All language subtitles for Justice League (2001) - 2x19 - Hereafter (1).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,092 --> 00:00:13,262 We have all been wronged by the same man. 2 00:00:13,429 --> 00:00:15,014 We have. 3 00:00:15,181 --> 00:00:18,017 We all seek the same redress. 4 00:00:18,184 --> 00:00:20,102 We do. 5 00:00:20,269 --> 00:00:23,856 We agree to work together to achieve our ultimate goal. 6 00:00:24,023 --> 00:00:25,441 We will. 7 00:00:25,608 --> 00:00:27,568 Speak your names. 8 00:00:28,861 --> 00:00:30,112 Toyman. 9 00:00:31,113 --> 00:00:32,573 Livewire. 10 00:00:33,449 --> 00:00:34,909 Weather Wizard. 11 00:00:35,868 --> 00:00:37,620 Kalibak. 12 00:00:39,121 --> 00:00:40,957 Metallo. 13 00:00:41,374 --> 00:00:44,919 Speak the word and seal the pact. 14 00:00:47,296 --> 00:00:48,839 Revenge. 15 00:02:07,543 --> 00:02:08,794 You said he'd come. 16 00:02:08,961 --> 00:02:12,548 A matter of time. He's unaccountably fond of this dump. 17 00:02:12,715 --> 00:02:15,509 The cops seem fond of it too. 18 00:02:19,722 --> 00:02:21,557 Toyman, isn't that thing ready yet? 19 00:02:21,724 --> 00:02:23,934 Just finishing up. 20 00:02:30,858 --> 00:02:32,068 Everybody down! 21 00:02:32,234 --> 00:02:33,861 - Move! - Watch out! 22 00:02:34,028 --> 00:02:35,529 Get out of the way! 23 00:02:36,947 --> 00:02:38,199 Nice. 24 00:02:38,366 --> 00:02:42,078 I'm sensing something moving through the local air mass. Heading this way fast. 25 00:02:42,244 --> 00:02:43,913 The rat's taking the cheese. 26 00:02:44,080 --> 00:02:45,748 You ready, Toyman? 27 00:02:45,956 --> 00:02:48,751 You bet. This will be fun. 28 00:02:50,086 --> 00:02:52,755 Uh-oh, wrong rat. 29 00:02:57,093 --> 00:02:59,887 Watch out for Iron Giant. Those darts are no joke. 30 00:03:00,054 --> 00:03:02,431 Copy that. I'm only a few minutes away. 31 00:03:02,598 --> 00:03:04,767 Be careful. This is obviously an ambush. 32 00:03:04,975 --> 00:03:08,020 Those guys travel in bunches. Maybe we should call this off. 33 00:03:08,187 --> 00:03:10,106 - Excellent advice. - Aah! 34 00:03:14,068 --> 00:03:15,695 Incoming! 35 00:03:29,792 --> 00:03:32,128 - Windy. - I gathered. 36 00:03:39,051 --> 00:03:42,263 There are so many reasons why that shouldn't have worked. 37 00:03:46,892 --> 00:03:49,311 Our next priority is to get rid of Metallo. 38 00:03:49,520 --> 00:03:51,647 I got an idea. Hang on. 39 00:03:54,150 --> 00:03:56,152 J'onn, make yourself scarce! 40 00:04:01,574 --> 00:04:03,409 Looks like Supes will miss the party. 41 00:04:06,954 --> 00:04:09,665 Give us some more cover. The Amazon's mine. 42 00:04:16,088 --> 00:04:17,339 Run! 43 00:04:44,700 --> 00:04:47,536 Maybe you should get a strap for this. 44 00:04:52,333 --> 00:04:53,584 That all you got? 45 00:04:54,043 --> 00:04:55,586 Not quite. 46 00:04:57,129 --> 00:04:58,714 Whoa! 47 00:04:59,715 --> 00:05:01,675 Impressive, little man. 48 00:05:01,842 --> 00:05:05,888 If you stand down right now, I'll let you live to tell the story. 49 00:05:16,190 --> 00:05:19,860 I just flattened Wonder Woman. You really think you can beat me? 50 00:05:20,027 --> 00:05:22,905 I'm not trying to beat you. I'm trying to stall you. 51 00:05:23,239 --> 00:05:26,116 Stall me? For what? 52 00:05:30,246 --> 00:05:31,705 Aww... 53 00:05:33,666 --> 00:05:37,044 For what it's worth, I don't think you could've taken Batman either. 54 00:05:37,336 --> 00:05:42,424 Rain, rain, go away Little Johnny wants to play 55 00:06:10,786 --> 00:06:13,247 Give it up, Toyman. You'll never hit me with that. 56 00:06:13,455 --> 00:06:17,626 Maybe not. But what about your friends? 57 00:06:21,297 --> 00:06:22,756 No! 58 00:06:34,476 --> 00:06:36,645 Superman go bye-bye! 59 00:06:57,625 --> 00:07:00,336 Stay back! It's full of acid! 60 00:07:04,214 --> 00:07:06,425 Do I look like I'm playing games? 61 00:07:06,592 --> 00:07:08,010 What are you gonna do to me? 62 00:07:08,969 --> 00:07:12,014 I'm gonna punch a hole in your head. 63 00:07:12,181 --> 00:07:13,974 We don't do that to our enemies. 64 00:07:14,141 --> 00:07:18,312 - Speak for yourself. - I'm trying to speak for Superman. 65 00:07:38,666 --> 00:07:40,876 This is Snapper Carr, returning to our coverage... 66 00:07:41,043 --> 00:07:42,836 of the death of Superman. 67 00:07:43,003 --> 00:07:46,048 I'm at First Metropolis Cathedral where just hours from now... 68 00:07:46,215 --> 00:07:49,051 services will be held for the world's greatest hero. 69 00:07:49,218 --> 00:07:51,720 In addition to friends, colleagues and loved ones... 70 00:07:51,887 --> 00:07:55,724 heads of state from over 400 countries are expected to attend today. 71 00:07:55,891 --> 00:07:59,645 In the streets of Metropolis, as in cities all over the world... 72 00:07:59,812 --> 00:08:04,566 thousands have gathered to pay their last respects to the Man of Steel. 73 00:08:04,775 --> 00:08:06,568 Our all-day coverage will conclude... 74 00:08:06,735 --> 00:08:09,989 following Superman's ceremonial interment later this evening. 75 00:08:10,155 --> 00:08:12,574 Afterwards, a panel of commentators and pundits... 76 00:08:12,741 --> 00:08:14,660 will debate the question on all lips: 77 00:08:14,827 --> 00:08:18,038 Without Superman, can there be a Justice League? 78 00:08:18,205 --> 00:08:21,917 Our coverage of the death of Superman will continue. 79 00:08:22,584 --> 00:08:26,255 I must admit, I'm also concerned about the League's future. 80 00:08:26,422 --> 00:08:28,841 Never expected to hear that kind of talk from you. 81 00:08:29,008 --> 00:08:32,761 How many battles did we win simply because he was there? 82 00:08:32,928 --> 00:08:34,179 Yeah. 83 00:08:34,346 --> 00:08:38,308 I used to be able to goof around so much because I knew Superman had my back. 84 00:08:38,892 --> 00:08:41,353 Now all I've got is his example. 85 00:08:41,854 --> 00:08:44,106 And that's gonna have to be enough. 86 00:09:06,420 --> 00:09:08,130 What is it, Alfred? 87 00:09:08,297 --> 00:09:10,299 I'm afraid it's time, Master Bruce. 88 00:09:10,466 --> 00:09:12,134 I'm not going to the funeral. 89 00:09:12,342 --> 00:09:15,137 - Why? - Because he's not dead. 90 00:09:19,224 --> 00:09:21,310 What tipped me off was the lack of evidence. 91 00:09:21,477 --> 00:09:22,936 Sir? 92 00:09:23,437 --> 00:09:25,564 I brought all this from the crime scene. 93 00:09:25,731 --> 00:09:27,816 And I've examined it every way I know how. 94 00:09:27,983 --> 00:09:30,778 - And you found...? - Absolutely nothing. 95 00:09:30,944 --> 00:09:33,155 No scorching, no residue, no radiation. 96 00:09:33,322 --> 00:09:35,616 Objects were here, then they were gone. 97 00:09:35,783 --> 00:09:37,493 I'm afraid I don't understand. 98 00:09:37,659 --> 00:09:41,830 Matter can't be created or destroyed, just changed from one form into another. 99 00:09:41,997 --> 00:09:43,332 As you say, sir. 100 00:09:43,499 --> 00:09:46,835 I believe I heard something about that when I attended grammar school. 101 00:09:47,002 --> 00:09:51,256 Unless the law of conservation of mass has been repealed, there's still hope. 102 00:09:51,507 --> 00:09:54,843 That's wonderful news, Master Bruce. 103 00:09:55,010 --> 00:09:57,846 Nevertheless, don't you think you should make an appearance? 104 00:09:58,013 --> 00:10:00,891 What for? I've got work to do. 105 00:10:16,198 --> 00:10:18,867 Batman hasn't arrived. Have you spoken with him? 106 00:10:19,034 --> 00:10:21,286 He's still not answering calls. 107 00:10:21,453 --> 00:10:23,205 He doesn't handle loss very well. 108 00:10:25,124 --> 00:10:27,334 Is that him now? I can't see. 109 00:10:27,501 --> 00:10:29,044 I can. 110 00:10:33,340 --> 00:10:36,051 Luthor, how dare you show your face here! 111 00:10:36,677 --> 00:10:38,011 Lois, I... 112 00:10:38,345 --> 00:10:39,721 You've come to gloat! 113 00:10:39,930 --> 00:10:41,807 You tried to get rid of him for years! 114 00:10:41,974 --> 00:10:45,561 Are you happy now? Isn't this what you've always wanted? 115 00:10:45,727 --> 00:10:47,312 I hate you! 116 00:10:47,479 --> 00:10:49,231 I hate you! 117 00:10:53,443 --> 00:10:57,072 Believe it or not, I'm going to miss him too. 118 00:11:02,035 --> 00:11:04,163 Though we gather here today... 119 00:11:04,329 --> 00:11:09,084 bound together in sorrow and loss, we share a precious gift. 120 00:11:09,251 --> 00:11:15,382 We are all of us privileged to live a life that has been touched by Superman. 121 00:11:16,091 --> 00:11:19,344 The Man of Steel possessed many extraordinary gifts... 122 00:11:19,511 --> 00:11:21,930 and he shared them with us freely. 123 00:11:22,097 --> 00:11:26,727 None of these gifts were more remarkable than his ability to discern... 124 00:11:26,894 --> 00:11:30,439 what needed to be done and his unfailing courage in doing it... 125 00:11:30,606 --> 00:11:32,941 whatever the personal cost. 126 00:11:33,108 --> 00:11:37,571 Let us all strive to accept his gift and pass it along... 127 00:11:37,738 --> 00:11:41,283 as an ongoing tribute to Kal-El of Krypton... 128 00:11:41,450 --> 00:11:47,206 the immigrant from the stars who taught us all how to be heroes. 129 00:12:17,319 --> 00:12:21,114 And Superman holds the grenade in his hands like this: 130 00:12:21,281 --> 00:12:23,659 So it blows and he doesn't even move. 131 00:12:23,825 --> 00:12:25,661 And I say, "Are you all right?" 132 00:12:25,911 --> 00:12:27,829 - And he says... - This is the best part. 133 00:12:28,038 --> 00:12:30,499 He says, "Fine. And you?" 134 00:12:36,838 --> 00:12:38,173 To Superman! 135 00:12:38,340 --> 00:12:40,634 To Superman! 136 00:12:43,971 --> 00:12:45,597 Perhaps this isn't the best time. 137 00:12:45,764 --> 00:12:48,517 But we need to consider replenishing our forces. 138 00:12:48,684 --> 00:12:51,436 A new member? Who? Aquaman maybe? 139 00:12:51,603 --> 00:12:54,273 - Metamorpho? - Is Supergirl old enough? 140 00:12:54,439 --> 00:12:57,651 Before we look outside, we should start with family. 141 00:12:57,985 --> 00:13:00,028 Batman, this is Diana. 142 00:13:00,195 --> 00:13:01,196 Go ahead. 143 00:13:01,363 --> 00:13:03,615 We're discussing the future of the League. 144 00:13:03,782 --> 00:13:06,785 We hope you'll make it official, become a full-time member. 145 00:13:06,952 --> 00:13:09,663 I'm busy. Batman out. 146 00:13:09,997 --> 00:13:12,374 Aquaman could definitely pick up Batman's slack... 147 00:13:12,541 --> 00:13:14,209 in the "pompous jerk" department. 148 00:13:14,376 --> 00:13:16,878 He's grieving. Give him time. 149 00:13:28,307 --> 00:13:30,851 What's with all the long faces, Justice Dweebs? 150 00:13:31,810 --> 00:13:34,396 It's like a wake in here. Lighten up. 151 00:13:34,563 --> 00:13:36,815 The answer to all your problems has arrived. 152 00:13:36,982 --> 00:13:41,486 Since we're going to be working together, you can call me Lobo. 153 00:13:47,242 --> 00:13:50,912 You are not welcome here. This is a private gathering. 154 00:13:51,079 --> 00:13:52,748 Yeah. Superman kicked the bucket. 155 00:13:52,914 --> 00:13:54,249 That's why I'm here. 156 00:13:54,416 --> 00:13:57,252 I don't know you. But I'm pretty sure I don't like you. 157 00:13:57,419 --> 00:13:59,588 Good instinct. His name is Lobo. 158 00:13:59,755 --> 00:14:01,423 He's a lowlife bounty hunter. 159 00:14:01,590 --> 00:14:05,093 The main man happens to be the best bounty hunter in the known universe. 160 00:14:05,260 --> 00:14:08,430 You could ask Superman if he weren't busy pushing up daisies. 161 00:14:08,597 --> 00:14:11,475 Hey, don't talk about him like that. Superman was our friend. 162 00:14:12,100 --> 00:14:14,186 Mine too. I saved his life once, you know. 163 00:14:14,353 --> 00:14:16,355 That's not how he told the story. 164 00:14:16,521 --> 00:14:19,191 Whatever. The point is, Superman bit the big one. 165 00:14:19,358 --> 00:14:21,985 And the main man's here to take his place. 166 00:14:25,447 --> 00:14:26,865 You're no Superman. 167 00:14:27,032 --> 00:14:28,950 The ladies say different. 168 00:14:34,873 --> 00:14:36,291 Stay down. 169 00:14:36,458 --> 00:14:38,960 On the contrary, get up and leave. 170 00:14:39,127 --> 00:14:43,632 The Justice League does not require your services at this or any other time. 171 00:14:43,799 --> 00:14:45,050 Now I get it. 172 00:14:45,258 --> 00:14:47,677 You don't think the main man is tough enough... 173 00:14:47,844 --> 00:14:49,721 to join your little Girl Scout troop. 174 00:14:49,888 --> 00:14:51,640 Easy mistake to fix. 175 00:14:52,391 --> 00:14:53,975 You want an audition? 176 00:14:54,518 --> 00:14:57,312 Come on, ladies. Let's dance! 177 00:15:05,654 --> 00:15:07,406 Another dead end. 178 00:15:07,572 --> 00:15:10,200 I'm beginning to wonder if I might be wrong. 179 00:15:11,076 --> 00:15:13,078 I've got some things to say. 180 00:15:13,286 --> 00:15:15,997 I should've said them when you were here. 181 00:15:16,832 --> 00:15:21,002 But despite our differences, I have nothing but respect for you. 182 00:15:21,169 --> 00:15:24,005 I hope you knew... Know that. 183 00:15:24,172 --> 00:15:27,676 You showed me that justice doesn't always have to come from the darkness. 184 00:15:28,176 --> 00:15:29,344 I'll miss... 185 00:15:32,514 --> 00:15:35,517 What did you always call it, Clark? "The never-ending battle"? 186 00:15:53,243 --> 00:15:56,371 This is hopeless. We may as well be throwing candy corn at them. 187 00:15:56,746 --> 00:15:58,874 So, what do you wanna do? Give them the city? 188 00:16:04,045 --> 00:16:06,715 You think your pitiful human prison can hold me? 189 00:16:09,634 --> 00:16:12,721 This looks like a job for Superman! 190 00:16:12,888 --> 00:16:15,557 But I don't think he's coming. 191 00:17:26,169 --> 00:17:28,922 Too bad. He was kind of cute. 192 00:17:31,424 --> 00:17:32,884 Come on, Green Longjohns! 193 00:17:33,051 --> 00:17:36,137 Let me out of here so I can go upside your head! 194 00:17:43,186 --> 00:17:46,856 Remember to look both ways before you cross me. 195 00:17:50,235 --> 00:17:52,529 - Huh? - You talk too much. 196 00:17:56,575 --> 00:17:57,951 Whoa. 197 00:17:58,451 --> 00:18:01,329 You want to settle down now? Please say no. 198 00:18:04,332 --> 00:18:05,584 I got it! 199 00:18:06,543 --> 00:18:07,669 Woo-hoo! 200 00:18:12,007 --> 00:18:14,342 All right, that's it! 201 00:18:19,889 --> 00:18:22,100 I'm okay! 202 00:18:22,267 --> 00:18:25,103 All right. Guess I'll let y'all stay on the team with me. 203 00:18:25,353 --> 00:18:27,606 But I'm the leader. Ow! 204 00:18:28,064 --> 00:18:30,859 The Justice League is about more than physical power. 205 00:18:31,026 --> 00:18:33,862 It's about ideals, caring, helping. 206 00:18:34,029 --> 00:18:35,989 Buy me a ticket to Pukesville! 207 00:18:36,615 --> 00:18:38,450 All right, all right! 208 00:18:38,617 --> 00:18:41,703 Say what you want, but the Justice League needs the main man. 209 00:18:41,870 --> 00:18:43,538 He might be right. 210 00:18:43,705 --> 00:18:45,248 Metropolis is under siege. 211 00:18:45,415 --> 00:18:46,750 Following a mass jailbreak... 212 00:18:46,916 --> 00:18:49,461 dozens of super-villains are running amok downtown... 213 00:18:49,628 --> 00:18:51,796 apparently in celebration of the loss... 214 00:18:52,505 --> 00:18:55,050 You ain't gonna be sorry you brought the main man! 215 00:18:55,508 --> 00:18:58,386 Right. Like we were gonna leave you alone in the Watchtower. 216 00:18:58,553 --> 00:19:01,389 But long as I'm here, I get to bust heads! 217 00:19:01,556 --> 00:19:06,102 You will do precisely as we instruct. No more, no less. 218 00:19:06,269 --> 00:19:09,064 Sure thing. Finder's keepers on any bounties, right? 219 00:19:09,230 --> 00:19:11,566 You need to be quiet now. 220 00:19:15,654 --> 00:19:19,032 Get your own money. There's plenty. 221 00:19:28,041 --> 00:19:30,627 Guess that was a little too much to hope for. 222 00:19:53,775 --> 00:19:55,652 Hey, hat-hair! 223 00:19:56,194 --> 00:19:57,946 Want a piece of me? 224 00:20:04,285 --> 00:20:05,662 Wuss. 225 00:20:07,122 --> 00:20:09,624 I'm going to grind you into paste! 226 00:20:09,791 --> 00:20:12,460 Awful brave talk for a dead man. 227 00:20:12,627 --> 00:20:14,129 I'm not dead yet. 228 00:20:14,295 --> 00:20:18,466 You're right. My watch is about 10 seconds fast. 229 00:20:46,870 --> 00:20:48,872 Does that account for everyone? 230 00:20:51,332 --> 00:20:53,877 Say it. Say it. 231 00:20:54,544 --> 00:20:56,880 "Uncle." 232 00:20:59,758 --> 00:21:03,052 I can't hear you! 233 00:21:05,346 --> 00:21:08,516 He's beaten. Put the car down. 234 00:21:12,353 --> 00:21:15,607 I was gonna. Pretty good, huh? 235 00:21:15,774 --> 00:21:18,568 When you got Lobo on your team, who needs Superman? 18009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.