Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:09,920
Timing and Subtitles brought to you by The Lunchbox Team @ Viki
2
00:00:30,790 --> 00:00:35,130
Park Song Ah. You can do it.
3
00:00:41,000 --> 00:00:44,310
No. No, this is a grave.
4
00:00:44,310 --> 00:00:46,920
I just thriftily dug my own grave!
5
00:00:48,900 --> 00:00:52,930
A collaboration? What a good idea, Miss Park Song Ah.
6
00:00:54,900 --> 00:00:58,240
Lunch boxes. They're fresh and smart.
7
00:00:58,240 --> 00:00:59,430
Thank you.
8
00:00:59,430 --> 00:01:04,090
Is this your second year since you got hired? It is time for your promotion.
9
00:01:04,100 --> 00:01:08,200
Proceed well on this with Team Leader Joo. I'll be watching you.
10
00:01:15,390 --> 00:01:17,250
So this is where you've been.
11
00:01:17,250 --> 00:01:18,850
Uh.
12
00:01:20,050 --> 00:01:22,610
You scheduled the meeting with FLada, right?
13
00:01:22,610 --> 00:01:25,500
Uhm. I need to go there now.
14
00:01:25,500 --> 00:01:27,970
The CEO was complimenting you a lot.
15
00:01:27,970 --> 00:01:32,610
If you succeed with this presentation, it will be a big help to your career.
16
00:01:32,610 --> 00:01:35,130
I know. I plan to do my best.
17
00:01:35,130 --> 00:01:39,850
But... Will it be alright?
18
00:01:41,510 --> 00:01:45,700
About seeing Yeo Gook Dae again, I think it might be a little awkward.
19
00:01:45,700 --> 00:01:48,110
It will be alright. What's to be not alright?
20
00:01:48,110 --> 00:01:53,320
I am personally against it, you being with that person.
21
00:01:53,320 --> 00:01:56,420
So if I ask you not to go
22
00:01:56,420 --> 00:01:59,480
then I'd look too unprofessional, right? Since this is about work.
23
00:01:59,480 --> 00:02:02,580
Of course! This is about work. I'll just do my work.
24
00:02:02,580 --> 00:02:06,260
Okay. Call me when you are done with the meeting. I'll come and get you.
25
00:02:08,960 --> 00:02:10,420
Uh...
26
00:02:10,420 --> 00:02:12,100
Let's go.
27
00:02:17,850 --> 00:02:19,870
Then you're going to meet me later, right?
28
00:02:23,030 --> 00:02:24,110
Then work hard.
29
00:02:24,110 --> 00:02:26,090
Yes, Team Leader.
30
00:02:29,300 --> 00:02:32,610
Song Ah? Don't keep smiling like that.
31
00:02:32,610 --> 00:02:34,830
People might misunderstand you.
32
00:02:34,830 --> 00:02:35,550
Yeah?
33
00:02:35,550 --> 00:02:37,910
As it is, there's a weird rumor going around these days
34
00:02:37,910 --> 00:02:41,970
that there is something going on between you and the Team Leader.
35
00:02:43,470 --> 00:02:44,410
What did you just say?
36
00:02:44,410 --> 00:02:49,550
It's a joke! Song Ah, you are sensitive about it.
37
00:02:52,200 --> 00:02:56,180
You call that a joke? It's not even funny. Is the presentation material ready yet?
38
00:02:56,180 --> 00:02:58,440
Yeah! We are going Section Chief.
39
00:03:03,660 --> 00:03:06,260
Don't worry about it. It's only going to wear you down.
40
00:03:06,260 --> 00:03:09,800
Uhm. I am going to a meeting, Unni.
41
00:03:15,100 --> 00:03:17,000
Those wenches.
42
00:03:17,630 --> 00:03:19,570
Episode 8
43
00:03:29,010 --> 00:03:30,500
There's no reason to feel inferior!
44
00:03:30,500 --> 00:03:34,810
This is work and I'm a partnering-business' employee. I'm not a part-timer here.
45
00:03:46,820 --> 00:03:48,300
You came?
46
00:03:51,420 --> 00:03:57,280
Yes. I definitely told the CEO that I don't want to collaborate with you.
47
00:03:57,280 --> 00:04:01,140
But it didn't work, so I had no choice but to come here.
48
00:04:01,140 --> 00:04:06,200
Uh, President— No. Yeo Gook Dae!
49
00:04:06,200 --> 00:04:10,960
Let's admit that we are feeling awkward due to the inappropriate accident.
50
00:04:10,960 --> 00:04:12,500
Inappropriate accident...
51
00:04:12,500 --> 00:04:15,180
I am thankful that you accepted the suggestion for the collaboration anyway.
52
00:04:15,180 --> 00:04:18,860
I ask for your cooperation since this presentation is important to me and to my company.
53
00:04:18,860 --> 00:04:22,540
Let's diligently only work.
54
00:04:24,900 --> 00:04:26,540
I have presentation material here for your review.
55
00:04:26,540 --> 00:04:28,310
Wear it!
56
00:04:29,690 --> 00:04:30,570
What is it?
57
00:04:30,570 --> 00:04:34,750
We should get the correct attire to work diligently as you said.
58
00:04:34,750 --> 00:04:39,030
Are you asking me to be the kitchen assistant again?
59
00:04:56,360 --> 00:05:05,340
♫ If we were accidentally meeting, ♫
60
00:05:05,340 --> 00:05:07,600
♫ What words would you say, ♫
61
00:05:07,600 --> 00:05:13,140
Not assistant, but collaborator. Let's do it well. ♫ What words would you say, ♫
62
00:05:13,140 --> 00:05:18,960
♫ To have dawns filled with you, ♫
63
00:05:18,960 --> 00:05:21,860
Oh, Song Ah Noona!
64
00:05:21,860 --> 00:05:22,680
Omo!
65
00:05:22,680 --> 00:05:26,740
Aigoo! How does your body move quicker than your mouth?
66
00:05:26,740 --> 00:05:28,350
Don't you know body language?
67
00:05:28,350 --> 00:05:31,890
I heard your company and we are doing a collaboration.
68
00:05:31,890 --> 00:05:33,190
I guess we'll see you more often in the future.
69
00:05:33,200 --> 00:05:38,110
Because Song Ah Noona is here, I feel we are complete. Right Hyung?
70
00:05:38,110 --> 00:05:39,710
Let's work, work!
71
00:05:39,710 --> 00:05:42,230
- Okay! - Okay!
72
00:05:42,230 --> 00:05:47,170
♫ Although I may feel that helping hand to be far, ♫
73
00:05:47,170 --> 00:05:48,800
Okay!
74
00:05:48,800 --> 00:05:57,040
♫ Because I know that I can't approach you, ♫
75
00:05:57,040 --> 00:06:04,560
♫ That space is getting farther and farther away, ♫
76
00:06:07,120 --> 00:06:15,300
♫ These are beautiful days, ♫
77
00:06:15,300 --> 00:06:17,680
♫ There are walls built, ♫
78
00:06:17,680 --> 00:06:21,160
Park Song Ah, will it be long?
79
00:06:21,160 --> 00:06:24,560
Yeah, it's done.
80
00:06:24,560 --> 00:06:27,280
Chop this. Kind of big, like radish kimchi.
81
00:06:27,280 --> 00:06:28,900
Yes.
82
00:06:35,840 --> 00:06:37,880
Your team leader was here before.
83
00:06:37,880 --> 00:06:39,700
What?!
84
00:06:43,400 --> 00:06:45,120
I am fine. It's just a small cut.
85
00:06:45,120 --> 00:06:47,420
Soo Ri! Band-Aid!
86
00:06:49,640 --> 00:06:50,520
It hurts a lot, right?
87
00:06:50,520 --> 00:06:53,140
What do you mean, hurt? It's not like my finger is cut off or anything.
88
00:06:53,140 --> 00:06:55,320
They say that even if one of your eyeballs falls out that it's fortunate that that's all it is.
89
00:06:55,320 --> 00:06:56,980
It's my fault.
90
00:06:59,180 --> 00:07:00,960
Hyung.
91
00:07:22,880 --> 00:07:27,840
It's making me too nervous. Just sit here and watch what I do.
92
00:07:27,840 --> 00:07:30,400
Wow.
93
00:07:43,220 --> 00:07:45,420
Yes, Team Leader.
94
00:07:46,900 --> 00:07:49,220
It's is a bit difficult to tell you right now...
95
00:07:49,220 --> 00:07:51,220
Hold on for a second...
96
00:07:57,100 --> 00:07:59,500
I called because I was curious about the progress.
97
00:07:59,500 --> 00:08:03,670
Oh, the thing is, they're asking that I cooperate in the making of the lunchbox samples.
98
00:08:03,670 --> 00:08:06,170
He will take my opinion into consideration.
99
00:08:06,170 --> 00:08:06,950
Is that right?
100
00:08:06,950 --> 00:08:11,450
I was going to leave after the first preliminary samples were made, but I think it will take a little longer than expected.
101
00:08:11,450 --> 00:08:12,910
It's okay, right?
102
00:08:12,910 --> 00:08:14,350
Okay, I understand.
103
00:08:14,350 --> 00:08:17,170
Then you'll leave work from there too?
104
00:08:18,790 --> 00:08:23,070
Then I'll match the time you finish and go there.
105
00:08:23,070 --> 00:08:25,470
Let's have dinner together.
106
00:08:25,470 --> 00:08:27,090
Uh...
107
00:08:51,950 --> 00:08:53,350
Is it your work?
108
00:08:53,350 --> 00:08:55,330
Yes.
109
00:08:55,330 --> 00:08:57,210
Taste them.
110
00:09:02,330 --> 00:09:07,190
The concept is tasty and healthy, so we tried different ways to cook them.
111
00:09:16,570 --> 00:09:18,350
Try them.
112
00:09:19,600 --> 00:09:21,250
Then...
113
00:09:43,560 --> 00:09:45,340
It's just...
114
00:09:49,320 --> 00:09:52,680
This is not enough! It needs a more definitive taste.
115
00:09:52,680 --> 00:09:54,820
Then shall we go to sample two?
116
00:09:54,820 --> 00:09:56,380
You have a sample two also?
117
00:09:56,380 --> 00:09:58,040
I have up to ten samples!
118
00:09:58,040 --> 00:10:00,460
You have to taste all of them before you leave.
119
00:10:00,460 --> 00:10:02,160
Yeah?
120
00:10:17,780 --> 00:10:19,420
Kyeong Joo's cellphone.
121
00:10:23,460 --> 00:10:25,100
Reject call.
122
00:10:54,260 --> 00:10:55,960
What?
123
00:10:57,560 --> 00:10:59,900
Because it's not like you.
124
00:11:02,300 --> 00:11:04,740
I am aware of that too.
125
00:11:05,600 --> 00:11:09,440
Don't you think your should make your stance clear?
126
00:11:09,440 --> 00:11:14,400
If I were Song Ah, I think that I'd be very confused by your actions.
127
00:11:16,860 --> 00:11:19,320
Since I lost the timing once,
128
00:11:19,320 --> 00:11:21,760
it is hard to turn it back.
129
00:11:24,080 --> 00:11:27,520
Oh, it's a chocolate cookie!
130
00:11:27,520 --> 00:11:30,300
Nam Soo Ri! The owner for this is someone else!
131
00:11:30,300 --> 00:11:34,640
Ahh! Ladies first, right?
132
00:11:34,640 --> 00:11:37,500
Hyung, I think you're going to need to leave first.
133
00:11:37,500 --> 00:11:39,880
Uh? It's not time to close yet?
134
00:11:39,880 --> 00:11:41,980
Let's go Soo Ri.
135
00:11:43,960 --> 00:11:47,140
I said let's go.
136
00:11:54,300 --> 00:11:56,280
-Oppa! - Uh?
137
00:11:56,280 --> 00:11:57,860
You are done working already?
138
00:11:57,860 --> 00:12:01,840
Uh? Oh... Because Song Ah Noona is here.
139
00:12:01,840 --> 00:12:06,020
What? What is this? That Unni is working here again?
140
00:12:06,020 --> 00:12:10,120
You said she got fired, didn't you? You said you'd put me in her spot?!
141
00:12:10,120 --> 00:12:12,220
Uh? That is...
142
00:12:13,240 --> 00:12:15,100
Ugh...
143
00:12:16,840 --> 00:12:17,700
Hyung!
144
00:12:17,700 --> 00:12:20,440
Uh, Oppa!
145
00:12:29,840 --> 00:12:31,320
You're awake?
146
00:12:32,240 --> 00:12:35,880
Yes. I must have fallen asleep for a moment.
147
00:12:50,760 --> 00:12:52,920
I've organized the
148
00:12:53,680 --> 00:12:55,680
recipes we made today.
149
00:12:58,140 --> 00:12:59,660
You should have woken me up.
150
00:12:59,660 --> 00:13:01,760
You were sleeping so soundly.
151
00:13:02,880 --> 00:13:04,220
Try this cookie.
152
00:13:04,220 --> 00:13:06,240
Why did you make the cookie?
153
00:13:06,240 --> 00:13:09,460
I promised you I would.
154
00:13:11,060 --> 00:13:13,960
Hansel and Gretel?
155
00:13:13,960 --> 00:13:14,940
Yup.
156
00:13:14,940 --> 00:13:19,080
Your memory is so good. It wasn't necessary though.
157
00:13:32,360 --> 00:13:34,000
It's del—
158
00:13:36,300 --> 00:13:38,100
You say first.
159
00:13:38,880 --> 00:13:40,800
It's delicious.
160
00:13:44,040 --> 00:13:47,020
What about Bi Ryong and Soo Ri?
161
00:13:47,020 --> 00:13:49,700
I have something to say to you,
162
00:13:49,700 --> 00:13:51,380
so I told them to leave first.
163
00:13:54,420 --> 00:13:58,100
What do you want to say?
164
00:14:01,560 --> 00:14:03,220
Park Song Ah.
165
00:14:05,520 --> 00:14:07,140
I...
166
00:14:14,800 --> 00:14:17,240
You didn't answer my call. Seems like you were busy.
167
00:14:17,240 --> 00:14:20,800
Huh? Yes.
168
00:14:23,360 --> 00:14:28,380
I came because I thought of picking you up, and to pick
169
00:14:30,140 --> 00:14:31,740
up my order.
170
00:14:34,160 --> 00:14:36,080
Park Song Ah and I have something to talk about.
171
00:14:36,080 --> 00:14:38,020
Do it later.
172
00:14:39,620 --> 00:14:40,860
Let's go.
173
00:14:40,860 --> 00:14:42,480
Huh?
174
00:14:59,520 --> 00:15:02,520
Where are we going?
175
00:15:04,700 --> 00:15:07,780
I want to have dinner with you.
176
00:15:07,780 --> 00:15:10,760
Then, what about the lunchbox?
177
00:15:10,760 --> 00:15:12,800
That's that.
178
00:15:12,800 --> 00:15:17,160
You said you were going to buy me dinner a while ago. Are you just going to let it slide?
179
00:15:19,000 --> 00:15:23,020
If you don't want to eat, do you want to go have a glass a wine somewhere?
180
00:15:31,100 --> 00:15:35,260
What would you like? There are a lot of nice wines here.
181
00:15:36,820 --> 00:15:40,820
$1580
182
00:15:40,820 --> 00:15:43,520
I'll just drink water.
183
00:15:43,520 --> 00:15:45,220
Let's get the House Wine.
184
00:15:45,220 --> 00:15:46,920
Okay.
185
00:15:46,920 --> 00:15:49,160
Why? Are you hungry?
186
00:15:49,160 --> 00:15:50,360
Here...
187
00:15:50,360 --> 00:15:53,100
Gyeong Joo.
188
00:15:53,100 --> 00:15:58,400
We have a packed lunch, so do you just want to eat dinner at a park or something?
189
00:15:59,720 --> 00:16:01,860
House wine, please.
190
00:16:05,680 --> 00:16:08,500
It was a declaration of war.
191
00:16:10,200 --> 00:16:13,160
I made a special order to Yeo Gook Dae.
192
00:16:14,200 --> 00:16:17,200
I told him that I was going to confess to you.
193
00:16:17,200 --> 00:16:19,600
Confess?
194
00:16:30,560 --> 00:16:32,720
I prepared this.
195
00:16:32,720 --> 00:16:35,740
Of course, I'm buying the wine today also.
196
00:16:46,000 --> 00:16:51,420
♫ When I hold out my hand, it feels like I would reach you ♫
197
00:16:52,800 --> 00:16:56,740
♫ When I call out, it feels like you would look back and ♫
198
00:16:56,740 --> 00:16:59,560
Song Ah. ♫ you would come to me, ♫
199
00:16:59,560 --> 00:17:01,440
♫ Looking at you, getting further away from me ♫
200
00:17:01,440 --> 00:17:05,900
Let's date.
201
00:17:05,900 --> 00:17:08,860
Wow...
202
00:17:08,860 --> 00:17:13,420
I like you a lot.
203
00:17:13,420 --> 00:17:20,540
♫ The rear image of you, in the remaining pattern of my tears, ♫
204
00:17:20,540 --> 00:17:27,620
♫ I can easily feel the empty space left by you, ♫
205
00:17:32,740 --> 00:17:34,800
You don't look good.
206
00:17:34,800 --> 00:17:37,000
You don't like it?
207
00:17:37,000 --> 00:17:39,160
No, it's not that.
208
00:17:40,300 --> 00:17:42,760
Then, is it because of me?
209
00:17:45,320 --> 00:17:47,640
I really
210
00:17:47,640 --> 00:17:50,960
thought of you only as a friend.
211
00:17:53,620 --> 00:17:56,840
It seems like you still need time. It's okay.
212
00:17:56,840 --> 00:18:01,120
I'll wait for you. Instead, please accept that.
213
00:18:06,910 --> 00:18:13,910
Timing and Subtitles brought to you by The Lunchbox Team @ Viki
214
00:18:20,020 --> 00:18:21,940
It's a packed lunch from FLada!
215
00:18:21,940 --> 00:18:25,220
Wow! President Yeo Gook Dae clearly
216
00:18:25,220 --> 00:18:27,360
has feelings for you.
217
00:18:27,360 --> 00:18:29,760
Yup, he does.
218
00:18:29,760 --> 00:18:32,660
He even went to deliver the packed lunch I ordered for you, himself.
219
00:18:32,660 --> 00:18:36,180
Be quiet. You don't even know anything.
220
00:18:36,180 --> 00:18:38,900
The one who doesn't know anything is you.
221
00:18:38,900 --> 00:18:42,640
If that fellow didn't have dark designs, why would he have come to the hospital that day?
222
00:18:42,640 --> 00:18:43,340
Hospital?
223
00:18:43,340 --> 00:18:46,740
When you collapsed, he was the one who found you.
224
00:18:46,740 --> 00:18:49,020
Gyeong Joo didn't say anything about it?
225
00:18:53,760 --> 00:18:56,920
Wake up! Park Song Ah!
226
00:19:03,260 --> 00:19:06,980
No way... Was it really him?
227
00:19:07,780 --> 00:19:11,600
What is this? Why is it so simple?
228
00:19:13,240 --> 00:19:15,580
Rabbit-shaped kimbap.
229
00:19:17,100 --> 00:19:20,460
Rolled eggs, meatballs,
230
00:19:20,460 --> 00:19:22,480
Fruit salad.
231
00:19:22,480 --> 00:19:25,780
The picnic lunchbox my mother packed.
232
00:19:25,780 --> 00:19:27,360
It tastes like that!
233
00:19:27,360 --> 00:19:29,580
Your lunchbox.
234
00:19:29,580 --> 00:19:32,020
He was remembering all this time.
235
00:19:33,260 --> 00:19:36,080
♫ What are you to me, ♫
236
00:19:36,080 --> 00:19:40,640
Song Ah! Where are you going?
237
00:19:40,640 --> 00:19:48,180
♫ You make me crazy to the point where I can't breathe properly ♫
238
00:19:48,180 --> 00:19:56,060
♫ Who in the world said, that things would get better with time, ♫
239
00:19:56,060 --> 00:20:02,980
♫ That you'll be able to forget them, with time... Who said that? ♫
240
00:20:13,720 --> 00:20:14,720
What's wrong?
241
00:20:14,720 --> 00:20:16,360
I came because I have something to ask you.
242
00:20:16,360 --> 00:20:18,100
Have a seat. Let's sit down and talk.
243
00:20:18,100 --> 00:20:20,880
You made a Proposal Lunch Box for Gyeong Joo, didn't you?
244
00:20:20,880 --> 00:20:23,800
And you knew he was going to give it to me.
245
00:20:23,800 --> 00:20:27,380
That's because it was an order.
246
00:20:27,380 --> 00:20:29,020
That...
247
00:20:30,260 --> 00:20:33,240
was a lunchbox that contained my memories.
248
00:20:33,240 --> 00:20:37,220
Ones that only you knew about. You made it that way on purpose, right?
249
00:20:37,220 --> 00:20:39,620
Why did you do that?
250
00:20:41,120 --> 00:20:43,380
Because you were going to eat it.
251
00:20:43,380 --> 00:20:48,100
I was just hoping you would like it. No more, no less.
252
00:20:48,100 --> 00:20:51,240
Then why did you come to my hospital room?
253
00:20:51,240 --> 00:20:56,000
The one that wiped my tears and kissed my forehead, was you, right?
254
00:20:56,000 --> 00:20:58,360
Answer me!
255
00:21:00,300 --> 00:21:01,800
Yes.
256
00:21:02,860 --> 00:21:04,380
Why?
257
00:21:08,040 --> 00:21:10,260
You were crying.
258
00:21:11,880 --> 00:21:14,740
I wanted to comfort you
259
00:21:15,500 --> 00:21:17,140
at that time.
260
00:21:20,000 --> 00:21:22,180
Why are you like this?
261
00:21:22,180 --> 00:21:24,540
You said the kiss was a mistake. Why are you doing this to—
262
00:21:24,540 --> 00:21:26,820
I never said it was a mistake.
263
00:21:28,280 --> 00:21:31,520
I was apologizing for not telling you my story before acting.
264
00:21:31,520 --> 00:21:33,920
I'm not talking about that.
265
00:21:33,920 --> 00:21:36,400
Why are you making me confused again?
266
00:21:36,400 --> 00:21:39,080
You were never sincere from the start until the end, right?
267
00:21:39,080 --> 00:21:41,060
You are saying it was a mistake again this time.
268
00:21:41,060 --> 00:21:43,380
It's over again if you tell me, "you were mistaken, you misunderstood!"
269
00:21:43,380 --> 00:21:46,020
Why do you do things so much of your own accord?!
270
00:21:46,680 --> 00:21:47,520
What?
271
00:21:47,520 --> 00:21:51,180
You didn't even hear what I had to say and just left.
272
00:21:51,180 --> 00:21:54,700
You avoided my phone calls, and you were the one that pushed me away first.
273
00:21:54,700 --> 00:21:57,620
I even told you I had something to tell you today, and
274
00:21:59,260 --> 00:22:01,500
you still went out with that man.
275
00:22:02,880 --> 00:22:05,440
The person who made me confused is you.
276
00:22:06,220 --> 00:22:07,960
Don't use me as an excuse.
277
00:22:07,960 --> 00:22:10,160
Does this sound like an excuse to you?
278
00:22:11,400 --> 00:22:13,900
I'm telling you not to make me falter!
279
00:22:16,440 --> 00:22:18,140
I...
280
00:22:20,340 --> 00:22:22,480
made your heart waver?
281
00:22:22,480 --> 00:22:24,440
You're the one who came here.
282
00:22:26,920 --> 00:22:28,580
That.
283
00:22:29,300 --> 00:22:32,020
what more meaning do I have to put into that?
284
00:22:37,500 --> 00:22:39,080
Fine.
285
00:22:41,500 --> 00:22:43,540
I'll say it clearly.
286
00:22:47,340 --> 00:22:49,260
I like you.
287
00:22:52,240 --> 00:22:55,000
From the start until now, I have liked you.
288
00:22:57,820 --> 00:22:59,540
Will you be okay
289
00:23:00,640 --> 00:23:02,600
with me still, just as I am?
290
00:23:05,880 --> 00:23:08,160
Answer me, Park Song Ah!
291
00:23:18,120 --> 00:23:23,140
♫ Just one more time, ♫
292
00:23:29,160 --> 00:23:35,320
♫ Can't you do it for me, ♫
21858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.