Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,050 --> 00:00:58,370
EROPA
[bel gereja berbunyi]
2
00:01:01,780 --> 00:01:03,480
Seorang pria India hilang, tangkap dia ...
3
00:01:03,680 --> 00:01:05,330
Anda mengelilingi jalan ini
dan mari kita menipu dia.
4
00:01:05,530 --> 00:01:07,780
Baik!
[mesin mulai]
5
00:01:08,820 --> 00:01:11,200
[sirene]
[ban berdecit]
6
00:01:23,220 --> 00:01:25,940
[car vroom]
7
00:01:26,140 --> 00:01:26,440
[ban berdecit]
8
00:01:26,540 --> 00:01:28,140
-Anda Harus datang dengan cepat.
-Baik! Ayolah.
9
00:01:30,250 --> 00:01:31,200
[ban berdecit]
10
00:01:31,400 --> 00:01:32,400
[sirene]
11
00:01:51,900 --> 00:01:52,980
Tutupi seluruh perimeter.
12
00:01:53,270 --> 00:01:54,900
Tidak peduli apapun, jangan sampai kehilangan dia.
13
00:01:54,980 --> 00:01:55,730
Saya dalam perjalanan.
14
00:01:57,430 --> 00:02:03,350
[mesin sepeda berputar]
15
00:02:05,720 --> 00:02:06,470
[ban berdecit]
16
00:02:07,060 --> 00:02:09,250
[sepeda vrooms]
17
00:02:33,990 --> 00:02:35,380
[ban berdecit]
18
00:02:38,360 --> 00:02:38,890
[ban berdecit]
19
00:02:55,770 --> 00:02:57,980
[sirene]
[ban berdecit]
20
00:03:06,630 --> 00:03:07,110
Kami mendapatkannya.
21
00:03:10,810 --> 00:03:11,850
Anda tidak bisa melarikan diri, saudara.
22
00:03:13,270 --> 00:03:14,400
Anda tidak dapat melarikan diri tanpa dukungan saya.
23
00:03:15,910 --> 00:03:16,690
Iya.
24
00:03:22,650 --> 00:03:23,690
Anda ingin bertarung?
25
00:03:26,040 --> 00:03:26,340
Hei!
26
00:03:28,450 --> 00:03:29,000
[bashing]
27
00:03:29,970 --> 00:03:30,320
Hei!
28
00:03:36,790 --> 00:03:38,230
Hei, aku disini ... Halo!
29
00:03:38,270 --> 00:03:39,770
-Hei! Kamu...
-Mereka biarkan aku bertarung ...
30
00:03:40,320 --> 00:03:41,100
Hei! Halo...
31
00:03:41,950 --> 00:03:43,480
Lihat sekarang ...
32
00:03:44,080 --> 00:03:45,180
-Hentikan ... Hentikan ...
-Apa? Saudara...
33
00:03:45,380 --> 00:03:46,640
-Apa Pria ini? Hentikan perkelahian.
-Saudara...
34
00:03:47,100 --> 00:03:47,650
Kembali...
35
00:03:47,810 --> 00:03:50,480
Anda datang dengan sepeda,
melakukan sedikit sensasi dan menyelamatkan saya.
36
00:03:50,520 --> 00:03:51,020
Tidak masalah.
37
00:03:51,150 --> 00:03:52,650
Dan kemudian penumpukannya, oke ...
38
00:03:52,730 --> 00:03:54,650
Ayolah,
apakah kamu berkelahi dengan ini lagi?
39
00:03:54,900 --> 00:03:55,980
Tidakkah kamu akan memberiku satu kesempatan pun?
40
00:03:56,060 --> 00:03:57,560
Bukankah aku harus memukul setidaknya satu orang?
41
00:03:57,640 --> 00:03:59,190
-Anda Harus menghormati senior, man.
-Tolong saudara ... Tolong saudara.
42
00:03:59,440 --> 00:04:00,690
Anda keluar dari mimpi dulu.
43
00:04:00,700 --> 00:04:02,060
-Tidak ... Aku tidak akan ikut saudara.
-Ayo Keluar, keluarlah
44
00:04:02,260 --> 00:04:02,560
Keluar.
45
00:04:02,860 --> 00:04:03,650
-Harap saudara. Silahkan...
-Hei Cobra!
46
00:04:04,100 --> 00:04:05,110
Keluarlah dari pria impian ...
47
00:04:05,310 --> 00:04:06,430
-Hei! Hei...
-Hei! Bangun!
48
00:04:07,270 --> 00:04:09,730
Apa bro, kamu menggangguku
ketika saya berada dalam mimpi besar.
49
00:04:09,740 --> 00:04:11,060
Apa perkelahian dan pengejaran itu?
50
00:04:11,110 --> 00:04:12,520
Maukah Anda menekan saya dan
hype kepahlawanan Anda?
51
00:04:12,740 --> 00:04:14,440
Mimpiku dan aku akan memilikinya sesukaku.
52
00:04:14,480 --> 00:04:15,690
Aku adalah pahlawan dalam mimpiku saudara.
53
00:04:15,940 --> 00:04:18,020
Jika kamu mau,
Miliki impian Anda sendiri dan hype sendiri.
54
00:04:18,060 --> 00:04:20,100
Apa yang saya hype?
Ceritakan fakta sebenarnya kepada penonton.
55
00:04:23,880 --> 00:04:25,600
Anda mengelilingi ini
jalan dan mari kita menyudutkan dia.
56
00:04:25,800 --> 00:04:26,110
-Baik!
-Baik!
57
00:04:30,060 --> 00:04:33,360
[sirene]
58
00:04:36,120 --> 00:04:37,020
-Hei
[jeritan]
59
00:04:37,220 --> 00:04:39,240
Saya tidak tahu apa-apa.
Venky yang melakukan segalanya. Temui dia.
60
00:04:39,440 --> 00:04:40,810
-Tolong tinggalkan saya.
-Hei...
61
00:04:41,010 --> 00:04:42,120
-Apa?
-Brother kamu?
62
00:04:42,250 --> 00:04:44,520
Pria apa, apa yang kamu dapatkan dengan membunuhku?
63
00:04:45,190 --> 00:04:46,710
Saudara polisi ...
Ya Tuhan!
64
00:04:47,880 --> 00:04:50,330
-Ah ... Sepeda ... Ayo, ayo pergi.
-Hei sepeda! Oke saudara.
65
00:04:52,380 --> 00:04:54,020
-Hei ... Hei ...
-Bro ... bro ... bro ...
66
00:04:54,120 --> 00:04:54,520
Apa pria ini?
67
00:04:54,590 --> 00:04:57,320
Oh tidak bro ...
Ini sangat berat dan saya tidak akan membawanya.
68
00:04:57,320 --> 00:04:59,230
Anda tidak akan membawa?
Berapa berat untuk ukuran anda bro?
69
00:04:59,950 --> 00:05:02,810
Anda naik,
jatuh tergelincir dalam mimpi dan tidak berkata apa-apa.
70
00:05:03,090 --> 00:05:03,810
Itu menipu saudara.
71
00:05:03,980 --> 00:05:04,820
Apa, seorang korban penipuan bahkan dalam mimpi?
72
00:05:04,970 --> 00:05:06,320
-Brother Kami lolos dengan baik.
-Aku bisa mencium bau polisi ...
73
00:05:06,320 --> 00:05:07,410
-... seberapa jauh mereka?
-Brother kita terjebak.
74
00:05:07,990 --> 00:05:10,210
[sirene]
75
00:05:10,270 --> 00:05:12,280
Saudaraku, semuanya dikelilingi
kami. Tolong beri ide.
76
00:05:12,690 --> 00:05:13,870
Tiga di kanan ...
77
00:05:19,350 --> 00:05:20,070
Adik super ...
78
00:05:20,220 --> 00:05:21,540
Empat lagi di kiri.
79
00:05:25,350 --> 00:05:27,280
Super plan saudara, lanjutkan.
80
00:05:27,360 --> 00:05:28,590
Anda memimpin dulu.
81
00:05:29,280 --> 00:05:32,460
Menjaga Anda sebagai umpan di sebelah kiri,
Saya akan menyerang dari kanan.
82
00:05:32,810 --> 00:05:33,280
Ayolah...
83
00:05:35,470 --> 00:05:39,260
[bashing]
Ah ... Ya Tuhan!
84
00:05:40,090 --> 00:05:44,250
Orang-orang ini memukul keras bro!
85
00:05:44,500 --> 00:05:45,120
Anda memukul, bajingan?
86
00:05:45,590 --> 00:05:47,280
Dengar, saya akan mengatakan rencana seperti itu
bahwa masing-masing akan menjadi gila.
87
00:05:47,380 --> 00:05:47,940
Anda mengatakan saudara cepat.
88
00:05:48,140 --> 00:05:49,920
-Hei, mundur empat langkah.
-Aku melakukannya...
89
00:05:50,050 --> 00:05:51,160
-Angkat tanganmu ke atas.
-Membesarkan mereka ...
90
00:05:51,250 --> 00:05:53,600
Bukan seperti itu...
Tidak setelah kamu dipukuli, seperti ini.
91
00:05:54,440 --> 00:05:55,600
Tekuk lutut Anda ke bawah.
92
00:05:55,730 --> 00:05:57,220
- Berlututlah.
-Baik.
93
00:05:57,420 --> 00:05:58,270
Berlutut.
94
00:05:58,510 --> 00:05:59,770
-Kami menyerahkan anak laki-laki.
-Berlutut.
95
00:05:59,970 --> 00:06:01,140
Kami akan duduk dan berbicara.
96
00:06:01,420 --> 00:06:02,850
Ayo ... mohon mereka nak.
97
00:06:04,980 --> 00:06:07,310
Saya pergi untuk mimpi sebagai
asli adalah bro yang tak tertahankan.
98
00:06:08,370 --> 00:06:10,820
Alex sangat lucu ...
[ban berdecit]
99
00:06:18,220 --> 00:06:19,680
Berapa lama kita menunggu di sini saudara?
100
00:06:20,640 --> 00:06:21,930
Viswanath, dari Kedutaan Besar India.
101
00:06:24,180 --> 00:06:26,510
-Saya Datang ke sini untuk menginterogasi Anda.
-Hei, orang Telugu ...
102
00:06:26,740 --> 00:06:27,480
Apakah Anda dari Telangana, Pak?
103
00:06:29,440 --> 00:06:30,060
Mungkin dari Andhra.
104
00:06:30,440 --> 00:06:31,120
Dari Yanam.
105
00:06:31,400 --> 00:06:33,060
Oh, Wilayah Persatuan!
106
00:06:33,070 --> 00:06:35,220
-Liquor sangat murah disana, bos.
-Apakah itu diperlukan sekarang?
107
00:06:35,450 --> 00:06:36,380
[kursi logam berdenting]
Maaf saudara.
108
00:06:37,850 --> 00:06:38,910
Berdarah.
109
00:06:39,550 --> 00:06:42,230
Menjadi orang Telugu, kamu
melecehkan dua gadis Telugu ...
110
00:06:43,190 --> 00:06:44,100
Apakah kamu tidak malu?
111
00:06:44,300 --> 00:06:45,710
Salah satunya adalah istriku.
112
00:06:46,440 --> 00:06:47,490
Yang lainnya adalah tunanganku.
113
00:06:48,590 --> 00:06:49,600
-Ah?
-Hmm ...
114
00:06:51,480 --> 00:06:52,550
-Istri Anda.
-Iya.
115
00:06:52,970 --> 00:06:55,190
Tunangan -Anda.
-Ya.
116
00:06:55,490 --> 00:06:58,690
Mengapa mereka mengajukan kasus pada Anda?
Sebenarnya apa yang terjadi?
117
00:06:58,970 --> 00:07:02,300
Untuk menceritakan tentang sebuah sejarah,
kita katakan sebelum Kristus dan setelah Kristus.
118
00:07:02,500 --> 00:07:06,560
Untuk mengatakan tentang seorang pria, itu sebelumnya
menikah dan setelah menikah pak.
119
00:07:06,950 --> 00:07:08,410
Mereka mengatakan pernikahan dibuat di surga.
120
00:07:08,650 --> 00:07:11,210
Tapi pernikahan saya
dibuat di biro pernikahan.
121
00:07:12,990 --> 00:07:14,500
Anda tahu siapa
pernikahan yang kita tetapkan hari ini?
122
00:07:15,070 --> 00:07:17,190
Venky, yang bergantung pada
biro kami sejak dua tahun terakhir
123
00:07:17,820 --> 00:07:21,060
dan Harika yang tidak memiliki biro
mampu mengatur pernikahan dari dua tahun.
124
00:07:21,260 --> 00:07:22,750
Kami akan memperbaiki pernikahan mereka.
125
00:07:23,230 --> 00:07:25,320
Bahkan gadis-gadis yang terlihat normal
mudah menikah.
126
00:07:25,640 --> 00:07:26,790
Apa kekurangan gadis ini, Pak?
127
00:07:27,220 --> 00:07:28,260
Dia punya segalanya dalam dosis tinggi.
128
00:07:28,500 --> 00:07:29,810
Gadis itu adalah Insinyur Perangkat Lunak.
129
00:07:30,010 --> 00:07:31,890
Ayahnya adalah seorang manajer bank dan
telah mengambil Pensiun Sukarela.
130
00:07:32,150 --> 00:07:33,260
-Hai.
-Hai.
131
00:07:35,310 --> 00:07:38,560
Mereka bilang gadis pintar kurang berotak.
Gadis ini juga menyukai itu, kawan.
132
00:07:40,150 --> 00:07:42,700
Selamat Harika,
Anda menyelesaikan proyek dengan sukses.
133
00:07:43,220 --> 00:07:43,870
Teruskan.
134
00:07:44,070 --> 00:07:45,290
Saya tidak butuh pujian Anda.
135
00:07:45,690 --> 00:07:46,770
Pertama beri saya kenaikan gaji.
136
00:07:47,090 --> 00:07:49,270
Jika tidak,
Saya akan mencari pekerjaan lain bulan depan.
137
00:07:49,770 --> 00:07:50,920
Dia tuan yang sangat kalkulatif.
138
00:07:51,150 --> 00:07:52,110
-Apakah itu?
-Iya.
139
00:07:52,310 --> 00:07:53,000
Lihat di sini lagi.
140
00:07:54,280 --> 00:07:56,770
Umm ... kopinya Lakshmi sangat enak.
141
00:07:57,190 --> 00:07:59,450
Saya tidak butuh pujian Anda,
tapi aku butuh pendakian.
142
00:07:59,810 --> 00:08:01,810
Naikkan gaji saya,
jika tidak saya akan mencari rumah lain.
143
00:08:02,170 --> 00:08:04,010
Ayo lepas cucian
mesin dan Anda mencuci.
144
00:08:04,340 --> 00:08:06,330
Ayo lepas penyedot debu
bersih dan Anda menyapu.
145
00:08:06,610 --> 00:08:08,930
Hemat daya seperti itu
dan saya akan meningkatkan seratus dolar.
146
00:08:09,230 --> 00:08:10,780
Tidak perlu nyonya, sekarang sudah cukup.
147
00:08:11,440 --> 00:08:12,300
[terkekeh]
148
00:08:13,780 --> 00:08:16,460
Tuan yang sangat nyaman,
psikologi wanita khas India.
149
00:08:16,770 --> 00:08:18,010
Keluarga lebih khas.
150
00:08:18,460 --> 00:08:19,530
-Biarkan Lihat itu secara langsung.
-Ya!
151
00:08:19,910 --> 00:08:21,460
Tidak dapat menanggung
penyiksaan orang-orang tua ini,
152
00:08:21,690 --> 00:08:23,200
Saya berpikir untuk berhenti memasok susu.
153
00:08:23,400 --> 00:08:25,400
Ada dua nenek di dalam, hati-hati.
154
00:08:25,480 --> 00:08:27,880
Mengapa dia membuat kita takut
jika ada dua anjing di dalam?
155
00:08:28,210 --> 00:08:29,380
-Hei tua ...
-Hmm ...
156
00:08:29,750 --> 00:08:32,720
-Rumahnya membosankan, kenapa kamu tidak mati saja?
-Hah?
157
00:08:33,010 --> 00:08:36,830
Seluruh rumah akan terjadi
dengan kerabat berkumpul di sekitar.
158
00:08:37,230 --> 00:08:38,340
Anda meminta saya untuk mati?
159
00:08:38,540 --> 00:08:40,510
Karena itulah,
suamimu meninggal karena bunuh diri.
160
00:08:40,710 --> 00:08:42,940
Suamimu meninggal
melompat ke sungai Gangga.
161
00:08:43,230 --> 00:08:45,420
-Dia selalu meratapi ...
-Hentikan ibu mertua Anda yang berantakan.
162
00:08:45,650 --> 00:08:48,080
Apa yang saya katakan sayang,
ibumu memintaku untuk mati.
163
00:08:48,140 --> 00:08:49,670
Ibu ... Kamu siapa?
164
00:08:49,890 --> 00:08:51,560
Dari biro pernikahan nyonya,
kami datang tentang pertandingan gadis Anda.
165
00:08:51,900 --> 00:08:52,710
Silakan datang...
166
00:08:54,890 --> 00:08:55,670
Oh!
167
00:08:56,040 --> 00:08:58,650
Apapun yang kita katakan tentang anak itu
akan lebih sedikit. Dia adalah PA dari MLA.
168
00:08:58,910 --> 00:09:01,770
Maka PA akan mendapatkan
lebih dari MLA, bukan?
169
00:09:01,970 --> 00:09:05,150
-Kenapa kamu tidak bicara apa-apa?
-Betul sekali! Baik!
170
00:09:06,440 --> 00:09:09,150
Yah ... Mereka bilang tidak ada keberuntungan
waktu setelah beberapa hari, jadi jika kita bisa cepat
171
00:09:09,190 --> 00:09:12,310
Apa masalahnya?
Mari kita bicara dan perbaiki begitu putri kembali.
172
00:09:12,480 --> 00:09:15,480
-Kenapa kamu tidak bicara apa-apa?
-Betul sekali! Baik!
173
00:09:16,140 --> 00:09:17,880
Hmm ...
Saya pikir keputusan ada di sisi ini.
174
00:09:19,190 --> 00:09:20,040
Tolong panggil gadis itu, Nyonya.
175
00:09:20,270 --> 00:09:22,420
Saya sedang dalam perjalanan. Beri tahu semua orang.
176
00:09:23,100 --> 00:09:24,210
-Baik. Saya datang.
-Ya Harika ...
177
00:09:24,940 --> 00:09:25,900
Mereka berasal dari biro pernikahan.
178
00:09:26,100 --> 00:09:26,620
-Dia adalah putriku.
-Halo nyonya.
179
00:09:26,770 --> 00:09:27,170
Halo nyonya.
180
00:09:27,270 --> 00:09:28,880
Bu, sudah berapa kali aku bilang padamu,
181
00:09:29,080 --> 00:09:30,490
tidak memilikinya selama hari kerja?
182
00:09:31,060 --> 00:09:33,230
Ini ibu pernikahan, ini tentang hidup.
183
00:09:33,430 --> 00:09:34,790
Kita seharusnya tidak mengambil keputusan dalam sekejap.
184
00:09:35,510 --> 00:09:36,790
Bukankah kita menunggu selama dua tahun?
185
00:09:36,990 --> 00:09:39,440
Rencanakan di akhir pekan dan
akan kita bahas secara rinci.
186
00:09:39,670 --> 00:09:42,200
Pendapat Anda akan berubah
mendengarkan tentang pertandingan ini.
187
00:09:43,080 --> 00:09:43,880
Apa istimewanya?
188
00:09:44,120 --> 00:09:47,380
Tidak ada wanita yang mendominasi Anda.
Maksudku, anak laki-laki itu tidak punya saudara perempuan.
189
00:09:51,980 --> 00:09:54,480
Apapun yang Anda katakan dan putuskan
terakhir di rumah mertuamu
190
00:09:54,680 --> 00:09:56,150
Tidak ada mertua dan
anak laki-laki itu yatim piatu.
191
00:10:00,220 --> 00:10:06,220
[Lagu Ninnu Chudagane dari
film Attarintiki Daredi]
192
00:10:07,450 --> 00:10:08,350
Apa yang harus kita lakukan bu?
193
00:10:08,550 --> 00:10:11,080
Memiliki kekayaan yang baik saja sudah cukup
menjadi menantu Ambani.
194
00:10:11,280 --> 00:10:13,480
Tapi Anda benar-benar harus beruntung
menjadi menantu dari rumah seperti itu.
195
00:10:13,750 --> 00:10:15,200
Bu, pesan manisan di Swiggy.
196
00:10:15,510 --> 00:10:18,670
Satu hingga dua ruang tamu, dua hingga tiga
power nap, perbaikan pernikahan pukul empat
197
00:10:18,870 --> 00:10:20,200
dan pernikahan seharusnya
dilakukan dalam empat hari.
198
00:10:20,990 --> 00:10:24,390
Terkadang, kita bisa mengambil
keputusan tentang pernikahan dalam sekejap.
199
00:10:25,180 --> 00:10:26,490
Bisakah anak lelaki itu tahan dengan gadis seperti itu?
200
00:10:26,690 --> 00:10:28,080
Anak laki-laki itu tidak bersalah.
201
00:10:32,430 --> 00:10:38,430
[Lagu Namo Venkatesha dari album
Ghantasala - Ashtapadis 1970]
202
00:10:47,370 --> 00:10:48,550
Anda bersama kami.
203
00:10:48,740 --> 00:10:52,310
Anda membeli rumah mahal dari
MLA itu bersamanya, Venky.
204
00:10:52,810 --> 00:10:53,770
Apa yang bisa kuberitahukan padamu kakak?
205
00:10:54,130 --> 00:10:55,690
Kita harus memperbaiki diri kita sendiri
selagi ada kesempatan, bukan?
206
00:10:56,190 --> 00:10:57,310
Hanya pernikahan yang tertunda.
207
00:10:57,690 --> 00:11:00,640
Jika Tuhan mengizinkan Anda, jenis
istri yang kamu sukai di antara kami, Venky?
208
00:11:01,260 --> 00:11:03,570
Apakah saya perlu izin tuhan? Tidak tidak...
209
00:11:03,830 --> 00:11:05,880
Saya punya harapan yang tinggi, bukan Anda ...
210
00:11:06,250 --> 00:11:08,500
Siapa yang akan Anda berikan chit fund di sini?
Setidaknya katakan itu.
211
00:11:08,700 --> 00:11:09,870
-Aku tidak akan memberi
-Mengapa?
212
00:11:09,970 --> 00:11:11,460
Dia mengambil uang itu
kalung itu bulan lalu.
213
00:11:11,660 --> 00:11:12,920
dan kemudian dia mengambil
pendidikan anak-anaknya.
214
00:11:13,140 --> 00:11:15,030
Sepertinya pernikahan saya ada di kartu,
jadi saya akan mengambil uangnya.
215
00:11:15,640 --> 00:11:17,140
Jika Anda bisa menunggu sebentar,
216
00:11:17,360 --> 00:11:19,630
Aku akan menikahkan putriku denganmu,
setelah anak pendidikannya.
217
00:11:19,740 --> 00:11:21,480
Hei ... Apa yang dia pelajari, kakak?
218
00:11:21,480 --> 00:11:22,910
Akan lulus kesembilan
dan berada di urutan kesepuluh.
219
00:11:23,210 --> 00:11:25,810
Oh! Ini sudah sangat larut, saya tidak bisa menunggu.
220
00:11:32,290 --> 00:11:33,290
[telepon berdering]
221
00:11:33,590 --> 00:11:37,690
Halo! Tidak ada,
baru saja datang untuk menjemput PA Pak MLA kami.
222
00:11:37,900 --> 00:11:39,450
Akankah ini terjadi di manapun dalam sejarah?
223
00:11:40,440 --> 00:11:41,910
Mengapa Anda tidak pergi dan memberi tahu di kantor TV9?
224
00:11:42,160 --> 00:11:43,290
Pak, saya akan pergi makan biskuit dan datang.
225
00:11:43,960 --> 00:11:45,310
Bukankah kamu baru saja sarapan?
226
00:11:45,420 --> 00:11:47,250
Saya punya gula Pak,
Saya harus makan sesuatu setiap jam.
227
00:11:47,470 --> 00:11:48,550
Bagaimana jika seseorang membunuh saya sementara itu?
228
00:11:50,520 --> 00:11:51,780
Setidaknya beri aku chit itu
mendanai uang bulan berikutnya.
229
00:11:51,980 --> 00:11:52,360
Tuan ... Tuan ...
230
00:11:52,560 --> 00:11:55,850
Anda adalah Venky yang luar biasa, Anda dijatuhkan
empat rupee per kilo menggunakan nama MLA Anda.
231
00:11:56,130 --> 00:11:59,170
Aku akan memberimu diskon di Narsingi sebesar
blus Anda dan jatuh dengan menggunakan namanya.
232
00:11:59,370 --> 00:12:00,100
Terima kasih Venky.
233
00:12:00,260 --> 00:12:02,070
-Oke Venky, selamat tinggal.
-Oke bye.
234
00:12:02,170 --> 00:12:04,350
-Venky ...
-Oh Pak, kapan Anda datang?
235
00:12:04,440 --> 00:12:07,200
Saya datang ketika Anda berbicara tentang
diskon untuk blus dan jatuh ...
236
00:12:07,470 --> 00:12:08,190
Kalau begitu.
237
00:12:08,460 --> 00:12:10,700
Tuan Nyonya, sepuluh suara per keluarga
dan akan ada pemilihan segera.
238
00:12:10,790 --> 00:12:12,930
Apakah ... Anda menganalisis dengan baik, Venky.
239
00:12:13,160 --> 00:12:14,690
Tapi ini bukan daerah pemilihan kita, tahu?
240
00:12:15,890 --> 00:12:17,480
Hei, ayo ...
241
00:12:17,780 --> 00:12:19,000
Saya MLA, Venky.
242
00:12:19,780 --> 00:12:21,900
Cukup ini ...
Anda mengatakan beberapa pembukaan pusat perbelanjaan?
243
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
-Aku akan pergi, bersiap-siap dan datang.
-Oke pergi.
244
00:12:23,200 --> 00:12:24,800
Mengapa Anda memiliki pria seperti itu
bukannya mengeluarkannya dari pekerjaan Pak?
245
00:12:24,900 --> 00:12:26,180
-Kamu siapa?
-Supir.
246
00:12:26,460 --> 00:12:28,010
Anda memberi saya nasihat
dan mengapa saya tidak menghapus Anda?
247
00:12:28,150 --> 00:12:29,080
Ya Pak, kenapa tidak?
248
00:12:29,280 --> 00:12:31,470
Mereka tidak akan memecat pengemudi dan
PA di rumah orang-orang hebat.
249
00:12:31,470 --> 00:12:31,940
Kenapa Pak?
250
00:12:32,180 --> 00:12:34,120
Karena Anda tahu tentang semua celah kami.
Pergi dan nyalakan kendaraan.
251
00:12:34,200 --> 00:12:34,850
Baik pak.
252
00:12:38,190 --> 00:12:39,900
Pak, mereka memanggilmu sebagai kepala
sebagai tamu karena Anda adalah MLA.
253
00:12:40,100 --> 00:12:41,280
Tidak ada rantai di
leher atau cincin di jari.
254
00:12:41,480 --> 00:12:42,140
Tolong kenakan sesuatu Pak ...
255
00:12:42,520 --> 00:12:44,690
Sebenarnya, saya khawatir mereka mungkin melakukannya
mencuri karena ada banyak orang.
256
00:12:44,870 --> 00:12:46,120
Ayo Pak, apakah saya tidak memakai?
257
00:12:46,270 --> 00:12:47,640
-Anda Juga memiliki pria bersenjata.
-Oh!
258
00:12:48,020 --> 00:12:49,330
Hei, berikan rantai itu
diberikan oleh ibu mertua saya.
259
00:12:50,400 --> 00:12:52,160
Apa, bahkan mereka telah mengundang
pahlawan wanita untuk pembukaan?
260
00:12:52,530 --> 00:12:54,580
Orang-orang film ini akan melakukannya
mendominasi kami, Venky.
261
00:12:54,980 --> 00:12:55,450
Tidak mungkin pak.
262
00:12:55,520 --> 00:12:56,570
-Oke, ayo ayo pergi.
-Madam ada di sini.
263
00:12:56,770 --> 00:12:58,750
Ya Tuhan! Venky ...
264
00:12:59,150 --> 00:13:00,360
[suara naluriah]
265
00:13:00,610 --> 00:13:01,860
Hei pria bersenjata, di mana kamu bajingan?
266
00:13:02,060 --> 00:13:04,090
[kekacauan]
267
00:13:04,290 --> 00:13:05,470
-Oh tidak, Anda baik-baik saja Pak?
-Pak!
268
00:13:06,760 --> 00:13:09,390
Akankah seorang pria melepaskan
kemanusiaan melihat seorang wanita, Venky?
269
00:13:10,340 --> 00:13:12,070
Tidakkah mereka akan melihatnya a
manusia ada di bawah kaki mereka?
270
00:13:12,270 --> 00:13:13,800
Apa darah di lehermu Pak?
271
00:13:14,000 --> 00:13:16,370
Anda memberi dua rantai tebal, bukan?
Mereka mencurinya.
272
00:13:16,580 --> 00:13:18,350
-Hei, saya seorang MLA.
-Terus?
273
00:13:18,670 --> 00:13:19,830
-Dari mana asalmu, idiot?
-Kenapa saya akan katakan?
274
00:13:20,830 --> 00:13:21,540
Orang asing.
275
00:13:22,140 --> 00:13:25,810
Anda belum memperhatikan, tetapi seseorang
mencuri rantai bahkan dari lehermu.
276
00:13:26,610 --> 00:13:28,730
Saya berhati-hati dan memasukkannya ke dalam
diriku sendiri saat publik datang.
277
00:13:30,000 --> 00:13:31,020
Alhamdulillah, rantaiku aman.
278
00:13:31,310 --> 00:13:31,980
Sial!
279
00:13:31,980 --> 00:13:32,790
Melaporkan Pak.
280
00:13:33,230 --> 00:13:33,970
Kamu mau pergi kemana?
281
00:13:34,290 --> 00:13:35,140
BP saya rendah kan Pak?
282
00:13:35,340 --> 00:13:37,040
Saat mencekik di tengah kerumunan,
Saya masuk dan duduk di ruang AC.
283
00:13:37,170 --> 00:13:38,350
-Ah!
-Oh ...
284
00:13:39,230 --> 00:13:41,090
-Anda menunjuk dia kan?
-Dia punya masalah keluarga.
285
00:13:41,120 --> 00:13:42,320
-Ayo, mari kita buka
-Apa yang harus dibuka sekarang?
286
00:13:42,420 --> 00:13:43,140
-Apa yang salah?
-Lihat disana.
287
00:13:43,690 --> 00:13:46,370
Tepuk ...
[tepuk tangan]
288
00:13:46,690 --> 00:13:47,480
Anda tidak merasa buruk Pak, pembukaan mal ...
289
00:13:47,480 --> 00:13:48,230
-Venky!
-Saya akan pergi.
290
00:13:48,430 --> 00:13:49,900
Saya punya pertandingan yang bagus.
291
00:13:50,020 --> 00:13:52,560
Pembuatan korek api dilakukan pada jam 4'o
pada malam hari. Jangan datang sendiri.
292
00:13:52,720 --> 00:13:55,880
Bawalah orang tua untuk berbicara
atas nama Anda sebagai penatua.
293
00:13:58,060 --> 00:13:58,580
Saya mendapatkannya.
294
00:13:59,650 --> 00:14:00,890
Maukah Anda memberi saya
ruang untuk mengganti bajuku?
295
00:14:12,400 --> 00:14:14,100
Sayang, saree tidak kusut kan?
296
00:14:14,310 --> 00:14:16,880
Laki-laki atau sari harus pergi
hancur setelah seorang wanita memakainya, kan?
297
00:14:17,910 --> 00:14:19,100
Aku adalah MLA sayang.
298
00:14:19,500 --> 00:14:20,250
-Pak!
-Iya.
299
00:14:20,590 --> 00:14:21,830
Siapa lagi yang saya miliki selain Anda, Pak?
300
00:14:22,270 --> 00:14:24,490
Apapun yang Anda katakan adalah final tapi ini
pertandingan tidak boleh ketinggalan.
301
00:14:24,690 --> 00:14:27,890
Mengapa membawa masalah dengan tiga
simpul? Apakah pernikahan ini dibutuhkan sekarang?
302
00:14:28,090 --> 00:14:31,060
Saya tidak seperti kamu.
Saya tahu bagaimana mengontrol istri saya dengan sangat baik.
303
00:14:31,320 --> 00:14:32,700
-Apakah Venky?
-Ya
304
00:14:33,020 --> 00:14:34,250
Ayolah, ulangi lagi.
305
00:14:34,450 --> 00:14:36,260
Saya tahu bagaimana mengontrol istri saya dengan sangat baik.
306
00:14:36,640 --> 00:14:37,850
Bagus sekali, lanjutkan.
307
00:14:38,580 --> 00:14:40,220
- Anak laki-laki itu ... PA!
-Salam pembuka.
308
00:14:40,520 --> 00:14:41,230
Dan PA Pak MLA.
309
00:14:42,380 --> 00:14:45,430
Menjadi MLA, Anda datang untuk
cocok membuat OS Anda,
310
00:14:45,660 --> 00:14:47,780
Astaga! Anda bukan PA biasa.
311
00:14:50,940 --> 00:14:54,230
Anda terus berbicara dan saya akan membawa gadis itu.
312
00:14:54,650 --> 00:14:56,090
Betul sekali! Baik!
313
00:14:56,290 --> 00:14:58,840
Siapa dia? Sepertinya karetnya
cap di meja kantorku.
314
00:14:59,200 --> 00:15:02,150
Tinggi, berat, dan usia anak laki-laki itu ...
315
00:15:02,350 --> 00:15:04,180
Diam, jangan menanyakan hal seperti itu.
316
00:15:04,510 --> 00:15:05,050
Baik.
317
00:15:05,270 --> 00:15:07,870
Mari kita lihat bagaimana dia berbicara dan bernyanyi ...
Ayo nyanyikan lagu sayang.
318
00:15:08,240 --> 00:15:08,590
Baik.
319
00:15:08,790 --> 00:15:10,160
Anda membersihkan tenggorokan,
maukah kamu bernyanyi sekarang atau apa?
320
00:15:10,730 --> 00:15:12,070
Mengapa kita harus bernyanyi
dari sisi pengantin pria?
321
00:15:12,130 --> 00:15:14,110
Mengapa Anda repot jika dia tidak keberatan?
322
00:15:14,120 --> 00:15:15,740
Bajingan berwajah kotor sedang berkomentar.
323
00:15:15,760 --> 00:15:17,470
-Aku Madam MLA.
-Terus?
324
00:15:17,730 --> 00:15:18,900
Siapakah potongan OLX ini?
325
00:15:19,200 --> 00:15:22,180
Ayolah, mereka orang tua dan mereka
terus bertanya. Kami akan menyesuaikan, bukan?
326
00:15:22,180 --> 00:15:22,740
Tidak masalah.
327
00:15:23,170 --> 00:15:24,700
[bersenandung]
328
00:15:25,150 --> 00:15:27,350
-Apa musik latar Venky ini?
-Aku tidak akan mendapatkan lagunya tanpa lead.
329
00:15:32,190 --> 00:15:35,920
[Lagu Balapam Patti dari
film Bobbili Raja]
330
00:15:40,040 --> 00:15:41,910
Venky, duduk.
331
00:15:46,270 --> 00:15:47,270
Oh tidak, dia sangat cantik.
332
00:15:50,310 --> 00:15:52,810
Halo sayang...
333
00:15:56,150 --> 00:15:58,650
Halo sayang...
334
00:15:59,700 --> 00:16:01,730
-Silahkan duduk.
-Venky, berhati-hatilah.
335
00:16:01,930 --> 00:16:02,860
Anda tidak harus menghapus seperti itu.
336
00:16:03,080 --> 00:16:04,870
Dia akan duduk, Anda datang dan duduk.
337
00:16:05,150 --> 00:16:06,250
-Duduk...
-Baik.
338
00:16:06,450 --> 00:16:07,830
Kami sisi pengantin pria,
kita harus keras kepala.
339
00:16:09,250 --> 00:16:10,400
Kami hanya memiliki dua anak perempuan.
340
00:16:10,600 --> 00:16:11,970
Yang lebih tua sedang bekerja.
341
00:16:12,070 --> 00:16:14,950
Karena kedua wanita tua itu akan mengganggu,
kami bergabung dengan yang lebih muda di sebuah asrama.
342
00:16:15,230 --> 00:16:16,880
Maka bukankah mereka yang seharusnya
akan pergi ke rumah jompo?
343
00:16:18,910 --> 00:16:21,040
Tanyakan apa saja pada gadis itu jika Anda ingin memiliki anak.
344
00:16:21,370 --> 00:16:24,200
Siapa lagi yang saya miliki selain Anda?
Apa pun yang Anda katakan sudah final, tanyakan padanya ...
345
00:16:26,140 --> 00:16:27,260
Mereka bilang pekerjaanmu ...
346
00:16:27,830 --> 00:16:29,800
Tidak tahu bagaimana pengaturan waktu saya
akan bersama anak laki-laki itu.
347
00:16:30,120 --> 00:16:31,930
Jadi, lebih baik Anda memberi
meningkatkan pekerjaan Anda setelah menikah.
348
00:16:34,690 --> 00:16:36,390
Oh tidak, aku akan menanganinya
349
00:16:36,740 --> 00:16:37,650
Mengapa Anda repot tentang pekerjaan?
350
00:16:37,730 --> 00:16:38,780
Kami akan mengurusnya setelah menikah,
351
00:16:38,780 --> 00:16:39,870
itulah diri
menghormati masalah gadis itu.
352
00:16:40,200 --> 00:16:42,430
Siapa lagi yang saya miliki selain Anda?
Apa pun yang Anda katakan sudah final, tanyakan padanya ...
353
00:16:42,630 --> 00:16:43,180
Aku akan bertanya.
354
00:16:43,740 --> 00:16:45,790
Apakah Anda tahu cara memasak atau ...
355
00:16:47,920 --> 00:16:49,310
Oh tidak, saya akan bicara ...
356
00:16:50,090 --> 00:16:52,710
Kami akan memesan Swiggy jika tidak
tahu memasak atau pergi ke restoran.
357
00:16:53,020 --> 00:16:53,950
Pertanyaan generasi manakah ini?
358
00:16:54,120 --> 00:16:56,370
Apakah seorang wasit dibutuhkan untuk a
pertandingan yang sudah diperbaiki?
359
00:16:56,370 --> 00:16:58,230
Siapa lagi yang saya miliki selain Anda?
Terserah apa kata anda.
360
00:16:58,430 --> 00:16:59,320
Tanyakan sesuatu yang lebih tua.
361
00:17:00,320 --> 00:17:01,270
Apa yang akan kamu berikan pada anak laki-laki itu?
362
00:17:01,600 --> 00:17:04,450
Kami memesan Laddu dan juga
siapkan nasi asem.
363
00:17:05,350 --> 00:17:06,510
Laddu dan Tamarind ...
364
00:17:06,520 --> 00:17:08,680
Pak, lebih baik hindari asam
karena saya memiliki masalah lambung.
365
00:17:09,100 --> 00:17:10,680
-Hei, maukah kamu keluar?
-Oke Pak.
366
00:17:11,570 --> 00:17:12,630
Hah! Laddu sepertinya!
367
00:17:13,190 --> 00:17:15,730
Bukan untuk makan, tapi untuk kita
menanyakan tentang hadiah.
368
00:17:16,400 --> 00:17:19,520
Ayolah, kita hanya punya dua gadis
dan semua yang kita miliki adalah untuk mereka.
369
00:17:19,620 --> 00:17:21,490
-Apa yang kamu punya?
-Apa pun yang kita punya ...
370
00:17:21,650 --> 00:17:22,120
Hah?
371
00:17:22,520 --> 00:17:24,870
Lihatlah menantu tertua,
gelang kaki saya untukmu ...
372
00:17:25,230 --> 00:17:26,660
Bahkan cincin telingaku untukmu.
373
00:17:27,250 --> 00:17:27,660
Eh?
374
00:17:27,800 --> 00:17:30,530
Anda tidak tahan dengan otak ini.
Ayo tinggalkan Venky.
375
00:17:31,350 --> 00:17:31,890
Mas kawin?
376
00:17:32,470 --> 00:17:34,510
-Dan Sebelum semua orang ...
-Oh tidak!
377
00:17:34,960 --> 00:17:37,640
Sedang seorang MLA, kalau minta mas kawin ya
menempatkan Anda di balik jeruji besi di bawah pasal 498.
378
00:17:37,740 --> 00:17:38,040
Saya?
379
00:17:38,240 --> 00:17:41,140
Saya suka gadis itu. Jika dia mau
untuk menanyakan apapun padaku, biarkan dia bertanya.
380
00:17:41,500 --> 00:17:43,090
Saya sudah duduk di panggung pernikahan
381
00:17:43,660 --> 00:17:45,200
dan mencari
cincin di gelas.
382
00:17:46,020 --> 00:17:46,890
Dan saya menang dalam hal itu.
383
00:17:47,690 --> 00:17:49,700
Hei, sama!
384
00:17:50,020 --> 00:17:52,030
Saya juga sudah mendapatkan kursi untuk kami
anak di sekolah perusahaan.
385
00:17:52,300 --> 00:17:54,190
MLA Pak bilang berikan satu
Lakh atas donasinya juga.
386
00:17:54,200 --> 00:17:56,090
Apakah Anda menggunakan saya untuk
generasi selanjutnya juga?
387
00:18:37,240 --> 00:18:39,400
"Seperti surga tergelincir ke bumi"
388
00:18:39,460 --> 00:18:42,190
"Seperti bintang jatuh ke tangan"
389
00:18:42,470 --> 00:18:45,150
"Seperti bunga yang menghujani hati"
390
00:18:45,350 --> 00:18:46,980
"Sangat menyenangkan..."
391
00:18:48,190 --> 00:18:50,060
"Sangat menyenangkan..."
392
00:18:51,810 --> 00:18:57,020
"Seperti mengajari lagu kepada Burung Merak ..
Seperti burung Cuckoo menari di dahan. "
393
00:18:57,190 --> 00:18:59,690
"Seperti lagu baru lahir"
394
00:18:59,980 --> 00:19:01,650
"Sangat menyenangkan..."
395
00:19:02,810 --> 00:19:04,600
"Sangat menyenangkan..."
396
00:19:06,520 --> 00:19:09,320
"Apakah itu buku Kalidasa dan
lagu Tyagaraja ... "
397
00:19:09,520 --> 00:19:11,480
"Dicampur dan dinyanyikan semut sekali di hati"
398
00:19:12,470 --> 00:19:15,160
"Pikiran indah dan
harapan yang tidak pernah berakhir ... "
399
00:19:15,360 --> 00:19:17,350
"Apakah seperti melompat-lompat"
400
00:19:18,810 --> 00:19:20,650
"Sangat menyenangkan..."
401
00:19:21,730 --> 00:19:23,600
"Sangat menyenangkan..."
402
00:19:34,230 --> 00:19:35,960
Akhirnya tersenyum dan mengikat simpul nak.
403
00:19:37,030 --> 00:19:38,750
Ikat simpul dengan senyum nak.
404
00:19:38,900 --> 00:19:40,300
Mengapa saya mendengarnya secara berbeda?
405
00:19:42,210 --> 00:19:43,200
[kamera menangkap]
406
00:19:44,150 --> 00:19:46,650
Hei, saya butuh foto solo.
Semuanya, tolong turun ...
407
00:19:46,690 --> 00:19:49,650
Hei, fotografer! Lepaskan saudara
dalam hukum dan menangkap hanya kami berdua.
408
00:19:50,050 --> 00:19:50,650
Apa ini?
409
00:19:50,690 --> 00:19:53,900
Mungkin dia tidak suka
kamu. Aku menyukaimu, kan?
410
00:19:53,940 --> 00:19:56,560
Anda bukan kisaran madu,
Baik? Madu adalah yang terbaik.
411
00:19:56,810 --> 00:19:58,730
[kamera menangkap]
412
00:20:23,480 --> 00:20:25,270
Saya pikir Anda akan datang
saree untuk malam pertama.
413
00:20:25,470 --> 00:20:26,260
-Pakaian ini?
-Ini kenyamanan Venky.
414
00:20:26,290 --> 00:20:28,560
Oh, jika Anda merasa nyaman maka tidak masalah.
Silakan duduk.
415
00:20:29,270 --> 00:20:31,770
Sabuk pengaman! Kami akan terbang.
Terbang ya ... Ya!
416
00:20:35,660 --> 00:20:41,260
"Cermin nakal menghitung
satu bindi setiap hari ... "
417
00:20:41,720 --> 00:20:46,120
"Apakah melempar senyum nakal"
418
00:20:47,490 --> 00:20:52,810
"Ciuman manis yang kau berikan
pada saat saya keluar "
419
00:20:53,480 --> 00:20:58,070
"Apakah meningkatkan waktu hidup saya"
420
00:20:59,200 --> 00:21:04,110
"Wangi melati mengingatkan
tentang waktu untuk pulang "
421
00:21:05,100 --> 00:21:10,050
"Mengisi perayaan baru di mata
gadis nakal menunggu di luar rumah "
422
00:21:11,650 --> 00:21:12,780
"Sangat menyenangkan..."
423
00:21:14,500 --> 00:21:15,710
"Sangat menyenangkan..."
424
00:21:24,270 --> 00:21:25,390
-Makan anak ...
-Cukup...
425
00:21:25,590 --> 00:21:26,960
-Ya, ikan itu segar.
-Memiliki ikan.
426
00:21:27,360 --> 00:21:30,180
-Aku telah memasak semuanya baru untukmu.
-Makan hidangan ini nak.
427
00:21:30,180 --> 00:21:31,040
Makanlah tanpa ragu
jangan tinggalkan apapun.
428
00:21:31,080 --> 00:21:32,260
Tuhan, kamu orang hebat.
429
00:21:32,980 --> 00:21:34,270
Tonton filmnya, Venky ...
430
00:21:34,690 --> 00:21:36,230
Anda melihat dan saya akan melihat Anda.
431
00:21:39,070 --> 00:21:41,170
Dengan overdosis cinta kita
tunjukkan di hari-hari pertama pernikahan,
432
00:21:41,410 --> 00:21:42,810
istri akan duduk tinggi di Everest.
433
00:21:43,470 --> 00:21:44,990
Kami dengan santai di bawah.
434
00:21:45,620 --> 00:21:47,530
Mereka tidak akan datang
turun dan kita tidak bisa naik.
435
00:21:47,970 --> 00:21:50,820
Di celah ini,
beberapa hak baru juga mulai di dalamnya pada kami.
436
00:21:51,430 --> 00:21:52,470
Harapan!
437
00:21:53,950 --> 00:21:54,870
Bagaimana Venky?
438
00:21:57,580 --> 00:21:58,200
Ya, itu bagus.
439
00:22:00,490 --> 00:22:02,430
Yuck! Itu sangat buruk.
440
00:22:02,830 --> 00:22:04,390
Mengapa tidak mengatakan buruk ketika itu tidak baik?
441
00:22:04,610 --> 00:22:07,320
Bersikaplah terbuka Venky,
ini adalah satu-satunya hal yang saya harapkan dari Anda.
442
00:22:07,540 --> 00:22:08,820
Oh baiklah.
443
00:22:10,120 --> 00:22:10,900
Bagaimana Venky?
444
00:22:11,680 --> 00:22:13,160
Itu terlalu berminyak dan asin.
445
00:22:13,500 --> 00:22:16,060
Kenapa kamu berkata begitu kasar?
Saya siap untuk Anda bekerja keras.
446
00:22:16,290 --> 00:22:18,220
Mengapa tidak berkata baik-baik saja dengan sedikit perhatian?
447
00:22:18,580 --> 00:22:20,040
Ini adalah satu-satunya hal yang saya harapkan dari Anda.
448
00:22:20,230 --> 00:22:20,820
Hah?
449
00:22:21,160 --> 00:22:23,680
Berapa kali saya harus mengatakan untuk tidak
meletakkan handuk di tempat tidur setelah mandi?
450
00:22:23,880 --> 00:22:25,090
-Anda tertinggal di kaus kaki bekas di sofa.
-Di sofa.
451
00:22:25,540 --> 00:22:27,200
-Anda tidak mematikan lampu, penggemar.
-Anda tidak mematikan lampu, penggemar.
452
00:22:27,370 --> 00:22:28,560
-Apakah Anda tidak memiliki disiplin sebanyak ini?
-Apakah Anda tidak memiliki disiplin sebanyak ini?
453
00:22:28,910 --> 00:22:30,480
-Ini satu-satunya hal yang saya harapkan dari Anda.
-Ini satu-satunya hal yang saya harapkan dari Anda.
454
00:22:30,790 --> 00:22:31,730
Penggalian sebelumnya!
455
00:22:31,930 --> 00:22:33,580
Membandingkan masa lalu dengan masa kini,
456
00:22:33,780 --> 00:22:36,440
mereka bilang kamu sudah berubah
dan bermain sepak bola dengan kami.
457
00:22:36,500 --> 00:22:37,150
Hai Harika ...
458
00:22:37,350 --> 00:22:39,220
Anda mengatakan film pada jam 6'o
dan datang pada jam 9'o.
459
00:22:39,420 --> 00:22:42,040
Saya agak sibuk di kantor.
Anda akan mengingatkan saya pada jam 4'o?
460
00:22:42,570 --> 00:22:43,940
Saya tidak pernah mengingatkan sampai sekarang.
461
00:22:44,140 --> 00:22:45,150
Mengapa Anda menggali hal-hal masa lalu sekarang?
462
00:22:45,310 --> 00:22:46,040
Apakah Anda mendapatkan Surf Excel?
463
00:22:46,370 --> 00:22:47,040
Oh sial...
464
00:22:47,240 --> 00:22:48,600
Hei, tidak masalah.
465
00:22:48,800 --> 00:22:50,670
Saya punya yang sangat penting
bertemu besok di kantor.
466
00:22:50,950 --> 00:22:52,590
Saree saya belum siap. Terima kasih
467
00:22:53,200 --> 00:22:55,090
Oke, apakah Anda sudah membawa setidaknya melati?
468
00:22:59,430 --> 00:23:00,690
[mengendus]
Kamar tidur.
469
00:23:01,440 --> 00:23:05,950
Anda tidak akan ingat film saya atau Surf Excel
tapi jangan pernah ketinggalan membawa melati ...
470
00:23:06,600 --> 00:23:08,070
Venky, Anda sudah berubah.
471
00:23:09,480 --> 00:23:11,970
Sebelumnya di film,
Anda dulu hanya menonton saya
472
00:23:12,540 --> 00:23:13,710
tapi sekarang Anda sedang menonton filmnya.
473
00:23:14,510 --> 00:23:15,440
Venky, Anda sudah berubah.
474
00:23:15,740 --> 00:23:19,080
Tadi, kamu dulu di dapur
dengan saya. Tapi sekarang tidak.
475
00:23:19,330 --> 00:23:21,030
Venky, Anda sudah berubah.
476
00:23:21,230 --> 00:23:22,920
-Untuk semua yang kamu ...
-Setidaknya Surf Excel ...
477
00:23:22,920 --> 00:23:25,770
Wanita memiliki sesuatu yang sangat banyak
dari semua perkelahian yang terjadi.
478
00:23:25,970 --> 00:23:29,200
Mereka menerapkannya di setiap
pertarungan, seperti Surf Excel ini.
479
00:23:29,290 --> 00:23:30,850
Perubahan memang masuk
hormati juga setelah beberapa hari.
480
00:23:34,130 --> 00:23:36,880
Harika, semuanya ada di lemari es.
Mengapa tidak memanaskannya dan tetap di luar.
481
00:23:37,080 --> 00:23:38,780
Ayo, sesuaikan sedikit untuk hari ini, hubby.
482
00:23:38,980 --> 00:23:40,460
Anda dulu melayani segalanya
fresh saat baru menikah
483
00:23:40,570 --> 00:23:41,220
dan itu semua adalah persediaan makanan sekarang.
484
00:23:41,320 --> 00:23:44,160
Sepertinya segar!
Kamu segar seperti dulu atau apa?
485
00:23:46,030 --> 00:23:48,440
Untuk melepaskan diri dari frustrasi ini,
486
00:23:48,690 --> 00:23:51,910
Saya sendiri yang menemukan latihan
dan itulah latihan Venky.
487
00:23:59,200 --> 00:24:02,110
-Apakah kita perlu berkeliaran di dalam mobil MLA?
-Aku menyuruhnya membeli mobil untuk kita, untuk menjelajah.
488
00:24:02,750 --> 00:24:03,620
Halo!
489
00:24:04,160 --> 00:24:06,480
Tidakkah Anda menginginkan tetangga baru?
490
00:24:06,760 --> 00:24:07,390
Halo...
491
00:24:07,590 --> 00:24:10,230
Saya pikir Anda tidak akan mengambil
jaga istrimu dengan baik.
492
00:24:10,550 --> 00:24:11,770
-Hah?
-Bagaimana Anda tahu?
493
00:24:12,110 --> 00:24:14,300
Saat Anda membuat istri Anda
membawa seluruh barang bawaan ...
494
00:24:14,500 --> 00:24:17,240
Saya membawanya selama berbelanja,
dia hanya membawa saat turun.
495
00:24:17,460 --> 00:24:21,050
Lihat aku, aku membawa seluruh beban.
496
00:24:22,600 --> 00:24:25,490
Istri laki-laki, ikuti aku ...
497
00:24:25,740 --> 00:24:28,010
Lihat, itu yang disebut cinta dan perhatian.
498
00:24:28,350 --> 00:24:30,600
-Ayo, aku akan memberimu pelajaran.
-Siapa dia? frustrasi baru.
499
00:24:30,990 --> 00:24:33,170
-Kenapa kamu peduli ketika dia mengatakan sesuatu?
-Apakah Anda peduli dengan saya? Kamu telah berubah.
500
00:24:33,370 --> 00:24:34,120
Anda pergi ke kantor dan ...
501
00:24:34,300 --> 00:24:37,330
Jika mereka marah,
mereka melemparkan hal-hal di sekitar mereka pada kita ...
502
00:24:38,120 --> 00:24:39,330
Tapi itu cukup jika kita adil
angkat tangan kami dengan marah ...
503
00:24:39,900 --> 00:24:41,470
Mereka menggunakan senjata atom pada kami.
504
00:24:42,560 --> 00:24:43,870
Anda akan memukul dan membunuh saya?
505
00:24:43,970 --> 00:24:46,760
Apa? Kaulah yang melempar pisau dan
semua. Saya baru saja mengangkat tangan. Itu dia.
506
00:24:46,960 --> 00:24:47,860
[sirene]
507
00:24:48,220 --> 00:24:50,030
Kamu tahu dimana itu
suara tangisan terdengar?
508
00:24:54,730 --> 00:24:55,120
[erangan]
509
00:24:55,610 --> 00:24:56,480
-Bukan Harika ...
-Harika mengatakan segalanya padaku.
510
00:24:56,680 --> 00:24:58,860
-Tolong dengarkan aku juga.
-Itu semua takdir putriku.
511
00:24:59,100 --> 00:25:01,660
-Bukan ibu mertua itu ...
-Kami menjaga bayi tersayang di tanganmu ...
512
00:25:01,900 --> 00:25:04,240
Anda menyiksa Anda
akan membuatnya tidak bersalah.
513
00:25:15,270 --> 00:25:19,660
Sebagai Psikiater apa yang saya rasakan,
wanita sangat sensitif di hati ...
514
00:25:20,880 --> 00:25:24,510
Entah mereka mengganggu kita atau menyiksa,
[telepon berdering]
515
00:25:25,210 --> 00:25:30,450
harus memperlakukan mereka dengan cinta,
dan dengan kesabaran ...
516
00:25:30,950 --> 00:25:32,840
[telepon berdering]
Bahkan setelah memutus berkali-kali ...
517
00:25:33,310 --> 00:25:34,830
Kenapa kamu menelepon berkali-kali?
Apakah kamu sekarat?
518
00:25:35,050 --> 00:25:37,040
Berapa kali saya mengatakan untuk tidak melakukannya
menelepon ketika ada klien?
519
00:25:37,710 --> 00:25:39,550
Haruskah saya memasak nasi atau Chapati untuk makan siang?
520
00:25:40,430 --> 00:25:42,620
[menghela napas]
521
00:25:43,290 --> 00:25:43,860
Chapati!
522
00:25:44,160 --> 00:25:46,560
Tanganku akan sakit. Saya tidak akan membuat
Chapati tapi akan menyiapkan nasi.
523
00:25:47,080 --> 00:25:48,920
Mengapa Anda menelepon saya setelah
mengambil keputusan sendiri?
524
00:25:49,120 --> 00:25:49,810
Aku akan membunuhmu...
525
00:25:50,230 --> 00:25:52,120
Jangan panggil aku saat aku sedang bekerja, oke?
526
00:25:52,540 --> 00:25:53,580
Tuan ... Tuan ... Tuan ...
527
00:25:54,290 --> 00:25:56,500
-Tidak masalah. Ini bukan untukku, ambillah
-Venky, dimana kita?
528
00:25:57,000 --> 00:25:58,600
-Sebagai psikiater apa yang saya rasakan ...
-Ayo, ayo pergi.
529
00:25:58,620 --> 00:26:01,540
-Wanita sangat berhati lembut ...
-Aku akan membunuhmu bajingan ...
530
00:26:03,160 --> 00:26:05,900
Hidupku mengambil yang lain
Putar balik dengan entri taksi ini.
531
00:26:09,170 --> 00:26:11,900
Saudara! Aku disini...
532
00:26:12,230 --> 00:26:13,050
Sayang, hai ...
533
00:26:14,240 --> 00:26:16,830
Halo...
Mengapa dia datang dengan koper?
534
00:26:16,990 --> 00:26:19,290
Makanan di hostel tidak enak,
jadi dia akan tinggal di rumah kita mulai sekarang.
535
00:26:19,530 --> 00:26:21,010
Dia bilang saudara ipar tidak
sesuai dengan harga diriku dan Madu adalah yang terbaik!
536
00:26:21,210 --> 00:26:21,960
Lalu, kenapa dia datang ke rumahku?
537
00:26:22,380 --> 00:26:25,290
Kakak, apakah saudara ini masuk
rumah hukum dan bukan milikmu?
538
00:26:25,690 --> 00:26:26,910
Hah?
539
00:26:29,790 --> 00:26:31,450
Oh tidak, kenapa kamu terlihat seperti itu?
540
00:26:31,540 --> 00:26:34,490
[musik membungkam suara]
541
00:26:34,760 --> 00:26:35,620
Madu adalah yang terbaik!
542
00:26:36,940 --> 00:26:39,040
Yang lebih muda lebih berbahaya
daripada kakak perempuannya.
543
00:26:39,700 --> 00:26:41,260
Ingin tahu apa yang terjadi dengan
pria yang akan menikahinya.
544
00:26:42,370 --> 00:26:43,440
Akulah orang yang tidak beruntung itu ...
545
00:26:44,270 --> 00:26:44,920
Madu!
546
00:26:46,870 --> 00:26:48,110
-Aku akan menceritakan kisahku sendiri.
-Lanjutkan.
547
00:26:48,630 --> 00:26:51,870
Untuk menarasikan sejarah, itu seperti sebelumnya
Telangana dan setelah Telangana ...
548
00:26:51,920 --> 00:26:53,350
Hei saudara, mengapa membahas itu sekarang?
549
00:26:53,760 --> 00:26:55,340
Ayo saudara,
Anda memiliki pengetahuan yang luar biasa
550
00:26:55,540 --> 00:26:57,000
dan mengatakan banyak suka
sebelum dan sesudah Kristus.
551
00:26:57,370 --> 00:26:58,290
Tapi aku hanya tahu ini.
552
00:26:58,930 --> 00:27:01,020
Sekarang buka di Borabanda ...
553
00:27:01,620 --> 00:27:05,270
Putra Kantakka, Varun Yadav
di Borabanda adalah ledakan ...
554
00:27:05,790 --> 00:27:09,060
Dia banyak bekerja,
makan dan berkeliaran dengan teman-teman ...
555
00:27:09,290 --> 00:27:10,960
Tidur larut dan bangun
larut pagi ...
556
00:27:11,290 --> 00:27:12,740
Hidup berjalan sangat menyenangkan ...
557
00:27:12,940 --> 00:27:17,580
[telepon berdering]
558
00:27:33,900 --> 00:27:36,840
Oh tidak, apa yang dilihat para wanita ini?
Mereka menatap seperti memakan kita.
559
00:27:37,370 --> 00:27:38,710
Huh, masuklah.
560
00:27:46,220 --> 00:27:47,490
Ya Tuhan! Apa ini?
Dia menulis surat cinta atau apa.
561
00:27:49,810 --> 00:27:55,810
[SOAP Jabardasth berjalan di TV]
[tertawa]
562
00:27:59,790 --> 00:28:02,070
Bu, kenapa kamu tertawa begitu keras
pagi-pagi sekali seperti Nagababu?
563
00:28:02,540 --> 00:28:06,040
Saya menonton program Jabardasth
rekap, nak ... ini sangat lucu.
564
00:28:06,410 --> 00:28:09,290
Apa status kami
cabang baru restoran?
565
00:28:09,450 --> 00:28:11,240
Inspektur makanan itu menyiksa,
566
00:28:11,440 --> 00:28:12,760
Itu akan selesai jika kita mendapatkannya
surat dari MLA pak.
567
00:28:13,160 --> 00:28:14,540
Oke, Ayah dimana?
568
00:28:14,780 --> 00:28:17,060
Saya memintanya untuk memotong bawang,
tidak tahu kemana dia pergi.
569
00:28:18,580 --> 00:28:20,780
Jika Anda memasukkan bumbu ke dalam kacang
dan masak, rasanya enak.
570
00:28:20,980 --> 00:28:22,180
-Apakah kamu tahu caranya?
-Ayah...
571
00:28:22,380 --> 00:28:23,600
Lalu, kenapa kamu tidak memasak dan tunjukkan padaku?
572
00:28:23,790 --> 00:28:24,880
Anakku meneleponku, aku akan kembali.
573
00:28:25,420 --> 00:28:26,950
Ayah! Ibu memintamu untuk memotong bawang
574
00:28:27,050 --> 00:28:28,490
dan Anda mengupas kacang di sini
untuk bibi tetangga?
575
00:28:28,800 --> 00:28:29,400
Ayo, masuk.
576
00:28:30,040 --> 00:28:32,860
-Dia banyak merepotkan Pak ...
-Siapa idiot itu, tunjukkan?
577
00:28:32,860 --> 00:28:34,040
-Anda melakukan sesuatu.
-Dia orangnya.
578
00:28:34,040 --> 00:28:35,720
-Kami akan menghabisinya.
-Kami akan menghabisinya.
579
00:28:35,720 --> 00:28:37,830
-Apa masalahmu, bung?
-Berapa kali kami memberitahu Anda?
580
00:28:37,850 --> 00:28:38,320
Diam!
581
00:28:38,740 --> 00:28:41,330
Laki-laki apa, haruskah kita berada di rumah
atau pergi menjualnya karena kamu?
582
00:28:41,540 --> 00:28:43,140
Apa ini kotor
perbuatan di lingkungan keluarga?
583
00:28:44,400 --> 00:28:44,930
Tunggu tunggu...
584
00:28:45,210 --> 00:28:46,610
Ada apa paman, kenapa kamu sangat marah?
585
00:28:47,080 --> 00:28:47,870
Saat Anda tidur di bungalo,
586
00:28:47,970 --> 00:28:49,420
sepertinya lungi Anda terlepas
dan berubah menjadi gangguan.
587
00:28:49,990 --> 00:28:51,340
Semua dari koloni mengeluh.
588
00:28:51,540 --> 00:28:52,580
Ayolah...
589
00:28:52,910 --> 00:28:55,230
Keran tidak berfungsi, drainase tidak bersih
590
00:28:55,330 --> 00:28:56,790
dan saat dipanggil untuk berpartisipasi dalam Swatch
Bharat, tidak ada yang keluar dari koloni
591
00:28:57,140 --> 00:28:58,590
Dan sekarang semuanya datang
tentang masalah lungi saya ...
592
00:28:59,040 --> 00:29:01,660
Ayolah, bukankah itu merepotkan saat Anda
lepaskan lungi Anda sebelum wanita?
593
00:29:01,700 --> 00:29:03,850
Oh tidak, bagaimana jika Lungi lepas
paman? Ada inner ware kan?
594
00:29:04,560 --> 00:29:07,600
Lihat Pak ... Lihat, bagaimana dia mengeksposnya
gaun pendek di depan para wanita.
595
00:29:07,600 --> 00:29:08,590
-Harus merasa malu.
-Lihat bibi ...
596
00:29:08,790 --> 00:29:09,280
Ya...
597
00:29:09,480 --> 00:29:11,490
bukan aku yang memakai gaun pendek.
Lihatlah putrimu di sana.
598
00:29:12,870 --> 00:29:13,990
Itu disebut gaun pendek
599
00:29:14,480 --> 00:29:17,970
Rumahku, atapku, dan putraku!
Dia akan tidur atau melakukan apapun ...
600
00:29:18,310 --> 00:29:21,860
Jika Anda membuat omong kosong,
Aku akan menghajar setiap orang.
601
00:29:22,060 --> 00:29:25,200
Gangguan di pagi hari, bergerak ...
Pindah bung ... Hei paman, pindah.
602
00:29:25,300 --> 00:29:26,760
-Lihat, bagaimana dia mendukung
-Apa Bung?
603
00:29:26,860 --> 00:29:27,350
Hai bung ...
604
00:29:27,590 --> 00:29:29,190
Apa gangguan mereka
pagi-pagi sekali?
605
00:29:29,740 --> 00:29:31,340
Mereka datang untuk bertengkar sambil mengatakan lungi saya
lepas saat aku tidur di atap.
606
00:29:31,740 --> 00:29:32,320
Lungi lepas?
607
00:29:32,520 --> 00:29:34,050
Apa yang salah,
Anda memiliki petinju di dalam, bukan?
608
00:29:34,290 --> 00:29:35,870
-Aku sudah mengatakan hal yang sama sejak saat itu
-Oh tidak...
609
00:29:36,070 --> 00:29:36,450
Waktu yang buruk.
610
00:29:36,660 --> 00:29:39,990
Saya memberikan keluhan Polisi hanya untuk pembukaan
sekali dan Anda membukanya berulang kali.
611
00:29:40,030 --> 00:29:40,630
Aku suamimu.
612
00:29:40,910 --> 00:29:41,660
Apa yang Anda tonton Pak?
613
00:29:41,990 --> 00:29:43,250
Hei minggir, jalan.
614
00:29:43,940 --> 00:29:45,600
Halo Pak, saya akan mengatakan yang sebenarnya.
615
00:29:46,030 --> 00:29:49,530
Saya satu-satunya macho di koloni ini dan
jadi semua gadis melihatku.
616
00:29:49,790 --> 00:29:52,260
-Apa yang kau coba untuk membodohiku?
-Apakah kamu tidak percaya padaku?
617
00:29:52,900 --> 00:29:53,290
Kau datang.
618
00:29:53,790 --> 00:29:54,730
Ayo paman, saya akan menunjukkannya.
619
00:29:58,330 --> 00:29:59,480
-Apa ini?
-Ayo, baca.
620
00:30:03,120 --> 00:30:04,940
-Tulisan putri saya.
-Baca masalahnya.
621
00:30:05,540 --> 00:30:06,840
Ayahku akan berangkat ke Khammam malam ini.
622
00:30:07,040 --> 00:30:08,810
Kami akan menikmati jika Anda
datang ke teras.
623
00:30:09,240 --> 00:30:10,030
Apa arti kesenangan?
624
00:30:10,820 --> 00:30:12,400
Anda pergi malam ini dan saya akan membiarkan
Anda tahu di pagi hari.
625
00:30:12,790 --> 00:30:13,740
Apakah Anda akan pergi ke Khammam?
626
00:30:13,930 --> 00:30:14,760
Aku tidak akan keluar bahkan dari pintuku.
627
00:30:15,410 --> 00:30:16,770
Tolong biarkan masalah ini tidak keluar.
628
00:30:17,040 --> 00:30:18,610
Semuanya harus
dibersihkan dalam lima menit.
629
00:30:19,040 --> 00:30:20,010
Tonton terus.
630
00:30:20,370 --> 00:30:21,810
-Diskusi dengan dia pergi ke samping?
-Oh tidak!
631
00:30:22,450 --> 00:30:25,240
Bajingan, kenapa kau angkat dan
ikat lungi Anda sebelum para wanita?
632
00:30:25,440 --> 00:30:26,500
Mengapa Anda memukul tuan pria kami?
633
00:30:27,170 --> 00:30:30,190
Dasar bajingan, apa ini
rompi tanpa lengan di depan wanita?
634
00:30:30,620 --> 00:30:32,210
Pak, Anda mengambil sesuatu dari orang itu.
635
00:30:32,450 --> 00:30:34,580
[suara tidak jelas]
Diam! Pindah ... Pindah ...
636
00:30:35,830 --> 00:30:37,200
[suara tidak jelas]
637
00:30:37,910 --> 00:30:41,580
Jika Anda kembali ke rumah,
Aku akan mematahkan tulangmu.
638
00:30:41,980 --> 00:30:43,280
Pernahkah Anda melihat Akka Mogudu
sabun harian kemarin malam?
639
00:30:43,480 --> 00:30:45,020
-Ya, bagus sekali.
-Iya...
640
00:30:45,120 --> 00:30:45,830
Halo Ayah!
641
00:30:46,620 --> 00:30:47,820
Sudahkah Anda pindah ke tembok ini lagi?
642
00:30:48,250 --> 00:30:50,080
Obrolan apa yang kamu bawa
selalu keluar di dinding?
643
00:30:50,280 --> 00:30:52,680
Apa lagi yang akan dia miliki selain para wanita
masalah, kecuali menonton serial TV,
644
00:30:52,780 --> 00:30:53,700
dan berdiskusi tentang mereka di sini.
[telepon berdering]
645
00:30:54,870 --> 00:30:55,460
Halo sayang!
646
00:30:55,660 --> 00:30:58,910
Varun, mereka tidak mengizinkan saya
untuk ambil bagian dalam festival budaya.
647
00:30:58,950 --> 00:31:02,200
Mereka mengatakan untuk membawa
siapa pun yang saya bisa. Datang cepat...
648
00:31:02,290 --> 00:31:05,330
Sayang, detak jantungku. Kami
jatuh cinta selama satu tahun terakhir.
649
00:31:05,530 --> 00:31:06,860
Dia selalu bilang Madu adalah yang terbaik
650
00:31:07,200 --> 00:31:09,180
dan setelah sekian lama mendapatkan
beruntung melihat bakatnya.
651
00:31:10,860 --> 00:31:14,900
Hei, idiot, siapa yang menghalangi bakat
gadisku? Aku akan mengupas kulit mereka, bajingan.
652
00:31:15,910 --> 00:31:16,700
Varun!
653
00:31:17,790 --> 00:31:19,870
Hei, sayang ada apa sayang?
654
00:31:20,160 --> 00:31:22,600
Lihat Varun,
mereka tidak mengizinkan saya berpartisipasi.
655
00:31:22,800 --> 00:31:25,240
Hei, Sayang gaunmu sangat bagus.
656
00:31:25,450 --> 00:31:26,390
Madu adalah yang terbaik.
657
00:31:27,290 --> 00:31:28,990
- Ngomong ngomong, siapa yang menghentikanmu?
-Siapa itu?
658
00:31:31,160 --> 00:31:32,330
-Hei...
-Lagu demi tarian ...
659
00:31:33,450 --> 00:31:37,620
Anda meminta untuk membawa siapa pun saya
mau kan? Ini dia laki-laki saya.
660
00:31:37,740 --> 00:31:38,490
Datang...
661
00:31:38,990 --> 00:31:41,540
Hei, jika kamu ingin membasmi
pulang dan mengayuh sepeda.
662
00:31:41,620 --> 00:31:42,950
Mengapa Anda menginjak
menurunkan bakat gadisku?
663
00:31:42,990 --> 00:31:44,790
Dia orang yang sangat berbakat, Kakak.
664
00:31:45,240 --> 00:31:46,320
Dia sangat berbakat?
665
00:31:46,580 --> 00:31:47,160
Sial ...
666
00:31:47,370 --> 00:31:50,020
Sebelum melihat bakatnya,
mari kita lihat bakat yang sesungguhnya.
667
00:31:50,370 --> 00:31:51,490
Sasikala sayang.
668
00:31:52,090 --> 00:31:58,090
[vokal klasik]
Apa ini?
669
00:31:59,870 --> 00:32:01,160
Hentikan ... Hentikan ...
670
00:32:01,990 --> 00:32:03,710
-Bad bernyanyi Varun ...
-Apakah itu?
671
00:32:03,910 --> 00:32:05,940
Ga di SAREGAMA harus turun dan
672
00:32:06,060 --> 00:32:07,480
-PA harus bangkit.
-Hentikan.
673
00:32:07,990 --> 00:32:10,460
Setiap pria memberikan penilaian seperti a
Balu Sir dari pertunjukan Paduta Teeyaga.
674
00:32:10,660 --> 00:32:11,510
-Pergi dan bernyanyi.
-Lihat.
675
00:32:11,710 --> 00:32:13,830
-Aku akan bermain bola kaki dengan SAREGAMA.
-Pergi sayang.
676
00:32:13,870 --> 00:32:16,240
-Hei, pindah ... pindah ... pindah ...
-Kenapa mereka lari dude?
677
00:32:16,700 --> 00:32:18,880
Hei, semuanya berlebihan di sini.
678
00:32:19,160 --> 00:32:20,600
-Aku merasakan ada yang salah.
-Ayo, bung.
679
00:32:21,080 --> 00:32:22,180
Lihat, sayangku akan melakukan ledakan.
680
00:32:25,440 --> 00:32:26,350
[bergumam]
681
00:32:26,550 --> 00:32:28,660
-Apakah Dia melakukan sihir hitam?
-Ayo, ini pemanasan.
682
00:32:30,020 --> 00:32:30,990
[erangan]
683
00:32:31,930 --> 00:32:32,730
[obat kumur]
684
00:32:32,930 --> 00:32:33,740
Lalu, apa ini?
685
00:32:33,870 --> 00:32:36,080
Air panas ... untuk membersihkan tenggorokan.
686
00:32:36,450 --> 00:32:40,400
Samajavaragamana ...
687
00:32:41,400 --> 00:32:45,160
[vokal klasik bernyanyi buruk]
688
00:32:45,480 --> 00:32:47,270
Dia terdengar seperti orang tua
skuter ayahmu.
689
00:32:47,470 --> 00:32:48,270
[vokal klasik bernyanyi buruk]
690
00:32:48,530 --> 00:32:49,120
Apakah dia mengemis?
691
00:32:49,320 --> 00:32:50,170
[vokal klasik bernyanyi buruk]
692
00:32:50,510 --> 00:32:51,320
Apakah dia menangkap ayam?
693
00:32:51,520 --> 00:32:52,110
[pukulan cemeti]
694
00:32:52,310 --> 00:32:56,430
[vokal klasik bernyanyi buruk]
[pukulan cemeti]
695
00:32:57,210 --> 00:32:59,810
[vokal klasik bernyanyi buruk]
[pukulan cemeti]
696
00:33:00,990 --> 00:33:02,290
Mengapa Anda dipukuli seperti itu?
697
00:33:02,490 --> 00:33:04,700
Saya merasa ingin mati dengannya tanpa Pak ini.
698
00:33:05,490 --> 00:33:07,700
Samaga ... samaga ... samosa ...
699
00:33:08,040 --> 00:33:10,240
Samaga ... samaga ... samosa ...
700
00:33:10,490 --> 00:33:11,280
Samosa?
701
00:33:11,400 --> 00:33:15,450
Pak, dia merasa musik adalah Samosa
dan buah Jack kita makan Pak.
702
00:33:17,780 --> 00:33:18,660
Ya Tuhan!
[vokal klasik bernyanyi buruk]
703
00:33:22,330 --> 00:33:24,200
[vokal klasik bernyanyi buruk]
704
00:33:26,750 --> 00:33:27,610
Hentikan!
705
00:33:34,540 --> 00:33:36,190
Apakah Anda tidak menyukainya, Varun?
706
00:33:38,840 --> 00:33:41,090
Fantastis, Anda mengguncangnya.
707
00:33:41,740 --> 00:33:42,990
Madu adalah yang terbaik!
708
00:33:44,060 --> 00:33:44,710
Apa yang akan kita lakukan sekarang, Pak?
709
00:33:44,910 --> 00:33:46,690
-Kenapa kamu bertanya padaku Pak?
-Oke, bagaimana dengan tarian?
710
00:33:46,890 --> 00:33:47,380
[pukulan cemeti]
711
00:33:47,740 --> 00:33:52,020
Apakah kamu masih memiliki harapan? Baik!
Mari kita lihat bahkan hal yang mengerikan itu juga.
712
00:33:52,420 --> 00:33:52,870
Anak laki-laki!
713
00:33:55,600 --> 00:33:59,240
Moon walk!
[Michael Jackson - Mereka tidak peduli lagu]
714
00:33:59,530 --> 00:34:02,030
Ini tidak seperti tarian Moon walk,
tapi seperti tarian wanita tua.
715
00:34:02,300 --> 00:34:05,570
Tarian harimau!
[Michael Jackson - Mereka tidak peduli lagu]
716
00:34:05,770 --> 00:34:07,270
Sobat, aku merasa gatal di sekujur tubuhku
717
00:34:07,780 --> 00:34:09,180
dan merasa ingin memukul
diriku dengan ikat pinggang?
718
00:34:09,190 --> 00:34:10,130
-Sir, ikat pinggang.
-Hei...
719
00:34:10,740 --> 00:34:11,990
[pukulan cemeti]
[menghela napas]
720
00:34:12,330 --> 00:34:13,590
Langkah Veena, langkah Veena ...
721
00:34:14,790 --> 00:34:17,670
-Ya Tuhan!
-Tidak Sayang sayang, kamu mundur.
722
00:34:17,970 --> 00:34:19,350
Turun ... Ayo.
723
00:34:19,740 --> 00:34:22,740
Mengapa Anda menghentikan saya,
Saya baik-baik saja kan?
724
00:34:22,740 --> 00:34:24,310
Bukan itu, saya pikir beberapa latihan dan ...
725
00:34:25,450 --> 00:34:28,190
Kamu gila,
Saya telah berlatih dari 15 tahun.
726
00:34:28,720 --> 00:34:29,810
Hei, kamu tetap tenang, idiot.
727
00:34:29,840 --> 00:34:31,620
Memukul seperti Pothuraju dari
perayaan di desa.
728
00:34:31,790 --> 00:34:34,100
Madu...
bukan sekarang tapi untuk hari jadi berikutnya ...
729
00:34:34,540 --> 00:34:36,580
Anda juga menekan bakat saya.
730
00:34:36,790 --> 00:34:38,200
Aku membenci mu. Aku tidak mencintaimu
731
00:34:38,400 --> 00:34:39,600
-Hei...
-Aku putus denganmu. Itu dia.
732
00:34:39,800 --> 00:34:41,340
Sayang sayang, kamu tidak mengerti
khawatir untuk hal kecil seperti itu.
733
00:34:41,710 --> 00:34:43,570
Aku akan membuatmu naik ke
panggung dan lihat siapa yang berhenti.
734
00:34:43,770 --> 00:34:44,900
Siapa yang membuatnya naik ke atas panggung, idiot?
735
00:34:45,200 --> 00:34:47,190
Aku bahkan hampir terkena stroke
saat duduk di ruang staf.
736
00:34:47,290 --> 00:34:48,850
-Prinsip, bagaimana kabarmu?
-Salam Pak.
737
00:34:48,950 --> 00:34:50,290
Hei Varun, apa yang kamu lakukan di sini?
738
00:34:50,620 --> 00:34:54,120
Pak, dia gadis kami dan sedikit untuk
hari jadi dan panggung itu ...
739
00:34:54,160 --> 00:34:58,620
Ayolah, ini masalah
kehidupan banyak anak dan orang tua.
740
00:34:58,660 --> 00:34:59,390
Baik pak.
741
00:34:59,700 --> 00:35:01,540
-Ketika Anda menulis surat kepada Nyonya Sarala.
-Bahkan untuk Nyonya Jyothi juga.
742
00:35:02,020 --> 00:35:03,920
-Ketika suaminya datang untuk memukulmu ...
-Hentikan!
743
00:35:04,120 --> 00:35:05,580
Akankah kita membiarkan hal-hal seperti itu terbuka atau apa?
744
00:35:05,830 --> 00:35:06,710
-Hei...
-Iya.
745
00:35:06,910 --> 00:35:07,780
Biarlah begitu untuk saat ini ...
746
00:35:08,330 --> 00:35:10,190
Pak, bagaimana bisa terjadi seperti itu?
[pukulan cemeti]
747
00:35:10,910 --> 00:35:13,450
Jika dia naik ke panggung, aku akan
bunuh diri gantung diri.
748
00:35:13,890 --> 00:35:16,550
Hei, aku akan menari di depan
mayatmu saat kamu mati.
749
00:35:17,240 --> 00:35:19,380
Angkat tirai.
[pukulan cemeti]
750
00:35:20,080 --> 00:35:20,810
Angkat tirai.
751
00:35:21,010 --> 00:35:24,280
[menyanyikan lagu 'Maroon 5 - Girls Like You']
752
00:35:24,830 --> 00:35:27,300
Hai semuanya, tepuk tangan, Tuan juga ...
[tepuk tangan]
753
00:35:27,540 --> 00:35:32,870
"Ya Tuhan! Tidak begitu
banyak bakat di bumi "
754
00:35:32,910 --> 00:35:38,240
"Ya Tuhan!
Tidak ada yang melihat ini begitu lama "
755
00:35:38,330 --> 00:35:43,660
"Ya Tuhan! Tidak begitu
banyak bakat di bumi "
756
00:35:43,700 --> 00:35:49,040
"Ya Tuhan!
Tidak ada yang melihat ini begitu lama "
757
00:35:49,080 --> 00:35:54,370
"Saat Anda menyanyikan lagunya,
tidakkah bahkan burung bulbul akan menghilang? "
758
00:35:54,540 --> 00:35:57,030
"Saat Anda mulai menari,"
759
00:35:57,230 --> 00:36:02,050
"Merak tidak akan mendapatkannya
keluar dari desa? "
760
00:36:02,490 --> 00:36:05,120
"Madu adalah yang terbaik! Madu adalah yang terbaik!"
761
00:36:05,290 --> 00:36:07,790
"Madu adalah yang terbaik
baik untuk tarian atau lagu "
762
00:36:07,950 --> 00:36:10,580
"Madu adalah yang terbaik! Madu adalah yang terbaik!"
763
00:36:10,660 --> 00:36:13,240
"Madu adalah dorongan terbaik
dengan bersiul dan menepuknya "
764
00:36:34,910 --> 00:36:40,200
"Saat Anda bermain Cricket,
milikmu adalah permainan untuk memecahkan gawang "
765
00:36:40,370 --> 00:36:45,540
"Saat Anda memainkan pertandingan sepak bola
Anda adalah gaya untuk membuat tujuan diri "
766
00:36:45,700 --> 00:36:51,040
"Saat Anda dimasukkan ke dalam pelarian
balapan Anda akan mengubah nomor pemenang "
767
00:36:51,160 --> 00:36:53,700
"Jika Anda dikirim untuk pertandingan Catur"
768
00:36:53,790 --> 00:36:58,370
"Anda akan melompati pengambilan papan
itu sebagai permainan grid melompat "
769
00:36:59,160 --> 00:37:01,740
"Madu adalah yang terbaik! Madu adalah yang terbaik!"
770
00:37:01,870 --> 00:37:04,450
"Madu adalah yang terbaik
baik untuk permainan atau ketenaran "
771
00:37:04,580 --> 00:37:07,160
"Madu adalah yang terbaik! Madu adalah yang terbaik!"
772
00:37:07,290 --> 00:37:09,910
"Madu adalah dorongan terbaik
dengan bersiul dan menepuknya "
773
00:37:31,620 --> 00:37:34,200
"Madu adalah yang terbaik! Madu adalah yang terbaik!"
774
00:37:34,330 --> 00:37:36,950
"Madu juga yang terbaik
untuk di rumah atau untuk memasak "
775
00:37:37,040 --> 00:37:39,580
"Madu adalah yang terbaik! Madu adalah yang terbaik!"
776
00:37:39,740 --> 00:37:42,410
"Madu adalah dorongan terbaik
dengan bersiul dan menepuknya "
777
00:37:53,580 --> 00:37:55,540
Berhenti ... Ini rumahku.
778
00:37:57,990 --> 00:38:00,370
Varun, kita seharusnya tidak menghentikan ini di sini.
779
00:38:00,450 --> 00:38:04,790
Kami sudah menjadi warga negara bulan depan di Delhi
Bawa aku ke sana dan kami akan mencoba, oke?
780
00:38:05,060 --> 00:38:07,490
Apapun yang terjadi pada
dunia, kamu akan hidup sayang.
781
00:38:08,030 --> 00:38:11,580
Orang gila, kamu tidak
memahami apa yang Anda bicarakan dalam kebahagiaan.
782
00:38:11,620 --> 00:38:12,950
Katakanlah Madu adalah yang terbaik, untuk sekali ini.
783
00:38:13,120 --> 00:38:14,160
Tinggalkan aku sekarang ..
784
00:38:15,200 --> 00:38:16,790
-Honey is the best.
-Honey is the best.
785
00:38:16,830 --> 00:38:17,700
Terima kasih.
786
00:38:22,290 --> 00:38:23,190
Sampai jumpa...
787
00:38:23,230 --> 00:38:24,480
-Bye Honey, selamat malam.
-Bye ...
788
00:38:25,670 --> 00:38:28,410
Ya, saya mengerti.
Ayo, aku akan memberimu pelajaran sekarang.
789
00:38:28,500 --> 00:38:29,220
Saudara...
790
00:38:29,420 --> 00:38:31,380
-Lihat berapa banyak piala yang telah saya menangkan.
-Madu.
791
00:38:31,740 --> 00:38:32,990
-Ya Tuhan! Sayang tunjukkan padaku.
-Aku sangat bahagia.
792
00:38:33,350 --> 00:38:35,960
Bukan tentang cangkirnya tapi katakan
tentang kesalahan yang Anda lakukan.
793
00:38:37,630 --> 00:38:39,220
Siapa pacar itu
mengantarmu pulang dengan sepeda?
794
00:38:39,820 --> 00:38:41,630
Pacar apa, kakak ipar?
Dia adalah pria sepeda Ola.
795
00:38:41,830 --> 00:38:44,380
Apakah itu! Kami memberikan uang kepada Ola
pengendara sepeda tapi apakah kita memberi pelukan, sayang?
796
00:38:45,020 --> 00:38:45,680
Saya pikir dia telah melihat saya ...
797
00:38:46,270 --> 00:38:48,690
Lihat adik, kamu bilang tidak
mungkin bagi Anda untuk melihat program saya
798
00:38:48,890 --> 00:38:49,920
dan saudara ipar akan datang, kan?
799
00:38:50,090 --> 00:38:52,570
Dia belum datang, kamu tahu dia
tidak pernah peduli dengan kata-kata Anda.
800
00:38:52,670 --> 00:38:53,070
Oh tidak...
801
00:38:58,240 --> 00:38:59,370
Anda tidak pernah peduli dengan kata-kata saya, kan?
802
00:38:59,740 --> 00:39:00,830
Saya memiliki pekerjaan kecil di kantor.
803
00:39:00,860 --> 00:39:01,710
Ketika Surf Excel saya ...
804
00:39:01,790 --> 00:39:03,600
Huh, hentikan Surf Excel Anda
gangguan seperti kopi dan makanan ringan.
805
00:39:03,800 --> 00:39:05,250
Dia turun dengan beberapa
pacar dan apa gangguanmu sekarang?
806
00:39:05,350 --> 00:39:06,110
Ya, saya merepotkan.
807
00:39:06,390 --> 00:39:08,030
Bukan itu, beberapa pacar menjatuhkannya.
808
00:39:08,050 --> 00:39:09,660
-Apakah kamu gila?
-Ya, aku gila.
809
00:39:09,670 --> 00:39:12,680
Oh tidak, mengapa Anda melepaskan
hal-hal penting dan bertahan?
810
00:39:12,880 --> 00:39:13,630
Anda tidak punya kepala.
811
00:39:13,700 --> 00:39:16,400
-Ya, aku menikahimu kan? Tanpa kepala.
-Dia tergantung lagi ke ekor.
812
00:39:16,450 --> 00:39:18,780
Oke kakak ipar, atur
cangkir dan aku akan tidur.
813
00:39:19,380 --> 00:39:22,210
Anda mengalihkan seluruh topik
dan memintaku untuk mengatur cangkirnya?
814
00:39:22,410 --> 00:39:23,010
Kamu cangkir kotor ...
815
00:39:28,390 --> 00:39:33,950
Oh tidak! Kumohon tidak sayang ...
Sirene ... Keluarga ... Selesai ... Tolong jangan!
816
00:39:37,270 --> 00:39:38,870
Anda tidak menangis, mereka akan datang lagi ...
817
00:39:39,330 --> 00:39:41,090
Oh tidak, Dia datang. Oh tidak, bahkan ini juga.
818
00:39:41,190 --> 00:39:43,610
-Mereka menghancurkan cangkirku.
-Kenapa kamu menyiksa putriku?
819
00:39:43,710 --> 00:39:45,560
Apakah ini bodoh untuk
penyiksaan? Mereka adalah penjahat.
820
00:39:45,760 --> 00:39:48,450
Anda mengeringkan bayi yang berair.
821
00:39:48,610 --> 00:39:51,500
Daripada membuatnya menangis,
mengapa tidak memberkatinya dengan bayi?
822
00:39:51,500 --> 00:39:54,900
Saat Anda berada di rumah saya di sini 24/7,
bagaimana saya akan memberkati dengan bayi? Kakiku!
823
00:39:57,270 --> 00:39:59,900
Saat dia tidak mempertimbangkan umurnya
berbicara, kenapa tidak kamu bicara hubby?
824
00:40:00,000 --> 00:40:01,620
Benar kan? Benar kan?
825
00:40:03,960 --> 00:40:07,420
Haruskah aku memarahimu,
mengalahkanmu atau harus merasa kasihan ...
826
00:40:11,400 --> 00:40:11,910
Halo!
827
00:40:13,910 --> 00:40:14,470
Ini dia datang
828
00:40:14,670 --> 00:40:15,360
Istriku...
829
00:40:16,230 --> 00:40:20,030
Saat dia hanya meminta es krim,
Saya mendapatkan semuanya dari Charminar.
830
00:40:20,350 --> 00:40:21,790
Haruskah Anda masuk ke rumah saya dan mengatakan itu?
831
00:40:22,220 --> 00:40:26,210
Seperti itu...
Mereka adalah istri, saya pikir Anda akan mengikuti.
832
00:40:26,310 --> 00:40:28,850
Saya tidak beruntung bahkan untuk Surf
Excel dan es krim lagi?
833
00:40:29,220 --> 00:40:31,360
-Ya Tuhan! Itu semua nasib burukku.
-Kau senang sekarang, kan?
834
00:40:31,570 --> 00:40:33,240
Kotor idiot ...
835
00:40:34,200 --> 00:40:37,630
Tidak perlu mengikuti
begitu banyak, Anda melanjutkan.
836
00:40:37,990 --> 00:40:39,070
Cukup untuk hari ini.
837
00:40:39,530 --> 00:40:42,390
Kakak ipar tidak suka
saya untuk tinggal di rumahnya, ibu.
838
00:40:42,390 --> 00:40:44,480
Gadis gila, ini bukan saudara laki-laki
rumah hukum tapi adikmu.
839
00:40:44,680 --> 00:40:45,460
Ya, rumah kami ...
840
00:40:45,660 --> 00:40:48,280
Anda memiliki perhitungan yang baik dalam hal ini,
tetapi tidak akan membicarakan kesalahannya.
841
00:40:48,410 --> 00:40:49,760
Kesalahan apa, Nak?
842
00:40:49,860 --> 00:40:51,990
Dia akan kuliah dan
berkeliaran dengan beberapa pacar.
843
00:40:52,190 --> 00:40:54,260
Dia tinggal di rumahku dan tidak
Saya memiliki tanggung jawab?
844
00:40:54,460 --> 00:40:57,970
Menantu, jika Anda meragukan putri saya
ini seperti meragukan seluruh dinastiku.
845
00:40:58,170 --> 00:40:59,300
Ya, dinasti kita seperti api.
846
00:40:59,400 --> 00:41:00,460
Ya, jadi Anda membakar rumah saya.
847
00:41:00,660 --> 00:41:03,340
Ok nak,
membuktikan bahwa putriku punya pacar
848
00:41:03,540 --> 00:41:04,540
dan kemudian saya, putri saya dan
seluruh keluarga akan berada di kaki Anda.
849
00:41:09,110 --> 00:41:10,490
Katakan lagi ibu mertua ...
850
00:41:10,730 --> 00:41:15,600
Jika Anda membuktikannya saya, putri saya dan seluruh
keluarga akan berada di kaki Anda. Itu dia.
851
00:41:16,110 --> 00:41:17,820
Berdiri di atas kata yang sama ibu mertua.
852
00:41:18,030 --> 00:41:19,780
Catat tanggal di kalender.
853
00:41:19,900 --> 00:41:22,860
Saya akan membuktikan bahwa putri bungsu Anda
punya pacar dalam dua hari ke depan,
854
00:41:22,960 --> 00:41:24,700
Aku akan mengatur putri sulungmu
855
00:41:24,900 --> 00:41:26,540
dan akan menjadi bos
untuk seluruh keluargamu.
856
00:41:26,740 --> 00:41:28,150
Janji ... Janji ... Janji ...
857
00:41:34,800 --> 00:41:35,820
Sayang, kami telah berkomitmen.
858
00:41:36,110 --> 00:41:37,890
Anda tidak punya pacar, kan?
- Tidak.
859
00:41:37,950 --> 00:41:38,410
Terima kasih Tuhan.
860
00:41:39,360 --> 00:41:41,160
[obrolan tidak jelas]
861
00:41:43,070 --> 00:41:44,000
-Ya, tunjukkan sedikit ke kiri.
-Hi sayang...
862
00:41:44,000 --> 00:41:45,700
-Apakah kamu makan sayang?
-Tunjukkan sedikit ke kiri.
863
00:41:45,750 --> 00:41:46,100
Waktu...
864
00:41:46,610 --> 00:41:47,950
Hidup akan seperti itu di
hari-hari awal pernikahan,
865
00:41:48,150 --> 00:41:49,440
dan akan menjadi seperti ini
setelah itu. Perhatikan pekerjaannya.
866
00:41:50,700 --> 00:41:52,700
Kamera ada di belakang pak,
dia tidak bisa dilihat.
867
00:41:53,240 --> 00:41:56,090
Anda mungkin lolos dari kamera
tapi tidak bisa lepas dari mataku.
868
00:42:02,520 --> 00:42:03,740
-MLA Pak ...
-Siapa Anda, Pak?
869
00:42:04,200 --> 00:42:05,780
Saya harus MLA Pak untuk izin hotel.
870
00:42:06,010 --> 00:42:06,900
Apakah Anda memiliki izin PA?
871
00:42:06,950 --> 00:42:07,780
-PA?
-PA?
872
00:42:08,860 --> 00:42:10,740
Hei, kamu tahu apa ini?
873
00:42:10,940 --> 00:42:12,890
Surat rekomendasi
dari Corporator Yadagiri Pak.
874
00:42:13,090 --> 00:42:15,570
-Siapa PA sekarang? Pindah.
-Pindah tanpa membuat gangguan.
875
00:42:15,870 --> 00:42:18,360
Tidak ada rasa hormat pada istri di
rumah dan orang ini lagi sekarang ...
876
00:42:19,150 --> 00:42:19,920
Halo, hentikan.
877
00:42:20,370 --> 00:42:22,010
-Kemana kamu pergi dan siapa kamu?
-Aku perlu bertemu Pak MLA.
878
00:42:22,110 --> 00:42:24,370
Untuk memenuhi MLA Anda membutuhkan PA
izin dan saya tidak mood.
879
00:42:24,870 --> 00:42:25,570
-Suasana hati?
-Suasana hati?
880
00:42:25,820 --> 00:42:26,660
Apa Anda sedang bercanda?
881
00:42:26,860 --> 00:42:30,460
-Apakah Anda saudara saya untuk diolok-olok?
-Siapa tahu, aku akan menjadi jika waktu mengizinkan.
882
00:42:30,660 --> 00:42:31,640
-Hei...
-Hei!
883
00:42:32,340 --> 00:42:33,390
Mengapa Anda meletakkan tangan?
884
00:42:33,630 --> 00:42:36,610
Jika saya membuat panggilan telepon geng datang
dari setiap jalan dan mematahkan tulang Anda.
885
00:42:36,710 --> 00:42:38,220
Hei ... Hei ... Hei ...
886
00:42:38,610 --> 00:42:40,310
Bawalah sebanyak yang Anda bisa.
887
00:42:40,510 --> 00:42:43,520
Pusat mana pun, kapan pun, satu tangan ...
Venky!
888
00:42:43,810 --> 00:42:46,260
Kawan, katanya dari dialog Venky
Film Ganesh dan Anda mengatakan dialog PK.
889
00:42:46,570 --> 00:42:47,580
Lihatlah PAku sayang,
890
00:42:47,860 --> 00:42:50,330
bukan kapan harus menang tapi kita
harus tahu kapan harus halus.
891
00:42:50,430 --> 00:42:52,820
Maka saya akan menang dan Anda menjadi halus, ayolah.
892
00:42:53,680 --> 00:42:55,410
Bukan pria dialog sentimen,
Anda harus mengatakan dialog aksi.
893
00:42:55,470 --> 00:42:56,460
Saya ingat ini sekarang, bung.
894
00:43:04,240 --> 00:43:05,900
Kenapa dia begitu frustasi?
895
00:43:06,000 --> 00:43:07,110
Apakah dia memiliki istri yang disiksa di rumah?
896
00:43:07,110 --> 00:43:09,230
Hei! Mengapa Anda berbicara tentang istri, idiot?
897
00:43:09,740 --> 00:43:10,730
Hei! Jangan main-main denganku.
898
00:43:10,740 --> 00:43:12,260
-Dengan aku juga.
-Aku memiliki BP yang tinggi.
899
00:43:12,680 --> 00:43:13,690
Saya juga memiliki BP.
900
00:43:13,900 --> 00:43:15,900
Hei, kenapa gangguan ini
Bung? Tunjukkan surat itu
901
00:43:15,990 --> 00:43:19,580
-Corporator Yadagiri Pak rekomendasi.
-Apa Korporator Yadagiri, kakiku.
902
00:43:20,110 --> 00:43:21,430
[telepon berdering]
Keputusan saya sudah final di sini.
903
00:43:21,630 --> 00:43:22,810
-Hei, aku akan membunuhmu.
-Halo...
904
00:43:23,010 --> 00:43:23,740
Dimana Varun?
905
00:43:24,030 --> 00:43:25,100
[gelas pecah]
Dia berkelahi di sini di rumah MLA.
906
00:43:25,400 --> 00:43:29,240
Anda tahu, saya sabuk emas di Karate.
Bagikan lokasinya dan saya akan datang.
907
00:43:29,530 --> 00:43:31,210
-Kara ... Sabuk emas di Karate ...
-Aku akan mengupas kulitmu.
908
00:43:31,410 --> 00:43:32,300
Hei!
909
00:43:32,500 --> 00:43:34,720
Tunggu ... Apa yang terjadi di sini Venky?
910
00:43:35,420 --> 00:43:36,270
-Kami bertarung.
-Kami bertarung.
911
00:43:36,470 --> 00:43:37,360
Apakah kamu berkelahi?
912
00:43:37,700 --> 00:43:41,650
Jika Anda melawan anggota tubuh Anda harus patah
tapi kenapa furnitur saya rusak?
913
00:43:41,850 --> 00:43:43,080
Apa masalahnya Venky?
914
00:43:43,280 --> 00:43:44,820
Sepertinya dia akan bertemu denganmu
tanpa ijin saya.
915
00:43:45,390 --> 00:43:46,960
Izin Anda untuk bertemu dengan saya?
916
00:43:48,060 --> 00:43:48,800
Apa masalahmu, bung?
917
00:43:48,900 --> 00:43:51,050
Dia merobek Korporator Yadagiri
surat rekomendasi bro.
918
00:43:51,520 --> 00:43:52,330
Yadagiri?
919
00:43:52,760 --> 00:43:55,420
Si idiot itu tidak bisa masuk ke dalam gerbang
dan surat rekomendasi darinya?
920
00:43:55,520 --> 00:43:56,080
Pak jaga.
921
00:43:56,700 --> 00:43:58,470
Hei, saat kekacauan seperti itu
di sini kemana kamu pergi?
922
00:43:58,470 --> 00:43:59,840
Saya punya tumpukan, kan Pak?
Saya pergi minum air kelapa.
923
00:43:59,940 --> 00:44:01,790
Hei,
beri tahu saya penyakit yang tidak Anda miliki.
924
00:44:01,990 --> 00:44:03,110
Saya tidak memiliki Kejang Pak
tapi saya berharap segera.
925
00:44:03,150 --> 00:44:04,340
Oh, kamu ingin hidup sampai saat itu?
926
00:44:04,340 --> 00:44:05,710
Mengapa dia merasa penyakit adalah beberapa penghargaan?
927
00:44:05,930 --> 00:44:08,190
Ya, saya MLA dan seharusnya
sering melakukan pelayanan publik.
928
00:44:08,470 --> 00:44:09,450
-Oke, Anda melanjutkan man.
-Itu adalah.
929
00:44:09,450 --> 00:44:10,770
Baik,
Anda melakukan semuanya tanpa memberi tahu, bukan?
930
00:44:10,790 --> 00:44:11,860
Hei, panggil pers yang duduk di luar.
931
00:44:12,060 --> 00:44:14,610
-Aku akan membuka seluruh sejarahnya.
-Hei Venky, tidak, tidak ...
932
00:44:15,410 --> 00:44:17,940
Saya katakan di pasar, bukan?
Tentang lubang lingkaran kami.
933
00:44:18,170 --> 00:44:18,780
Benar pak ...
934
00:44:18,980 --> 00:44:20,450
Begitulah adanya orang-orang seperti itu di tempat kerja.
935
00:44:20,590 --> 00:44:21,860
-Apa yang kamu bicarakan lagi?
-Hei...
936
00:44:22,110 --> 00:44:22,880
Anda menangkap kerah saya lagi ...
937
00:44:23,110 --> 00:44:24,960
-Apa yang kamu bicarakan tentang aturan?
-Hei, saya seorang pria MLA ...
938
00:44:24,960 --> 00:44:29,230
Hei! Anda mungkin pernah melihat pacar
yang membuat pacar mereka membelanjakan uangnya.
939
00:44:29,810 --> 00:44:35,660
Tapi Anda mungkin belum pernah melihat pacar seperti itu
saya yang marah ketika dia dalam masalah.
940
00:44:36,060 --> 00:44:39,050
Jika saya melihat Anda, Anda akan pergi ke ICU.
941
00:44:39,600 --> 00:44:40,730
Saya pernah mendengar suara ini di suatu tempat ...
942
00:44:42,250 --> 00:44:43,560
Hei, tunjukkan wajahmu.
943
00:44:46,010 --> 00:44:49,300
Hei sayang, aku telah mendengar suara ini
di suatu tempat. Perlihatkan wajahmu.
944
00:44:49,530 --> 00:44:50,020
Perlihatkan wajahmu.
945
00:44:50,290 --> 00:44:51,110
Halo...
946
00:44:51,560 --> 00:44:53,940
Kami tidak akan menunjukkan wajah kami
kamu. Jaga jarak Pak.
947
00:44:54,340 --> 00:44:55,540
Anda datang, Varun ...
948
00:44:55,830 --> 00:44:56,810
Halo...
949
00:44:57,230 --> 00:45:00,040
Kami Preman Hindustan,
Kabhi Kushi Kabhi Gam.
950
00:45:00,080 --> 00:45:01,620
Saya akan mendapatkan rekomendasi MP lain kali.
951
00:45:02,060 --> 00:45:03,540
Apa sayang,
mengapa kamu menyeretku keluar begitu dari dalam?
952
00:45:03,740 --> 00:45:04,640
Itu saudara iparku di dalam.
953
00:45:04,770 --> 00:45:07,490
Dia melihatmu mengantarku di rumah
di malam hari dan membuat kekacauan besar.
954
00:45:07,590 --> 00:45:11,090
Artinya, dia menjadi penghambat bagi
kehidupan pribadi dan profesional saya?
955
00:45:11,130 --> 00:45:11,860
Aku akan memberinya pelajaran.
956
00:45:12,250 --> 00:45:13,120
Ayo, berikan nomornya.
957
00:45:13,700 --> 00:45:16,150
[telepon berdering]
Halo...
958
00:45:16,350 --> 00:45:17,420
Halo Cobra.
959
00:45:18,260 --> 00:45:19,660
Cobra ... Kenapa kamu memarahi, idiot?
960
00:45:19,860 --> 00:45:21,310
Hei, Cobra bukanlah bahasa kotor,
961
00:45:21,580 --> 00:45:23,100
tapi berarti rekan saudara.
Aku kekasih kakak iparmu.
962
00:45:23,480 --> 00:45:24,400
Hai kamu di mana?
963
00:45:24,770 --> 00:45:27,230
Pria apa,
sepertinya Anda tertantang untuk menangkap kami?
964
00:45:27,890 --> 00:45:31,460
Hei, aku akan tergelincir seperti Merkurius
jika Anda mencoba menangkap kami.
965
00:45:31,750 --> 00:45:33,030
Aku akan menyelinap ke dalam liang.
966
00:45:33,280 --> 00:45:36,590
Hei, aku akan terbang melintasi lautan.
967
00:45:36,790 --> 00:45:38,050
-Kemana kau terbang, Cobra?
-Di mana pun ...
968
00:45:39,480 --> 00:45:41,520
-Halo!
-Halo, kakiku! Aku akan menghajarmu.
969
00:45:41,740 --> 00:45:43,390
Anda berdua bersama-sama menipu saya di dalam?
970
00:45:44,770 --> 00:45:47,670
Saat Anda berteriak keras
kompleks mereka di dekat gerbang mereka,
971
00:45:47,770 --> 00:45:48,380
tidakkah mereka akan mendengarkan itu, bung?
972
00:45:48,840 --> 00:45:50,240
Jika Anda benar-benar seperti itu
pahlawan hebat untuk memberi peringatan,
973
00:45:50,340 --> 00:45:51,540
pergi ke lingkaran Borabanda dan berikan.
974
00:45:52,630 --> 00:45:54,590
Sepertinya akan terbang di
laut dan menyelinap ke dalam liang.
975
00:45:54,790 --> 00:45:56,020
Anda dan dialog penjahat lama Anda yang kotor.
976
00:45:57,830 --> 00:45:59,220
Mengapa Anda menatap dengan marah, Pak?
977
00:45:59,680 --> 00:46:01,320
Saya setelah semua tendangan samping teman Pak.
978
00:46:02,310 --> 00:46:02,880
Lihat di sana Pak.
979
00:46:03,390 --> 00:46:04,000
Selamat tinggal saudara ipar.
980
00:46:05,110 --> 00:46:07,010
-Hei Cobra, hentikan ...
-Dia akan datang sayang lari ...
981
00:46:07,020 --> 00:46:08,490
-Hentikan bajingan ...
-Dia Datang, minggir.
982
00:46:08,940 --> 00:46:10,200
Hei...
983
00:46:10,600 --> 00:46:11,440
Sayang ... cepat datang ...
984
00:46:12,440 --> 00:46:13,240
Silahkan masuk...
985
00:46:14,280 --> 00:46:15,290
Kami aman sekarang ...
986
00:46:18,880 --> 00:46:19,610
Ayo, minggir ...
987
00:46:21,080 --> 00:46:23,150
Hei berhenti, berhenti ... Hei!
988
00:46:25,410 --> 00:46:27,450
Hai Cobra, ada anjing di rumah ini.
989
00:46:27,780 --> 00:46:30,550
Jika itu melihat, tidak ada sampai saat ini
melarikan diri tanpa sedikit pun oleh itu.
990
00:46:30,750 --> 00:46:31,530
Setelah melihat ke belakang.
991
00:46:31,940 --> 00:46:32,980
[anjing menggeram]
992
00:46:33,590 --> 00:46:34,210
Oh man!
993
00:46:34,400 --> 00:46:35,500
Nikmati Cobra ...
994
00:46:36,450 --> 00:46:37,870
Hei, cepatlah.
995
00:46:37,900 --> 00:46:38,510
Anda pergi, saya akan berhati-hati.
996
00:46:43,240 --> 00:46:45,350
Anda pikir sangat mudah untuk berurusan dengan anjing,
pria?
997
00:46:48,240 --> 00:46:49,430
Kamu juga anjing jantan, kan?
998
00:46:49,960 --> 00:46:51,980
Sebagai pria,
dengarkan masalah pria ini.
999
00:46:52,620 --> 00:46:53,860
Sudah enam bulan sejak saya menikah
1000
00:46:55,460 --> 00:46:57,070
Hei tidak, kenapa kamu duduk?
1001
00:46:57,320 --> 00:47:01,910
[musik yang intens membungkam suara]
1002
00:47:02,900 --> 00:47:08,890
[musik yang intens membungkam suara]
1003
00:47:13,530 --> 00:47:19,100
[musik yang intens membungkam suara]
1004
00:47:21,860 --> 00:47:24,320
[musik yang intens membungkam suara]
1005
00:47:27,400 --> 00:47:29,870
[musik yang intens membungkam suara]
1006
00:47:30,810 --> 00:47:33,390
Bukan hanya manusia tapi kamu membuatnya
bahkan anjing menangis karena sentimen.
1007
00:47:33,780 --> 00:47:34,910
Kamu hebat.
1008
00:47:35,110 --> 00:47:41,110
[musik yang intens membungkam suara]
1009
00:47:42,390 --> 00:47:44,080
[anjing mengerang]
1010
00:47:45,580 --> 00:47:48,100
Anjing siapa dan seberapa besar
apakah kamu bermain-main dengannya
1011
00:47:52,860 --> 00:47:53,950
-Iya ini.
-Hei sayang...
1012
00:47:54,150 --> 00:47:54,780
Mengapa Anda membawa saya ke rumah Anda?
1013
00:47:54,940 --> 00:47:56,930
Kakak sibuk di kantor dan
kakak ipar sibuk dengan anjing.
1014
00:47:57,320 --> 00:47:59,490
Mari berbicara dengan gembira untuk beberapa saat.
Datang...
1015
00:48:01,130 --> 00:48:02,460
-Berbicara berarti ...
-Ayolah...
1016
00:48:02,660 --> 00:48:03,350
Hei sayang tunggu ...
1017
00:48:05,490 --> 00:48:05,940
Datang...
1018
00:48:12,940 --> 00:48:14,910
-Dimana kamar tidurnya? Dimana itu?
[teriakan]
1019
00:48:16,090 --> 00:48:16,800
Apa ini?
1020
00:48:17,740 --> 00:48:18,840
Kamu bilang kita akan bicara, kan?
1021
00:48:19,340 --> 00:48:21,590
Tidak terlalu keras, tapi agak pelan.
1022
00:48:22,190 --> 00:48:24,200
Ayo, peluk aku dan cium aku.
1023
00:48:32,640 --> 00:48:38,640
Sekarang Anda sudah dipesan.
[kamera menangkap]
1024
00:48:43,820 --> 00:48:46,450
Untuk menangkapmu,
Saya memasang kamera CC ke ponsel ini.
1025
00:48:46,550 --> 00:48:47,700
Tolong saudara ipar,
jangan beritahu kakak.
1026
00:48:47,900 --> 00:48:49,030
-Oh tidak, akting apa?
-Harap saudara ipar.
1027
00:48:49,350 --> 00:48:51,820
Baik saudara,
kita harus mengabaikan semua hal seperti itu.
1028
00:48:52,210 --> 00:48:53,270
Sampai jumpa, sayang sayang. Saya akan berangkat Pak.
1029
00:48:53,470 --> 00:48:56,320
Hei bro, kemana kamu akan pergi?
Saya memiliki banyak pekerjaan dengan Anda.
1030
00:48:56,460 --> 00:48:57,660
Anda bermain buruk bro.
1031
00:48:57,870 --> 00:48:59,850
Anda membuat saya lari? Dapatkan saya tertangkap oleh anjing?
1032
00:49:00,090 --> 00:49:02,130
Aku akan membuatmu tertangkap oleh keluarganya,
berbahaya dari pada Anjing
1033
00:49:03,300 --> 00:49:06,550
Ayolah, tidak ada yang terjadi dan Anda mendapatkannya
saya tertangkap ke keluarga hanya untuk tuan ini?
1034
00:49:07,260 --> 00:49:08,810
Kami akan menetap
di antara kita jika ada sesuatu.
1035
00:49:09,010 --> 00:49:11,830
Apa bro, menurutmu aku ini
penjaga di Taman Indira untuk menetap?
1036
00:49:12,070 --> 00:49:13,110
Rekaman ini saja sudah cukup.
1037
00:49:13,260 --> 00:49:16,300
Balas dendam padamu, balas dendam padanya,
frustrasi atas ibu dan saudara perempuanmu ...
1038
00:49:16,300 --> 00:49:17,200
Semua akan hilang ...
1039
00:49:17,400 --> 00:49:19,820
Satu tembakan dan semua burung mati ...
1040
00:49:20,490 --> 00:49:21,280
Harika ...
1041
00:49:22,450 --> 00:49:23,150
Ibu mertua...
1042
00:49:24,150 --> 00:49:25,360
Dengan keluarga.
1043
00:49:27,030 --> 00:49:28,740
Lihat,
kamu bilang adikmu tidak punya pacar.
1044
00:49:29,170 --> 00:49:30,040
Ayo lihat ini.
1045
00:49:30,240 --> 00:49:31,970
Saya tertangkap basah
saat mereka berciuman.
1046
00:49:32,310 --> 00:49:32,890
Halo Nenek ...
1047
00:49:38,800 --> 00:49:42,830
Lihat, Anda mengatakan dinasti Anda adalah api,
acar dan karat ...
1048
00:49:42,930 --> 00:49:43,670
Aku akan menghancurkanmu ...
1049
00:49:43,870 --> 00:49:45,390
Ibu mertua, apakah kamu ingat?
1050
00:49:45,680 --> 00:49:48,210
Anda bilang seluruh keluarga akan begitu
di kakiku jika aku membuktikan, kan?
1051
00:49:48,410 --> 00:49:50,820
Saya Raja mulai hari ini
dan semuanya adalah budak.
1052
00:49:51,020 --> 00:49:51,850
Budak terikat.
1053
00:49:53,250 --> 00:49:55,370
Hei Harika,
sepatu mulai sekarang akan ada di tempat tidur
1054
00:49:55,540 --> 00:49:57,410
dan kaus kaki akan dipakai
sofa di rumah ini.
1055
00:49:57,610 --> 00:49:58,440
Mereka akan ada dimana-mana
dan dalam posisi apapun.
1056
00:49:59,580 --> 00:50:00,900
Keluarkan para pelayan
di rumah mulai hari ini.
1057
00:50:01,100 --> 00:50:02,830
Ibumu dan OLX ini
batch ada di sini, kan?
1058
00:50:05,700 --> 00:50:08,180
Otoritas dan keputusan
milikku di rumah ini mulai hari ini
1059
00:50:09,610 --> 00:50:11,280
Saya akan mengupas kulitnya jika
Anda melewati batas Anda.
1060
00:50:11,570 --> 00:50:12,170
Bagaimana ayah mertua?
1061
00:50:12,700 --> 00:50:14,170
Betul sekali! Baik!
1062
00:50:14,370 --> 00:50:15,180
-Benarkah?
-Iya...
1063
00:50:15,380 --> 00:50:15,850
Ya...
1064
00:50:16,090 --> 00:50:17,670
Mengapa dia terperangkap seperti ini?
1065
00:50:17,870 --> 00:50:20,810
Melihat aliran menantu, dia
seperti bermain sepak bola seumur hidup bersama kami.
1066
00:50:20,910 --> 00:50:21,570
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
1067
00:50:21,920 --> 00:50:23,910
Mari kita tutupi dengan mengatakan
kita tahu ini sebelum dirinya sendiri.
1068
00:50:24,010 --> 00:50:26,150
-Mom, itu salah.
-Tidak mungkin..
1069
00:50:26,900 --> 00:50:28,060
Apa sinyal bodohnya?
1070
00:50:28,260 --> 00:50:30,070
Hei Cobra, mereka sudah bodoh
dengan kejutan yang saya berikan.
1071
00:50:30,270 --> 00:50:33,810
Apa ada yang menjadi bodoh dalam hal ini?
Kami tahu tentang punggung panjang ini.
1072
00:50:36,490 --> 00:50:37,730
Mengapa begitu banyak kekacauan?
1073
00:50:38,130 --> 00:50:40,370
Kami tahu sejak lama bahwa saya
saudara perempuan punya pacar.
1074
00:50:47,510 --> 00:50:51,110
Anda mengarang cerita ini sekarang sebagai Anda
mungkin harus menjalani kehidupan di kaki saya, bukan?
1075
00:50:51,320 --> 00:50:52,730
Mengapa mengarang cerita?
1076
00:50:53,000 --> 00:50:56,540
Kami memanggil anak laki-laki itu untuk memperkenalkan
dia untukmu. Janji pada suamiku.
1077
00:50:57,040 --> 00:50:58,760
Betul sekali! Baik!
1078
00:50:58,960 --> 00:51:02,300
Harika, aku suamimu dan aku kalah.
1079
00:51:02,500 --> 00:51:04,820
Aku akan berada di dekatmu
tetapi hanya membutuhkan satu kebenaran.
1080
00:51:05,020 --> 00:51:08,400
Saat Anda tahu bahwa Honey memiliki file
pacar, mengapa kamu menantang saya?
1081
00:51:08,440 --> 00:51:11,350
Seperti itu, Venky. Kami menguji
untuk melihat apakah Anda akan menangkap atau tidak.
1082
00:51:14,560 --> 00:51:14,970
Ya Tuhan...
1083
00:51:15,510 --> 00:51:17,690
Apakah Anda tidak akan pernah memberi kesempatan untuk
seorang suami untuk memenangkan istri?
1084
00:51:18,420 --> 00:51:20,980
Itu salah,
terlalu banyak ketidakadilan yang terjadi.
1085
00:51:21,180 --> 00:51:22,630
Tinggalkan tentang apa yang dikatakan menantu kami,
1086
00:51:22,890 --> 00:51:24,910
-Apakah ayah dan ibumu di rumah sayang?
-Ya Bibi.
1087
00:51:25,450 --> 00:51:26,990
Oh, apakah kamu punya?
1088
00:51:27,660 --> 00:51:28,180
Apa itu?
1089
00:51:28,720 --> 00:51:31,570
Maksud saya, kami akan memanggil mereka untuk
pertunangan jika mereka ada di sana.
1090
00:51:31,770 --> 00:51:32,480
Keterikatan?
1091
00:51:32,980 --> 00:51:33,610
Varun datang ...
1092
00:51:34,670 --> 00:51:35,560
-Mom ...
-Tolong aku bibi.
1093
00:51:35,760 --> 00:51:36,450
Saudara...
1094
00:51:36,750 --> 00:51:38,090
-Ayah...
-Harap memberkati kami.
1095
00:51:38,150 --> 00:51:39,000
Nenek ...
1096
00:51:39,990 --> 00:51:41,070
Cobra apa ini?
1097
00:51:41,650 --> 00:51:44,540
Anda menyiksa keluarga yang begitu baik?
1098
00:51:45,430 --> 00:51:47,000
Saya tidak suka dan itu tidak baik.
1099
00:51:47,000 --> 00:51:48,070
Dia selalu begitu, Varun.
1100
00:51:48,380 --> 00:51:50,230
-Bahkan Surf Excel itu penting ...
-Hei, berhenti.
1101
00:51:51,220 --> 00:51:51,920
Hah?
1102
00:51:52,120 --> 00:51:54,750
Ya, semua sudah datang dan
hanya saya orang luar sekarang.
1103
00:51:55,110 --> 00:51:55,600
Nikmati...
1104
00:51:55,950 --> 00:51:57,270
Selamat menikmati dan aku akan keluar.
1105
00:51:57,370 --> 00:51:58,150
-Venky ...
-Tidak.
1106
00:51:58,350 --> 00:51:59,220
-Venky ...
-Tidak.
1107
00:51:59,420 --> 00:52:01,760
Bawalah minuman dingin dan manisan
untuk semua, saat Anda kembali.
1108
00:52:05,650 --> 00:52:06,650
Masuklah ... Aku akan mengajarimu.
1109
00:52:06,860 --> 00:52:08,600
Saya akan memberitahu saudara ipar
yang baru saja Anda ketahui.
1110
00:52:08,990 --> 00:52:10,460
-Tidak tidak.
-Tidak tidak.
1111
00:52:10,660 --> 00:52:12,130
Keren! Keren...
1112
00:52:12,330 --> 00:52:14,860
Cobra, saya khawatir bagaimana caranya
menyelesaikan pernikahan antar kasta ini.
1113
00:52:15,710 --> 00:52:18,270
Anda banyak membantu saya.
Love you Cobra ... Love you!
1114
00:52:18,700 --> 00:52:21,770
-Hei, meskipun musuh, kamu adalah seorang pria.
-Apakah itu?
1115
00:52:22,870 --> 00:52:25,250
Senyuman manis itu sangat bagus di wajahmu.
1116
00:52:26,050 --> 00:52:27,480
Tapi itu tidak akan tetap seperti itu setelah menikah.
1117
00:52:28,410 --> 00:52:30,010
Dengarkan aku dan katakan tidak pada pernikahan.
1118
00:52:30,290 --> 00:52:34,820
Cobra, tolong lihat minuman dingin itu
didinginkan dan lebih banyak ghee di permen.
1119
00:52:35,270 --> 00:52:36,350
Saya akan pergi dan membahas tentang pernikahan.
1120
00:52:36,590 --> 00:52:37,250
-Oh!
-Datang cepat
1121
00:52:37,450 --> 00:52:37,940
Hei sayang...
1122
00:52:39,750 --> 00:52:40,460
Hmm ...
1123
00:52:41,140 --> 00:52:43,150
Dia sudah masuk dan dia memilikinya sekarang.
1124
00:52:43,900 --> 00:52:47,680
Mereka akan mengunyahnya,
injak dia, makan dia.
1125
00:52:48,440 --> 00:52:49,980
Sekarang menyenangkan bagiku dan frustasi untuknya.
1126
00:52:50,380 --> 00:52:51,610
-Salam, masuk ...
-Salam Pak MLA ...
1127
00:52:51,810 --> 00:52:54,480
Anda baik-baik saja tapi genap
untuk adik iparmu?
1128
00:52:54,720 --> 00:52:58,010
Apakah saya MLA untuk ini
konstituensi atau untuk keluarga Anda?
1129
00:52:59,380 --> 00:53:00,140
[ban berdecit]
1130
00:53:02,370 --> 00:53:02,970
Salam bibi.
1131
00:53:04,800 --> 00:53:05,700
Ibuku dan ayahku.
1132
00:53:05,960 --> 00:53:06,520
-Aku Temannya.
-Salam pembuka.
1133
00:53:06,780 --> 00:53:10,740
Anda hanya setuju tanpa berpikir dua kali
setelah mengetahui bahwa anak laki-laki Anda sedang jatuh cinta,
1134
00:53:11,980 --> 00:53:13,510
Anda bukan pria normal.
1135
00:53:14,690 --> 00:53:15,390
Apa yang dia katakan nak?
1136
00:53:15,960 --> 00:53:17,010
Waktu yang sama.
1137
00:53:17,390 --> 00:53:17,980
Halo...
1138
00:53:18,180 --> 00:53:19,830
Putri sulung dan menantu laki-laki tertua.
1139
00:53:20,110 --> 00:53:22,080
PA dan MLA PA.
1140
00:53:22,570 --> 00:53:23,830
-Masuk ke dalam.
- Aliran yang sama
1141
00:53:23,840 --> 00:53:24,410
Baik.
1142
00:53:25,510 --> 00:53:28,910
Saudaraku, pikirkan sekali lagi.
Apakah Anda membutuhkan pernikahan ini?
1143
00:53:29,780 --> 00:53:32,150
Saya tidak seperti Anda, saya punya
kapasitas untuk menjaga istri saya dalam kendali.
1144
00:53:32,350 --> 00:53:33,040
-Hah?
-Eh!
1145
00:53:33,270 --> 00:53:33,840
-Hei...
-Hei.
1146
00:53:34,310 --> 00:53:35,840
-Telepon...
-Tembak videonya.
1147
00:53:35,850 --> 00:53:36,630
Ayo katakan lagi.
1148
00:53:38,230 --> 00:53:40,990
Saya tidak menyukai Anda dan memiliki kapasitas
untuk menjaga istri saya dalam kendali.
1149
00:53:41,300 --> 00:53:42,470
-Bagaimana saya katakan, Bung?
-Bagus.
1150
00:53:42,740 --> 00:53:43,300
Simpan aman.
1151
00:53:45,150 --> 00:53:46,540
-Sekarang dia memilikinya di dalam.
-Ya, dia memilikinya.
1152
00:53:47,510 --> 00:53:49,380
Menantu laki-laki, pergi ke sana dan duduk.
1153
00:53:49,450 --> 00:53:51,200
Duduk di sisi itu. Ayo man ...
1154
00:53:51,400 --> 00:53:52,190
Menantu laki-laki yang lebih muda duduk di sini.
1155
00:53:52,490 --> 00:53:53,650
Duduklah disana nak ...
1156
00:53:54,040 --> 00:53:56,060
Menantu tua menjadi
murah setelah yang baru masuk.
1157
00:53:56,260 --> 00:53:57,440
-Apakah Anda menonton serial?
-Hei, Ayah.
1158
00:53:57,710 --> 00:53:59,150
Anda sudah memulai obrolan serial bahkan di sini?
1159
00:53:59,240 --> 00:54:00,740
Kami datang ke sini untuk ayah mengatur pertandingan.
1160
00:54:01,090 --> 00:54:02,150
-Bahkan disini!
-Apa dia, Bu?
1161
00:54:02,650 --> 00:54:07,260
Seluruh rumah diterangi setelahnya
menantu yang lebih muda dimasukkan.
1162
00:54:07,590 --> 00:54:09,890
Dia akan hancur hanya dalam 6 bulan ke depan.
1163
00:54:11,370 --> 00:54:13,370
Mengapa mengacaukan OLX itu, Venky?
1164
00:54:13,560 --> 00:54:13,980
Baik.
1165
00:54:14,120 --> 00:54:15,630
Bibi, ujian Honey sudah selesai.
1166
00:54:16,030 --> 00:54:17,840
Sekarang kami telah memutuskan untuk menikahinya.
1167
00:54:18,040 --> 00:54:21,210
Kami membawanya dengan sangat memanjakan
dan sekarang taruh dia di tanganmu.
1168
00:54:21,950 --> 00:54:24,270
Hanya aku yang bicara
dan kenapa kamu tidak bicara?
1169
00:54:24,590 --> 00:54:26,230
Betul sekali! Baik!
1170
00:54:27,550 --> 00:54:30,490
Hah! Oh tidak! Mengapa saya menjadi seperti ini?
1171
00:54:30,590 --> 00:54:32,740
Mengapa Anda juga menjadi karet
cap seperti orang itu, Venky?
1172
00:54:32,770 --> 00:54:33,920
Saya juga mengalami shock yang sama, Pak.
1173
00:54:41,250 --> 00:54:42,830
-Tetap seperti itu ...
-Kamu!
1174
00:54:43,690 --> 00:54:44,480
Keren keren...
1175
00:54:48,820 --> 00:54:50,610
Bu, jika ada yang ingin kau tanyakan, lanjutkan.
1176
00:54:50,770 --> 00:54:52,270
Apapun yang Anda katakan adalah final bagi saya.
1177
00:54:53,260 --> 00:54:56,780
Lihat, makanan kita belum kenyang tanpanya
bukan vegetarian. Anda memasak dengan baik, bukan?
1178
00:55:02,020 --> 00:55:02,340
Tante...
1179
00:55:02,840 --> 00:55:03,500
Saya akan mengatur.
1180
00:55:03,700 --> 00:55:05,500
Ibu,
maukah kau memasak jika itu putrimu?
1181
00:55:05,700 --> 00:55:07,050
-Apa yang kubilang?
-Tinggalkan tentang masakan itu.
1182
00:55:07,250 --> 00:55:08,840
Apapun yang Anda katakan adalah final.
1183
00:55:09,470 --> 00:55:11,780
Lihat, seharusnya begitu
tradisional seperti ini setelah menikah
1184
00:55:12,020 --> 00:55:13,600
dan Jeans itu,
T-shirt tidak akan bekerja dengan saya.
1185
00:55:15,150 --> 00:55:16,500
Hei, sayang sayang ...
1186
00:55:19,220 --> 00:55:19,730
Saya akan mengatur.
1187
00:55:19,740 --> 00:55:22,320
Hei, bagaimana tren hari ini dan
pertanyaan generasi mana ini?
1188
00:55:22,900 --> 00:55:24,030
Formula yang sama ...
1189
00:55:24,210 --> 00:55:26,420
Skenario yang sama dan dalam
Faktanya genre yang sama juga ...
1190
00:55:26,680 --> 00:55:29,230
-Aku melihatku dalam dirinya.
-Aku melihatku di dalam dia.
1191
00:55:29,600 --> 00:55:30,790
Bicaralah dengan sesepuh jika Anda punya sesuatu.
1192
00:55:31,180 --> 00:55:32,040
Apa yang akan Anda berikan kepada anak laki-laki itu?
1193
00:55:32,400 --> 00:55:35,060
Almond Halwa, Kacang mete manis
dan kami bahkan menyiapkan Biryani.
1194
00:55:36,790 --> 00:55:37,520
Apa ini nak?
1195
00:55:38,240 --> 00:55:39,260
Mereka memperbaiki menu, bukan?
1196
00:55:39,670 --> 00:55:40,990
Saya jadi tahu bahwa saya punya
bahkan maag belum lama ini pak.
1197
00:55:41,290 --> 00:55:42,260
Apa yang harus kita miliki sebagai pengganti Biryani?
1198
00:55:42,480 --> 00:55:44,190
Ambil sedikit racun dan aku akan dibebaskan.
1199
00:55:44,210 --> 00:55:44,920
-Keluar, idiot.
-Oke Pak.
1200
00:55:45,120 --> 00:55:46,990
Bukan untuk makan, tapi bertanya tentang hadiah?
1201
00:55:47,140 --> 00:55:49,740
Saya akan mengatakan tentang bibi itu.
Mereka hanya memiliki dua anak perempuan.
1202
00:55:49,780 --> 00:55:51,860
Kemana semuanya pergi,
itu semua untuk mereka berdua.
1203
00:55:51,930 --> 00:55:53,440
-Ada apa disana?
-Apa pun yang ada di sana.
1204
00:55:53,450 --> 00:55:54,140
Mereka tidak mengungkapkan itu!
1205
00:55:55,390 --> 00:55:56,280
Tidak kurang dari penampilan.
1206
00:55:56,480 --> 00:55:58,650
Menantu laki-laki yang lebih muda, gelang kaki saya adalah milik Anda.
1207
00:55:58,700 --> 00:56:00,220
Cincin telingaku adalah milikmu.
1208
00:56:00,420 --> 00:56:01,070
Oh tidak!
1209
00:56:01,520 --> 00:56:03,060
Cincin dan gelang kaki sudah seperti itu,
Venky.
1210
00:56:03,100 --> 00:56:05,110
Ayo Pak, apakah ada
ornamen Anantha Padmanbha?
1211
00:56:05,400 --> 00:56:06,230
Mereka memakai dari 60 tahun.
1212
00:56:06,360 --> 00:56:07,620
Mereka pasti sudah usang
menjadi setengah gram sekarang.
1213
00:56:07,820 --> 00:56:08,350
Ya, logika.
1214
00:56:08,550 --> 00:56:10,270
Varun, ada banyak pertanyaan apa?
1215
00:56:10,470 --> 00:56:12,920
Saya multi talenta dan
belumkah kamu memberi tahu ibumu?
1216
00:56:13,120 --> 00:56:14,130
Madu adalah yang terbaik.
1217
00:56:14,950 --> 00:56:16,020
Nyanyikan satu lagu sayang.
1218
00:56:18,230 --> 00:56:20,570
Hei, aku akan mati jika dia menyanyikannya lagi.
Saya tidak tahan dan saya pergi.
1219
00:56:20,610 --> 00:56:22,560
Hei, jangan kemana-mana.
1220
00:56:22,570 --> 00:56:23,840
Setidaknya Anda menyuruhnya bernyanyi, Nak.
1221
00:56:24,420 --> 00:56:26,370
Lebih baik Anda berada di
tembok daripada berada di sini.
1222
00:56:27,090 --> 00:56:27,650
Haruskah aku pergi?
1223
00:56:27,850 --> 00:56:28,730
Diam dan duduk.
1224
00:56:28,930 --> 00:56:29,700
-Baik...
-Hei sayang sayang ...
1225
00:56:29,970 --> 00:56:30,890
Tunggu! Kamu menunggu...
1226
00:56:30,900 --> 00:56:33,720
Ayo, biarkan dia bernyanyi bro. aku ingin
untuk menyaksikan bakatnya sejak dulu.
1227
00:56:33,920 --> 00:56:34,980
-Iya!
-Aku juga suka lagu.
1228
00:56:35,180 --> 00:56:35,810
Anda bernyanyi sayang ...
1229
00:56:36,010 --> 00:56:38,240
Ayo, haruskah dia bernyanyi hari ini?
Ada Pernikahan dan Sangeeth di depan ...
1230
00:56:38,320 --> 00:56:40,510
Hei pendeta, ada kesamaan
dialog untuk Anda dalam adegan seperti itu dan
1231
00:56:40,610 --> 00:56:41,150
kenapa kamu tidak mengatakan itu?
1232
00:56:41,450 --> 00:56:43,510
Waktunya di sini, tukarkan persembahan.
1233
00:56:43,710 --> 00:56:45,570
[nyanyian]
1234
00:56:46,650 --> 00:56:48,820
Wasthu yang sama, saya juga berdiri di sana.
1235
00:56:49,020 --> 00:56:50,130
Anda akan segera kembali ke paviliun.
1236
00:56:51,180 --> 00:56:54,760
[kamera menangkap]
1237
00:56:57,490 --> 00:57:00,600
Saya mengatur pesta besar di
kebahagiaan pertunangan.
1238
00:57:00,670 --> 00:57:01,360
Cobra, ayo ...
1239
00:57:02,770 --> 00:57:04,330
-Bagus susu balita memilikinya.
-Tidak, saya tidak perlu.
1240
00:57:04,530 --> 00:57:06,580
Apa, kamu membutuhkan istrimu
izin untuk ini juga?
1241
00:57:06,780 --> 00:57:09,110
Hei, apa yang kamu bicarakan?
1242
00:57:09,310 --> 00:57:12,070
Ijin istri untukku,
apa yang kamu katakan man?
1243
00:57:15,280 --> 00:57:19,270
Bro, istri itu seperti
mengendalikan tali di atas kuda.
1244
00:57:19,510 --> 00:57:21,200
Ini harus di
tangan, biarkan saja saudara.
1245
00:57:21,510 --> 00:57:23,060
-Apa, aku?
-Iya.
1246
00:57:24,160 --> 00:57:24,910
Hei, Harika ...
1247
00:57:26,160 --> 00:57:26,690
Harika ...
1248
00:57:29,040 --> 00:57:30,850
Kenapa dia tidak datang?
Hei Harika!
1249
00:57:31,850 --> 00:57:34,520
Mengapa dia tidak menjawab bahkan ketika
kamu berteriak begitu banyak saudara?
1250
00:57:34,850 --> 00:57:36,270
-Kenapa tidak ada suara?
-Anda Meninggalkannya saudara.
1251
00:57:36,470 --> 00:57:37,150
Kemana saya pergi?
1252
00:57:37,400 --> 00:57:39,670
Hei, kamu bodoh ... Kamu dimana?
1253
00:57:41,280 --> 00:57:43,390
Hei Harika, kenapa tidak kamu tanggapi
ketika saya menelepon begitu lama?
1254
00:57:46,520 --> 00:57:47,670
Oh tidak! Apakah kamu mabuk atau apa?
1255
00:57:48,000 --> 00:57:50,960
-Kita hanya...
-Coba itu.
1256
00:57:51,160 --> 00:57:53,300
-Anda mencoba ... Oh tidak!
-Mereka baru saja mencoba itu saja.
1257
00:57:53,370 --> 00:57:53,940
Apa yang salah pada saudara itu?
1258
00:57:54,140 --> 00:57:54,760
Mereka adalah saudara perempuan.
1259
00:57:55,010 --> 00:57:57,890
Bro, orang kelas atas minum dengan josh
dan minuman kelas bawah saat senang.
1260
00:57:57,990 --> 00:57:59,100
Apa yang dilakukan kelas menengah kita, saudara?
1261
00:58:00,310 --> 00:58:02,280
Saudaraku, ini anak kecil dan budaya kita.
1262
00:58:03,920 --> 00:58:05,750
Kakak ipar, Sayang ... Ayo ...
1263
00:58:06,360 --> 00:58:07,240
Lanjutkan?
1264
00:58:12,310 --> 00:58:18,210
"Otak berputar-putar ..."
1265
00:58:27,240 --> 00:58:31,200
"Hei ayo, ayo ..."
1266
00:58:31,490 --> 00:58:35,450
"Hei ayo, ayo ..."
1267
00:58:35,570 --> 00:58:39,110
"Ini dengan kecepatan tinggi ..."
1268
00:58:39,310 --> 00:58:42,700
"Ini dengan kecepatan tinggi ..."
1269
00:58:42,740 --> 00:58:47,070
"Earth down ada di
atas dan langit naik turun "
1270
00:58:47,110 --> 00:58:50,900
- "Mereka minum dan tersesat"
-"Cara mereka..."
1271
00:58:51,050 --> 00:58:54,740
"Dengan perbedaan menari untuk
sebuah lagu berada di belakang satu sama lain "
1272
00:58:54,820 --> 00:58:58,240
"Pikiranku meledak dan
bisa melihat bintang ... "
1273
00:58:58,650 --> 00:59:02,400
"Otak berputar-putar."
1274
00:59:06,330 --> 00:59:10,150
"Bagaimana kalau kita meniup balonnya?"
1275
00:59:29,600 --> 00:59:35,600
"Ini seperti tubuhku melayang di udara"
1276
00:59:36,540 --> 00:59:40,750
"Ukuran nol rasanya begitu,"
1277
00:59:40,950 --> 00:59:43,550
"Oh nona cantikku"
1278
00:59:45,040 --> 00:59:48,560
"Ini seperti aku sedang mengambil kuda,"
1279
00:59:50,230 --> 00:59:51,460
"Mengendarai"
1280
00:59:52,110 --> 00:59:56,110
"Pusat jantung berdetak dengan cepat"
1281
00:59:57,600 --> 00:59:58,930
"Lakukan perjalanan"
1282
01:00:00,300 --> 01:00:03,740
"Kemana perginya Matahari
di langit pada malam hari? "
1283
01:00:03,740 --> 01:00:07,580
"Dia memberikan VISA kepada kami
privasi dan melanjutkan tur AS "
1284
01:00:07,810 --> 01:00:11,370
"Mengapa dia bersinar terang dari jendela?"
1285
01:00:11,610 --> 01:00:14,860
"Indra mengambil fotomu"
1286
01:00:15,470 --> 01:00:19,060
"Otak berputar-putar"
1287
01:00:23,140 --> 01:00:26,570
"Bagaimana kalau kita meniup balonnya?"
1288
01:01:01,940 --> 01:01:07,920
"Kata-kataku telah bergulir"
1289
01:01:09,790 --> 01:01:15,740
"Mari kita bersuara penuh
dan rock n roll hari ini "
1290
01:01:17,250 --> 01:01:23,250
"Gelasku berkata bersorak"
1291
01:01:24,920 --> 01:01:30,850
"Bahkan itu menjadi romansa
melihatmu dengan mata kaca "
1292
01:01:32,400 --> 01:01:35,650
"Aku pergi ke kiri atau ke kanan,
meskipun aku berdiri dengan mantap "
1293
01:01:35,700 --> 01:01:39,530
"Aku siap dan akan melakukannya
kamu tumpangan, ayolah sayang "
1294
01:01:40,100 --> 01:01:43,320
"Meskipun aku merasa malu
atas dan merasa senang di dalam "
1295
01:01:43,980 --> 01:01:47,090
"Apa yang telah kamu lihat, masih banyak lagi"
1296
01:01:51,360 --> 01:01:54,860
"Otak berputar-putar"
1297
01:01:59,220 --> 01:02:02,570
"Bagaimana kalau kita meniup balonnya?"
1298
01:02:06,660 --> 01:02:10,360
"Bagaimana kalau kita meniup balonnya?"
1299
01:02:16,900 --> 01:02:18,600
-Kenapa mereka belum datang?
-Apa yang aku tahu.
1300
01:02:18,700 --> 01:02:19,460
Mereka bilang akan datang dalam 10 menit.
1301
01:02:19,660 --> 01:02:20,200
-Tidak ada waktu, tidak ada.
-Mereka sudah mulai lebih awal.
1302
01:02:20,390 --> 01:02:21,470
-Halo...
-Mereka akan berada di sini ibu.
1303
01:02:22,010 --> 01:02:24,160
Peduli padamu sebaliknya
orang rumah juga, man.
1304
01:02:24,620 --> 01:02:27,030
Wow, banyak sekali sari.
Apakah ada kesempatan?
1305
01:02:27,780 --> 01:02:31,530
Setiap orang bodoh akan membeli untuk suatu kesempatan
dan ini seperti itu.
1306
01:02:32,020 --> 01:02:33,700
Saya membeli setelah saya menerima gaji.
1307
01:02:34,100 --> 01:02:36,150
-Apakah Anda pernah membeli saree dengan gaji?
-Dia overacting dan ...
1308
01:02:36,420 --> 01:02:36,850
Halo...
1309
01:02:37,430 --> 01:02:40,630
-Mereka adalah istri, ikuti aku ...
-Aku tahu.
1310
01:02:40,830 --> 01:02:41,110
Kau datang.
1311
01:02:41,260 --> 01:02:42,530
Persetan dengan dia dan sarannya.
1312
01:02:42,650 --> 01:02:44,000
Maaf kakak ipar,
lalu lintas terlalu tinggi di wilayah kami.
1313
01:02:44,200 --> 01:02:45,850
-Tidak masalah, silakan datang.
-Silahkan masuk...
1314
01:02:46,480 --> 01:02:47,010
Ini ibu.
1315
01:02:47,360 --> 01:02:51,790
Madu...
Berbelanja dengan bebas dan beli apa yang dibutuhkan semua orang.
1316
01:02:52,160 --> 01:02:52,600
Baik.
1317
01:02:52,600 --> 01:02:55,250
Lihat pak manajemen orang kita, wow.
1318
01:02:55,450 --> 01:02:57,540
Kami mungkin membuat dua musuh
bergaul dengan pergi ke bar,
1319
01:02:57,740 --> 01:03:00,140
tapi dua wanita dibawa ke
toko saree ... tidak mungkin ...
1320
01:03:04,620 --> 01:03:06,900
Oh tidak, tidak ada pemandangan seperti itu.
1321
01:03:07,900 --> 01:03:09,240
-Lihat...
-Ya! Ayo lihat.
1322
01:03:09,940 --> 01:03:11,120
Rentang apa yang harus saya tunjukkan pada Nyonya?
1323
01:03:11,540 --> 01:03:13,660
Untuk bibi, bukan?
Tunjukkan dalam jarak yang sangat tinggi.
1324
01:03:13,860 --> 01:03:14,940
Bu, apakah kamu mendengarkan?
1325
01:03:17,190 --> 01:03:17,820
Lihat nyonya ini.
1326
01:03:19,720 --> 01:03:20,030
Tidak baik.
1327
01:03:20,360 --> 01:03:21,450
-Lihat warna ini.
-Ini bagus ... Bagus ...
1328
01:03:21,680 --> 01:03:22,310
Ini terlihat bagus bukan?
1329
01:03:23,250 --> 01:03:24,910
-Tidak bagus sama sekali.
-Tidak bagus kan.
1330
01:03:25,110 --> 01:03:27,240
-Bukankah ini terlihat bagus?
-Ini Nyonya terbaru
1331
01:03:27,400 --> 01:03:28,740
-Akan ambil yang ini sayang.
-Oh tidak, warna hijau ...
1332
01:03:28,940 --> 01:03:29,780
Ini sama sekali tidak cocok untuk Anda.
1333
01:03:30,040 --> 01:03:31,610
Lebih jauh lebih ...
1334
01:03:32,550 --> 01:03:33,310
Ini tidak bagus.
1335
01:03:34,340 --> 01:03:36,470
-Ya Tuhan! Wow.
- Bibi yang terlalu baik.
1336
01:03:36,670 --> 01:03:38,010
-Ini bibi cantik.
-Yang ini?
1337
01:03:38,270 --> 01:03:40,450
Tapi ini bukan kisaran yang Anda minta
untuk, nyonya. Tarifnya terlalu murah.
1338
01:03:41,070 --> 01:03:44,200
Lupakan orang menilai.
Sari ini akan sangat bagus untuk warnanya.
1339
01:03:44,790 --> 01:03:47,940
Apa anak ini? Membeli harga rendah
saree Dia berbicara tentang warna saya?
1340
01:03:48,140 --> 01:03:49,100
Dan Anda sedang duduk diam?
1341
01:03:49,300 --> 01:03:50,720
- Ibu tunggu, aku akan bicara.
-Apakah Anda akan berbicara dengannya atau tidak?
1342
01:03:50,790 --> 01:03:53,090
Iya!
Itu baru permulaan dan lihat sekarang ...
1343
01:03:53,140 --> 01:03:55,950
Bibi, sari ibu jauh lebih murah ...
1344
01:03:56,160 --> 01:03:58,180
Mereka bukan sari
untuk dipakai selamanya kan?
1345
01:03:58,370 --> 01:04:00,500
Mereka jarang dipakai dan diletakkan
kembali ke almirah, kan?
1346
01:04:01,820 --> 01:04:03,750
-Man ... Kemasi yang ini.
-Nyonya? Oke nyonya.
1347
01:04:03,950 --> 01:04:06,180
Bibi, sekarang kamu memilih untuk kami
1348
01:04:06,450 --> 01:04:07,760
-Apakah Anda melihat perang Panipat?
-Tidak pak.
1349
01:04:08,030 --> 01:04:09,200
Lihat perang sutra Kanchi sekarang.
1350
01:04:10,280 --> 01:04:11,450
Rentang apa yang saya tunjukkan sekarang, Nyonya?
1351
01:04:11,750 --> 01:04:13,940
Tunjukkan dari jarak yang telah mereka ambil.
1352
01:04:14,500 --> 01:04:15,070
Lihat nyonya ini.
1353
01:04:15,980 --> 01:04:16,610
Ini sangat bagus.
1354
01:04:16,910 --> 01:04:17,930
Sudah saya memiliki saree warna yang sama.
1355
01:04:18,200 --> 01:04:18,790
Ini bagus.
1356
01:04:19,010 --> 01:04:21,110
-Sudah saya punya warna yang sama, bibi.
-Sudah saya punya pola yang sama, bibi.
1357
01:04:21,690 --> 01:04:24,560
-Ini terlihat bagus.
-Sudah Saya punya model ini.
1358
01:04:25,130 --> 01:04:26,820
Mereka berkata begitu sampai mereka mengambil apa yang mereka suka.
1359
01:04:27,310 --> 01:04:29,000
Hei, ini luar biasa.
1360
01:04:29,000 --> 01:04:30,090
Tante,
sudah saya memiliki saree perbatasan yang sama ini.
1361
01:04:30,290 --> 01:04:33,010
Bagaimana kami tahu apa yang Anda miliki
atau tidak? Ambil apapun yang kamu mau.
1362
01:04:34,100 --> 01:04:36,540
Lihat di sana ... Artinya, itu keluargaku.
1363
01:04:40,580 --> 01:04:41,950
Tidak masalah...
dia adalah menantu perempuanku, benar.
1364
01:04:47,580 --> 01:04:51,230
Anak apa ini? Saree 5000 Rupee untuk
saya dan mereka membeli yang sangat mahal?
1365
01:04:51,540 --> 01:04:55,450
Jika kita tidak meminta, mereka akan menyimpannya
berwibawa. Tanyakan dan jangan tenang.
1366
01:04:55,450 --> 01:04:56,880
-Lihat sekarang ... Aku akan membicarakannya.
-Anda Harus bertanya.
1367
01:04:57,240 --> 01:04:59,110
Dia pergi dengan marah sekarang, bukan?
Dia akan kembali untuk mendapatkan kompromi.
1368
01:04:59,120 --> 01:05:01,640
-Betul sekali! Baik!
-Apa waktu paman.
1369
01:05:02,160 --> 01:05:02,930
-Itu terlihat bagus kan?
-Sangat bagus...
1370
01:05:03,030 --> 01:05:03,500
Apa kakak ipar ini?
1371
01:05:03,840 --> 01:05:06,510
Oke untuk pengantin wanita tapi ibu merasa
bahkan jika Anda membeli dengan harga tinggi.
1372
01:05:06,610 --> 01:05:07,190
Apa Varun ini?
1373
01:05:07,390 --> 01:05:09,590
Anda selalu memberikan kartu dan
pergi dan sekarang apa kebiasaan baru ini?
1374
01:05:10,360 --> 01:05:12,360
Apakah ini pelatihan ibumu? Kamu telah berubah.
1375
01:05:12,560 --> 01:05:14,150
Bukannya kita tidak pernah
melihat Varun saree tersebut.
1376
01:05:14,670 --> 01:05:16,650
Ketika dia bertanya dengan cinta, kami mengambil.
1377
01:05:17,060 --> 01:05:20,070
Mereka bukan sari secara teratur
usang, kami sangat jarang memakainya.
1378
01:05:21,590 --> 01:05:23,660
- Sangat murah untuk sari ... Aku tidak bisa ...
-Ipar...
1379
01:05:23,790 --> 01:05:25,150
Ini semua nasib buruk putriku.
1380
01:05:25,670 --> 01:05:28,160
Mengapa nasib buruk ibu mertua?
Anda pergi berbelanja dengan bahagia.
1381
01:05:28,360 --> 01:05:30,300
Apa yang aku bilang? Apa yang aku bilang?
1382
01:05:31,360 --> 01:05:33,060
Ibu,
ketika ada hal baik yang terjadi ...
1383
01:05:33,260 --> 01:05:34,040
Kita harus membawa mereka dan melanjutkan ...
1384
01:05:34,240 --> 01:05:35,580
Anda punya istri sekarang,
Baik? Kamu telah berubah.
1385
01:05:35,850 --> 01:05:37,570
Apa yang Anda sukai itu
obrolan gangguan? Berpindah.
1386
01:05:39,410 --> 01:05:40,520
Ibu, ke atas.
1387
01:05:41,220 --> 01:05:41,900
Saya tidak akan datang, Nak.
1388
01:05:41,940 --> 01:05:44,920
Saya tidak tahan dengan Anda
ibu mertua dan saudara ipar Anda ...
1389
01:05:45,180 --> 01:05:46,220
Aku akan membayar tagihannya dan pergi. Kamu pergi...
1390
01:05:46,420 --> 01:05:47,180
-Hei!
-Pergilah...
1391
01:05:49,200 --> 01:05:50,640
Ibu bilang tidak bisa datang, lanjutkan.
1392
01:05:50,990 --> 01:05:51,780
Itu salah Varun.
1393
01:05:52,120 --> 01:05:54,550
Semua akan terasa seperti kita
menahanmu dalam genggaman kami.
1394
01:05:54,890 --> 01:05:57,350
Itu tidak pernah ada di keluarga kita
untuk menjaga suami dalam genggaman kita.
1395
01:05:57,780 --> 01:05:59,250
Benar, bukan? Benar, bukan?
1396
01:06:08,020 --> 01:06:09,320
Ma, ayo ayo ...
1397
01:06:09,520 --> 01:06:11,810
Hei, ayo. Bahkan jika saya datang,
mereka hanya mengambil apa yang mereka suka.
1398
01:06:12,000 --> 01:06:12,670
-Ayo, jangan siksa aku.
-Apa yang harus saya lakukan datang ke sana.
1399
01:06:13,010 --> 01:06:13,950
Mereka akan mengambil apapun yang Anda suka.
1400
01:06:14,250 --> 01:06:17,410
Ayo bibi, kami menyukai dua set
dan Anda memilih apa yang Anda suka.
1401
01:06:17,990 --> 01:06:19,200
Potongan ini terlihat bagus.
1402
01:06:19,530 --> 01:06:21,270
-Diamonds lebih baik untuk warnaku, bibi?
-Sebenarnya...
1403
01:06:21,490 --> 01:06:22,460
Apa yang saya katakan, Nak?
1404
01:06:22,660 --> 01:06:24,750
Mereka mengambil apa yang mereka suka dan
kenapa aku di tengah lagi?
1405
01:06:25,110 --> 01:06:26,440
Kakak ipar, apa ini
gangguan lagi setelah ibu datang?
1406
01:06:26,640 --> 01:06:28,880
-Ambil apa yang ibu pilih.
-Oke, kemasi yang belum dipotong.
1407
01:06:28,920 --> 01:06:31,160
Kenapa kamu
berkompromi? Berlian itu bagus.
1408
01:06:31,450 --> 01:06:32,490
-Bagus, bukan?
-Iya...
1409
01:06:32,500 --> 01:06:33,360
Kemasi berliannya.
1410
01:06:38,580 --> 01:06:40,670
-Sir ... Tuan ...
-Bagaimana jika itu berlian atau tidak dipotong?
1411
01:06:41,170 --> 01:06:42,640
Uang saya pernikahan saya mengapa Anda peduli?
1412
01:06:42,840 --> 01:06:43,160
Pak...
1413
01:06:43,360 --> 01:06:44,920
Kami sedang menangani masalah kami?
1414
01:06:45,120 --> 01:06:47,200
-Kenapa kamu ikut campur?
-Halo Cobra, tunjukkan wajahmu.
1415
01:06:47,400 --> 01:06:48,550
Di sini, sisi ini ...
1416
01:06:48,750 --> 01:06:50,330
Halo, lewat sini ... Ayo, ya ...
1417
01:06:50,590 --> 01:06:53,180
Itulah rasa frustrasi Anda
wajah, kan? Frustrasi...
1418
01:06:53,380 --> 01:06:54,210
Apa gangguan Anda lagi?
1419
01:06:54,410 --> 01:06:56,880
Saya tidak memiliki cinta sebelumnya
menikah dan memiliki tepi enam bulan
1420
01:06:57,100 --> 01:06:59,310
dan untukmu...
Tidak ada cara Menambahkan keluarga sebagai bonus.
1421
01:06:59,740 --> 01:07:01,360
Tiga 'F's akan segera pergi
hilang dari hidupmu.
1422
01:07:02,720 --> 01:07:04,790
Teman, keluarga, dan kebebasan.
1423
01:07:06,130 --> 01:07:08,570
Dan hanya satu hal yang tersisa
di belakang bersamamu, frustrasi ...
1424
01:07:08,840 --> 01:07:09,870
Frustrasi...
1425
01:07:11,180 --> 01:07:12,780
Itu dia. Baik...
1426
01:07:14,080 --> 01:07:15,590
Oke nak ...
1427
01:07:16,380 --> 01:07:17,940
Halo apa?
1428
01:07:18,450 --> 01:07:19,470
Anda datang ke sini pagi-pagi?
1429
01:07:19,710 --> 01:07:20,600
Adikku akan menikah.
1430
01:07:20,770 --> 01:07:23,130
Orang hebat seperti Anda seharusnya
datang pasti untuk pernikahan ini.
1431
01:07:23,630 --> 01:07:26,360
Hanya kartu dan tidak ada hadiah?
1432
01:07:26,560 --> 01:07:28,720
Bagaimana kami bisa datang tanpa hadiah?
Sini...
1433
01:07:29,050 --> 01:07:30,600
Istri kedua dan putra kedua Anda.
1434
01:07:35,960 --> 01:07:39,620
Anda selalu datang ke rumah saya dan mengatakan saya
istri, es krim dan ikuti dan saya mengikuti.
1435
01:07:39,940 --> 01:07:41,750
Saya tidak pernah menyangka Anda akan mengikuti begitu dekat.
1436
01:07:42,030 --> 01:07:44,390
Pergi dan katakan halo pada ayah. Pergi ... silakan pergi
1437
01:07:44,620 --> 01:07:47,080
Wow, bingkainya indah dan
gaun yang sama. Dimana kamu membeli itu?
1438
01:07:47,180 --> 01:07:47,980
R. S. Brothers.
1439
01:07:48,080 --> 01:07:48,810
Wow, toko yang sama ...
1440
01:07:49,610 --> 01:07:51,080
Lihat sekarang dan mainkan.
1441
01:07:51,280 --> 01:07:51,600
Berikan padaku.
1442
01:07:52,290 --> 01:07:53,990
Frustrasi Anda sekarang akan mulai.
1443
01:07:58,190 --> 01:07:59,080
-Cheers bung.
-Bersulang.
1444
01:08:01,480 --> 01:08:04,490
Hei, kenapa Cobra bilang begitu?
Dia bilang teman akan dipotong.
1445
01:08:04,960 --> 01:08:06,460
Bagaimana Anda bisa dipotong untuk saya?
Anda adalah teman masa kecil saya.
1446
01:08:06,660 --> 01:08:07,600
[telepon berdering]
Telepon dari Honey, bung.
1447
01:08:08,940 --> 01:08:09,360
Tinggalkan.
1448
01:08:10,000 --> 01:08:11,130
Hei, ayo angkat kawan.
1449
01:08:12,720 --> 01:08:14,360
Saya tidak akan mengangkat sama sekali.
[telepon berdering]
1450
01:08:14,660 --> 01:08:15,490
Dia menelepon lagi
1451
01:08:16,910 --> 01:08:17,520
Mari kita jawab.
1452
01:08:18,170 --> 01:08:19,390
-Tidak dibutuhkan...
-Mengapa?
1453
01:08:19,560 --> 01:08:20,710
Lihat, ratu ada di sini.
1454
01:08:25,290 --> 01:08:26,200
-Sayang sayang ...
-Sst ...
1455
01:08:26,970 --> 01:08:29,670
Anda memotong panggilan Honey untuk menikmati
dengan orang sampah ini?
1456
01:08:29,900 --> 01:08:31,160
Anda telah mengubah Varun.
1457
01:08:31,780 --> 01:08:32,770
Hei! Berikan padaku...
1458
01:08:33,020 --> 01:08:36,170
Sayang sayang, saat aku hendak mengangkat
panggilan Anda, idiot ini tidak mengizinkan saya.
1459
01:08:37,930 --> 01:08:38,440
Dimana orang ini?
1460
01:08:41,310 --> 01:08:44,880
Entah cinta atau pernikahan,
apakah teman menjadi kambing hitam?
1461
01:08:46,460 --> 01:08:47,930
Madu adalah yang terbaik.
1462
01:08:50,480 --> 01:08:54,240
Hei Darshi, bilang kan? Teman
akan dipotong dan F pertama hilang.
1463
01:08:55,020 --> 01:08:56,490
Anda mengatakannya dengan sempurna, Pak.
1464
01:08:56,720 --> 01:08:57,420
PUSAT KANTAKKA BIRYANI
1465
01:08:57,540 --> 01:08:58,110
-Varun ...
-Lihat, anakku.
1466
01:08:58,210 --> 01:08:59,800
-Nama restoran dengan namaku.
-Hei sayang!
1467
01:09:00,000 --> 01:09:00,800
PUSAT MADU BIRYANI
1468
01:09:03,840 --> 01:09:05,230
Anak apa,
kamu mengganti namaku dengan namanya?
1469
01:09:05,480 --> 01:09:06,270
-Oke, Anda melakukan pembukaan ...
-Ya Tuhan! Betapa bagusnya itu ...
1470
01:09:06,320 --> 01:09:08,570
-Huh, setidaknya biarkan aku yang membuka.
-Dia menjaga huisbandnya di perintahnya.
1471
01:09:08,770 --> 01:09:10,010
Ya Tuhan!
[suara tidak jelas]
1472
01:09:10,450 --> 01:09:12,300
Apa anak ini?
Anda mengganti nama saya dengan namanya
1473
01:09:12,500 --> 01:09:13,810
dan sekarang dia bahkan memotong pita.
1474
01:09:16,500 --> 01:09:18,600
Halo Cobra, kataku kan?
1475
01:09:18,850 --> 01:09:20,750
Kedua F dipotong ... Keluarga dipotong ...
1476
01:09:21,180 --> 01:09:22,450
-Tunggu F ketiga ...
-Ya, kamu benar.
1477
01:09:22,650 --> 01:09:24,600
Kebebasan hilang, semua hilang ...
1478
01:09:24,800 --> 01:09:27,330
Anak apa ini? Anda belum
menikah dan mendengarkan istrimu?
1479
01:09:27,510 --> 01:09:28,370
Apakah kamu tidak ingat ibumu?
1480
01:09:28,770 --> 01:09:31,830
Anda telah mengubah Varun, Anda tidak
bawa saya untuk pemilihan kartu pernikahan.
1481
01:09:31,900 --> 01:09:33,330
Anda pasti anak laki-laki Mamma.
1482
01:09:33,570 --> 01:09:35,640
Iya,
Anda melupakan ibu setelah mendapatkan istri.
1483
01:09:36,140 --> 01:09:37,780
Anda tidak ingat tentang ibu berada di sini
1484
01:09:37,980 --> 01:09:39,920
dan Anda selalu menyimpannya
berbicara dengannya di telepon.
1485
01:09:40,180 --> 01:09:42,740
Mari beralih ke rumah terpisah setelahnya
pernikahan. Aku tidak bisa bersama ibumu.
1486
01:09:43,150 --> 01:09:43,990
Lakukan sesuai keinginanmu, idiot
1487
01:09:44,230 --> 01:09:47,370
Apa yang kamu lakukan aku tidak ...
-Bunuh kami, bajingan ... Bunuh kami ...
1488
01:09:47,570 --> 01:09:51,710
[suara tidak jelas]
[berteriak keras]
1489
01:09:59,380 --> 01:09:59,820
Hei...
1490
01:10:01,740 --> 01:10:04,410
Seperti apa minuman itu
Anda sedang kekurangan?
1491
01:10:05,770 --> 01:10:08,710
Saya tidak seperti kamu. Saya tahu betul
tentang bagaimana mengendalikan istri.
1492
01:10:08,850 --> 01:10:10,750
Wow, performa yang luar biasa bro?
1493
01:10:11,440 --> 01:10:13,890
Ekspresi yang luar biasa, ayo tolong ulangi.
1494
01:10:13,950 --> 01:10:15,040
Sekali lagi, demi saya ...
1495
01:10:15,290 --> 01:10:18,220
Saya tidak seperti kamu. Saya tahu betul
tentang bagaimana mengendalikan istri.
1496
01:10:18,600 --> 01:10:20,570
Anda mengatakan tahu bagaimana caranya
mengontrol istri dan apa yang terjadi?
1497
01:10:20,860 --> 01:10:21,860
Apa yang terjadi bung?
1498
01:10:22,060 --> 01:10:23,550
-Kobra...
- Katakan, apa sayang?
1499
01:10:23,830 --> 01:10:27,770
Aku merasa meleleh dalam dirimu
pelukan erat seperti anak ayam, Cobra ...
1500
01:10:28,280 --> 01:10:32,110
Hei apa yang dia katakan cewek
dan semuanya, saya tidak mengerti.
1501
01:10:32,310 --> 01:10:34,530
Itu adalah,
anak laki-laki itu membutuhkan Anda untuk menghiburnya Pak ..
1502
01:10:34,910 --> 01:10:36,000
Maksudmu menghibur?
1503
01:10:36,500 --> 01:10:37,770
-Persis.
-Hei, ayo bro.
1504
01:10:37,970 --> 01:10:38,730
Aku disini kan?
1505
01:10:38,930 --> 01:10:40,300
-Hei santai, tidak ...
-Kobra...
1506
01:10:40,850 --> 01:10:41,650
-Beritahu aku, apa yang terjadi?
-Kobra...
1507
01:10:41,650 --> 01:10:43,150
-Bagaimana Anda tahan selama enam bulan?
-Tinggalkan pria masa lalu ...
1508
01:10:43,460 --> 01:10:45,430
Cobra ... Aku akan gila hanya dalam enam hari.
1509
01:10:46,270 --> 01:10:48,900
Bagaimana saya Saat berkata lungi saya
keluar, saya mengejutkan mereka semua.
1510
01:10:49,640 --> 01:10:53,010
Saya seperti bom dan sekarang saya keluar dari Cobra.
1511
01:10:53,350 --> 01:10:55,290
Cobra, aku mulai frustasi ...
1512
01:10:55,780 --> 01:10:57,350
-Aku frustasi
-Tidak ... Tidak ada frustrasi.
1513
01:10:57,550 --> 01:10:59,830
Itu sangat berbahaya.
Itu sangat berbahaya. Tenang ... Tenang ...
1514
01:10:59,930 --> 01:11:01,660
-Aku punya obat sementara.
-Berikan di sini Cobra.
1515
01:11:01,860 --> 01:11:03,150
-Tidak ... tidak ada orang. Tidak ada laki-laki!
-Berikan di sini ...
1516
01:11:03,350 --> 01:11:06,890
Itu bukan obat, tapi Venky Asan ...
1517
01:11:07,140 --> 01:11:08,990
Venky Asan.
1518
01:11:09,360 --> 01:11:11,590
Oke, semua anak laki-laki yang frustrasi mendengarkan di sini.
1519
01:11:11,860 --> 01:11:15,020
Semua penggemar Venky, penggemar Mega
dan penggemar lainnya ... Bangun.
1520
01:11:15,220 --> 01:11:17,920
Halo Anda, Anda dan Anda dari
penonton ayo bangun ...
1521
01:11:18,120 --> 01:11:19,140
Ayo lakukan ini, ikuti aku.
1522
01:11:22,940 --> 01:11:24,820
-Bagaimana Cobra?
-Kobra! Itu bagus.
1523
01:11:24,870 --> 01:11:26,530
Ya, itu sangat melegakan.
1524
01:11:26,730 --> 01:11:28,370
Apa masalahmu
1525
01:11:28,930 --> 01:11:31,910
Rice atau Chapati, siapkan sesuatu
idiot. Apakah itu masalah nasional?
1526
01:11:32,260 --> 01:11:35,910
Ketika saya datang ke pub ini untuk memiliki
pasak dengan damai, apa panggilan ini?
1527
01:11:36,360 --> 01:11:37,920
Apa, pelayannya tidak datang?
1528
01:11:38,250 --> 01:11:40,490
Jadi, kamu ingin aku datang dan menyapu?
Persetan dengan hidupku.
1529
01:11:40,870 --> 01:11:44,140
-Wanita sangat berhati lembut ... Bukan itu.
-Cobra, frustrasi liar apa ini?
1530
01:11:44,380 --> 01:11:45,930
-Lebih baik dia mengunjungi beberapa psikiater.
-Hei!
1531
01:11:46,240 --> 01:11:47,410
Dia adalah Albert Narayan Das man ...
1532
01:11:47,690 --> 01:11:48,620
- Psikiater terkenal.
-Apakah itu?
1533
01:11:49,210 --> 01:11:50,570
Apa yang terjadi dengan kota ini, Cobra ...
1534
01:11:50,620 --> 01:11:52,560
Saudaraku, ini menarik
tema. Ayo, duduk.
1535
01:11:52,910 --> 01:11:55,970
Anda lihat Cobra, saya banyak belajar
tentang pola pikir wanita di YouTube.
1536
01:11:56,170 --> 01:11:57,930
Ini adalah otak seorang pria ...
1537
01:11:58,110 --> 01:11:58,730
-Baik?
-Baik!
1538
01:11:58,930 --> 01:12:01,380
Ini seperti papan catur menjadi kotak.
1539
01:12:01,890 --> 01:12:02,340
Baik?
1540
01:12:02,560 --> 01:12:06,260
Jika seandainya masalah ada pada ibu,
kami berada tepat di kotak ibu.
1541
01:12:06,700 --> 01:12:08,350
Berpikir tentang ibu ...
1542
01:12:08,650 --> 01:12:12,180
Misalnya, jika kita masuk ke kotak kantor,
kami tetap di sana bermain-main dengan Bos.
1543
01:12:12,380 --> 01:12:13,190
-Oke, itu saja.
-Ya benar.
1544
01:12:13,390 --> 01:12:14,810
Tetapi jika itu adalah otak wanita.
1545
01:12:15,010 --> 01:12:15,950
-Apakah itu akan menjadi seperti papan Catur?
-Tidak tidak!
1546
01:12:16,210 --> 01:12:17,930
Di situlah Anda berada
salah. Otak gila!
1547
01:12:18,800 --> 01:12:20,150
Tunggu, aku akan memberitahumu dengan tepat.
1548
01:12:20,570 --> 01:12:22,100
Ini seperti lingkaran besar.
1549
01:12:22,230 --> 01:12:23,050
-Kotak?
-Tidak.
1550
01:12:23,530 --> 01:12:26,950
Tidak ada kotak, hanya ini.
1551
01:12:27,420 --> 01:12:28,850
Apa saudara itu seperti hutan?
1552
01:12:29,210 --> 01:12:31,270
Ini akan menjadi seperti hutan dan
itulah mengapa itu adalah otak wanita.
1553
01:12:31,400 --> 01:12:34,270
Misalkan, kita membicarakan masalah ibu
berada di dalam kotak kan?
1554
01:12:34,530 --> 01:12:38,150
Dan ini melompat dari ibu ke
kantor, dari kantor ke rumah,
1555
01:12:38,350 --> 01:12:41,850
dari sini ke sana,
disana ke sana dan seterusnya ...
1556
01:12:43,320 --> 01:12:45,290
-Aku mulai frustasi, Cobra ...
-Oh tidak...
1557
01:12:45,390 --> 01:12:46,980
-Frustrasi...
-Gunakan Venky Asan ...
1558
01:12:47,080 --> 01:12:47,500
Ayolah...
1559
01:12:49,720 --> 01:12:51,280
Anda sudah lancar
melanjutkan keluargamu ...
1560
01:12:51,480 --> 01:12:53,830
... bahkan suasana yang berantakan itu berarti.
1561
01:12:54,090 --> 01:12:57,110
-Hai pria ... Kamu macho ...
-Topi saudara
1562
01:12:57,320 --> 01:12:59,240
Cobra ... Anda sangat menganalisis.
1563
01:13:00,070 --> 01:13:03,110
Saya tidak membutuhkan semua ini,
keluarkan aku dari ini.
1564
01:13:03,120 --> 01:13:04,900
Tidak, saya tidak bisa. Saya baru saja menulis review.
1565
01:13:05,100 --> 01:13:06,710
Positif, negatif dan intinya ...
1566
01:13:06,910 --> 01:13:08,870
Tapi kita butuh kelicikan
otak untuk masalah kita.
1567
01:13:09,340 --> 01:13:10,190
Halo...
1568
01:13:12,240 --> 01:13:13,310
Apakah kamu masih hidup
1569
01:13:13,710 --> 01:13:14,780
Mereka hampir mencoba membunuh saya.
1570
01:13:17,220 --> 01:13:18,270
Saya mencampur racun di dalam susu
1571
01:13:19,200 --> 01:13:20,450
Saya mencampurkan racun tikus ke dalam jus.
1572
01:13:21,270 --> 01:13:23,660
Kami memutuskan untuk membunuhmu
di sini di tempat.
1573
01:13:23,860 --> 01:13:25,570
Anda akan dengan senang hati pergi jika kami membunuh begitu,
Baik?
1574
01:13:25,810 --> 01:13:27,580
-Itu kita berdua bersama.
-Bersama...
1575
01:13:27,780 --> 01:13:30,340
Memutuskan untuk menunjukkan neraka seumur hidup.
1576
01:13:32,740 --> 01:13:35,310
Kami hanya dengan satu istri
dan kamu dengan dua istri ...
1577
01:13:35,510 --> 01:13:37,500
Ya Tuhan, betapa rencana dan sketsa yang luar biasa ...
1578
01:13:37,890 --> 01:13:40,330
Itu sebabnya saya menyerah
pulang ke rumah selama tiga hari.
1579
01:13:40,980 --> 01:13:44,920
Ratusan panggilan dari SIM 1 dan
Dua ratus panggilan dari SIM 2.
1580
01:13:45,530 --> 01:13:46,980
Saya mengerti satu hal di sini.
1581
01:13:47,890 --> 01:13:50,790
Istri memiliki kebutuhan dengan suami.
1582
01:13:52,230 --> 01:13:54,560
-Aku mengerti hal lain di sana.
-Apa?
1583
01:13:54,860 --> 01:13:56,450
Saya akan ke Eropa selama tiga bulan.
1584
01:13:57,660 --> 01:13:59,780
Oh tidak, bagaimana situasiku sekarang?
1585
01:14:00,200 --> 01:14:02,250
Oh tidak, apa yang terjadi dengan suamiku sekarang?
1586
01:14:02,800 --> 01:14:08,280
Berpikir seperti apa hidup mereka sekarang,
istri akan bangkit berdiri.
1587
01:14:08,480 --> 01:14:09,710
Saudaraku, ide ini sepertinya bagus.
1588
01:14:09,980 --> 01:14:11,670
Akankah formula ini berhasil bahkan untuk kita?
1589
01:14:11,870 --> 01:14:13,570
Sekali, kita naik pesawat ...
1590
01:14:14,570 --> 01:14:17,440
Senyuman adalah milik kita dan mereka akan
dibiarkan dengan tangisan.
1591
01:14:18,320 --> 01:14:20,860
Tendangan adalah milik kita dan mereka akan mendapat masalah.
1592
01:14:22,200 --> 01:14:25,650
Kesenangan adalah milik kita dan frustrasi adalah milik mereka ...
1593
01:14:26,230 --> 01:14:28,550
Ya!
1594
01:14:33,590 --> 01:14:39,520
[perkusi pernikahan]
1595
01:15:02,020 --> 01:15:05,540
Harika, menantu belum datang
namun dan telepon mereka dimatikan.
1596
01:15:05,860 --> 01:15:07,200
Saya takut dan Anda datang.
1597
01:16:19,690 --> 01:16:22,040
[pesawat mendesing]
1598
01:16:36,440 --> 01:16:37,210
Selamat tinggal ...
1599
01:16:48,460 --> 01:16:52,730
Oh, apakah dia pemandu yang menyesatkan Anda?
1600
01:16:52,930 --> 01:16:55,910
Jika Anda meletakkan kursi bahkan untuk saya,
kita bisa melanjutkan sisa ceritanya.
1601
01:16:56,010 --> 01:16:58,280
Ya, lanjutkan ... Lalu apa yang terjadi?
1602
01:16:58,300 --> 01:16:58,960
Apa yang harus dilanjutkan, Pak?
1603
01:16:59,330 --> 01:17:00,070
Ambil belenggu ini dulu.
1604
01:17:00,370 --> 01:17:02,080
Anda mendengarkan saya sepenuhnya
cerita gratis.
1605
01:17:02,350 --> 01:17:03,130
Sudahkah Anda memberi setidaknya secangkir teh?
1606
01:17:03,500 --> 01:17:04,740
Kepala sakit karena lapar pak.
1607
01:17:04,840 --> 01:17:06,570
Kita butuh istirahat ... Kita semua butuh istirahat.
1608
01:17:06,890 --> 01:17:07,900
Halo para suami yang frustrasi,
1609
01:17:08,190 --> 01:17:11,560
Pergi dan beli minuman dingin,
pop corn dan es krim untuk istri Anda.
1610
01:17:11,660 --> 01:17:15,010
Tapi pergi melakukan Asan saya sambil pergi,
pergi sambil melakukan ...
1611
01:17:15,110 --> 01:17:16,910
ISTIRAHAT...
1612
01:17:17,220 --> 01:17:17,740
Istirahat.
1613
01:17:28,830 --> 01:17:29,890
Setiap orang telah datang.
1614
01:17:30,760 --> 01:17:32,660
Apa yang terjadi setelahnya
kamu datang ke Eropa?
1615
01:17:32,990 --> 01:17:37,290
Kami menjadi gila karena frustrasi
telah menjadi tinggi datang ke Eropa.
1616
01:17:50,610 --> 01:17:54,970
"Ini seperti bola kriket diistirahatkan"
1617
01:17:55,740 --> 01:18:00,080
"Ini seperti mengalami
1947 15 Agustus hari ini "
1618
01:18:00,880 --> 01:18:05,300
"Ini seperti mixer sedang istirahat"
1619
01:18:06,000 --> 01:18:10,330
"Sudah lama sekali melihat a
hidup baru menjauh dari istri "
1620
01:18:11,080 --> 01:18:15,560
"Kebebasan sudah lama kita rindukan
punggung seperti punggung tangan "
1621
01:18:16,170 --> 01:18:20,680
"Surga dimiliki seperti
masalah hilang "
1622
01:18:21,110 --> 01:18:25,670
"Ayo, kakak
cuaca bagus tanpa istri "
1623
01:18:26,120 --> 01:18:31,230
"Ayo, kakak mulai
hidup lagi sebagai bujangan "
1624
01:18:31,490 --> 01:18:35,810
"Ayo, kakak
cuaca bagus tanpa istri "
1625
01:18:36,570 --> 01:18:41,490
"Ayo, kakak mulai
hidup lagi sebagai bujangan "
1626
01:19:02,150 --> 01:19:07,030
"Ponsel berdering berulang kali
menyapa setiap kali ... "
1627
01:19:07,150 --> 01:19:12,110
"Kami mati dengan keraguan mereka bertanya
dimana dan dengan siapa kita "
1628
01:19:12,360 --> 01:19:17,280
"Kita harus memberitahu penyebab keberadaannya
terlambat. Kita harus menangkap kakinya di malam hari "
1629
01:19:17,400 --> 01:19:22,320
"Terlihat menembus dan sedang mencari aplikasi ...
Kami harus mengubah kata sandi telepon "
1630
01:19:22,490 --> 01:19:27,570
"Lihat manusia, laser, pemindai, dan sinar-X
datang sebagai satu dan terlahir sebagai istri "
1631
01:19:27,650 --> 01:19:32,650
"Mereka mulai menangis untuk segalanya dan
tidak akan menggunakan senjata yang lebih besar dari itu "
1632
01:19:32,690 --> 01:19:37,530
"Ayo, kakak
cuaca bagus tanpa istri "
1633
01:19:37,740 --> 01:19:43,150
"Ayo, kakak mulai
hidup lagi sebagai bujangan "
1634
01:20:08,490 --> 01:20:13,400
"Ucapkan selamat tinggal untuk makanan di rumah dan
tunjukkan rasa baru di mulut "
1635
01:20:13,650 --> 01:20:18,650
"Dapatkan pijatan ala Thai untuk tubuh,
memanas otak dengan omelan istri "
1636
01:20:18,740 --> 01:20:23,740
"Biarkan tenggorokan yang tadi masuk
argumen dinginkan dengan pasak "
1637
01:20:23,860 --> 01:20:28,690
"Lihat bayi di depan dan
biarkan tubuh dan mata rileks "
1638
01:20:28,860 --> 01:20:33,740
"Anda adalah pembersih, pemilik, dan
pengemudi, tingkatkan kecepatan kendaraan "
1639
01:20:34,070 --> 01:20:39,070
"Itu adalah pulau tanpa istri
dan kontrol, nikmati sebagai Raja "
1640
01:20:39,110 --> 01:20:41,490
"Ayo pergi kakak laki-laki"
1641
01:20:41,690 --> 01:20:43,990
"Cuaca bagus tanpa istri"
1642
01:20:44,190 --> 01:20:46,490
"Ayo pergi kakak laki-laki"
1643
01:20:46,780 --> 01:20:49,440
"Mulailah hidup lagi sebagai bujangan"
1644
01:20:49,530 --> 01:20:51,900
"Ayo pergi kakak laki-laki"
1645
01:20:51,990 --> 01:20:54,280
"Cuaca bagus tanpa istri"
1646
01:20:54,490 --> 01:20:56,780
"Ayo pergi kakak laki-laki"
1647
01:20:57,070 --> 01:20:59,740
"Mulailah hidup lagi sebagai bujangan"
1648
01:21:22,740 --> 01:21:25,350
Hebat bro, ini kenikmatan apa ...
1649
01:21:26,790 --> 01:21:29,370
Ya bro, kami menikmati hidup yang luar biasa.
1650
01:21:34,320 --> 01:21:37,560
Lihat saudara,
ketika kita sedang dalam mood yang menyenangkan ada ...
1651
01:21:38,080 --> 01:21:40,400
... istrimu dan pacarku
dalam frustrasi di mimpi hari.
1652
01:21:45,030 --> 01:21:46,740
-Ya, Saya juga mengalami mimpi yang sama.
-Iya gan.
1653
01:21:48,860 --> 01:21:50,690
Oh tidak, saya juga melihat mereka.
1654
01:21:50,810 --> 01:21:53,030
Kamu orang bodoh,
bagaimana istri kami akan datang ke dalam mimpimu?
1655
01:21:53,030 --> 01:21:54,250
Hei, perbuatan kotor apa ini?
1656
01:21:54,690 --> 01:21:57,180
Halo, lepaskan kacamata Anda dan lihat.
1657
01:21:58,140 --> 01:21:59,490
Oh tidak, apa ...
1658
01:22:02,500 --> 01:22:04,020
Bung! Berikan ide untuk melarikan diri.
1659
01:22:04,420 --> 01:22:06,350
Segera ambil beberapa penutup dan melarikan diri.
1660
01:22:06,680 --> 01:22:07,430
-Terima kasih...
-Terima kasih.
1661
01:22:09,060 --> 01:22:10,750
Ketika saya mengatakan sesuatu, Anda menarik milik saya?
1662
01:22:10,880 --> 01:22:11,600
-Venky ...
-Varun ...
1663
01:22:11,800 --> 01:22:12,870
-Jalankan, lebih cepat saudara ...
-Venky berhenti!
1664
01:22:13,370 --> 01:22:13,780
-Berhenti!
-Hei Venky!
1665
01:22:14,030 --> 01:22:15,120
Oh sial!
1666
01:22:16,160 --> 01:22:17,190
Di mana Anda Venky?
1667
01:22:18,300 --> 01:22:21,790
Tidak ada telepon atau pesan.
Di mana kami mencari Anda?
1668
01:22:22,630 --> 01:22:24,590
Akhirnya teman Varun
diberitahu bahwa kamu ada di sini.
1669
01:22:25,960 --> 01:22:28,670
Bagaimana perasaan Anda ingin berlari
jauh dari pernikahan, Varun?
1670
01:22:30,030 --> 01:22:32,310
Apa kau tidak mengingatku di
Setidaknya sekali selama ini?
1671
01:22:33,930 --> 01:22:35,150
Masa lalu adalah masa lalu...
1672
01:22:35,540 --> 01:22:37,490
Ayo sekarang dan ayo
berbahagialah seperti sebelumnya.
1673
01:22:38,030 --> 01:22:39,830
Selama ini, kami tidak tahu
pentingnya Anda dalam ketidakhadiran Anda.
1674
01:22:40,210 --> 01:22:42,900
Sekarang setelah melihatmu,
kami jadi tahu kesalahan yang telah kami lakukan.
1675
01:22:44,690 --> 01:22:46,370
Saudaraku, milikku juga adalah konten yang sama.
1676
01:22:46,920 --> 01:22:49,360
Anda membingkainya dengan baik dan
Saya kompromi saudara.
1677
01:22:49,820 --> 01:22:52,610
Mengapa Anda masih di sini mengatakan kompromi
saudara? Mari kita perbaiki dengan pelukan yang manis.
1678
01:22:53,030 --> 01:22:54,180
-Harika!
-Ayo sayang.
1679
01:22:59,880 --> 01:23:01,210
-Baiklah saudara ...
-Saudara...
1680
01:23:01,450 --> 01:23:03,130
[tertawa mengejek]
1681
01:23:03,600 --> 01:23:04,850
-Anda Percaya?
-Anda juga percaya, kan?
1682
01:23:07,030 --> 01:23:08,370
Visual dalam pikiran berbeda.
1683
01:23:08,780 --> 01:23:11,920
Saya pikir Anda akan datang berlari
dari jauh, terjatuh di kakiku,
1684
01:23:12,120 --> 01:23:13,770
-Cuci kakiku dengan sedikit air mata.
-Mencuci...
1685
01:23:14,120 --> 01:23:17,850
Taburkan sedikit di alis Anda dan pikirkan Anda
akan berkata untuk berada di kakiku seumur hidup.
1686
01:23:18,150 --> 01:23:19,320
Visual tidak cocok sama sekali.
1687
01:23:19,530 --> 01:23:21,510
-Bro, bahkan visualku tidak cocok sama sekali.
-Tidak cocok?
1688
01:23:21,550 --> 01:23:25,700
Saya merasa membuatnya datang keliling Eropa saat
dia memegang kakiku dan aku menariknya pergi.
1689
01:23:26,940 --> 01:23:29,060
Anda datang jauh-jauh ke Eropa dari India
dan tidak bisakah kamu datang ke sini dari dekat?
1690
01:23:29,070 --> 01:23:29,470
Tidak bisakah kamu
1691
01:23:31,440 --> 01:23:31,950
-Hai...
-Hai...
1692
01:23:32,150 --> 01:23:33,140
-Hei, bagaimana kabarmu?
-Hai gadis ...
1693
01:23:33,510 --> 01:23:34,600
Semuanya baik-baik saja.
1694
01:23:34,670 --> 01:23:35,550
Apakah mereka milikmu?
1695
01:23:35,820 --> 01:23:36,900
-Zandu Balm.
-Balsem Harimau.
1696
01:23:38,480 --> 01:23:39,300
Istrimu?
1697
01:23:39,500 --> 01:23:40,360
-Oh, tebakan bagus!
-Wow...
1698
01:23:40,560 --> 01:23:41,700
-Apa tebakan.
-Apa gadis penilai ...
1699
01:23:42,240 --> 01:23:42,820
-Bye ...
-Bye ...
1700
01:23:42,920 --> 01:23:44,020
Oke, sampai jumpa.
1701
01:23:44,820 --> 01:23:46,360
-Ini hidup kita.
-Kami Bersenang-senang.
1702
01:23:46,560 --> 01:23:48,310
Jadi, cocokkan dengan visual kita dan datanglah oke?
1703
01:23:48,510 --> 01:23:49,960
Venky, ada yang sangat penting,
1704
01:23:50,160 --> 01:23:51,580
- Setidaknya dengarkan itu.
-Oh tidak saudara.
1705
01:23:52,190 --> 01:23:53,040
Aku menggigil ...
1706
01:23:53,470 --> 01:23:54,370
Dia menunjukkan jari, kan?
1707
01:23:54,800 --> 01:23:57,070
Apa pria ini,
adik iparmu menakutkan.
1708
01:23:57,080 --> 01:23:57,680
-Apa saudara ini?
-Ya Tuhan!
1709
01:23:57,880 --> 01:23:59,520
Akankah dia memelintir kita seperti Kamal
Hassan dari film Bharatiyudu?
1710
01:24:00,040 --> 01:24:01,360
Anda membuat kami menangis begitu banyak, kan?
1711
01:24:01,650 --> 01:24:02,730
Tuhan itu ada.
1712
01:24:04,330 --> 01:24:05,370
Anda akan hancur.
1713
01:24:06,320 --> 01:24:07,370
-Anda akan hancur.
-Anda akan hancur.
1714
01:24:08,190 --> 01:24:10,280
-Tuhan ada dan akan menghukum Anda.
-Dia akan menghukummu.
1715
01:24:17,670 --> 01:24:20,490
Saya pikir Anda akan meleleh tapi
Anda memberi kejutan besar, man.
1716
01:24:20,490 --> 01:24:21,810
Mengapa mereka mengutuk kita?
1717
01:24:22,130 --> 01:24:24,480
Kutukan dari istri tidak akan berhasil.
1718
01:24:24,820 --> 01:24:27,360
Kedua istriku terus mengutuk
saya seratus kali sehari ...
1719
01:24:27,740 --> 01:24:32,050
mengatakan aku akan hancur di
tangan wanita yang sama dengan yang saya selingkuh.
1720
01:24:32,250 --> 01:24:34,200
-Apa yang terjadi?
-Tapi dia bilang Tuhan dan semuanya.
1721
01:24:34,690 --> 01:24:39,350
80% Dewa adalah laki-laki dan 50% dari
mereka seperti saya dengan dua istri.
1722
01:24:39,620 --> 01:24:43,240
Ditambahkan kita berada di luar negeri dan
apa yang akan dilakukan Dewa India?
1723
01:24:45,110 --> 01:24:47,210
Jangan berpikir Tuhan tidak bisa melakukannya
apapun jika kita berada di luar negeri.
1724
01:24:47,690 --> 01:24:48,770
Dia bisa datang dalam bentuk apapun.
1725
01:24:49,780 --> 01:24:51,480
Dia mungkin menghukummu datang sebagai aku.
1726
01:24:51,860 --> 01:24:52,420
Benar Pak
1727
01:24:52,670 --> 01:24:53,200
Terima kasih.
1728
01:24:53,320 --> 01:24:54,360
Beri aku persembahan itu.
1729
01:24:54,610 --> 01:24:56,320
[nyanyian]
1730
01:25:00,150 --> 01:25:01,530
Apa ini tuan,
mengapa Anda menawarkan kopi kepada Tuhan Pak?
1731
01:25:01,570 --> 01:25:02,070
Halo,
1732
01:25:02,320 --> 01:25:05,100
kita manusia minum begitu banyak kopi
sakit setelah bertemu hanya beberapa anggota.
1733
01:25:05,500 --> 01:25:07,750
Dia Tuhan dan seberapa besar
sakit kepala jika dia mendapatkan ...
1734
01:25:07,960 --> 01:25:11,310
... ketika 700 crores orang meminta begitu banyak
dan berapa banyak kopi yang harus dia minum?
1735
01:25:11,530 --> 01:25:13,240
Apakah ada yang menawarinya di
setidaknya satu cangkir kopi?
1736
01:25:13,820 --> 01:25:14,610
Kuberikan.
1737
01:25:14,820 --> 01:25:16,070
Apa Tuhan minum kopi, Pak?
1738
01:25:16,110 --> 01:25:18,650
Mengapa,
apakah dia makan apa yang kamu tawarkan padanya setiap hari?
1739
01:25:18,980 --> 01:25:21,320
Jika dia makan semua itu,
dia bahkan akan meminum kopi yang saya tawarkan.
1740
01:25:21,610 --> 01:25:24,190
Saya bahkan menawarkan sup dan dingin
minuman sesuai cuaca.
1741
01:25:24,490 --> 01:25:25,740
Saya memiliki keyakinan saya sendiri ...
1742
01:25:25,900 --> 01:25:28,530
Anda bukan orang biasa, Pak.
Untuk mewawancarai Anda benar-benar ...
1743
01:25:28,570 --> 01:25:30,900
Halo, wawancara ini
hanya trailer itu saja.
1744
01:25:31,190 --> 01:25:33,860
Bio-picks akan dilakukan
tentang saya dan hidup saya.
1745
01:25:33,940 --> 01:25:35,110
Salam Tuhan
1746
01:25:35,190 --> 01:25:36,440
Kopi untuk Tuhanku.
1747
01:25:36,820 --> 01:25:38,320
Aku akan minum ... berikan jasku.
1748
01:25:38,360 --> 01:25:40,230
-Ayo, izinkan saya memperkenalkan kepada keluarga.
-Oke Pak.
1749
01:25:40,940 --> 01:25:43,320
Wanita yang paku
memoles ada istriku.
1750
01:25:43,740 --> 01:25:46,150
Di sampingnya yang sedang menyusui
dia adalah adik iparku.
1751
01:25:47,610 --> 01:25:49,140
Mereka sangat penyayang
bahkan menjadi saudara perempuan berarti,
1752
01:25:49,340 --> 01:25:50,200
itu bukan fakta yang normal, Pak.
1753
01:25:50,600 --> 01:25:54,340
Mereka bukan hanya saudara perempuan,
tetapi saudara perempuan Anda sendiri dan Anda menggarisbawahi itu.
1754
01:25:54,630 --> 01:25:55,500
Selamat pagi saudara.
[telepon berdering]
1755
01:25:56,080 --> 01:25:56,720
Kopi...
1756
01:25:57,200 --> 01:25:58,470
Dia saudaraku.
[telepon berdering]
1757
01:25:58,810 --> 01:25:59,440
Halo...
1758
01:25:59,990 --> 01:26:01,500
Tiga orang kami terjepit
jatuh di bawah Lorry.
1759
01:26:02,900 --> 01:26:04,140
Apa yang dia katakan...?
Tentang kecelakaan truk.
1760
01:26:04,140 --> 01:26:05,320
Bukan saudara itu ...
1761
01:26:05,730 --> 01:26:09,940
Karena ban Lorry sangat besar, tiga bengkok
dan melihat apa yang ada di bawahnya dan hilang.
1762
01:26:10,360 --> 01:26:13,470
-Oh, begitu? Lalu mengapa dia berkata begitu?
-Dia seperti itu, pergilah dan duduk.
1763
01:26:13,650 --> 01:26:14,130
Bawa dia pergi.
1764
01:26:14,570 --> 01:26:15,340
Abang saya.
1765
01:26:15,820 --> 01:26:18,440
Mengapa Anda mengatakan seperti itu
hal yang ditakuti begitu lancar Pak?
1766
01:26:19,260 --> 01:26:21,740
Adikku perlu dikatakan
berita mengejutkan agak lembut.
1767
01:26:22,040 --> 01:26:23,100
Ada lubang di hatinya.
1768
01:26:23,190 --> 01:26:24,140
Oh tidak, lubang ...
1769
01:26:24,650 --> 01:26:29,750
Ini bukanlah sesuatu yang sebesar lubang got,
Kecil seperti itu dibuat dengan jarum
1770
01:26:30,010 --> 01:26:31,050
Oh, begitu?
1771
01:26:31,960 --> 01:26:32,620
Pak kopi.
1772
01:26:32,980 --> 01:26:33,780
Simpan di sana dan mati, idiot.
1773
01:26:34,780 --> 01:26:36,780
Saya menyimpannya dan sekarang sedang sekarat, Pak.
1774
01:26:36,810 --> 01:26:37,750
Hei...
1775
01:26:37,900 --> 01:26:38,720
Hei ... dasar bodoh.
1776
01:26:39,850 --> 01:26:40,670
Hei, hentikan ...
1777
01:26:41,660 --> 01:26:45,060
Hei, hentikan ...
[gelas pecah]
1778
01:26:47,060 --> 01:26:48,590
Hei, orang gila.
1779
01:26:48,900 --> 01:26:49,470
Apakah dia keluar?
1780
01:26:50,120 --> 01:26:50,780
Orang ini ...
1781
01:26:51,030 --> 01:26:52,100
Hei, bangun dan duduk.
1782
01:26:52,970 --> 01:26:54,970
Maafkan saya, saya tidak bisa
mati. Haruskah saya mati lagi?
1783
01:26:55,110 --> 01:26:55,690
Jika saya memberi Anda satu ....
1784
01:26:56,070 --> 01:26:57,250
Mengapa dia melompat seperti itu Pak?
1785
01:26:58,120 --> 01:27:00,200
Mereka telah bekerja dengan saya
dari usia kakek mereka.
1786
01:27:00,860 --> 01:27:03,440
Sepertinya itu tradisi mereka
untuk melakukan apapun yang bos katakan.
1787
01:27:03,540 --> 01:27:03,940
Iya...
1788
01:27:04,110 --> 01:27:05,840
Hei, bangun perlahan dan pergi.
1789
01:27:08,260 --> 01:27:09,030
Hei, cepatlah.
1790
01:27:10,940 --> 01:27:12,250
Keluarga Anda sangat berbeda, Pak
1791
01:27:12,450 --> 01:27:13,390
Tanpa melihat ahli waris saya?
1792
01:27:13,620 --> 01:27:14,860
- Selamat pagi ayah.
- Selamat pagi ayah.
1793
01:27:20,820 --> 01:27:22,890
Kebiasaan ini belum hilang
bahkan setelah datang ke luar negeri
1794
01:27:22,890 --> 01:27:23,740
Sial...
1795
01:27:24,500 --> 01:27:25,490
Mereka tidak datang untuk itu.
1796
01:27:31,860 --> 01:27:32,530
Maaf pak...
1797
01:27:34,450 --> 01:27:35,970
Hei, kenapa dia?
1798
01:27:36,420 --> 01:27:37,570
Tidakkah mereka akan memercik jika
dari Tuhan, ayah?
1799
01:27:37,870 --> 01:27:38,760
Anda adalah Tuhan kami, ayah.
1800
01:27:39,320 --> 01:27:40,420
Apakah itu kegilaan atau cinta?
1801
01:27:40,720 --> 01:27:42,840
Cinta Gila! Dan ini keluargaku.
1802
01:27:43,780 --> 01:27:45,830
Hadapi kamera.
[kamera menangkap]
1803
01:27:49,030 --> 01:27:51,210
-Amerika?
-Tidak.
1804
01:27:52,030 --> 01:27:52,900
Rusia?
1805
01:27:54,280 --> 01:27:55,860
-Italia?
-Ya.
1806
01:27:56,320 --> 01:27:59,610
Oh! Saya suka gadis Italia.
1807
01:28:00,820 --> 01:28:03,440
-Hei! Kamu siapa?
-Kamu siapa?
1808
01:28:04,380 --> 01:28:05,370
-Suami?
-Hei kau!
1809
01:28:06,940 --> 01:28:07,740
Es krim asing pasti enak.
1810
01:28:07,800 --> 01:28:08,430
-Oh, kalian ada di sini?
-Hei! Apa yang terjadi?
1811
01:28:08,590 --> 01:28:09,080
Apa yang terjadi?
1812
01:28:09,170 --> 01:28:11,650
-Aku mencium istri seorang pria di sana.
-Apa yang mencium istri saat ada suami?
1813
01:28:11,830 --> 01:28:13,960
Apakah kamu sudah gila?
Dia telah berpaling ke sisi lain.
1814
01:28:14,240 --> 01:28:15,730
-Kamu...
-Oh tidak, orang itu akan datang.
1815
01:28:15,930 --> 01:28:16,890
-Ya Tuhan.
-Ayo, lari.
1816
01:28:16,990 --> 01:28:18,160
-Berhenti disana!
-Dia datang, lari.
1817
01:28:18,900 --> 01:28:21,490
Haruskah dia begitu marah
mencium istrinya? Ayo lari.
1818
01:28:23,800 --> 01:28:25,130
Semua ini normal di luar negeri, bukan?
1819
01:28:30,070 --> 01:28:32,640
Apa bro ini,
semuanya berpindah-pindah pada tahun 1960-an?
1820
01:28:36,140 --> 01:28:37,970
Saya adik Tuan Dora swami Naidu
1821
01:28:38,270 --> 01:28:40,840
Saya datang ke sini untuk beberapa proyek
kerja. Aku akan pergi setelah menikah.
1822
01:28:41,430 --> 01:28:42,340
-Halo!
-Ya!
1823
01:28:43,710 --> 01:28:46,180
Anda seperti acar Telugu yang sehat.
1824
01:28:50,400 --> 01:28:53,570
-Apa? Saya sudah menikah.
-Aku menikah dua kali.
1825
01:28:56,670 --> 01:29:01,230
Saudaraku, apa pengaturan ini dan
bangun? Apakah ada pesta bertema?
1826
01:29:01,430 --> 01:29:03,560
Banyak pihak bisa seperti itu
merayakan memiliki banyak uang.
1827
01:29:03,780 --> 01:29:04,810
Selamat datang semuanya...
1828
01:29:05,180 --> 01:29:06,570
Terima kasih ... Terima kasih sudah datang.
1829
01:29:07,030 --> 01:29:08,940
Beberapa orang bodoh datang ke sini untuk yang baru ...
1830
01:29:10,270 --> 01:29:13,260
Pikir saya melakukan konsep seperti itu
pesta karena saya punya banyak uang.
1831
01:29:13,860 --> 01:29:15,780
-Apakah dia mendengar?
-Aku juga merasakan hal yang sama.
1832
01:29:16,520 --> 01:29:18,610
Gundamma Katha adalah film untukmu ...
1833
01:29:19,280 --> 01:29:20,090
Dan hidup untuk kita.
1834
01:29:20,420 --> 01:29:21,570
Oh! Apakah itu?
1835
01:29:21,920 --> 01:29:25,180
Melihat Savitri dan
Kasih sayang Jamuna dalam film ini,
1836
01:29:25,570 --> 01:29:30,410
ayahku mendapatkan kami
saudara menikah dengan saudara perempuan.
1837
01:29:30,610 --> 01:29:31,200
-Oh!
-Oh ...
1838
01:29:31,560 --> 01:29:35,290
Mereka telah merawat kami sejak 25 tahun
untuk tidak terlibat perkelahian di antara kita.
1839
01:29:35,370 --> 01:29:36,400
-Bagus.
-Itu bagus.
1840
01:29:36,650 --> 01:29:40,370
Jadi, dengan inspirasi yang sama
untuk kebahagiaan kedua putraku,
1841
01:29:40,570 --> 01:29:42,480
Saya sedang berpikir untuk mendapatkan
mereka menikah dengan saudara perempuan.
1842
01:29:43,610 --> 01:29:44,850
Hei, apa tidak apa-apa untukmu kan?
1843
01:29:45,300 --> 01:29:47,070
Hei, bawa dua anjing dari luar rumah.
1844
01:29:47,470 --> 01:29:47,980
Mengapa anak anjing?
1845
01:29:48,040 --> 01:29:49,330
Haruskah kita mengikat ikatan dengan mereka, ayah?
1846
01:29:49,430 --> 01:29:51,170
Apakah kami pernah menyimpang dari kata-kata Anda, ayah?
1847
01:29:51,370 --> 01:29:54,270
Oke, Anda membuat putra Anda menikah begitu genap
tahun lalu mengadakan pesta seperti itu, kan?
1848
01:29:54,720 --> 01:29:56,230
-Hei, siapa idiot itu?
-Hei siapa itu?
1849
01:29:56,430 --> 01:29:57,520
Hei, hentikan ...
1850
01:29:57,820 --> 01:29:58,750
Anda benar, Tuan-tuan.
1851
01:29:59,490 --> 01:30:02,000
Terakhir kali saya mengumumkannya
buat mereka menikah dengan saudara perempuan.
1852
01:30:02,100 --> 01:30:03,790
Tapi begitu yang lebih tua menikah,
1853
01:30:04,210 --> 01:30:06,070
saudara perempuan melarikan diri mengatakan tidak
untuk menikahi yang lebih muda.
1854
01:30:07,500 --> 01:30:10,140
Jadi, sesuai kesepakatan kami
mengirim kembali kakak perempuannya.
1855
01:30:10,490 --> 01:30:11,960
Jadi, apa yang Anda pahami dari ini?
1856
01:30:12,160 --> 01:30:13,680
Kami mengerti bahwa Anda adalah keluarga gila.
1857
01:30:13,920 --> 01:30:15,000
Bukan orang gila.
1858
01:30:15,450 --> 01:30:17,240
-Brother ... apakah dia mendengar lagi atau apa?
-Itu apa.
1859
01:30:17,340 --> 01:30:21,250
Tapi orang pintar memahami
fakta kehidupan yang dikemukakan oleh Gundamma Katha.
1860
01:30:21,260 --> 01:30:22,540
Tepuk tangan.
[tepuk tangan]
1861
01:30:22,640 --> 01:30:23,610
Oke oke.
1862
01:30:24,080 --> 01:30:26,490
Sekarang saya akan memperkenalkan
menantu perempuan tanpa penundaan.
1863
01:30:26,740 --> 01:30:28,810
Mari kita sambut keduanya
putri cantik.
1864
01:30:29,320 --> 01:30:32,050
Dia SVR dan mereka yang datang
di adalah Jamuna dan Savitri!
1865
01:30:32,610 --> 01:30:34,780
-Saya akan tertawa saudara.
-Kita akan melihat ada wajah-wajah lucu kakak.
1866
01:30:34,980 --> 01:30:35,480
Kami akan melihat saudara.
1867
01:30:40,690 --> 01:30:41,360
Kobra...
1868
01:30:42,160 --> 01:30:43,140
-Apa sayang?
-Lihat disana.
1869
01:30:45,570 --> 01:30:47,820
Oh tidak, ya Tuhan!
1870
01:31:06,060 --> 01:31:08,450
Seluruh keluarga turun saudara.
-Aku mulai frustasi ...
1871
01:31:08,650 --> 01:31:11,190
Menantu perempuan tertua saya, Harika ...
1872
01:31:11,650 --> 01:31:13,970
Bajingan telah selingkuh dengan gadis ini ...
1873
01:31:15,030 --> 01:31:16,200
-Tanpa rasa kasihan ...
-Tahan di Cobra ...
1874
01:31:16,400 --> 01:31:18,110
Menikahinya dan pergi dalam waktu enam bulan.
1875
01:31:19,400 --> 01:31:20,460
Gadis muda Sayang ...
1876
01:31:20,980 --> 01:31:22,180
Lihat betapa lucunya dia.
1877
01:31:22,880 --> 01:31:25,080
Seorang pria kotor dengan gadis ini ...
1878
01:31:25,770 --> 01:31:27,610
Dia memiliki tinggi enam kaki sepertinya, tapi tidak ada gunanya.
1879
01:31:27,940 --> 01:31:28,790
Dia seharusnya punya otak kan?
1880
01:31:29,050 --> 01:31:32,300
Bajingan kotor setinggi enam kaki ini
terpengaruh oleh penipu itu
1881
01:31:32,500 --> 01:31:34,130
dan mendengarkan sesama sampah ...
1882
01:31:36,440 --> 01:31:38,610
Dia telah melarikan diri dari
aula pernikahan, tampaknya.
1883
01:31:38,780 --> 01:31:41,710
-Brother, dia menunjuk ke kita.
-Lebih baik bagi kita untuk mengganti tempat.
1884
01:31:42,040 --> 01:31:44,890
Jadi apa, bagus
menantu perempuan datang ke rumah saya.
1885
01:31:45,000 --> 01:31:46,340
Itu semua karena
orang-orang yang tidak beruntung ini kan?
1886
01:31:46,550 --> 01:31:48,190
Apa dia saudara,
menunjuk kita kemanapun kita pergi?
1887
01:31:48,490 --> 01:31:49,650
Gadis-gadis rumah kami dan
menantu perempuan di rumahnya?
1888
01:31:49,750 --> 01:31:50,500
-Ya, kami akan mempertanyakan.
-Ya, kami akan.
1889
01:31:50,700 --> 01:31:52,420
Ya, apakah kami akan tetap diam jika Anda mempertanyakan?
1890
01:31:52,820 --> 01:31:55,720
Sepertinya mereka bergerak di sekitar sini
di Eropa. Saya memiliki senjata berlisensi.
1891
01:31:55,920 --> 01:31:57,060
Keluarkan dan tembak ...
1892
01:31:57,130 --> 01:31:59,630
-Oh tidak ... Saudaraku ...
-Oh tidak berarti menembak kakak ...
1893
01:32:00,080 --> 01:32:02,940
Tembak berarti anak-anak selama Diwali.
1894
01:32:03,150 --> 01:32:04,020
Oh, hanya itu saja?
1895
01:32:04,220 --> 01:32:05,240
Mari langsung ke intinya.
1896
01:32:05,990 --> 01:32:08,530
Keterlibatan dalam satu hari kerja
dan menikah dalam sepuluh hari.
1897
01:32:09,590 --> 01:32:10,880
Mari nikmati pestanya.
1898
01:32:11,410 --> 01:32:12,560
[bersorak]
Iya!
1899
01:32:16,030 --> 01:32:17,690
Halo halo halo...
1900
01:32:17,800 --> 01:32:18,530
Apa?
1901
01:32:18,550 --> 01:32:20,400
Sayang, prasmanan sudah siap. Ayolah...
1902
01:32:20,450 --> 01:32:21,150
Ya.
1903
01:32:21,360 --> 01:32:24,350
Dia seperti kerbau dan prasmanan untuknya?
Siapa orang itu?
1904
01:32:24,610 --> 01:32:25,350
Suami saya!
1905
01:32:25,450 --> 01:32:26,200
Sial!
1906
01:32:26,860 --> 01:32:29,850
Orang itu untukmu? Haruskah kita membunuhnya?
1907
01:32:30,150 --> 01:32:31,660
Haruskah kami membunuh suamimu untuk bersenang-senang?
1908
01:32:31,760 --> 01:32:33,470
-Setengah saree sangat enak, bukan?
-Kau sebenarnya Jamuna, kan?
1909
01:32:34,280 --> 01:32:36,370
Apa? Tinggalkan aku!
1910
01:32:38,320 --> 01:32:39,050
Mengapa kamu di sini?
1911
01:32:39,390 --> 01:32:41,780
Harika, apa pertunangan ini dan
pernikahan? Kami tidak mengerti apapun.
1912
01:32:41,790 --> 01:32:43,270
Ayo, kita akan duduk dan
selesaikan saat ada masalah.
1913
01:32:43,280 --> 01:32:44,070
Bukannya kamu menikah seperti ini?
1914
01:32:44,270 --> 01:32:46,490
Lihat,
masa lalu adalah masa lalu. Mari berbahagia seperti dulu.
1915
01:32:46,690 --> 01:32:48,640
Oh tidak! Mengapa Anda tidak bisa mengatakan ini sebelumnya?
1916
01:32:48,840 --> 01:32:50,650
Jawaban apa yang sekarang saya berikan kepada paman?
1917
01:32:51,030 --> 01:32:54,360
Saudari tolong, Varun adalah
berubah. Lihat wajahnya, kakak.
1918
01:32:54,650 --> 01:32:57,360
Saya ingin Varun, tolong adik
1919
01:32:57,560 --> 01:33:00,180
Baik! Saya akan berbicara sesuatu dengan paman.
1920
01:33:00,400 --> 01:33:01,160
-Wow Harika.
-Venky!
1921
01:33:01,370 --> 01:33:03,040
-Dewa pasti orang gila.
-Terima kasih Tuhan.
1922
01:33:12,270 --> 01:33:12,840
Anda percaya?
1923
01:33:14,190 --> 01:33:15,740
-Anda terlalu percaya, kan?
-Hei!
1924
01:33:16,150 --> 01:33:17,430
Anda tahu apa visual saya yang sebenarnya?
1925
01:33:18,030 --> 01:33:19,110
Mengesampingkan masa lalu Anda,
1926
01:33:19,330 --> 01:33:20,800
Saya pikir Anda akan menyimpan wajah simpati
1927
01:33:21,140 --> 01:33:24,770
dan berkata Anda akan mendengarkan seperti yang saya katakan
dan berada di kaki Anda seumur hidup
1928
01:33:25,010 --> 01:33:28,470
dengan membenturkan Anda
dada dan tangis.
1929
01:33:28,990 --> 01:33:30,920
Tapi, visualku sama sekali tidak cocok.
1930
01:33:31,100 --> 01:33:33,670
Saudara,
bahkan visualku tidak cocok sama sekali.
1931
01:33:34,240 --> 01:33:36,420
Saya pikir orang ini akan datang dan berkata,
1932
01:33:36,620 --> 01:33:38,100
Madam, aku akan membungkuk di kakimu,
1933
01:33:38,200 --> 01:33:40,580
-Hidup seperti anjing.
-Anjing?
1934
01:33:41,030 --> 01:33:41,690
Tapi tidak.
1935
01:33:42,940 --> 01:33:43,890
Apa, balas dendam?
1936
01:33:44,370 --> 01:33:46,330
Anda meninggalkan kami begitu Anda menemukan seseorang yang lebih kaya?
1937
01:33:46,760 --> 01:33:47,430
Kami meninggalkanmu?
1938
01:33:48,360 --> 01:33:49,570
Siapa yang meninggalkan siapa?
1939
01:33:50,570 --> 01:33:54,840
Anda meninggalkan istri dan dia
meninggalkannya dalam pernikahan.
1940
01:33:57,130 --> 01:33:59,060
Anda tahu apa yang terjadi setelah Anda meninggalkan kami?
1941
01:33:59,860 --> 01:34:02,160
Kami melakukan begitu banyak panggilan
dan menaruh banyak pesan,
1942
01:34:02,540 --> 01:34:03,760
tidak ada tanggapan dari Anda.
1943
01:34:04,150 --> 01:34:08,240
Kami tidak tahu kepada siapa kami harus
menunjukkan kemarahan, depresi dan stres.
1944
01:34:08,780 --> 01:34:10,840
Mereka tidak akan tenang jika kami menunjukkannya
pada kolega dan manajer, bukan?
1945
01:34:11,570 --> 01:34:13,880
Bahkan pekerjaan yang saya rasakan sebagai
harga diri hilang.
1946
01:34:18,610 --> 01:34:20,360
Adik saya tidak memiliki keberanian yang saya miliki.
1947
01:34:21,070 --> 01:34:23,110
Gadis malang, mencoba bunuh diri.
1948
01:34:23,440 --> 01:34:24,820
Hal gila apa ini sayang?
1949
01:34:25,110 --> 01:34:26,250
Mengapa Anda tidak memberi tahu saya?
1950
01:34:26,960 --> 01:34:29,400
Lakukan satu hal, turun ke Eropa bersama kami.
1951
01:34:29,900 --> 01:34:31,570
Akan ada perubahan di sana.
1952
01:34:32,110 --> 01:34:34,240
Paman Dora Swami adalah
teman masa kecil ayahku.
1953
01:34:34,680 --> 01:34:36,390
Dia datang ke India setelah bertahun-tahun
1954
01:34:36,840 --> 01:34:39,300
dan berkata untuk menangkap kita
menikah dengan putranya jika kita suka.
1955
01:34:39,800 --> 01:34:42,850
Kami mengatakan tidak dan mendatangi Anda
mengetahui bahwa Anda berada di Eropa.
1956
01:34:43,740 --> 01:34:44,720
Tapi apa yang telah kamu lakukan?
1957
01:34:45,440 --> 01:34:47,590
Memutuskan untuk tidak bersama Anda dalam
waktu hidup untuk apa yang telah Anda lakukan,
1958
01:34:47,970 --> 01:34:49,070
kami setuju untuk pernikahan ini.
1959
01:34:49,150 --> 01:34:50,740
Hei sayang sayang,
bagaimana kamu akan menikah dengan orang itu?
1960
01:34:50,810 --> 01:34:52,810
Ayolah, Sayang adalah yang terbaik. Bagaimana
apakah saya dan bagaimana orang itu?
1961
01:34:53,330 --> 01:34:55,740
Bagaimanapun dia mungkin, tapi tidak mau
tinggalkan aku dalam pernikahan dan pergi.
1962
01:34:57,030 --> 01:34:59,420
Hei, kita juga akan lihat caranya
apakah pernikahan ini berlanjut.
1963
01:34:59,650 --> 01:35:00,990
-Oh tidak, Ya Tuhan!
-Oh tidak, Ya Tuhan!
1964
01:35:01,900 --> 01:35:04,050
Kami juga akan melihat bagaimana Anda
akan menghentikan pernikahan ini.
1965
01:35:04,250 --> 01:35:05,360
Anda pernah melihat paman, kan?
1966
01:35:06,630 --> 01:35:07,860
Kami akan menurunkan paman itu, anak-anaknya ...
1967
01:35:07,960 --> 01:35:08,790
-Dan cap mereka.
-Pria apa?
1968
01:35:08,800 --> 01:35:10,100
-Kami akan melakukan dan menunjukkan apa yang kami bisa?
-Apa yang akan kamu lakukan?
1969
01:35:10,130 --> 01:35:11,000
[suara naluriah]
Minta dia untuk datang ke sini sekali.
1970
01:35:11,420 --> 01:35:13,890
Diskusi apa itu
dengan orang tak dikenal, sayang?
1971
01:35:14,710 --> 01:35:16,550
Oh tidak, orang tak dikenal?
1972
01:35:17,770 --> 01:35:19,800
Nasib buruk tidak meninggalkan kita
bahkan saat kita sudah sejauh ini.
1973
01:35:19,900 --> 01:35:21,110
Huh, mereka datang seperti orang bodoh di sini.
1974
01:35:21,370 --> 01:35:22,220
-Hei tua!
-Frustrasi...
1975
01:35:22,420 --> 01:35:23,420
Mereka melakukan terlalu banyak, bung ...
1976
01:35:23,860 --> 01:35:26,110
Oh tidak saudara tenang ... tidak saudara.
Mari kita bahas masalah itu nanti.
1977
01:35:26,610 --> 01:35:27,220
Semua yang terbaik.
1978
01:35:27,490 --> 01:35:28,280
Madu adalah yang terbaik.
1979
01:35:36,760 --> 01:35:38,000
Aku akan memberimu pelajaran.
1980
01:35:41,260 --> 01:35:43,150
Saya merasa kasihan melihat kalian.
1981
01:35:43,220 --> 01:35:44,570
Beri sedikit ide untuk berada di dalam rumah.
1982
01:35:45,480 --> 01:35:48,180
-Aku akan mengatakan sesuatu jika kamu tidak merasa buruk.
- Katakan, apa itu.
1983
01:35:48,700 --> 01:35:51,590
Dia adiknya dan aku
mencoba menggodanya.
1984
01:35:51,790 --> 01:35:53,620
Dia berkata akan mengatur sesuatu
bagi saya untuk tinggal di rumah ini.
1985
01:35:53,820 --> 01:35:55,400
-Tolong setel bahkan kami untuk berada di sini.
-Silahkan...
1986
01:35:56,400 --> 01:35:57,280
Kamu siapa?
1987
01:35:58,360 --> 01:35:59,070
Apa saudara idiot itu?
1988
01:35:59,150 --> 01:36:01,150
Kami berada dalam situasi ini karena
idiot itu. Lihatlah dia sekarang saudara.
1989
01:36:01,490 --> 01:36:03,610
Jangan khawatir saudara, Tuhan ada di sana
1990
01:36:04,270 --> 01:36:07,430
Kita menjadi berantakan artinya apa
tentang si idiot dengan dua istri itu?
1991
01:36:07,460 --> 01:36:08,730
-Dia Harus dihukum.
-Anda keluar ... Anda akan memilikinya.
1992
01:36:12,480 --> 01:36:13,720
Yang saya suka dari Anda adalah keberanian Anda.
1993
01:36:21,060 --> 01:36:24,970
Aku memohon padamu, tolong biarkan aku pergi.
1994
01:36:25,720 --> 01:36:27,900
Saya akan lari ke tempat saya.
1995
01:36:28,120 --> 01:36:30,320
Jangan panik sayang, apa katamu?
1996
01:36:31,040 --> 01:36:33,900
Haruskah kita membunuhnya?
Haruskah kami membunuh suamimu untuk bersenang-senang?
1997
01:36:34,710 --> 01:36:37,930
-Aku baru saja berkata dengan senang hati.
-Aku menganggapnya serius.
1998
01:36:38,690 --> 01:36:41,190
Saya sedang berpikir untuk menyingkirkan
idiot itu dari belakang.
1999
01:36:41,650 --> 01:36:42,750
Anda datang dengan benar ... Di sini ...
2000
01:36:43,940 --> 01:36:44,360
Mengambil...
2001
01:36:44,640 --> 01:36:47,060
-Tidak banyak yang seperti ini. Sekali saja.
-Oh tidak, itu akan dipotong.
2002
01:36:47,160 --> 01:36:47,630
Fasak.
2003
01:36:47,760 --> 01:36:49,820
-Ditambahkan, saya punya dua istri Nyonya.
-Hai sayang...
2004
01:36:50,570 --> 01:36:52,050
Mengapa Anda memegang
pisau di pagi hari?
2005
01:36:52,270 --> 01:36:53,810
Untuk memotong apel.
2006
01:36:54,190 --> 01:36:56,200
Terima kasih Tuhan,
Saya berpikir untuk memotong tenggorokan saya.
2007
01:36:57,130 --> 01:36:58,770
Saya memotong lelucon.
Ayo sarapan.
2008
01:36:58,960 --> 01:36:59,970
Persetan dengan leluconmu.
2009
01:37:00,470 --> 01:37:01,550
-Datang datang.
- Selamat pagi sayang.
2010
01:37:01,870 --> 01:37:03,060
-Selamat pagi.
- Selamat pagi paman.
2011
01:37:03,120 --> 01:37:04,230
-Duduk.
-Di sini.
2012
01:37:04,270 --> 01:37:04,930
Datang datang...
2013
01:37:05,150 --> 01:37:06,790
Apa sayang, apakah dia rekan proyekmu?
2014
01:37:07,270 --> 01:37:08,820
Jangan turun, bunuh saja.
2015
01:37:12,770 --> 01:37:15,100
Sepertinya keseluruhan
keluarga ada di pekerjaan yang sama.
2016
01:37:15,300 --> 01:37:17,080
Saya akan memberi
berita kejutan untuk kalian semua.
2017
01:37:18,270 --> 01:37:20,230
Untuk memberikan giliran dalam hidupku ...
2018
01:37:21,100 --> 01:37:22,070
Dua utusan telah datang.
2019
01:37:22,240 --> 01:37:23,460
Adik laki-laki, apakah itu pembawa pesan kematian?
2020
01:37:23,660 --> 01:37:24,860
Apakah saya mengatakan utusan kematian?
2021
01:37:25,250 --> 01:37:26,430
Saudaraku, kamu tidak menulis naskahmu sendiri.
2022
01:37:26,520 --> 01:37:27,690
Harap rileks.
2023
01:37:27,770 --> 01:37:28,670
Oh, begitu?
2024
01:37:29,100 --> 01:37:32,640
Mulai sekarang, bagaimana Anda memperlakukan saya,
Anda harus memperlakukan mereka sama.
2025
01:37:33,020 --> 01:37:36,330
Dalam satu kata, mereka sama dengan anak-anak saya.
2026
01:37:36,830 --> 01:37:40,570
Mari kita sambut dengan baik
orang penting dalam hidup saya.
2027
01:38:12,070 --> 01:38:12,800
Salam pembuka...
2028
01:38:13,100 --> 01:38:13,720
Tidak mungkin saudara.
2029
01:38:13,920 --> 01:38:15,470
-Dia akan setuju saudara.
-Tidak mungkin saudara.
2030
01:38:15,710 --> 01:38:17,710
-Ayo, dia setuju.
-Apakah Doraswami gila untuk setuju?
2031
01:38:17,740 --> 01:38:19,280
-Mereka Bilang kamu gila, Pak.
-Hei! Siapa kamu laki-laki?
2032
01:38:19,300 --> 01:38:19,910
Bos saya.
2033
01:38:21,490 --> 01:38:22,070
Kamu siapa?
2034
01:38:22,440 --> 01:38:23,290
Kami penulis yang akan datang.
2035
01:38:23,530 --> 01:38:24,550
-Chanti.
-Banti.
2036
01:38:24,980 --> 01:38:25,780
Apa yang kamu lakukan di sini?
2037
01:38:26,140 --> 01:38:27,860
Hari-hari ini,
tren biopik sedang berjalan kan pak?
2038
01:38:28,100 --> 01:38:29,880
-Hollywood, Tollywood.
-Untuk menulis itu, kami datang ke sini ke Eropa.
2039
01:38:29,940 --> 01:38:31,170
Apa yang kamu lakukan di sini?
2040
01:38:31,460 --> 01:38:34,660
Karena kesalahan kami datang ke Anda
pesta dan mendengar biografi Anda Pak.
2041
01:38:34,860 --> 01:38:37,570
Betapa cerita pak, sungguh epik!
Membuatnya menjadi bioskop
2042
01:38:37,770 --> 01:38:40,000
dan diberikan kepada penonton Telugu,
begitu banyak generasi yang akan melihat filmnya Pak.
2043
01:38:40,080 --> 01:38:41,670
-Aku Bilang dia tidak akan setuju.
-Dan Saya mengatakan dia akan setuju.
2044
01:38:41,680 --> 01:38:42,280
-Tidak apa-apa Pak.
-Saya akan berjuang.
2045
01:38:42,300 --> 01:38:43,180
Aku akan membunuhmu.
2046
01:38:44,110 --> 01:38:46,440
Aku akan membunuhmu,
jika Anda berdua tidak menulis biopik saya.
2047
01:38:46,650 --> 01:38:48,160
-Hei!
-Brother dia setuju untuk ...
2048
01:38:48,230 --> 01:38:49,040
Chanti dan Banti ...
2049
01:38:49,240 --> 01:38:50,380
-Hei, siapa Chanti dan Banti? Dia menelepon.
-Aku meneleponmu saja.
2050
01:38:50,480 --> 01:38:51,470
Oh, ini kami, Pak. Maaf
2051
01:38:51,480 --> 01:38:52,550
Anda benar di rumah saya.
2052
01:38:53,520 --> 01:38:56,070
Beri aku keberuntungan untuk mendapatkannya
biopik saya yang ditulis oleh Anda.
2053
01:38:56,900 --> 01:38:57,850
-Terima kasih Pak.
-Terima kasih banyak.
2054
01:38:57,890 --> 01:38:59,500
-Memiliki kopi yang saya berikan.
-Kopi.
2055
01:38:59,700 --> 01:39:01,660
Saya tidak pernah mengharapkan itu
Tuhan memberkati saya begitu cepat.
2056
01:39:01,860 --> 01:39:03,530
-Ya Pak, kami juga tidak tahu.
-Tuhan itu hebat.
2057
01:39:03,910 --> 01:39:08,250
Jodoh saya datang untuk menulis
biopik saya, Chanti dan Banti.
2058
01:39:09,710 --> 01:39:11,580
Anda akan berada di sini sampai
pernikahan sudah berakhir, kan?
2059
01:39:11,850 --> 01:39:13,170
-Ya benar.
-Ya benar.
2060
01:39:13,640 --> 01:39:17,310
-Hati-hati dan tuliskan fotonya.
-Hati-hati dan tuliskan fotonya.
2061
01:39:17,350 --> 01:39:18,960
Kami memeras dengan bagus
pada peran Anda, bukan?
2062
01:39:19,630 --> 01:39:21,050
Agar uji coba kami berhasil,
2063
01:39:21,250 --> 01:39:23,190
buat menjadi milikmu
menantu perempuan menulis 'OM' Pak.
2064
01:39:23,460 --> 01:39:24,440
Sentimen apa?
2065
01:39:24,850 --> 01:39:25,730
-Ayo, tulis sayang.
-Iya!
2066
01:39:26,080 --> 01:39:26,540
Iya.
2067
01:39:27,570 --> 01:39:29,250
Tulis OM berharap untuk kesuksesan kita.
2068
01:39:29,690 --> 01:39:33,190
Tulisan tangan itu ... Garis yang bagus
dan menantu perempuan yang cantik.
2069
01:39:34,890 --> 01:39:36,680
Baik sekali! Chanti dan Banti,
silakan bergabung dengan kami untuk sarapan.
2070
01:39:37,270 --> 01:39:37,770
Iya...
2071
01:39:38,270 --> 01:39:39,190
-Pak...
-Hei!
2072
01:39:39,510 --> 01:39:40,700
Kopi panas apa di tangan beruang?
2073
01:39:40,840 --> 01:39:42,080
Anda meminta untuk membawa kopi
dengan tanganku, kan?
2074
01:39:42,280 --> 01:39:43,560
Kopi menjadi dingin,
haruskah saya membawanya lagi?
2075
01:39:43,820 --> 01:39:44,840
-Masuk ke dalam.
-Baik...
2076
01:39:45,220 --> 01:39:47,890
-Sir, secara umum kenapa kamu marah?
-Apa?
2077
01:39:47,920 --> 01:39:48,730
Maksudku, bagaimana?
-Itu adalah...
2078
01:39:48,950 --> 01:39:51,530
Seperti mengatakan saya pergi jauh dan melakukan
apa saja ... Kemarahan seperti pak.
2079
01:39:51,740 --> 01:39:54,560
Itu adalah ... Ibuku sangat menyukai musik.
2080
01:39:55,470 --> 01:39:58,690
Jadi, saat seseorang menyanyikan musik palsu
2081
01:39:58,890 --> 01:40:01,810
dan merusak lagu-lagu saya menjadi gila karena marah.
2082
01:40:02,260 --> 01:40:02,820
Tidak...
2083
01:40:03,410 --> 01:40:04,420
-Oh tidak!
-Apakah itu?
2084
01:40:05,060 --> 01:40:06,420
Reaksi saya kemudian akan sangat kejam.
2085
01:40:08,870 --> 01:40:11,460
Oh saudara, sial ... Sialan saudara,
bagaimana saya bisa melupakan saudara ini ...
2086
01:40:11,490 --> 01:40:12,060
Apa yang terjadi saudara?
2087
01:40:12,250 --> 01:40:15,190
Pagi, saat aku jogging,
gadis ini bernyanyi, suaranya sangat indah.
2088
01:40:15,560 --> 01:40:17,680
-Pikiran bertiup, pikiran bertiup saudara.
-Oh, suara itu.
2089
01:40:17,690 --> 01:40:18,010
Ya! Perempuan ini.
2090
01:40:18,110 --> 01:40:19,410
Saya juga mendengar di pagi hari saat pemangkasan.
2091
01:40:19,670 --> 01:40:20,890
-Suaranya seperti Pak Lata Mangeshkar.
-Gadis ini.
2092
01:40:20,980 --> 01:40:22,040
-Anda Banyak mendengarkan suaranya.
-Lata Mangeshkar Pak.
2093
01:40:22,280 --> 01:40:22,790
Betulkah...
2094
01:40:23,360 --> 01:40:25,610
Anda tidak mengatakan bahwa Anda
putri adalah seorang penyanyi?
2095
01:40:25,720 --> 01:40:26,940
Itu saudara ...
2096
01:40:27,140 --> 01:40:28,850
-Mereka Mungkin salah.
-Nyonya...
2097
01:40:29,130 --> 01:40:30,260
-Madam, aku mohon.
-Silahkan...
2098
01:40:30,570 --> 01:40:32,090
Tolong jangan menekan bakat.
2099
01:40:32,360 --> 01:40:34,120
Saya melihat dengan mata ini dan
mendengar dengan telinga ini.
2100
01:40:34,180 --> 01:40:35,280
Biarkan dia menyanyikan satu lagu saja.
2101
01:40:35,420 --> 01:40:37,020
-Wonders akan berlangsung.
-Wonders akan berlangsung.
2102
01:40:37,030 --> 01:40:38,280
Mengapa mereka berkata begitu hebat, sayang?
2103
01:40:38,510 --> 01:40:40,560
Oh! Setelah berlatih selama satu atau dua hari ...
2104
01:40:40,770 --> 01:40:42,870
Ayolah, apakah dia penyanyi yang buruk
praktek? Dia adalah Gana Gandharvi.
2105
01:40:43,290 --> 01:40:44,060
Bro, apa itu?
2106
01:40:44,290 --> 01:40:45,150
Gana Gandharvi.
2107
01:40:45,570 --> 01:40:48,730
Bagaimanapun caranya, Anda harus mendengarkan
untuk suara Gana Gandharvi ini.
2108
01:40:49,740 --> 01:40:53,420
Gana gandharvi,
Saya harus mendengarkan suara Anda.
2109
01:40:56,610 --> 01:40:58,840
Seluruh penyiapan terlihat bagus,
tapi ada sesuatu yang hilang.
2110
01:40:59,040 --> 01:40:59,800
Kakak apa itu?
2111
01:41:00,270 --> 01:41:01,150
Saudaraku, pria ini.
2112
01:41:01,480 --> 01:41:02,430
-Ya, silakan datang.
-Bawa kursi itu ke sini.
2113
01:41:02,450 --> 01:41:04,060
-Ini bagus kalau kau duduk di depan.
-Ayo Pak tua duduk di sini.
2114
01:41:04,060 --> 01:41:06,510
Tidak tidak...
kenapa hati ini sabar di depan?
2115
01:41:06,630 --> 01:41:09,580
Rock melebur dengan musik dan tidak akan
lubang terisi di hati?
2116
01:41:09,580 --> 01:41:10,650
-Ini terapi musik Bu.
-Ya benar.
2117
01:41:10,940 --> 01:41:14,560
Ya, saya mendengar musik memiliki
kekuatan itu dan Anda duduk saudara.
2118
01:41:14,640 --> 01:41:15,510
Itu akan baik untukmu.
2119
01:41:18,610 --> 01:41:19,300
Hey saudara...
2120
01:41:19,770 --> 01:41:21,340
Panggil setidaknya Ambulans.
2121
01:41:21,820 --> 01:41:23,740
Dia tidak akan hidup sampai
Ambulans tiba, bukan?
2122
01:41:23,880 --> 01:41:25,270
Ya benar? Ya benar?
2123
01:41:25,580 --> 01:41:27,100
Ya benar? Ya benar?
2124
01:41:27,420 --> 01:41:28,180
Madu adalah yang terbaik.
2125
01:41:29,750 --> 01:41:35,750
[vokal klasik]
2126
01:41:45,380 --> 01:41:47,840
"Beri aku Janji ..."
2127
01:41:49,120 --> 01:41:51,420
"Hei Dewa Siva, jangan pikirkan itu"
2128
01:41:51,690 --> 01:41:56,560
"Dengan setengah bulan di rambut dan
ular berbisa di leher "
2129
01:41:56,770 --> 01:41:58,840
"Menguasai Gangga tanpa stabilitas"
2130
01:41:59,070 --> 01:42:03,490
"Mengapa kamu tidak melihat-lihat
padaku tanpa ada perbedaan? "
2131
01:42:03,630 --> 01:42:06,300
"Aku akan menyembah Tuhan"
2132
01:42:06,650 --> 01:42:07,290
Bagaimana?
2133
01:42:07,360 --> 01:42:10,120
"Beri aku Janji ..."
2134
01:42:12,410 --> 01:42:13,000
Ayo, Bunuh dia.
2135
01:42:13,560 --> 01:42:14,710
-Bagaimana, tidak ada pisau kan?
-Ambil.
2136
01:42:14,910 --> 01:42:15,850
Oh tidak, pistol?
2137
01:42:23,350 --> 01:42:24,680
Hei ... duduk ... masih ada lagi.
2138
01:42:37,340 --> 01:42:38,610
Ya, ayah super kan?
2139
01:42:38,620 --> 01:42:40,170
Ada apa di lagu Pak?
Lihat tariannya dan itu akan menjadi ledakan
2140
01:42:40,170 --> 01:42:41,770
Lihat, mereka menari kan?
2141
01:42:50,490 --> 01:42:53,270
"Pesona pernikahan ada pada bayi ..."
2142
01:42:54,170 --> 01:42:57,330
"Tandu sudah tiba sayang ..."
2143
01:42:57,980 --> 01:43:01,030
"Ayo sayang, ayo bersiap cepat"
2144
01:43:01,910 --> 01:43:04,820
"Ada band yang bagus, ayolah ..."
2145
01:43:05,700 --> 01:43:08,880
"Lagu bagus, ayolah ..."
2146
01:43:09,600 --> 01:43:12,700
"Panggung memanggil, ayo ..."
2147
01:43:13,390 --> 01:43:16,620
"Sudah waktunya menjadi pasangan, ayolah ..."
2148
01:43:17,940 --> 01:43:19,340
Terima kasih terima kasih.
2149
01:43:19,410 --> 01:43:21,640
Anda membuat saya tahu bahwa saya
menantu perempuan adalah bank seni.
2150
01:43:22,560 --> 01:43:23,800
Tambahkan semua ini ke dalam cerita saya ...
2151
01:43:24,000 --> 01:43:24,900
[]
Terima kasih.
2152
01:43:25,040 --> 01:43:25,870
Cukup melihat, ayo bergerak.
2153
01:43:28,000 --> 01:43:30,320
Siapapun belajar seni dengan penuh semangat.
2154
01:43:30,840 --> 01:43:34,490
Tapi dia mempelajari semuanya dalam 30 tahun
hari dengan balas dendam padamu.
2155
01:43:34,520 --> 01:43:36,520
Dalam 30 hari ...
Apakah kamu memiliki begitu banyak balas dendam padaku?
2156
01:43:37,880 --> 01:43:40,090
Sebenarnya, saya berpikir untuk memberi tahu
paman tentang siapa kamu.
2157
01:43:40,570 --> 01:43:45,100
Tapi, melihat rasa frustrasi ini terus berlanjut
wajah Anda ... kami sangat menikmati.
2158
01:43:45,440 --> 01:43:47,720
-Kamu tahu? Datang dengan lebih banyak ide.
-Iya...
2159
01:43:47,980 --> 01:43:49,770
-Lebih menyenangkan ... Datang dan hibur kami.
-Iya.
2160
01:43:50,980 --> 01:43:51,750
-Ayolah.
-Mata jahat ...
2161
01:43:51,850 --> 01:43:53,170
Ayo gadis, aku akan
mengusir pandangan buruk itu.
2162
01:43:59,420 --> 01:44:00,590
Apa lagi yang harus kamu lakukan di sini?
2163
01:44:00,790 --> 01:44:01,930
Pergi ke sudut itu dan tiup ...
2164
01:44:05,550 --> 01:44:06,940
Aku akan mencabut mata orang-orang tua ini ...
2165
01:44:07,630 --> 01:44:08,640
-Tiup panasnya.
-Ini keterlaluan.
2166
01:44:08,990 --> 01:44:10,830
Kondisi saya semakin parah.
2167
01:44:11,140 --> 01:44:13,330
Saya akan kembali ke tempat saya
jika paspor saya diberikan.
2168
01:44:14,760 --> 01:44:15,540
-Siapa Anda Pak?
-Siapa Anda Pak?
2169
01:44:16,640 --> 01:44:18,490
Bisakah mereka begitu tidak manusiawi?
2170
01:44:18,810 --> 01:44:20,960
Apakah tidak ada orang yang
memberikan twist pada cerita ini?
2171
01:44:34,350 --> 01:44:37,880
Keduanya masuk ke dalam Dorai Swami
Naidu karena menulis otobiografinya.
2172
01:44:41,640 --> 01:44:46,680
Hanya jiwanya yang akan ditinggalkan oleh
saat otobiografinya selesai.
2173
01:44:46,770 --> 01:44:48,500
Ini janji Kelingkingku.
2174
01:44:48,700 --> 01:44:51,230
Letakkan piring itu bung,
jenggot menjadi basah.
2175
01:44:59,040 --> 01:45:00,650
Saya menyimpan ini untuk merasakan.
2176
01:45:01,560 --> 01:45:04,990
Tapi, tenang tidak nyaman.
2177
01:45:05,220 --> 01:45:06,530
Apa rencana tindakan kita sekarang, bung?
2178
01:45:10,480 --> 01:45:12,680
Rencana kami akan didasarkan pada tindakan mereka.
2179
01:45:12,920 --> 01:45:16,260
Apa balas dendam atas Dorai itu
Swami Naidu dan ruang apa ini?
2180
01:45:16,490 --> 01:45:18,560
Aku temanmu, bung. Bagikan dengan saya.
2181
01:45:18,830 --> 01:45:20,550
Tidak! Tidak! Tidak pernah!
2182
01:45:20,850 --> 01:45:22,940
Saya John Stro Raja dari utara ...
Utara ... Utara
2183
01:45:24,200 --> 01:45:26,940
Ini balas dendamku adalah milikku,
hanya milikku sendiri.
2184
01:45:27,160 --> 01:45:29,320
Bahkan bayanganku seharusnya tidak tahu tentang itu.
2185
01:45:30,440 --> 01:45:31,890
Bahkan untuk bayanganku ...
2186
01:45:31,910 --> 01:45:32,700
Lampu mati.
[sakelar dimatikan]
2187
01:45:33,130 --> 01:45:34,330
Mengapa Anda mematikan lampu bung?
2188
01:45:34,410 --> 01:45:36,110
Anda mengatakan bahkan bayangan Anda seharusnya tidak tahu,
Baik?
2189
01:45:39,270 --> 01:45:41,330
Kita tidak punya banyak waktu
bagaimana membatalkan pertunangan saudara.
2190
01:45:41,610 --> 01:45:42,080
Apa?
2191
01:45:42,960 --> 01:45:44,740
Bro,
Saya tidak dapat melihat gadis saya dengan idiot itu.
2192
01:45:45,700 --> 01:45:47,860
Kemarin berjalan seperti yang direncanakan Junior.
2193
01:45:48,270 --> 01:45:50,620
Sekarang, senior akan merencanakan, Anda tahu apa?
2194
01:45:50,910 --> 01:45:51,360
Apa saudara itu?
2195
01:45:52,190 --> 01:45:52,810
Silakan makan.
2196
01:45:53,090 --> 01:45:56,120
Harika, ayo ke Goa juga
sekali dan di pantai seperti itu ...
2197
01:45:59,320 --> 01:46:00,400
Venky ...
[gelas pecah]
2198
01:46:01,310 --> 01:46:04,230
Saya memiliki kejelasan tentang bagaimana menjadi
di rumah dan saat di luar.
2199
01:46:04,520 --> 01:46:08,220
Jika Anda mengatakan pantai dan bikini sekali lagi,
Aku akan memberimu perceraian.
2200
01:46:08,720 --> 01:46:10,850
Ketika saya menjadi suami bertanya,
dia berkata untuk bercerai.
2201
01:46:11,230 --> 01:46:13,610
Dan sekarang, jika saya membuat orang bodoh ini
tanyakan, pernikahan akan keluar.
2202
01:46:13,750 --> 01:46:14,580
-Super saudara.
-Ayolah...
2203
01:46:14,830 --> 01:46:15,710
Anda mengatakannya sangat.
2204
01:46:15,810 --> 01:46:17,380
-Aku bisa tertawa melihat saudara.
-Ya saudara.
2205
01:46:17,420 --> 01:46:18,600
Hei, siapa saudara laki-laki?
2206
01:46:19,030 --> 01:46:20,210
Kami hanya dua putra ayah saya.
2207
01:46:20,280 --> 01:46:21,060
Mengapa kamu tertawa?
2208
01:46:21,120 --> 01:46:24,570
Saat menulis milik ayahmu
biopik, peran Anda dalam ...
2209
01:46:24,710 --> 01:46:25,070
Apa?
2210
01:46:25,270 --> 01:46:26,010
-Apa?
-Sangat...
2211
01:46:26,010 --> 01:46:26,670
-Sangat?
-Katakan apa?
2212
01:46:27,270 --> 01:46:28,960
Sedikit lemah dalam menangani masalah wanita.
2213
01:46:29,490 --> 01:46:32,590
Saya juga merasakan saudara yang sama.
Jika tidak, Anda di sini dan mereka di sana.
2214
01:46:32,690 --> 01:46:33,380
-Mereka tunanganmu, kan?
-Itu saja.
2215
01:46:33,580 --> 01:46:34,370
Apa mereka tidak akan masuk ke kolam bersamamu?
2216
01:46:34,570 --> 01:46:36,210
Begitu,
apakah kita kuat jika mereka masuk ke dalam kolam?
2217
01:46:36,230 --> 01:46:38,120
Maksudmu,
mereka datang sebagai dan kapan Anda memanggil mereka?
2218
01:46:38,840 --> 01:46:39,360
-Harika!
-Saudara...
2219
01:46:39,590 --> 01:46:40,450
-Hai...
-Hai...
2220
01:46:40,640 --> 01:46:41,380
Tanya pria.
2221
01:46:42,020 --> 01:46:44,810
Jika Anda tidak keberatan,
bisakah kamu bergabung dengan kami untuk berenang?
2222
01:46:44,840 --> 01:46:45,820
-Renang?
-Iya.
2223
01:46:46,020 --> 01:46:46,930
Maksudmu bikini.
2224
01:46:47,630 --> 01:46:48,770
Anda bertanya secara langsung?
2225
01:46:56,560 --> 01:46:58,000
-Dia Sekarang pergi ke Dora Swami dan mendapatkan api.
-Ya saudara.
2226
01:46:58,200 --> 01:47:00,330
-Pernikahan dibatalkan sekarang.
-Mereka Sekarang akan menendang mereka.
2227
01:47:00,850 --> 01:47:03,080
-Itu adalah ide pria senior.
-Anda adalah saudara super.
2228
01:47:09,050 --> 01:47:11,540
Mengapa perubahan itu di wajahmu, bung
kamu harus lebih bahagia.
2229
01:47:11,740 --> 01:47:12,310
Saudara...
2230
01:47:12,720 --> 01:47:14,650
-Apa, apa yang terjadi?
-Brother, lihat sisi itu.
2231
01:47:15,570 --> 01:47:16,000
Oh tidak!
2232
01:47:20,710 --> 01:47:22,420
-Oh tidak ... Apa ini?
-Saudara...
2233
01:47:27,240 --> 01:47:28,120
Bikini?
2234
01:47:45,850 --> 01:47:47,670
Mereka berpakaian bahagia
dan sedang membaca buku.
2235
01:47:48,430 --> 01:47:49,690
Anda mengatakan rencana senior dan melakukan ini.
2236
01:47:50,630 --> 01:47:52,730
Saya berpikir untuk melihat ini
sendirian setelah menikah.
2237
01:47:53,330 --> 01:47:54,600
Tapi, Anda telah menunjukkan ini ke seluruh dunia.
2238
01:47:58,300 --> 01:48:00,610
[kamera menangkap]
2239
01:48:04,840 --> 01:48:05,550
Madu...
2240
01:48:06,820 --> 01:48:08,160
Kenapa kamu merokok
2241
01:48:08,870 --> 01:48:09,870
-Panas.
-Panas.
2242
01:48:10,560 --> 01:48:15,550
Oh!
Apakah panas dihasilkan setelah melihat kita begitu panas?
2243
01:48:15,960 --> 01:48:17,180
-Hei!
-Jangan sentuh.
2244
01:48:17,580 --> 01:48:19,450
Kami tahu bahwa semua ini adalah rencanamu.
2245
01:48:19,650 --> 01:48:21,830
Itu sebabnya kami memberikan jawaban seperti ini.
2246
01:48:22,890 --> 01:48:26,900
Kakak, tingkat frustrasi mereka
akan mencapai puncaknya hari demi hari.
2247
01:48:27,160 --> 01:48:29,920
Frustrasi untuk mereka dan kesenangan bagi kami ...
2248
01:48:39,170 --> 01:48:43,130
Apa yang membuatmu cocok saat ini
wanita lain sedang mandi?
2249
01:48:43,200 --> 01:48:45,060
-Tidak ada rasa malu sama sekali ...
- Kakak keren, keren.
2250
01:48:46,490 --> 01:48:48,220
Bukannya menyesap
kelapa duduk seperti kerbau,
2251
01:48:48,230 --> 01:48:49,940
kenapa kamu tidak berhenti saat wanita
akan memakai bikini?
2252
01:48:50,150 --> 01:48:52,430
Itu asing dan apa
salah dalam bersikap berani?
2253
01:48:53,230 --> 01:48:55,700
Jika Anda berbicara lebih banyak, kami juga akan memakai Bikini.
2254
01:48:55,940 --> 01:48:56,960
-Oh tidak!
-Saudara...
2255
01:49:07,350 --> 01:49:08,420
Harika ...
2256
01:49:09,060 --> 01:49:10,010
Kamu dimana
2257
01:49:18,680 --> 01:49:20,730
-Oh tidak, saudara ini terlalu berlebihan?
-Maaf saudara. Saya tergoda.
2258
01:49:21,290 --> 01:49:23,070
Apakah ini sihir wanita atau
kelemahan laki-laki, saudara?
2259
01:49:23,340 --> 01:49:24,660
Apapun kecuali makanan rumah
selalu menjadi makanan rumah.
2260
01:49:25,100 --> 01:49:26,990
Anda beruntung dan menikmati
makanan rumah selama enam bulan.
2261
01:49:27,170 --> 01:49:28,290
Anda menyambar
makanan dari mulutku juga.
2262
01:49:28,850 --> 01:49:30,490
-Tidak, saya membutuhkannya saudara, saya membutuhkannya.
-Hei, hentikan.
2263
01:49:31,590 --> 01:49:33,310
Anda tahu apa yang terbaik
komunikasi dengan wanita?
2264
01:49:33,920 --> 01:49:36,020
-Airtel, Nasa?
-Jio, Pio ... Tidak.
2265
01:49:36,320 --> 01:49:37,370
Percintaan!
2266
01:49:37,600 --> 01:49:40,960
Jika kita mengisi celah di antara mereka dan kita,
mereka menempel pada kita.
2267
01:49:41,910 --> 01:49:44,380
Ayolah,
mari bersenang-senang dengan para gadis.
2268
01:49:44,480 --> 01:49:45,680
-Ya Saudaraku, ayo pergi.
-Gadis ...
2269
01:49:49,180 --> 01:49:51,690
Matanya terbuka lebar Nyonya, bagaimana caranya?
2270
01:49:52,130 --> 01:49:53,420
Dia tidur sambil membuka matanya.
2271
01:49:53,780 --> 01:49:56,950
Di sini, hati ada di sini
dan hanya satu tusukan ... Fasak!
2272
01:49:57,090 --> 01:50:01,140
Saat darah tumpah begitu di wajah ...
Ayo, tusuk dia.
2273
01:50:01,190 --> 01:50:04,520
Saya merasa lebih takut
melihatmu dari pada orang itu.
2274
01:50:04,870 --> 01:50:08,210
Oke, kita bawa dia ke
teras dan mendorongnya ke bawah dari sana?
2275
01:50:09,360 --> 01:50:12,100
Saya merasa ini lebih baik.
2276
01:50:13,010 --> 01:50:13,850
Mengapa Anda membuat kami
berpakaian seperti saudara perempuan?
2277
01:50:13,960 --> 01:50:15,740
Ini tengah malam dan kita bisa
menutupi jika seseorang melihat kita.
2278
01:50:15,940 --> 01:50:19,260
Ya, saya akan menceritakan masa kecil saya
kisah cinta untuk itu penulis ...
2279
01:50:19,460 --> 01:50:19,930
[listrik berderak]
2280
01:50:24,130 --> 01:50:25,290
Halo siapa kalian berdua sayang
2281
01:50:25,600 --> 01:50:27,550
- Menantu perempuanmu ... Harika!
-Madu!
2282
01:50:27,950 --> 01:50:28,790
Harika, Sayang ....
2283
01:50:29,390 --> 01:50:31,840
-Honey, bagaimana kamu bisa tumbuh begitu tinggi?
-Ini gelap, kan ayah mertua?
2284
01:50:32,450 --> 01:50:33,560
[listrik berderak]
2285
01:50:33,800 --> 01:50:34,890
Oh tidak, lampunya ...
2286
01:50:35,220 --> 01:50:38,510
Siapapun akan takut pada kegelapan,
kenapa kamu takut cahaya?
2287
01:50:38,590 --> 01:50:40,590
-Kami takut kegelapan di siang hari.
-Dan terang dalam gelap.
2288
01:50:41,570 --> 01:50:42,590
[listrik berderak]
2289
01:50:42,660 --> 01:50:43,750
-Terima kasih Tuhan .. kegelapan.
-Terima kasih Tuhan.
2290
01:50:44,270 --> 01:50:45,800
Sial,
suaramu juga berubah karena ketakutan.
2291
01:50:45,910 --> 01:50:46,400
-Pergi dengan hati-hati.
-Baiklah ayah mertua.
2292
01:50:46,550 --> 01:50:48,380
Mimpi indah ... Selamat malam.
2293
01:50:48,670 --> 01:50:50,330
Mengapa ini tersandung berkali-kali hari ini.
2294
01:50:51,770 --> 01:50:52,900
Hei tunggu.
2295
01:50:53,630 --> 01:50:54,710
Kemana kamu pergi saat ini
2296
01:50:55,010 --> 01:51:00,080
Pak, dia berencana untuk mendorong dengan kejam
dia turun dari teras dan membunuh.
2297
01:51:00,090 --> 01:51:02,620
Apa hal bodoh itu sayang?
Adakah yang akan mati karena mendorong dari teras?
2298
01:51:02,680 --> 01:51:04,490
Ada tangki
ke atas, dorong dia dari sana.
2299
01:51:05,070 --> 01:51:06,550
Bercanda di tengah malam, pergi.
2300
01:51:07,570 --> 01:51:08,280
Lelucon?
2301
01:51:08,870 --> 01:51:10,820
Apakah itu lelucon saat diucapkan
untuk membunuh seorang pria?
2302
01:51:10,830 --> 01:51:12,530
Hei minggir, aku senang. Ayo, Fasak
2303
01:51:12,740 --> 01:51:14,280
Persetan dengan kegembiraanmu.
-Ayolah.
2304
01:51:19,930 --> 01:51:25,290
Oh Harika-ku, malam ini di antara bintang-bintang,
2305
01:51:25,950 --> 01:51:27,130
indah dari surga ...
2306
01:51:27,470 --> 01:51:29,070
Mengapa Anda berjuang bro?
2307
01:51:29,300 --> 01:51:32,010
Maksudku, bahkan dialog Hindi
tidak membingkai kegembiraan.
2308
01:51:32,380 --> 01:51:34,360
Bukan dialognya tapi hanya aksinya sekarang.
2309
01:51:36,320 --> 01:51:40,280
Harika ... Oh tidak, maaf sayang ini milikmu.
2310
01:51:40,480 --> 01:51:43,500
Itu kesalahan dan kamu pergi.
2311
01:51:43,950 --> 01:51:44,660
-Anda Pergi ke sisi itu.
-Baik.
2312
01:51:49,630 --> 01:51:50,980
Saudaraku, mungkin mereka akan memukul jika kita bersentuhan.
2313
01:51:51,780 --> 01:51:53,790
Akan ada yang sensitif
keberanian untuk wanita di leher mereka.
2314
01:51:54,160 --> 01:51:54,790
Jugla ...
2315
01:51:55,080 --> 01:51:56,610
-Jugla?
-Ya, Jugla ...
2316
01:51:57,090 --> 01:52:00,380
Saat ditekan selama dua detik,
mereka kesurupan dan menyerah kepada kita.
2317
01:52:00,770 --> 01:52:01,870
-Iya.
-Ayo kita lakukan sekarang.
2318
01:52:02,080 --> 01:52:05,120
-Jugla ...
-Jugla ...
2319
01:52:09,620 --> 01:52:10,650
Saudaraku, ini berhasil.
2320
01:52:12,000 --> 01:52:14,020
-Jugla ...
-Haruskah saya menekan?
2321
01:52:21,590 --> 01:52:25,500
Jugla, tekan, trance dan
menyerah ... Dimana saudara?
2322
01:52:25,790 --> 01:52:27,460
-Beberapa ide ...
-Apa yang kamu lakukan di sini?
2323
01:52:27,900 --> 01:52:29,330
Sayang ... Harika ...
[pintu mengetuk]
2324
01:52:29,350 --> 01:52:30,180
-Tolong, jangan.
-Jangan beritahu mereka.
2325
01:52:30,560 --> 01:52:32,060
-Oke, bersembunyi di balik tirai.
-Harika!
2326
01:52:32,420 --> 01:52:33,210
-Ayo ayo bersembunyi.
-Madu!
2327
01:52:33,780 --> 01:52:34,800
Sayang, apa yang terjadi?
2328
01:52:35,600 --> 01:52:36,290
-Paman!
-Paman...
2329
01:52:36,490 --> 01:52:36,880
-Paman.
-Apa yang terjadi?
2330
01:52:37,080 --> 01:52:39,160
-Apa yang terjadi?
-Apa yang salah sayang? Saya mendengar beberapa teriakan.
2331
01:52:39,440 --> 01:52:40,590
Kami juga mendengarnya paman.
2332
01:52:40,630 --> 01:52:41,870
-Bahkan kalian berdua mendengar itu?
-Itu adalah suara paman yang keras.
2333
01:52:41,910 --> 01:52:43,420
-Dari mana?
-Paman, itu datang dari sana.
2334
01:52:43,560 --> 01:52:45,680
Paman, tirai sedang bergerak.
2335
01:52:46,410 --> 01:52:47,820
-Periksa.
-Periksa.
2336
01:52:50,450 --> 01:52:51,360
-Brother, mereka berdua menipu kita.
-Siapa itu?
2337
01:52:52,180 --> 01:52:52,520
Ayah...
2338
01:52:53,860 --> 01:52:54,550
Siapa disana?
2339
01:52:55,690 --> 01:52:56,210
Siapa di sana bajingan?
2340
01:53:07,340 --> 01:53:09,390
-Mereka akan menghancurkan kehidupan para gadis.
-Ya benar?
2341
01:53:09,540 --> 01:53:11,480
-Panggil polisi.
-Biarkan mereka menggantung.
2342
01:53:11,550 --> 01:53:13,110
Anda memutuskan sesuatu paman.
2343
01:53:13,680 --> 01:53:17,270
Hei, saat aku datang untuk berbagi
ide bagus dengan Anda.
2344
01:53:18,090 --> 01:53:20,130
Mengapa Anda bersembunyi di balik
tirai di kamar menantu perempuan saya?
2345
01:53:20,310 --> 01:53:22,480
Saya berkata Pak, bukan di balik tirai
tapi kita akan bersembunyi di bawah tempat tidur.
2346
01:53:22,770 --> 01:53:23,910
Dia tidak mendengarkan dan selalu melakukannya.
2347
01:53:24,890 --> 01:53:27,920
Pak, bersembunyi di bawah kaki tempat tidur
akan terlihat panjang lebar.
2348
01:53:28,240 --> 01:53:28,810
-Kita akan ketahuan, kan Pak?
-Aku tidak ingat ini.
2349
01:53:29,270 --> 01:53:30,750
Kenapa dia bicara begitu pak, orang gila?
2350
01:53:30,790 --> 01:53:32,130
Ya memang benar tempat tidur itu kecil ...
2351
01:53:33,050 --> 01:53:33,980
Jangan membuatku bingung.
2352
01:53:34,470 --> 01:53:37,430
Mengapa Anda berada di balik tirai
di kamar mertuaku saat ini?
2353
01:53:38,240 --> 01:53:39,660
-Menceritakan...
-Ayo katakan.
2354
01:53:39,860 --> 01:53:40,540
Ayo ceritakan.
2355
01:53:40,730 --> 01:53:41,750
Ayo katakan teman-teman.
2356
01:53:41,810 --> 01:53:42,770
Anda tahu.
- Kamu beritahu bro
2357
01:53:42,810 --> 01:53:43,690
-Anda Katakan.
-Anda Beritahu saudara.
2358
01:53:43,810 --> 01:53:44,750
-Anda Katakan.
-Anda Beritahu saudara.
2359
01:53:44,800 --> 01:53:45,930
-Anda Beritahu saudara ...
-Anda Beritahu saudara.
2360
01:53:46,230 --> 01:53:46,840
-Anda Beritahu saudara ...
-Anda Beritahu saudara.
2361
01:53:46,850 --> 01:53:47,550
Hei Chanti dan Banti.
2362
01:53:47,740 --> 01:53:48,720
-Hei Chanti dan Banti, Pak menelepon.
-Siapa itu?
2363
01:53:48,820 --> 01:53:49,570
Saya menelepon Anda.
2364
01:53:49,840 --> 01:53:50,380
Ya, ini kami kan?
2365
01:53:50,460 --> 01:53:51,450
Anda bukan anak-anak, man.
2366
01:53:51,740 --> 01:53:52,360
Penulis.
2367
01:53:52,860 --> 01:53:54,040
Berperilaku agak dewasa.
2368
01:53:55,160 --> 01:53:55,760
-Baik?
-Sempurna.
2369
01:53:56,490 --> 01:53:58,030
Saudaraku ... Saudaraku ...
2370
01:53:58,400 --> 01:53:59,850
Mengapa semua ini masuk ke kamar mertua?
2371
01:54:00,010 --> 01:54:02,590
Tidak ada saudara!
Mereka menyuruh mereka menulis 'OM' kemarin kan?
2372
01:54:03,770 --> 01:54:05,120
Sepertinya itu hilang dan datang
dapatkan itu ditulis lagi, itu saja.
2373
01:54:05,770 --> 01:54:06,870
Oh ... apakah itu.
2374
01:54:08,080 --> 01:54:09,400
Hei, beritahu aku sekarang.
2375
01:54:10,000 --> 01:54:11,430
-Kami Datang untuk mendapatkan 'OM' Pak tertulis.
-Ya!
2376
01:54:11,460 --> 01:54:12,790
Mengapa Anda datang di tengah malam?
2377
01:54:12,800 --> 01:54:14,140
Kami adalah penulis, Pak?
Kami mendapatkan suasana hati hanya di malam hari.
2378
01:54:14,400 --> 01:54:15,610
Mengapa wanita bangun untuk suasana hati itu?
2379
01:54:15,660 --> 01:54:17,140
Itu adalah ... Ini tidak baik untuk
laki-laki untuk pergi ke kamar wanita Pak.
2380
01:54:17,190 --> 01:54:19,560
Oke, Anda datang dan mengapa
kamu bersembunyi di balik tirai itu?
2381
01:54:19,740 --> 01:54:20,650
Kami menunggu
mereka untuk bangun dari tidur.
2382
01:54:20,710 --> 01:54:21,710
Mengapa tidak menunggu di luar?
2383
01:54:21,750 --> 01:54:23,590
Kami tidak akan tahu apakah mereka
bangun atau tidak, kan pak?
2384
01:54:24,610 --> 01:54:25,480
Ok, dapatkan itu tertulis
2385
01:54:25,620 --> 01:54:26,040
Dua menit pak.
2386
01:54:26,230 --> 01:54:27,780
Hei ... kamu mau kemana?
2387
01:54:28,350 --> 01:54:28,830
-Untuk Buku itu.
-Buku Pak.
2388
01:54:29,110 --> 01:54:30,190
-Untuk mendapatkan buku Pak.
-Untuk mendapatkan buku Pak.
2389
01:54:30,240 --> 01:54:31,840
Apakah Anda tidak mendapatkan bukunya
menulis 'OM'?
2390
01:54:32,700 --> 01:54:33,260
Ayo pak,
2391
01:54:33,460 --> 01:54:35,230
kita akan mendapatkan bukunya hanya jika mereka
katakan untuk menulis setelah bangun, kan?
2392
01:54:37,160 --> 01:54:39,170
Maukah Anda menjawab dalam aliran yang sama
jika menanyakan 10 pertanyaan lagi?
2393
01:54:39,220 --> 01:54:39,790
100 persen pak.
2394
01:54:40,460 --> 01:54:42,760
-Bahkan Biopik harus sama.
-200 persen Pak.
2395
01:54:43,020 --> 01:54:43,540
Pergi dan tulislah.
2396
01:54:44,020 --> 01:54:44,680
-Kami terluka Pak.
-Mengapa?
2397
01:54:44,720 --> 01:54:46,790
Tidak benar membuat sebesar itu
berantakan ketika kami datang untuk mendapatkan 'OM' tertulis Pak.
2398
01:54:46,880 --> 01:54:47,740
-Sudah berakhir, kan?
-Apakah benar Pak? Tidak tidak...
2399
01:54:47,970 --> 01:54:48,780
-Apa Pak ini?
-Tinggalkan itu man.
2400
01:54:48,850 --> 01:54:50,360
Kami adalah pencipta ...
[suara tidak jelas]
2401
01:54:51,550 --> 01:54:54,310
Jika Anda datang pada waktu yang tepat
mereka juga akan bekerja sama dengan Anda.
2402
01:54:54,530 --> 01:54:55,610
-Harap Dengarkan dan bekerja sama.
-Masukkan mereka.
2403
01:54:56,290 --> 01:54:57,070
-Pergi dan tulis.
-Kami akan pergi Pak.
2404
01:54:57,490 --> 01:54:58,310
-Ayo saudara ...
-Setiap orang bergerak.
2405
01:54:58,620 --> 01:55:00,300
Mereka datang untuk mendapatkan 'OM' tertulis, pergi.
2406
01:55:00,590 --> 01:55:01,800
Pergilah.
2407
01:55:02,190 --> 01:55:04,520
Tidak Nyonya ... Tidak Nyonya.
2408
01:55:04,930 --> 01:55:07,280
Dengarkan aku untuk kali ini saja ...
2409
01:55:07,580 --> 01:55:10,050
Kami harus mendorong setelah datang
sejauh ini. Fasak, ayo.
2410
01:55:10,090 --> 01:55:11,520
-Oh Tuhan, tidak, tolong.
-Kita harus mendorong.
2411
01:55:11,970 --> 01:55:13,000
-Dorong.
-Oh tidak, dia akan jatuh Nyonya ...
2412
01:55:13,230 --> 01:55:14,490
-Ayo dorong.
-Tidak, tolong.
2413
01:55:14,690 --> 01:55:15,480
Ya Tuhan!
2414
01:55:16,830 --> 01:55:18,240
Oh tidak, siapa yang bunuh diri
saat ini saudara?
2415
01:55:18,380 --> 01:55:20,650
Siapa mungkin itu
saudara? Tarik dia keluar saudara.
2416
01:55:20,820 --> 01:55:22,330
-Hei! Teman kami.
-Oh dia?
2417
01:55:24,340 --> 01:55:25,700
Hei, apa yang terjadi
bunuh diri saat ini man?
2418
01:55:26,770 --> 01:55:28,570
Apa itu masalah untuk ditanyakan dengan senyuman, idiot?
2419
01:55:29,540 --> 01:55:32,840
Pernahkah Anda mendengarkan sebagai
dan ketika saya mencoba mengatakan?
2420
01:55:36,270 --> 01:55:37,750
Aku bilang Tuhan itu maha besar kan bro?
2421
01:55:37,760 --> 01:55:39,300
-Dia sudah melakukannya dengan baik sekarang.
-Ini harus terjadi padamu.
2422
01:55:39,650 --> 01:55:42,850
Saya akan kembali ke India
jika Anda memberi saya paspor saya.
2423
01:55:43,080 --> 01:55:43,540
-Kami tidak akan memberikan ...
-Kami tidak akan memberikan ...
2424
01:55:43,790 --> 01:55:46,020
Anda mengatakan bahwa kutukan disimpan oleh istri
tidak akan bekerja dengan benar? Sekarang Anda menikmati.
2425
01:55:46,220 --> 01:55:47,540
Hei,
Anda terlihat sangat lucu dengan daun ini.
2426
01:55:48,010 --> 01:55:50,980
Oh tidak, kutukan dari istri berhasil.
2427
01:55:53,140 --> 01:55:54,230
[roda penyesuaian lensa berderit]
2428
01:55:58,200 --> 01:56:00,470
Mereka berusaha sangat keras
untuk menghentikan pernikahan ini.
2429
01:56:02,600 --> 01:56:03,770
Tapi itu tidak berhasil.
2430
01:56:05,590 --> 01:56:08,060
[senapan kosong]
2431
01:56:08,340 --> 01:56:09,870
Saya pikir peluru macet.
2432
01:56:12,030 --> 01:56:12,770
Saya dapat merasakannya.
2433
01:56:13,930 --> 01:56:18,180
Pernikahan itu harus berhenti dan
bahwa Dora Swamy Naidu harus mati.
2434
01:56:18,740 --> 01:56:22,350
Dan balas dendamku ...
[tembakan senjata]
2435
01:56:23,270 --> 01:56:24,560
Peluru dilepaskan, bung.
2436
01:56:26,160 --> 01:56:27,320
Saya dapat merasakannya.
2437
01:56:28,370 --> 01:56:31,100
Aku temanmu, bung.
Katakan apa balas dendammu setidaknya sekarang.
2438
01:56:31,200 --> 01:56:33,310
Tidak! Saya 'John Stro, Raja Negeri Utara.
2439
01:56:34,650 --> 01:56:37,290
Tidak, saya tidak bisa.
Aku tidak akan mengatakan bahkan pada bayanganku ...
2440
01:56:37,420 --> 01:56:38,050
[tombol diklik mati]
2441
01:56:38,140 --> 01:56:40,450
Bayangan kotor, biarkan dia mendengarkan tapi
jangan matikan lampunya bung.
2442
01:56:42,150 --> 01:56:42,960
Ini bagus, bukan?
2443
01:56:43,160 --> 01:56:43,770
Yang mana yang bagus?
2444
01:56:44,480 --> 01:56:47,090
Mengapa kita harus berjuang,
paman? Tanya pencipta.
2445
01:56:47,300 --> 01:56:49,720
Kamu benar.
Hai Chanti dan Banti, pilih salah satu.
2446
01:56:50,050 --> 01:56:51,690
Mengapa Pak, Anda memilih sesuatu.
2447
01:56:51,790 --> 01:56:53,240
Tidak akan Anda pilih jika mereka
untuk saudara perempuanmu sendiri?
2448
01:56:55,810 --> 01:56:56,460
Kamu...
2449
01:56:57,910 --> 01:57:00,990
-Mengapa Saudari untuk masalah kecil seperti itu, Pak?
-Warna biru itu lebih baik, Pak.
2450
01:57:01,320 --> 01:57:04,000
Biru...
kami berdua dipilih kartu yang sama.
2451
01:57:04,290 --> 01:57:05,660
Hebat. Ini dipilih, ambil
2452
01:57:06,570 --> 01:57:09,360
Seseorang menyatakan untuk melihat caranya
pernikahan akan terus berlanjut.
2453
01:57:09,450 --> 01:57:12,330
Mereka berkata untuk melihat sebagaimana mereka
tidak bisa berbuat apa-apa, saudari.
2454
01:57:13,180 --> 01:57:15,790
Frustrasi mencapai puncaknya, Cobra.
2455
01:57:16,490 --> 01:57:19,130
Senjata -Terakhir, senjata utama.
-Apa itu?
2456
01:57:19,500 --> 01:57:20,050
Mari langsung,
2457
01:57:20,250 --> 01:57:21,420
-Penyerangan pada konsep Gundamma Katha.
-Bagaimana bro?
2458
01:57:22,100 --> 01:57:22,830
Lihat ke kanan Anda.
2459
01:57:24,830 --> 01:57:28,240
Katakanlah kata-kata palsu dan
menyalakan api di antara para suster.
2460
01:57:29,110 --> 01:57:30,370
Saudara,
Anda pikir mereka akan percaya pada kata-kata kami?
2461
01:57:31,430 --> 01:57:34,130
Wanita akan dengan mudah
percaya pada keluhan palsu.
2462
01:57:34,140 --> 01:57:35,200
Iya.
2463
01:57:35,780 --> 01:57:36,920
-Daun kering itu ...
-Tante!
2464
01:57:37,610 --> 01:57:39,240
Adikmu berkata buruk tentangmu di sana.
2465
01:57:40,080 --> 01:57:40,940
Sepertinya total
properti milik mereka
2466
01:57:40,950 --> 01:57:42,570
dan kamu hanya duduk
menganggur dan memakannya.
2467
01:57:42,640 --> 01:57:43,970
Tidak mungkin, adikku tidak pernah berkata begitu.
2468
01:57:44,000 --> 01:57:44,900
Sepertinya suamimu untuk apa-apa?
2469
01:57:45,330 --> 01:57:46,500
Kelihatannya,
dia hanya duduk diam dan makan seperti neraka.
2470
01:57:46,700 --> 01:57:48,050
-Kenapa Adikku berbohong begitu?
-Benar-benar bibi, kenapa aku berbohong?
2471
01:57:48,360 --> 01:57:49,120
Anda memotong daun di sini ...
2472
01:57:51,970 --> 01:57:56,150
[penggiling mendesing]
2473
01:57:57,480 --> 01:57:59,100
Pernikahan ini seharusnya tidak terjadi.
2474
01:58:03,750 --> 01:58:06,490
Seperti yang saya lakukan begitu banyak pekerjaan terikat
Anda sebagai saudara perempuan, Anda mengajarkan pelajaran yang baik.
2475
01:58:06,680 --> 01:58:08,370
Anda makan karena Anda tidak punya sumber dan
bekerja karena Anda tidak memiliki dukungan.
2476
01:58:08,420 --> 01:58:09,430
Mengapa Anda mengatakan saya untuk itu?
2477
01:58:09,530 --> 01:58:11,700
Saya tidak bisa menusuk dari belakang seperti Anda.
2478
01:58:11,910 --> 01:58:14,330
Kakak ipar, lupakan semua ini dan
beri kami bagian kami secara tertulis
2479
01:58:14,530 --> 01:58:15,380
dan kami akan berangkat ke India.
2480
01:58:15,580 --> 01:58:16,910
Saudaraku ... apa!
Dia meminta kita untuk berpisah.
2481
01:58:16,920 --> 01:58:17,920
Anda menunggu saudara ...
2482
01:58:18,120 --> 01:58:20,820
Apa sayang,
melihat kasih sayang Anda sebagai saudara perempuan ...
2483
01:58:20,920 --> 01:58:22,310
Saudari apa lagi?
2484
01:58:22,430 --> 01:58:24,470
Dengarkan aku dan batalkan pernikahan ini.
2485
01:58:29,880 --> 01:58:31,550
Ini yang kamu butuhkan, bukan?
2486
01:58:33,090 --> 01:58:34,460
-Oh tidak ... Maaf.
- Bibi, kumohon.
2487
01:58:34,460 --> 01:58:38,280
Orang-orang kotor ini mencoba untuk berpisah
keluarga kami dengan mengatakan semua keluhan palsu.
2488
01:58:40,490 --> 01:58:42,580
Kenapa kalian berdua datang
dan apa yang kamu lakukan?
2489
01:58:42,940 --> 01:58:44,820
Kemarin, Anda pergi ke
kamar gadis di tengah malam mengenakan saree
2490
01:58:45,430 --> 01:58:46,300
Dan sekarang ini ...
2491
01:58:47,540 --> 01:58:49,490
Apa guys, seberapa jauh jangkauan biopic?
2492
01:58:49,840 --> 01:58:51,470
Kami menulis 'Sriram' di bawah 'OM' Pak.
2493
01:58:51,670 --> 01:58:53,290
Kami akan menulis Sairam di
malam dan mulailah, Pak
2494
01:58:53,480 --> 01:58:54,730
Kapan Anda akan menulis, akhirnya?
2495
01:58:54,810 --> 01:58:56,170
Tamat...
Kami masih belum mendapatkan ide baru dan ...
2496
01:58:57,180 --> 01:59:01,170
Hei, maksudku tentang keluarga ini ...
dan apakah Anda mencoba memisahkan itu?
2497
01:59:01,420 --> 01:59:02,790
Mengapa Anda melakukannya?
- Ayo Katakan.
2498
01:59:03,900 --> 01:59:04,590
Menceritakan...
-Menceritakan...
2499
01:59:05,530 --> 01:59:06,310
Menceritakan...
-Menceritakan...
2500
01:59:07,160 --> 01:59:07,920
Beritahu teman-teman.
-Ayo angkat bicara
2501
01:59:08,180 --> 01:59:10,750
Six pack Salman Khan masih bujangan. WHO
tanggung jawab di Bollywood?
2502
01:59:11,070 --> 01:59:13,570
Bahubali mengumpulkan 2000 Crores,
500 dan 1000 rupee dilarang,
2503
01:59:13,790 --> 01:59:15,100
Vijaya Malya pergi ... Apa yang terjadi?
2504
01:59:16,240 --> 01:59:17,030
Apa yang dia katakan?
2505
01:59:17,230 --> 01:59:18,540
Bunga adalah bunga
dan batu adalah batu ...
2506
01:59:18,740 --> 01:59:20,260
Bunga tidak akan menjadi batu dan
sebuah batu tidak akan menjadi bunga
2507
01:59:20,460 --> 01:59:21,960
Bunga haruslah bunga dan
batu harus menjadi batu.
2508
01:59:22,100 --> 01:59:23,320
Bunga adalah bunga dan batu adalah batu.
2509
01:59:23,960 --> 01:59:25,490
-Hei...
-Hei.
2510
01:59:26,880 --> 01:59:27,580
Ambil pistolnya, teman-teman.
2511
01:59:27,630 --> 01:59:28,890
Mengapa senjata untuk ini, Pak?
2512
01:59:29,210 --> 01:59:31,110
Ini 2000 dan Anda menang.
2513
01:59:31,450 --> 01:59:33,070
Mengapa Anda menjebak saya setelah tertangkap?
Saya tidak butuh uang ini.
2514
01:59:33,110 --> 01:59:35,270
-Hei, tidak ... Taruhan apa yang kita miliki?
-Apa?
2515
01:59:35,560 --> 01:59:37,540
Anda mengatakan keluarga ini tidak pernah mendapatkan
dipisahkan oleh apa pun yang dilakukan.
2516
01:59:37,540 --> 01:59:38,770
-Apakah aku berkata begitu?
-Aku Bilang akan.
2517
01:59:38,790 --> 01:59:39,290
Ya, katamu.
2518
01:59:39,380 --> 01:59:42,460
-Jadi, kamu menang.
-Ya, Saya menang dan pesta di malam hari.
2519
01:59:42,560 --> 01:59:44,380
Hei, aku berdoa untuk kalian.
2520
01:59:44,860 --> 01:59:48,110
Tolong jangan menempatkan gengsi keluarga kami
Dipertaruhkan sangat murah untuk 500 dan 2000.
2521
01:59:48,530 --> 01:59:50,150
-Sampai pernikahan ini berakhir ...
-Saudara...
2522
01:59:51,350 --> 01:59:53,500
Saya takut melihat semua saudara ini.
2523
01:59:53,740 --> 01:59:55,930
Haruskah kita mendorong pertunangan itu sedikit ke depan?
2524
01:59:56,150 --> 01:59:56,670
Ya paman.
2525
01:59:56,890 --> 01:59:57,800
Besok adalah pertunangannya.
2526
02:00:06,050 --> 02:00:08,750
"Seperti make up sudah selesai dan dihapus ..."
2527
02:00:09,010 --> 02:00:12,150
"Dan seperti WhatsApp DP diubah"
2528
02:00:13,820 --> 02:00:18,730
"Bagaimana kamu melepaskanku, hai Harika?"
2529
02:00:19,800 --> 02:00:22,610
"Jika Anda tidak menghentikan pertunangan ..."
2530
02:00:23,090 --> 02:00:26,510
"Mengambil sumpah untuk botol penuh"
2531
02:00:27,250 --> 02:00:32,820
"Lihat, kita akan memasang tenda
di sini dan merusak rumah "
2532
02:00:37,350 --> 02:00:40,940
"Jangan tinggalkan buatan India
percaya pada sepotong China "
2533
02:00:41,370 --> 02:00:44,850
"Jangan memutuskan pernikahan,
bukankah kata ibumu? "
2534
02:00:45,250 --> 02:00:48,370
"Harika, sabarlah"
2535
02:00:49,030 --> 02:00:52,200
"Harika, sabarlah"
2536
02:00:52,980 --> 02:00:56,520
"Jangan lupakan cinta pertama,
dengarkan aku sayangku ... "
2537
02:00:56,910 --> 02:01:00,270
"Kamu akan menjadi yang kedua
tangan, hentikan Rummy online itu "
2538
02:01:00,740 --> 02:01:03,710
"Hei sayang, jangan bunuh cinta"
2539
02:01:04,610 --> 02:01:07,730
"Hei sayang, jangan bunuh cinta"
2540
02:01:08,470 --> 02:01:12,170
"Saat perayaannya
terus, saya tidak bisa mengajak Venky Asan "
2541
02:01:12,490 --> 02:01:15,750
"Bagaimana cara mengontrol frustrasi saya?"
2542
02:01:16,200 --> 02:01:19,990
"Ketegangan kami meningkat
dan tidak bisa menonton lagi "
2543
02:01:20,220 --> 02:01:23,020
"Kami akan protes dan
persimpangan akan macet "
2544
02:01:23,500 --> 02:01:27,470
"Hei dhan dhanadhan,"
2545
02:01:27,800 --> 02:01:31,210
"Aku akan membuatmu bermain Temple Run"
2546
02:01:31,530 --> 02:01:35,150
"Kami sangat senang"
2547
02:01:35,470 --> 02:01:38,980
"Dan Anda merasa frustrasi"
2548
02:02:10,430 --> 02:02:13,960
"Mereka dulu bahkan menghentikan selama Yama
demi suami, hari-hari itu "
2549
02:02:14,320 --> 02:02:17,700
"Para istri juga akan datang
ke hutan atau pertarungan "
2550
02:02:18,140 --> 02:02:21,210
"Harika, cepat datang sekarang"
2551
02:02:22,040 --> 02:02:25,470
"Kaulah pria yang mendorongku
mengatakan padaku untuk pergi ke neraka "
2552
02:02:25,800 --> 02:02:29,280
"Bagaimana saya kembali lagi kapan
kamu menangis meminta untuk pulang sekarang? "
2553
02:02:29,700 --> 02:02:33,070
"Sayangku, jangan beri aku bunga"
2554
02:02:33,510 --> 02:02:37,190
"Semua pernikahan itu
dibuat di surga sebelumnya "
2555
02:02:37,380 --> 02:02:40,900
"Bagaimana Anda menghapus
nasib menggunakan penghapus? "
2556
02:02:41,530 --> 02:02:44,470
"Hei sayang, jangan bunuh cinta"
2557
02:02:45,240 --> 02:02:48,700
"Anda pergi menendang
bangku dengan kaki kiri Anda "
2558
02:02:49,070 --> 02:02:52,670
"Kenapa kamu mengemis
menangkap kakiku sekarang di pojok? "
2559
02:02:53,050 --> 02:02:56,410
"Apakah terlalu arogan untuk kulit putihmu?"
2560
02:02:56,860 --> 02:03:00,180
"Tidakkah ada orang lain yang memberi kita seorang gadis sekarang?"
2561
02:03:00,710 --> 02:03:04,490
"Jika Anda menjadi tinggi kepala kuat,"
2562
02:03:04,690 --> 02:03:08,410
"Anda tidak akan pernah bisa kembali ke kenyataan"
2563
02:03:08,480 --> 02:03:11,870
"Hei Dhan dhanadhan,"
2564
02:03:12,340 --> 02:03:15,700
"Aku akan membuatmu bermain Temple Run"
2565
02:03:16,330 --> 02:03:19,660
"Kami sangat senang"
2566
02:03:19,930 --> 02:03:23,410
"Dan Anda merasa frustrasi"
2567
02:03:47,270 --> 02:03:49,700
Huh, apa si bodoh itu
mengendalikan saudara perempuan kita?
2568
02:03:50,160 --> 02:03:51,920
Mari kita mematahkan tulang
semua orang dan bawa mereka kembali.
2569
02:03:52,020 --> 02:03:52,780
Ya Cobra!
2570
02:03:53,450 --> 02:03:55,300
Kemarahan saya malam ini ...
2571
02:03:56,230 --> 02:03:57,480
Darahnya ...
2572
02:03:58,330 --> 02:03:59,630
Apiku ...
2573
02:04:00,350 --> 02:04:03,900
-My bla bla bla ...
-Apa itu bro, kamu berjuang?
2574
02:04:04,130 --> 02:04:06,940
Maksud saya bro, dialog frustrasi itu
tidak keluar dalam emosi itu.
2575
02:04:07,240 --> 02:04:11,300
Frustrasi lebih penting daripada
penciptaan untuk emosi kita sekarang.
2576
02:04:11,740 --> 02:04:13,420
[peluit]
Menyerang.
2577
02:04:15,630 --> 02:04:17,310
Hei Dora Swamy Naidu, keluarlah bajingan!
2578
02:04:17,520 --> 02:04:18,990
Ini harus diselesaikan
hari ini di antara Anda dan kami.
2579
02:04:19,330 --> 02:04:20,970
[peluit]
Ayo idiot!
2580
02:04:21,350 --> 02:04:22,730
Ayah, lihat mereka ... Ayah, lihat itu.
2581
02:04:25,050 --> 02:04:27,170
Ayah, mereka mengatakan seperti itu padamu ...
2582
02:04:27,680 --> 02:04:29,440
Pergi dan kalahkan mereka ... atau mundur.
2583
02:04:31,880 --> 02:04:32,620
Apa sekarang?
2584
02:04:32,820 --> 02:04:35,530
Kami sekarang akan memberi
Anda twist yang berbahaya.
2585
02:04:35,760 --> 02:04:37,120
Hatimu akan menggigil.
2586
02:04:37,570 --> 02:04:38,240
Saudara...
2587
02:04:38,260 --> 02:04:41,280
Saudaraku, tidak ada yang mengejutkan ...
Mereka sama sekali bukan penulis.
2588
02:04:42,570 --> 02:04:45,190
Orang-orang yang curang dan lari
jauh dari saya untuk menjadi menantu perempuan.
2589
02:04:46,270 --> 02:04:48,560
Mungkin mereka sedang mabuk dan datang
kembali untuk mengambilnya. Itu dia.
2590
02:04:50,270 --> 02:04:51,620
-Oh, itu saja?
-Iya.
2591
02:04:51,820 --> 02:04:54,770
Sial ... Kamu orang tua seperti apa?
2592
02:04:55,290 --> 02:05:01,280
Mereka mabuk, datang dengan rencana,
memberikan ledakan dan mencoba memberikan kejutan,
2593
02:05:01,570 --> 02:05:04,710
Apakah Anda berkata begitu sederhana untuk pasien jantung?
2594
02:05:05,030 --> 02:05:07,190
Dimana dampaknya? Dimana dampaknya?
2595
02:05:10,020 --> 02:05:10,870
Cukup atau butuh lebih?
2596
02:05:11,010 --> 02:05:11,930
Ini lebih dari cukup.
2597
02:05:12,270 --> 02:05:15,890
Sepertinya Anda sedang mendiskusikan beberapa
masalah keluarga dan mengapa saya di sini?
2598
02:05:16,910 --> 02:05:20,520
Punyaku turun,
kamu juga kembali setelah milikmu turun.
2599
02:05:21,110 --> 02:05:22,230
-Pindahkan bajingan.
-Memahami, kan?
2600
02:05:22,490 --> 02:05:24,930
Gadis-gadis itu mengatakan segalanya
saya di malam hari. Apa sekarang?
2601
02:05:27,980 --> 02:05:29,420
Jangan seret sampai rusak, pindah.
2602
02:05:30,110 --> 02:05:31,090
Mengapa kami harus ikut denganmu?
2603
02:05:31,660 --> 02:05:33,580
-Kami memiliki cinta padamu, kan?
-Ya, ada cinta yang besar.
2604
02:05:33,970 --> 02:05:34,470
Cinta!
2605
02:05:35,060 --> 02:05:36,690
Hari itu kami datang
menangis di pantai untukmu.
2606
02:05:37,280 --> 02:05:38,140
Tidak ada cinta di sana.
2607
02:05:40,030 --> 02:05:42,790
Setelah masuk ke rumah kamu
ditantang untuk menghentikan pernikahan.
2608
02:05:43,760 --> 02:05:44,800
Tidak ada cinta bahkan di sana.
2609
02:05:46,610 --> 02:05:49,260
Bahkan hari ini, Anda membuat gangguan
setelah datang dalam posisi mabuk.
2610
02:05:50,450 --> 02:05:51,440
Tidak ada cinta bahkan di sini.
2611
02:05:52,670 --> 02:05:55,390
Kami dulu marah dan
frustrasi melihatmu sampai sekarang,
2612
02:05:55,490 --> 02:05:56,900
tapi kami benci melihatmu sekarang.
2613
02:05:58,680 --> 02:06:03,160
Pastinya ini bukan cara untuk melakukannya
memenangkan hati para wanita Venky.
2614
02:06:05,450 --> 02:06:06,170
Ini sudah berakhir
2615
02:06:08,820 --> 02:06:11,510
[sirene]
[ban berdecit]
2616
02:06:19,110 --> 02:06:20,630
-Hei sayang...
-Harika ...
2617
02:06:21,430 --> 02:06:22,000
Sayang sayang ...
2618
02:06:27,860 --> 02:06:28,720
-Hei sayang...
-Harika ...
2619
02:06:43,190 --> 02:06:43,860
Baik.
2620
02:06:44,830 --> 02:06:46,050
Interogasi Anda selesai.
2621
02:06:46,140 --> 02:06:50,240
-Hei Saudaraku, sepertinya sudah selesai.
-Kami dengan senang hati pindah ke penjara lain.
2622
02:06:50,470 --> 02:06:51,060
Apa Pak ini?
2623
02:06:51,490 --> 02:06:52,560
Apakah Anda bertahan hanya untuk
minum dan membuat kekacauan?
2624
02:06:52,580 --> 02:06:53,050
Apa Pak ini?
2625
02:06:53,210 --> 02:06:54,230
Anda harus menunjukkan simpati
setelah mendengarkan ceritanya,
2626
02:06:54,430 --> 02:06:55,960
-Tapi Anda melihat kami seperti teroris?
-Oh tidak, paspor saya ...
2627
02:06:56,070 --> 02:06:56,740
Hei, tetap tenang, idiot.
2628
02:06:56,990 --> 02:06:58,460
Aturan di sini sangat ketat.
2629
02:06:58,750 --> 02:06:59,390
Pindah, lanjutkan
2630
02:06:59,480 --> 02:07:00,580
-Sir ... Sir ... Sir.
-Sir, kumohon ...
2631
02:07:07,280 --> 02:07:08,520
Mengapa Anda membawa ke sini, Pak?
2632
02:07:09,450 --> 02:07:13,500
Rumah adalah penjara untuk
pria dan istri yang sudah menikah adalah sipir penjara.
2633
02:07:14,030 --> 02:07:15,610
Selamat datang di penjara besar.
2634
02:07:15,860 --> 02:07:18,560
Raji, para tamu pun datang. Apa makan siang sudah siap?
2635
02:07:18,850 --> 02:07:21,570
Akankah makanan siap jika Anda menelepon 10
beberapa menit yang lalu dan minta untuk bersiap?
2636
02:07:22,010 --> 02:07:25,440
Saya lupa terlibat dalam pembicaraan dengan mereka, mengapa
tidak bisakah setidaknya Anda menelepon pada waktu makan siang?
2637
02:07:25,640 --> 02:07:27,100
Haruskah saya tegang karena amnesia Anda?
2638
02:07:27,330 --> 02:07:28,720
Apa, suaramu meninggi?
2639
02:07:28,970 --> 02:07:31,150
-Jadi, apa yang akan kamu katakan?
-Apa lagi yang harus kukatakan?
2640
02:07:32,430 --> 02:07:35,460
Ini semua kesalahanku, maaf sayang.
2641
02:07:36,940 --> 02:07:39,200
Oke, saya akan membuatnya siap dalam 10
menit. Datang dan duduklah.
2642
02:07:44,220 --> 02:07:47,380
Maaf maaf...
Maaf teman-teman telah membuat Anda menunggu.
2643
02:07:48,450 --> 02:07:48,900
[kursi berderit]
2644
02:07:48,980 --> 02:07:52,270
Setelah mendengarkan semua
cerita, saya mengerti satu hal.
2645
02:07:53,100 --> 02:07:54,450
Kesalahan total adalah istri Anda.
2646
02:07:57,810 --> 02:08:01,560
Bukan hanya istri Anda, tapi ini a
kesalahan dari setiap istri di dunia ini.
2647
02:08:03,560 --> 02:08:07,640
Karena kita punya teman untuk kebahagiaan,
IPL untuk hiburan,
2648
02:08:07,860 --> 02:08:12,240
saudara untuk berbagi, bar saat kita sedih,
kolega untuk bercanda ...
2649
02:08:12,600 --> 02:08:14,310
Kami punya banyak pilihan.
2650
02:08:15,620 --> 02:08:16,570
Tapi bagi mereka ...
2651
02:08:17,030 --> 02:08:20,090
Entah dalam kesakitan, kebahagiaan, membeli a
saree, mendengarkan obrolan tetangga,
2652
02:08:20,240 --> 02:08:23,250
berita atau gangguan, kejutan atau kejutan ...
2653
02:08:23,790 --> 02:08:25,840
Mereka hanya punya satu pilihan.
2654
02:08:27,200 --> 02:08:27,930
Suami!
2655
02:08:30,150 --> 02:08:32,400
Mereka memberikan ini dulu
prioritas kami, bukan?
2656
02:08:33,230 --> 02:08:35,030
Itulah kesalahan yang mereka lakukan.
2657
02:08:37,640 --> 02:08:39,110
Anda melakukan kesalahan besar dengan meninggalkan mereka
2658
02:08:39,310 --> 02:08:43,250
dan mengganggu hidup mereka
untuk masalah kecil yang Anda miliki.
2659
02:08:43,820 --> 02:08:45,500
Itu kesalahan besar, Anda tahu?
2660
02:08:50,730 --> 02:08:54,850
Saat beberapa idiot jahat menelepon, Anda berbicara
berkata hai bro, apa yang terjadi ...
2661
02:08:54,990 --> 02:08:58,110
Dan mengobrol selama berjam-jam
melakukan ini dan itu, di sana-sini.
2662
02:08:58,890 --> 02:09:00,400
Tetapi ketika istri Anda memanggil Anda ...
2663
02:09:01,770 --> 02:09:05,220
Anda menggantung telepon sambil berkata,
maaf, saya sibuk dan akan menelepon nanti.?
2664
02:09:06,330 --> 02:09:06,980
Saya ingin mengatakan.
2665
02:09:07,030 --> 02:09:09,630
Anda tidak memberi mereka
waktu, tidak mendengarkan mereka
2666
02:09:10,100 --> 02:09:11,830
dan mereka seharusnya benar-benar frustrasi.
2667
02:09:12,190 --> 02:09:14,580
Saya tidak mengerti mengapa
sih kamu frustrasi.
2668
02:09:17,640 --> 02:09:20,300
Kata setiap pria yang akan menikah
kebebasan pergi menikah
2669
02:09:20,500 --> 02:09:21,950
dan kehidupan bujangan adalah yang terbaik.
2670
02:09:23,570 --> 02:09:25,770
Dan orang yang sama saat hari semakin gelap,
2671
02:09:26,080 --> 02:09:29,580
memakai lungi, mengikat melati
tangan dan masuk ke kamar tidur.
2672
02:09:31,610 --> 02:09:32,330
Saya bertaruh...
2673
02:09:32,600 --> 02:09:35,430
Tidak akan ada suami
dan istri yang tidak pernah bertengkar.
2674
02:09:36,100 --> 02:09:38,960
Karena pria berasal dari Mars
dan wanita berasal dari Venus.
2675
02:09:39,230 --> 02:09:41,250
Pikiran mereka tidak akan pernah muncul.
2676
02:09:42,250 --> 02:09:47,400
Pria berpikir dengan logika dan
para wanita berpikir secara emosional.
2677
02:09:47,900 --> 02:09:50,670
Misalkan jika Anda datang
jam terlambat dari kantor,
2678
02:09:51,090 --> 02:09:53,790
emosi mereka mengapa Anda belum melakukannya
datang satu jam lebih awal untuk mereka.
2679
02:09:54,160 --> 02:09:56,500
Saya terlambat bekerja adalah logika Anda
2680
02:09:57,120 --> 02:10:00,240
Emosi dan logika ini
tidak pernah cocok satu sama lain.
2681
02:10:00,860 --> 02:10:02,720
Mereka memperebutkan itu selama berhari-hari bersama.
2682
02:10:03,640 --> 02:10:05,990
Tidak ada suami yang berurusan secara emosional ...
2683
02:10:06,300 --> 02:10:10,450
... mengatakan untuk keluar selama dua jam
dengan senang hati karena dia datang terlambat satu jam.
2684
02:10:11,010 --> 02:10:11,700
Apakah mereka?
2685
02:10:13,900 --> 02:10:17,270
Logika kita cukup memberi
tablet saat mereka demam.
2686
02:10:17,670 --> 02:10:20,500
Emosi mereka adalah mengapa tidak
duduk di samping dengan cinta.
2687
02:10:23,150 --> 02:10:26,800
Seperti dan kapan pria keluar
logika dan berpikir secara emosional,
2688
02:10:27,570 --> 02:10:30,110
maka tidak akan ada
masalah dalam keluarga.
2689
02:10:30,500 --> 02:10:31,370
Saya akan menjamin itu.
2690
02:10:31,860 --> 02:10:33,900
Sangat mudah menangani wanita.
2691
02:10:35,720 --> 02:10:38,070
Satu ciuman di dahi dengan
cinta saat berangkat ke kantor,
2692
02:10:38,500 --> 02:10:41,290
satu panggilan telepon selama waktu makan siang di
siang hari menanyakan apakah dia punya makanan ...
2693
02:10:41,670 --> 02:10:44,250
Satu senyum untuk sari yang kami pakai dan
pujian untuk makanan yang kami sajikan.
2694
02:10:44,830 --> 02:10:47,140
Kamu sudah cukup
habiskan satu jam bersama kami ...
2695
02:10:47,380 --> 02:10:49,390
... mengesampingkan semuanya
setelah Anda kembali dari kantor.
2696
02:10:49,740 --> 02:10:51,670
Kami pikir tidak ada
orang hebat darimu.
2697
02:10:55,030 --> 02:10:59,650
Cukup mengucapkan beberapa patah kata
setia agar hubungan apa pun menjadi kuat.
2698
02:11:00,490 --> 02:11:02,970
Aku mencintaimu jika kita menginginkannya
berbahagialah karena mereka.
2699
02:11:03,500 --> 02:11:06,030
Dan saya minta maaf saat mereka
merasa sakit hati karena kita.
2700
02:11:12,000 --> 02:11:13,350
Apa yang dikatakan istrimu benar.
2701
02:11:13,640 --> 02:11:15,630
Ini bukan cara untuk memenangkan hati wanita.
2702
02:11:15,940 --> 02:11:18,970
Anda entah bagaimana menghentikan
menikah dan mencoba sekali dengan cinta.
2703
02:11:19,200 --> 02:11:22,380
Meskipun Anda terlihat seperti ilmuwan tua,
Anda telah memperbaiki otak kami dengan sangat baik, Pak.
2704
02:11:22,860 --> 02:11:24,090
Saya akan mengesampingkan ego sebagai seorang pria
2705
02:11:24,290 --> 02:11:25,840
dan coba dengan
tanggung jawab menjadi suami, pak.
2706
02:11:26,240 --> 02:11:27,820
Oke, Anda bebas dari penjara ini.
2707
02:11:28,130 --> 02:11:31,470
Ya, sebelum makan siang ...
Apa itu frustasi Asan?
2708
02:11:31,700 --> 02:11:33,240
-Apa itu?
-Mengapa Anda membutuhkan Asan Pak?
2709
02:11:33,450 --> 02:11:34,610
Apakah saya tidak punya istri.
2710
02:11:34,710 --> 02:11:35,700
-Bukankah aku menjadi frustrasi.
-Anda melakukan begitu banyak ...
2711
02:11:35,800 --> 02:11:37,060
Oke, yang harus Anda lakukan adalah.
2712
02:11:38,610 --> 02:11:39,240
Itu dia pak ...
2713
02:11:49,890 --> 02:11:51,900
Anda lihat saya telah menyebutkan
sebelumnya dalam kesepakatan.
2714
02:11:52,480 --> 02:11:54,400
Jika tidak ada saudara perempuan
pernikahan akan dibatalkan.
2715
02:11:54,720 --> 02:11:57,910
Apapun yang Anda lakukan ... saya siap menghadapinya
itu, saya tidak akan pernah mengubah keputusan saya.
2716
02:11:59,360 --> 02:12:01,050
Utara mengingat ...
2717
02:12:04,020 --> 02:12:05,940
Utara mengingat ...
2718
02:12:06,810 --> 02:12:08,070
Musim dingin datang...
2719
02:12:09,930 --> 02:12:11,790
Dengar, setiap tamu penting.
2720
02:12:12,300 --> 02:12:13,410
"Halo..."
2721
02:12:18,120 --> 02:12:20,090
"Jeda iklan kecil."
2722
02:12:29,320 --> 02:12:32,290
"Letakkan kaki kiri Anda di
pusat dan masukkan hei saudara. "
2723
02:12:38,520 --> 02:12:41,600
"Mengenakan lungi sutra tinggi dan
mengancingkan kemeja yang mempesona. "
2724
02:12:41,800 --> 02:12:44,560
"Dengan melati di sekitar pergelangan tangan
dan menyemprotkan aroma Charminar. "
2725
02:12:44,760 --> 02:12:47,370
"Kami sudah datang, kami tiba ..
Kami sudah datang, kami tiba. "
2726
02:12:47,800 --> 02:12:50,570
"Kami sudah datang, kami tiba ..
Kami sudah datang, kami tiba. "
2727
02:12:50,830 --> 02:12:53,810
"Membuka botol Soda
dan dengan arrack di tangan. "
2728
02:12:54,070 --> 02:12:57,040
"Berdoa untuk Gandi Maisamma dan
menangkap kendaraan Borabanda ... "
2729
02:12:57,240 --> 02:12:59,880
"Kami telah datang,
kami tiba Kami telah datang, kami tiba "
2730
02:13:00,080 --> 02:13:02,840
Kami telah datang,
kami tiba Kami telah datang, kami tiba
2731
02:13:03,170 --> 02:13:06,200
Kami berdua dengan band di tangan
dan menyanyikan lagu yang bagus.
2732
02:13:06,390 --> 02:13:09,110
Kami akan menangkapnya
burung yang terbang jauh.
2733
02:13:12,370 --> 02:13:15,040
Ini adalah lagu item oleh kami untuk para bayi.
2734
02:13:18,360 --> 02:13:21,250
Ini adalah lagu item oleh kami untuk para bayi.
2735
02:13:21,920 --> 02:13:24,230
Dora Swamy Naidu,
yang hebat dengan sentimen gilanya,
2736
02:13:24,430 --> 02:13:25,590
Telah mengusir kakak perempuan
dalam waktu tiga bulan setelah menikah ...
2737
02:13:25,660 --> 02:13:27,440
... menyalahkan adik perempuan itu
belum setuju untuk menikah.
2738
02:13:27,540 --> 02:13:31,180
Sekarang, ketika gadis itu masuk, lihat
seberapa buruk rasa frustrasinya.
2739
02:13:40,280 --> 02:13:43,240
Letakkan kaki kiri Anda di
pusat dan masukkan sayangku.
2740
02:14:08,000 --> 02:14:11,170
Saya dengan bindi di pipi dan dengan
terdengar gelang kaki di kaki ...
2741
02:14:11,370 --> 02:14:14,170
Untuk keluar dari rumah
membakar begitu banyak harapan.
2742
02:14:14,350 --> 02:14:16,820
Apa yang telah kamu lakukan, bodoh, apa yang telah kamu lakukan?
2743
02:14:17,350 --> 02:14:20,050
Apa yang telah kamu lakukan idiot, apa yang telah kamu lakukan?
2744
02:14:20,560 --> 02:14:23,390
Berkeliling dengan Gundamma Katha
dan mengarang cerita sendiri.
2745
02:14:23,600 --> 02:14:26,470
Menghubungkan saudara perempuan dan memiliki
kesepakatan di antara keduanya.
2746
02:14:26,680 --> 02:14:29,190
Anda melakukan kesalahan, Anda melakukan kesalahan.
2747
02:14:29,650 --> 02:14:32,240
Anda melakukan kesalahan, Anda melakukan kesalahan.
2748
02:14:32,770 --> 02:14:35,790
Melangkah di antara file
menikah dan memegangi lehermu.
2749
02:14:36,020 --> 02:14:38,460
Kami datang untuk memberimu pelajaran.
2750
02:14:41,770 --> 02:14:44,800
Ini adalah lagu item oleh kami untuk para bayi.
2751
02:14:47,920 --> 02:14:50,790
Ini adalah lagu item oleh kami untuk para bayi.
2752
02:15:06,110 --> 02:15:08,090
Berikut persetujuan Anda
dan inilah adikku.
2753
02:15:08,430 --> 02:15:09,520
Meskipun saya mengatakan untuk meyakinkan saudara perempuan saya,
2754
02:15:09,620 --> 02:15:11,530
Anda mendorong saya keluar dari
rumah tanpa mendengarkan saya.
2755
02:15:12,400 --> 02:15:14,900
Adik saya yakin sekarang untuk
pernikahan. Apa yang kamu katakan sekarang
2756
02:15:16,950 --> 02:15:18,780
Para wanita...
2757
02:15:19,870 --> 02:15:21,520
Hidup Anda...
2758
02:15:22,640 --> 02:15:23,570
Kutukan mereka ...
2759
02:15:23,630 --> 02:15:24,080
Apa bro,
2760
02:15:24,280 --> 02:15:26,440
bukanlah pembingkaian dialog di
kebahagiaan bahwa pernikahan ini dibatalkan?
2761
02:15:26,830 --> 02:15:30,440
Hei Dora Swamy, apa yang kamu tahu
nilai air mata mereka dan rasa sakit kita?
2762
02:15:31,100 --> 02:15:33,370
Tahukah Anda apa nilai seorang wanita?
2763
02:15:33,840 --> 02:15:35,970
-Dimana para wanita ...
-Hei, hentikan ...
2764
02:15:36,100 --> 02:15:39,310
Ceritanya cukup sampai klimaks
dan setiap pria mulai mengambil kelas.
2765
02:15:40,320 --> 02:15:42,100
Kami akan mengurus kami
masalah dan Anda menunggu
2766
02:15:42,970 --> 02:15:46,790
Lihat,
sedikit yang percaya pada horoskop dan sedikit pada Vastu.
2767
02:15:47,210 --> 02:15:49,990
Dan saya yakin keluarga itu akan baik-baik saja
dengan menikahi saudara perempuan seperti ini.
2768
02:15:50,400 --> 02:15:51,450
Tolong maafkan saya.
2769
02:15:51,550 --> 02:15:53,040
Hei, apa pertemuanmu sudah selesai?
2770
02:15:53,350 --> 02:15:55,840
Siapa kamu bajingan, kamu datang ke saya
rumah dan memanggilku idiot?
2771
02:15:55,940 --> 02:15:56,840
Kami para penculik ...
2772
02:15:57,210 --> 02:15:57,690
Anak laki-laki ...
2773
02:16:03,070 --> 02:16:03,480
Oh tidak! Apa ini?
2774
02:16:04,420 --> 02:16:05,130
Ayah ayah...
2775
02:16:05,330 --> 02:16:05,950
Saudaraku ... Harika!
2776
02:16:06,160 --> 02:16:06,560
Ayah -Dimana?
-Madu...
2777
02:16:06,590 --> 02:16:07,420
Dimana mereka?
2778
02:16:07,620 --> 02:16:08,470
-Ayah, Ayah ...
-Dimana adikku?
2779
02:16:09,050 --> 02:16:09,400
Ayah...
2780
02:16:19,630 --> 02:16:20,190
[ban berdecit]
2781
02:16:22,420 --> 02:16:23,500
Anak laki-laki, bawa mereka.
2782
02:16:24,690 --> 02:16:25,230
Hei...
2783
02:16:26,180 --> 02:16:28,600
Hei, kamu adik Anasuya kan?
Mengapa Anda menculik kami?
2784
02:16:29,700 --> 02:16:31,400
Anda pikir saya akan tetap tenang setelah Anda
mendorong saudara perempuanku keluar rumah ...
2785
02:16:31,660 --> 02:16:34,280
... dan sekarang melanjutkan dengan nyaman
dengan pernikahan ini dengan putra Anda?
2786
02:16:35,160 --> 02:16:39,000
Hei, adikmu sudah datang, kami sadar
dan bahkan akan melakukan pernikahan.
2787
02:16:39,200 --> 02:16:40,330
Penculikan apa sekarang, Bung?
2788
02:16:41,000 --> 02:16:42,750
Lalu, mengapa Anda menculik, idiot Nutan?
2789
02:16:43,140 --> 02:16:45,160
Anda mengatakan untuk tidak berhenti
menculik dengan harga berapa pun bukan?
2790
02:16:45,290 --> 02:16:46,900
Mengapa Anda mengatakan
syarat dan ketentuan sekarang?
2791
02:16:48,050 --> 02:16:49,110
[semen retak]
2792
02:16:52,020 --> 02:16:54,070
Hei, bajingan kotor yang mana,
2793
02:16:54,270 --> 02:16:55,790
-Apakah menculik Harika saya?
-Siapa idiot yang menculik gadisku?
2794
02:16:55,820 --> 02:16:56,950
-Aku melakukannya!
-Anda idiot ...
2795
02:16:57,490 --> 02:16:58,280
Saya seorang Don.
2796
02:16:58,320 --> 02:16:59,350
Anda menculik gadis saya, bajingan?
2797
02:16:59,650 --> 02:17:00,880
-Aku tidak ada hubungannya.
-Terima kasih sayang.
2798
02:17:00,980 --> 02:17:01,330
Maaf.
2799
02:17:01,420 --> 02:17:02,470
Apakah ketegangan ini diperlukan untuk saya?
2800
02:17:03,530 --> 02:17:04,620
Dimana kamu begitu lama, saudara?
2801
02:17:04,780 --> 02:17:05,760
Apakah masih ada yang tertinggal?
2802
02:17:05,930 --> 02:17:07,100
Tanyakan bahkan pada pengemudi itu
dan pembersih juga akan datang.
2803
02:17:07,340 --> 02:17:09,060
Kami merasakan sakit yang luar biasa dan berhenti
pernikahan. Ayo pergi.
2804
02:17:09,070 --> 02:17:09,730
Ayo sayang, minggir.
2805
02:17:10,000 --> 02:17:12,100
Anda pikir kami akan ikut dengan Anda
karena pernikahan ini dihentikan?
2806
02:17:12,300 --> 02:17:13,110
Kami tidak akan pernah ikut denganmu.
2807
02:17:13,500 --> 02:17:14,410
Oh tidak, twist apa ini?
2808
02:17:14,690 --> 02:17:16,430
Ayolah,
tolong dengarkan kami selama lima menit.
2809
02:17:16,540 --> 02:17:17,280
Kami tidak akan mendengarkan.
2810
02:17:17,330 --> 02:17:18,150
-Harika tolong.
-Oke teman-teman sampai jumpa.
2811
02:17:18,350 --> 02:17:19,150
-Halo Dora Swamy ...
-Hei Dora Swamy ...
2812
02:17:19,350 --> 02:17:20,330
Tolong bantu kami.
2813
02:17:20,520 --> 02:17:22,480
Masalah kita sudah terpecahkan
dan jangan libatkan saya.
2814
02:17:22,890 --> 02:17:26,400
Hei Dewi!
2815
02:17:26,600 --> 02:17:30,090
Jika Anda benar-benar ada, tidak ada
harus menyeberangi jembatan ini.
2816
02:17:30,310 --> 02:17:31,790
Jembatan itu harus runtuh!
2817
02:17:32,240 --> 02:17:34,070
[semen retak]
2818
02:17:34,400 --> 02:17:35,960
Bagaimana Anda bisa menanyakan jenis keinginan ini kepada Tuhan?
2819
02:17:36,160 --> 02:17:37,520
Apa ini bro, kenapa kamu berharap begitu?
2820
02:17:38,190 --> 02:17:38,690
Oh tidak...
2821
02:17:39,230 --> 02:17:39,680
Peringatan.
2822
02:17:41,600 --> 02:17:42,680
Jembatan dalam kondisi lemah.
2823
02:17:43,090 --> 02:17:44,630
Kendaraan dilarang?
2824
02:17:45,880 --> 02:17:47,880
Ini harus ditempatkan di awal
jembatan mengapa ini ada di sini?
2825
02:17:48,250 --> 02:17:50,880
Hei idiot, apa kau tidak mengerti
apa pun selain jembatan ini?
2826
02:17:50,890 --> 02:17:53,370
Pak, saya raja Utara dan ini
itu jembatan selatan, bagaimana saya tahu?
2827
02:17:53,580 --> 02:17:54,750
[suara tidak jelas]
[semen retak]
2828
02:17:58,610 --> 02:17:59,680
Harika ... kembali.
2829
02:18:02,190 --> 02:18:03,970
Harika, hati-hati. Pergilah...
2830
02:18:05,220 --> 02:18:05,460
Pindah...
2831
02:18:08,890 --> 02:18:10,550
Harika ... kembali.
2832
02:18:16,400 --> 02:18:17,470
Selamatkan aku, tolong selamatkan aku.
2833
02:18:19,990 --> 02:18:21,680
Ini bahkan jatuh
sisi ini bro. Lari sekarang.
2834
02:18:26,950 --> 02:18:27,810
Mundur...
2835
02:18:28,150 --> 02:18:29,250
Ayo ... ayo ... kembali.
2836
02:18:30,030 --> 02:18:30,600
Lari...
2837
02:18:31,120 --> 02:18:31,770
Ayo lari.
2838
02:18:31,880 --> 02:18:33,030
Saudara...
Tidak ada jembatan di sisi ini juga.
2839
02:18:36,440 --> 02:18:37,190
Saudara.
2840
02:18:37,360 --> 02:18:38,280
Seseorang bantu dia.
2841
02:18:39,240 --> 02:18:40,570
Aku tidak bisa lagi, ya Tuhan
2842
02:18:41,590 --> 02:18:43,890
Bro, tidak mungkin kita pergi
mundur dan maju saja.
2843
02:18:45,980 --> 02:18:50,830
Agar jembatan ini seimbang,
seseorang dari kami harus turun.
2844
02:18:51,200 --> 02:18:52,830
Sepertinya orang ini sudah siap.
2845
02:18:53,570 --> 02:18:54,850
Hei ... Tidak!
2846
02:18:55,340 --> 02:18:55,820
Tidak pak!
2847
02:18:56,530 --> 02:18:58,850
Aku bahkan tidak dalam posisi untuk
angkat tangan dan salut Pak.
2848
02:18:59,190 --> 02:19:01,670
Saya John Stro Sir, Raja Negeri Utara.
2849
02:19:02,020 --> 02:19:04,270
Hanya satu yang perlu turun, bukan?
- Iya
2850
02:19:05,680 --> 02:19:06,270
Robert ...
2851
02:19:06,460 --> 02:19:08,250
Saya mencintaimu, John Stro, Pak.
2852
02:19:08,750 --> 02:19:10,030
Robert, aku juga mencintaimu.
2853
02:19:10,240 --> 02:19:12,680
Jangan khawatir, saya akan mengadopsi
istri Anda. Terima kasih.
2854
02:19:12,900 --> 02:19:13,390
Baik pak?
2855
02:19:13,560 --> 02:19:15,140
Pokoknya kita sekarat ... mari nikmati.
2856
02:19:16,720 --> 02:19:18,060
-Mom, pegang tali ini.
-Mom, ayah ayolah.
2857
02:19:18,300 --> 02:19:19,720
Ayo ayo
2858
02:19:20,100 --> 02:19:21,770
Oh, bahkan sekarang kamu hanya membutuhkan keluargamu?
2859
02:19:21,990 --> 02:19:23,300
-Kita akan membajak jembatan total.
-Hei!
2860
02:19:23,740 --> 02:19:25,170
Bahkan seorang pria tidak akan pergi
dari sini ke sisi itu sekarang.
2861
02:19:25,510 --> 02:19:27,690
Anda harus mendengarkan apa yang kami
katakan dan terima kami, itu saja.
2862
02:19:28,080 --> 02:19:30,550
-Oh tidak!
-Jika Anda tidak menerima bahkan sekarang ...
2863
02:19:30,940 --> 02:19:32,510
-Kami akan meruntuhkan jembatan ini
-Ya, kita akan pingsan.
2864
02:19:32,710 --> 02:19:33,360
Kata yang bagus.
2865
02:19:33,700 --> 02:19:36,410
Keputusan yang benar,
jika pergi kita semua akan pergi dalam kerumunan.
2866
02:19:36,650 --> 02:19:38,740
Tidak akan ada satupun dari ini
membunuh dan terbunuh.
2867
02:19:38,900 --> 02:19:41,180
Anda mati bagaimanapun Anda ingin,
tapi kami tidak akan pernah mendengarkan apa yang Anda katakan.
2868
02:19:41,380 --> 02:19:44,770
Bro ... Saat semua ini datang
turun seperti itu bersama kami
2869
02:19:45,000 --> 02:19:46,820
-Dan saat jiwa mereka terbang tinggi seperti itu.
-Saudara...
2870
02:19:47,380 --> 02:19:49,320
-Aku merinding saudara ...
-Ya saudara merinding ...
2871
02:19:50,080 --> 02:19:51,400
Mari kita hancurkan jembatan.
2872
02:19:51,900 --> 02:19:56,940
[Lagu Gunna Gunna Mamidi
dari film Raja The Great]
2873
02:19:57,780 --> 02:19:59,610
Hei tolong hentikan orang ini.
2874
02:19:59,700 --> 02:20:02,840
Hei idiot, aku di ujung tanduk dan
Anda menari saat ini bodoh!
2875
02:20:06,340 --> 02:20:07,780
Hai teman-teman, hentikan.
2876
02:20:09,970 --> 02:20:11,400
Tolong hentikan omong kosong ini!
2877
02:20:12,190 --> 02:20:14,030
Hei hentikan teman-teman, berhenti dan aku akan berbicara dengan mereka.
2878
02:20:14,570 --> 02:20:17,860
Sayang, ibu dan ayah ada di sini.
Aku, pamanmu juga ada di sini.
2879
02:20:17,960 --> 02:20:19,400
Dengarkan saja apa yang mereka katakan.
2880
02:20:19,700 --> 02:20:20,300
Oke, Katakan ...
2881
02:20:20,500 --> 02:20:22,470
-Bagaimana Anda melihat ke bawah?
-Anda harus tahu emosinya, kan?
2882
02:20:22,590 --> 02:20:24,230
Anda harus menatap mata dalam 90 derajat.
2883
02:20:24,250 --> 02:20:27,640
Jembatan dalam 180 derajat dan
apakah 90 ini diperlukan sekarang?
2884
02:20:27,680 --> 02:20:28,390
Apa tidak mungkin?
2885
02:20:28,760 --> 02:20:30,340
-Brother, mulai.
-Ya, mulai itu saja.
2886
02:20:30,690 --> 02:20:33,650
[Lagu Gunna Gunna Mamidi
dari film Raja The Great]
2887
02:20:35,160 --> 02:20:36,030
[jeritan]
[lantai bergemuruh]
2888
02:20:42,440 --> 02:20:43,970
Hei, hentikan semuanya, hentikan!
2889
02:20:44,170 --> 02:20:47,950
Sayang, meski tidak terlihat 90 derajat
kecil setidaknya 30 derajat.
2890
02:20:48,360 --> 02:20:50,420
Ibu, ayah dan semuanya ada di sini kan?
2891
02:20:51,740 --> 02:20:54,190
-Harika, dengarkan aku sekali.
-Bukan itu sayang sayang.
2892
02:20:54,400 --> 02:20:55,690
Saya akan mengatakan bro
- Anda menunggu dan saya perlu mengatakan bro.
2893
02:20:55,940 --> 02:20:58,470
Ayolah, saya mengatakan untuk berbicara kan?
-Seseorang dari Anda, tolong bicara
2894
02:20:58,480 --> 02:20:59,550
Mereka sedang berbicara, bukan?
2895
02:20:59,570 --> 02:21:01,620
-Aku tidak mengerti mengapa kamu terlibat?
-Bos saya hanya akan bicara.
2896
02:21:01,780 --> 02:21:04,450
-Hei, seseorang tolong ambil keputusan.
-Hei, kamu tutup mulut dan seseorang akan berbicara
2897
02:21:04,510 --> 02:21:06,210
-Hei, seseorang tolong bicara.
-Diam!
2898
02:21:07,900 --> 02:21:11,070
Tidak ada orang idiot yang memiliki akal sehat di sana
adalah orang tua dan pasien jantung di sini.
2899
02:21:11,270 --> 02:21:14,610
Kapan harus berbicara dan kapan harus tenang ...
Anda hidup begitu lama kan?
2900
02:21:14,740 --> 02:21:15,890
Apa yang kamu pelajari, bajingan?
2901
02:21:16,090 --> 02:21:18,760
Jika ada suara sekarang yang keluar dari
tenggorokan, aku akan mengupas kulitmu.
2902
02:21:18,920 --> 02:21:20,410
Saudaraku, kamu memiliki lubang di hati.
2903
02:21:20,570 --> 02:21:23,290
Kakiku!
siapa yang peduli aku hidup atau mati?
2904
02:21:23,570 --> 02:21:25,580
Jika seseorang berbicara sampai mereka berbicara ...
2905
02:21:26,570 --> 02:21:28,010
Tuan -Careful.
-Duduk...
2906
02:21:28,720 --> 02:21:29,750
Kenapa dia begitu marah?
2907
02:21:30,980 --> 02:21:32,570
Pak, boleh saya minta air?
2908
02:21:32,900 --> 02:21:34,490
Turun dan minum ... begitu banyak di sana.
2909
02:21:34,570 --> 02:21:35,500
Pak, saya John Stro ... Oh tidak!
2910
02:21:37,420 --> 02:21:39,050
Saya berpikir untuk mengatur istri.
2911
02:21:39,400 --> 02:21:42,140
Apakah Anda memiliki mesin untuk dimasukkan
kontrol? Anda setengah dari saya.
2912
02:21:43,630 --> 02:21:45,560
Saya takut tentang sekolah sebagai
seorang anak dan berhenti pergi.
2913
02:21:45,690 --> 02:21:46,840
Ibu memukul saya dan mengirim saya kembali ke sekolah.
2914
02:21:47,240 --> 02:21:48,840
Sekarang, saya takut menikah dan lari.
2915
02:21:49,040 --> 02:21:50,830
Anda juga memukul saya dan akan
ada yang melepaskan hanya untuk ini?
2916
02:21:52,020 --> 02:21:55,130
Aku merasa senang tanpamu dan
frustrasi denganmu, Harika.
2917
02:21:55,410 --> 02:21:58,000
Tapi, saya jadi tahu bahwa hidup itu
lengkap hanya jika keduanya ada.
2918
02:21:59,420 --> 02:22:00,890
Kami melakukan kesalahan saat jauh dari rumah.
2919
02:22:01,080 --> 02:22:03,400
Kami melakukan kesalahan lain untuk menang
Anda tanpa menyadari kesalahan itu.
2920
02:22:03,540 --> 02:22:06,500
Bukan untuk memenangkanmu tapi sekarang kita
belajar bahwa memenangkan Anda adalah penting.
2921
02:22:07,720 --> 02:22:11,690
Saya akan menghormati saran Anda,
tahan amarahmu dan cintai kesukaanmu.
2922
02:22:11,690 --> 02:22:15,530
Hei bro, kenapa egois bahkan sekarang.
Kami akan menjadi seperti anjing seumur hidup di kaki Anda.
2923
02:22:16,690 --> 02:22:18,180
Untuk segala relasi untuk berdiri,
2924
02:22:18,380 --> 02:22:21,230
itu cukup untuk mengatakan dua hal
dengan loyal menempatkan tangan di hati.
2925
02:22:21,690 --> 02:22:23,530
Aku mencintaimu saat aku bahagia karenamu
2926
02:22:23,730 --> 02:22:25,760
dan aku minta maaf saat kamu
merasa tidak enak karena aku.
2927
02:22:26,150 --> 02:22:26,980
Saya minta maaf Harika
2928
02:22:29,620 --> 02:22:30,340
Maaf sayang.
2929
02:22:31,670 --> 02:22:33,710
Kami berkata dengan kata-kata untuk memiliki
begitu banyak cinta untuk mati untukmu.
2930
02:22:33,930 --> 02:22:35,680
Jika Anda masih tidak percaya
kami akan tunjukkan dalam aksi.
2931
02:22:38,210 --> 02:22:39,200
Hei, awas
2932
02:22:39,980 --> 02:22:41,730
Hei, pindahkan idiot
- Pergi ke pria sampingan, pergi.
2933
02:22:41,970 --> 02:22:43,060
-Apakah Anda tidak memiliki belas kasihan?
-Ayo melompat sedikit hati-hati, oke?
2934
02:22:43,390 --> 02:22:44,430
-Venky!
-Varun!
2935
02:22:45,650 --> 02:22:48,330
Anda terus bercanda tentang istri di
setiap Tom, Dick dan Harry ...
2936
02:22:48,860 --> 02:22:51,440
... istri itu adalah a
frustrasi, ini dan itu, bukan?
2937
02:22:51,880 --> 02:22:54,820
Tetapi tidak ada istri yang akan berbicara rendah
tentang suaminya sebelum siapa pun.
2938
02:22:56,300 --> 02:22:57,770
Kami menahanmu di sini dan menjaga.
2939
02:22:59,570 --> 02:23:01,990
Bagaimana menurutmu kami akan membiarkanmu pergi ke Varun?
2940
02:23:02,390 --> 02:23:04,200
Anda berpikir untuk menghentikan pernikahan ini?
2941
02:23:07,000 --> 02:23:09,050
Anasuya mendatangi Anda
karena kami menyuruhnya pergi.
2942
02:23:12,150 --> 02:23:16,620
Venky, yang akan bergabung dengan junior kami
di sekolah korporat jika Anda melompat?
2943
02:23:16,820 --> 02:23:17,360
Hei...
2944
02:23:18,860 --> 02:23:21,560
Siapa yang akan membawaku ke
Warga negara jika Anda melompat?
2945
02:23:22,540 --> 02:23:23,150
-Sayang sayang.
-Saudara.
2946
02:23:23,660 --> 02:23:25,420
Terima kasih Tuhan, mereka setuju.
2947
02:23:26,240 --> 02:23:27,450
-Hei! Mereka yakin ...
-Anda memulai ini lagi?
2948
02:23:27,650 --> 02:23:29,200
[lantai bergemuruh]
Hei!
2949
02:23:29,840 --> 02:23:31,150
Apakah Anda menari untuk emosi apa pun, idiot?
2950
02:23:31,440 --> 02:23:33,530
-Mum ... Ayah ...
-Berhenti.
2951
02:23:33,810 --> 02:23:36,570
Tunjukkan kebahagiaan ini
setelah menyeberang ke sisi itu.
2952
02:23:40,870 --> 02:23:43,560
-Hei, kalian semua cepat datang ... Ayo ...
-Semua orang datang dengan cepat.
2953
02:23:43,780 --> 02:23:44,340
Cepat pergi.
2954
02:23:44,670 --> 02:23:45,690
-Venky ..
-Oh Harika cintaku.
2955
02:23:45,800 --> 02:23:46,180
Sayang sayang
2956
02:23:49,030 --> 02:23:52,550
[suara tidak jelas]
Hei, aku yang pertama.
2957
02:23:52,800 --> 02:23:54,860
-Aku akan pergi dulu.
-Jangan bertengkar seperti itu ... dasar idiot.
2958
02:23:59,610 --> 02:24:03,200
Nasib buruk kita adalah tidak adanya keinginan tubuh
bersatu di waktu yang tepat.
2959
02:24:03,600 --> 02:24:05,830
Jika kita memiliki kesabaran selama lima menit,
lalu semua orang telah pergi ke sisi itu.
2960
02:24:05,970 --> 02:24:09,020
Aku ... aku ... aku ... sekarang pergi dan lompat.
2961
02:24:09,340 --> 02:24:13,660
Anda sedang bersenang-senang,
tapi bagaimana dengan rasa frustrasi kita?
2962
02:24:14,110 --> 02:24:16,460
-Aku punya Asan untuk frustasi kan?
-Venky Asan.
2963
02:24:16,660 --> 02:24:17,130
-Iya.
-Ya!
2964
02:24:17,870 --> 02:24:20,840
Ya seperti itu.
Lakukan hal yang sama sampai tim penyelamat tiba.
2965
02:24:21,130 --> 02:24:22,530
-Bye ...
-Bye ...
2966
02:24:22,770 --> 02:24:23,570
-Bye ...
-Bye ...
2967
02:24:23,670 --> 02:24:25,600
-Mari bersenang - senang.
-Ya! Saudara.
2968
02:24:27,200 --> 02:24:29,680
-Hei ... ada helikopter.
-Ya, kita diselamatkan.
2969
02:24:29,880 --> 02:24:30,230
Iya.
2970
02:24:30,430 --> 02:24:33,390
[ular mendesis]
2971
02:24:33,990 --> 02:24:36,640
Sial! Pernahkah Anda melihat situasi saya?
2972
02:24:38,150 --> 02:24:39,870
Pergi ... Berhenti ...
2973
02:24:40,840 --> 02:24:43,760
Lihat seseorang yang bahagia dan
santai dan kemudian lupakan dia.
2974
02:24:44,190 --> 02:24:45,030
Enyah!
2975
02:24:54,270 --> 02:24:56,870
-Aku memberinya pelajaran.
-Ya, dia berubah.
2976
02:24:58,150 --> 02:24:59,900
Halo Fasak, apa kamu baik-baik saja?
2977
02:25:00,480 --> 02:25:02,590
Oh tidak, kenapa dia disini?
2978
02:25:02,610 --> 02:25:03,820
Dia teman Facebook kami.
2979
02:25:04,100 --> 02:25:06,310
Kami berencana seperti ini untuk mengatur hak Anda.
2980
02:25:07,010 --> 02:25:09,350
Halo, hati-hati dengan facebook.
2981
02:25:09,440 --> 02:25:11,760
Akhirnya,
orang-orang kami mengerti bagaimana mengatur istri.
2982
02:25:11,950 --> 02:25:13,020
-Ini salah pada hari festival saudara.
-Tidak tidak.
2983
02:25:13,190 --> 02:25:13,700
Itu tidak benar.
2984
02:25:13,980 --> 02:25:14,930
Karena, apapun itu ...
2985
02:25:15,030 --> 02:25:16,160
-Kita harus menghabiskan waktu di sini?
-Benar.
2986
02:25:16,650 --> 02:25:17,190
Apa yang terjadi?
2987
02:25:17,850 --> 02:25:19,900
-Tidak, tidak, hanya saja.
-Ayo katakan.
2988
02:25:20,280 --> 02:25:23,030
Sankranthi dan teman-temannya menelepon
dengan mengatakan ada adu ayam dan sebagainya.
2989
02:25:23,230 --> 02:25:23,620
Kami bilang tidak
2990
02:25:23,910 --> 02:25:26,290
Saya mengatakan saya baru menikah dan harus
tinggal bersama istri pada hari festival.
2991
02:25:26,490 --> 02:25:28,970
Bersamamu selama festival,
saat-saat bahagia itu, sangat indah
2992
02:25:29,060 --> 02:25:29,870
dan saya tidak mau ketinggalan.
2993
02:25:30,070 --> 02:25:31,930
-Kamu pergi.
-Pergi dan nikmati.
2994
02:25:32,110 --> 02:25:32,670
Apakah kamu yakin
2995
02:25:32,820 --> 02:25:34,830
Anda bilang kami penting untuk
Anda dan itu cukup bagi kami.
2996
02:25:35,070 --> 02:25:35,940
Sayang sayang, tentu?
2997
02:25:36,680 --> 02:25:37,930
Tentu pergi.
2998
02:25:38,230 --> 02:25:38,830
-Bye ...
-Bye.
2999
02:25:40,770 --> 02:25:42,020
Mereka sudah setuju kan saudara? Ayolah...
3000
02:25:42,570 --> 02:25:43,900
-Anda memecahkan masalah dengan sangat mudah.
-Halo bro...
3001
02:25:43,990 --> 02:25:44,910
-Tempat ini terkenal dengan adu ayam.
-Ah!
3002
02:25:45,060 --> 02:25:47,760
Anda tahu dimana saya?
Apa gangguan pada hari festival ini?
3003
02:25:48,020 --> 02:25:49,250
Haruskah saya mendapatkan asam?
3004
02:25:49,410 --> 02:25:50,700
Saya datang untuk mengambil chit jumlah.
3005
02:25:50,900 --> 02:25:51,670
Asam sekarang?
3006
02:25:51,870 --> 02:25:52,970
-Dengarkan aku ... Haruskah aku mendengarkanmu?
-Apa saudara frustrasinya?
3007
02:25:53,290 --> 02:25:53,770
Oke, katakan
3008
02:25:53,950 --> 02:25:56,100
Anda berbicara, ayo bicara
- Halo, apa masalahnya?
3009
02:25:56,140 --> 02:25:58,450
Tuan istri ... Anda akan tahu tentang
frustrasi jika Anda punya istri.
3010
02:25:58,660 --> 02:26:00,090
-Frustrasi...
-Frustrasi istri?
3011
02:26:00,310 --> 02:26:01,320
Oh, kamu memberitahu kami?
3012
02:26:01,780 --> 02:26:04,930
Lihat bung ... Ada
teknik tentang bagaimana menghadapi istri.
3013
02:26:04,950 --> 02:26:06,260
-Apa itu, Pak?
-Aku akan memberitahumu.
3014
02:26:06,610 --> 02:26:11,440
Dari pagi sampai sore,
apapun yang mereka tanyakan, katakan ... Hanya satu jawaban.
3015
02:26:11,640 --> 02:26:13,170
-Ya benar?
-Ya benar?
3016
02:26:13,650 --> 02:26:14,370
-Ya benar?
-Ya benar?
3017
02:26:14,640 --> 02:26:16,130
Anda harus melanjutkan gemetar
kepalamu berkata begitu
3018
02:26:16,480 --> 02:26:19,550
Dan hidup akan sangat indah.
Saya katakan benar? Ini benar.
3019
02:26:19,920 --> 02:26:22,100
Halo saudara perempuan, pergi,
pergi dan jaga suamimu
3020
02:26:22,310 --> 02:26:23,440
-Betul sekali! Baik!
-Betul sekali! Baik!
3021
02:26:23,840 --> 02:26:25,060
-Betul sekali! Baik!
-Betul sekali! Baik!
255774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.