All language subtitles for Men Are Men.S01E10.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,047 --> 00:00:03,077 What about this? 2 00:00:03,147 --> 00:00:05,186 I told you it wasn't. 3 00:00:05,186 --> 00:00:06,446 I'm sorry. 4 00:00:06,917 --> 00:00:08,817 We can leave as soon as a couple more people get here. 5 00:00:08,817 --> 00:00:10,157 Goodness. 6 00:00:10,157 --> 00:00:11,657 - You're all here early. - Ms. Seo. 7 00:00:11,657 --> 00:00:13,227 - Welcome. - Hello. 8 00:00:13,227 --> 00:00:15,396 We were really sorry. 9 00:00:16,027 --> 00:00:18,497 We suspected you after hearing the rumors floating around online. 10 00:00:18,497 --> 00:00:19,497 My goodness. 11 00:00:19,497 --> 00:00:21,236 What did I tell you? 12 00:00:21,236 --> 00:00:22,896 I told you we needed to trust Ms. Seo, didn't I? 13 00:00:22,896 --> 00:00:26,006 I'm the type that can't stand to watch injustice, 14 00:00:26,006 --> 00:00:28,537 but I got wrapped up in everything because of these people. 15 00:00:28,537 --> 00:00:29,577 That's strange. 16 00:00:29,577 --> 00:00:32,007 I thought you were the best at standing to watch injustice. 17 00:00:32,007 --> 00:00:33,507 - Me? - Yes. 18 00:00:34,477 --> 00:00:37,176 What are you talking about? I don't understand. 19 00:00:37,176 --> 00:00:38,246 Ta-da. 20 00:00:38,246 --> 00:00:40,316 This came up on the anonymous community. 21 00:00:42,357 --> 00:00:44,587 Breaking news. I just saw the CEO of S Pharmaceuticals... 22 00:00:44,587 --> 00:00:46,687 kissing a handsome young man... 23 00:00:46,687 --> 00:00:48,297 in the back alley of Itaewon. 24 00:00:48,297 --> 00:00:50,397 I took a picture of it, but if I post it I'll go to prison. 25 00:00:50,496 --> 00:00:52,767 If it's S Pharmaceuticals, is it Sunwoo Pharmaceuticals? 26 00:00:52,767 --> 00:00:54,696 I heard he was dating the team leader of the Webtoon Business Team. 27 00:00:54,696 --> 00:00:56,596 - She should sue him. - I think it's a fake rumor... 28 00:00:56,596 --> 00:00:58,407 - to make him seem gay. - No wonder. 29 00:00:58,407 --> 00:01:01,937 Mr. Hwang often looked at me in a strange way. 30 00:01:03,307 --> 00:01:04,336 Mr. Kim. 31 00:01:04,646 --> 00:01:06,646 Didn't you read that it was a handsome young man? 32 00:01:06,646 --> 00:01:08,947 - No, because I have presbyopia. - Please, stop. 33 00:01:09,217 --> 00:01:10,947 You know there's no credibility with what's posted here... 34 00:01:10,947 --> 00:01:13,146 after what had happened with me and Mr. Hwang. 35 00:01:13,316 --> 00:01:17,256 Please don't talk about this anonymous community anymore, okay? 36 00:01:17,256 --> 00:01:18,327 - Okay. - Okay. 37 00:01:18,926 --> 00:01:21,527 - Hello. - Mr. Park. Welcome. 38 00:01:22,657 --> 00:01:23,726 Welcome. 39 00:01:42,517 --> 00:01:43,876 Hello, Mr. Park. 40 00:01:43,876 --> 00:01:46,017 I've really wanted to meet you. 41 00:01:46,187 --> 00:01:47,887 I'm Han Seo Yoon. 42 00:01:48,557 --> 00:01:49,557 Nice to meet you. 43 00:01:50,057 --> 00:01:52,387 Hello, I'm Park Do Gyum. 44 00:01:52,387 --> 00:01:53,956 Please take good care of me. 45 00:01:58,827 --> 00:02:01,167 Since everyone's here, shall we get going? 46 00:02:01,167 --> 00:02:02,236 - Let's go. - Let's go. 47 00:02:02,236 --> 00:02:05,267 Let's go. Let's get on the bus. 48 00:02:05,537 --> 00:02:06,567 Okay. 49 00:02:07,736 --> 00:02:09,776 - On top of that green meadow - Don't sing. 50 00:02:10,236 --> 00:02:13,206 Don't be greedy. Goodness. 51 00:02:13,746 --> 00:02:15,577 - I want to build a picturesque home - He's greedy with food too. 52 00:02:15,577 --> 00:02:17,276 He has everything. 53 00:02:17,276 --> 00:02:18,486 We're all doing this to eat and live. 54 00:02:18,486 --> 00:02:20,216 What did you eat to live like this? 55 00:02:20,616 --> 00:02:22,287 - Share it. - Let go. 56 00:02:25,186 --> 00:02:27,586 Mr. Park. There's a seat over here. 57 00:02:29,227 --> 00:02:30,827 I prefer to sit in the front. 58 00:02:35,966 --> 00:02:38,267 There are other seats. You could've sat somewhere else. 59 00:02:39,167 --> 00:02:41,007 I want to talk about my webtoon on our way there. 60 00:02:52,216 --> 00:02:54,347 - Mr. Hwang. - I'm sorry. 61 00:02:54,347 --> 00:02:55,757 I was late because there was traffic. 62 00:02:55,757 --> 00:02:57,056 - Then... - Goodness. 63 00:02:57,056 --> 00:02:59,257 How could such a shabby person come to such a great place? 64 00:02:59,556 --> 00:03:00,627 Oh, I'm sorry. 65 00:03:01,026 --> 00:03:04,026 How could our great CEO come to such a shabby place? 66 00:03:05,567 --> 00:03:08,537 I heard you couldn't attend because you had a prior engagement. 67 00:03:08,537 --> 00:03:10,567 Luckily, my engagements were all canceled. 68 00:03:10,767 --> 00:03:14,706 Still, there's no need for the CEO to participate in a team workshop. 69 00:03:14,706 --> 00:03:16,537 As I told you before, 70 00:03:16,537 --> 00:03:18,406 I'm very invested in this business, 71 00:03:18,406 --> 00:03:20,077 so I want to pay attention to even the smallest details. 72 00:03:20,077 --> 00:03:21,577 Gosh. He's detailed. 73 00:03:21,577 --> 00:03:25,017 Let's give Mr. Hwang a round of applause to show our gratitude. 74 00:03:29,456 --> 00:03:30,517 - Please have a seat. - Of course. 75 00:03:32,156 --> 00:03:33,227 Mr. Park. 76 00:03:33,486 --> 00:03:36,227 I get carsick, so I would like to sit in the front. 77 00:03:36,227 --> 00:03:37,556 Could you sit somewhere else? 78 00:03:37,727 --> 00:03:39,426 I get carsick too. 79 00:03:39,426 --> 00:03:41,336 I get a migraine when I sit in the back. 80 00:03:41,336 --> 00:03:42,496 I vomit. 81 00:03:43,336 --> 00:03:45,107 Should I give you a bag to hang around your ears? 82 00:03:47,007 --> 00:03:50,107 I will sit in the back. 83 00:04:10,227 --> 00:04:15,197 (Handsome young man?) 84 00:04:21,836 --> 00:04:23,577 Before we have lunch, 85 00:04:23,577 --> 00:04:25,877 I will tell you the schedule for our workshop. 86 00:04:27,447 --> 00:04:30,117 These are the programs you will participate in. 87 00:04:30,276 --> 00:04:31,947 We will proceed after dividing into two groups. 88 00:04:32,247 --> 00:04:35,956 My goodness. How can I play such childish games at this age? 89 00:04:36,117 --> 00:04:37,786 Teamwork... 90 00:04:37,786 --> 00:04:40,456 is created naturally by drinking all night long. 91 00:04:42,057 --> 00:04:45,427 Ms. Seo. I have really bad joints. 92 00:04:45,767 --> 00:04:47,666 Can we just have some delicious food... 93 00:04:47,666 --> 00:04:49,697 and have fun? 94 00:04:50,137 --> 00:04:54,166 You guys are here as interns for the Webtoon Business Team. 95 00:04:54,336 --> 00:04:57,206 As a result, you will undergo job assessments for three months... 96 00:04:57,206 --> 00:04:59,247 to determine whether or not... 97 00:04:59,247 --> 00:05:01,077 you will become an official webtoon producer. 98 00:05:01,077 --> 00:05:04,687 Of course, this workshop is a part of the evaluation. 99 00:05:04,916 --> 00:05:08,586 Also, to encourage your active participation, 100 00:05:09,017 --> 00:05:10,916 I have prepared a penalty. 101 00:05:14,127 --> 00:05:15,927 (Sunwoo Pharmaceuticals Webtoon Business Team Workshop) 102 00:05:16,526 --> 00:05:18,327 (Sleeping in the auditorium) 103 00:05:18,327 --> 00:05:20,226 - What is that? - Is that the penalty? 104 00:05:20,226 --> 00:05:21,796 - What? - The team that loses... 105 00:05:21,796 --> 00:05:24,367 in the games will sleep in this space. 106 00:05:24,367 --> 00:05:27,267 Thank goodness the weather is warm, right? 107 00:05:27,267 --> 00:05:28,706 - I just got chills. - It's going to rain tomorrow. 108 00:05:28,706 --> 00:05:29,906 Are you telling us to sleep here? 109 00:05:30,177 --> 00:05:31,947 Okay. Let's divide into teams. 110 00:05:31,947 --> 00:05:35,017 You will continue to work with the team you're in today. 111 00:05:35,017 --> 00:05:36,447 So please focus on your teamwork. 112 00:05:37,577 --> 00:05:39,416 Han Seo Yoon and Hong Bo Hee will be on the same team, 113 00:05:39,416 --> 00:05:41,887 and Kim Da Eun will be their superior. 114 00:05:41,887 --> 00:05:43,017 Hello. 115 00:05:43,017 --> 00:05:44,757 Kang Eun Jae will be in charge of... 116 00:05:44,956 --> 00:05:47,086 Kim Pal Do and Jo Mi Ok. 117 00:05:48,997 --> 00:05:50,497 Let's create one more team. 118 00:05:51,096 --> 00:05:52,697 Ms. Seo, Mr. Park, and me. 119 00:05:52,966 --> 00:05:54,327 We need three people for a team. 120 00:05:54,327 --> 00:05:56,796 No. I will host the events. 121 00:05:56,796 --> 00:05:57,836 Okay. 122 00:05:58,507 --> 00:06:00,237 Let's test out our teamwork. 123 00:06:01,476 --> 00:06:04,437 Secretary Nam can be in charge of hosting the events. 124 00:06:09,776 --> 00:06:11,046 No. 125 00:06:20,956 --> 00:06:25,096 - Right, left. Right, left. - Right, left. Right, left. 126 00:06:25,197 --> 00:06:26,327 - Right, left. Right, left. - Right, left. Right, left. 127 00:06:26,327 --> 00:06:31,767 - Right, left. Right, left. - Right, left. Right, left. 128 00:06:31,767 --> 00:06:33,307 Left foot. Left foot. 129 00:06:33,307 --> 00:06:35,476 - Right, left. Right, left. - Right, left. Right, left. 130 00:06:35,476 --> 00:06:37,536 - Right, left. Right, left. - Right, left. Right, left. 131 00:06:37,536 --> 00:06:38,577 My gosh. 132 00:06:38,577 --> 00:06:40,007 They fell. 133 00:06:40,476 --> 00:06:42,817 Stand up already. 134 00:06:42,817 --> 00:06:44,677 We're going to end up sleeping in sleeping bags because of you. 135 00:06:44,677 --> 00:06:46,146 We don't have a chance even if we get up now. 136 00:06:46,146 --> 00:06:47,447 Let's change our strategy. 137 00:06:48,117 --> 00:06:50,216 Hurry. Hurry up and stand. 138 00:06:50,216 --> 00:06:51,726 - Let's crawl. - Crawl! 139 00:06:51,726 --> 00:06:53,387 No, backwards. 140 00:06:53,387 --> 00:06:56,026 Then we won't fall. 141 00:06:56,026 --> 00:06:57,296 What are they doing? 142 00:06:57,596 --> 00:06:58,796 Aren't they cheating? 143 00:06:58,796 --> 00:06:59,997 We can cheat too. 144 00:06:59,997 --> 00:07:01,896 Let's move in a column, not a row. 145 00:07:01,896 --> 00:07:03,536 - Hurry. - Wait. 146 00:07:03,536 --> 00:07:05,867 - Hurry. - Hurry. 147 00:07:08,077 --> 00:07:09,737 - Hurry. - Let's go. 148 00:07:09,737 --> 00:07:11,007 - No. - No. 149 00:07:11,476 --> 00:07:14,007 No. 150 00:07:14,007 --> 00:07:15,546 No. 151 00:07:16,577 --> 00:07:18,747 It's all your fault. 152 00:07:19,387 --> 00:07:20,687 We won! 153 00:07:22,856 --> 00:07:24,956 - Hurry up and stand. - What are you doing? 154 00:07:25,127 --> 00:07:26,786 You should do a good job. 155 00:07:30,197 --> 00:07:32,166 Don't you think that picture is oddly friendly? 156 00:07:32,927 --> 00:07:33,927 Is that so? 157 00:07:47,846 --> 00:07:49,247 My goodness. 158 00:07:56,856 --> 00:07:57,856 You're cute. 159 00:08:00,827 --> 00:08:02,127 Shall we kiss? 160 00:08:04,596 --> 00:08:07,127 Enough already. Let's get up. 161 00:08:08,067 --> 00:08:09,166 Get up. 162 00:08:10,796 --> 00:08:11,836 Okay. 163 00:08:15,476 --> 00:08:16,836 Pass. 164 00:08:17,177 --> 00:08:18,807 Oh, my. 165 00:08:19,877 --> 00:08:21,146 Here it comes. 166 00:08:29,056 --> 00:08:30,117 What is he doing? 167 00:08:32,987 --> 00:08:34,026 It's me. 168 00:08:42,467 --> 00:08:43,536 Are you okay? 169 00:08:46,066 --> 00:08:48,676 Thank you so much. 170 00:08:51,007 --> 00:08:53,107 Stop. S-T-A-P. 171 00:08:53,107 --> 00:08:54,146 Ms. Han. 172 00:08:54,146 --> 00:08:57,576 You stepped on the line 173 00:08:57,576 --> 00:09:00,087 You're out. 174 00:09:00,416 --> 00:09:01,487 Get out. 175 00:09:02,887 --> 00:09:04,316 Kim Pal Do. Out. 176 00:09:14,867 --> 00:09:15,967 I'm not going to go easy on you. 177 00:09:21,306 --> 00:09:22,906 Good luck! 178 00:09:26,306 --> 00:09:27,377 Mr. Hwang. 179 00:09:27,377 --> 00:09:30,117 - Let's win, Mr. Park! - Let's win, Mr. Park! 180 00:09:30,247 --> 00:09:32,946 - Let's win, Mr. Park! - Let's win, Mr. Park! 181 00:09:33,117 --> 00:09:35,487 - Let's win, Mr. Park! - Let's win, Mr. Park! 182 00:09:35,857 --> 00:09:38,227 - Let's win, Mr. Park! - Let's win, Mr. Park! 183 00:09:40,186 --> 00:09:41,896 That looked like it hurt. 184 00:09:43,696 --> 00:09:46,066 - Let's win, Mr. Park! - Let's win, Mr. Park! 185 00:09:46,597 --> 00:09:48,436 - Let's win, Mr. Park! - Let's win, Mr. Park! 186 00:09:48,796 --> 00:09:51,436 When I see you, my heart flutters. I like you. 187 00:09:55,237 --> 00:09:57,436 I don't think that's how you treat someone you hate. 188 00:10:13,757 --> 00:10:16,196 That picture doesn't look friendly at all. 189 00:10:16,727 --> 00:10:18,926 They look like they're actually fighting. 190 00:10:20,826 --> 00:10:22,166 It is a fight. 191 00:10:24,436 --> 00:10:25,637 It's a lovers' spat. 192 00:10:25,906 --> 00:10:26,967 What? 193 00:10:28,237 --> 00:10:29,306 Is it? 194 00:10:33,676 --> 00:10:36,546 Game over! Stop! Stop playing! 195 00:10:36,646 --> 00:10:38,146 Everyone, stop! 196 00:10:38,247 --> 00:10:41,546 Stop! Stop playing! 197 00:10:47,587 --> 00:10:49,296 - Hyeon Ju. - Ms. Seo! 198 00:10:49,296 --> 00:10:50,426 - Ms. Seo. - Ms. Seo. 199 00:10:50,857 --> 00:10:52,796 - Ms. Seo. - Ms. Seo. 200 00:10:54,467 --> 00:10:55,536 Ms. Seo Hyeon Ju. 201 00:10:59,137 --> 00:11:01,566 She became collateral damage. 202 00:11:01,607 --> 00:11:05,306 Her forehead got bruised thanks to the lovers' quarrel. 203 00:11:05,306 --> 00:11:07,007 Lovers' quarrel? 204 00:11:07,007 --> 00:11:08,646 - She's up. - Isn't it obvious? 205 00:11:08,646 --> 00:11:10,847 Mr. Hwang is totally into Mr. Park. 206 00:11:12,247 --> 00:11:14,487 That's just a groundless rumor. 207 00:11:14,487 --> 00:11:16,316 But the witness account is too detailed. 208 00:11:16,316 --> 00:11:18,017 It's too elaborate to be fake. 209 00:11:18,017 --> 00:11:20,487 Besides, it's a fact that Mr. Hwang likes me. 210 00:11:20,487 --> 00:11:21,896 It's not a rumor. 211 00:11:22,026 --> 00:11:24,026 Will you join this ruckus too, Da Eun? 212 00:11:27,227 --> 00:11:28,696 Gosh. 213 00:11:29,696 --> 00:11:31,707 Stop talking about rumors. 214 00:11:31,837 --> 00:11:33,806 Please prepare for the next program. 215 00:11:33,806 --> 00:11:35,607 You're injured. Do we have to continue? 216 00:11:35,607 --> 00:11:37,306 - Right. - Let's just go. 217 00:11:37,737 --> 00:11:39,276 - Let's go. - She's bleeding. 218 00:11:39,276 --> 00:11:41,717 No, let's just go. Don't worry about this, Ms. Seo. 219 00:11:42,747 --> 00:11:44,146 Let's get going. 220 00:11:46,916 --> 00:11:48,457 Oh, Mr. Nam. 221 00:11:49,217 --> 00:11:50,656 How are you feeling? 222 00:11:51,416 --> 00:11:53,326 Mr. Hwang is worried about you. 223 00:11:53,627 --> 00:11:54,857 I'm all right. 224 00:11:56,497 --> 00:12:00,467 Mr. Nam, have you heard of this anonymous online forum... 225 00:12:00,467 --> 00:12:02,967 called blah.com? 226 00:12:03,867 --> 00:12:04,867 Yes. 227 00:12:04,867 --> 00:12:07,036 Well, it's embarrassing to bring this up, 228 00:12:07,237 --> 00:12:10,737 but there's this post, spreading rumors about Mr. Hwang. 229 00:12:11,237 --> 00:12:14,446 But this is too vicious. You should do something about this. 230 00:12:14,446 --> 00:12:16,046 (The CEO of S Pharmaceuticals kissing a handsome young man...) 231 00:12:18,786 --> 00:12:22,056 Mr. Hwang is already aware of this. 232 00:12:22,316 --> 00:12:23,357 Pardon? 233 00:12:24,156 --> 00:12:28,186 Actually, I wrote this post under his instructions. 234 00:12:28,186 --> 00:12:29,196 What? 235 00:12:37,436 --> 00:12:40,637 You're making an ice pack for Ms. Seo, right? 236 00:12:40,906 --> 00:12:43,036 - Yes. - Let me help you. 237 00:12:43,036 --> 00:12:44,436 No, I'm done. 238 00:12:44,877 --> 00:12:47,546 Thank you for the other day. 239 00:12:47,676 --> 00:12:50,117 I asked Ms. Seo for your autograph. 240 00:12:50,117 --> 00:12:51,347 Do you remember that? 241 00:12:52,316 --> 00:12:53,987 I heard that you're a fan of my webtoon. 242 00:12:54,286 --> 00:12:55,387 Thank you. 243 00:12:57,587 --> 00:12:59,526 I heard from Da Eun... 244 00:12:59,526 --> 00:13:02,997 that you and Ms. Seo are like family. 245 00:13:03,326 --> 00:13:05,867 Yes, we grew up together. 246 00:13:06,296 --> 00:13:09,166 I see. That's why you call her by her name... 247 00:13:09,436 --> 00:13:11,396 and take good care of her. 248 00:13:12,007 --> 00:13:13,107 Sure. I guess. 249 00:13:23,176 --> 00:13:25,747 (Mr. Hwang) 250 00:13:27,587 --> 00:13:31,056 - Hello? - I need to talk to you, Mr. Hwang. 251 00:13:31,316 --> 00:13:32,926 Where are you now? 252 00:13:32,926 --> 00:13:34,026 I'm... 253 00:13:38,357 --> 00:13:40,196 Did you come here to see me? 254 00:13:40,896 --> 00:13:43,036 Yes. Can I not? 255 00:13:43,497 --> 00:13:46,066 No, I didn't say that. Come in. 256 00:13:56,247 --> 00:13:58,276 Are you sure you don't need to go to a hospital? 257 00:13:59,717 --> 00:14:01,286 It's not that bad. 258 00:14:03,186 --> 00:14:05,087 You said you needed to talk to me. 259 00:14:07,227 --> 00:14:08,796 Why did you do it? 260 00:14:09,997 --> 00:14:11,826 I heard from Mr. Nam. 261 00:14:11,867 --> 00:14:14,566 He posted that fake story about you because you instructed him to. 262 00:14:15,296 --> 00:14:17,867 Spreading a more shocking rumor would be more efficient... 263 00:14:17,867 --> 00:14:19,436 in covering up the existing rumor. 264 00:14:20,566 --> 00:14:23,637 I heard that you had a hard time because of... 265 00:14:23,637 --> 00:14:25,906 the distasteful rumor about us. 266 00:14:26,107 --> 00:14:28,576 It won't happen from now on. You don't have to worry. 267 00:14:28,946 --> 00:14:32,117 Did you post that on purpose because of me? 268 00:14:33,816 --> 00:14:37,117 But still. Your reputation is on the line. 269 00:14:37,156 --> 00:14:40,026 A lot of people are talking about this behind your back. 270 00:14:40,127 --> 00:14:41,487 I don't care. 271 00:14:43,026 --> 00:14:45,097 Other people aren't important to me. 272 00:14:49,936 --> 00:14:53,237 You should rest up a bit more. I'll delay the afternoon program. 273 00:15:19,696 --> 00:15:20,796 Mr. Park. 274 00:15:21,526 --> 00:15:24,936 I think I need to make another ice pack. 275 00:15:38,747 --> 00:15:41,087 This is not a mission. 276 00:15:41,087 --> 00:15:44,387 It's like a present for those of you who have been working hard. 277 00:15:44,517 --> 00:15:46,426 Write down a present you want. 278 00:15:46,487 --> 00:15:47,786 It can be something you want to have... 279 00:15:47,786 --> 00:15:49,727 or buy. You can write down anything you want. 280 00:15:49,727 --> 00:15:53,296 Mr. Hwang will be covering the expenses for this. 281 00:15:53,296 --> 00:15:54,666 (Workshop for Webtoon Business and Planning Team) 282 00:16:15,146 --> 00:16:17,117 (I want Mr. Kim Pal Do to resign.) 283 00:16:19,826 --> 00:16:21,587 (I want to be Mr. Park Do Gyum's webtoon producer.) 284 00:16:24,796 --> 00:16:27,026 If you're done writing, you can put it in the box. 285 00:16:27,326 --> 00:16:30,166 And we'll hold onto your cellphones for now. 286 00:16:32,767 --> 00:16:36,137 Okay. As for the key to the box, I already hid it somewhere close. 287 00:16:36,377 --> 00:16:39,607 The person who finds it will be the winner of the mission. 288 00:16:39,646 --> 00:16:42,017 Ms. Seo, "somewhere close"... 289 00:16:42,017 --> 00:16:44,017 is too vague and covers a lot of areas. 290 00:16:44,217 --> 00:16:45,646 Of course, I'll give you a hint. 291 00:16:45,717 --> 00:16:47,247 - Da Eun. - Yes. 292 00:16:50,686 --> 00:16:53,326 The key is at the location where the hero and heroine... 293 00:16:53,326 --> 00:16:55,186 are standing. 294 00:17:01,596 --> 00:17:03,697 (Just like those waves, I want you to come back even if I push away.) 295 00:17:04,967 --> 00:17:06,636 (Just like those waves, I want you to come back even if I push away.) 296 00:17:10,636 --> 00:17:12,707 - What? There's nothing. - What? 297 00:17:12,947 --> 00:17:14,907 - How are we supposed to find that? - Where is that? 298 00:17:15,647 --> 00:17:18,786 If you read the webtoon book I gave you, 299 00:17:18,786 --> 00:17:20,417 you would easily recognize the scene. 300 00:17:20,687 --> 00:17:22,457 I guess all of you didn't. 301 00:17:27,657 --> 00:17:31,296 Is that Mr. Park's webtoon? 302 00:17:31,526 --> 00:17:33,897 No, it was a webtoon I planned. 303 00:17:33,897 --> 00:17:35,937 Another webtoon artist worked on it. 304 00:17:38,566 --> 00:17:41,566 So will the person who finds the key... 305 00:17:41,566 --> 00:17:43,306 get their wish no matter what it is? 306 00:17:45,106 --> 00:17:46,247 Of course. 307 00:17:47,007 --> 00:17:49,177 Then, I'd like to participate in this mission. 308 00:17:51,217 --> 00:17:52,386 You will? 309 00:17:57,017 --> 00:17:58,417 Sure. 310 00:18:01,056 --> 00:18:03,796 - Mr. Kang. - Yes? Oh, okay. 311 00:18:29,157 --> 00:18:31,056 What on earth did he write? 312 00:18:33,257 --> 00:18:35,126 There's no way he read the book. 313 00:18:46,536 --> 00:18:47,806 Are you sure it's this place? 314 00:18:48,267 --> 00:18:51,177 You didn't read a single page. You were just dozing off. 315 00:18:51,207 --> 00:18:52,907 What are you talking about? There's a lighthouse, 316 00:18:52,907 --> 00:18:54,647 and I see waves here. 317 00:18:54,647 --> 00:18:56,576 Come on. Keep looking. 318 00:18:56,576 --> 00:18:58,076 - Seriously. - Where is it? 319 00:18:58,947 --> 00:19:00,947 This is awesome! 320 00:19:01,217 --> 00:19:03,017 - Did you find it? - No way! 321 00:19:03,556 --> 00:19:06,386 Look at this huge gourd! It's massive. 322 00:19:07,056 --> 00:19:09,457 - Why is a gourd here? - I know, right? 323 00:19:09,697 --> 00:19:11,657 Have you ever been beaten up with a gourd? 324 00:19:12,796 --> 00:19:13,927 Seriously. 325 00:19:18,596 --> 00:19:20,606 Two gourds! Double gourds! 326 00:19:22,306 --> 00:19:23,336 Double gourds! 327 00:19:23,836 --> 00:19:24,977 Wait for me. 328 00:19:26,177 --> 00:19:27,207 Double gourds! 329 00:19:28,207 --> 00:19:29,276 You're so creepy! 330 00:19:35,086 --> 00:19:37,316 Is that Mr. Park's webtoon? 331 00:19:37,987 --> 00:19:40,356 No, it was a webtoon I planned. 332 00:19:40,356 --> 00:19:42,427 Another webtoon artist worked on it. 333 00:19:44,556 --> 00:19:45,927 If we get married, 334 00:19:46,796 --> 00:19:48,596 let's live like those waves. 335 00:19:49,336 --> 00:19:52,536 Just like waves that come back no matter how far they push out, 336 00:19:53,536 --> 00:19:56,737 even if we fight, let's always hug each other right away. 337 00:19:58,036 --> 00:19:59,707 I want us to live like that. 338 00:21:37,336 --> 00:21:38,606 Mr. Park. 339 00:21:42,747 --> 00:21:45,046 Can you help me? 340 00:21:45,616 --> 00:21:47,987 - What's wrong? - I lost my necklace... 341 00:21:47,987 --> 00:21:50,086 while I was looking for the key earlier. 342 00:21:50,786 --> 00:21:52,157 I'm sure it's around here. 343 00:21:52,157 --> 00:21:54,487 - You said it was near here, right? - Yes. 344 00:22:04,237 --> 00:22:06,007 Pal Do, Mi Ok. 345 00:22:06,207 --> 00:22:08,707 - Have you seen Mr. Hwang? - Mr. Hwang? 346 00:22:08,866 --> 00:22:11,507 - He went over there earlier. - Over there. 347 00:22:11,876 --> 00:22:13,076 - Thank you. - What? 348 00:22:13,276 --> 00:22:15,007 Wait. Ms. Seo. 349 00:22:15,007 --> 00:22:18,147 If you're grateful, you should give us a hint. 350 00:22:18,316 --> 00:22:19,687 Give and take. 351 00:22:27,056 --> 00:22:28,056 Seo Yoon. 352 00:22:28,826 --> 00:22:29,957 Is this it? 353 00:22:31,026 --> 00:22:32,157 Yes, it is. 354 00:22:37,566 --> 00:22:39,507 - Did you get hurt? - No, I didn't. 355 00:22:42,977 --> 00:22:44,207 Oh, no. 356 00:22:49,046 --> 00:22:50,177 Try tying it with this. 357 00:22:51,046 --> 00:22:53,616 It's okay. I can go barefoot. 358 00:22:53,917 --> 00:22:55,546 It's not expensive. Please accept it. 359 00:22:57,457 --> 00:22:59,386 And this too. 360 00:23:04,626 --> 00:23:07,096 Thank you so much. 361 00:23:32,217 --> 00:23:34,157 Mr. Hwang. Oh, no. 362 00:23:35,086 --> 00:23:36,126 Mr. Hwang. 363 00:23:46,066 --> 00:23:48,267 1, 2, 3, 4, 5, 364 00:23:48,267 --> 00:23:51,136 6, 7, 8, 9, 10. 365 00:24:48,267 --> 00:24:49,397 Are you okay? 366 00:25:00,677 --> 00:25:04,116 Do you have a panic disorder? 367 00:25:05,816 --> 00:25:06,846 Yes. 368 00:25:11,217 --> 00:25:12,987 Why won't this open? 369 00:25:20,227 --> 00:25:21,497 Why won't it open? 370 00:25:23,836 --> 00:25:26,937 I think we need to get outside. 371 00:25:44,616 --> 00:25:45,816 Just wait a bit. 372 00:26:02,876 --> 00:26:04,536 Are you feeling a bit better now? 373 00:26:05,276 --> 00:26:06,276 Yes. 374 00:26:11,177 --> 00:26:12,917 It's dangerous over here. 375 00:26:13,586 --> 00:26:15,116 You can lean on me. 376 00:26:26,997 --> 00:26:30,536 I think we need to call Secretary Nam. 377 00:26:45,046 --> 00:26:46,717 Let me stand here like this for a bit. 378 00:28:16,977 --> 00:28:19,207 - Hi, Mom. - How is the workshop? 379 00:28:19,207 --> 00:28:21,207 I heard Mr. Hwang also attended it. 380 00:28:22,147 --> 00:28:23,816 - Yes. - It would be nice... 381 00:28:23,816 --> 00:28:25,917 if the two of you spent some time together today. 382 00:28:25,917 --> 00:28:28,316 You will see each other often once the wedding date is set, 383 00:28:29,086 --> 00:28:31,487 - but if you get close before... - Mom. 384 00:28:31,886 --> 00:28:35,526 There's something I didn't tell you before. 385 00:28:35,786 --> 00:28:36,927 What is it? 386 00:28:40,626 --> 00:28:41,697 Mr. Hwang... 387 00:28:42,997 --> 00:28:45,397 is interested in another woman. 388 00:28:58,076 --> 00:28:59,747 I found the key. 389 00:29:00,086 --> 00:29:02,086 What was your wish? 390 00:29:28,407 --> 00:29:30,576 (Park Do Gyum, Han Seo Yoon,) 391 00:29:30,576 --> 00:29:33,947 (Hwang Ji Woo) 392 00:29:57,507 --> 00:29:59,907 Hold on. Do Gyum. 393 00:30:01,776 --> 00:30:02,776 Hold on. 394 00:30:04,447 --> 00:30:06,286 I heard Mr. Hwang found the key. 395 00:30:09,147 --> 00:30:11,017 - Is this it? - No, it isn't. 396 00:30:11,017 --> 00:30:12,356 Hold on. Hey. 397 00:30:22,197 --> 00:30:23,997 This guy is completely insane. 398 00:30:32,907 --> 00:30:33,977 Hey. 399 00:31:18,457 --> 00:31:19,687 (To All The Guys Who Loved Me) 400 00:31:19,687 --> 00:31:20,886 Let's play the truth game. 401 00:31:20,886 --> 00:31:22,586 What did you write as a wish? 402 00:31:22,586 --> 00:31:23,796 Are you that nervous? 403 00:31:23,796 --> 00:31:25,757 - You should do it, Mr. Park. - You do it, Mr. Hwang. 404 00:31:25,757 --> 00:31:26,796 Be quiet! 405 00:31:27,326 --> 00:31:28,397 We got a marriage proposal. 406 00:31:28,397 --> 00:31:29,967 It's Chairwoman Kim Sun Hee's daughter. 407 00:31:29,967 --> 00:31:31,767 Don't you think she will be a huge asset to the company? 408 00:31:31,767 --> 00:31:34,407 Look into the woman named Seo Hyeon Ju. 409 00:31:34,407 --> 00:31:35,737 Can you help me, Hyeon Ju? 410 00:31:35,737 --> 00:31:37,437 Why? Is this not it? 411 00:31:37,437 --> 00:31:39,007 Is there something on my face? 412 00:31:39,007 --> 00:31:41,147 Have you ever had a vision? 413 00:31:41,147 --> 00:31:45,147 Why did you choose not to get married? 414 00:31:49,147 --> 00:31:52,856 (Epilogue) 415 00:32:06,737 --> 00:32:07,836 What is this? 416 00:32:08,507 --> 00:32:09,977 It's a chopstick holder. 417 00:32:10,076 --> 00:32:11,336 It's a habit of mine. 418 00:32:15,247 --> 00:32:17,647 You said you didn't like mushrooms, right? 419 00:32:18,917 --> 00:32:20,487 Do you remember that? 420 00:32:21,247 --> 00:32:22,346 Of course. 421 00:32:23,757 --> 00:32:24,987 You're my boyfriend. 27833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.