Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,047 --> 00:00:03,077
What about this?
2
00:00:03,147 --> 00:00:05,186
I told you it wasn't.
3
00:00:05,186 --> 00:00:06,446
I'm sorry.
4
00:00:06,917 --> 00:00:08,817
We can leave as soon as a couple more people get here.
5
00:00:08,817 --> 00:00:10,157
Goodness.
6
00:00:10,157 --> 00:00:11,657
- You're all here early. - Ms. Seo.
7
00:00:11,657 --> 00:00:13,227
- Welcome. - Hello.
8
00:00:13,227 --> 00:00:15,396
We were really sorry.
9
00:00:16,027 --> 00:00:18,497
We suspected you after hearing the rumors floating around online.
10
00:00:18,497 --> 00:00:19,497
My goodness.
11
00:00:19,497 --> 00:00:21,236
What did I tell you?
12
00:00:21,236 --> 00:00:22,896
I told you we needed to trust Ms. Seo, didn't I?
13
00:00:22,896 --> 00:00:26,006
I'm the type that can't stand to watch injustice,
14
00:00:26,006 --> 00:00:28,537
but I got wrapped up in everything because of these people.
15
00:00:28,537 --> 00:00:29,577
That's strange.
16
00:00:29,577 --> 00:00:32,007
I thought you were the best at standing to watch injustice.
17
00:00:32,007 --> 00:00:33,507
- Me? - Yes.
18
00:00:34,477 --> 00:00:37,176
What are you talking about? I don't understand.
19
00:00:37,176 --> 00:00:38,246
Ta-da.
20
00:00:38,246 --> 00:00:40,316
This came up on the anonymous community.
21
00:00:42,357 --> 00:00:44,587
Breaking news. I just saw the CEO of S Pharmaceuticals...
22
00:00:44,587 --> 00:00:46,687
kissing a handsome young man...
23
00:00:46,687 --> 00:00:48,297
in the back alley of Itaewon.
24
00:00:48,297 --> 00:00:50,397
I took a picture of it, but if I post it I'll go to prison.
25
00:00:50,496 --> 00:00:52,767
If it's S Pharmaceuticals, is it Sunwoo Pharmaceuticals?
26
00:00:52,767 --> 00:00:54,696
I heard he was dating the team leader of the Webtoon Business Team.
27
00:00:54,696 --> 00:00:56,596
- She should sue him. - I think it's a fake rumor...
28
00:00:56,596 --> 00:00:58,407
- to make him seem gay. - No wonder.
29
00:00:58,407 --> 00:01:01,937
Mr. Hwang often looked at me in a strange way.
30
00:01:03,307 --> 00:01:04,336
Mr. Kim.
31
00:01:04,646 --> 00:01:06,646
Didn't you read that it was a handsome young man?
32
00:01:06,646 --> 00:01:08,947
- No, because I have presbyopia. - Please, stop.
33
00:01:09,217 --> 00:01:10,947
You know there's no credibility with what's posted here...
34
00:01:10,947 --> 00:01:13,146
after what had happened with me and Mr. Hwang.
35
00:01:13,316 --> 00:01:17,256
Please don't talk about this anonymous community anymore, okay?
36
00:01:17,256 --> 00:01:18,327
- Okay. - Okay.
37
00:01:18,926 --> 00:01:21,527
- Hello. - Mr. Park. Welcome.
38
00:01:22,657 --> 00:01:23,726
Welcome.
39
00:01:42,517 --> 00:01:43,876
Hello, Mr. Park.
40
00:01:43,876 --> 00:01:46,017
I've really wanted to meet you.
41
00:01:46,187 --> 00:01:47,887
I'm Han Seo Yoon.
42
00:01:48,557 --> 00:01:49,557
Nice to meet you.
43
00:01:50,057 --> 00:01:52,387
Hello, I'm Park Do Gyum.
44
00:01:52,387 --> 00:01:53,956
Please take good care of me.
45
00:01:58,827 --> 00:02:01,167
Since everyone's here, shall we get going?
46
00:02:01,167 --> 00:02:02,236
- Let's go. - Let's go.
47
00:02:02,236 --> 00:02:05,267
Let's go. Let's get on the bus.
48
00:02:05,537 --> 00:02:06,567
Okay.
49
00:02:07,736 --> 00:02:09,776
- On top of that green meadow - Don't sing.
50
00:02:10,236 --> 00:02:13,206
Don't be greedy. Goodness.
51
00:02:13,746 --> 00:02:15,577
- I want to build a picturesque home - He's greedy with food too.
52
00:02:15,577 --> 00:02:17,276
He has everything.
53
00:02:17,276 --> 00:02:18,486
We're all doing this to eat and live.
54
00:02:18,486 --> 00:02:20,216
What did you eat to live like this?
55
00:02:20,616 --> 00:02:22,287
- Share it. - Let go.
56
00:02:25,186 --> 00:02:27,586
Mr. Park. There's a seat over here.
57
00:02:29,227 --> 00:02:30,827
I prefer to sit in the front.
58
00:02:35,966 --> 00:02:38,267
There are other seats. You could've sat somewhere else.
59
00:02:39,167 --> 00:02:41,007
I want to talk about my webtoon on our way there.
60
00:02:52,216 --> 00:02:54,347
- Mr. Hwang. - I'm sorry.
61
00:02:54,347 --> 00:02:55,757
I was late because there was traffic.
62
00:02:55,757 --> 00:02:57,056
- Then... - Goodness.
63
00:02:57,056 --> 00:02:59,257
How could such a shabby person come to such a great place?
64
00:02:59,556 --> 00:03:00,627
Oh, I'm sorry.
65
00:03:01,026 --> 00:03:04,026
How could our great CEO come to such a shabby place?
66
00:03:05,567 --> 00:03:08,537
I heard you couldn't attend because you had a prior engagement.
67
00:03:08,537 --> 00:03:10,567
Luckily, my engagements were all canceled.
68
00:03:10,767 --> 00:03:14,706
Still, there's no need for the CEO to participate in a team workshop.
69
00:03:14,706 --> 00:03:16,537
As I told you before,
70
00:03:16,537 --> 00:03:18,406
I'm very invested in this business,
71
00:03:18,406 --> 00:03:20,077
so I want to pay attention to even the smallest details.
72
00:03:20,077 --> 00:03:21,577
Gosh. He's detailed.
73
00:03:21,577 --> 00:03:25,017
Let's give Mr. Hwang a round of applause to show our gratitude.
74
00:03:29,456 --> 00:03:30,517
- Please have a seat. - Of course.
75
00:03:32,156 --> 00:03:33,227
Mr. Park.
76
00:03:33,486 --> 00:03:36,227
I get carsick, so I would like to sit in the front.
77
00:03:36,227 --> 00:03:37,556
Could you sit somewhere else?
78
00:03:37,727 --> 00:03:39,426
I get carsick too.
79
00:03:39,426 --> 00:03:41,336
I get a migraine when I sit in the back.
80
00:03:41,336 --> 00:03:42,496
I vomit.
81
00:03:43,336 --> 00:03:45,107
Should I give you a bag to hang around your ears?
82
00:03:47,007 --> 00:03:50,107
I will sit in the back.
83
00:04:10,227 --> 00:04:15,197
(Handsome young man?)
84
00:04:21,836 --> 00:04:23,577
Before we have lunch,
85
00:04:23,577 --> 00:04:25,877
I will tell you the schedule for our workshop.
86
00:04:27,447 --> 00:04:30,117
These are the programs you will participate in.
87
00:04:30,276 --> 00:04:31,947
We will proceed after dividing into two groups.
88
00:04:32,247 --> 00:04:35,956
My goodness. How can I play such childish games at this age?
89
00:04:36,117 --> 00:04:37,786
Teamwork...
90
00:04:37,786 --> 00:04:40,456
is created naturally by drinking all night long.
91
00:04:42,057 --> 00:04:45,427
Ms. Seo. I have really bad joints.
92
00:04:45,767 --> 00:04:47,666
Can we just have some delicious food...
93
00:04:47,666 --> 00:04:49,697
and have fun?
94
00:04:50,137 --> 00:04:54,166
You guys are here as interns for the Webtoon Business Team.
95
00:04:54,336 --> 00:04:57,206
As a result, you will undergo job assessments for three months...
96
00:04:57,206 --> 00:04:59,247
to determine whether or not...
97
00:04:59,247 --> 00:05:01,077
you will become an official webtoon producer.
98
00:05:01,077 --> 00:05:04,687
Of course, this workshop is a part of the evaluation.
99
00:05:04,916 --> 00:05:08,586
Also, to encourage your active participation,
100
00:05:09,017 --> 00:05:10,916
I have prepared a penalty.
101
00:05:14,127 --> 00:05:15,927
(Sunwoo Pharmaceuticals Webtoon Business Team Workshop)
102
00:05:16,526 --> 00:05:18,327
(Sleeping in the auditorium)
103
00:05:18,327 --> 00:05:20,226
- What is that? - Is that the penalty?
104
00:05:20,226 --> 00:05:21,796
- What? - The team that loses...
105
00:05:21,796 --> 00:05:24,367
in the games will sleep in this space.
106
00:05:24,367 --> 00:05:27,267
Thank goodness the weather is warm, right?
107
00:05:27,267 --> 00:05:28,706
- I just got chills. - It's going to rain tomorrow.
108
00:05:28,706 --> 00:05:29,906
Are you telling us to sleep here?
109
00:05:30,177 --> 00:05:31,947
Okay. Let's divide into teams.
110
00:05:31,947 --> 00:05:35,017
You will continue to work with the team you're in today.
111
00:05:35,017 --> 00:05:36,447
So please focus on your teamwork.
112
00:05:37,577 --> 00:05:39,416
Han Seo Yoon and Hong Bo Hee will be on the same team,
113
00:05:39,416 --> 00:05:41,887
and Kim Da Eun will be their superior.
114
00:05:41,887 --> 00:05:43,017
Hello.
115
00:05:43,017 --> 00:05:44,757
Kang Eun Jae will be in charge of...
116
00:05:44,956 --> 00:05:47,086
Kim Pal Do and Jo Mi Ok.
117
00:05:48,997 --> 00:05:50,497
Let's create one more team.
118
00:05:51,096 --> 00:05:52,697
Ms. Seo, Mr. Park, and me.
119
00:05:52,966 --> 00:05:54,327
We need three people for a team.
120
00:05:54,327 --> 00:05:56,796
No. I will host the events.
121
00:05:56,796 --> 00:05:57,836
Okay.
122
00:05:58,507 --> 00:06:00,237
Let's test out our teamwork.
123
00:06:01,476 --> 00:06:04,437
Secretary Nam can be in charge of hosting the events.
124
00:06:09,776 --> 00:06:11,046
No.
125
00:06:20,956 --> 00:06:25,096
- Right, left. Right, left. - Right, left. Right, left.
126
00:06:25,197 --> 00:06:26,327
- Right, left. Right, left. - Right, left. Right, left.
127
00:06:26,327 --> 00:06:31,767
- Right, left. Right, left. - Right, left. Right, left.
128
00:06:31,767 --> 00:06:33,307
Left foot. Left foot.
129
00:06:33,307 --> 00:06:35,476
- Right, left. Right, left. - Right, left. Right, left.
130
00:06:35,476 --> 00:06:37,536
- Right, left. Right, left. - Right, left. Right, left.
131
00:06:37,536 --> 00:06:38,577
My gosh.
132
00:06:38,577 --> 00:06:40,007
They fell.
133
00:06:40,476 --> 00:06:42,817
Stand up already.
134
00:06:42,817 --> 00:06:44,677
We're going to end up sleeping in sleeping bags because of you.
135
00:06:44,677 --> 00:06:46,146
We don't have a chance even if we get up now.
136
00:06:46,146 --> 00:06:47,447
Let's change our strategy.
137
00:06:48,117 --> 00:06:50,216
Hurry. Hurry up and stand.
138
00:06:50,216 --> 00:06:51,726
- Let's crawl. - Crawl!
139
00:06:51,726 --> 00:06:53,387
No, backwards.
140
00:06:53,387 --> 00:06:56,026
Then we won't fall.
141
00:06:56,026 --> 00:06:57,296
What are they doing?
142
00:06:57,596 --> 00:06:58,796
Aren't they cheating?
143
00:06:58,796 --> 00:06:59,997
We can cheat too.
144
00:06:59,997 --> 00:07:01,896
Let's move in a column, not a row.
145
00:07:01,896 --> 00:07:03,536
- Hurry. - Wait.
146
00:07:03,536 --> 00:07:05,867
- Hurry. - Hurry.
147
00:07:08,077 --> 00:07:09,737
- Hurry. - Let's go.
148
00:07:09,737 --> 00:07:11,007
- No. - No.
149
00:07:11,476 --> 00:07:14,007
No.
150
00:07:14,007 --> 00:07:15,546
No.
151
00:07:16,577 --> 00:07:18,747
It's all your fault.
152
00:07:19,387 --> 00:07:20,687
We won!
153
00:07:22,856 --> 00:07:24,956
- Hurry up and stand. - What are you doing?
154
00:07:25,127 --> 00:07:26,786
You should do a good job.
155
00:07:30,197 --> 00:07:32,166
Don't you think that picture is oddly friendly?
156
00:07:32,927 --> 00:07:33,927
Is that so?
157
00:07:47,846 --> 00:07:49,247
My goodness.
158
00:07:56,856 --> 00:07:57,856
You're cute.
159
00:08:00,827 --> 00:08:02,127
Shall we kiss?
160
00:08:04,596 --> 00:08:07,127
Enough already. Let's get up.
161
00:08:08,067 --> 00:08:09,166
Get up.
162
00:08:10,796 --> 00:08:11,836
Okay.
163
00:08:15,476 --> 00:08:16,836
Pass.
164
00:08:17,177 --> 00:08:18,807
Oh, my.
165
00:08:19,877 --> 00:08:21,146
Here it comes.
166
00:08:29,056 --> 00:08:30,117
What is he doing?
167
00:08:32,987 --> 00:08:34,026
It's me.
168
00:08:42,467 --> 00:08:43,536
Are you okay?
169
00:08:46,066 --> 00:08:48,676
Thank you so much.
170
00:08:51,007 --> 00:08:53,107
Stop. S-T-A-P.
171
00:08:53,107 --> 00:08:54,146
Ms. Han.
172
00:08:54,146 --> 00:08:57,576
You stepped on the line
173
00:08:57,576 --> 00:09:00,087
You're out.
174
00:09:00,416 --> 00:09:01,487
Get out.
175
00:09:02,887 --> 00:09:04,316
Kim Pal Do. Out.
176
00:09:14,867 --> 00:09:15,967
I'm not going to go easy on you.
177
00:09:21,306 --> 00:09:22,906
Good luck!
178
00:09:26,306 --> 00:09:27,377
Mr. Hwang.
179
00:09:27,377 --> 00:09:30,117
- Let's win, Mr. Park! - Let's win, Mr. Park!
180
00:09:30,247 --> 00:09:32,946
- Let's win, Mr. Park! - Let's win, Mr. Park!
181
00:09:33,117 --> 00:09:35,487
- Let's win, Mr. Park! - Let's win, Mr. Park!
182
00:09:35,857 --> 00:09:38,227
- Let's win, Mr. Park! - Let's win, Mr. Park!
183
00:09:40,186 --> 00:09:41,896
That looked like it hurt.
184
00:09:43,696 --> 00:09:46,066
- Let's win, Mr. Park! - Let's win, Mr. Park!
185
00:09:46,597 --> 00:09:48,436
- Let's win, Mr. Park! - Let's win, Mr. Park!
186
00:09:48,796 --> 00:09:51,436
When I see you, my heart flutters. I like you.
187
00:09:55,237 --> 00:09:57,436
I don't think that's how you treat someone you hate.
188
00:10:13,757 --> 00:10:16,196
That picture doesn't look friendly at all.
189
00:10:16,727 --> 00:10:18,926
They look like they're actually fighting.
190
00:10:20,826 --> 00:10:22,166
It is a fight.
191
00:10:24,436 --> 00:10:25,637
It's a lovers' spat.
192
00:10:25,906 --> 00:10:26,967
What?
193
00:10:28,237 --> 00:10:29,306
Is it?
194
00:10:33,676 --> 00:10:36,546
Game over! Stop! Stop playing!
195
00:10:36,646 --> 00:10:38,146
Everyone, stop!
196
00:10:38,247 --> 00:10:41,546
Stop! Stop playing!
197
00:10:47,587 --> 00:10:49,296
- Hyeon Ju. - Ms. Seo!
198
00:10:49,296 --> 00:10:50,426
- Ms. Seo. - Ms. Seo.
199
00:10:50,857 --> 00:10:52,796
- Ms. Seo. - Ms. Seo.
200
00:10:54,467 --> 00:10:55,536
Ms. Seo Hyeon Ju.
201
00:10:59,137 --> 00:11:01,566
She became collateral damage.
202
00:11:01,607 --> 00:11:05,306
Her forehead got bruised thanks to the lovers' quarrel.
203
00:11:05,306 --> 00:11:07,007
Lovers' quarrel?
204
00:11:07,007 --> 00:11:08,646
- She's up. - Isn't it obvious?
205
00:11:08,646 --> 00:11:10,847
Mr. Hwang is totally into Mr. Park.
206
00:11:12,247 --> 00:11:14,487
That's just a groundless rumor.
207
00:11:14,487 --> 00:11:16,316
But the witness account is too detailed.
208
00:11:16,316 --> 00:11:18,017
It's too elaborate to be fake.
209
00:11:18,017 --> 00:11:20,487
Besides, it's a fact that Mr. Hwang likes me.
210
00:11:20,487 --> 00:11:21,896
It's not a rumor.
211
00:11:22,026 --> 00:11:24,026
Will you join this ruckus too, Da Eun?
212
00:11:27,227 --> 00:11:28,696
Gosh.
213
00:11:29,696 --> 00:11:31,707
Stop talking about rumors.
214
00:11:31,837 --> 00:11:33,806
Please prepare for the next program.
215
00:11:33,806 --> 00:11:35,607
You're injured. Do we have to continue?
216
00:11:35,607 --> 00:11:37,306
- Right. - Let's just go.
217
00:11:37,737 --> 00:11:39,276
- Let's go. - She's bleeding.
218
00:11:39,276 --> 00:11:41,717
No, let's just go. Don't worry about this, Ms. Seo.
219
00:11:42,747 --> 00:11:44,146
Let's get going.
220
00:11:46,916 --> 00:11:48,457
Oh, Mr. Nam.
221
00:11:49,217 --> 00:11:50,656
How are you feeling?
222
00:11:51,416 --> 00:11:53,326
Mr. Hwang is worried about you.
223
00:11:53,627 --> 00:11:54,857
I'm all right.
224
00:11:56,497 --> 00:12:00,467
Mr. Nam, have you heard of this anonymous online forum...
225
00:12:00,467 --> 00:12:02,967
called blah.com?
226
00:12:03,867 --> 00:12:04,867
Yes.
227
00:12:04,867 --> 00:12:07,036
Well, it's embarrassing to bring this up,
228
00:12:07,237 --> 00:12:10,737
but there's this post, spreading rumors about Mr. Hwang.
229
00:12:11,237 --> 00:12:14,446
But this is too vicious. You should do something about this.
230
00:12:14,446 --> 00:12:16,046
(The CEO of S Pharmaceuticals kissing a handsome young man...)
231
00:12:18,786 --> 00:12:22,056
Mr. Hwang is already aware of this.
232
00:12:22,316 --> 00:12:23,357
Pardon?
233
00:12:24,156 --> 00:12:28,186
Actually, I wrote this post under his instructions.
234
00:12:28,186 --> 00:12:29,196
What?
235
00:12:37,436 --> 00:12:40,637
You're making an ice pack for Ms. Seo, right?
236
00:12:40,906 --> 00:12:43,036
- Yes. - Let me help you.
237
00:12:43,036 --> 00:12:44,436
No, I'm done.
238
00:12:44,877 --> 00:12:47,546
Thank you for the other day.
239
00:12:47,676 --> 00:12:50,117
I asked Ms. Seo for your autograph.
240
00:12:50,117 --> 00:12:51,347
Do you remember that?
241
00:12:52,316 --> 00:12:53,987
I heard that you're a fan of my webtoon.
242
00:12:54,286 --> 00:12:55,387
Thank you.
243
00:12:57,587 --> 00:12:59,526
I heard from Da Eun...
244
00:12:59,526 --> 00:13:02,997
that you and Ms. Seo are like family.
245
00:13:03,326 --> 00:13:05,867
Yes, we grew up together.
246
00:13:06,296 --> 00:13:09,166
I see. That's why you call her by her name...
247
00:13:09,436 --> 00:13:11,396
and take good care of her.
248
00:13:12,007 --> 00:13:13,107
Sure. I guess.
249
00:13:23,176 --> 00:13:25,747
(Mr. Hwang)
250
00:13:27,587 --> 00:13:31,056
- Hello? - I need to talk to you, Mr. Hwang.
251
00:13:31,316 --> 00:13:32,926
Where are you now?
252
00:13:32,926 --> 00:13:34,026
I'm...
253
00:13:38,357 --> 00:13:40,196
Did you come here to see me?
254
00:13:40,896 --> 00:13:43,036
Yes. Can I not?
255
00:13:43,497 --> 00:13:46,066
No, I didn't say that. Come in.
256
00:13:56,247 --> 00:13:58,276
Are you sure you don't need to go to a hospital?
257
00:13:59,717 --> 00:14:01,286
It's not that bad.
258
00:14:03,186 --> 00:14:05,087
You said you needed to talk to me.
259
00:14:07,227 --> 00:14:08,796
Why did you do it?
260
00:14:09,997 --> 00:14:11,826
I heard from Mr. Nam.
261
00:14:11,867 --> 00:14:14,566
He posted that fake story about you because you instructed him to.
262
00:14:15,296 --> 00:14:17,867
Spreading a more shocking rumor would be more efficient...
263
00:14:17,867 --> 00:14:19,436
in covering up the existing rumor.
264
00:14:20,566 --> 00:14:23,637
I heard that you had a hard time because of...
265
00:14:23,637 --> 00:14:25,906
the distasteful rumor about us.
266
00:14:26,107 --> 00:14:28,576
It won't happen from now on. You don't have to worry.
267
00:14:28,946 --> 00:14:32,117
Did you post that on purpose because of me?
268
00:14:33,816 --> 00:14:37,117
But still. Your reputation is on the line.
269
00:14:37,156 --> 00:14:40,026
A lot of people are talking about this behind your back.
270
00:14:40,127 --> 00:14:41,487
I don't care.
271
00:14:43,026 --> 00:14:45,097
Other people aren't important to me.
272
00:14:49,936 --> 00:14:53,237
You should rest up a bit more. I'll delay the afternoon program.
273
00:15:19,696 --> 00:15:20,796
Mr. Park.
274
00:15:21,526 --> 00:15:24,936
I think I need to make another ice pack.
275
00:15:38,747 --> 00:15:41,087
This is not a mission.
276
00:15:41,087 --> 00:15:44,387
It's like a present for those of you who have been working hard.
277
00:15:44,517 --> 00:15:46,426
Write down a present you want.
278
00:15:46,487 --> 00:15:47,786
It can be something you want to have...
279
00:15:47,786 --> 00:15:49,727
or buy. You can write down anything you want.
280
00:15:49,727 --> 00:15:53,296
Mr. Hwang will be covering the expenses for this.
281
00:15:53,296 --> 00:15:54,666
(Workshop for Webtoon Business and Planning Team)
282
00:16:15,146 --> 00:16:17,117
(I want Mr. Kim Pal Do to resign.)
283
00:16:19,826 --> 00:16:21,587
(I want to be Mr. Park Do Gyum's webtoon producer.)
284
00:16:24,796 --> 00:16:27,026
If you're done writing, you can put it in the box.
285
00:16:27,326 --> 00:16:30,166
And we'll hold onto your cellphones for now.
286
00:16:32,767 --> 00:16:36,137
Okay. As for the key to the box, I already hid it somewhere close.
287
00:16:36,377 --> 00:16:39,607
The person who finds it will be the winner of the mission.
288
00:16:39,646 --> 00:16:42,017
Ms. Seo, "somewhere close"...
289
00:16:42,017 --> 00:16:44,017
is too vague and covers a lot of areas.
290
00:16:44,217 --> 00:16:45,646
Of course, I'll give you a hint.
291
00:16:45,717 --> 00:16:47,247
- Da Eun. - Yes.
292
00:16:50,686 --> 00:16:53,326
The key is at the location where the hero and heroine...
293
00:16:53,326 --> 00:16:55,186
are standing.
294
00:17:01,596 --> 00:17:03,697
(Just like those waves, I want you to come back even if I push away.)
295
00:17:04,967 --> 00:17:06,636
(Just like those waves, I want you to come back even if I push away.)
296
00:17:10,636 --> 00:17:12,707
- What? There's nothing. - What?
297
00:17:12,947 --> 00:17:14,907
- How are we supposed to find that? - Where is that?
298
00:17:15,647 --> 00:17:18,786
If you read the webtoon book I gave you,
299
00:17:18,786 --> 00:17:20,417
you would easily recognize the scene.
300
00:17:20,687 --> 00:17:22,457
I guess all of you didn't.
301
00:17:27,657 --> 00:17:31,296
Is that Mr. Park's webtoon?
302
00:17:31,526 --> 00:17:33,897
No, it was a webtoon I planned.
303
00:17:33,897 --> 00:17:35,937
Another webtoon artist worked on it.
304
00:17:38,566 --> 00:17:41,566
So will the person who finds the key...
305
00:17:41,566 --> 00:17:43,306
get their wish no matter what it is?
306
00:17:45,106 --> 00:17:46,247
Of course.
307
00:17:47,007 --> 00:17:49,177
Then, I'd like to participate in this mission.
308
00:17:51,217 --> 00:17:52,386
You will?
309
00:17:57,017 --> 00:17:58,417
Sure.
310
00:18:01,056 --> 00:18:03,796
- Mr. Kang. - Yes? Oh, okay.
311
00:18:29,157 --> 00:18:31,056
What on earth did he write?
312
00:18:33,257 --> 00:18:35,126
There's no way he read the book.
313
00:18:46,536 --> 00:18:47,806
Are you sure it's this place?
314
00:18:48,267 --> 00:18:51,177
You didn't read a single page. You were just dozing off.
315
00:18:51,207 --> 00:18:52,907
What are you talking about? There's a lighthouse,
316
00:18:52,907 --> 00:18:54,647
and I see waves here.
317
00:18:54,647 --> 00:18:56,576
Come on. Keep looking.
318
00:18:56,576 --> 00:18:58,076
- Seriously. - Where is it?
319
00:18:58,947 --> 00:19:00,947
This is awesome!
320
00:19:01,217 --> 00:19:03,017
- Did you find it? - No way!
321
00:19:03,556 --> 00:19:06,386
Look at this huge gourd! It's massive.
322
00:19:07,056 --> 00:19:09,457
- Why is a gourd here? - I know, right?
323
00:19:09,697 --> 00:19:11,657
Have you ever been beaten up with a gourd?
324
00:19:12,796 --> 00:19:13,927
Seriously.
325
00:19:18,596 --> 00:19:20,606
Two gourds! Double gourds!
326
00:19:22,306 --> 00:19:23,336
Double gourds!
327
00:19:23,836 --> 00:19:24,977
Wait for me.
328
00:19:26,177 --> 00:19:27,207
Double gourds!
329
00:19:28,207 --> 00:19:29,276
You're so creepy!
330
00:19:35,086 --> 00:19:37,316
Is that Mr. Park's webtoon?
331
00:19:37,987 --> 00:19:40,356
No, it was a webtoon I planned.
332
00:19:40,356 --> 00:19:42,427
Another webtoon artist worked on it.
333
00:19:44,556 --> 00:19:45,927
If we get married,
334
00:19:46,796 --> 00:19:48,596
let's live like those waves.
335
00:19:49,336 --> 00:19:52,536
Just like waves that come back no matter how far they push out,
336
00:19:53,536 --> 00:19:56,737
even if we fight, let's always hug each other right away.
337
00:19:58,036 --> 00:19:59,707
I want us to live like that.
338
00:21:37,336 --> 00:21:38,606
Mr. Park.
339
00:21:42,747 --> 00:21:45,046
Can you help me?
340
00:21:45,616 --> 00:21:47,987
- What's wrong? - I lost my necklace...
341
00:21:47,987 --> 00:21:50,086
while I was looking for the key earlier.
342
00:21:50,786 --> 00:21:52,157
I'm sure it's around here.
343
00:21:52,157 --> 00:21:54,487
- You said it was near here, right? - Yes.
344
00:22:04,237 --> 00:22:06,007
Pal Do, Mi Ok.
345
00:22:06,207 --> 00:22:08,707
- Have you seen Mr. Hwang? - Mr. Hwang?
346
00:22:08,866 --> 00:22:11,507
- He went over there earlier. - Over there.
347
00:22:11,876 --> 00:22:13,076
- Thank you. - What?
348
00:22:13,276 --> 00:22:15,007
Wait. Ms. Seo.
349
00:22:15,007 --> 00:22:18,147
If you're grateful, you should give us a hint.
350
00:22:18,316 --> 00:22:19,687
Give and take.
351
00:22:27,056 --> 00:22:28,056
Seo Yoon.
352
00:22:28,826 --> 00:22:29,957
Is this it?
353
00:22:31,026 --> 00:22:32,157
Yes, it is.
354
00:22:37,566 --> 00:22:39,507
- Did you get hurt? - No, I didn't.
355
00:22:42,977 --> 00:22:44,207
Oh, no.
356
00:22:49,046 --> 00:22:50,177
Try tying it with this.
357
00:22:51,046 --> 00:22:53,616
It's okay. I can go barefoot.
358
00:22:53,917 --> 00:22:55,546
It's not expensive. Please accept it.
359
00:22:57,457 --> 00:22:59,386
And this too.
360
00:23:04,626 --> 00:23:07,096
Thank you so much.
361
00:23:32,217 --> 00:23:34,157
Mr. Hwang. Oh, no.
362
00:23:35,086 --> 00:23:36,126
Mr. Hwang.
363
00:23:46,066 --> 00:23:48,267
1, 2, 3, 4, 5,
364
00:23:48,267 --> 00:23:51,136
6, 7, 8, 9, 10.
365
00:24:48,267 --> 00:24:49,397
Are you okay?
366
00:25:00,677 --> 00:25:04,116
Do you have a panic disorder?
367
00:25:05,816 --> 00:25:06,846
Yes.
368
00:25:11,217 --> 00:25:12,987
Why won't this open?
369
00:25:20,227 --> 00:25:21,497
Why won't it open?
370
00:25:23,836 --> 00:25:26,937
I think we need to get outside.
371
00:25:44,616 --> 00:25:45,816
Just wait a bit.
372
00:26:02,876 --> 00:26:04,536
Are you feeling a bit better now?
373
00:26:05,276 --> 00:26:06,276
Yes.
374
00:26:11,177 --> 00:26:12,917
It's dangerous over here.
375
00:26:13,586 --> 00:26:15,116
You can lean on me.
376
00:26:26,997 --> 00:26:30,536
I think we need to call Secretary Nam.
377
00:26:45,046 --> 00:26:46,717
Let me stand here like this for a bit.
378
00:28:16,977 --> 00:28:19,207
- Hi, Mom. - How is the workshop?
379
00:28:19,207 --> 00:28:21,207
I heard Mr. Hwang also attended it.
380
00:28:22,147 --> 00:28:23,816
- Yes. - It would be nice...
381
00:28:23,816 --> 00:28:25,917
if the two of you spent some time together today.
382
00:28:25,917 --> 00:28:28,316
You will see each other often once the wedding date is set,
383
00:28:29,086 --> 00:28:31,487
- but if you get close before... - Mom.
384
00:28:31,886 --> 00:28:35,526
There's something I didn't tell you before.
385
00:28:35,786 --> 00:28:36,927
What is it?
386
00:28:40,626 --> 00:28:41,697
Mr. Hwang...
387
00:28:42,997 --> 00:28:45,397
is interested in another woman.
388
00:28:58,076 --> 00:28:59,747
I found the key.
389
00:29:00,086 --> 00:29:02,086
What was your wish?
390
00:29:28,407 --> 00:29:30,576
(Park Do Gyum, Han Seo Yoon,)
391
00:29:30,576 --> 00:29:33,947
(Hwang Ji Woo)
392
00:29:57,507 --> 00:29:59,907
Hold on. Do Gyum.
393
00:30:01,776 --> 00:30:02,776
Hold on.
394
00:30:04,447 --> 00:30:06,286
I heard Mr. Hwang found the key.
395
00:30:09,147 --> 00:30:11,017
- Is this it? - No, it isn't.
396
00:30:11,017 --> 00:30:12,356
Hold on. Hey.
397
00:30:22,197 --> 00:30:23,997
This guy is completely insane.
398
00:30:32,907 --> 00:30:33,977
Hey.
399
00:31:18,457 --> 00:31:19,687
(To All The Guys Who Loved Me)
400
00:31:19,687 --> 00:31:20,886
Let's play the truth game.
401
00:31:20,886 --> 00:31:22,586
What did you write as a wish?
402
00:31:22,586 --> 00:31:23,796
Are you that nervous?
403
00:31:23,796 --> 00:31:25,757
- You should do it, Mr. Park. - You do it, Mr. Hwang.
404
00:31:25,757 --> 00:31:26,796
Be quiet!
405
00:31:27,326 --> 00:31:28,397
We got a marriage proposal.
406
00:31:28,397 --> 00:31:29,967
It's Chairwoman Kim Sun Hee's daughter.
407
00:31:29,967 --> 00:31:31,767
Don't you think she will be a huge asset to the company?
408
00:31:31,767 --> 00:31:34,407
Look into the woman named Seo Hyeon Ju.
409
00:31:34,407 --> 00:31:35,737
Can you help me, Hyeon Ju?
410
00:31:35,737 --> 00:31:37,437
Why? Is this not it?
411
00:31:37,437 --> 00:31:39,007
Is there something on my face?
412
00:31:39,007 --> 00:31:41,147
Have you ever had a vision?
413
00:31:41,147 --> 00:31:45,147
Why did you choose not to get married?
414
00:31:49,147 --> 00:31:52,856
(Epilogue)
415
00:32:06,737 --> 00:32:07,836
What is this?
416
00:32:08,507 --> 00:32:09,977
It's a chopstick holder.
417
00:32:10,076 --> 00:32:11,336
It's a habit of mine.
418
00:32:15,247 --> 00:32:17,647
You said you didn't like mushrooms, right?
419
00:32:18,917 --> 00:32:20,487
Do you remember that?
420
00:32:21,247 --> 00:32:22,346
Of course.
421
00:32:23,757 --> 00:32:24,987
You're my boyfriend.
27833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.