Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,910 --> 00:00:29,010
Hold a fist.
2
00:00:31,080 --> 00:00:33,350
You have to let go of me first...
3
00:00:33,420 --> 00:00:34,390
Right.
4
00:00:37,220 --> 00:00:38,260
Tightly.
5
00:00:40,330 --> 00:00:43,660
That's it.
This is what Lee Na-eun is like.
6
00:00:43,730 --> 00:00:46,400
You threw that first towards the back
of my head
7
00:00:46,460 --> 00:00:48,300
without looking back.
Why are you sounding so weak?
8
00:00:49,230 --> 00:00:50,200
Let's go.
9
00:00:51,300 --> 00:00:52,300
Let's go.
10
00:00:53,000 --> 00:00:55,440
- Let's go.
- Let's go.
11
00:00:55,510 --> 00:00:59,780
[Episode 5: Dreams Come True]
12
00:00:58,610 --> 00:00:59,740
Let's go!
13
00:01:05,450 --> 00:01:07,390
It was so awkward.
14
00:01:08,150 --> 00:01:09,950
What have I done?
15
00:01:12,390 --> 00:01:13,930
Wake up, Lee Na-eun.
16
00:01:30,080 --> 00:01:31,510
That was a horrible improvisation.
17
00:01:32,480 --> 00:01:35,080
Why did I suddenly cheer?
18
00:01:45,820 --> 00:01:48,289
[Happy Together, Co-living House]
19
00:01:51,960 --> 00:01:55,370
[5 million won]
20
00:01:53,670 --> 00:01:57,000
Yes. Trust is important.
21
00:01:58,400 --> 00:02:00,470
I'll get it back soon anyway.
22
00:02:09,180 --> 00:02:13,650
[I just wired 5 million won.]
23
00:02:31,570 --> 00:02:32,940
- What are you doing?
- You startled me.
24
00:02:33,870 --> 00:02:35,140
Mind your own business.
25
00:02:35,210 --> 00:02:36,670
What are you staring at?
26
00:02:39,180 --> 00:02:41,610
I'm going to use it as my profile picture.
It's not very good, right?
27
00:02:41,680 --> 00:02:45,120
Why are you asking if you know?
For a double confirmation?
28
00:02:45,180 --> 00:02:46,550
Can't you talk nicely?
29
00:02:48,090 --> 00:02:51,390
I'm going to send it to the publisher.
I can't send just anything.
30
00:02:51,460 --> 00:02:52,720
Retake one.
31
00:02:52,890 --> 00:02:55,560
You can use a nice profile picture
for over 10 years.
32
00:02:55,790 --> 00:02:59,230
I know a really good photographer.
33
00:02:59,300 --> 00:03:00,570
Should I introduce them to you?
34
00:03:01,470 --> 00:03:04,240
- I feel like it would be a bother...
- Okay, I won't.
35
00:03:04,300 --> 00:03:06,940
Hey. How can you give up right away?
36
00:03:07,840 --> 00:03:11,640
By the way, a photographer like that
would be expensive, right?
37
00:03:11,710 --> 00:03:13,510
Would I have brought it up
if they were expensive?
38
00:03:14,750 --> 00:03:17,050
I'll contact you after setting the time.
39
00:03:17,350 --> 00:03:18,350
Okay.
40
00:03:31,130 --> 00:03:32,700
[Happy Together, Co-living House]
41
00:03:35,329 --> 00:03:38,100
Hey. What do we do?
42
00:03:38,170 --> 00:03:39,900
You better use the stairs.
43
00:03:40,540 --> 00:03:43,240
We're doing this because of you.
44
00:03:43,310 --> 00:03:45,079
I didn't do anything.
45
00:03:45,140 --> 00:03:47,579
What? You wouldn't say that
if you saw Hyun-jin
46
00:03:47,650 --> 00:03:49,510
when we had the blackout.
47
00:03:49,579 --> 00:03:52,720
He was yelling at me because
you were stuck in the elevator.
48
00:03:52,780 --> 00:03:56,790
He treated me like an evil landlord
who doesn't maintain the elevator.
49
00:03:57,590 --> 00:03:59,390
I was really hurt then.
50
00:03:59,460 --> 00:04:02,990
He did? He usually doesn't yell.
51
00:04:03,060 --> 00:04:05,960
It was my first time seeing him like that.
52
00:04:06,030 --> 00:04:09,600
If he found you drowning,
he'd jump in no matter what.
53
00:04:09,670 --> 00:04:11,670
You sure have a good friend.
54
00:04:46,940 --> 00:04:47,940
- Kang-woo.
- Na-eun.
55
00:04:51,010 --> 00:04:52,480
You go first.
56
00:04:52,810 --> 00:04:56,050
Should I? It's nothing much.
57
00:04:57,120 --> 00:04:58,280
Did you sleep well last night?
58
00:05:00,750 --> 00:05:03,820
You must have a lot on your mind
since your book isn't out yet.
59
00:05:04,520 --> 00:05:08,530
I wake up in the middle of the night,
then fall back asleep.
60
00:05:08,690 --> 00:05:10,930
I didn't have a sleepless night.
61
00:05:11,500 --> 00:05:14,730
Even when I toss and turn,
my condition isn't too bad.
62
00:05:18,800 --> 00:05:22,140
[Does tomorrow at 2 p.m. work
for the photoshoot?]
63
00:05:26,950 --> 00:05:29,350
[Yes, it does.]
64
00:05:34,350 --> 00:05:35,990
[VIP Green Room for Min-seo]
65
00:05:38,090 --> 00:05:39,590
This is the second time this week.
66
00:05:42,060 --> 00:05:43,090
Here.
67
00:05:44,060 --> 00:05:45,530
I can't drink while at work.
68
00:05:45,600 --> 00:05:48,330
Jung-hoon, you're not a robot
who mans the door.
69
00:05:49,570 --> 00:05:51,270
Take a breather.
70
00:05:51,600 --> 00:05:54,840
I'll protect your precious Min-seo.
71
00:06:10,490 --> 00:06:12,660
Isn't it hard living like this?
72
00:06:12,720 --> 00:06:14,960
It's what I do for a living. I'm fine.
73
00:06:16,930 --> 00:06:18,960
I guess not anyone can become a bodyguard.
74
00:06:20,770 --> 00:06:22,570
I wonder if people know
75
00:06:22,970 --> 00:06:25,440
[VIP Green Room for Min-seo]
76
00:06:24,100 --> 00:06:27,910
how difficult and tiring
guarding someone else can be.
77
00:06:31,740 --> 00:06:35,310
By the way, Jung-hoon. Has it always
been your dream to become a bodyguard?
78
00:06:37,220 --> 00:06:39,850
- Not at first.
- What was it before?
79
00:06:40,490 --> 00:06:42,450
A singer? An actor.
80
00:06:44,060 --> 00:06:45,890
A really popular idol!
81
00:06:45,960 --> 00:06:47,030
[VIP Green Room]
82
00:06:48,790 --> 00:06:50,730
You're cute when you smile.
83
00:06:52,630 --> 00:06:55,830
Gosh.
I wanted to keep that smile to myself.
84
00:06:57,040 --> 00:06:57,970
Pardon?
85
00:07:00,740 --> 00:07:03,610
I already found out about you.
86
00:07:04,780 --> 00:07:07,210
[Happy Together, Co-living House]
87
00:07:21,390 --> 00:07:23,830
Here. You said you like this last time.
88
00:07:25,730 --> 00:07:29,070
Thank you, Jung-hoon. I'll enjoy it.
89
00:07:30,370 --> 00:07:31,400
You should drink one too.
90
00:07:32,100 --> 00:07:35,170
Thank you. I'll enjoy it.
91
00:07:43,580 --> 00:07:47,750
This doesn't mean I'll give up on you.
92
00:07:48,690 --> 00:07:51,620
No. I don't like Na-eun.
93
00:07:52,890 --> 00:07:54,330
I saw you
94
00:07:54,390 --> 00:07:57,500
secretly reading
Na-eun's diary in the library.
95
00:08:00,570 --> 00:08:02,930
I won't tell the others.
96
00:08:04,270 --> 00:08:08,370
But, give me the chance
to show you my charms too.
97
00:08:12,540 --> 00:08:16,650
If you have the time,
how about going for some strong drinks?
98
00:08:16,710 --> 00:08:19,450
[VIP Green Room for Min-seo]
99
00:08:18,120 --> 00:08:20,590
Bo-ra,
the team manager is looking for you.
100
00:08:20,650 --> 00:08:21,720
Okay.
101
00:08:23,990 --> 00:08:25,860
Think about it
102
00:08:27,090 --> 00:08:28,260
and let me know.
103
00:08:37,470 --> 00:08:39,370
From 2 p.m. to 5 p.m.
104
00:08:39,440 --> 00:08:40,970
[Okay, just come on time.]
105
00:08:41,040 --> 00:08:43,740
[Our staff will explain in detail
at the front.]
106
00:08:43,809 --> 00:08:45,679
Okay. Thank you.
107
00:09:22,950 --> 00:09:24,950
[Happy Together, Co-living House]
108
00:09:33,660 --> 00:09:35,390
Is it because this is Ji-a's?
109
00:09:36,960 --> 00:09:38,260
It looks a little awkward,
110
00:09:39,600 --> 00:09:41,100
but it's not bad.
111
00:09:43,130 --> 00:09:44,170
Maybe I should wear mine.
112
00:09:44,240 --> 00:09:46,470
No, just wear this. There's no time.
113
00:09:46,940 --> 00:09:49,440
You should do something
about your lips, though.
114
00:09:50,370 --> 00:09:52,780
I thought I should have a focal point.
Are they too dark?
115
00:09:52,840 --> 00:09:55,550
This isn't a model photoshoot.
It's your profile picture as a writer.
116
00:09:56,080 --> 00:09:58,720
You want to look natural yet detailed.
117
00:09:59,180 --> 00:10:01,120
You just need a minor difference.
118
00:10:01,190 --> 00:10:03,050
You're so fussy.
119
00:10:03,590 --> 00:10:07,390
Do you know how hard it is to find
that minor difference?
120
00:10:07,460 --> 00:10:09,930
It'd be better if the photographer
could check for me.
121
00:10:10,160 --> 00:10:14,630
I bet that photographer
will agree with me.
122
00:10:16,370 --> 00:10:18,140
- See you at the studio later.
- Okay.
123
00:10:35,550 --> 00:10:36,620
Hey.
124
00:10:37,360 --> 00:10:38,790
Did you call the bookstore?
125
00:10:38,860 --> 00:10:40,760
It's their first time seeing
someone make a reservation
126
00:10:40,830 --> 00:10:42,160
on a book that hasn't been published.
127
00:10:42,230 --> 00:10:43,490
They were surprised.
128
00:10:44,500 --> 00:10:46,330
They'll call when it comes in.
129
00:10:46,400 --> 00:10:47,500
You can just wait.
130
00:10:47,900 --> 00:10:49,800
It takes a really long time
for a book to come out.
131
00:10:50,670 --> 00:10:52,740
You must've been waiting
for this book for a long time.
132
00:10:52,800 --> 00:10:54,440
You're making group orders
with every store.
133
00:10:54,510 --> 00:10:55,970
What'll you do with all those books?
134
00:10:58,480 --> 00:10:59,410
By the way,
135
00:11:00,480 --> 00:11:02,050
who is Lee Na-eun?
136
00:11:05,120 --> 00:11:07,690
A writer, of course. Who else?
137
00:11:08,890 --> 00:11:11,490
If you tell me before I find out,
138
00:11:11,560 --> 00:11:14,590
I could give you some coaching
as a senior in life and dating.
139
00:11:14,660 --> 00:11:16,090
Lunchtime is over.
140
00:11:16,360 --> 00:11:18,460
I'm off now, so I'll get ready to leave.
141
00:11:19,130 --> 00:11:20,000
[Different Mental Health Clinic]
142
00:11:20,060 --> 00:11:25,040
[Away on business]
143
00:11:24,070 --> 00:11:26,600
He can never keep a straight face.
144
00:11:42,850 --> 00:11:45,020
What is this? Why are you late?
145
00:11:45,290 --> 00:11:46,460
You said this place is close.
146
00:11:46,520 --> 00:11:48,290
I circled around three times.
147
00:11:48,360 --> 00:11:50,090
You know
Na-eun is directionally challenged.
148
00:11:50,160 --> 00:11:51,860
It's your fault for telling her
to come alone.
149
00:11:51,930 --> 00:11:52,960
Right?
150
00:11:53,030 --> 00:11:55,700
I swear he did it on purpose.
151
00:11:58,900 --> 00:12:00,810
I don't know whose shirt that is,
152
00:12:00,870 --> 00:12:03,310
but you look elegant and professional.
153
00:12:04,580 --> 00:12:07,750
Let's take nice ones so we can use them
for a special story on Writer Lee Na-eun.
154
00:12:10,050 --> 00:12:13,150
Hey, what happened to your sling?
Did you take it off?
155
00:12:13,380 --> 00:12:14,690
Don't try to scold me.
156
00:12:15,020 --> 00:12:16,450
The doctor told me to take it off.
157
00:12:18,290 --> 00:12:20,620
By the way, where's the photographer?
158
00:12:21,760 --> 00:12:23,830
- He's right here.
- Who?
159
00:12:25,530 --> 00:12:28,270
I'm the photographer I know.
160
00:12:28,500 --> 00:12:30,700
You? You're taking my pictures?
161
00:12:31,040 --> 00:12:34,110
If you're unhappy, hire a photographer
better than Hyun-jin.
162
00:12:34,610 --> 00:12:37,170
No, I'm very thankful.
163
00:12:37,380 --> 00:12:40,210
If it's you,
I'm sure I can get a discount.
164
00:12:43,650 --> 00:12:45,150
You messed up your hair already.
165
00:12:45,920 --> 00:12:47,180
Am I your slave?
166
00:12:47,820 --> 00:12:49,020
Don't overdo it.
167
00:12:49,520 --> 00:12:51,120
What kind of owner
lives in the slave's house?
168
00:12:52,160 --> 00:12:55,960
I have no time to watch you two
act lovey-dovey.
169
00:12:56,030 --> 00:12:57,190
Let's hurry up and get started.
170
00:12:57,530 --> 00:12:58,500
Okay!
171
00:12:59,360 --> 00:13:00,970
Okay. You look good right now.
172
00:13:01,030 --> 00:13:03,200
Smile a little bigger.
Lift your chin up by 10 degrees.
173
00:13:04,440 --> 00:13:05,640
No, 10 degrees.
174
00:13:06,170 --> 00:13:07,540
One, two, three.
175
00:13:09,470 --> 00:13:11,680
Show me some teeth. One, two, three.
176
00:13:11,740 --> 00:13:12,680
Great.
177
00:13:17,580 --> 00:13:20,350
Will you turn your face to the left?
Show me your jawline.
178
00:13:21,390 --> 00:13:23,120
Lift your head up by 10 degrees.
179
00:13:25,090 --> 00:13:26,090
10 degrees.
180
00:13:26,590 --> 00:13:29,360
"10 degrees"? About this much?
181
00:13:50,610 --> 00:13:52,320
I can't get the angle I want.
182
00:13:53,120 --> 00:13:54,290
Let's just shoot whatever.
183
00:13:54,520 --> 00:13:55,950
I knew you'd do this.
184
00:13:56,220 --> 00:13:58,090
Does anything ever meet your standards?
185
00:13:58,290 --> 00:13:59,790
I have to keep shooting until I like it.
186
00:13:59,860 --> 00:14:01,290
What can I do when the model is bad?
187
00:14:04,360 --> 00:14:05,830
I have to go back to work.
188
00:14:06,360 --> 00:14:07,770
Good luck with the rest of the shoot.
189
00:14:08,000 --> 00:14:09,500
You said you told your boss before coming.
190
00:14:09,570 --> 00:14:11,600
I need a professional to see it through.
191
00:14:11,670 --> 00:14:13,400
Hyun-jin will do a good job.
192
00:14:15,570 --> 00:14:17,040
I think the pictures will turn out nice.
193
00:14:18,480 --> 00:14:20,610
- I'm off.
- Bye.
194
00:14:22,980 --> 00:14:24,650
Focus. 10 degrees.
195
00:14:25,550 --> 00:14:26,550
Darn you.
196
00:14:27,320 --> 00:14:28,790
[VIP Ward]
197
00:14:29,450 --> 00:14:30,520
Hello.
198
00:14:43,830 --> 00:14:44,940
I'm sure of it.
199
00:14:46,400 --> 00:14:47,740
It can only be her.
200
00:14:49,840 --> 00:14:50,810
Ma'am.
201
00:14:51,580 --> 00:14:54,780
If I can't find your scarf,
202
00:14:54,950 --> 00:14:57,720
I'll buy you another one
that looks just as beautiful.
203
00:15:00,180 --> 00:15:01,590
If you hand it over,
204
00:15:02,150 --> 00:15:04,360
I'll act like nothing happened.
205
00:15:04,760 --> 00:15:05,790
Mom.
206
00:15:06,260 --> 00:15:08,490
I told you.
I threw it out because it ripped.
207
00:15:09,360 --> 00:15:10,590
I'm sorry.
208
00:15:11,500 --> 00:15:13,800
I'll take care of it, so please go.
209
00:15:15,470 --> 00:15:17,100
Must I go this far?
210
00:15:17,170 --> 00:15:18,640
What are you doing, ma'am?
211
00:15:18,700 --> 00:15:19,640
Mom, don't be like this.
212
00:15:19,700 --> 00:15:21,340
- Give it back.
- Mom, don't be like this.
213
00:15:21,410 --> 00:15:22,910
I said, don't be like this!
214
00:15:23,570 --> 00:15:25,680
Hurry up and go. I'm really sorry.
215
00:15:28,080 --> 00:15:29,510
Why are you apologizing?
216
00:15:30,050 --> 00:15:31,780
She's the one who should apologize.
217
00:15:31,980 --> 00:15:34,890
Even if she's poor, she shouldn't
steal someone else's stuff.
218
00:15:35,420 --> 00:15:38,490
Your dad bought the gift from Paris
for our 10th anniversary.
219
00:15:38,560 --> 00:15:39,960
How can she steal it?
220
00:15:40,060 --> 00:15:41,060
Mom.
221
00:15:41,860 --> 00:15:43,430
I'll make sure to take you to Paris
222
00:15:44,360 --> 00:15:46,030
where you're dying to go.
223
00:15:46,100 --> 00:15:49,700
Just don't make a scene like this.
224
00:15:50,200 --> 00:15:53,000
Kyung-won, you make it sound like
225
00:15:54,410 --> 00:15:56,040
I did something wrong.
226
00:15:57,810 --> 00:15:59,380
Do you know how hard it is
227
00:15:59,440 --> 00:16:02,610
for me to act like an ordinary person
at your dad's hospital?
228
00:16:03,150 --> 00:16:04,480
Do you have any idea?
229
00:16:04,550 --> 00:16:06,750
I got it. I said, I got it.
230
00:16:07,650 --> 00:16:10,450
You can talk about Dad and Paris,
so please!
231
00:16:18,330 --> 00:16:21,000
I don't mind what you do to me.
232
00:16:23,500 --> 00:16:25,540
Just don't drag other people in.
233
00:17:08,750 --> 00:17:14,720
[Saerim Hospital, Registration Desk]
234
00:17:25,560 --> 00:17:26,900
Should I stand like this?
235
00:17:42,410 --> 00:17:43,450
What?
236
00:17:59,530 --> 00:18:00,560
Let's try it again.
237
00:18:24,890 --> 00:18:26,920
[Hero]
238
00:18:34,000 --> 00:18:35,270
Hey, Kang-woo.
239
00:18:35,330 --> 00:18:38,040
What are you doing?
Are you still doing the photoshoot?
240
00:18:38,100 --> 00:18:41,240
I'm done with the shoot,
but I still need to pick which one to use.
241
00:18:41,310 --> 00:18:42,870
When do you think you'll be done?
242
00:18:43,470 --> 00:18:45,540
What are you doing?
We haven't picked a photo yet.
243
00:18:47,240 --> 00:18:49,910
I don't know. I'm not so sure.
I'll call you later.
244
00:18:49,980 --> 00:18:51,050
Okay.
245
00:18:54,920 --> 00:18:56,050
I guess she's busy.
246
00:19:05,900 --> 00:19:07,060
Hey, I like this one.
247
00:19:07,130 --> 00:19:09,170
- This one?
- Yes. And this one.
248
00:19:09,230 --> 00:19:11,200
- This one?
- It doesn't look like me at all.
249
00:19:11,270 --> 00:19:14,070
- They came out nicely.
- That's nonsense.
250
00:19:14,440 --> 00:19:17,170
This one is over-exposed.
251
00:19:18,010 --> 00:19:20,780
I failed to catch the right angle
for this one.
252
00:19:21,510 --> 00:19:24,620
And as for this one,
I don't like your pose.
253
00:19:25,420 --> 00:19:27,350
They're all bad.
254
00:19:27,750 --> 00:19:29,750
I think they all look the same.
255
00:19:29,890 --> 00:19:32,120
Oh, great. This one looks nice.
256
00:19:32,190 --> 00:19:34,120
Try to pick out ones that look like this.
257
00:19:35,190 --> 00:19:37,060
You're not the best model,
258
00:19:37,130 --> 00:19:39,300
but you'll look nice
once I Photoshop the photo.
259
00:19:41,200 --> 00:19:42,870
That's not the best thing to hear,
260
00:19:42,930 --> 00:19:44,800
but Photoshop really does work wonders.
261
00:19:46,070 --> 00:19:50,110
Now that we're done,
let's get going, Mr. Photographer.
262
00:19:50,870 --> 00:19:51,880
Let's go.
263
00:19:54,040 --> 00:19:55,150
Are you okay?
264
00:19:56,450 --> 00:19:57,780
It just hurt for a second.
265
00:19:57,850 --> 00:19:59,950
You lied to me about
what the doctor said, didn't you?
266
00:20:00,050 --> 00:20:01,080
No, I didn't lie.
267
00:20:02,220 --> 00:20:03,250
Give me that.
268
00:20:03,920 --> 00:20:06,720
Put some ice on it once you go home, okay?
269
00:20:06,790 --> 00:20:07,760
Okay.
270
00:20:08,590 --> 00:20:09,690
My gosh.
271
00:20:12,430 --> 00:20:13,760
- Let's go.
- Okay.
272
00:20:18,500 --> 00:20:21,100
["The Temperature of the Heart"]
273
00:20:39,690 --> 00:20:40,820
Why are you still up?
274
00:20:41,830 --> 00:20:43,930
I was looking at the photos I took today.
275
00:20:44,160 --> 00:20:46,700
Hyun-jin told me he's only
going to Photoshop three photos.
276
00:20:48,230 --> 00:20:50,870
"Hyun-jin"? What about the photographer?
277
00:20:50,930 --> 00:20:54,540
He took the photos.
He couldn't find a decent photographer.
278
00:20:55,340 --> 00:20:58,080
His dream was to become a travel writer,
so he's pretty good.
279
00:21:02,050 --> 00:21:05,720
By the way, you look a little tired today.
280
00:21:06,180 --> 00:21:07,950
Something happened
281
00:21:08,650 --> 00:21:10,120
that made me feel a bit uneasy.
282
00:21:10,190 --> 00:21:11,460
Are you okay?
283
00:21:11,520 --> 00:21:15,190
Yes, I'm okay.
But I'm worried about the other person.
284
00:21:20,000 --> 00:21:21,160
Should I pick one for you?
285
00:21:21,430 --> 00:21:24,000
I was always good at making choices,
so my friends called me Choice Cha.
286
00:21:34,140 --> 00:21:35,410
Let me see.
287
00:21:39,350 --> 00:21:40,520
It's hard.
288
00:21:40,580 --> 00:21:42,620
Why? Are they all weird?
289
00:21:44,250 --> 00:21:45,790
How is this possible?
290
00:21:45,860 --> 00:21:48,860
Are you serious? That's not good.
291
00:21:52,630 --> 00:21:55,100
- How could they all look so nice?
- What?
292
00:21:57,070 --> 00:21:59,970
It'll be easier to pick one
that doesn't look as good as the others.
293
00:22:00,240 --> 00:22:01,370
Gosh, come on.
294
00:22:04,410 --> 00:22:05,540
What's that?
295
00:22:07,040 --> 00:22:08,750
It's the book I'm planning to publish.
296
00:22:07,740 --> 00:22:10,280
["The Temperature of the Heart"]
297
00:22:11,380 --> 00:22:15,250
["The Temperature of the Heart"]
298
00:22:13,720 --> 00:22:16,790
"The Temperature of the Heart."
It's a great title.
299
00:22:18,220 --> 00:22:19,220
You passed.
300
00:22:21,090 --> 00:22:22,690
[Lee Na-eun]
301
00:22:29,570 --> 00:22:30,870
[Lee Na-eun]
302
00:22:37,670 --> 00:22:39,110
You spent a long time with Kang-woo.
303
00:22:39,180 --> 00:22:40,440
How do you know that?
304
00:22:40,510 --> 00:22:42,450
I saw you guys
as I walked past the library.
305
00:22:44,550 --> 00:22:45,720
What did you guys talk about?
306
00:22:45,780 --> 00:22:48,950
Nothing much. Just unimportant stuff.
Why do you ask?
307
00:22:49,020 --> 00:22:49,990
What?
308
00:22:50,450 --> 00:22:52,490
Didn't you ask because you wanted to know?
309
00:22:53,020 --> 00:22:55,960
No, I wasn't that curious.
310
00:22:58,030 --> 00:22:59,000
Hey.
311
00:22:59,930 --> 00:23:01,530
You can sleep on the bed from now on.
312
00:23:02,270 --> 00:23:04,200
I feel uncomfortable sleeping on my bed
313
00:23:04,270 --> 00:23:06,400
after having slept on the floor
for a few days.
314
00:23:07,340 --> 00:23:11,680
Come to think of it,
you're very considerate of me these days.
315
00:23:12,280 --> 00:23:13,940
When... When was I ever considerate?
316
00:23:14,610 --> 00:23:17,550
You were even kind enough
to take photos for me.
317
00:23:17,610 --> 00:23:20,180
Is it because you have a lot of time
after you extended your leave?
318
00:23:21,890 --> 00:23:23,950
I heard you totally overreacted
last time when you thought
319
00:23:24,020 --> 00:23:25,860
I was stuck in the elevator.
320
00:23:25,920 --> 00:23:29,790
Gosh, are you crazy?
I didn't overreact that badly.
321
00:23:30,960 --> 00:23:33,830
Hey, come on. Let's switch. Hurry.
322
00:23:34,560 --> 00:23:35,700
Hurry up.
323
00:23:35,770 --> 00:23:37,830
I guess it's not so bad living with you.
324
00:23:40,240 --> 00:23:41,940
Thank you. Good night.
325
00:23:49,580 --> 00:23:52,050
["The Temperature of the Heart"]
326
00:23:50,650 --> 00:23:53,450
You guys all seem okay with it.
Then let's go with this.
327
00:23:53,520 --> 00:23:54,650
Okay.
328
00:23:55,390 --> 00:23:58,990
Okay then.
We finally picked the book cover.
329
00:23:59,060 --> 00:24:01,530
Now, all that's left
is for you to succeed.
330
00:24:01,590 --> 00:24:03,660
I won't regret it
even the book doesn't do well
331
00:24:03,730 --> 00:24:05,200
because I did my best.
332
00:24:05,260 --> 00:24:07,960
Your book will do well. I really mean it.
333
00:24:08,030 --> 00:24:09,830
It's my hunch as a professional.
334
00:24:26,280 --> 00:24:27,280
Dong-seok.
335
00:24:31,090 --> 00:24:33,090
Are you out on patrol or something?
336
00:24:33,160 --> 00:24:34,260
You must be leaving late
337
00:24:34,320 --> 00:24:35,490
because your morning appointment
got canceled.
338
00:24:35,560 --> 00:24:36,960
I could use a break every now and then.
339
00:24:37,030 --> 00:24:39,600
These days, I feel a lot more at ease
thanks to you.
340
00:24:39,660 --> 00:24:41,100
I sleep so well at night.
341
00:24:41,160 --> 00:24:44,370
The aromatherapy works very well on me.
342
00:24:45,640 --> 00:24:47,100
So it helped?
343
00:24:47,700 --> 00:24:49,710
I feel like my mind is getting healthier.
344
00:24:50,310 --> 00:24:51,810
- Have a good day.
- Thanks.
345
00:25:00,080 --> 00:25:01,120
Hello?
346
00:25:01,380 --> 00:25:02,950
[Kang-woo, it's me.]
347
00:25:03,750 --> 00:25:05,820
[Can we meet for a second?]
348
00:25:08,890 --> 00:25:12,630
She was diagnosed with megalomania
ten years ago.
349
00:25:13,360 --> 00:25:15,600
And three years ago,
she moved to the current hospital.
350
00:25:20,600 --> 00:25:21,710
My mom
351
00:25:23,670 --> 00:25:26,510
needs to live inside
the imaginary world she created
352
00:25:28,880 --> 00:25:30,710
in order for her to be happy.
353
00:25:32,380 --> 00:25:34,520
And in order for me
to believe that world was real,
354
00:25:36,020 --> 00:25:38,490
I had no choice
but to lie about it to others.
355
00:25:40,260 --> 00:25:41,290
I don't think
356
00:25:43,430 --> 00:25:45,260
you lied to us.
357
00:25:48,170 --> 00:25:49,330
I think you just lived
358
00:25:51,770 --> 00:25:53,670
inside your mother's dream
along with your mother.
359
00:26:05,720 --> 00:26:06,980
What an amazing view.
360
00:26:07,520 --> 00:26:10,190
Hyun-jin, can I move here too?
361
00:26:10,250 --> 00:26:12,720
This place is full.
There's no extra room for you.
362
00:26:12,790 --> 00:26:14,560
Don't lie to me.
363
00:26:14,620 --> 00:26:18,330
Ji-hun, can we please just meet at work?
364
00:26:18,400 --> 00:26:19,800
I took a leave.
365
00:26:19,930 --> 00:26:22,200
Gosh, don't be like that.
366
00:26:22,670 --> 00:26:26,600
Hyun-jin, are the women here all single?
367
00:26:26,840 --> 00:26:28,810
Is that actually what you wanted to know?
368
00:26:28,870 --> 00:26:29,940
Hyun-jin.
369
00:26:31,270 --> 00:26:32,240
New face?
370
00:26:33,310 --> 00:26:34,980
- Hello.
- Oh, hello.
371
00:26:35,050 --> 00:26:37,650
I'm Hyun-jin's work colleague and--
372
00:26:37,710 --> 00:26:38,950
Hey, you took off your cast.
373
00:26:39,480 --> 00:26:40,650
How does it feel?
374
00:26:40,880 --> 00:26:42,120
As you can see, I'm fine.
375
00:26:42,750 --> 00:26:44,090
I'm so glad.
376
00:26:44,520 --> 00:26:46,020
Na-eun must be so relieved.
377
00:26:46,460 --> 00:26:50,260
She thought you got hurt because of her
and was really upset about it.
378
00:26:51,130 --> 00:26:53,200
I guess she took very good care of you
by your side.
379
00:26:53,260 --> 00:26:54,600
You took a leave because of a woman?
380
00:26:56,100 --> 00:26:58,640
Bo-ra, aren't you normally
at the office at this hour?
381
00:26:59,340 --> 00:27:01,610
Today, we have a meeting
during the Italian time zone.
382
00:27:01,670 --> 00:27:03,710
- I see. Have a good day.
- You too.
383
00:27:08,880 --> 00:27:10,880
Ji-hun, we took a look around the rooftop,
384
00:27:10,950 --> 00:27:12,380
so why don't we go somewhere else?
385
00:27:12,450 --> 00:27:13,620
- No.
- No, come on.
386
00:27:13,920 --> 00:27:16,190
Let's go downstairs.
I'll make you some iced tea.
387
00:27:16,250 --> 00:27:17,850
- Later.
- No.
388
00:27:17,920 --> 00:27:19,790
- It's okay.
- No, come here.
389
00:27:19,860 --> 00:27:21,090
- I'm really okay.
- No.
390
00:27:21,160 --> 00:27:22,760
I'm serious.
391
00:27:28,970 --> 00:27:32,700
["Good job. It was great."]
392
00:27:32,770 --> 00:27:34,740
[Lee Na-eun]
393
00:27:36,740 --> 00:27:39,940
[Lee Na-eun]
394
00:27:42,980 --> 00:27:44,210
[Kang-woo]
395
00:27:45,980 --> 00:27:49,020
[Kang-woo]
396
00:27:50,390 --> 00:27:51,450
Hey, Kang-woo.
397
00:27:54,020 --> 00:27:55,990
[Different Mental Health Clinic]
398
00:28:06,640 --> 00:28:09,040
Welcome. Is this your first time here?
399
00:28:10,240 --> 00:28:14,880
Yes, but I'm not here to get treated.
400
00:28:15,650 --> 00:28:17,910
Then what brings you here?
401
00:28:38,200 --> 00:28:40,500
If you wanted to eat this,
why couldn't you get it yourself?
402
00:28:40,570 --> 00:28:43,470
Why did you have to ask me
when I'm already pretty busy?
403
00:28:43,610 --> 00:28:46,680
I'll let you off the hook just this once
because I owe you a lot.
404
00:28:46,740 --> 00:28:48,980
But this better not happen again.
I won't stand it.
405
00:28:49,080 --> 00:28:50,710
I'm glad I called you.
406
00:28:51,180 --> 00:28:53,650
I haven't heard you yell at me like that
in a long time.
407
00:28:53,720 --> 00:28:55,120
You totally woke me up.
408
00:28:58,690 --> 00:29:02,760
Here's your cake and chamomile tea.
409
00:29:03,490 --> 00:29:05,300
But don't you normally drink coffee?
410
00:29:05,530 --> 00:29:06,960
I've never seen you drink tea.
411
00:29:25,010 --> 00:29:26,550
Sugar is the best cure for stress.
412
00:29:27,720 --> 00:29:28,720
What?
413
00:29:39,360 --> 00:29:40,430
Drink this too.
414
00:29:41,030 --> 00:29:42,430
I already drank coffee.
415
00:29:44,670 --> 00:29:46,040
Drink tea from now on.
416
00:29:46,600 --> 00:29:49,740
Chamomile tea is great
for relaxation and sleep.
417
00:29:50,270 --> 00:29:51,340
What's going on?
418
00:29:51,510 --> 00:29:52,880
You need to take care of your stamina.
419
00:29:53,110 --> 00:29:54,980
You'll have interviews
and book signings from now on.
420
00:29:55,310 --> 00:29:57,010
You'll even have to attend book concerts.
421
00:29:57,880 --> 00:30:00,520
You should force yourself
to sleep and eat well.
422
00:30:04,820 --> 00:30:08,220
I just noticed that your office
is just like you.
423
00:30:09,060 --> 00:30:10,230
How so?
424
00:30:11,690 --> 00:30:15,700
It's fun and cheerful.
425
00:30:16,700 --> 00:30:17,730
That's a relief.
426
00:30:18,400 --> 00:30:19,740
- Why?
- I think
427
00:30:19,800 --> 00:30:22,110
someone once told me something similar.
428
00:30:26,710 --> 00:30:29,580
My gosh, isn't that a kaleidoscope?
429
00:30:30,880 --> 00:30:33,480
- I'm impressed that you know.
- Of course.
430
00:30:33,850 --> 00:30:36,020
I used to buy bought tons of stuff
at the stationary.
431
00:30:37,090 --> 00:30:38,190
Can I take a look?
432
00:30:38,350 --> 00:30:39,720
Yes, of course. That's why it's there.
433
00:30:40,120 --> 00:30:41,830
- Sit here and take a look.
- Okay.
434
00:30:53,000 --> 00:30:56,240
My gosh, it's so pretty.
It's like a totally different world.
435
00:30:57,140 --> 00:30:58,440
- My goodness.
- What do you think?
436
00:30:59,080 --> 00:31:00,540
Doesn't this make it even more fun?
437
00:31:00,610 --> 00:31:02,810
Yes, it does. You can stop now.
438
00:31:03,280 --> 00:31:04,310
I'm dizzy.
439
00:31:24,500 --> 00:31:25,470
Oops.
440
00:31:26,940 --> 00:31:29,140
I'm sorry. You can carry on.
441
00:31:40,480 --> 00:31:41,450
This is so cool.
442
00:31:54,730 --> 00:31:55,700
[I don't think]
443
00:31:57,330 --> 00:31:59,200
you lied to us.
444
00:32:01,940 --> 00:32:03,210
[I think you just lived]
445
00:32:04,810 --> 00:32:06,710
inside your mother's dream
along with your mother.
446
00:32:15,750 --> 00:32:17,920
["We meet often."]
447
00:32:21,120 --> 00:32:22,330
["The Man Is Coming"]
448
00:32:33,270 --> 00:32:37,270
[Clumsy]
449
00:32:52,790 --> 00:32:54,920
Nothing comes easy in this world.
450
00:33:03,800 --> 00:33:05,170
[Notifications]
451
00:33:05,230 --> 00:33:07,140
[Comments written by happytogether0917]
452
00:33:07,200 --> 00:33:09,170
[I enjoyed the story.]
453
00:33:14,080 --> 00:33:16,780
[Ms. Lee, unfortunately,
you didn't get to drink today.]
454
00:33:16,850 --> 00:33:18,780
[But I look forward
to seeing you drunk next time.]
455
00:33:18,850 --> 00:33:22,490
[I feel like something interesting
might happen. Keep up the good work.]
456
00:33:22,650 --> 00:33:25,820
[You're right. Everyone is lonely.]
457
00:33:26,360 --> 00:33:28,630
[Your stories console me]
458
00:33:28,690 --> 00:33:31,960
[and help me realize
that I'm not the only one who's lonely.]
459
00:33:32,930 --> 00:33:35,770
[I came to read your story
as soon as you uploaded a new post.]
460
00:33:36,600 --> 00:33:38,370
[You took me by surprise.]
461
00:33:38,770 --> 00:33:42,240
[You look like someone
who would easily catch a cockroach.]
462
00:33:42,310 --> 00:33:45,980
[I know you were scared,
but you gave me a big laugh.]
463
00:33:55,690 --> 00:33:57,750
Who on earth is this person?
464
00:34:42,400 --> 00:34:44,570
[Why aren't you going home yet?]
465
00:34:46,370 --> 00:34:47,969
How did he know?
466
00:34:50,909 --> 00:34:52,480
[You must be bored.]
467
00:34:57,150 --> 00:34:58,949
[I don't know if I'm bored]
468
00:34:59,679 --> 00:35:01,179
[or if I'm lonely.]
469
00:35:03,750 --> 00:35:07,520
[What's the difference
between those two things?]
470
00:35:10,560 --> 00:35:12,160
It'll be hard to answer this one.
471
00:35:12,230 --> 00:35:13,400
[I'm not sure.]
472
00:35:14,060 --> 00:35:17,400
[You're lonely when you can't meet
the person you miss.]
473
00:35:18,070 --> 00:35:21,940
[And you're bored when you can't have fun]
474
00:35:22,140 --> 00:35:23,510
[with the person next to you.]
475
00:35:41,660 --> 00:35:44,090
The air feels different.
476
00:35:45,900 --> 00:35:47,330
You noticed that too?
477
00:35:49,170 --> 00:35:53,600
It's a mixture of the end of summer
and the beginning of fall.
478
00:35:54,000 --> 00:35:55,200
It's a little strange.
479
00:35:55,270 --> 00:35:56,940
No wonder you're a writer.
480
00:36:00,040 --> 00:36:03,380
We won't get to meet this often
once I move.
481
00:36:04,810 --> 00:36:06,480
You won't be going far away, right?
482
00:36:08,020 --> 00:36:11,720
I don't know.
I'll have to find a place I can afford.
483
00:36:12,490 --> 00:36:14,960
I'll come over to the co-living house
from time to time.
484
00:36:16,390 --> 00:36:17,760
You'll come over?
485
00:36:19,660 --> 00:36:20,760
You should come often.
486
00:36:23,930 --> 00:36:27,100
Why don't we sit here for a moment?
487
00:36:42,080 --> 00:36:43,590
You seem fine now.
488
00:36:44,620 --> 00:36:47,590
You used to hate it
every time I said the word "we".
489
00:36:48,120 --> 00:36:50,460
Gosh, you're still on about that?
490
00:36:50,760 --> 00:36:53,960
Back then,
I thought you were a complete jerk.
491
00:36:54,060 --> 00:36:55,100
You're getting angry again.
492
00:36:56,600 --> 00:36:58,970
Well, that means I'm not a jerk anymore.
493
00:37:00,800 --> 00:37:03,610
You know what?
This is where I usually hang out.
494
00:37:04,740 --> 00:37:06,480
But I'll let you hang out here as well.
495
00:37:06,540 --> 00:37:09,310
I feel so grateful.
I don't know how to thank you.
496
00:37:42,250 --> 00:37:43,650
[Hyun-jin]
497
00:37:44,950 --> 00:37:47,780
- Hey, Hyun-jin.
[-Where are you?]
498
00:37:49,190 --> 00:37:53,060
[Happy Together, Co-living House]
499
00:38:03,430 --> 00:38:07,270
Hyun-jin, what are you doing outside?
Were you waiting for me?
500
00:38:09,270 --> 00:38:10,270
No.
501
00:38:10,910 --> 00:38:12,810
I was hungry,
so I went to the convenience store.
502
00:38:19,850 --> 00:38:21,820
This is unbelievable.
503
00:38:22,080 --> 00:38:24,450
I can't believe
you're about to eat instant noodles.
504
00:38:24,520 --> 00:38:27,820
She's right. You're normally
really cautious about what you eat.
505
00:38:27,890 --> 00:38:29,060
I'm on a leave.
506
00:38:29,230 --> 00:38:31,830
Once I get back to work,
I'll have to go on a diet again.
507
00:38:32,600 --> 00:38:33,860
Do you think I don't know you?
508
00:38:34,300 --> 00:38:36,600
You always eat vegetables
even when you go abroad.
509
00:38:37,200 --> 00:38:40,600
"Always postpone eating fried chicken."
That's his motto.
510
00:38:40,670 --> 00:38:41,940
What about yours?
511
00:38:42,140 --> 00:38:44,970
"Don't blame the chicken.
I'm the one gaining weight."
512
00:38:46,110 --> 00:38:48,240
At least you guys won't fight
because of chicken.
513
00:38:51,710 --> 00:38:52,920
Not yet.
514
00:38:54,580 --> 00:38:57,490
I'm sorry,
but I like my noodles a little chewy.
515
00:38:57,820 --> 00:39:00,460
Me too. And I like my eggs runny.
516
00:39:00,790 --> 00:39:02,360
I knew it.
517
00:39:04,490 --> 00:39:06,530
Congratulations on finishing your book.
518
00:39:07,700 --> 00:39:10,970
Thank you.
I feel relieved now that I'm done.
519
00:39:11,270 --> 00:39:13,270
I was so stressed earlier.
520
00:39:18,670 --> 00:39:20,940
- Gosh, it's so salty.
- My goodness.
521
00:39:22,010 --> 00:39:23,610
You have such organic taste buds.
522
00:39:23,680 --> 00:39:25,480
Sodium is good for your mental health.
523
00:39:25,550 --> 00:39:27,550
People crave salty and spicy foods
when they're stressed.
524
00:39:28,880 --> 00:39:33,160
By the way, I heard you were the one
who took Na-eun's profile photo.
525
00:39:33,690 --> 00:39:36,690
Yes, the object wasn't good enough
526
00:39:36,760 --> 00:39:38,330
for a professional.
527
00:39:39,060 --> 00:39:41,600
What? "Object"?
Don't talk like I'm a thing.
528
00:39:41,660 --> 00:39:43,870
She's a work of art.
What more do you ask for?
529
00:39:51,470 --> 00:39:54,310
Why don't you quit your job
and become a professional photographer?
530
00:39:55,210 --> 00:39:56,150
Kang-woo.
531
00:39:57,550 --> 00:40:00,050
It took me two years
to finally become a flight attendant.
532
00:40:01,520 --> 00:40:03,650
And I'm very satisfied with my job.
533
00:40:05,590 --> 00:40:08,160
Oh, that's not what I meant.
534
00:40:08,920 --> 00:40:10,590
I just liked your photos. That's all.
535
00:40:16,430 --> 00:40:18,730
Let's eat. Eat up.
536
00:40:30,010 --> 00:40:32,180
[What are your plans after work today?]
537
00:40:32,310 --> 00:40:35,250
[There's something I'd like to discuss
with all of you.]
538
00:40:39,120 --> 00:40:41,390
[I'm free all day. Call me whenever.]
539
00:40:42,460 --> 00:40:45,630
[I'm sorry.
I have a lecture this afternoon.]
540
00:40:46,300 --> 00:40:47,730
[I'll be done pretty late.]
541
00:40:47,830 --> 00:40:49,670
[I'll be there
as soon as I'm done with work.]
542
00:40:49,970 --> 00:40:52,600
[But what is it about?]
543
00:40:54,340 --> 00:40:57,140
[Na-eun's book is
getting published in three days.]
544
00:40:58,140 --> 00:41:02,380
[Wow. If that's what it's about,
I'll be there right after work.]
545
00:41:06,620 --> 00:41:08,680
[Count me in for sure.]
546
00:41:27,140 --> 00:41:29,640
[A present for your cherished friend]
547
00:41:43,150 --> 00:41:45,550
Seriously. That's what happened.
548
00:41:46,320 --> 00:41:47,960
- Hello.
- Kyung-won.
549
00:41:48,060 --> 00:41:49,390
Are you kidding me?
550
00:41:49,460 --> 00:41:51,230
You said you would be here soon.
551
00:41:51,290 --> 00:41:52,800
Look at the time now.
552
00:41:53,630 --> 00:41:55,460
I was trying to finish up work
at the hospital.
553
00:41:55,870 --> 00:41:57,670
So did you guys plan anything?
554
00:41:57,730 --> 00:42:00,800
Yes. Hyun-jin suggested throwing
Na-eun a book signing event.
555
00:42:00,940 --> 00:42:04,370
Na-eun told me this morning that
she would give all of us a book.
556
00:42:04,440 --> 00:42:05,670
She beat us to it.
557
00:42:05,910 --> 00:42:07,440
What a surprise.
558
00:42:08,240 --> 00:42:11,050
By the way, Hyun-jin, your idea is great.
559
00:42:11,110 --> 00:42:12,950
I talked to Dong-seok about it.
560
00:42:13,050 --> 00:42:14,720
With some help from you guys,
561
00:42:14,780 --> 00:42:16,450
we can throw her a memorable party.
562
00:42:16,520 --> 00:42:18,490
Na-eun only has a few days left here.
563
00:42:18,550 --> 00:42:19,720
What do you need us to do?
564
00:42:19,790 --> 00:42:21,220
Let me take care of the cake.
565
00:42:21,620 --> 00:42:23,730
I'll put my career experience
at the hotel to use
566
00:42:23,790 --> 00:42:25,060
and make a fantastic cake.
567
00:42:25,530 --> 00:42:28,330
Dong-seok, do you want
to make it with A-reum?
568
00:42:28,400 --> 00:42:31,100
A-reum told me she wanted
to be in charge of the cake too.
569
00:42:31,170 --> 00:42:32,900
I see. The lady who runs a cafe?
570
00:42:32,970 --> 00:42:34,500
- Yes.
- Sure.
571
00:42:34,800 --> 00:42:37,670
I'll help set up the fan signing event
with Bo-ra.
572
00:42:37,740 --> 00:42:39,310
I can definitely count on you.
573
00:42:40,710 --> 00:42:43,380
- With me?
- Why? Do you not want to?
574
00:42:45,110 --> 00:42:46,680
I so want to party all of a sudden.
575
00:42:47,850 --> 00:42:49,990
I see. You like parties, Bo-ra.
576
00:42:58,190 --> 00:43:02,060
[I always thought we were meant
to have dreams, not fulfill them.]
577
00:43:03,270 --> 00:43:06,270
[So that is why we called it a dream.]
578
00:43:07,370 --> 00:43:10,770
[And something incredible like a dream
happened to me.]
579
00:43:11,240 --> 00:43:13,840
[But we would really like
to work with you.]
580
00:43:14,210 --> 00:43:15,140
Really?
581
00:43:15,210 --> 00:43:18,350
[It was more than feeling excited
or hopeful.]
582
00:43:19,010 --> 00:43:21,450
[It was a mix of anxiety and fear.]
583
00:43:22,250 --> 00:43:24,090
[How can I label what I'm feeling?]
584
00:43:26,490 --> 00:43:30,190
[I'm only a few steps away
from achieving my cherished dream.]
585
00:43:28,620 --> 00:43:32,430
["Na-eun's Better Life"]
586
00:43:31,430 --> 00:43:34,430
[Is it that the reality isn't sinking in?]
587
00:43:57,890 --> 00:43:59,860
[Recipient: Lee Na-eun]
588
00:44:16,070 --> 00:44:19,040
[Congratulations on your publication,
Writer Lee Na-eun.]
589
00:44:24,780 --> 00:44:27,920
["The Temperature of the Heart",
written by Lee Na-eun]
590
00:44:29,750 --> 00:44:32,420
[Lee Na-eun]
591
00:44:41,460 --> 00:44:44,000
["The Temperature of the Heart",
written by Lee Na-eun]
592
00:44:42,530 --> 00:44:43,500
Really?
593
00:44:44,070 --> 00:44:45,930
Not even for a moment?
594
00:44:46,340 --> 00:44:48,970
I put it aside, so you could be
the first one to get it.
595
00:44:49,240 --> 00:44:50,270
[Oh, no.]
596
00:44:50,340 --> 00:44:52,170
I have back-to-back appointments.
597
00:44:52,240 --> 00:44:53,480
I really don't have any time.
598
00:44:54,280 --> 00:44:56,280
I'll call you as soon as I'm done later.
599
00:44:56,650 --> 00:44:57,710
Okay.
600
00:44:58,380 --> 00:45:00,120
You're busy. What can I do about it?
601
00:45:00,320 --> 00:45:01,380
See you later.
602
00:45:04,590 --> 00:45:05,590
What was that?
603
00:45:06,590 --> 00:45:07,760
She's disappointed.
604
00:45:08,820 --> 00:45:10,660
Goodness, what a fine book!
605
00:45:09,220 --> 00:45:10,930
["The Temperature of the Heart"]
606
00:45:10,990 --> 00:45:13,300
[Lee Na-eun]
607
00:45:11,930 --> 00:45:13,400
I don't know who took this photo.
608
00:45:13,700 --> 00:45:15,200
But you definitely look like a writer.
609
00:45:15,260 --> 00:45:17,030
Good job, Hyun-jin.
610
00:45:17,970 --> 00:45:20,240
You accepted Na-eun
when she had no place to go
611
00:45:20,300 --> 00:45:21,870
and helped her become a writer.
612
00:45:21,940 --> 00:45:24,340
On top of that,
you even took her profile photo
613
00:45:24,410 --> 00:45:26,780
which makes her look 100 times
better than in real life.
614
00:45:26,840 --> 00:45:29,680
Exactly. Your contribution to this book
takes up half of the book.
615
00:45:30,050 --> 00:45:31,050
Thank you.
616
00:45:31,380 --> 00:45:32,650
Stop buttering me up.
617
00:45:33,780 --> 00:45:36,550
Hyun-jin, you'll continue
to be my friend, right?
618
00:45:36,620 --> 00:45:39,150
Don't try to trick me
into helping you at cheap rates.
619
00:45:39,560 --> 00:45:42,060
Once you start getting paid,
I'll demand rent from you.
620
00:45:42,120 --> 00:45:43,560
My gosh. Even if you stop me,
621
00:45:43,630 --> 00:45:45,360
I'll settle all the overdue rent.
622
00:45:45,660 --> 00:45:47,300
You two make a great couple.
623
00:45:47,730 --> 00:45:48,830
What a pair.
624
00:45:49,570 --> 00:45:51,570
By the way, where's Ji-a?
625
00:45:53,140 --> 00:45:56,510
Her boyfriend is going on another
business trip, so she's seeing him today.
626
00:45:57,470 --> 00:45:59,580
I knew it. So I already sent one
to her house.
627
00:45:59,910 --> 00:46:00,980
It's all good then.
628
00:46:02,040 --> 00:46:04,650
- What a great photo.
- Yes. I had an awesome photographer.
629
00:46:09,180 --> 00:46:10,350
Yes, come in.
630
00:46:11,720 --> 00:46:12,720
Dr. Cha.
631
00:46:14,020 --> 00:46:16,890
It's about Ms. Lee Na-eun's book
which you asked for the other day.
632
00:46:17,160 --> 00:46:18,630
[Different Mental Health Clinic]
633
00:46:20,500 --> 00:46:22,530
What happened? Were you able to get it?
634
00:46:22,930 --> 00:46:24,930
I called the bookstore.
635
00:46:25,400 --> 00:46:27,600
But it sounds like
her books aren't still in stock.
636
00:46:29,270 --> 00:46:30,340
That's odd.
637
00:46:31,110 --> 00:46:32,670
She told me it was published today.
638
00:46:33,210 --> 00:46:35,710
"Some things aren't meant to happen."
639
00:46:35,780 --> 00:46:39,420
"Since they don't come true,
they are called dreams."
640
00:46:42,720 --> 00:46:44,250
I don't remember these sentences.
641
00:46:47,320 --> 00:46:49,930
It sounds like
Na-eun must have had a hard time.
642
00:46:53,500 --> 00:46:55,900
What's that? Let me read it too.
643
00:46:56,100 --> 00:46:58,900
Can't you spend some time alone
while I read this book?
644
00:46:59,200 --> 00:47:01,570
You want to be by yourself
while we're together?
645
00:47:03,970 --> 00:47:05,010
Baby.
646
00:47:06,380 --> 00:47:07,840
That's torture to me.
647
00:47:10,710 --> 00:47:13,650
Stop it. I'm reading a book.
648
00:47:13,720 --> 00:47:16,850
Baby, are you sure
you're not going to regret that?
649
00:47:25,090 --> 00:47:27,330
Seriously. You're unstoppable.
650
00:47:51,650 --> 00:47:54,590
[Mr. Choi]
651
00:47:56,960 --> 00:47:59,060
[Mr. Choi]
652
00:48:09,140 --> 00:48:12,040
Dong-seok, this must be enough.
It's good, right?
653
00:48:12,340 --> 00:48:14,480
No. The beaten eggs
have to look way fluffier.
654
00:48:14,740 --> 00:48:16,680
Whip it until it has the color of vanilla.
655
00:48:22,180 --> 00:48:26,050
["The Temperature of the Heart",
written by Lee Na-eun]
656
00:48:22,990 --> 00:48:23,950
Ta-da.
657
00:48:25,590 --> 00:48:27,520
This is the first book I signed.
658
00:48:28,860 --> 00:48:32,290
["The Temperature of the Heart",
written by Lee Na-eun]
659
00:48:32,360 --> 00:48:33,760
It really has your name.
660
00:48:35,500 --> 00:48:38,830
It feels so different to physically
touch it after hearing all about it.
661
00:48:39,030 --> 00:48:40,170
Same here.
662
00:48:40,800 --> 00:48:42,300
It feels surreal.
663
00:48:42,700 --> 00:48:44,570
And it makes me wonder
if it's really mine.
664
00:48:47,940 --> 00:48:50,310
[Dear Kang-woo, thank you
for always cheering for me.]
665
00:48:49,680 --> 00:48:51,650
Thank you for everything.
666
00:48:53,020 --> 00:48:55,220
You always cheered for me
and helped me keep going.
667
00:48:53,420 --> 00:48:56,180
[Dear Kang-woo, thank you
for always cheering for me.]
668
00:48:57,650 --> 00:48:59,790
What? You sound like we're never
going to see each other.
669
00:49:00,590 --> 00:49:02,690
You'll have so many things
to thank me for from now on.
670
00:49:02,930 --> 00:49:05,490
Then, can I keep getting help from you?
671
00:49:05,560 --> 00:49:06,630
Of course.
672
00:49:08,030 --> 00:49:09,530
You got the message from Dong-seok, right?
673
00:49:10,130 --> 00:49:11,700
We're having a publication party for you.
674
00:49:20,180 --> 00:49:21,810
To be completely honest with you,
675
00:49:23,650 --> 00:49:25,310
I've never done it before.
676
00:49:28,050 --> 00:49:29,650
It wasn't even my dream.
677
00:49:31,090 --> 00:49:33,620
I've never rooted for anyone
to fulfill their dreams this hard.
678
00:49:40,130 --> 00:49:41,160
Thank you
679
00:49:44,530 --> 00:49:46,270
for publishing your book
without giving up.
680
00:49:51,470 --> 00:49:53,340
- Congratulations.
- Congratulations, Na-eun.
681
00:49:51,710 --> 00:49:54,940
[Congratulations on the publication
of your novel, Writer Lee Na-eun]
682
00:49:53,410 --> 00:49:55,310
- Congratulations.
- Thank you.
683
00:49:55,380 --> 00:49:56,380
Okay.
684
00:49:57,050 --> 00:49:58,810
Oh, right. Here you go.
685
00:49:58,380 --> 00:49:59,880
["The Temperature of the Heart"]
686
00:49:58,980 --> 00:50:02,280
I can't believe I'm finally getting
an autograph from Writer Lee Na-eun.
687
00:50:02,450 --> 00:50:03,650
It's an honor.
688
00:50:03,720 --> 00:50:07,820
Mr. Kim. A-reum. Thank you for making
this cake which looks just like me.
689
00:50:07,990 --> 00:50:09,990
You guys can keep working together.
690
00:50:10,060 --> 00:50:12,630
Hey, you said he was kind.
691
00:50:13,100 --> 00:50:14,160
He's strict.
692
00:50:14,230 --> 00:50:16,770
You're supposed to thank me
for teaching you a lot of things.
693
00:50:16,830 --> 00:50:18,230
Thanks, my teacher.
694
00:50:18,300 --> 00:50:19,500
Sure. Thank you.
695
00:50:18,330 --> 00:50:19,640
[Congratulations on the publication
of your novel, Writer Lee Na-eun]
696
00:50:19,740 --> 00:50:22,740
But you should thank
Hyun-jin of all people today.
697
00:50:22,800 --> 00:50:25,910
He came up with the idea and executed
the plan. This is all him.
698
00:50:25,970 --> 00:50:28,510
Hey, Hyun-jin.
699
00:50:28,580 --> 00:50:30,810
Thanks for being nice to me
which you never are.
700
00:50:30,880 --> 00:50:32,080
What's wrong with you?
701
00:50:33,980 --> 00:50:35,580
All right. Let's raise our glasses.
702
00:50:36,550 --> 00:50:40,890
All right.
Congratulations on publishing your novel.
703
00:50:40,960 --> 00:50:42,790
- Congratulations.
- Congratulations.
704
00:50:42,860 --> 00:50:44,830
- Congratulations.
- Thank you.
705
00:50:45,630 --> 00:50:48,830
[Bo-ra, thank you so much.]
706
00:50:51,070 --> 00:50:52,470
Thank you.
707
00:50:53,800 --> 00:50:55,640
What's taking Ji-a so long?
708
00:50:55,700 --> 00:50:58,070
When did you come up with your autograph?
709
00:50:58,140 --> 00:51:01,080
Na-eun means "better".
So you're Better Lee.
710
00:51:01,640 --> 00:51:03,280
The more I look at it,
the more unique it is.
711
00:51:03,380 --> 00:51:05,810
"Better Lee". "Battery".
712
00:51:03,680 --> 00:51:04,950
[Better Lee, Thank you Dong-seok.]
713
00:51:06,620 --> 00:51:09,920
Like batteries? It sounds like "battery".
714
00:51:10,290 --> 00:51:13,290
You have flowers and sunshine
ahead of you with the "battery".
715
00:51:13,490 --> 00:51:14,590
Thank you.
716
00:51:14,660 --> 00:51:17,290
I'm the most envious of people
who can write well.
717
00:51:17,360 --> 00:51:20,230
Sometimes, I have a hard time
writing a single-page daily log.
718
00:51:20,300 --> 00:51:22,630
Na-eun, you're so cool.
719
00:51:24,600 --> 00:51:27,970
I'm not just saying this. This was
possible thanks to everyone's help.
720
00:51:28,070 --> 00:51:29,870
You understood my situation
721
00:51:29,940 --> 00:51:32,940
and was kind to me the whole time
I stayed with Hyun-jin.
722
00:51:33,140 --> 00:51:35,380
Thank you for letting me occupy
your precious space
723
00:51:35,440 --> 00:51:37,380
and being understanding.
724
00:51:37,650 --> 00:51:40,220
Oh, right. Thank you for letting me
use this library especially.
725
00:51:40,880 --> 00:51:42,420
To be honest, I went downstairs
726
00:51:42,480 --> 00:51:45,020
when you had to meet your deadline
because I was uncomfortable.
727
00:51:45,320 --> 00:51:46,350
Same here.
728
00:51:47,660 --> 00:51:49,830
Come on, don't be like that.
729
00:51:49,890 --> 00:51:51,830
Let's be nice to each other.
We all live here together.
730
00:51:55,130 --> 00:51:58,030
Kang-woo, you're awfully quiet today.
731
00:51:58,100 --> 00:51:59,870
I am?
732
00:52:00,040 --> 00:52:04,210
I was too focused on my patients today.
I must be tired, I guess.
733
00:52:11,710 --> 00:52:12,710
[Ji-a]
734
00:52:16,950 --> 00:52:17,990
Hey, Ji-a.
735
00:52:18,520 --> 00:52:21,790
Na-eun, something is off.
736
00:52:19,960 --> 00:52:22,090
[Book browser]
737
00:52:22,320 --> 00:52:24,460
The bookstores don't have
your book in stock.
738
00:52:24,530 --> 00:52:25,890
Obviously, not.
739
00:52:25,960 --> 00:52:28,630
It will take a week for my book
to be available all over Korea.
740
00:52:29,060 --> 00:52:33,070
No. My bookstore didn't get
any of your book.
741
00:52:33,140 --> 00:52:35,470
And we don't plan to have
your book in stock either.
742
00:52:38,610 --> 00:52:40,280
The barcode for your book
743
00:52:42,080 --> 00:52:43,510
[was fake.]
744
00:52:47,150 --> 00:52:48,220
[Why don't you]
745
00:52:50,420 --> 00:52:51,450
sign with this pen?
746
00:52:51,620 --> 00:52:52,820
Okay.
747
00:52:53,260 --> 00:52:56,060
[Blue Mind Publishing House]
748
00:52:59,690 --> 00:53:01,500
[Article on Deposit]
749
00:53:01,560 --> 00:53:03,630
[The writer should pay 5 million won.]
750
00:53:06,570 --> 00:53:09,570
By the way, what is this about?
751
00:53:09,640 --> 00:53:11,310
Is there a problem?
752
00:53:11,670 --> 00:53:15,940
It says here I have to pay 5 million won.
753
00:53:17,580 --> 00:53:20,350
- You didn't explain this to you?
- I'm sorry.
754
00:53:21,680 --> 00:53:23,080
When we print the first edition books,
755
00:53:23,150 --> 00:53:26,720
before distributing to the bookstores,
we keep them in a warehouse for a while.
756
00:53:26,790 --> 00:53:27,960
That's the fee for it.
757
00:53:28,060 --> 00:53:29,990
To store the books?
758
00:53:30,060 --> 00:53:33,560
As you know,
we're not a big publishing house.
759
00:53:34,060 --> 00:53:36,970
It costs a lot of money to print books.
760
00:53:37,030 --> 00:53:39,970
And when we sign a contract
with unpublished writers,
761
00:53:40,040 --> 00:53:42,770
we end up taking a lot of risks.
762
00:53:42,840 --> 00:53:46,040
I wanted to lower the risks
for both parties.
763
00:53:46,110 --> 00:53:47,680
That's why we do it.
764
00:53:48,210 --> 00:53:52,250
And we're going to return the money
as soon as we distribute the books.
765
00:53:52,410 --> 00:53:54,550
More than anything,
766
00:53:54,620 --> 00:53:58,650
we value your trust
in our publishing house.
767
00:54:00,660 --> 00:54:01,660
Okay.
768
00:54:05,890 --> 00:54:08,200
[Name: Lee Na-eun]
769
00:54:12,370 --> 00:54:15,900
- Open up.
- Open the door!
770
00:54:15,970 --> 00:54:18,640
- Open it.
- Please open the door!
771
00:54:18,710 --> 00:54:20,410
- Open the door.
- Open it!
772
00:54:20,480 --> 00:54:22,580
- Open it.
- Open the door!
773
00:54:22,640 --> 00:54:25,010
- Sir!
- Open it right now!
774
00:54:36,290 --> 00:54:37,760
I took out a loan to pay him.
775
00:54:37,830 --> 00:54:39,730
- I need to get it back.
- I gave him five million won.
776
00:54:39,790 --> 00:54:40,930
How much did you lose?
777
00:54:41,000 --> 00:54:43,530
- I lost about eight million won.
- We need to look into this.
778
00:54:43,600 --> 00:54:44,600
- Eight million won?
- Yes.
779
00:54:44,670 --> 00:54:47,900
- Do you have his phone number?
- I don't have any information.
780
00:54:47,970 --> 00:54:49,910
I tried calling him, but he won't answer.
781
00:54:49,970 --> 00:54:51,110
Did you go to his company?
782
00:54:51,170 --> 00:54:54,280
I did go there yesterday.
When I went, everything was gone.
783
00:54:54,340 --> 00:54:55,940
When was the last time you saw him?
784
00:54:55,310 --> 00:54:56,850
["11 p.m at Night, My City"]
785
00:54:56,010 --> 00:55:00,020
- The address. Tell me the address.
- When did you see him last?
786
00:54:59,050 --> 00:55:01,050
["Love Was Sickness Too"]
787
00:55:00,180 --> 00:55:01,250
Can you even find him?
788
00:55:01,320 --> 00:55:03,850
- You have to find him.
- He was in his mid or late 30s.
789
00:55:03,920 --> 00:55:06,250
["Love Again"]
790
00:55:06,320 --> 00:55:09,090
- He was in his mid-30s or around 40.
- Okay.
791
00:55:11,160 --> 00:55:15,130
[Just and Kind Police, Police Station]
792
00:55:45,630 --> 00:55:46,830
[My dream]
793
00:55:48,130 --> 00:55:50,430
[was never able to spread its wings.]
794
00:55:51,700 --> 00:55:53,200
[It fell on the ground]
795
00:55:53,970 --> 00:55:55,670
[and got covered in blood.]
796
00:56:39,750 --> 00:56:41,450
DIY for Dramaday.net
797
00:56:57,200 --> 00:57:00,300
[It's more than just liking you.]
798
00:57:00,770 --> 00:57:03,030
[I like you very much.]
799
00:57:03,100 --> 00:57:05,400
- Come on, that's not easy.
- Wait. Hold on.
800
00:57:06,970 --> 00:57:08,310
I like it too.
801
00:57:10,710 --> 00:57:14,480
[Just because you dream,
it doesn't mean you can fulfill it.]
802
00:57:15,350 --> 00:57:16,610
[Get out!]
803
00:57:20,180 --> 00:57:23,150
[Crying won't solve anything.]
804
00:57:23,660 --> 00:57:26,590
[I also threw away my heart.]
56088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.