00:04:53,008 Yes. 54 00:04:55,277 --> 00:04:56,407 Hyeon Ju. 55 00:04:57,347 --> 00:04:59,207 Does Do Gyum know yet? 56 00:04:59,618 --> 00:05:00,678 No. 57 00:05:01,678 --> 00:05:03,887 I should tell him, right? 58 00:05:27,108 --> 00:05:29,178 "To Min Ju, whom I love." 59 00:05:34,217 --> 00:05:37,688 I would like to make a music box myself. Is that possible? 60 00:05:38,517 --> 00:05:39,918 I'd like to make it like this. 61 00:05:40,787 --> 00:05:42,387 What song do you want? 62 00:05:42,488 --> 00:05:43,858 "The Joys of Love". 63 00:06:37,678 --> 00:06:40,678 Do Gyum, Mr. Hwang... 64 00:06:42,118 --> 00:06:43,347 and I... 65 00:06:43,418 --> 00:06:45,818 I already know, Hyeon Ju. 66 00:06:48,717 --> 00:06:50,087 I found out by chance. 67 00:06:56,668 --> 00:07:01,238 Hyeon Ju. What's most important to me is that you're happy. 68 00:07:03,568 --> 00:07:06,438 I wanted to be the one to make you happy, 69 00:07:09,337 --> 00:07:10,647 but it's okay that I'm not. 70 00:07:12,048 --> 00:07:13,118 I mean it. 71 00:07:17,887 --> 00:07:20,787 I am still your little brother, right? 72 00:07:21,688 --> 00:07:23,188 It's okay for me to be your little brother, right? 73 00:07:24,227 --> 00:07:25,527 Of course. 74 00:07:28,827 --> 00:07:32,467 Then it's okay with me. I'm happy with this position. 75 00:07:37,267 --> 00:07:39,568 - I'm sorry. - Why are you sorry? 76 00:07:43,508 --> 00:07:45,508 After I'm done with this series, 77 00:07:45,577 --> 00:07:48,178 I'm going to start looking for a girlfriend. 78 00:07:48,918 --> 00:07:52,418 If you're sorry, you should help me out. 79 00:07:52,517 --> 00:07:53,517 Okay? 80 00:07:54,358 --> 00:07:55,358 Okay. 81 00:07:57,387 --> 00:07:58,587 That's a promise. 82 00:08:39,867 --> 00:08:43,107 I'll wait for you. I can wait for as long as it takes. 83 00:08:43,607 --> 00:08:46,038 As long as you tell me to wait. 84 00:08:47,707 --> 00:08:51,847 I don't want you to miss out on a chance for love because of me. 85 00:09:12,467 --> 00:09:13,568 Ji Hwan. 86 00:09:15,538 --> 00:09:17,467 What's it like living in your neighborhood? 87 00:09:18,967 --> 00:09:20,408 I'm thinking about moving my studio. 88 00:09:22,678 --> 00:09:24,448 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 89 00:09:30,617 --> 00:09:32,448 Kim Sun Hee. No, Kim Su Jeong. 90 00:09:33,357 --> 00:09:34,518 Chairwoman. 91 00:09:43,528 --> 00:09:44,668 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 92 00:09:48,867 --> 00:09:49,908 What's wrong? 93 00:09:49,967 --> 00:09:52,237 I'm going back to work tomorrow. 94 00:09:52,308 --> 00:09:54,607 I need to cancel my floral arrangement class. 95 00:09:54,778 --> 00:09:58,247 Then hand in your resignation tomorrow. 96 00:09:58,707 --> 00:10:01,948 Pardon? I never said I was going to quit. 97 00:10:02,018 --> 00:10:05,048 We're going to arrange a meeting between our two families soon. 98 00:10:06,788 --> 00:10:09,857 Mom. I'm not going to get married. 99 00:10:10,528 --> 00:10:11,857 I don't want to. 100 00:10:12,087 --> 00:10:13,198 Seo Yoon. 101 00:10:15,058 --> 00:10:17,227 I like someone. 102 00:10:21,737 --> 00:10:23,168 You like someone? 103 00:10:23,768 --> 00:10:24,908 Since when... 104 00:10:26,507 --> 00:10:29,178 No, there's no need to tell me. 105 00:10:29,308 --> 00:10:30,507 End it right now. 106 00:10:31,308 --> 00:10:34,818 Mom. Why are you being like this? 107 00:10:35,377 --> 00:10:38,247 Why are you so obsessed with Mr. Hwang? 108 00:10:38,388 --> 00:10:40,158 - I don't understand... - You don't need to understand. 109 00:10:40,217 --> 00:10:42,857 Just do as I tell you. That's what you need to do. 110 00:10:48,127 --> 00:10:49,857 Hand in your resignation tomorrow. 111 00:10:50,467 --> 00:10:52,597 Don't make things complicated with useless things. 112 00:10:53,237 --> 00:10:54,867 This isn't something useless. 113 00:10:55,298 --> 00:10:57,168 It's really important to me. 114 00:10:57,207 --> 00:10:59,507 Why are you acting like this today? 115 00:11:00,138 --> 00:11:01,577 Why do you think I'm acting like this? 116 00:11:03,007 --> 00:11:05,577 You don't really care to know. 117 00:11:06,717 --> 00:11:09,617 This is the first time you asked me why I'm being like this. 118 00:11:10,148 --> 00:11:12,247 You've never wondered what I wanted to have... 119 00:11:12,318 --> 00:11:14,018 or what I wanted to do. 120 00:11:14,257 --> 00:11:16,217 You always forced me to do what you wanted me to do. 121 00:11:16,627 --> 00:11:17,688 I forced you? 122 00:11:17,928 --> 00:11:19,058 So? 123 00:11:19,888 --> 00:11:22,357 Is there something wrong with your life? 124 00:11:22,428 --> 00:11:24,068 There might not be anything wrong, 125 00:11:24,597 --> 00:11:26,227 but I was never happy. 126 00:11:27,538 --> 00:11:29,198 I'll do what I want from now on. 127 00:12:01,237 --> 00:12:02,538 (Artist Park Do Gyum) 128 00:12:17,288 --> 00:12:18,347 Jung Woo Young? 129 00:12:22,957 --> 00:12:25,087 - Thank you for this meal! - Thank you for this meal! 130 00:12:25,528 --> 00:12:27,558 This looks good. 131 00:12:29,398 --> 00:12:30,627 If Hyeon Ju was here, 132 00:12:30,698 --> 00:12:32,168 we could order two chickens and each have a leg. 133 00:12:32,227 --> 00:12:34,138 Let's meet during the week now. 134 00:12:34,198 --> 00:12:35,398 A girl who just started dating... 135 00:12:35,467 --> 00:12:36,908 wouldn't want to stay home. 136 00:12:37,237 --> 00:12:39,367 How far do you think they're going to go today? 137 00:12:39,438 --> 00:12:42,678 Our dear Yeong Eun needs to fall in love before she gets older. 138 00:12:42,737 --> 00:12:45,477 Forget it. Worry about yourself. 139 00:12:46,148 --> 00:12:48,278 When are you going to go back home? 140 00:12:48,477 --> 00:12:51,247 I need to go back soon because of Su Bin, 141 00:12:51,648 --> 00:12:53,658 but I need to find a part-time or full-time job before then. 142 00:12:54,217 --> 00:12:55,788 When I see my co-workers, 143 00:12:55,857 --> 00:12:57,428 I can tell it's not easy being a working mom. 144 00:12:57,487 --> 00:12:58,688 Think about it thoroughly. 145 00:13:00,597 --> 00:13:03,058 My boyfriend is desperately looking for me, 146 00:13:03,127 --> 00:13:05,127 so I will go now. 147 00:13:05,198 --> 00:13:06,627 - Who are you meeting today? - Who are you meeting today? 148 00:13:06,798 --> 00:13:07,837 Both of them. 149 00:13:21,518 --> 00:13:23,688 - Jin Ah. - Hello, Friend. 150 00:13:24,888 --> 00:13:26,757 Must you really act like this? 151 00:13:26,888 --> 00:13:27,987 Yes. 152 00:13:28,318 --> 00:13:29,918 We're going to end this... 153 00:13:30,327 --> 00:13:31,987 and figure out who will stay by your side. 154 00:14:04,658 --> 00:14:05,688 Jin Ah! 155 00:14:18,707 --> 00:14:19,768 Gosh, that hurts. 156 00:14:22,408 --> 00:14:23,607 Darn it. 157 00:14:28,977 --> 00:14:29,977 Jin Ah. 158 00:14:31,948 --> 00:14:33,658 Must you really act like this? 159 00:14:35,388 --> 00:14:36,388 Yes. 160 00:14:36,457 --> 00:14:38,288 We're going to end this... 161 00:14:38,357 --> 00:14:40,058 and figure out who will stay by your side. 162 00:14:40,627 --> 00:14:43,158 Gosh, I'm not here to end things. 163 00:14:43,768 --> 00:14:46,028 - I'm just here to tell you this. - What? 164 00:14:46,298 --> 00:14:48,068 Ji Hwan said he wants to continue seeing me... 165 00:14:48,138 --> 00:14:49,737 regardless of you. 166 00:14:51,768 --> 00:14:53,778 If you want to break up with me over this, 167 00:14:54,077 --> 00:14:56,577 I'll accept it. I can't do anything about it. 168 00:14:58,477 --> 00:15:00,577 We're going to be late for the movie. Let's go. 169 00:15:00,648 --> 00:15:02,577 Okay. Think about it and give me a call. 170 00:15:02,648 --> 00:15:04,318 Gosh. Jin Ah. Hey. 171 00:15:04,388 --> 00:15:07,018 Hey. Let go of his arm. 172 00:15:07,457 --> 00:15:09,987 I want to see a movie too. Let's go together, Jin Ah. 173 00:15:13,798 --> 00:15:15,158 Did you wait for a long time? 174 00:15:15,698 --> 00:15:16,727 Yes. 175 00:15:18,528 --> 00:15:21,768 You said you waited 36 years, right? 176 00:15:22,038 --> 00:15:23,808 It's 200 years to be exact. 177 00:15:29,278 --> 00:15:31,448 Are you going to a wedding today? 178 00:15:31,507 --> 00:15:33,048 You look different than usual. 179 00:15:34,548 --> 00:15:35,648 Do I look weird? 180 00:15:36,217 --> 00:15:37,318 No, not at all. 181 00:15:39,847 --> 00:15:41,717 Why did you want to meet here? 182 00:15:42,288 --> 00:15:44,158 I wanted to show you something. 183 00:15:44,888 --> 00:15:46,188 - Let's go in. - Okay. 184 00:15:59,568 --> 00:16:00,707 (1969 School Register, 1971 School Register, 1975 Yearbook) 185 00:16:12,918 --> 00:16:15,918 (Song Min Ju) 186 00:16:16,288 --> 00:16:17,388 This is... 187 00:16:18,188 --> 00:16:19,357 really me. 188 00:16:20,727 --> 00:16:21,827 "Song Min Ju". 189 00:16:27,967 --> 00:16:31,408 What about you? Did you graduate in the same year? 190 00:16:33,467 --> 00:16:35,438 I couldn't graduate. 191 00:16:36,178 --> 00:16:38,278 There were a lot of bad circumstances. 192 00:16:47,818 --> 00:16:49,888 (1969 School Register) 193 00:16:49,957 --> 00:16:52,028 (School Register, College of Law, Law major, Kang Jin Ho) 194 00:16:54,527 --> 00:16:55,658 "Kang Jin Ho". 195 00:16:59,098 --> 00:17:00,198 Jin Ho. 196 00:17:00,598 --> 00:17:03,297 (College of Law, Law major, Kang Jin Ho) 197 00:17:05,638 --> 00:17:06,668 Hyeon Ju. 198 00:17:19,448 --> 00:17:20,487 I'm sorry. 199 00:17:23,118 --> 00:17:25,257 I should've given you this 47 years ago, 200 00:17:26,457 --> 00:17:27,727 but it took too long. 201 00:17:32,098 --> 00:17:34,967 (To Min Ju, whom I love.) 202 00:17:35,698 --> 00:17:37,007 "To Min Ju, whom I love." 203 00:17:38,138 --> 00:17:39,338 "To Min Ju". 204 00:17:44,908 --> 00:17:46,408 Here's your next song. 205 00:17:50,047 --> 00:17:52,918 I see. What a coincidence. 206 00:17:52,987 --> 00:17:55,418 Two people requested the same song. 207 00:17:55,688 --> 00:17:58,027 Could this be fate? 208 00:17:58,088 --> 00:17:59,088 Okay. 209 00:17:59,158 --> 00:18:03,198 This song was requested by Kang Jin Ho and Song Min Ju. 210 00:18:03,527 --> 00:18:07,198 This is "The Joys of Love". 211 00:18:23,578 --> 00:18:24,787 Do you like this song? 212 00:18:25,487 --> 00:18:27,257 People don't really listen to songs like this these days. 213 00:18:27,457 --> 00:18:28,487 Yes. 214 00:18:28,557 --> 00:18:31,388 I heard it by chance when I was young, and it's familiar to me. 215 00:18:32,428 --> 00:18:34,628 - I see. - What about you, Jin Ho? 216 00:18:36,198 --> 00:18:37,368 It's like that for me too. 217 00:18:38,128 --> 00:18:39,598 I feel like I've known about this song for a long time. 218 00:18:39,767 --> 00:18:44,638 When the sun sets 219 00:18:45,438 --> 00:18:50,477 And darkness covers me 220 00:18:51,547 --> 00:18:58,688 My sad tears are being washed away by the starlight 221 00:19:08,398 --> 00:19:09,497 Hyeon Ju. 222 00:19:25,777 --> 00:19:29,648 This song has been coming out in my dreams for the past few days. 223 00:19:31,688 --> 00:19:33,047 This music box... 224 00:19:33,118 --> 00:19:35,957 Have you seen this music box in your dreams? 225 00:19:36,317 --> 00:19:37,628 No, I haven't. 226 00:19:37,987 --> 00:19:39,527 I had a dream... 227 00:19:39,588 --> 00:19:41,797 of going into a music box store during my hypnosis therapy. 228 00:19:43,997 --> 00:19:45,398 I didn't know at the time, 229 00:19:46,368 --> 00:19:47,838 but I think I know why now. 230 00:19:50,067 --> 00:19:51,908 What about someone other than me? 231 00:19:52,368 --> 00:19:54,108 Have you seen another familiar face? 232 00:19:55,908 --> 00:19:57,247 No, I don't think so. 233 00:19:57,848 --> 00:19:59,307 I think it's really interesting... 234 00:19:59,378 --> 00:20:02,777 that we were married in not 1, but 3 lifetimes. 235 00:20:04,688 --> 00:20:06,888 It's hard to explain this as just destiny, 236 00:20:06,948 --> 00:20:08,688 don't you think? 237 00:20:10,928 --> 00:20:12,328 According to my friend, 238 00:20:12,388 --> 00:20:14,757 enemies in a past life meet as a married couple. 239 00:20:15,057 --> 00:20:16,957 You get married because you're desperately in love, 240 00:20:17,027 --> 00:20:18,767 but then you hate each other and regret it. 241 00:20:20,128 --> 00:20:21,737 Do you think we got divorced? 242 00:20:25,168 --> 00:20:26,207 We... 243 00:20:34,277 --> 00:20:36,247 loved and cherished each other... 244 00:20:36,977 --> 00:20:38,348 for our entire lives. 245 00:20:39,787 --> 00:20:41,557 You were my everything. 246 00:20:44,428 --> 00:20:47,527 I also want my memories to come back quickly. 247 00:20:48,257 --> 00:20:52,067 I'm sure there are memories that only I have. 248 00:20:55,767 --> 00:20:56,997 Should we get going? 249 00:20:57,067 --> 00:20:58,138 Sure. 250 00:21:22,158 --> 00:21:24,227 I picked out the outfit you'll wear when you meet his family. 251 00:21:25,098 --> 00:21:27,267 I'll take care of your resignation. 252 00:21:41,618 --> 00:21:44,987 I told you that a kind daughter doesn't hide anything from her mom. 253 00:21:45,247 --> 00:21:46,918 You didn't forget, did you? Are you kind, 254 00:21:46,987 --> 00:21:48,418 or are you thoughtless? 255 00:21:48,517 --> 00:21:49,517 Hand in your resignation. 256 00:21:49,588 --> 00:21:51,388 You always forced me to do what you wanted me to do. 257 00:21:51,457 --> 00:21:52,888 You've never wondered what I wanted to have... 258 00:21:52,957 --> 00:21:54,957 or what I wanted to do. 259 00:21:55,027 --> 00:21:57,198 You don't need to understand. Just do as I tell you. 260 00:21:57,267 --> 00:21:58,527 That's what you need to do. 261 00:22:14,378 --> 00:22:15,918 It's "Roman Holiday". 262 00:22:16,848 --> 00:22:18,618 We agreed to watch it together, 263 00:22:18,688 --> 00:22:20,487 but I couldn't keep my promise. 264 00:22:20,787 --> 00:22:23,287 This is my favorite movie. 265 00:22:24,557 --> 00:22:25,658 It still is. 266 00:22:29,698 --> 00:22:32,497 Why are you sitting like that? Aren't you uncomfortable? 267 00:22:40,138 --> 00:22:41,608 Gosh, it's hot. 268 00:23:02,727 --> 00:23:05,168 Do you want a snack? 269 00:23:08,438 --> 00:23:09,497 Sure. 270 00:23:19,507 --> 00:23:22,977 To be honest, I watched this movie over 10 times, 271 00:23:23,047 --> 00:23:24,348 and I practically have the whole thing memorized. 272 00:23:24,418 --> 00:23:25,448 I see. 273 00:23:27,858 --> 00:23:30,688 In the next scene, the male and female leads... 274 00:23:30,757 --> 00:23:32,757 go up a set of stairs. 275 00:23:32,828 --> 00:23:35,027 Audrey Hepburn almost falls, 276 00:23:35,098 --> 00:23:36,457 and the man holds her hand. 277 00:23:46,608 --> 00:23:47,737 Like this. 278 00:23:57,217 --> 00:24:00,388 Then should we continue to hold hands? 279 00:24:00,787 --> 00:24:01,817 Yes. 280 00:24:16,997 --> 00:24:19,067 I guess I got mixed up. 281 00:24:19,138 --> 00:24:21,078 It's been a while since I last saw it. 282 00:24:22,307 --> 00:24:25,908 I think they held hands in the next scene. 283 00:25:12,457 --> 00:25:13,987 Oh, gosh. 284 00:25:14,957 --> 00:25:16,658 Why did it suddenly turn off? 285 00:25:17,868 --> 00:25:19,698 Hold on. 286 00:25:35,378 --> 00:25:36,418 It's raining. 287 00:25:40,418 --> 00:25:42,317 We're going to catch a cold. 288 00:25:42,688 --> 00:25:44,858 Do you have an umbrella in the car? I'll go get one. 289 00:26:28,138 --> 00:26:31,737 I really wanted to keep my promise to watch a movie together. 290 00:27:05,737 --> 00:27:07,408 (Suspended credit card) 291 00:27:08,707 --> 00:27:11,678 I'm sorry, ma'am. It says this card has been suspended. 292 00:27:11,977 --> 00:27:14,007 There's no way. 293 00:27:14,148 --> 00:27:15,277 Hold on. 294 00:27:16,747 --> 00:27:18,287 Can you try this one? 295 00:27:18,348 --> 00:27:19,517 I'm sorry. 296 00:27:23,057 --> 00:27:24,987 This one has also been suspended. 297 00:27:46,007 --> 00:27:47,178 I'll pick you up tomorrow. 298 00:27:47,247 --> 00:27:49,047 I think we should go to work separately. 299 00:27:49,918 --> 00:27:51,817 Will you be uncomfortable? 300 00:27:51,918 --> 00:27:55,317 They say even the copy machine finds out about in-house romances. 301 00:27:56,787 --> 00:27:59,388 I guess it could have an impact on your work life. 302 00:27:59,757 --> 00:28:01,797 - I understand. - Okay. 303 00:28:01,997 --> 00:28:04,967 You should hurry and go. Drive safely. 304 00:28:05,067 --> 00:28:06,567 I'll leave after you go in. 305 00:28:06,727 --> 00:28:09,297 No, I'll go in after seeing you go. 306 00:28:09,368 --> 00:28:11,638 I want to see you go into your house safely. 307 00:28:13,467 --> 00:28:15,578 Then, I'll go in now. 308 00:29:00,588 --> 00:29:02,017 Hey. What are you doing? 309 00:29:08,158 --> 00:29:09,428 (Motel) 310 00:29:09,497 --> 00:29:12,828 (Short-term stay, 20 dollars, Overnight stay, 50 dollars.) 311 00:29:14,128 --> 00:29:15,198 Come in. 312 00:29:15,797 --> 00:29:17,537 You can keep your shoes on. 313 00:29:21,977 --> 00:29:23,678 The infrastructure around here is great, 314 00:29:23,737 --> 00:29:26,747 and it's quiet. It would be perfect to use as a studio. 315 00:29:27,878 --> 00:29:29,618 Can I move in right away? 316 00:29:29,678 --> 00:29:30,747 Of course. 317 00:29:35,287 --> 00:29:36,858 (Producer Han Seo Yoon) 318 00:29:48,967 --> 00:29:49,997 Excuse me. 319 00:29:52,908 --> 00:29:53,967 Hello? 320 00:29:55,007 --> 00:29:59,448 Mr. Park. I'm really sorry, but can you come here? 321 00:30:00,747 --> 00:30:01,747 Pardon? 322 00:30:01,878 --> 00:30:04,547 I'm at a motel right now because I ran away from home. 323 00:30:05,688 --> 00:30:08,658 Listen, woman! Open the door! 324 00:30:08,717 --> 00:30:10,658 Someone is banging at the door. 325 00:30:11,057 --> 00:30:12,957 I don't have anyone else to call. 326 00:30:16,598 --> 00:30:17,767 Where are you? 327 00:30:24,467 --> 00:30:27,237 Have you seen this music box in your dreams? 328 00:30:27,368 --> 00:30:30,537 No, I haven't. I had a dream... 329 00:30:30,638 --> 00:30:32,878 of going into a music box store during my hypnosis therapy. 330 00:30:33,477 --> 00:30:36,618 I didn't know at the time, but I think I know why now. 331 00:30:42,388 --> 00:30:43,918 Hello, doctor. It's me. 332 00:30:44,088 --> 00:30:46,088 If you're still at the hospital, can we meet for a minute? 22310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.