All language subtitles for Fun and Frustration (2019) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,050 --> 00:00:58,370 EROPA [bel gereja berbunyi] 2 00:01:01,780 --> 00:01:03,480 Seorang pria India hilang, tangkap dia ... 3 00:01:03,680 --> 00:01:05,330 Anda mengelilingi jalan ini dan mari kita menipu dia. 4 00:01:05,530 --> 00:01:07,780 Baik! [mesin mulai] 5 00:01:08,820 --> 00:01:11,200 [sirene] [ban berdecit] 6 00:01:23,220 --> 00:01:25,940 [car vroom] 7 00:01:26,140 --> 00:01:26,440 [ban berdecit] 8 00:01:26,540 --> 00:01:28,140 -Anda Harus datang dengan cepat. -Baik! Ayolah. 9 00:01:30,250 --> 00:01:31,200 [ban berdecit] 10 00:01:31,400 --> 00:01:32,400 [sirene] 11 00:01:51,900 --> 00:01:52,980 Tutupi seluruh perimeter. 12 00:01:53,270 --> 00:01:54,900 Tidak peduli apapun, jangan sampai kehilangan dia. 13 00:01:54,980 --> 00:01:55,730 Saya dalam perjalanan. 14 00:01:57,430 --> 00:02:03,350 [mesin sepeda berputar] 15 00:02:05,720 --> 00:02:06,470 [ban berdecit] 16 00:02:07,060 --> 00:02:09,250 [sepeda vrooms] 17 00:02:33,990 --> 00:02:35,380 [ban berdecit] 18 00:02:38,360 --> 00:02:38,890 [ban berdecit] 19 00:02:55,770 --> 00:02:57,980 [sirene] [ban berdecit] 20 00:03:06,630 --> 00:03:07,110 Kami mendapatkannya. 21 00:03:10,810 --> 00:03:11,850 Anda tidak bisa melarikan diri, saudara. 22 00:03:13,270 --> 00:03:14,400 Anda tidak dapat melarikan diri tanpa dukungan saya. 23 00:03:15,910 --> 00:03:16,690 Iya. 24 00:03:22,650 --> 00:03:23,690 Anda ingin bertarung? 25 00:03:26,040 --> 00:03:26,340 Hei! 26 00:03:28,450 --> 00:03:29,000 [bashing] 27 00:03:29,970 --> 00:03:30,320 Hei! 28 00:03:36,790 --> 00:03:38,230 Hei, aku disini ... Halo! 29 00:03:38,270 --> 00:03:39,770 -Hei! Kamu... -Mereka biarkan aku bertarung ... 30 00:03:40,320 --> 00:03:41,100 Hei! Halo... 31 00:03:41,950 --> 00:03:43,480 Lihat sekarang ... 32 00:03:44,080 --> 00:03:45,180 -Hentikan ... Hentikan ... -Apa? Saudara... 33 00:03:45,380 --> 00:03:46,640 -Apa Pria ini? Hentikan perkelahian. -Saudara... 34 00:03:47,100 --> 00:03:47,650 Kembali... 35 00:03:47,810 --> 00:03:50,480 Anda datang dengan sepeda, melakukan sedikit sensasi dan menyelamatkan saya. 36 00:03:50,520 --> 00:03:51,020 Tidak masalah. 37 00:03:51,150 --> 00:03:52,650 Dan kemudian penumpukannya, oke ... 38 00:03:52,730 --> 00:03:54,650 Ayolah, apakah kamu berkelahi dengan ini lagi? 39 00:03:54,900 --> 00:03:55,980 Tidakkah kamu akan memberiku satu kesempatan pun? 40 00:03:56,060 --> 00:03:57,560 Bukankah aku harus memukul setidaknya satu orang? 41 00:03:57,640 --> 00:03:59,190 -Anda Harus menghormati senior, man. -Tolong saudara ... Tolong saudara. 42 00:03:59,440 --> 00:04:00,690 Anda keluar dari mimpi dulu. 43 00:04:00,700 --> 00:04:02,060 -Tidak ... Aku tidak akan ikut saudara. -Ayo Keluar, keluarlah 44 00:04:02,260 --> 00:04:02,560 Keluar. 45 00:04:02,860 --> 00:04:03,650 -Harap saudara. Silahkan... -Hei Cobra! 46 00:04:04,100 --> 00:04:05,110 Keluarlah dari pria impian ... 47 00:04:05,310 --> 00:04:06,430 -Hei! Hei... -Hei! Bangun! 48 00:04:07,270 --> 00:04:09,730 Apa bro, kamu menggangguku ketika saya berada dalam mimpi besar. 49 00:04:09,740 --> 00:04:11,060 Apa perkelahian dan pengejaran itu? 50 00:04:11,110 --> 00:04:12,520 Maukah Anda menekan saya dan hype kepahlawanan Anda? 51 00:04:12,740 --> 00:04:14,440 Mimpiku dan aku akan memilikinya sesukaku. 52 00:04:14,480 --> 00:04:15,690 Aku adalah pahlawan dalam mimpiku saudara. 53 00:04:15,940 --> 00:04:18,020 Jika kamu mau, Miliki impian Anda sendiri dan hype sendiri. 54 00:04:18,060 --> 00:04:20,100 Apa yang saya hype? Ceritakan fakta sebenarnya kepada penonton. 55 00:04:23,880 --> 00:04:25,600 Anda mengelilingi ini jalan dan mari kita menyudutkan dia. 56 00:04:25,800 --> 00:04:26,110 -Baik! -Baik! 57 00:04:30,060 --> 00:04:33,360 [sirene] 58 00:04:36,120 --> 00:04:37,020 -Hei [jeritan] 59 00:04:37,220 --> 00:04:39,240 Saya tidak tahu apa-apa. Venky yang melakukan segalanya. Temui dia. 60 00:04:39,440 --> 00:04:40,810 -Tolong tinggalkan saya. -Hei... 61 00:04:41,010 --> 00:04:42,120 -Apa? -Brother kamu? 62 00:04:42,250 --> 00:04:44,520 Pria apa, apa yang kamu dapatkan dengan membunuhku? 63 00:04:45,190 --> 00:04:46,710 Saudara polisi ... Ya Tuhan! 64 00:04:47,880 --> 00:04:50,330 -Ah ... Sepeda ... Ayo, ayo pergi. -Hei sepeda! Oke saudara. 65 00:04:52,380 --> 00:04:54,020 -Hei ... Hei ... -Bro ... bro ... bro ... 66 00:04:54,120 --> 00:04:54,520 Apa pria ini? 67 00:04:54,590 --> 00:04:57,320 Oh tidak bro ... Ini sangat berat dan saya tidak akan membawanya. 68 00:04:57,320 --> 00:04:59,230 Anda tidak akan membawa? Berapa berat untuk ukuran anda bro? 69 00:04:59,950 --> 00:05:02,810 Anda naik, jatuh tergelincir dalam mimpi dan tidak berkata apa-apa. 70 00:05:03,090 --> 00:05:03,810 Itu menipu saudara. 71 00:05:03,980 --> 00:05:04,820 Apa, seorang korban penipuan bahkan dalam mimpi? 72 00:05:04,970 --> 00:05:06,320 -Brother Kami lolos dengan baik. -Aku bisa mencium bau polisi ... 73 00:05:06,320 --> 00:05:07,410 -... seberapa jauh mereka? -Brother kita terjebak. 74 00:05:07,990 --> 00:05:10,210 [sirene] 75 00:05:10,270 --> 00:05:12,280 Saudaraku, semuanya dikelilingi kami. Tolong beri ide. 76 00:05:12,690 --> 00:05:13,870 Tiga di kanan ... 77 00:05:19,350 --> 00:05:20,070 Adik super ... 78 00:05:20,220 --> 00:05:21,540 Empat lagi di kiri. 79 00:05:25,350 --> 00:05:27,280 Super plan saudara, lanjutkan. 80 00:05:27,360 --> 00:05:28,590 Anda memimpin dulu. 81 00:05:29,280 --> 00:05:32,460 Menjaga Anda sebagai umpan di sebelah kiri, Saya akan menyerang dari kanan. 82 00:05:32,810 --> 00:05:33,280 Ayolah... 83 00:05:35,470 --> 00:05:39,260 [bashing] Ah ... Ya Tuhan! 84 00:05:40,090 --> 00:05:44,250 Orang-orang ini memukul keras bro! 85 00:05:44,500 --> 00:05:45,120 Anda memukul, bajingan? 86 00:05:45,590 --> 00:05:47,280 Dengar, saya akan mengatakan rencana seperti itu bahwa masing-masing akan menjadi gila. 87 00:05:47,380 --> 00:05:47,940 Anda mengatakan saudara cepat. 88 00:05:48,140 --> 00:05:49,920 -Hei, mundur empat langkah. -Aku melakukannya... 89 00:05:50,050 --> 00:05:51,160 -Angkat tanganmu ke atas. -Membesarkan mereka ... 90 00:05:51,250 --> 00:05:53,600 Bukan seperti itu... Tidak setelah kamu dipukuli, seperti ini. 91 00:05:54,440 --> 00:05:55,600 Tekuk lutut Anda ke bawah. 92 00:05:55,730 --> 00:05:57,220 - Berlututlah. -Baik. 93 00:05:57,420 --> 00:05:58,270 Berlutut. 94 00:05:58,510 --> 00:05:59,770 -Kami menyerahkan anak laki-laki. -Berlutut. 95 00:05:59,970 --> 00:06:01,140 Kami akan duduk dan berbicara. 96 00:06:01,420 --> 00:06:02,850 Ayo ... mohon mereka nak. 97 00:06:04,980 --> 00:06:07,310 Saya pergi untuk mimpi sebagai asli adalah bro yang tak tertahankan. 98 00:06:08,370 --> 00:06:10,820 Alex sangat lucu ... [ban berdecit] 99 00:06:18,220 --> 00:06:19,680 Berapa lama kita menunggu di sini saudara? 100 00:06:20,640 --> 00:06:21,930 Viswanath, dari Kedutaan Besar India. 101 00:06:24,180 --> 00:06:26,510 -Saya Datang ke sini untuk menginterogasi Anda. -Hei, orang Telugu ... 102 00:06:26,740 --> 00:06:27,480 Apakah Anda dari Telangana, Pak? 103 00:06:29,440 --> 00:06:30,060 Mungkin dari Andhra. 104 00:06:30,440 --> 00:06:31,120 Dari Yanam. 105 00:06:31,400 --> 00:06:33,060 Oh, Wilayah Persatuan! 106 00:06:33,070 --> 00:06:35,220 -Liquor sangat murah disana, bos. -Apakah itu diperlukan sekarang? 107 00:06:35,450 --> 00:06:36,380 [kursi logam berdenting] Maaf saudara. 108 00:06:37,850 --> 00:06:38,910 Berdarah. 109 00:06:39,550 --> 00:06:42,230 Menjadi orang Telugu, kamu melecehkan dua gadis Telugu ... 110 00:06:43,190 --> 00:06:44,100 Apakah kamu tidak malu? 111 00:06:44,300 --> 00:06:45,710 Salah satunya adalah istriku. 112 00:06:46,440 --> 00:06:47,490 Yang lainnya adalah tunanganku. 113 00:06:48,590 --> 00:06:49,600 -Ah? -Hmm ... 114 00:06:51,480 --> 00:06:52,550 -Istri Anda. -Iya. 115 00:06:52,970 --> 00:06:55,190 Tunangan -Anda. -Ya. 116 00:06:55,490 --> 00:06:58,690 Mengapa mereka mengajukan kasus pada Anda? Sebenarnya apa yang terjadi? 117 00:06:58,970 --> 00:07:02,300 Untuk menceritakan tentang sebuah sejarah, kita katakan sebelum Kristus dan setelah Kristus. 118 00:07:02,500 --> 00:07:06,560 Untuk mengatakan tentang seorang pria, itu sebelumnya menikah dan setelah menikah pak. 119 00:07:06,950 --> 00:07:08,410 Mereka mengatakan pernikahan dibuat di surga. 120 00:07:08,650 --> 00:07:11,210 Tapi pernikahan saya dibuat di biro pernikahan. 121 00:07:12,990 --> 00:07:14,500 Anda tahu siapa pernikahan yang kita tetapkan hari ini? 122 00:07:15,070 --> 00:07:17,190 Venky, yang bergantung pada biro kami sejak dua tahun terakhir 123 00:07:17,820 --> 00:07:21,060 dan Harika yang tidak memiliki biro mampu mengatur pernikahan dari dua tahun. 124 00:07:21,260 --> 00:07:22,750 Kami akan memperbaiki pernikahan mereka. 125 00:07:23,230 --> 00:07:25,320 Bahkan gadis-gadis yang terlihat normal mudah menikah. 126 00:07:25,640 --> 00:07:26,790 Apa kekurangan gadis ini, Pak? 127 00:07:27,220 --> 00:07:28,260 Dia punya segalanya dalam dosis tinggi. 128 00:07:28,500 --> 00:07:29,810 Gadis itu adalah Insinyur Perangkat Lunak. 129 00:07:30,010 --> 00:07:31,890 Ayahnya adalah seorang manajer bank dan telah mengambil Pensiun Sukarela. 130 00:07:32,150 --> 00:07:33,260 -Hai. -Hai. 131 00:07:35,310 --> 00:07:38,560 Mereka bilang gadis pintar kurang berotak. Gadis ini juga menyukai itu, kawan. 132 00:07:40,150 --> 00:07:42,700 Selamat Harika, Anda menyelesaikan proyek dengan sukses. 133 00:07:43,220 --> 00:07:43,870 Teruskan. 134 00:07:44,070 --> 00:07:45,290 Saya tidak butuh pujian Anda. 135 00:07:45,690 --> 00:07:46,770 Pertama beri saya kenaikan gaji. 136 00:07:47,090 --> 00:07:49,270 Jika tidak, Saya akan mencari pekerjaan lain bulan depan. 137 00:07:49,770 --> 00:07:50,920 Dia tuan yang sangat kalkulatif. 138 00:07:51,150 --> 00:07:52,110 -Apakah itu? -Iya. 139 00:07:52,310 --> 00:07:53,000 Lihat di sini lagi. 140 00:07:54,280 --> 00:07:56,770 Umm ... kopinya Lakshmi sangat enak. 141 00:07:57,190 --> 00:07:59,450 Saya tidak butuh pujian Anda, tapi aku butuh pendakian. 142 00:07:59,810 --> 00:08:01,810 Naikkan gaji saya, jika tidak saya akan mencari rumah lain. 143 00:08:02,170 --> 00:08:04,010 Ayo lepas cucian mesin dan Anda mencuci. 144 00:08:04,340 --> 00:08:06,330 Ayo lepas penyedot debu bersih dan Anda menyapu. 145 00:08:06,610 --> 00:08:08,930 Hemat daya seperti itu dan saya akan meningkatkan seratus dolar. 146 00:08:09,230 --> 00:08:10,780 Tidak perlu nyonya, sekarang sudah cukup. 147 00:08:11,440 --> 00:08:12,300 [terkekeh] 148 00:08:13,780 --> 00:08:16,460 Tuan yang sangat nyaman, psikologi wanita khas India. 149 00:08:16,770 --> 00:08:18,010 Keluarga lebih khas. 150 00:08:18,460 --> 00:08:19,530 -Biarkan Lihat itu secara langsung. -Ya! 151 00:08:19,910 --> 00:08:21,460 Tidak dapat menanggung penyiksaan orang-orang tua ini, 152 00:08:21,690 --> 00:08:23,200 Saya berpikir untuk berhenti memasok susu. 153 00:08:23,400 --> 00:08:25,400 Ada dua nenek di dalam, hati-hati. 154 00:08:25,480 --> 00:08:27,880 Mengapa dia membuat kita takut jika ada dua anjing di dalam? 155 00:08:28,210 --> 00:08:29,380 -Hei tua ... -Hmm ... 156 00:08:29,750 --> 00:08:32,720 -Rumahnya membosankan, kenapa kamu tidak mati saja? -Hah? 157 00:08:33,010 --> 00:08:36,830 Seluruh rumah akan terjadi dengan kerabat berkumpul di sekitar. 158 00:08:37,230 --> 00:08:38,340 Anda meminta saya untuk mati? 159 00:08:38,540 --> 00:08:40,510 Karena itulah, suamimu meninggal karena bunuh diri. 160 00:08:40,710 --> 00:08:42,940 Suamimu meninggal melompat ke sungai Gangga. 161 00:08:43,230 --> 00:08:45,420 -Dia selalu meratapi ... -Hentikan ibu mertua Anda yang berantakan. 162 00:08:45,650 --> 00:08:48,080 Apa yang saya katakan sayang, ibumu memintaku untuk mati. 163 00:08:48,140 --> 00:08:49,670 Ibu ... Kamu siapa? 164 00:08:49,890 --> 00:08:51,560 Dari biro pernikahan nyonya, kami datang tentang pertandingan gadis Anda. 165 00:08:51,900 --> 00:08:52,710 Silakan datang... 166 00:08:54,890 --> 00:08:55,670 Oh! 167 00:08:56,040 --> 00:08:58,650 Apapun yang kita katakan tentang anak itu akan lebih sedikit. Dia adalah PA dari MLA. 168 00:08:58,910 --> 00:09:01,770 Maka PA akan mendapatkan lebih dari MLA, bukan? 169 00:09:01,970 --> 00:09:05,150 -Kenapa kamu tidak bicara apa-apa? -Betul sekali! Baik! 170 00:09:06,440 --> 00:09:09,150 Yah ... Mereka bilang tidak ada keberuntungan waktu setelah beberapa hari, jadi jika kita bisa cepat 171 00:09:09,190 --> 00:09:12,310 Apa masalahnya? Mari kita bicara dan perbaiki begitu putri kembali. 172 00:09:12,480 --> 00:09:15,480 -Kenapa kamu tidak bicara apa-apa? -Betul sekali! Baik! 173 00:09:16,140 --> 00:09:17,880 Hmm ... Saya pikir keputusan ada di sisi ini. 174 00:09:19,190 --> 00:09:20,040 Tolong panggil gadis itu, Nyonya. 175 00:09:20,270 --> 00:09:22,420 Saya sedang dalam perjalanan. Beri tahu semua orang. 176 00:09:23,100 --> 00:09:24,210 -Baik. Saya datang. -Ya Harika ... 177 00:09:24,940 --> 00:09:25,900 Mereka berasal dari biro pernikahan. 178 00:09:26,100 --> 00:09:26,620 -Dia adalah putriku. -Halo nyonya. 179 00:09:26,770 --> 00:09:27,170 Halo nyonya. 180 00:09:27,270 --> 00:09:28,880 Bu, sudah berapa kali aku bilang padamu, 181 00:09:29,080 --> 00:09:30,490 tidak memilikinya selama hari kerja? 182 00:09:31,060 --> 00:09:33,230 Ini ibu pernikahan, ini tentang hidup. 183 00:09:33,430 --> 00:09:34,790 Kita seharusnya tidak mengambil keputusan dalam sekejap. 184 00:09:35,510 --> 00:09:36,790 Bukankah kita menunggu selama dua tahun? 185 00:09:36,990 --> 00:09:39,440 Rencanakan di akhir pekan dan akan kita bahas secara rinci. 186 00:09:39,670 --> 00:09:42,200 Pendapat Anda akan berubah mendengarkan tentang pertandingan ini. 187 00:09:43,080 --> 00:09:43,880 Apa istimewanya? 188 00:09:44,120 --> 00:09:47,380 Tidak ada wanita yang mendominasi Anda. Maksudku, anak laki-laki itu tidak punya saudara perempuan. 189 00:09:51,980 --> 00:09:54,480 Apapun yang Anda katakan dan putuskan terakhir di rumah mertuamu 190 00:09:54,680 --> 00:09:56,150 Tidak ada mertua dan anak laki-laki itu yatim piatu. 191 00:10:00,220 --> 00:10:06,220 [Lagu Ninnu Chudagane dari film Attarintiki Daredi] 192 00:10:07,450 --> 00:10:08,350 Apa yang harus kita lakukan bu? 193 00:10:08,550 --> 00:10:11,080 Memiliki kekayaan yang baik saja sudah cukup menjadi menantu Ambani. 194 00:10:11,280 --> 00:10:13,480 Tapi Anda benar-benar harus beruntung menjadi menantu dari rumah seperti itu. 195 00:10:13,750 --> 00:10:15,200 Bu, pesan manisan di Swiggy. 196 00:10:15,510 --> 00:10:18,670 Satu hingga dua ruang tamu, dua hingga tiga power nap, perbaikan pernikahan pukul empat 197 00:10:18,870 --> 00:10:20,200 dan pernikahan seharusnya dilakukan dalam empat hari. 198 00:10:20,990 --> 00:10:24,390 Terkadang, kita bisa mengambil keputusan tentang pernikahan dalam sekejap. 199 00:10:25,180 --> 00:10:26,490 Bisakah anak lelaki itu tahan dengan gadis seperti itu? 200 00:10:26,690 --> 00:10:28,080 Anak laki-laki itu tidak bersalah. 201 00:10:32,430 --> 00:10:38,430 [Lagu Namo Venkatesha dari album Ghantasala - Ashtapadis 1970] 202 00:10:47,370 --> 00:10:48,550 Anda bersama kami. 203 00:10:48,740 --> 00:10:52,310 Anda membeli rumah mahal dari MLA itu bersamanya, Venky. 204 00:10:52,810 --> 00:10:53,770 Apa yang bisa kuberitahukan padamu kakak? 205 00:10:54,130 --> 00:10:55,690 Kita harus memperbaiki diri kita sendiri selagi ada kesempatan, bukan? 206 00:10:56,190 --> 00:10:57,310 Hanya pernikahan yang tertunda. 207 00:10:57,690 --> 00:11:00,640 Jika Tuhan mengizinkan Anda, jenis istri yang kamu sukai di antara kami, Venky? 208 00:11:01,260 --> 00:11:03,570 Apakah saya perlu izin tuhan? Tidak tidak... 209 00:11:03,830 --> 00:11:05,880 Saya punya harapan yang tinggi, bukan Anda ... 210 00:11:06,250 --> 00:11:08,500 Siapa yang akan Anda berikan chit fund di sini? Setidaknya katakan itu. 211 00:11:08,700 --> 00:11:09,870 -Aku tidak akan memberi -Mengapa? 212 00:11:09,970 --> 00:11:11,460 Dia mengambil uang itu kalung itu bulan lalu. 213 00:11:11,660 --> 00:11:12,920 dan kemudian dia mengambil pendidikan anak-anaknya. 214 00:11:13,140 --> 00:11:15,030 Sepertinya pernikahan saya ada di kartu, jadi saya akan mengambil uangnya. 215 00:11:15,640 --> 00:11:17,140 Jika Anda bisa menunggu sebentar, 216 00:11:17,360 --> 00:11:19,630 Aku akan menikahkan putriku denganmu, setelah anak pendidikannya. 217 00:11:19,740 --> 00:11:21,480 Hei ... Apa yang dia pelajari, kakak? 218 00:11:21,480 --> 00:11:22,910 Akan lulus kesembilan dan berada di urutan kesepuluh. 219 00:11:23,210 --> 00:11:25,810 Oh! Ini sudah sangat larut, saya tidak bisa menunggu. 220 00:11:32,290 --> 00:11:33,290 [telepon berdering] 221 00:11:33,590 --> 00:11:37,690 Halo! Tidak ada, baru saja datang untuk menjemput PA Pak MLA kami. 222 00:11:37,900 --> 00:11:39,450 Akankah ini terjadi di manapun dalam sejarah? 223 00:11:40,440 --> 00:11:41,910 Mengapa Anda tidak pergi dan memberi tahu di kantor TV9? 224 00:11:42,160 --> 00:11:43,290 Pak, saya akan pergi makan biskuit dan datang. 225 00:11:43,960 --> 00:11:45,310 Bukankah kamu baru saja sarapan? 226 00:11:45,420 --> 00:11:47,250 Saya punya gula Pak, Saya harus makan sesuatu setiap jam. 227 00:11:47,470 --> 00:11:48,550 Bagaimana jika seseorang membunuh saya sementara itu? 228 00:11:50,520 --> 00:11:51,780 Setidaknya beri aku chit itu mendanai uang bulan berikutnya. 229 00:11:51,980 --> 00:11:52,360 Tuan ... Tuan ... 230 00:11:52,560 --> 00:11:55,850 Anda adalah Venky yang luar biasa, Anda dijatuhkan empat rupee per kilo menggunakan nama MLA Anda. 231 00:11:56,130 --> 00:11:59,170 Aku akan memberimu diskon di Narsingi sebesar blus Anda dan jatuh dengan menggunakan namanya. 232 00:11:59,370 --> 00:12:00,100 Terima kasih Venky. 233 00:12:00,260 --> 00:12:02,070 -Oke Venky, selamat tinggal. -Oke bye. 234 00:12:02,170 --> 00:12:04,350 -Venky ... -Oh Pak, kapan Anda datang? 235 00:12:04,440 --> 00:12:07,200 Saya datang ketika Anda berbicara tentang diskon untuk blus dan jatuh ... 236 00:12:07,470 --> 00:12:08,190 Kalau begitu. 237 00:12:08,460 --> 00:12:10,700 Tuan Nyonya, sepuluh suara per keluarga dan akan ada pemilihan segera. 238 00:12:10,790 --> 00:12:12,930 Apakah ... Anda menganalisis dengan baik, Venky. 239 00:12:13,160 --> 00:12:14,690 Tapi ini bukan daerah pemilihan kita, tahu? 240 00:12:15,890 --> 00:12:17,480 Hei, ayo ... 241 00:12:17,780 --> 00:12:19,000 Saya MLA, Venky. 242 00:12:19,780 --> 00:12:21,900 Cukup ini ... Anda mengatakan beberapa pembukaan pusat perbelanjaan? 243 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 -Aku akan pergi, bersiap-siap dan datang. -Oke pergi. 244 00:12:23,200 --> 00:12:24,800 Mengapa Anda memiliki pria seperti itu bukannya mengeluarkannya dari pekerjaan Pak? 245 00:12:24,900 --> 00:12:26,180 -Kamu siapa? -Supir. 246 00:12:26,460 --> 00:12:28,010 Anda memberi saya nasihat dan mengapa saya tidak menghapus Anda? 247 00:12:28,150 --> 00:12:29,080 Ya Pak, kenapa tidak? 248 00:12:29,280 --> 00:12:31,470 Mereka tidak akan memecat pengemudi dan PA di rumah orang-orang hebat. 249 00:12:31,470 --> 00:12:31,940 Kenapa Pak? 250 00:12:32,180 --> 00:12:34,120 Karena Anda tahu tentang semua celah kami. Pergi dan nyalakan kendaraan. 251 00:12:34,200 --> 00:12:34,850 Baik pak. 252 00:12:38,190 --> 00:12:39,900 Pak, mereka memanggilmu sebagai kepala sebagai tamu karena Anda adalah MLA. 253 00:12:40,100 --> 00:12:41,280 Tidak ada rantai di leher atau cincin di jari. 254 00:12:41,480 --> 00:12:42,140 Tolong kenakan sesuatu Pak ... 255 00:12:42,520 --> 00:12:44,690 Sebenarnya, saya khawatir mereka mungkin melakukannya mencuri karena ada banyak orang. 256 00:12:44,870 --> 00:12:46,120 Ayo Pak, apakah saya tidak memakai? 257 00:12:46,270 --> 00:12:47,640 -Anda Juga memiliki pria bersenjata. -Oh! 258 00:12:48,020 --> 00:12:49,330 Hei, berikan rantai itu diberikan oleh ibu mertua saya. 259 00:12:50,400 --> 00:12:52,160 Apa, bahkan mereka telah mengundang pahlawan wanita untuk pembukaan? 260 00:12:52,530 --> 00:12:54,580 Orang-orang film ini akan melakukannya mendominasi kami, Venky. 261 00:12:54,980 --> 00:12:55,450 Tidak mungkin pak. 262 00:12:55,520 --> 00:12:56,570 -Oke, ayo ayo pergi. -Madam ada di sini. 263 00:12:56,770 --> 00:12:58,750 Ya Tuhan! Venky ... 264 00:12:59,150 --> 00:13:00,360 [suara naluriah] 265 00:13:00,610 --> 00:13:01,860 Hei pria bersenjata, di mana kamu bajingan? 266 00:13:02,060 --> 00:13:04,090 [kekacauan] 267 00:13:04,290 --> 00:13:05,470 -Oh tidak, Anda baik-baik saja Pak? -Pak! 268 00:13:06,760 --> 00:13:09,390 Akankah seorang pria melepaskan kemanusiaan melihat seorang wanita, Venky? 269 00:13:10,340 --> 00:13:12,070 Tidakkah mereka akan melihatnya a manusia ada di bawah kaki mereka? 270 00:13:12,270 --> 00:13:13,800 Apa darah di lehermu Pak? 271 00:13:14,000 --> 00:13:16,370 Anda memberi dua rantai tebal, bukan? Mereka mencurinya. 272 00:13:16,580 --> 00:13:18,350 -Hei, saya seorang MLA. -Terus? 273 00:13:18,670 --> 00:13:19,830 -Dari mana asalmu, idiot? -Kenapa saya akan katakan? 274 00:13:20,830 --> 00:13:21,540 Orang asing. 275 00:13:22,140 --> 00:13:25,810 Anda belum memperhatikan, tetapi seseorang mencuri rantai bahkan dari lehermu. 276 00:13:26,610 --> 00:13:28,730 Saya berhati-hati dan memasukkannya ke dalam diriku sendiri saat publik datang. 277 00:13:30,000 --> 00:13:31,020 Alhamdulillah, rantaiku aman. 278 00:13:31,310 --> 00:13:31,980 Sial! 279 00:13:31,980 --> 00:13:32,790 Melaporkan Pak. 280 00:13:33,230 --> 00:13:33,970 Kamu mau pergi kemana? 281 00:13:34,290 --> 00:13:35,140 BP saya rendah kan Pak? 282 00:13:35,340 --> 00:13:37,040 Saat mencekik di tengah kerumunan, Saya masuk dan duduk di ruang AC. 283 00:13:37,170 --> 00:13:38,350 -Ah! -Oh ... 284 00:13:39,230 --> 00:13:41,090 -Anda menunjuk dia kan? -Dia punya masalah keluarga. 285 00:13:41,120 --> 00:13:42,320 -Ayo, mari kita buka -Apa yang harus dibuka sekarang? 286 00:13:42,420 --> 00:13:43,140 -Apa yang salah? -Lihat disana. 287 00:13:43,690 --> 00:13:46,370 Tepuk ... [tepuk tangan] 288 00:13:46,690 --> 00:13:47,480 Anda tidak merasa buruk Pak, pembukaan mal ... 289 00:13:47,480 --> 00:13:48,230 -Venky! -Saya akan pergi. 290 00:13:48,430 --> 00:13:49,900 Saya punya pertandingan yang bagus. 291 00:13:50,020 --> 00:13:52,560 Pembuatan korek api dilakukan pada jam 4'o pada malam hari. Jangan datang sendiri. 292 00:13:52,720 --> 00:13:55,880 Bawalah orang tua untuk berbicara atas nama Anda sebagai penatua. 293 00:13:58,060 --> 00:13:58,580 Saya mendapatkannya. 294 00:13:59,650 --> 00:14:00,890 Maukah Anda memberi saya ruang untuk mengganti bajuku? 295 00:14:12,400 --> 00:14:14,100 Sayang, saree tidak kusut kan? 296 00:14:14,310 --> 00:14:16,880 Laki-laki atau sari harus pergi hancur setelah seorang wanita memakainya, kan? 297 00:14:17,910 --> 00:14:19,100 Aku adalah MLA sayang. 298 00:14:19,500 --> 00:14:20,250 -Pak! -Iya. 299 00:14:20,590 --> 00:14:21,830 Siapa lagi yang saya miliki selain Anda, Pak? 300 00:14:22,270 --> 00:14:24,490 Apapun yang Anda katakan adalah final tapi ini pertandingan tidak boleh ketinggalan. 301 00:14:24,690 --> 00:14:27,890 Mengapa membawa masalah dengan tiga simpul? Apakah pernikahan ini dibutuhkan sekarang? 302 00:14:28,090 --> 00:14:31,060 Saya tidak seperti kamu. Saya tahu bagaimana mengontrol istri saya dengan sangat baik. 303 00:14:31,320 --> 00:14:32,700 -Apakah Venky? -Ya 304 00:14:33,020 --> 00:14:34,250 Ayolah, ulangi lagi. 305 00:14:34,450 --> 00:14:36,260 Saya tahu bagaimana mengontrol istri saya dengan sangat baik. 306 00:14:36,640 --> 00:14:37,850 Bagus sekali, lanjutkan. 307 00:14:38,580 --> 00:14:40,220 - Anak laki-laki itu ... PA! -Salam pembuka. 308 00:14:40,520 --> 00:14:41,230 Dan PA Pak MLA. 309 00:14:42,380 --> 00:14:45,430 Menjadi MLA, Anda datang untuk cocok membuat OS Anda, 310 00:14:45,660 --> 00:14:47,780 Astaga! Anda bukan PA biasa. 311 00:14:50,940 --> 00:14:54,230 Anda terus berbicara dan saya akan membawa gadis itu. 312 00:14:54,650 --> 00:14:56,090 Betul sekali! Baik! 313 00:14:56,290 --> 00:14:58,840 Siapa dia? Sepertinya karetnya cap di meja kantorku. 314 00:14:59,200 --> 00:15:02,150 Tinggi, berat, dan usia anak laki-laki itu ... 315 00:15:02,350 --> 00:15:04,180 Diam, jangan menanyakan hal seperti itu. 316 00:15:04,510 --> 00:15:05,050 Baik. 317 00:15:05,270 --> 00:15:07,870 Mari kita lihat bagaimana dia berbicara dan bernyanyi ... Ayo nyanyikan lagu sayang. 318 00:15:08,240 --> 00:15:08,590 Baik. 319 00:15:08,790 --> 00:15:10,160 Anda membersihkan tenggorokan, maukah kamu bernyanyi sekarang atau apa? 320 00:15:10,730 --> 00:15:12,070 Mengapa kita harus bernyanyi dari sisi pengantin pria? 321 00:15:12,130 --> 00:15:14,110 Mengapa Anda repot jika dia tidak keberatan? 322 00:15:14,120 --> 00:15:15,740 Bajingan berwajah kotor sedang berkomentar. 323 00:15:15,760 --> 00:15:17,470 -Aku Madam MLA. -Terus? 324 00:15:17,730 --> 00:15:18,900 Siapakah potongan OLX ini? 325 00:15:19,200 --> 00:15:22,180 Ayolah, mereka orang tua dan mereka terus bertanya. Kami akan menyesuaikan, bukan? 326 00:15:22,180 --> 00:15:22,740 Tidak masalah. 327 00:15:23,170 --> 00:15:24,700 [bersenandung] 328 00:15:25,150 --> 00:15:27,350 -Apa musik latar Venky ini? -Aku tidak akan mendapatkan lagunya tanpa lead. 329 00:15:32,190 --> 00:15:35,920 [Lagu Balapam Patti dari film Bobbili Raja] 330 00:15:40,040 --> 00:15:41,910 Venky, duduk. 331 00:15:46,270 --> 00:15:47,270 Oh tidak, dia sangat cantik. 332 00:15:50,310 --> 00:15:52,810 Halo sayang... 333 00:15:56,150 --> 00:15:58,650 Halo sayang... 334 00:15:59,700 --> 00:16:01,730 -Silahkan duduk. -Venky, berhati-hatilah. 335 00:16:01,930 --> 00:16:02,860 Anda tidak harus menghapus seperti itu. 336 00:16:03,080 --> 00:16:04,870 Dia akan duduk, Anda datang dan duduk. 337 00:16:05,150 --> 00:16:06,250 -Duduk... -Baik. 338 00:16:06,450 --> 00:16:07,830 Kami sisi pengantin pria, kita harus keras kepala. 339 00:16:09,250 --> 00:16:10,400 Kami hanya memiliki dua anak perempuan. 340 00:16:10,600 --> 00:16:11,970 Yang lebih tua sedang bekerja. 341 00:16:12,070 --> 00:16:14,950 Karena kedua wanita tua itu akan mengganggu, kami bergabung dengan yang lebih muda di sebuah asrama. 342 00:16:15,230 --> 00:16:16,880 Maka bukankah mereka yang seharusnya akan pergi ke rumah jompo? 343 00:16:18,910 --> 00:16:21,040 Tanyakan apa saja pada gadis itu jika Anda ingin memiliki anak. 344 00:16:21,370 --> 00:16:24,200 Siapa lagi yang saya miliki selain Anda? Apa pun yang Anda katakan sudah final, tanyakan padanya ... 345 00:16:26,140 --> 00:16:27,260 Mereka bilang pekerjaanmu ... 346 00:16:27,830 --> 00:16:29,800 Tidak tahu bagaimana pengaturan waktu saya akan bersama anak laki-laki itu. 347 00:16:30,120 --> 00:16:31,930 Jadi, lebih baik Anda memberi meningkatkan pekerjaan Anda setelah menikah. 348 00:16:34,690 --> 00:16:36,390 Oh tidak, aku akan menanganinya 349 00:16:36,740 --> 00:16:37,650 Mengapa Anda repot tentang pekerjaan? 350 00:16:37,730 --> 00:16:38,780 Kami akan mengurusnya setelah menikah, 351 00:16:38,780 --> 00:16:39,870 itulah diri menghormati masalah gadis itu. 352 00:16:40,200 --> 00:16:42,430 Siapa lagi yang saya miliki selain Anda? Apa pun yang Anda katakan sudah final, tanyakan padanya ... 353 00:16:42,630 --> 00:16:43,180 Aku akan bertanya. 354 00:16:43,740 --> 00:16:45,790 Apakah Anda tahu cara memasak atau ... 355 00:16:47,920 --> 00:16:49,310 Oh tidak, saya akan bicara ... 356 00:16:50,090 --> 00:16:52,710 Kami akan memesan Swiggy jika tidak tahu memasak atau pergi ke restoran. 357 00:16:53,020 --> 00:16:53,950 Pertanyaan generasi manakah ini? 358 00:16:54,120 --> 00:16:56,370 Apakah seorang wasit dibutuhkan untuk a pertandingan yang sudah diperbaiki? 359 00:16:56,370 --> 00:16:58,230 Siapa lagi yang saya miliki selain Anda? Terserah apa kata anda. 360 00:16:58,430 --> 00:16:59,320 Tanyakan sesuatu yang lebih tua. 361 00:17:00,320 --> 00:17:01,270 Apa yang akan kamu berikan pada anak laki-laki itu? 362 00:17:01,600 --> 00:17:04,450 Kami memesan Laddu dan juga siapkan nasi asem. 363 00:17:05,350 --> 00:17:06,510 Laddu dan Tamarind ... 364 00:17:06,520 --> 00:17:08,680 Pak, lebih baik hindari asam karena saya memiliki masalah lambung. 365 00:17:09,100 --> 00:17:10,680 -Hei, maukah kamu keluar? -Oke Pak. 366 00:17:11,570 --> 00:17:12,630 Hah! Laddu sepertinya! 367 00:17:13,190 --> 00:17:15,730 Bukan untuk makan, tapi untuk kita menanyakan tentang hadiah. 368 00:17:16,400 --> 00:17:19,520 Ayolah, kita hanya punya dua gadis dan semua yang kita miliki adalah untuk mereka. 369 00:17:19,620 --> 00:17:21,490 -Apa yang kamu punya? -Apa pun yang kita punya ... 370 00:17:21,650 --> 00:17:22,120 Hah? 371 00:17:22,520 --> 00:17:24,870 Lihatlah menantu tertua, gelang kaki saya untukmu ... 372 00:17:25,230 --> 00:17:26,660 Bahkan cincin telingaku untukmu. 373 00:17:27,250 --> 00:17:27,660 Eh? 374 00:17:27,800 --> 00:17:30,530 Anda tidak tahan dengan otak ini. Ayo tinggalkan Venky. 375 00:17:31,350 --> 00:17:31,890 Mas kawin? 376 00:17:32,470 --> 00:17:34,510 -Dan Sebelum semua orang ... -Oh tidak! 377 00:17:34,960 --> 00:17:37,640 Sedang seorang MLA, kalau minta mas kawin ya menempatkan Anda di balik jeruji besi di bawah pasal 498. 378 00:17:37,740 --> 00:17:38,040 Saya? 379 00:17:38,240 --> 00:17:41,140 Saya suka gadis itu. Jika dia mau untuk menanyakan apapun padaku, biarkan dia bertanya. 380 00:17:41,500 --> 00:17:43,090 Saya sudah duduk di panggung pernikahan 381 00:17:43,660 --> 00:17:45,200 dan mencari cincin di gelas. 382 00:17:46,020 --> 00:17:46,890 Dan saya menang dalam hal itu. 383 00:17:47,690 --> 00:17:49,700 Hei, sama! 384 00:17:50,020 --> 00:17:52,030 Saya juga sudah mendapatkan kursi untuk kami anak di sekolah perusahaan. 385 00:17:52,300 --> 00:17:54,190 MLA Pak bilang berikan satu Lakh atas donasinya juga. 386 00:17:54,200 --> 00:17:56,090 Apakah Anda menggunakan saya untuk generasi selanjutnya juga? 387 00:18:37,240 --> 00:18:39,400 "Seperti surga tergelincir ke bumi" 388 00:18:39,460 --> 00:18:42,190 "Seperti bintang jatuh ke tangan" 389 00:18:42,470 --> 00:18:45,150 "Seperti bunga yang menghujani hati" 390 00:18:45,350 --> 00:18:46,980 "Sangat menyenangkan..." 391 00:18:48,190 --> 00:18:50,060 "Sangat menyenangkan..." 392 00:18:51,810 --> 00:18:57,020 "Seperti mengajari lagu kepada Burung Merak .. Seperti burung Cuckoo menari di dahan. " 393 00:18:57,190 --> 00:18:59,690 "Seperti lagu baru lahir" 394 00:18:59,980 --> 00:19:01,650 "Sangat menyenangkan..." 395 00:19:02,810 --> 00:19:04,600 "Sangat menyenangkan..." 396 00:19:06,520 --> 00:19:09,320 "Apakah itu buku Kalidasa dan lagu Tyagaraja ... " 397 00:19:09,520 --> 00:19:11,480 "Dicampur dan dinyanyikan semut sekali di hati" 398 00:19:12,470 --> 00:19:15,160 "Pikiran indah dan harapan yang tidak pernah berakhir ... " 399 00:19:15,360 --> 00:19:17,350 "Apakah seperti melompat-lompat" 400 00:19:18,810 --> 00:19:20,650 "Sangat menyenangkan..." 401 00:19:21,730 --> 00:19:23,600 "Sangat menyenangkan..." 402 00:19:34,230 --> 00:19:35,960 Akhirnya tersenyum dan mengikat simpul nak. 403 00:19:37,030 --> 00:19:38,750 Ikat simpul dengan senyum nak. 404 00:19:38,900 --> 00:19:40,300 Mengapa saya mendengarnya secara berbeda? 405 00:19:42,210 --> 00:19:43,200 [kamera menangkap] 406 00:19:44,150 --> 00:19:46,650 Hei, saya butuh foto solo. Semuanya, tolong turun ... 407 00:19:46,690 --> 00:19:49,650 Hei, fotografer! Lepaskan saudara dalam hukum dan menangkap hanya kami berdua. 408 00:19:50,050 --> 00:19:50,650 Apa ini? 409 00:19:50,690 --> 00:19:53,900 Mungkin dia tidak suka kamu. Aku menyukaimu, kan? 410 00:19:53,940 --> 00:19:56,560 Anda bukan kisaran madu, Baik? Madu adalah yang terbaik. 411 00:19:56,810 --> 00:19:58,730 [kamera menangkap] 412 00:20:23,480 --> 00:20:25,270 Saya pikir Anda akan datang saree untuk malam pertama. 413 00:20:25,470 --> 00:20:26,260 -Pakaian ini? -Ini kenyamanan Venky. 414 00:20:26,290 --> 00:20:28,560 Oh, jika Anda merasa nyaman maka tidak masalah. Silakan duduk. 415 00:20:29,270 --> 00:20:31,770 Sabuk pengaman! Kami akan terbang. Terbang ya ... Ya! 416 00:20:35,660 --> 00:20:41,260 "Cermin nakal menghitung satu bindi setiap hari ... " 417 00:20:41,720 --> 00:20:46,120 "Apakah melempar senyum nakal" 418 00:20:47,490 --> 00:20:52,810 "Ciuman manis yang kau berikan pada saat saya keluar " 419 00:20:53,480 --> 00:20:58,070 "Apakah meningkatkan waktu hidup saya" 420 00:20:59,200 --> 00:21:04,110 "Wangi melati mengingatkan tentang waktu untuk pulang " 421 00:21:05,100 --> 00:21:10,050 "Mengisi perayaan baru di mata gadis nakal menunggu di luar rumah " 422 00:21:11,650 --> 00:21:12,780 "Sangat menyenangkan..." 423 00:21:14,500 --> 00:21:15,710 "Sangat menyenangkan..." 424 00:21:24,270 --> 00:21:25,390 -Makan anak ... -Cukup... 425 00:21:25,590 --> 00:21:26,960 -Ya, ikan itu segar. -Memiliki ikan. 426 00:21:27,360 --> 00:21:30,180 -Aku telah memasak semuanya baru untukmu. -Makan hidangan ini nak. 427 00:21:30,180 --> 00:21:31,040 Makanlah tanpa ragu jangan tinggalkan apapun. 428 00:21:31,080 --> 00:21:32,260 Tuhan, kamu orang hebat. 429 00:21:32,980 --> 00:21:34,270 Tonton filmnya, Venky ... 430 00:21:34,690 --> 00:21:36,230 Anda melihat dan saya akan melihat Anda. 431 00:21:39,070 --> 00:21:41,170 Dengan overdosis cinta kita tunjukkan di hari-hari pertama pernikahan, 432 00:21:41,410 --> 00:21:42,810 istri akan duduk tinggi di Everest. 433 00:21:43,470 --> 00:21:44,990 Kami dengan santai di bawah. 434 00:21:45,620 --> 00:21:47,530 Mereka tidak akan datang turun dan kita tidak bisa naik. 435 00:21:47,970 --> 00:21:50,820 Di celah ini, beberapa hak baru juga mulai di dalamnya pada kami. 436 00:21:51,430 --> 00:21:52,470 Harapan! 437 00:21:53,950 --> 00:21:54,870 Bagaimana Venky? 438 00:21:57,580 --> 00:21:58,200 Ya, itu bagus. 439 00:22:00,490 --> 00:22:02,430 Yuck! Itu sangat buruk. 440 00:22:02,830 --> 00:22:04,390 Mengapa tidak mengatakan buruk ketika itu tidak baik? 441 00:22:04,610 --> 00:22:07,320 Bersikaplah terbuka Venky, ini adalah satu-satunya hal yang saya harapkan dari Anda. 442 00:22:07,540 --> 00:22:08,820 Oh baiklah. 443 00:22:10,120 --> 00:22:10,900 Bagaimana Venky? 444 00:22:11,680 --> 00:22:13,160 Itu terlalu berminyak dan asin. 445 00:22:13,500 --> 00:22:16,060 Kenapa kamu berkata begitu kasar? Saya siap untuk Anda bekerja keras. 446 00:22:16,290 --> 00:22:18,220 Mengapa tidak berkata baik-baik saja dengan sedikit perhatian? 447 00:22:18,580 --> 00:22:20,040 Ini adalah satu-satunya hal yang saya harapkan dari Anda. 448 00:22:20,230 --> 00:22:20,820 Hah? 449 00:22:21,160 --> 00:22:23,680 Berapa kali saya harus mengatakan untuk tidak meletakkan handuk di tempat tidur setelah mandi? 450 00:22:23,880 --> 00:22:25,090 -Anda tertinggal di kaus kaki bekas di sofa. -Di sofa. 451 00:22:25,540 --> 00:22:27,200 -Anda tidak mematikan lampu, penggemar. -Anda tidak mematikan lampu, penggemar. 452 00:22:27,370 --> 00:22:28,560 -Apakah Anda tidak memiliki disiplin sebanyak ini? -Apakah Anda tidak memiliki disiplin sebanyak ini? 453 00:22:28,910 --> 00:22:30,480 -Ini satu-satunya hal yang saya harapkan dari Anda. -Ini satu-satunya hal yang saya harapkan dari Anda. 454 00:22:30,790 --> 00:22:31,730 Penggalian sebelumnya! 455 00:22:31,930 --> 00:22:33,580 Membandingkan masa lalu dengan masa kini, 456 00:22:33,780 --> 00:22:36,440 mereka bilang kamu sudah berubah dan bermain sepak bola dengan kami. 457 00:22:36,500 --> 00:22:37,150 Hai Harika ... 458 00:22:37,350 --> 00:22:39,220 Anda mengatakan film pada jam 6'o dan datang pada jam 9'o. 459 00:22:39,420 --> 00:22:42,040 Saya agak sibuk di kantor. Anda akan mengingatkan saya pada jam 4'o? 460 00:22:42,570 --> 00:22:43,940 Saya tidak pernah mengingatkan sampai sekarang. 461 00:22:44,140 --> 00:22:45,150 Mengapa Anda menggali hal-hal masa lalu sekarang? 462 00:22:45,310 --> 00:22:46,040 Apakah Anda mendapatkan Surf Excel? 463 00:22:46,370 --> 00:22:47,040 Oh sial... 464 00:22:47,240 --> 00:22:48,600 Hei, tidak masalah. 465 00:22:48,800 --> 00:22:50,670 Saya punya yang sangat penting bertemu besok di kantor. 466 00:22:50,950 --> 00:22:52,590 Saree saya belum siap. Terima kasih 467 00:22:53,200 --> 00:22:55,090 Oke, apakah Anda sudah membawa setidaknya melati? 468 00:22:59,430 --> 00:23:00,690 [mengendus] Kamar tidur. 469 00:23:01,440 --> 00:23:05,950 Anda tidak akan ingat film saya atau Surf Excel tapi jangan pernah ketinggalan membawa melati ... 470 00:23:06,600 --> 00:23:08,070 Venky, Anda sudah berubah. 471 00:23:09,480 --> 00:23:11,970 Sebelumnya di film, Anda dulu hanya menonton saya 472 00:23:12,540 --> 00:23:13,710 tapi sekarang Anda sedang menonton filmnya. 473 00:23:14,510 --> 00:23:15,440 Venky, Anda sudah berubah. 474 00:23:15,740 --> 00:23:19,080 Tadi, kamu dulu di dapur dengan saya. Tapi sekarang tidak. 475 00:23:19,330 --> 00:23:21,030 Venky, Anda sudah berubah. 476 00:23:21,230 --> 00:23:22,920 -Untuk semua yang kamu ... -Setidaknya Surf Excel ... 477 00:23:22,920 --> 00:23:25,770 Wanita memiliki sesuatu yang sangat banyak dari semua perkelahian yang terjadi. 478 00:23:25,970 --> 00:23:29,200 Mereka menerapkannya di setiap pertarungan, seperti Surf Excel ini. 479 00:23:29,290 --> 00:23:30,850 Perubahan memang masuk hormati juga setelah beberapa hari. 480 00:23:34,130 --> 00:23:36,880 Harika, semuanya ada di lemari es. Mengapa tidak memanaskannya dan tetap di luar. 481 00:23:37,080 --> 00:23:38,780 Ayo, sesuaikan sedikit untuk hari ini, hubby. 482 00:23:38,980 --> 00:23:40,460 Anda dulu melayani segalanya fresh saat baru menikah 483 00:23:40,570 --> 00:23:41,220 dan itu semua adalah persediaan makanan sekarang. 484 00:23:41,320 --> 00:23:44,160 Sepertinya segar! Kamu segar seperti dulu atau apa? 485 00:23:46,030 --> 00:23:48,440 Untuk melepaskan diri dari frustrasi ini, 486 00:23:48,690 --> 00:23:51,910 Saya sendiri yang menemukan latihan dan itulah latihan Venky. 487 00:23:59,200 --> 00:24:02,110 -Apakah kita perlu berkeliaran di dalam mobil MLA? -Aku menyuruhnya membeli mobil untuk kita, untuk menjelajah. 488 00:24:02,750 --> 00:24:03,620 Halo! 489 00:24:04,160 --> 00:24:06,480 Tidakkah Anda menginginkan tetangga baru? 490 00:24:06,760 --> 00:24:07,390 Halo... 491 00:24:07,590 --> 00:24:10,230 Saya pikir Anda tidak akan mengambil jaga istrimu dengan baik. 492 00:24:10,550 --> 00:24:11,770 -Hah? -Bagaimana Anda tahu? 493 00:24:12,110 --> 00:24:14,300 Saat Anda membuat istri Anda membawa seluruh barang bawaan ... 494 00:24:14,500 --> 00:24:17,240 Saya membawanya selama berbelanja, dia hanya membawa saat turun. 495 00:24:17,460 --> 00:24:21,050 Lihat aku, aku membawa seluruh beban. 496 00:24:22,600 --> 00:24:25,490 Istri laki-laki, ikuti aku ... 497 00:24:25,740 --> 00:24:28,010 Lihat, itu yang disebut cinta dan perhatian. 498 00:24:28,350 --> 00:24:30,600 -Ayo, aku akan memberimu pelajaran. -Siapa dia? frustrasi baru. 499 00:24:30,990 --> 00:24:33,170 -Kenapa kamu peduli ketika dia mengatakan sesuatu? -Apakah Anda peduli dengan saya? Kamu telah berubah. 500 00:24:33,370 --> 00:24:34,120 Anda pergi ke kantor dan ... 501 00:24:34,300 --> 00:24:37,330 Jika mereka marah, mereka melemparkan hal-hal di sekitar mereka pada kita ... 502 00:24:38,120 --> 00:24:39,330 Tapi itu cukup jika kita adil angkat tangan kami dengan marah ... 503 00:24:39,900 --> 00:24:41,470 Mereka menggunakan senjata atom pada kami. 504 00:24:42,560 --> 00:24:43,870 Anda akan memukul dan membunuh saya? 505 00:24:43,970 --> 00:24:46,760 Apa? Kaulah yang melempar pisau dan semua. Saya baru saja mengangkat tangan. Itu dia. 506 00:24:46,960 --> 00:24:47,860 [sirene] 507 00:24:48,220 --> 00:24:50,030 Kamu tahu dimana itu suara tangisan terdengar? 508 00:24:54,730 --> 00:24:55,120 [erangan] 509 00:24:55,610 --> 00:24:56,480 -Bukan Harika ... -Harika mengatakan segalanya padaku. 510 00:24:56,680 --> 00:24:58,860 -Tolong dengarkan aku juga. -Itu semua takdir putriku. 511 00:24:59,100 --> 00:25:01,660 -Bukan ibu mertua itu ... -Kami menjaga bayi tersayang di tanganmu ... 512 00:25:01,900 --> 00:25:04,240 Anda menyiksa Anda akan membuatnya tidak bersalah. 513 00:25:15,270 --> 00:25:19,660 Sebagai Psikiater apa yang saya rasakan, wanita sangat sensitif di hati ... 514 00:25:20,880 --> 00:25:24,510 Entah mereka mengganggu kita atau menyiksa, [telepon berdering] 515 00:25:25,210 --> 00:25:30,450 harus memperlakukan mereka dengan cinta, dan dengan kesabaran ... 516 00:25:30,950 --> 00:25:32,840 [telepon berdering] Bahkan setelah memutus berkali-kali ... 517 00:25:33,310 --> 00:25:34,830 Kenapa kamu menelepon berkali-kali? Apakah kamu sekarat? 518 00:25:35,050 --> 00:25:37,040 Berapa kali saya mengatakan untuk tidak melakukannya menelepon ketika ada klien? 519 00:25:37,710 --> 00:25:39,550 Haruskah saya memasak nasi atau Chapati untuk makan siang? 520 00:25:40,430 --> 00:25:42,620 [menghela napas] 521 00:25:43,290 --> 00:25:43,860 Chapati! 522 00:25:44,160 --> 00:25:46,560 Tanganku akan sakit. Saya tidak akan membuat Chapati tapi akan menyiapkan nasi. 523 00:25:47,080 --> 00:25:48,920 Mengapa Anda menelepon saya setelah mengambil keputusan sendiri? 524 00:25:49,120 --> 00:25:49,810 Aku akan membunuhmu... 525 00:25:50,230 --> 00:25:52,120 Jangan panggil aku saat aku sedang bekerja, oke? 526 00:25:52,540 --> 00:25:53,580 Tuan ... Tuan ... Tuan ... 527 00:25:54,290 --> 00:25:56,500 -Tidak masalah. Ini bukan untukku, ambillah -Venky, dimana kita? 528 00:25:57,000 --> 00:25:58,600 -Sebagai psikiater apa yang saya rasakan ... -Ayo, ayo pergi. 529 00:25:58,620 --> 00:26:01,540 -Wanita sangat berhati lembut ... -Aku akan membunuhmu bajingan ... 530 00:26:03,160 --> 00:26:05,900 Hidupku mengambil yang lain Putar balik dengan entri taksi ini. 531 00:26:09,170 --> 00:26:11,900 Saudara! Aku disini... 532 00:26:12,230 --> 00:26:13,050 Sayang, hai ... 533 00:26:14,240 --> 00:26:16,830 Halo... Mengapa dia datang dengan koper? 534 00:26:16,990 --> 00:26:19,290 Makanan di hostel tidak enak, jadi dia akan tinggal di rumah kita mulai sekarang. 535 00:26:19,530 --> 00:26:21,010 Dia bilang saudara ipar tidak sesuai dengan harga diriku dan Madu adalah yang terbaik! 536 00:26:21,210 --> 00:26:21,960 Lalu, kenapa dia datang ke rumahku? 537 00:26:22,380 --> 00:26:25,290 Kakak, apakah saudara ini masuk rumah hukum dan bukan milikmu? 538 00:26:25,690 --> 00:26:26,910 Hah? 539 00:26:29,790 --> 00:26:31,450 Oh tidak, kenapa kamu terlihat seperti itu? 540 00:26:31,540 --> 00:26:34,490 [musik membungkam suara] 541 00:26:34,760 --> 00:26:35,620 Madu adalah yang terbaik! 542 00:26:36,940 --> 00:26:39,040 Yang lebih muda lebih berbahaya daripada kakak perempuannya. 543 00:26:39,700 --> 00:26:41,260 Ingin tahu apa yang terjadi dengan pria yang akan menikahinya. 544 00:26:42,370 --> 00:26:43,440 Akulah orang yang tidak beruntung itu ... 545 00:26:44,270 --> 00:26:44,920 Madu! 546 00:26:46,870 --> 00:26:48,110 -Aku akan menceritakan kisahku sendiri. -Lanjutkan. 547 00:26:48,630 --> 00:26:51,870 Untuk menarasikan sejarah, itu seperti sebelumnya Telangana dan setelah Telangana ... 548 00:26:51,920 --> 00:26:53,350 Hei saudara, mengapa membahas itu sekarang? 549 00:26:53,760 --> 00:26:55,340 Ayo saudara, Anda memiliki pengetahuan yang luar biasa 550 00:26:55,540 --> 00:26:57,000 dan mengatakan banyak suka sebelum dan sesudah Kristus. 551 00:26:57,370 --> 00:26:58,290 Tapi aku hanya tahu ini. 552 00:26:58,930 --> 00:27:01,020 Sekarang buka di Borabanda ... 553 00:27:01,620 --> 00:27:05,270 Putra Kantakka, Varun Yadav di Borabanda adalah ledakan ... 554 00:27:05,790 --> 00:27:09,060 Dia banyak bekerja, makan dan berkeliaran dengan teman-teman ... 555 00:27:09,290 --> 00:27:10,960 Tidur larut dan bangun larut pagi ... 556 00:27:11,290 --> 00:27:12,740 Hidup berjalan sangat menyenangkan ... 557 00:27:12,940 --> 00:27:17,580 [telepon berdering] 558 00:27:33,900 --> 00:27:36,840 Oh tidak, apa yang dilihat para wanita ini? Mereka menatap seperti memakan kita. 559 00:27:37,370 --> 00:27:38,710 Huh, masuklah. 560 00:27:46,220 --> 00:27:47,490 Ya Tuhan! Apa ini? Dia menulis surat cinta atau apa. 561 00:27:49,810 --> 00:27:55,810 [SOAP Jabardasth berjalan di TV] [tertawa] 562 00:27:59,790 --> 00:28:02,070 Bu, kenapa kamu tertawa begitu keras pagi-pagi sekali seperti Nagababu? 563 00:28:02,540 --> 00:28:06,040 Saya menonton program Jabardasth rekap, nak ... ini sangat lucu. 564 00:28:06,410 --> 00:28:09,290 Apa status kami cabang baru restoran? 565 00:28:09,450 --> 00:28:11,240 Inspektur makanan itu menyiksa, 566 00:28:11,440 --> 00:28:12,760 Itu akan selesai jika kita mendapatkannya surat dari MLA pak. 567 00:28:13,160 --> 00:28:14,540 Oke, Ayah dimana? 568 00:28:14,780 --> 00:28:17,060 Saya memintanya untuk memotong bawang, tidak tahu kemana dia pergi. 569 00:28:18,580 --> 00:28:20,780 Jika Anda memasukkan bumbu ke dalam kacang dan masak, rasanya enak. 570 00:28:20,980 --> 00:28:22,180 -Apakah kamu tahu caranya? -Ayah... 571 00:28:22,380 --> 00:28:23,600 Lalu, kenapa kamu tidak memasak dan tunjukkan padaku? 572 00:28:23,790 --> 00:28:24,880 Anakku meneleponku, aku akan kembali. 573 00:28:25,420 --> 00:28:26,950 Ayah! Ibu memintamu untuk memotong bawang 574 00:28:27,050 --> 00:28:28,490 dan Anda mengupas kacang di sini untuk bibi tetangga? 575 00:28:28,800 --> 00:28:29,400 Ayo, masuk. 576 00:28:30,040 --> 00:28:32,860 -Dia banyak merepotkan Pak ... -Siapa idiot itu, tunjukkan? 577 00:28:32,860 --> 00:28:34,040 -Anda melakukan sesuatu. -Dia orangnya. 578 00:28:34,040 --> 00:28:35,720 -Kami akan menghabisinya. -Kami akan menghabisinya. 579 00:28:35,720 --> 00:28:37,830 -Apa masalahmu, bung? -Berapa kali kami memberitahu Anda? 580 00:28:37,850 --> 00:28:38,320 Diam! 581 00:28:38,740 --> 00:28:41,330 Laki-laki apa, haruskah kita berada di rumah atau pergi menjualnya karena kamu? 582 00:28:41,540 --> 00:28:43,140 Apa ini kotor perbuatan di lingkungan keluarga? 583 00:28:44,400 --> 00:28:44,930 Tunggu tunggu... 584 00:28:45,210 --> 00:28:46,610 Ada apa paman, kenapa kamu sangat marah? 585 00:28:47,080 --> 00:28:47,870 Saat Anda tidur di bungalo, 586 00:28:47,970 --> 00:28:49,420 sepertinya lungi Anda terlepas dan berubah menjadi gangguan. 587 00:28:49,990 --> 00:28:51,340 Semua dari koloni mengeluh. 588 00:28:51,540 --> 00:28:52,580 Ayolah... 589 00:28:52,910 --> 00:28:55,230 Keran tidak berfungsi, drainase tidak bersih 590 00:28:55,330 --> 00:28:56,790 dan saat dipanggil untuk berpartisipasi dalam Swatch Bharat, tidak ada yang keluar dari koloni 591 00:28:57,140 --> 00:28:58,590 Dan sekarang semuanya datang tentang masalah lungi saya ... 592 00:28:59,040 --> 00:29:01,660 Ayolah, bukankah itu merepotkan saat Anda lepaskan lungi Anda sebelum wanita? 593 00:29:01,700 --> 00:29:03,850 Oh tidak, bagaimana jika Lungi lepas paman? Ada inner ware kan? 594 00:29:04,560 --> 00:29:07,600 Lihat Pak ... Lihat, bagaimana dia mengeksposnya gaun pendek di depan para wanita. 595 00:29:07,600 --> 00:29:08,590 -Harus merasa malu. -Lihat bibi ... 596 00:29:08,790 --> 00:29:09,280 Ya... 597 00:29:09,480 --> 00:29:11,490 bukan aku yang memakai gaun pendek. Lihatlah putrimu di sana. 598 00:29:12,870 --> 00:29:13,990 Itu disebut gaun pendek 599 00:29:14,480 --> 00:29:17,970 Rumahku, atapku, dan putraku! Dia akan tidur atau melakukan apapun ... 600 00:29:18,310 --> 00:29:21,860 Jika Anda membuat omong kosong, Aku akan menghajar setiap orang. 601 00:29:22,060 --> 00:29:25,200 Gangguan di pagi hari, bergerak ... Pindah bung ... Hei paman, pindah. 602 00:29:25,300 --> 00:29:26,760 -Lihat, bagaimana dia mendukung -Apa Bung? 603 00:29:26,860 --> 00:29:27,350 Hai bung ... 604 00:29:27,590 --> 00:29:29,190 Apa gangguan mereka pagi-pagi sekali? 605 00:29:29,740 --> 00:29:31,340 Mereka datang untuk bertengkar sambil mengatakan lungi saya lepas saat aku tidur di atap. 606 00:29:31,740 --> 00:29:32,320 Lungi lepas? 607 00:29:32,520 --> 00:29:34,050 Apa yang salah, Anda memiliki petinju di dalam, bukan? 608 00:29:34,290 --> 00:29:35,870 -Aku sudah mengatakan hal yang sama sejak saat itu -Oh tidak... 609 00:29:36,070 --> 00:29:36,450 Waktu yang buruk. 610 00:29:36,660 --> 00:29:39,990 Saya memberikan keluhan Polisi hanya untuk pembukaan sekali dan Anda membukanya berulang kali. 611 00:29:40,030 --> 00:29:40,630 Aku suamimu. 612 00:29:40,910 --> 00:29:41,660 Apa yang Anda tonton Pak? 613 00:29:41,990 --> 00:29:43,250 Hei minggir, jalan. 614 00:29:43,940 --> 00:29:45,600 Halo Pak, saya akan mengatakan yang sebenarnya. 615 00:29:46,030 --> 00:29:49,530 Saya satu-satunya macho di koloni ini dan jadi semua gadis melihatku. 616 00:29:49,790 --> 00:29:52,260 -Apa yang kau coba untuk membodohiku? -Apakah kamu tidak percaya padaku? 617 00:29:52,900 --> 00:29:53,290 Kau datang. 618 00:29:53,790 --> 00:29:54,730 Ayo paman, saya akan menunjukkannya. 619 00:29:58,330 --> 00:29:59,480 -Apa ini? -Ayo, baca. 620 00:30:03,120 --> 00:30:04,940 -Tulisan putri saya. -Baca masalahnya. 621 00:30:05,540 --> 00:30:06,840 Ayahku akan berangkat ke Khammam malam ini. 622 00:30:07,040 --> 00:30:08,810 Kami akan menikmati jika Anda datang ke teras. 623 00:30:09,240 --> 00:30:10,030 Apa arti kesenangan? 624 00:30:10,820 --> 00:30:12,400 Anda pergi malam ini dan saya akan membiarkan Anda tahu di pagi hari. 625 00:30:12,790 --> 00:30:13,740 Apakah Anda akan pergi ke Khammam? 626 00:30:13,930 --> 00:30:14,760 Aku tidak akan keluar bahkan dari pintuku. 627 00:30:15,410 --> 00:30:16,770 Tolong biarkan masalah ini tidak keluar. 628 00:30:17,040 --> 00:30:18,610 Semuanya harus dibersihkan dalam lima menit. 629 00:30:19,040 --> 00:30:20,010 Tonton terus. 630 00:30:20,370 --> 00:30:21,810 -Diskusi dengan dia pergi ke samping? -Oh tidak! 631 00:30:22,450 --> 00:30:25,240 Bajingan, kenapa kau angkat dan ikat lungi Anda sebelum para wanita? 632 00:30:25,440 --> 00:30:26,500 Mengapa Anda memukul tuan pria kami? 633 00:30:27,170 --> 00:30:30,190 Dasar bajingan, apa ini rompi tanpa lengan di depan wanita? 634 00:30:30,620 --> 00:30:32,210 Pak, Anda mengambil sesuatu dari orang itu. 635 00:30:32,450 --> 00:30:34,580 [suara tidak jelas] Diam! Pindah ... Pindah ... 636 00:30:35,830 --> 00:30:37,200 [suara tidak jelas] 637 00:30:37,910 --> 00:30:41,580 Jika Anda kembali ke rumah, Aku akan mematahkan tulangmu. 638 00:30:41,980 --> 00:30:43,280 Pernahkah Anda melihat Akka Mogudu sabun harian kemarin malam? 639 00:30:43,480 --> 00:30:45,020 -Ya, bagus sekali. -Iya... 640 00:30:45,120 --> 00:30:45,830 Halo Ayah! 641 00:30:46,620 --> 00:30:47,820 Sudahkah Anda pindah ke tembok ini lagi? 642 00:30:48,250 --> 00:30:50,080 Obrolan apa yang kamu bawa selalu keluar di dinding? 643 00:30:50,280 --> 00:30:52,680 Apa lagi yang akan dia miliki selain para wanita masalah, kecuali menonton serial TV, 644 00:30:52,780 --> 00:30:53,700 dan berdiskusi tentang mereka di sini. [telepon berdering] 645 00:30:54,870 --> 00:30:55,460 Halo sayang! 646 00:30:55,660 --> 00:30:58,910 Varun, mereka tidak mengizinkan saya untuk ambil bagian dalam festival budaya. 647 00:30:58,950 --> 00:31:02,200 Mereka mengatakan untuk membawa siapa pun yang saya bisa. Datang cepat... 648 00:31:02,290 --> 00:31:05,330 Sayang, detak jantungku. Kami jatuh cinta selama satu tahun terakhir. 649 00:31:05,530 --> 00:31:06,860 Dia selalu bilang Madu adalah yang terbaik 650 00:31:07,200 --> 00:31:09,180 dan setelah sekian lama mendapatkan beruntung melihat bakatnya. 651 00:31:10,860 --> 00:31:14,900 Hei, idiot, siapa yang menghalangi bakat gadisku? Aku akan mengupas kulit mereka, bajingan. 652 00:31:15,910 --> 00:31:16,700 Varun! 653 00:31:17,790 --> 00:31:19,870 Hei, sayang ada apa sayang? 654 00:31:20,160 --> 00:31:22,600 Lihat Varun, mereka tidak mengizinkan saya berpartisipasi. 655 00:31:22,800 --> 00:31:25,240 Hei, Sayang gaunmu sangat bagus. 656 00:31:25,450 --> 00:31:26,390 Madu adalah yang terbaik. 657 00:31:27,290 --> 00:31:28,990 - Ngomong ngomong, siapa yang menghentikanmu? -Siapa itu? 658 00:31:31,160 --> 00:31:32,330 -Hei... -Lagu demi tarian ... 659 00:31:33,450 --> 00:31:37,620 Anda meminta untuk membawa siapa pun saya mau kan? Ini dia laki-laki saya. 660 00:31:37,740 --> 00:31:38,490 Datang... 661 00:31:38,990 --> 00:31:41,540 Hei, jika kamu ingin membasmi pulang dan mengayuh sepeda. 662 00:31:41,620 --> 00:31:42,950 Mengapa Anda menginjak menurunkan bakat gadisku? 663 00:31:42,990 --> 00:31:44,790 Dia orang yang sangat berbakat, Kakak. 664 00:31:45,240 --> 00:31:46,320 Dia sangat berbakat? 665 00:31:46,580 --> 00:31:47,160 Sial ... 666 00:31:47,370 --> 00:31:50,020 Sebelum melihat bakatnya, mari kita lihat bakat yang sesungguhnya. 667 00:31:50,370 --> 00:31:51,490 Sasikala sayang. 668 00:31:52,090 --> 00:31:58,090 [vokal klasik] Apa ini? 669 00:31:59,870 --> 00:32:01,160 Hentikan ... Hentikan ... 670 00:32:01,990 --> 00:32:03,710 -Bad bernyanyi Varun ... -Apakah itu? 671 00:32:03,910 --> 00:32:05,940 Ga di SAREGAMA harus turun dan 672 00:32:06,060 --> 00:32:07,480 -PA harus bangkit. -Hentikan. 673 00:32:07,990 --> 00:32:10,460 Setiap pria memberikan penilaian seperti a Balu Sir dari pertunjukan Paduta Teeyaga. 674 00:32:10,660 --> 00:32:11,510 -Pergi dan bernyanyi. -Lihat. 675 00:32:11,710 --> 00:32:13,830 -Aku akan bermain bola kaki dengan SAREGAMA. -Pergi sayang. 676 00:32:13,870 --> 00:32:16,240 -Hei, pindah ... pindah ... pindah ... -Kenapa mereka lari dude? 677 00:32:16,700 --> 00:32:18,880 Hei, semuanya berlebihan di sini. 678 00:32:19,160 --> 00:32:20,600 -Aku merasakan ada yang salah. -Ayo, bung. 679 00:32:21,080 --> 00:32:22,180 Lihat, sayangku akan melakukan ledakan. 680 00:32:25,440 --> 00:32:26,350 [bergumam] 681 00:32:26,550 --> 00:32:28,660 -Apakah Dia melakukan sihir hitam? -Ayo, ini pemanasan. 682 00:32:30,020 --> 00:32:30,990 [erangan] 683 00:32:31,930 --> 00:32:32,730 [obat kumur] 684 00:32:32,930 --> 00:32:33,740 Lalu, apa ini? 685 00:32:33,870 --> 00:32:36,080 Air panas ... untuk membersihkan tenggorokan. 686 00:32:36,450 --> 00:32:40,400 Samajavaragamana ... 687 00:32:41,400 --> 00:32:45,160 [vokal klasik bernyanyi buruk] 688 00:32:45,480 --> 00:32:47,270 Dia terdengar seperti orang tua skuter ayahmu. 689 00:32:47,470 --> 00:32:48,270 [vokal klasik bernyanyi buruk] 690 00:32:48,530 --> 00:32:49,120 Apakah dia mengemis? 691 00:32:49,320 --> 00:32:50,170 [vokal klasik bernyanyi buruk] 692 00:32:50,510 --> 00:32:51,320 Apakah dia menangkap ayam? 693 00:32:51,520 --> 00:32:52,110 [pukulan cemeti] 694 00:32:52,310 --> 00:32:56,430 [vokal klasik bernyanyi buruk] [pukulan cemeti] 695 00:32:57,210 --> 00:32:59,810 [vokal klasik bernyanyi buruk] [pukulan cemeti] 696 00:33:00,990 --> 00:33:02,290 Mengapa Anda dipukuli seperti itu? 697 00:33:02,490 --> 00:33:04,700 Saya merasa ingin mati dengannya tanpa Pak ini. 698 00:33:05,490 --> 00:33:07,700 Samaga ... samaga ... samosa ... 699 00:33:08,040 --> 00:33:10,240 Samaga ... samaga ... samosa ... 700 00:33:10,490 --> 00:33:11,280 Samosa? 701 00:33:11,400 --> 00:33:15,450 Pak, dia merasa musik adalah Samosa dan buah Jack kita makan Pak. 702 00:33:17,780 --> 00:33:18,660 Ya Tuhan! [vokal klasik bernyanyi buruk] 703 00:33:22,330 --> 00:33:24,200 [vokal klasik bernyanyi buruk] 704 00:33:26,750 --> 00:33:27,610 Hentikan! 705 00:33:34,540 --> 00:33:36,190 Apakah Anda tidak menyukainya, Varun? 706 00:33:38,840 --> 00:33:41,090 Fantastis, Anda mengguncangnya. 707 00:33:41,740 --> 00:33:42,990 Madu adalah yang terbaik! 708 00:33:44,060 --> 00:33:44,710 Apa yang akan kita lakukan sekarang, Pak? 709 00:33:44,910 --> 00:33:46,690 -Kenapa kamu bertanya padaku Pak? -Oke, bagaimana dengan tarian? 710 00:33:46,890 --> 00:33:47,380 [pukulan cemeti] 711 00:33:47,740 --> 00:33:52,020 Apakah kamu masih memiliki harapan? Baik! Mari kita lihat bahkan hal yang mengerikan itu juga. 712 00:33:52,420 --> 00:33:52,870 Anak laki-laki! 713 00:33:55,600 --> 00:33:59,240 Moon walk! [Michael Jackson - Mereka tidak peduli lagu] 714 00:33:59,530 --> 00:34:02,030 Ini tidak seperti tarian Moon walk, tapi seperti tarian wanita tua. 715 00:34:02,300 --> 00:34:05,570 Tarian harimau! [Michael Jackson - Mereka tidak peduli lagu] 716 00:34:05,770 --> 00:34:07,270 Sobat, aku merasa gatal di sekujur tubuhku 717 00:34:07,780 --> 00:34:09,180 dan merasa ingin memukul diriku dengan ikat pinggang? 718 00:34:09,190 --> 00:34:10,130 -Sir, ikat pinggang. -Hei... 719 00:34:10,740 --> 00:34:11,990 [pukulan cemeti] [menghela napas] 720 00:34:12,330 --> 00:34:13,590 Langkah Veena, langkah Veena ... 721 00:34:14,790 --> 00:34:17,670 -Ya Tuhan! -Tidak Sayang sayang, kamu mundur. 722 00:34:17,970 --> 00:34:19,350 Turun ... Ayo. 723 00:34:19,740 --> 00:34:22,740 Mengapa Anda menghentikan saya, Saya baik-baik saja kan? 724 00:34:22,740 --> 00:34:24,310 Bukan itu, saya pikir beberapa latihan dan ... 725 00:34:25,450 --> 00:34:28,190 Kamu gila, Saya telah berlatih dari 15 tahun. 726 00:34:28,720 --> 00:34:29,810 Hei, kamu tetap tenang, idiot. 727 00:34:29,840 --> 00:34:31,620 Memukul seperti Pothuraju dari perayaan di desa. 728 00:34:31,790 --> 00:34:34,100 Madu... bukan sekarang tapi untuk hari jadi berikutnya ... 729 00:34:34,540 --> 00:34:36,580 Anda juga menekan bakat saya. 730 00:34:36,790 --> 00:34:38,200 Aku membenci mu. Aku tidak mencintaimu 731 00:34:38,400 --> 00:34:39,600 -Hei... -Aku putus denganmu. Itu dia. 732 00:34:39,800 --> 00:34:41,340 Sayang sayang, kamu tidak mengerti khawatir untuk hal kecil seperti itu. 733 00:34:41,710 --> 00:34:43,570 Aku akan membuatmu naik ke panggung dan lihat siapa yang berhenti. 734 00:34:43,770 --> 00:34:44,900 Siapa yang membuatnya naik ke atas panggung, idiot? 735 00:34:45,200 --> 00:34:47,190 Aku bahkan hampir terkena stroke saat duduk di ruang staf. 736 00:34:47,290 --> 00:34:48,850 -Prinsip, bagaimana kabarmu? -Salam Pak. 737 00:34:48,950 --> 00:34:50,290 Hei Varun, apa yang kamu lakukan di sini? 738 00:34:50,620 --> 00:34:54,120 Pak, dia gadis kami dan sedikit untuk hari jadi dan panggung itu ... 739 00:34:54,160 --> 00:34:58,620 Ayolah, ini masalah kehidupan banyak anak dan orang tua. 740 00:34:58,660 --> 00:34:59,390 Baik pak. 741 00:34:59,700 --> 00:35:01,540 -Ketika Anda menulis surat kepada Nyonya Sarala. -Bahkan untuk Nyonya Jyothi juga. 742 00:35:02,020 --> 00:35:03,920 -Ketika suaminya datang untuk memukulmu ... -Hentikan! 743 00:35:04,120 --> 00:35:05,580 Akankah kita membiarkan hal-hal seperti itu terbuka atau apa? 744 00:35:05,830 --> 00:35:06,710 -Hei... -Iya. 745 00:35:06,910 --> 00:35:07,780 Biarlah begitu untuk saat ini ... 746 00:35:08,330 --> 00:35:10,190 Pak, bagaimana bisa terjadi seperti itu? [pukulan cemeti] 747 00:35:10,910 --> 00:35:13,450 Jika dia naik ke panggung, aku akan bunuh diri gantung diri. 748 00:35:13,890 --> 00:35:16,550 Hei, aku akan menari di depan mayatmu saat kamu mati. 749 00:35:17,240 --> 00:35:19,380 Angkat tirai. [pukulan cemeti] 750 00:35:20,080 --> 00:35:20,810 Angkat tirai. 751 00:35:21,010 --> 00:35:24,280 [menyanyikan lagu 'Maroon 5 - Girls Like You'] 752 00:35:24,830 --> 00:35:27,300 Hai semuanya, tepuk tangan, Tuan juga ... [tepuk tangan] 753 00:35:27,540 --> 00:35:32,870 "Ya Tuhan! Tidak begitu banyak bakat di bumi " 754 00:35:32,910 --> 00:35:38,240 "Ya Tuhan! Tidak ada yang melihat ini begitu lama " 755 00:35:38,330 --> 00:35:43,660 "Ya Tuhan! Tidak begitu banyak bakat di bumi " 756 00:35:43,700 --> 00:35:49,040 "Ya Tuhan! Tidak ada yang melihat ini begitu lama " 757 00:35:49,080 --> 00:35:54,370 "Saat Anda menyanyikan lagunya, tidakkah bahkan burung bulbul akan menghilang? " 758 00:35:54,540 --> 00:35:57,030 "Saat Anda mulai menari," 759 00:35:57,230 --> 00:36:02,050 "Merak tidak akan mendapatkannya keluar dari desa? " 760 00:36:02,490 --> 00:36:05,120 "Madu adalah yang terbaik! Madu adalah yang terbaik!" 761 00:36:05,290 --> 00:36:07,790 "Madu adalah yang terbaik baik untuk tarian atau lagu " 762 00:36:07,950 --> 00:36:10,580 "Madu adalah yang terbaik! Madu adalah yang terbaik!" 763 00:36:10,660 --> 00:36:13,240 "Madu adalah dorongan terbaik dengan bersiul dan menepuknya " 764 00:36:34,910 --> 00:36:40,200 "Saat Anda bermain Cricket, milikmu adalah permainan untuk memecahkan gawang " 765 00:36:40,370 --> 00:36:45,540 "Saat Anda memainkan pertandingan sepak bola Anda adalah gaya untuk membuat tujuan diri " 766 00:36:45,700 --> 00:36:51,040 "Saat Anda dimasukkan ke dalam pelarian balapan Anda akan mengubah nomor pemenang " 767 00:36:51,160 --> 00:36:53,700 "Jika Anda dikirim untuk pertandingan Catur" 768 00:36:53,790 --> 00:36:58,370 "Anda akan melompati pengambilan papan itu sebagai permainan grid melompat " 769 00:36:59,160 --> 00:37:01,740 "Madu adalah yang terbaik! Madu adalah yang terbaik!" 770 00:37:01,870 --> 00:37:04,450 "Madu adalah yang terbaik baik untuk permainan atau ketenaran " 771 00:37:04,580 --> 00:37:07,160 "Madu adalah yang terbaik! Madu adalah yang terbaik!" 772 00:37:07,290 --> 00:37:09,910 "Madu adalah dorongan terbaik dengan bersiul dan menepuknya " 773 00:37:31,620 --> 00:37:34,200 "Madu adalah yang terbaik! Madu adalah yang terbaik!" 774 00:37:34,330 --> 00:37:36,950 "Madu juga yang terbaik untuk di rumah atau untuk memasak " 775 00:37:37,040 --> 00:37:39,580 "Madu adalah yang terbaik! Madu adalah yang terbaik!" 776 00:37:39,740 --> 00:37:42,410 "Madu adalah dorongan terbaik dengan bersiul dan menepuknya " 777 00:37:53,580 --> 00:37:55,540 Berhenti ... Ini rumahku. 778 00:37:57,990 --> 00:38:00,370 Varun, kita seharusnya tidak menghentikan ini di sini. 779 00:38:00,450 --> 00:38:04,790 Kami sudah menjadi warga negara bulan depan di Delhi Bawa aku ke sana dan kami akan mencoba, oke? 780 00:38:05,060 --> 00:38:07,490 Apapun yang terjadi pada dunia, kamu akan hidup sayang. 781 00:38:08,030 --> 00:38:11,580 Orang gila, kamu tidak memahami apa yang Anda bicarakan dalam kebahagiaan. 782 00:38:11,620 --> 00:38:12,950 Katakanlah Madu adalah yang terbaik, untuk sekali ini. 783 00:38:13,120 --> 00:38:14,160 Tinggalkan aku sekarang .. 784 00:38:15,200 --> 00:38:16,790 -Honey is the best. -Honey is the best. 785 00:38:16,830 --> 00:38:17,700 Terima kasih. 786 00:38:22,290 --> 00:38:23,190 Sampai jumpa... 787 00:38:23,230 --> 00:38:24,480 -Bye Honey, selamat malam. -Bye ... 788 00:38:25,670 --> 00:38:28,410 Ya, saya mengerti. Ayo, aku akan memberimu pelajaran sekarang. 789 00:38:28,500 --> 00:38:29,220 Saudara... 790 00:38:29,420 --> 00:38:31,380 -Lihat berapa banyak piala yang telah saya menangkan. -Madu. 791 00:38:31,740 --> 00:38:32,990 -Ya Tuhan! Sayang tunjukkan padaku. -Aku sangat bahagia. 792 00:38:33,350 --> 00:38:35,960 Bukan tentang cangkirnya tapi katakan tentang kesalahan yang Anda lakukan. 793 00:38:37,630 --> 00:38:39,220 Siapa pacar itu mengantarmu pulang dengan sepeda? 794 00:38:39,820 --> 00:38:41,630 Pacar apa, kakak ipar? Dia adalah pria sepeda Ola. 795 00:38:41,830 --> 00:38:44,380 Apakah itu! Kami memberikan uang kepada Ola pengendara sepeda tapi apakah kita memberi pelukan, sayang? 796 00:38:45,020 --> 00:38:45,680 Saya pikir dia telah melihat saya ... 797 00:38:46,270 --> 00:38:48,690 Lihat adik, kamu bilang tidak mungkin bagi Anda untuk melihat program saya 798 00:38:48,890 --> 00:38:49,920 dan saudara ipar akan datang, kan? 799 00:38:50,090 --> 00:38:52,570 Dia belum datang, kamu tahu dia tidak pernah peduli dengan kata-kata Anda. 800 00:38:52,670 --> 00:38:53,070 Oh tidak... 801 00:38:58,240 --> 00:38:59,370 Anda tidak pernah peduli dengan kata-kata saya, kan? 802 00:38:59,740 --> 00:39:00,830 Saya memiliki pekerjaan kecil di kantor. 803 00:39:00,860 --> 00:39:01,710 Ketika Surf Excel saya ... 804 00:39:01,790 --> 00:39:03,600 Huh, hentikan Surf Excel Anda gangguan seperti kopi dan makanan ringan. 805 00:39:03,800 --> 00:39:05,250 Dia turun dengan beberapa pacar dan apa gangguanmu sekarang? 806 00:39:05,350 --> 00:39:06,110 Ya, saya merepotkan. 807 00:39:06,390 --> 00:39:08,030 Bukan itu, beberapa pacar menjatuhkannya. 808 00:39:08,050 --> 00:39:09,660 -Apakah kamu gila? -Ya, aku gila. 809 00:39:09,670 --> 00:39:12,680 Oh tidak, mengapa Anda melepaskan hal-hal penting dan bertahan? 810 00:39:12,880 --> 00:39:13,630 Anda tidak punya kepala. 811 00:39:13,700 --> 00:39:16,400 -Ya, aku menikahimu kan? Tanpa kepala. -Dia tergantung lagi ke ekor. 812 00:39:16,450 --> 00:39:18,780 Oke kakak ipar, atur cangkir dan aku akan tidur. 813 00:39:19,380 --> 00:39:22,210 Anda mengalihkan seluruh topik dan memintaku untuk mengatur cangkirnya? 814 00:39:22,410 --> 00:39:23,010 Kamu cangkir kotor ... 815 00:39:28,390 --> 00:39:33,950 Oh tidak! Kumohon tidak sayang ... Sirene ... Keluarga ... Selesai ... Tolong jangan! 816 00:39:37,270 --> 00:39:38,870 Anda tidak menangis, mereka akan datang lagi ... 817 00:39:39,330 --> 00:39:41,090 Oh tidak, Dia datang. Oh tidak, bahkan ini juga. 818 00:39:41,190 --> 00:39:43,610 -Mereka menghancurkan cangkirku. -Kenapa kamu menyiksa putriku? 819 00:39:43,710 --> 00:39:45,560 Apakah ini bodoh untuk penyiksaan? Mereka adalah penjahat. 820 00:39:45,760 --> 00:39:48,450 Anda mengeringkan bayi yang berair. 821 00:39:48,610 --> 00:39:51,500 Daripada membuatnya menangis, mengapa tidak memberkatinya dengan bayi? 822 00:39:51,500 --> 00:39:54,900 Saat Anda berada di rumah saya di sini 24/7, bagaimana saya akan memberkati dengan bayi? Kakiku! 823 00:39:57,270 --> 00:39:59,900 Saat dia tidak mempertimbangkan umurnya berbicara, kenapa tidak kamu bicara hubby? 824 00:40:00,000 --> 00:40:01,620 Benar kan? Benar kan? 825 00:40:03,960 --> 00:40:07,420 Haruskah aku memarahimu, mengalahkanmu atau harus merasa kasihan ... 826 00:40:11,400 --> 00:40:11,910 Halo! 827 00:40:13,910 --> 00:40:14,470 Ini dia datang 828 00:40:14,670 --> 00:40:15,360 Istriku... 829 00:40:16,230 --> 00:40:20,030 Saat dia hanya meminta es krim, Saya mendapatkan semuanya dari Charminar. 830 00:40:20,350 --> 00:40:21,790 Haruskah Anda masuk ke rumah saya dan mengatakan itu? 831 00:40:22,220 --> 00:40:26,210 Seperti itu... Mereka adalah istri, saya pikir Anda akan mengikuti. 832 00:40:26,310 --> 00:40:28,850 Saya tidak beruntung bahkan untuk Surf Excel dan es krim lagi? 833 00:40:29,220 --> 00:40:31,360 -Ya Tuhan! Itu semua nasib burukku. -Kau senang sekarang, kan? 834 00:40:31,570 --> 00:40:33,240 Kotor idiot ... 835 00:40:34,200 --> 00:40:37,630 Tidak perlu mengikuti begitu banyak, Anda melanjutkan. 836 00:40:37,990 --> 00:40:39,070 Cukup untuk hari ini. 837 00:40:39,530 --> 00:40:42,390 Kakak ipar tidak suka saya untuk tinggal di rumahnya, ibu. 838 00:40:42,390 --> 00:40:44,480 Gadis gila, ini bukan saudara laki-laki rumah hukum tapi adikmu. 839 00:40:44,680 --> 00:40:45,460 Ya, rumah kami ... 840 00:40:45,660 --> 00:40:48,280 Anda memiliki perhitungan yang baik dalam hal ini, tetapi tidak akan membicarakan kesalahannya. 841 00:40:48,410 --> 00:40:49,760 Kesalahan apa, Nak? 842 00:40:49,860 --> 00:40:51,990 Dia akan kuliah dan berkeliaran dengan beberapa pacar. 843 00:40:52,190 --> 00:40:54,260 Dia tinggal di rumahku dan tidak Saya memiliki tanggung jawab? 844 00:40:54,460 --> 00:40:57,970 Menantu, jika Anda meragukan putri saya ini seperti meragukan seluruh dinastiku. 845 00:40:58,170 --> 00:40:59,300 Ya, dinasti kita seperti api. 846 00:40:59,400 --> 00:41:00,460 Ya, jadi Anda membakar rumah saya. 847 00:41:00,660 --> 00:41:03,340 Ok nak, membuktikan bahwa putriku punya pacar 848 00:41:03,540 --> 00:41:04,540 dan kemudian saya, putri saya dan seluruh keluarga akan berada di kaki Anda. 849 00:41:09,110 --> 00:41:10,490 Katakan lagi ibu mertua ... 850 00:41:10,730 --> 00:41:15,600 Jika Anda membuktikannya saya, putri saya dan seluruh keluarga akan berada di kaki Anda. Itu dia. 851 00:41:16,110 --> 00:41:17,820 Berdiri di atas kata yang sama ibu mertua. 852 00:41:18,030 --> 00:41:19,780 Catat tanggal di kalender. 853 00:41:19,900 --> 00:41:22,860 Saya akan membuktikan bahwa putri bungsu Anda punya pacar dalam dua hari ke depan, 854 00:41:22,960 --> 00:41:24,700 Aku akan mengatur putri sulungmu 855 00:41:24,900 --> 00:41:26,540 dan akan menjadi bos untuk seluruh keluargamu. 856 00:41:26,740 --> 00:41:28,150 Janji ... Janji ... Janji ... 857 00:41:34,800 --> 00:41:35,820 Sayang, kami telah berkomitmen. 858 00:41:36,110 --> 00:41:37,890 Anda tidak punya pacar, kan? - Tidak. 859 00:41:37,950 --> 00:41:38,410 Terima kasih Tuhan. 860 00:41:39,360 --> 00:41:41,160 [obrolan tidak jelas] 861 00:41:43,070 --> 00:41:44,000 -Ya, tunjukkan sedikit ke kiri. -Hi sayang... 862 00:41:44,000 --> 00:41:45,700 -Apakah kamu makan sayang? -Tunjukkan sedikit ke kiri. 863 00:41:45,750 --> 00:41:46,100 Waktu... 864 00:41:46,610 --> 00:41:47,950 Hidup akan seperti itu di hari-hari awal pernikahan, 865 00:41:48,150 --> 00:41:49,440 dan akan menjadi seperti ini setelah itu. Perhatikan pekerjaannya. 866 00:41:50,700 --> 00:41:52,700 Kamera ada di belakang pak, dia tidak bisa dilihat. 867 00:41:53,240 --> 00:41:56,090 Anda mungkin lolos dari kamera tapi tidak bisa lepas dari mataku. 868 00:42:02,520 --> 00:42:03,740 -MLA Pak ... -Siapa Anda, Pak? 869 00:42:04,200 --> 00:42:05,780 Saya harus MLA Pak untuk izin hotel. 870 00:42:06,010 --> 00:42:06,900 Apakah Anda memiliki izin PA? 871 00:42:06,950 --> 00:42:07,780 -PA? -PA? 872 00:42:08,860 --> 00:42:10,740 Hei, kamu tahu apa ini? 873 00:42:10,940 --> 00:42:12,890 Surat rekomendasi dari Corporator Yadagiri Pak. 874 00:42:13,090 --> 00:42:15,570 -Siapa PA sekarang? Pindah. -Pindah tanpa membuat gangguan. 875 00:42:15,870 --> 00:42:18,360 Tidak ada rasa hormat pada istri di rumah dan orang ini lagi sekarang ... 876 00:42:19,150 --> 00:42:19,920 Halo, hentikan. 877 00:42:20,370 --> 00:42:22,010 -Kemana kamu pergi dan siapa kamu? -Aku perlu bertemu Pak MLA. 878 00:42:22,110 --> 00:42:24,370 Untuk memenuhi MLA Anda membutuhkan PA izin dan saya tidak mood. 879 00:42:24,870 --> 00:42:25,570 -Suasana hati? -Suasana hati? 880 00:42:25,820 --> 00:42:26,660 Apa Anda sedang bercanda? 881 00:42:26,860 --> 00:42:30,460 -Apakah Anda saudara saya untuk diolok-olok? -Siapa tahu, aku akan menjadi jika waktu mengizinkan. 882 00:42:30,660 --> 00:42:31,640 -Hei... -Hei! 883 00:42:32,340 --> 00:42:33,390 Mengapa Anda meletakkan tangan? 884 00:42:33,630 --> 00:42:36,610 Jika saya membuat panggilan telepon geng datang dari setiap jalan dan mematahkan tulang Anda. 885 00:42:36,710 --> 00:42:38,220 Hei ... Hei ... Hei ... 886 00:42:38,610 --> 00:42:40,310 Bawalah sebanyak yang Anda bisa. 887 00:42:40,510 --> 00:42:43,520 Pusat mana pun, kapan pun, satu tangan ... Venky! 888 00:42:43,810 --> 00:42:46,260 Kawan, katanya dari dialog Venky Film Ganesh dan Anda mengatakan dialog PK. 889 00:42:46,570 --> 00:42:47,580 Lihatlah PAku sayang, 890 00:42:47,860 --> 00:42:50,330 bukan kapan harus menang tapi kita harus tahu kapan harus halus. 891 00:42:50,430 --> 00:42:52,820 Maka saya akan menang dan Anda menjadi halus, ayolah. 892 00:42:53,680 --> 00:42:55,410 Bukan pria dialog sentimen, Anda harus mengatakan dialog aksi. 893 00:42:55,470 --> 00:42:56,460 Saya ingat ini sekarang, bung. 894 00:43:04,240 --> 00:43:05,900 Kenapa dia begitu frustasi? 895 00:43:06,000 --> 00:43:07,110 Apakah dia memiliki istri yang disiksa di rumah? 896 00:43:07,110 --> 00:43:09,230 Hei! Mengapa Anda berbicara tentang istri, idiot? 897 00:43:09,740 --> 00:43:10,730 Hei! Jangan main-main denganku. 898 00:43:10,740 --> 00:43:12,260 -Dengan aku juga. -Aku memiliki BP yang tinggi. 899 00:43:12,680 --> 00:43:13,690 Saya juga memiliki BP. 900 00:43:13,900 --> 00:43:15,900 Hei, kenapa gangguan ini Bung? Tunjukkan surat itu 901 00:43:15,990 --> 00:43:19,580 -Corporator Yadagiri Pak rekomendasi. -Apa Korporator Yadagiri, kakiku. 902 00:43:20,110 --> 00:43:21,430 [telepon berdering] Keputusan saya sudah final di sini. 903 00:43:21,630 --> 00:43:22,810 -Hei, aku akan membunuhmu. -Halo... 904 00:43:23,010 --> 00:43:23,740 Dimana Varun? 905 00:43:24,030 --> 00:43:25,100 [gelas pecah] Dia berkelahi di sini di rumah MLA. 906 00:43:25,400 --> 00:43:29,240 Anda tahu, saya sabuk emas di Karate. Bagikan lokasinya dan saya akan datang. 907 00:43:29,530 --> 00:43:31,210 -Kara ... Sabuk emas di Karate ... -Aku akan mengupas kulitmu. 908 00:43:31,410 --> 00:43:32,300 Hei! 909 00:43:32,500 --> 00:43:34,720 Tunggu ... Apa yang terjadi di sini Venky? 910 00:43:35,420 --> 00:43:36,270 -Kami bertarung. -Kami bertarung. 911 00:43:36,470 --> 00:43:37,360 Apakah kamu berkelahi? 912 00:43:37,700 --> 00:43:41,650 Jika Anda melawan anggota tubuh Anda harus patah tapi kenapa furnitur saya rusak? 913 00:43:41,850 --> 00:43:43,080 Apa masalahnya Venky? 914 00:43:43,280 --> 00:43:44,820 Sepertinya dia akan bertemu denganmu tanpa ijin saya. 915 00:43:45,390 --> 00:43:46,960 Izin Anda untuk bertemu dengan saya? 916 00:43:48,060 --> 00:43:48,800 Apa masalahmu, bung? 917 00:43:48,900 --> 00:43:51,050 Dia merobek Korporator Yadagiri surat rekomendasi bro. 918 00:43:51,520 --> 00:43:52,330 Yadagiri? 919 00:43:52,760 --> 00:43:55,420 Si idiot itu tidak bisa masuk ke dalam gerbang dan surat rekomendasi darinya? 920 00:43:55,520 --> 00:43:56,080 Pak jaga. 921 00:43:56,700 --> 00:43:58,470 Hei, saat kekacauan seperti itu di sini kemana kamu pergi? 922 00:43:58,470 --> 00:43:59,840 Saya punya tumpukan, kan Pak? Saya pergi minum air kelapa. 923 00:43:59,940 --> 00:44:01,790 Hei, beri tahu saya penyakit yang tidak Anda miliki. 924 00:44:01,990 --> 00:44:03,110 Saya tidak memiliki Kejang Pak tapi saya berharap segera. 925 00:44:03,150 --> 00:44:04,340 Oh, kamu ingin hidup sampai saat itu? 926 00:44:04,340 --> 00:44:05,710 Mengapa dia merasa penyakit adalah beberapa penghargaan? 927 00:44:05,930 --> 00:44:08,190 Ya, saya MLA dan seharusnya sering melakukan pelayanan publik. 928 00:44:08,470 --> 00:44:09,450 -Oke, Anda melanjutkan man. -Itu adalah. 929 00:44:09,450 --> 00:44:10,770 Baik, Anda melakukan semuanya tanpa memberi tahu, bukan? 930 00:44:10,790 --> 00:44:11,860 Hei, panggil pers yang duduk di luar. 931 00:44:12,060 --> 00:44:14,610 -Aku akan membuka seluruh sejarahnya. -Hei Venky, tidak, tidak ... 932 00:44:15,410 --> 00:44:17,940 Saya katakan di pasar, bukan? Tentang lubang lingkaran kami. 933 00:44:18,170 --> 00:44:18,780 Benar pak ... 934 00:44:18,980 --> 00:44:20,450 Begitulah adanya orang-orang seperti itu di tempat kerja. 935 00:44:20,590 --> 00:44:21,860 -Apa yang kamu bicarakan lagi? -Hei... 936 00:44:22,110 --> 00:44:22,880 Anda menangkap kerah saya lagi ... 937 00:44:23,110 --> 00:44:24,960 -Apa yang kamu bicarakan tentang aturan? -Hei, saya seorang pria MLA ... 938 00:44:24,960 --> 00:44:29,230 Hei! Anda mungkin pernah melihat pacar yang membuat pacar mereka membelanjakan uangnya. 939 00:44:29,810 --> 00:44:35,660 Tapi Anda mungkin belum pernah melihat pacar seperti itu saya yang marah ketika dia dalam masalah. 940 00:44:36,060 --> 00:44:39,050 Jika saya melihat Anda, Anda akan pergi ke ICU. 941 00:44:39,600 --> 00:44:40,730 Saya pernah mendengar suara ini di suatu tempat ... 942 00:44:42,250 --> 00:44:43,560 Hei, tunjukkan wajahmu. 943 00:44:46,010 --> 00:44:49,300 Hei sayang, aku telah mendengar suara ini di suatu tempat. Perlihatkan wajahmu. 944 00:44:49,530 --> 00:44:50,020 Perlihatkan wajahmu. 945 00:44:50,290 --> 00:44:51,110 Halo... 946 00:44:51,560 --> 00:44:53,940 Kami tidak akan menunjukkan wajah kami kamu. Jaga jarak Pak. 947 00:44:54,340 --> 00:44:55,540 Anda datang, Varun ... 948 00:44:55,830 --> 00:44:56,810 Halo... 949 00:44:57,230 --> 00:45:00,040 Kami Preman Hindustan, Kabhi Kushi Kabhi Gam. 950 00:45:00,080 --> 00:45:01,620 Saya akan mendapatkan rekomendasi MP lain kali. 951 00:45:02,060 --> 00:45:03,540 Apa sayang, mengapa kamu menyeretku keluar begitu dari dalam? 952 00:45:03,740 --> 00:45:04,640 Itu saudara iparku di dalam. 953 00:45:04,770 --> 00:45:07,490 Dia melihatmu mengantarku di rumah di malam hari dan membuat kekacauan besar. 954 00:45:07,590 --> 00:45:11,090 Artinya, dia menjadi penghambat bagi kehidupan pribadi dan profesional saya? 955 00:45:11,130 --> 00:45:11,860 Aku akan memberinya pelajaran. 956 00:45:12,250 --> 00:45:13,120 Ayo, berikan nomornya. 957 00:45:13,700 --> 00:45:16,150 [telepon berdering] Halo... 958 00:45:16,350 --> 00:45:17,420 Halo Cobra. 959 00:45:18,260 --> 00:45:19,660 Cobra ... Kenapa kamu memarahi, idiot? 960 00:45:19,860 --> 00:45:21,310 Hei, Cobra bukanlah bahasa kotor, 961 00:45:21,580 --> 00:45:23,100 tapi berarti rekan saudara. Aku kekasih kakak iparmu. 962 00:45:23,480 --> 00:45:24,400 Hai kamu di mana? 963 00:45:24,770 --> 00:45:27,230 Pria apa, sepertinya Anda tertantang untuk menangkap kami? 964 00:45:27,890 --> 00:45:31,460 Hei, aku akan tergelincir seperti Merkurius jika Anda mencoba menangkap kami. 965 00:45:31,750 --> 00:45:33,030 Aku akan menyelinap ke dalam liang. 966 00:45:33,280 --> 00:45:36,590 Hei, aku akan terbang melintasi lautan. 967 00:45:36,790 --> 00:45:38,050 -Kemana kau terbang, Cobra? -Di mana pun ... 968 00:45:39,480 --> 00:45:41,520 -Halo! -Halo, kakiku! Aku akan menghajarmu. 969 00:45:41,740 --> 00:45:43,390 Anda berdua bersama-sama menipu saya di dalam? 970 00:45:44,770 --> 00:45:47,670 Saat Anda berteriak keras kompleks mereka di dekat gerbang mereka, 971 00:45:47,770 --> 00:45:48,380 tidakkah mereka akan mendengarkan itu, bung? 972 00:45:48,840 --> 00:45:50,240 Jika Anda benar-benar seperti itu pahlawan hebat untuk memberi peringatan, 973 00:45:50,340 --> 00:45:51,540 pergi ke lingkaran Borabanda dan berikan. 974 00:45:52,630 --> 00:45:54,590 Sepertinya akan terbang di laut dan menyelinap ke dalam liang. 975 00:45:54,790 --> 00:45:56,020 Anda dan dialog penjahat lama Anda yang kotor. 976 00:45:57,830 --> 00:45:59,220 Mengapa Anda menatap dengan marah, Pak? 977 00:45:59,680 --> 00:46:01,320 Saya setelah semua tendangan samping teman Pak. 978 00:46:02,310 --> 00:46:02,880 Lihat di sana Pak. 979 00:46:03,390 --> 00:46:04,000 Selamat tinggal saudara ipar. 980 00:46:05,110 --> 00:46:07,010 -Hei Cobra, hentikan ... -Dia akan datang sayang lari ... 981 00:46:07,020 --> 00:46:08,490 -Hentikan bajingan ... -Dia Datang, minggir. 982 00:46:08,940 --> 00:46:10,200 Hei... 983 00:46:10,600 --> 00:46:11,440 Sayang ... cepat datang ... 984 00:46:12,440 --> 00:46:13,240 Silahkan masuk... 985 00:46:14,280 --> 00:46:15,290 Kami aman sekarang ... 986 00:46:18,880 --> 00:46:19,610 Ayo, minggir ... 987 00:46:21,080 --> 00:46:23,150 Hei berhenti, berhenti ... Hei! 988 00:46:25,410 --> 00:46:27,450 Hai Cobra, ada anjing di rumah ini. 989 00:46:27,780 --> 00:46:30,550 Jika itu melihat, tidak ada sampai saat ini melarikan diri tanpa sedikit pun oleh itu. 990 00:46:30,750 --> 00:46:31,530 Setelah melihat ke belakang. 991 00:46:31,940 --> 00:46:32,980 [anjing menggeram] 992 00:46:33,590 --> 00:46:34,210 Oh man! 993 00:46:34,400 --> 00:46:35,500 Nikmati Cobra ... 994 00:46:36,450 --> 00:46:37,870 Hei, cepatlah. 995 00:46:37,900 --> 00:46:38,510 Anda pergi, saya akan berhati-hati. 996 00:46:43,240 --> 00:46:45,350 Anda pikir sangat mudah untuk berurusan dengan anjing, pria? 997 00:46:48,240 --> 00:46:49,430 Kamu juga anjing jantan, kan? 998 00:46:49,960 --> 00:46:51,980 Sebagai pria, dengarkan masalah pria ini. 999 00:46:52,620 --> 00:46:53,860 Sudah enam bulan sejak saya menikah 1000 00:46:55,460 --> 00:46:57,070 Hei tidak, kenapa kamu duduk? 1001 00:46:57,320 --> 00:47:01,910 [musik yang intens membungkam suara] 1002 00:47:02,900 --> 00:47:08,890 [musik yang intens membungkam suara] 1003 00:47:13,530 --> 00:47:19,100 [musik yang intens membungkam suara] 1004 00:47:21,860 --> 00:47:24,320 [musik yang intens membungkam suara] 1005 00:47:27,400 --> 00:47:29,870 [musik yang intens membungkam suara] 1006 00:47:30,810 --> 00:47:33,390 Bukan hanya manusia tapi kamu membuatnya bahkan anjing menangis karena sentimen. 1007 00:47:33,780 --> 00:47:34,910 Kamu hebat. 1008 00:47:35,110 --> 00:47:41,110 [musik yang intens membungkam suara] 1009 00:47:42,390 --> 00:47:44,080 [anjing mengerang] 1010 00:47:45,580 --> 00:47:48,100 Anjing siapa dan seberapa besar apakah kamu bermain-main dengannya 1011 00:47:52,860 --> 00:47:53,950 -Iya ini. -Hei sayang... 1012 00:47:54,150 --> 00:47:54,780 Mengapa Anda membawa saya ke rumah Anda? 1013 00:47:54,940 --> 00:47:56,930 Kakak sibuk di kantor dan kakak ipar sibuk dengan anjing. 1014 00:47:57,320 --> 00:47:59,490 Mari berbicara dengan gembira untuk beberapa saat. Datang... 1015 00:48:01,130 --> 00:48:02,460 -Berbicara berarti ... -Ayolah... 1016 00:48:02,660 --> 00:48:03,350 Hei sayang tunggu ... 1017 00:48:05,490 --> 00:48:05,940 Datang... 1018 00:48:12,940 --> 00:48:14,910 -Dimana kamar tidurnya? Dimana itu? [teriakan] 1019 00:48:16,090 --> 00:48:16,800 Apa ini? 1020 00:48:17,740 --> 00:48:18,840 Kamu bilang kita akan bicara, kan? 1021 00:48:19,340 --> 00:48:21,590 Tidak terlalu keras, tapi agak pelan. 1022 00:48:22,190 --> 00:48:24,200 Ayo, peluk aku dan cium aku. 1023 00:48:32,640 --> 00:48:38,640 Sekarang Anda sudah dipesan. [kamera menangkap] 1024 00:48:43,820 --> 00:48:46,450 Untuk menangkapmu, Saya memasang kamera CC ke ponsel ini. 1025 00:48:46,550 --> 00:48:47,700 Tolong saudara ipar, jangan beritahu kakak. 1026 00:48:47,900 --> 00:48:49,030 -Oh tidak, akting apa? -Harap saudara ipar. 1027 00:48:49,350 --> 00:48:51,820 Baik saudara, kita harus mengabaikan semua hal seperti itu. 1028 00:48:52,210 --> 00:48:53,270 Sampai jumpa, sayang sayang. Saya akan berangkat Pak. 1029 00:48:53,470 --> 00:48:56,320 Hei bro, kemana kamu akan pergi? Saya memiliki banyak pekerjaan dengan Anda. 1030 00:48:56,460 --> 00:48:57,660 Anda bermain buruk bro. 1031 00:48:57,870 --> 00:48:59,850 Anda membuat saya lari? Dapatkan saya tertangkap oleh anjing? 1032 00:49:00,090 --> 00:49:02,130 Aku akan membuatmu tertangkap oleh keluarganya, berbahaya dari pada Anjing 1033 00:49:03,300 --> 00:49:06,550 Ayolah, tidak ada yang terjadi dan Anda mendapatkannya saya tertangkap ke keluarga hanya untuk tuan ini? 1034 00:49:07,260 --> 00:49:08,810 Kami akan menetap di antara kita jika ada sesuatu. 1035 00:49:09,010 --> 00:49:11,830 Apa bro, menurutmu aku ini penjaga di Taman Indira untuk menetap? 1036 00:49:12,070 --> 00:49:13,110 Rekaman ini saja sudah cukup. 1037 00:49:13,260 --> 00:49:16,300 Balas dendam padamu, balas dendam padanya, frustrasi atas ibu dan saudara perempuanmu ... 1038 00:49:16,300 --> 00:49:17,200 Semua akan hilang ... 1039 00:49:17,400 --> 00:49:19,820 Satu tembakan dan semua burung mati ... 1040 00:49:20,490 --> 00:49:21,280 Harika ... 1041 00:49:22,450 --> 00:49:23,150 Ibu mertua... 1042 00:49:24,150 --> 00:49:25,360 Dengan keluarga. 1043 00:49:27,030 --> 00:49:28,740 Lihat, kamu bilang adikmu tidak punya pacar. 1044 00:49:29,170 --> 00:49:30,040 Ayo lihat ini. 1045 00:49:30,240 --> 00:49:31,970 Saya tertangkap basah saat mereka berciuman. 1046 00:49:32,310 --> 00:49:32,890 Halo Nenek ... 1047 00:49:38,800 --> 00:49:42,830 Lihat, Anda mengatakan dinasti Anda adalah api, acar dan karat ... 1048 00:49:42,930 --> 00:49:43,670 Aku akan menghancurkanmu ... 1049 00:49:43,870 --> 00:49:45,390 Ibu mertua, apakah kamu ingat? 1050 00:49:45,680 --> 00:49:48,210 Anda bilang seluruh keluarga akan begitu di kakiku jika aku membuktikan, kan? 1051 00:49:48,410 --> 00:49:50,820 Saya Raja mulai hari ini dan semuanya adalah budak. 1052 00:49:51,020 --> 00:49:51,850 Budak terikat. 1053 00:49:53,250 --> 00:49:55,370 Hei Harika, sepatu mulai sekarang akan ada di tempat tidur 1054 00:49:55,540 --> 00:49:57,410 dan kaus kaki akan dipakai sofa di rumah ini. 1055 00:49:57,610 --> 00:49:58,440 Mereka akan ada dimana-mana dan dalam posisi apapun. 1056 00:49:59,580 --> 00:50:00,900 Keluarkan para pelayan di rumah mulai hari ini. 1057 00:50:01,100 --> 00:50:02,830 Ibumu dan OLX ini batch ada di sini, kan? 1058 00:50:05,700 --> 00:50:08,180 Otoritas dan keputusan milikku di rumah ini mulai hari ini 1059 00:50:09,610 --> 00:50:11,280 Saya akan mengupas kulitnya jika Anda melewati batas Anda. 1060 00:50:11,570 --> 00:50:12,170 Bagaimana ayah mertua? 1061 00:50:12,700 --> 00:50:14,170 Betul sekali! Baik! 1062 00:50:14,370 --> 00:50:15,180 -Benarkah? -Iya... 1063 00:50:15,380 --> 00:50:15,850 Ya... 1064 00:50:16,090 --> 00:50:17,670 Mengapa dia terperangkap seperti ini? 1065 00:50:17,870 --> 00:50:20,810 Melihat aliran menantu, dia seperti bermain sepak bola seumur hidup bersama kami. 1066 00:50:20,910 --> 00:50:21,570 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 1067 00:50:21,920 --> 00:50:23,910 Mari kita tutupi dengan mengatakan kita tahu ini sebelum dirinya sendiri. 1068 00:50:24,010 --> 00:50:26,150 -Mom, itu salah. -Tidak mungkin.. 1069 00:50:26,900 --> 00:50:28,060 Apa sinyal bodohnya? 1070 00:50:28,260 --> 00:50:30,070 Hei Cobra, mereka sudah bodoh dengan kejutan yang saya berikan. 1071 00:50:30,270 --> 00:50:33,810 Apa ada yang menjadi bodoh dalam hal ini? Kami tahu tentang punggung panjang ini. 1072 00:50:36,490 --> 00:50:37,730 Mengapa begitu banyak kekacauan? 1073 00:50:38,130 --> 00:50:40,370 Kami tahu sejak lama bahwa saya saudara perempuan punya pacar. 1074 00:50:47,510 --> 00:50:51,110 Anda mengarang cerita ini sekarang sebagai Anda mungkin harus menjalani kehidupan di kaki saya, bukan? 1075 00:50:51,320 --> 00:50:52,730 Mengapa mengarang cerita? 1076 00:50:53,000 --> 00:50:56,540 Kami memanggil anak laki-laki itu untuk memperkenalkan dia untukmu. Janji pada suamiku. 1077 00:50:57,040 --> 00:50:58,760 Betul sekali! Baik! 1078 00:50:58,960 --> 00:51:02,300 Harika, aku suamimu dan aku kalah. 1079 00:51:02,500 --> 00:51:04,820 Aku akan berada di dekatmu tetapi hanya membutuhkan satu kebenaran. 1080 00:51:05,020 --> 00:51:08,400 Saat Anda tahu bahwa Honey memiliki file pacar, mengapa kamu menantang saya? 1081 00:51:08,440 --> 00:51:11,350 Seperti itu, Venky. Kami menguji untuk melihat apakah Anda akan menangkap atau tidak. 1082 00:51:14,560 --> 00:51:14,970 Ya Tuhan... 1083 00:51:15,510 --> 00:51:17,690 Apakah Anda tidak akan pernah memberi kesempatan untuk seorang suami untuk memenangkan istri? 1084 00:51:18,420 --> 00:51:20,980 Itu salah, terlalu banyak ketidakadilan yang terjadi. 1085 00:51:21,180 --> 00:51:22,630 Tinggalkan tentang apa yang dikatakan menantu kami, 1086 00:51:22,890 --> 00:51:24,910 -Apakah ayah dan ibumu di rumah sayang? -Ya Bibi. 1087 00:51:25,450 --> 00:51:26,990 Oh, apakah kamu punya? 1088 00:51:27,660 --> 00:51:28,180 Apa itu? 1089 00:51:28,720 --> 00:51:31,570 Maksud saya, kami akan memanggil mereka untuk pertunangan jika mereka ada di sana. 1090 00:51:31,770 --> 00:51:32,480 Keterikatan? 1091 00:51:32,980 --> 00:51:33,610 Varun datang ... 1092 00:51:34,670 --> 00:51:35,560 -Mom ... -Tolong aku bibi. 1093 00:51:35,760 --> 00:51:36,450 Saudara... 1094 00:51:36,750 --> 00:51:38,090 -Ayah... -Harap memberkati kami. 1095 00:51:38,150 --> 00:51:39,000 Nenek ... 1096 00:51:39,990 --> 00:51:41,070 Cobra apa ini? 1097 00:51:41,650 --> 00:51:44,540 Anda menyiksa keluarga yang begitu baik? 1098 00:51:45,430 --> 00:51:47,000 Saya tidak suka dan itu tidak baik. 1099 00:51:47,000 --> 00:51:48,070 Dia selalu begitu, Varun. 1100 00:51:48,380 --> 00:51:50,230 -Bahkan Surf Excel itu penting ... -Hei, berhenti. 1101 00:51:51,220 --> 00:51:51,920 Hah? 1102 00:51:52,120 --> 00:51:54,750 Ya, semua sudah datang dan hanya saya orang luar sekarang. 1103 00:51:55,110 --> 00:51:55,600 Nikmati... 1104 00:51:55,950 --> 00:51:57,270 Selamat menikmati dan aku akan keluar. 1105 00:51:57,370 --> 00:51:58,150 -Venky ... -Tidak. 1106 00:51:58,350 --> 00:51:59,220 -Venky ... -Tidak. 1107 00:51:59,420 --> 00:52:01,760 Bawalah minuman dingin dan manisan untuk semua, saat Anda kembali. 1108 00:52:05,650 --> 00:52:06,650 Masuklah ... Aku akan mengajarimu. 1109 00:52:06,860 --> 00:52:08,600 Saya akan memberitahu saudara ipar yang baru saja Anda ketahui. 1110 00:52:08,990 --> 00:52:10,460 -Tidak tidak. -Tidak tidak. 1111 00:52:10,660 --> 00:52:12,130 Keren! Keren... 1112 00:52:12,330 --> 00:52:14,860 Cobra, saya khawatir bagaimana caranya menyelesaikan pernikahan antar kasta ini. 1113 00:52:15,710 --> 00:52:18,270 Anda banyak membantu saya. Love you Cobra ... Love you! 1114 00:52:18,700 --> 00:52:21,770 -Hei, meskipun musuh, kamu adalah seorang pria. -Apakah itu? 1115 00:52:22,870 --> 00:52:25,250 Senyuman manis itu sangat bagus di wajahmu. 1116 00:52:26,050 --> 00:52:27,480 Tapi itu tidak akan tetap seperti itu setelah menikah. 1117 00:52:28,410 --> 00:52:30,010 Dengarkan aku dan katakan tidak pada pernikahan. 1118 00:52:30,290 --> 00:52:34,820 Cobra, tolong lihat minuman dingin itu didinginkan dan lebih banyak ghee di permen. 1119 00:52:35,270 --> 00:52:36,350 Saya akan pergi dan membahas tentang pernikahan. 1120 00:52:36,590 --> 00:52:37,250 -Oh! -Datang cepat 1121 00:52:37,450 --> 00:52:37,940 Hei sayang... 1122 00:52:39,750 --> 00:52:40,460 Hmm ... 1123 00:52:41,140 --> 00:52:43,150 Dia sudah masuk dan dia memilikinya sekarang. 1124 00:52:43,900 --> 00:52:47,680 Mereka akan mengunyahnya, injak dia, makan dia. 1125 00:52:48,440 --> 00:52:49,980 Sekarang menyenangkan bagiku dan frustasi untuknya. 1126 00:52:50,380 --> 00:52:51,610 -Salam, masuk ... -Salam Pak MLA ... 1127 00:52:51,810 --> 00:52:54,480 Anda baik-baik saja tapi genap untuk adik iparmu? 1128 00:52:54,720 --> 00:52:58,010 Apakah saya MLA untuk ini konstituensi atau untuk keluarga Anda? 1129 00:52:59,380 --> 00:53:00,140 [ban berdecit] 1130 00:53:02,370 --> 00:53:02,970 Salam bibi. 1131 00:53:04,800 --> 00:53:05,700 Ibuku dan ayahku. 1132 00:53:05,960 --> 00:53:06,520 -Aku Temannya. -Salam pembuka. 1133 00:53:06,780 --> 00:53:10,740 Anda hanya setuju tanpa berpikir dua kali setelah mengetahui bahwa anak laki-laki Anda sedang jatuh cinta, 1134 00:53:11,980 --> 00:53:13,510 Anda bukan pria normal. 1135 00:53:14,690 --> 00:53:15,390 Apa yang dia katakan nak? 1136 00:53:15,960 --> 00:53:17,010 Waktu yang sama. 1137 00:53:17,390 --> 00:53:17,980 Halo... 1138 00:53:18,180 --> 00:53:19,830 Putri sulung dan menantu laki-laki tertua. 1139 00:53:20,110 --> 00:53:22,080 PA dan MLA PA. 1140 00:53:22,570 --> 00:53:23,830 -Masuk ke dalam. - Aliran yang sama 1141 00:53:23,840 --> 00:53:24,410 Baik. 1142 00:53:25,510 --> 00:53:28,910 Saudaraku, pikirkan sekali lagi. Apakah Anda membutuhkan pernikahan ini? 1143 00:53:29,780 --> 00:53:32,150 Saya tidak seperti Anda, saya punya kapasitas untuk menjaga istri saya dalam kendali. 1144 00:53:32,350 --> 00:53:33,040 -Hah? -Eh! 1145 00:53:33,270 --> 00:53:33,840 -Hei... -Hei. 1146 00:53:34,310 --> 00:53:35,840 -Telepon... -Tembak videonya. 1147 00:53:35,850 --> 00:53:36,630 Ayo katakan lagi. 1148 00:53:38,230 --> 00:53:40,990 Saya tidak menyukai Anda dan memiliki kapasitas untuk menjaga istri saya dalam kendali. 1149 00:53:41,300 --> 00:53:42,470 -Bagaimana saya katakan, Bung? -Bagus. 1150 00:53:42,740 --> 00:53:43,300 Simpan aman. 1151 00:53:45,150 --> 00:53:46,540 -Sekarang dia memilikinya di dalam. -Ya, dia memilikinya. 1152 00:53:47,510 --> 00:53:49,380 Menantu laki-laki, pergi ke sana dan duduk. 1153 00:53:49,450 --> 00:53:51,200 Duduk di sisi itu. Ayo man ... 1154 00:53:51,400 --> 00:53:52,190 Menantu laki-laki yang lebih muda duduk di sini. 1155 00:53:52,490 --> 00:53:53,650 Duduklah disana nak ... 1156 00:53:54,040 --> 00:53:56,060 Menantu tua menjadi murah setelah yang baru masuk. 1157 00:53:56,260 --> 00:53:57,440 -Apakah Anda menonton serial? -Hei, Ayah. 1158 00:53:57,710 --> 00:53:59,150 Anda sudah memulai obrolan serial bahkan di sini? 1159 00:53:59,240 --> 00:54:00,740 Kami datang ke sini untuk ayah mengatur pertandingan. 1160 00:54:01,090 --> 00:54:02,150 -Bahkan disini! -Apa dia, Bu? 1161 00:54:02,650 --> 00:54:07,260 Seluruh rumah diterangi setelahnya menantu yang lebih muda dimasukkan. 1162 00:54:07,590 --> 00:54:09,890 Dia akan hancur hanya dalam 6 bulan ke depan. 1163 00:54:11,370 --> 00:54:13,370 Mengapa mengacaukan OLX itu, Venky? 1164 00:54:13,560 --> 00:54:13,980 Baik. 1165 00:54:14,120 --> 00:54:15,630 Bibi, ujian Honey sudah selesai. 1166 00:54:16,030 --> 00:54:17,840 Sekarang kami telah memutuskan untuk menikahinya. 1167 00:54:18,040 --> 00:54:21,210 Kami membawanya dengan sangat memanjakan dan sekarang taruh dia di tanganmu. 1168 00:54:21,950 --> 00:54:24,270 Hanya aku yang bicara dan kenapa kamu tidak bicara? 1169 00:54:24,590 --> 00:54:26,230 Betul sekali! Baik! 1170 00:54:27,550 --> 00:54:30,490 Hah! Oh tidak! Mengapa saya menjadi seperti ini? 1171 00:54:30,590 --> 00:54:32,740 Mengapa Anda juga menjadi karet cap seperti orang itu, Venky? 1172 00:54:32,770 --> 00:54:33,920 Saya juga mengalami shock yang sama, Pak. 1173 00:54:41,250 --> 00:54:42,830 -Tetap seperti itu ... -Kamu! 1174 00:54:43,690 --> 00:54:44,480 Keren keren... 1175 00:54:48,820 --> 00:54:50,610 Bu, jika ada yang ingin kau tanyakan, lanjutkan. 1176 00:54:50,770 --> 00:54:52,270 Apapun yang Anda katakan adalah final bagi saya. 1177 00:54:53,260 --> 00:54:56,780 Lihat, makanan kita belum kenyang tanpanya bukan vegetarian. Anda memasak dengan baik, bukan? 1178 00:55:02,020 --> 00:55:02,340 Tante... 1179 00:55:02,840 --> 00:55:03,500 Saya akan mengatur. 1180 00:55:03,700 --> 00:55:05,500 Ibu, maukah kau memasak jika itu putrimu? 1181 00:55:05,700 --> 00:55:07,050 -Apa yang kubilang? -Tinggalkan tentang masakan itu. 1182 00:55:07,250 --> 00:55:08,840 Apapun yang Anda katakan adalah final. 1183 00:55:09,470 --> 00:55:11,780 Lihat, seharusnya begitu tradisional seperti ini setelah menikah 1184 00:55:12,020 --> 00:55:13,600 dan Jeans itu, T-shirt tidak akan bekerja dengan saya. 1185 00:55:15,150 --> 00:55:16,500 Hei, sayang sayang ... 1186 00:55:19,220 --> 00:55:19,730 Saya akan mengatur. 1187 00:55:19,740 --> 00:55:22,320 Hei, bagaimana tren hari ini dan pertanyaan generasi mana ini? 1188 00:55:22,900 --> 00:55:24,030 Formula yang sama ... 1189 00:55:24,210 --> 00:55:26,420 Skenario yang sama dan dalam Faktanya genre yang sama juga ... 1190 00:55:26,680 --> 00:55:29,230 -Aku melihatku dalam dirinya. -Aku melihatku di dalam dia. 1191 00:55:29,600 --> 00:55:30,790 Bicaralah dengan sesepuh jika Anda punya sesuatu. 1192 00:55:31,180 --> 00:55:32,040 Apa yang akan Anda berikan kepada anak laki-laki itu? 1193 00:55:32,400 --> 00:55:35,060 Almond Halwa, Kacang mete manis dan kami bahkan menyiapkan Biryani. 1194 00:55:36,790 --> 00:55:37,520 Apa ini nak? 1195 00:55:38,240 --> 00:55:39,260 Mereka memperbaiki menu, bukan? 1196 00:55:39,670 --> 00:55:40,990 Saya jadi tahu bahwa saya punya bahkan maag belum lama ini pak. 1197 00:55:41,290 --> 00:55:42,260 Apa yang harus kita miliki sebagai pengganti Biryani? 1198 00:55:42,480 --> 00:55:44,190 Ambil sedikit racun dan aku akan dibebaskan. 1199 00:55:44,210 --> 00:55:44,920 -Keluar, idiot. -Oke Pak. 1200 00:55:45,120 --> 00:55:46,990 Bukan untuk makan, tapi bertanya tentang hadiah? 1201 00:55:47,140 --> 00:55:49,740 Saya akan mengatakan tentang bibi itu. Mereka hanya memiliki dua anak perempuan. 1202 00:55:49,780 --> 00:55:51,860 Kemana semuanya pergi, itu semua untuk mereka berdua. 1203 00:55:51,930 --> 00:55:53,440 -Ada apa disana? -Apa pun yang ada di sana. 1204 00:55:53,450 --> 00:55:54,140 Mereka tidak mengungkapkan itu! 1205 00:55:55,390 --> 00:55:56,280 Tidak kurang dari penampilan. 1206 00:55:56,480 --> 00:55:58,650 Menantu laki-laki yang lebih muda, gelang kaki saya adalah milik Anda. 1207 00:55:58,700 --> 00:56:00,220 Cincin telingaku adalah milikmu. 1208 00:56:00,420 --> 00:56:01,070 Oh tidak! 1209 00:56:01,520 --> 00:56:03,060 Cincin dan gelang kaki sudah seperti itu, Venky. 1210 00:56:03,100 --> 00:56:05,110 Ayo Pak, apakah ada ornamen Anantha Padmanbha? 1211 00:56:05,400 --> 00:56:06,230 Mereka memakai dari 60 tahun. 1212 00:56:06,360 --> 00:56:07,620 Mereka pasti sudah usang menjadi setengah gram sekarang. 1213 00:56:07,820 --> 00:56:08,350 Ya, logika. 1214 00:56:08,550 --> 00:56:10,270 Varun, ada banyak pertanyaan apa? 1215 00:56:10,470 --> 00:56:12,920 Saya multi talenta dan belumkah kamu memberi tahu ibumu? 1216 00:56:13,120 --> 00:56:14,130 Madu adalah yang terbaik. 1217 00:56:14,950 --> 00:56:16,020 Nyanyikan satu lagu sayang. 1218 00:56:18,230 --> 00:56:20,570 Hei, aku akan mati jika dia menyanyikannya lagi. Saya tidak tahan dan saya pergi. 1219 00:56:20,610 --> 00:56:22,560 Hei, jangan kemana-mana. 1220 00:56:22,570 --> 00:56:23,840 Setidaknya Anda menyuruhnya bernyanyi, Nak. 1221 00:56:24,420 --> 00:56:26,370 Lebih baik Anda berada di tembok daripada berada di sini. 1222 00:56:27,090 --> 00:56:27,650 Haruskah aku pergi? 1223 00:56:27,850 --> 00:56:28,730 Diam dan duduk. 1224 00:56:28,930 --> 00:56:29,700 -Baik... -Hei sayang sayang ... 1225 00:56:29,970 --> 00:56:30,890 Tunggu! Kamu menunggu... 1226 00:56:30,900 --> 00:56:33,720 Ayo, biarkan dia bernyanyi bro. aku ingin untuk menyaksikan bakatnya sejak dulu. 1227 00:56:33,920 --> 00:56:34,980 -Iya! -Aku juga suka lagu. 1228 00:56:35,180 --> 00:56:35,810 Anda bernyanyi sayang ... 1229 00:56:36,010 --> 00:56:38,240 Ayo, haruskah dia bernyanyi hari ini? Ada Pernikahan dan Sangeeth di depan ... 1230 00:56:38,320 --> 00:56:40,510 Hei pendeta, ada kesamaan dialog untuk Anda dalam adegan seperti itu dan 1231 00:56:40,610 --> 00:56:41,150 kenapa kamu tidak mengatakan itu? 1232 00:56:41,450 --> 00:56:43,510 Waktunya di sini, tukarkan persembahan. 1233 00:56:43,710 --> 00:56:45,570 [nyanyian] 1234 00:56:46,650 --> 00:56:48,820 Wasthu yang sama, saya juga berdiri di sana. 1235 00:56:49,020 --> 00:56:50,130 Anda akan segera kembali ke paviliun. 1236 00:56:51,180 --> 00:56:54,760 [kamera menangkap] 1237 00:56:57,490 --> 00:57:00,600 Saya mengatur pesta besar di kebahagiaan pertunangan. 1238 00:57:00,670 --> 00:57:01,360 Cobra, ayo ... 1239 00:57:02,770 --> 00:57:04,330 -Bagus susu balita memilikinya. -Tidak, saya tidak perlu. 1240 00:57:04,530 --> 00:57:06,580 Apa, kamu membutuhkan istrimu izin untuk ini juga? 1241 00:57:06,780 --> 00:57:09,110 Hei, apa yang kamu bicarakan? 1242 00:57:09,310 --> 00:57:12,070 Ijin istri untukku, apa yang kamu katakan man? 1243 00:57:15,280 --> 00:57:19,270 Bro, istri itu seperti mengendalikan tali di atas kuda. 1244 00:57:19,510 --> 00:57:21,200 Ini harus di tangan, biarkan saja saudara. 1245 00:57:21,510 --> 00:57:23,060 -Apa, aku? -Iya. 1246 00:57:24,160 --> 00:57:24,910 Hei, Harika ... 1247 00:57:26,160 --> 00:57:26,690 Harika ... 1248 00:57:29,040 --> 00:57:30,850 Kenapa dia tidak datang? Hei Harika! 1249 00:57:31,850 --> 00:57:34,520 Mengapa dia tidak menjawab bahkan ketika kamu berteriak begitu banyak saudara? 1250 00:57:34,850 --> 00:57:36,270 -Kenapa tidak ada suara? -Anda Meninggalkannya saudara. 1251 00:57:36,470 --> 00:57:37,150 Kemana saya pergi? 1252 00:57:37,400 --> 00:57:39,670 Hei, kamu bodoh ... Kamu dimana? 1253 00:57:41,280 --> 00:57:43,390 Hei Harika, kenapa tidak kamu tanggapi ketika saya menelepon begitu lama? 1254 00:57:46,520 --> 00:57:47,670 Oh tidak! Apakah kamu mabuk atau apa? 1255 00:57:48,000 --> 00:57:50,960 -Kita hanya... -Coba itu. 1256 00:57:51,160 --> 00:57:53,300 -Anda mencoba ... Oh tidak! -Mereka baru saja mencoba itu saja. 1257 00:57:53,370 --> 00:57:53,940 Apa yang salah pada saudara itu? 1258 00:57:54,140 --> 00:57:54,760 Mereka adalah saudara perempuan. 1259 00:57:55,010 --> 00:57:57,890 Bro, orang kelas atas minum dengan josh dan minuman kelas bawah saat senang. 1260 00:57:57,990 --> 00:57:59,100 Apa yang dilakukan kelas menengah kita, saudara? 1261 00:58:00,310 --> 00:58:02,280 Saudaraku, ini anak kecil dan budaya kita. 1262 00:58:03,920 --> 00:58:05,750 Kakak ipar, Sayang ... Ayo ... 1263 00:58:06,360 --> 00:58:07,240 Lanjutkan? 1264 00:58:12,310 --> 00:58:18,210 "Otak berputar-putar ..." 1265 00:58:27,240 --> 00:58:31,200 "Hei ayo, ayo ..." 1266 00:58:31,490 --> 00:58:35,450 "Hei ayo, ayo ..." 1267 00:58:35,570 --> 00:58:39,110 "Ini dengan kecepatan tinggi ..." 1268 00:58:39,310 --> 00:58:42,700 "Ini dengan kecepatan tinggi ..." 1269 00:58:42,740 --> 00:58:47,070 "Earth down ada di atas dan langit naik turun " 1270 00:58:47,110 --> 00:58:50,900 - "Mereka minum dan tersesat" -"Cara mereka..." 1271 00:58:51,050 --> 00:58:54,740 "Dengan perbedaan menari untuk sebuah lagu berada di belakang satu sama lain " 1272 00:58:54,820 --> 00:58:58,240 "Pikiranku meledak dan bisa melihat bintang ... " 1273 00:58:58,650 --> 00:59:02,400 "Otak berputar-putar." 1274 00:59:06,330 --> 00:59:10,150 "Bagaimana kalau kita meniup balonnya?" 1275 00:59:29,600 --> 00:59:35,600 "Ini seperti tubuhku melayang di udara" 1276 00:59:36,540 --> 00:59:40,750 "Ukuran nol rasanya begitu," 1277 00:59:40,950 --> 00:59:43,550 "Oh nona cantikku" 1278 00:59:45,040 --> 00:59:48,560 "Ini seperti aku sedang mengambil kuda," 1279 00:59:50,230 --> 00:59:51,460 "Mengendarai" 1280 00:59:52,110 --> 00:59:56,110 "Pusat jantung berdetak dengan cepat" 1281 00:59:57,600 --> 00:59:58,930 "Lakukan perjalanan" 1282 01:00:00,300 --> 01:00:03,740 "Kemana perginya Matahari di langit pada malam hari? " 1283 01:00:03,740 --> 01:00:07,580 "Dia memberikan VISA kepada kami privasi dan melanjutkan tur AS " 1284 01:00:07,810 --> 01:00:11,370 "Mengapa dia bersinar terang dari jendela?" 1285 01:00:11,610 --> 01:00:14,860 "Indra mengambil fotomu" 1286 01:00:15,470 --> 01:00:19,060 "Otak berputar-putar" 1287 01:00:23,140 --> 01:00:26,570 "Bagaimana kalau kita meniup balonnya?" 1288 01:01:01,940 --> 01:01:07,920 "Kata-kataku telah bergulir" 1289 01:01:09,790 --> 01:01:15,740 "Mari kita bersuara penuh dan rock n roll hari ini " 1290 01:01:17,250 --> 01:01:23,250 "Gelasku berkata bersorak" 1291 01:01:24,920 --> 01:01:30,850 "Bahkan itu menjadi romansa melihatmu dengan mata kaca " 1292 01:01:32,400 --> 01:01:35,650 "Aku pergi ke kiri atau ke kanan, meskipun aku berdiri dengan mantap " 1293 01:01:35,700 --> 01:01:39,530 "Aku siap dan akan melakukannya kamu tumpangan, ayolah sayang " 1294 01:01:40,100 --> 01:01:43,320 "Meskipun aku merasa malu atas dan merasa senang di dalam " 1295 01:01:43,980 --> 01:01:47,090 "Apa yang telah kamu lihat, masih banyak lagi" 1296 01:01:51,360 --> 01:01:54,860 "Otak berputar-putar" 1297 01:01:59,220 --> 01:02:02,570 "Bagaimana kalau kita meniup balonnya?" 1298 01:02:06,660 --> 01:02:10,360 "Bagaimana kalau kita meniup balonnya?" 1299 01:02:16,900 --> 01:02:18,600 -Kenapa mereka belum datang? -Apa yang aku tahu. 1300 01:02:18,700 --> 01:02:19,460 Mereka bilang akan datang dalam 10 menit. 1301 01:02:19,660 --> 01:02:20,200 -Tidak ada waktu, tidak ada. -Mereka sudah mulai lebih awal. 1302 01:02:20,390 --> 01:02:21,470 -Halo... -Mereka akan berada di sini ibu. 1303 01:02:22,010 --> 01:02:24,160 Peduli padamu sebaliknya orang rumah juga, man. 1304 01:02:24,620 --> 01:02:27,030 Wow, banyak sekali sari. Apakah ada kesempatan? 1305 01:02:27,780 --> 01:02:31,530 Setiap orang bodoh akan membeli untuk suatu kesempatan dan ini seperti itu. 1306 01:02:32,020 --> 01:02:33,700 Saya membeli setelah saya menerima gaji. 1307 01:02:34,100 --> 01:02:36,150 -Apakah Anda pernah membeli saree dengan gaji? -Dia overacting dan ... 1308 01:02:36,420 --> 01:02:36,850 Halo... 1309 01:02:37,430 --> 01:02:40,630 -Mereka adalah istri, ikuti aku ... -Aku tahu. 1310 01:02:40,830 --> 01:02:41,110 Kau datang. 1311 01:02:41,260 --> 01:02:42,530 Persetan dengan dia dan sarannya. 1312 01:02:42,650 --> 01:02:44,000 Maaf kakak ipar, lalu lintas terlalu tinggi di wilayah kami. 1313 01:02:44,200 --> 01:02:45,850 -Tidak masalah, silakan datang. -Silahkan masuk... 1314 01:02:46,480 --> 01:02:47,010 Ini ibu. 1315 01:02:47,360 --> 01:02:51,790 Madu... Berbelanja dengan bebas dan beli apa yang dibutuhkan semua orang. 1316 01:02:52,160 --> 01:02:52,600 Baik. 1317 01:02:52,600 --> 01:02:55,250 Lihat pak manajemen orang kita, wow. 1318 01:02:55,450 --> 01:02:57,540 Kami mungkin membuat dua musuh bergaul dengan pergi ke bar, 1319 01:02:57,740 --> 01:03:00,140 tapi dua wanita dibawa ke toko saree ... tidak mungkin ... 1320 01:03:04,620 --> 01:03:06,900 Oh tidak, tidak ada pemandangan seperti itu. 1321 01:03:07,900 --> 01:03:09,240 -Lihat... -Ya! Ayo lihat. 1322 01:03:09,940 --> 01:03:11,120 Rentang apa yang harus saya tunjukkan pada Nyonya? 1323 01:03:11,540 --> 01:03:13,660 Untuk bibi, bukan? Tunjukkan dalam jarak yang sangat tinggi. 1324 01:03:13,860 --> 01:03:14,940 Bu, apakah kamu mendengarkan? 1325 01:03:17,190 --> 01:03:17,820 Lihat nyonya ini. 1326 01:03:19,720 --> 01:03:20,030 Tidak baik. 1327 01:03:20,360 --> 01:03:21,450 -Lihat warna ini. -Ini bagus ... Bagus ... 1328 01:03:21,680 --> 01:03:22,310 Ini terlihat bagus bukan? 1329 01:03:23,250 --> 01:03:24,910 -Tidak bagus sama sekali. -Tidak bagus kan. 1330 01:03:25,110 --> 01:03:27,240 -Bukankah ini terlihat bagus? -Ini Nyonya terbaru 1331 01:03:27,400 --> 01:03:28,740 -Akan ambil yang ini sayang. -Oh tidak, warna hijau ... 1332 01:03:28,940 --> 01:03:29,780 Ini sama sekali tidak cocok untuk Anda. 1333 01:03:30,040 --> 01:03:31,610 Lebih jauh lebih ... 1334 01:03:32,550 --> 01:03:33,310 Ini tidak bagus. 1335 01:03:34,340 --> 01:03:36,470 -Ya Tuhan! Wow. - Bibi yang terlalu baik. 1336 01:03:36,670 --> 01:03:38,010 -Ini bibi cantik. -Yang ini? 1337 01:03:38,270 --> 01:03:40,450 Tapi ini bukan kisaran yang Anda minta untuk, nyonya. Tarifnya terlalu murah. 1338 01:03:41,070 --> 01:03:44,200 Lupakan orang menilai. Sari ini akan sangat bagus untuk warnanya. 1339 01:03:44,790 --> 01:03:47,940 Apa anak ini? Membeli harga rendah saree Dia berbicara tentang warna saya? 1340 01:03:48,140 --> 01:03:49,100 Dan Anda sedang duduk diam? 1341 01:03:49,300 --> 01:03:50,720 - Ibu tunggu, aku akan bicara. -Apakah Anda akan berbicara dengannya atau tidak? 1342 01:03:50,790 --> 01:03:53,090 Iya! Itu baru permulaan dan lihat sekarang ... 1343 01:03:53,140 --> 01:03:55,950 Bibi, sari ibu jauh lebih murah ... 1344 01:03:56,160 --> 01:03:58,180 Mereka bukan sari untuk dipakai selamanya kan? 1345 01:03:58,370 --> 01:04:00,500 Mereka jarang dipakai dan diletakkan kembali ke almirah, kan? 1346 01:04:01,820 --> 01:04:03,750 -Man ... Kemasi yang ini. -Nyonya? Oke nyonya. 1347 01:04:03,950 --> 01:04:06,180 Bibi, sekarang kamu memilih untuk kami 1348 01:04:06,450 --> 01:04:07,760 -Apakah Anda melihat perang Panipat? -Tidak pak. 1349 01:04:08,030 --> 01:04:09,200 Lihat perang sutra Kanchi sekarang. 1350 01:04:10,280 --> 01:04:11,450 Rentang apa yang saya tunjukkan sekarang, Nyonya? 1351 01:04:11,750 --> 01:04:13,940 Tunjukkan dari jarak yang telah mereka ambil. 1352 01:04:14,500 --> 01:04:15,070 Lihat nyonya ini. 1353 01:04:15,980 --> 01:04:16,610 Ini sangat bagus. 1354 01:04:16,910 --> 01:04:17,930 Sudah saya memiliki saree warna yang sama. 1355 01:04:18,200 --> 01:04:18,790 Ini bagus. 1356 01:04:19,010 --> 01:04:21,110 -Sudah saya punya warna yang sama, bibi. -Sudah saya punya pola yang sama, bibi. 1357 01:04:21,690 --> 01:04:24,560 -Ini terlihat bagus. -Sudah Saya punya model ini. 1358 01:04:25,130 --> 01:04:26,820 Mereka berkata begitu sampai mereka mengambil apa yang mereka suka. 1359 01:04:27,310 --> 01:04:29,000 Hei, ini luar biasa. 1360 01:04:29,000 --> 01:04:30,090 Tante, sudah saya memiliki saree perbatasan yang sama ini. 1361 01:04:30,290 --> 01:04:33,010 Bagaimana kami tahu apa yang Anda miliki atau tidak? Ambil apapun yang kamu mau. 1362 01:04:34,100 --> 01:04:36,540 Lihat di sana ... Artinya, itu keluargaku. 1363 01:04:40,580 --> 01:04:41,950 Tidak masalah... dia adalah menantu perempuanku, benar. 1364 01:04:47,580 --> 01:04:51,230 Anak apa ini? Saree 5000 Rupee untuk saya dan mereka membeli yang sangat mahal? 1365 01:04:51,540 --> 01:04:55,450 Jika kita tidak meminta, mereka akan menyimpannya berwibawa. Tanyakan dan jangan tenang. 1366 01:04:55,450 --> 01:04:56,880 -Lihat sekarang ... Aku akan membicarakannya. -Anda Harus bertanya. 1367 01:04:57,240 --> 01:04:59,110 Dia pergi dengan marah sekarang, bukan? Dia akan kembali untuk mendapatkan kompromi. 1368 01:04:59,120 --> 01:05:01,640 -Betul sekali! Baik! -Apa waktu paman. 1369 01:05:02,160 --> 01:05:02,930 -Itu terlihat bagus kan? -Sangat bagus... 1370 01:05:03,030 --> 01:05:03,500 Apa kakak ipar ini? 1371 01:05:03,840 --> 01:05:06,510 Oke untuk pengantin wanita tapi ibu merasa bahkan jika Anda membeli dengan harga tinggi. 1372 01:05:06,610 --> 01:05:07,190 Apa Varun ini? 1373 01:05:07,390 --> 01:05:09,590 Anda selalu memberikan kartu dan pergi dan sekarang apa kebiasaan baru ini? 1374 01:05:10,360 --> 01:05:12,360 Apakah ini pelatihan ibumu? Kamu telah berubah. 1375 01:05:12,560 --> 01:05:14,150 Bukannya kita tidak pernah melihat Varun saree tersebut. 1376 01:05:14,670 --> 01:05:16,650 Ketika dia bertanya dengan cinta, kami mengambil. 1377 01:05:17,060 --> 01:05:20,070 Mereka bukan sari secara teratur usang, kami sangat jarang memakainya. 1378 01:05:21,590 --> 01:05:23,660 - Sangat murah untuk sari ... Aku tidak bisa ... -Ipar... 1379 01:05:23,790 --> 01:05:25,150 Ini semua nasib buruk putriku. 1380 01:05:25,670 --> 01:05:28,160 Mengapa nasib buruk ibu mertua? Anda pergi berbelanja dengan bahagia. 1381 01:05:28,360 --> 01:05:30,300 Apa yang aku bilang? Apa yang aku bilang? 1382 01:05:31,360 --> 01:05:33,060 Ibu, ketika ada hal baik yang terjadi ... 1383 01:05:33,260 --> 01:05:34,040 Kita harus membawa mereka dan melanjutkan ... 1384 01:05:34,240 --> 01:05:35,580 Anda punya istri sekarang, Baik? Kamu telah berubah. 1385 01:05:35,850 --> 01:05:37,570 Apa yang Anda sukai itu obrolan gangguan? Berpindah. 1386 01:05:39,410 --> 01:05:40,520 Ibu, ke atas. 1387 01:05:41,220 --> 01:05:41,900 Saya tidak akan datang, Nak. 1388 01:05:41,940 --> 01:05:44,920 Saya tidak tahan dengan Anda ibu mertua dan saudara ipar Anda ... 1389 01:05:45,180 --> 01:05:46,220 Aku akan membayar tagihannya dan pergi. Kamu pergi... 1390 01:05:46,420 --> 01:05:47,180 -Hei! -Pergilah... 1391 01:05:49,200 --> 01:05:50,640 Ibu bilang tidak bisa datang, lanjutkan. 1392 01:05:50,990 --> 01:05:51,780 Itu salah Varun. 1393 01:05:52,120 --> 01:05:54,550 Semua akan terasa seperti kita menahanmu dalam genggaman kami. 1394 01:05:54,890 --> 01:05:57,350 Itu tidak pernah ada di keluarga kita untuk menjaga suami dalam genggaman kita. 1395 01:05:57,780 --> 01:05:59,250 Benar, bukan? Benar, bukan? 1396 01:06:08,020 --> 01:06:09,320 Ma, ayo ayo ... 1397 01:06:09,520 --> 01:06:11,810 Hei, ayo. Bahkan jika saya datang, mereka hanya mengambil apa yang mereka suka. 1398 01:06:12,000 --> 01:06:12,670 -Ayo, jangan siksa aku. -Apa yang harus saya lakukan datang ke sana. 1399 01:06:13,010 --> 01:06:13,950 Mereka akan mengambil apapun yang Anda suka. 1400 01:06:14,250 --> 01:06:17,410 Ayo bibi, kami menyukai dua set dan Anda memilih apa yang Anda suka. 1401 01:06:17,990 --> 01:06:19,200 Potongan ini terlihat bagus. 1402 01:06:19,530 --> 01:06:21,270 -Diamonds lebih baik untuk warnaku, bibi? -Sebenarnya... 1403 01:06:21,490 --> 01:06:22,460 Apa yang saya katakan, Nak? 1404 01:06:22,660 --> 01:06:24,750 Mereka mengambil apa yang mereka suka dan kenapa aku di tengah lagi? 1405 01:06:25,110 --> 01:06:26,440 Kakak ipar, apa ini gangguan lagi setelah ibu datang? 1406 01:06:26,640 --> 01:06:28,880 -Ambil apa yang ibu pilih. -Oke, kemasi yang belum dipotong. 1407 01:06:28,920 --> 01:06:31,160 Kenapa kamu berkompromi? Berlian itu bagus. 1408 01:06:31,450 --> 01:06:32,490 -Bagus, bukan? -Iya... 1409 01:06:32,500 --> 01:06:33,360 Kemasi berliannya. 1410 01:06:38,580 --> 01:06:40,670 -Sir ... Tuan ... -Bagaimana jika itu berlian atau tidak dipotong? 1411 01:06:41,170 --> 01:06:42,640 Uang saya pernikahan saya mengapa Anda peduli? 1412 01:06:42,840 --> 01:06:43,160 Pak... 1413 01:06:43,360 --> 01:06:44,920 Kami sedang menangani masalah kami? 1414 01:06:45,120 --> 01:06:47,200 -Kenapa kamu ikut campur? -Halo Cobra, tunjukkan wajahmu. 1415 01:06:47,400 --> 01:06:48,550 Di sini, sisi ini ... 1416 01:06:48,750 --> 01:06:50,330 Halo, lewat sini ... Ayo, ya ... 1417 01:06:50,590 --> 01:06:53,180 Itulah rasa frustrasi Anda wajah, kan? Frustrasi... 1418 01:06:53,380 --> 01:06:54,210 Apa gangguan Anda lagi? 1419 01:06:54,410 --> 01:06:56,880 Saya tidak memiliki cinta sebelumnya menikah dan memiliki tepi enam bulan 1420 01:06:57,100 --> 01:06:59,310 dan untukmu... Tidak ada cara Menambahkan keluarga sebagai bonus. 1421 01:06:59,740 --> 01:07:01,360 Tiga 'F's akan segera pergi hilang dari hidupmu. 1422 01:07:02,720 --> 01:07:04,790 Teman, keluarga, dan kebebasan. 1423 01:07:06,130 --> 01:07:08,570 Dan hanya satu hal yang tersisa di belakang bersamamu, frustrasi ... 1424 01:07:08,840 --> 01:07:09,870 Frustrasi... 1425 01:07:11,180 --> 01:07:12,780 Itu dia. Baik... 1426 01:07:14,080 --> 01:07:15,590 Oke nak ... 1427 01:07:16,380 --> 01:07:17,940 Halo apa? 1428 01:07:18,450 --> 01:07:19,470 Anda datang ke sini pagi-pagi? 1429 01:07:19,710 --> 01:07:20,600 Adikku akan menikah. 1430 01:07:20,770 --> 01:07:23,130 Orang hebat seperti Anda seharusnya datang pasti untuk pernikahan ini. 1431 01:07:23,630 --> 01:07:26,360 Hanya kartu dan tidak ada hadiah? 1432 01:07:26,560 --> 01:07:28,720 Bagaimana kami bisa datang tanpa hadiah? Sini... 1433 01:07:29,050 --> 01:07:30,600 Istri kedua dan putra kedua Anda. 1434 01:07:35,960 --> 01:07:39,620 Anda selalu datang ke rumah saya dan mengatakan saya istri, es krim dan ikuti dan saya mengikuti. 1435 01:07:39,940 --> 01:07:41,750 Saya tidak pernah menyangka Anda akan mengikuti begitu dekat. 1436 01:07:42,030 --> 01:07:44,390 Pergi dan katakan halo pada ayah. Pergi ... silakan pergi 1437 01:07:44,620 --> 01:07:47,080 Wow, bingkainya indah dan gaun yang sama. Dimana kamu membeli itu? 1438 01:07:47,180 --> 01:07:47,980 R. S. Brothers. 1439 01:07:48,080 --> 01:07:48,810 Wow, toko yang sama ... 1440 01:07:49,610 --> 01:07:51,080 Lihat sekarang dan mainkan. 1441 01:07:51,280 --> 01:07:51,600 Berikan padaku. 1442 01:07:52,290 --> 01:07:53,990 Frustrasi Anda sekarang akan mulai. 1443 01:07:58,190 --> 01:07:59,080 -Cheers bung. -Bersulang. 1444 01:08:01,480 --> 01:08:04,490 Hei, kenapa Cobra bilang begitu? Dia bilang teman akan dipotong. 1445 01:08:04,960 --> 01:08:06,460 Bagaimana Anda bisa dipotong untuk saya? Anda adalah teman masa kecil saya. 1446 01:08:06,660 --> 01:08:07,600 [telepon berdering] Telepon dari Honey, bung. 1447 01:08:08,940 --> 01:08:09,360 Tinggalkan. 1448 01:08:10,000 --> 01:08:11,130 Hei, ayo angkat kawan. 1449 01:08:12,720 --> 01:08:14,360 Saya tidak akan mengangkat sama sekali. [telepon berdering] 1450 01:08:14,660 --> 01:08:15,490 Dia menelepon lagi 1451 01:08:16,910 --> 01:08:17,520 Mari kita jawab. 1452 01:08:18,170 --> 01:08:19,390 -Tidak dibutuhkan... -Mengapa? 1453 01:08:19,560 --> 01:08:20,710 Lihat, ratu ada di sini. 1454 01:08:25,290 --> 01:08:26,200 -Sayang sayang ... -Sst ... 1455 01:08:26,970 --> 01:08:29,670 Anda memotong panggilan Honey untuk menikmati dengan orang sampah ini? 1456 01:08:29,900 --> 01:08:31,160 Anda telah mengubah Varun. 1457 01:08:31,780 --> 01:08:32,770 Hei! Berikan padaku... 1458 01:08:33,020 --> 01:08:36,170 Sayang sayang, saat aku hendak mengangkat panggilan Anda, idiot ini tidak mengizinkan saya. 1459 01:08:37,930 --> 01:08:38,440 Dimana orang ini? 1460 01:08:41,310 --> 01:08:44,880 Entah cinta atau pernikahan, apakah teman menjadi kambing hitam? 1461 01:08:46,460 --> 01:08:47,930 Madu adalah yang terbaik. 1462 01:08:50,480 --> 01:08:54,240 Hei Darshi, bilang kan? Teman akan dipotong dan F pertama hilang. 1463 01:08:55,020 --> 01:08:56,490 Anda mengatakannya dengan sempurna, Pak. 1464 01:08:56,720 --> 01:08:57,420 PUSAT KANTAKKA BIRYANI 1465 01:08:57,540 --> 01:08:58,110 -Varun ... -Lihat, anakku. 1466 01:08:58,210 --> 01:08:59,800 -Nama restoran dengan namaku. -Hei sayang! 1467 01:09:00,000 --> 01:09:00,800 PUSAT MADU BIRYANI 1468 01:09:03,840 --> 01:09:05,230 Anak apa, kamu mengganti namaku dengan namanya? 1469 01:09:05,480 --> 01:09:06,270 -Oke, Anda melakukan pembukaan ... -Ya Tuhan! Betapa bagusnya itu ... 1470 01:09:06,320 --> 01:09:08,570 -Huh, setidaknya biarkan aku yang membuka. -Dia menjaga huisbandnya di perintahnya. 1471 01:09:08,770 --> 01:09:10,010 Ya Tuhan! [suara tidak jelas] 1472 01:09:10,450 --> 01:09:12,300 Apa anak ini? Anda mengganti nama saya dengan namanya 1473 01:09:12,500 --> 01:09:13,810 dan sekarang dia bahkan memotong pita. 1474 01:09:16,500 --> 01:09:18,600 Halo Cobra, kataku kan? 1475 01:09:18,850 --> 01:09:20,750 Kedua F dipotong ... Keluarga dipotong ... 1476 01:09:21,180 --> 01:09:22,450 -Tunggu F ketiga ... -Ya, kamu benar. 1477 01:09:22,650 --> 01:09:24,600 Kebebasan hilang, semua hilang ... 1478 01:09:24,800 --> 01:09:27,330 Anak apa ini? Anda belum menikah dan mendengarkan istrimu? 1479 01:09:27,510 --> 01:09:28,370 Apakah kamu tidak ingat ibumu? 1480 01:09:28,770 --> 01:09:31,830 Anda telah mengubah Varun, Anda tidak bawa saya untuk pemilihan kartu pernikahan. 1481 01:09:31,900 --> 01:09:33,330 Anda pasti anak laki-laki Mamma. 1482 01:09:33,570 --> 01:09:35,640 Iya, Anda melupakan ibu setelah mendapatkan istri. 1483 01:09:36,140 --> 01:09:37,780 Anda tidak ingat tentang ibu berada di sini 1484 01:09:37,980 --> 01:09:39,920 dan Anda selalu menyimpannya berbicara dengannya di telepon. 1485 01:09:40,180 --> 01:09:42,740 Mari beralih ke rumah terpisah setelahnya pernikahan. Aku tidak bisa bersama ibumu. 1486 01:09:43,150 --> 01:09:43,990 Lakukan sesuai keinginanmu, idiot 1487 01:09:44,230 --> 01:09:47,370 Apa yang kamu lakukan aku tidak ... -Bunuh kami, bajingan ... Bunuh kami ... 1488 01:09:47,570 --> 01:09:51,710 [suara tidak jelas] [berteriak keras] 1489 01:09:59,380 --> 01:09:59,820 Hei... 1490 01:10:01,740 --> 01:10:04,410 Seperti apa minuman itu Anda sedang kekurangan? 1491 01:10:05,770 --> 01:10:08,710 Saya tidak seperti kamu. Saya tahu betul tentang bagaimana mengendalikan istri. 1492 01:10:08,850 --> 01:10:10,750 Wow, performa yang luar biasa bro? 1493 01:10:11,440 --> 01:10:13,890 Ekspresi yang luar biasa, ayo tolong ulangi. 1494 01:10:13,950 --> 01:10:15,040 Sekali lagi, demi saya ... 1495 01:10:15,290 --> 01:10:18,220 Saya tidak seperti kamu. Saya tahu betul tentang bagaimana mengendalikan istri. 1496 01:10:18,600 --> 01:10:20,570 Anda mengatakan tahu bagaimana caranya mengontrol istri dan apa yang terjadi? 1497 01:10:20,860 --> 01:10:21,860 Apa yang terjadi bung? 1498 01:10:22,060 --> 01:10:23,550 -Kobra... - Katakan, apa sayang? 1499 01:10:23,830 --> 01:10:27,770 Aku merasa meleleh dalam dirimu pelukan erat seperti anak ayam, Cobra ... 1500 01:10:28,280 --> 01:10:32,110 Hei apa yang dia katakan cewek dan semuanya, saya tidak mengerti. 1501 01:10:32,310 --> 01:10:34,530 Itu adalah, anak laki-laki itu membutuhkan Anda untuk menghiburnya Pak .. 1502 01:10:34,910 --> 01:10:36,000 Maksudmu menghibur? 1503 01:10:36,500 --> 01:10:37,770 -Persis. -Hei, ayo bro. 1504 01:10:37,970 --> 01:10:38,730 Aku disini kan? 1505 01:10:38,930 --> 01:10:40,300 -Hei santai, tidak ... -Kobra... 1506 01:10:40,850 --> 01:10:41,650 -Beritahu aku, apa yang terjadi? -Kobra... 1507 01:10:41,650 --> 01:10:43,150 -Bagaimana Anda tahan selama enam bulan? -Tinggalkan pria masa lalu ... 1508 01:10:43,460 --> 01:10:45,430 Cobra ... Aku akan gila hanya dalam enam hari. 1509 01:10:46,270 --> 01:10:48,900 Bagaimana saya Saat berkata lungi saya keluar, saya mengejutkan mereka semua. 1510 01:10:49,640 --> 01:10:53,010 Saya seperti bom dan sekarang saya keluar dari Cobra. 1511 01:10:53,350 --> 01:10:55,290 Cobra, aku mulai frustasi ... 1512 01:10:55,780 --> 01:10:57,350 -Aku frustasi -Tidak ... Tidak ada frustrasi. 1513 01:10:57,550 --> 01:10:59,830 Itu sangat berbahaya. Itu sangat berbahaya. Tenang ... Tenang ... 1514 01:10:59,930 --> 01:11:01,660 -Aku punya obat sementara. -Berikan di sini Cobra. 1515 01:11:01,860 --> 01:11:03,150 -Tidak ... tidak ada orang. Tidak ada laki-laki! -Berikan di sini ... 1516 01:11:03,350 --> 01:11:06,890 Itu bukan obat, tapi Venky Asan ... 1517 01:11:07,140 --> 01:11:08,990 Venky Asan. 1518 01:11:09,360 --> 01:11:11,590 Oke, semua anak laki-laki yang frustrasi mendengarkan di sini. 1519 01:11:11,860 --> 01:11:15,020 Semua penggemar Venky, penggemar Mega dan penggemar lainnya ... Bangun. 1520 01:11:15,220 --> 01:11:17,920 Halo Anda, Anda dan Anda dari penonton ayo bangun ... 1521 01:11:18,120 --> 01:11:19,140 Ayo lakukan ini, ikuti aku. 1522 01:11:22,940 --> 01:11:24,820 -Bagaimana Cobra? -Kobra! Itu bagus. 1523 01:11:24,870 --> 01:11:26,530 Ya, itu sangat melegakan. 1524 01:11:26,730 --> 01:11:28,370 Apa masalahmu 1525 01:11:28,930 --> 01:11:31,910 Rice atau Chapati, siapkan sesuatu idiot. Apakah itu masalah nasional? 1526 01:11:32,260 --> 01:11:35,910 Ketika saya datang ke pub ini untuk memiliki pasak dengan damai, apa panggilan ini? 1527 01:11:36,360 --> 01:11:37,920 Apa, pelayannya tidak datang? 1528 01:11:38,250 --> 01:11:40,490 Jadi, kamu ingin aku datang dan menyapu? Persetan dengan hidupku. 1529 01:11:40,870 --> 01:11:44,140 -Wanita sangat berhati lembut ... Bukan itu. -Cobra, frustrasi liar apa ini? 1530 01:11:44,380 --> 01:11:45,930 -Lebih baik dia mengunjungi beberapa psikiater. -Hei! 1531 01:11:46,240 --> 01:11:47,410 Dia adalah Albert Narayan Das man ... 1532 01:11:47,690 --> 01:11:48,620 - Psikiater terkenal. -Apakah itu? 1533 01:11:49,210 --> 01:11:50,570 Apa yang terjadi dengan kota ini, Cobra ... 1534 01:11:50,620 --> 01:11:52,560 Saudaraku, ini menarik tema. Ayo, duduk. 1535 01:11:52,910 --> 01:11:55,970 Anda lihat Cobra, saya banyak belajar tentang pola pikir wanita di YouTube. 1536 01:11:56,170 --> 01:11:57,930 Ini adalah otak seorang pria ... 1537 01:11:58,110 --> 01:11:58,730 -Baik? -Baik! 1538 01:11:58,930 --> 01:12:01,380 Ini seperti papan catur menjadi kotak. 1539 01:12:01,890 --> 01:12:02,340 Baik? 1540 01:12:02,560 --> 01:12:06,260 Jika seandainya masalah ada pada ibu, kami berada tepat di kotak ibu. 1541 01:12:06,700 --> 01:12:08,350 Berpikir tentang ibu ... 1542 01:12:08,650 --> 01:12:12,180 Misalnya, jika kita masuk ke kotak kantor, kami tetap di sana bermain-main dengan Bos. 1543 01:12:12,380 --> 01:12:13,190 -Oke, itu saja. -Ya benar. 1544 01:12:13,390 --> 01:12:14,810 Tetapi jika itu adalah otak wanita. 1545 01:12:15,010 --> 01:12:15,950 -Apakah itu akan menjadi seperti papan Catur? -Tidak tidak! 1546 01:12:16,210 --> 01:12:17,930 Di situlah Anda berada salah. Otak gila! 1547 01:12:18,800 --> 01:12:20,150 Tunggu, aku akan memberitahumu dengan tepat. 1548 01:12:20,570 --> 01:12:22,100 Ini seperti lingkaran besar. 1549 01:12:22,230 --> 01:12:23,050 -Kotak? -Tidak. 1550 01:12:23,530 --> 01:12:26,950 Tidak ada kotak, hanya ini. 1551 01:12:27,420 --> 01:12:28,850 Apa saudara itu seperti hutan? 1552 01:12:29,210 --> 01:12:31,270 Ini akan menjadi seperti hutan dan itulah mengapa itu adalah otak wanita. 1553 01:12:31,400 --> 01:12:34,270 Misalkan, kita membicarakan masalah ibu berada di dalam kotak kan? 1554 01:12:34,530 --> 01:12:38,150 Dan ini melompat dari ibu ke kantor, dari kantor ke rumah, 1555 01:12:38,350 --> 01:12:41,850 dari sini ke sana, disana ke sana dan seterusnya ... 1556 01:12:43,320 --> 01:12:45,290 -Aku mulai frustasi, Cobra ... -Oh tidak... 1557 01:12:45,390 --> 01:12:46,980 -Frustrasi... -Gunakan Venky Asan ... 1558 01:12:47,080 --> 01:12:47,500 Ayolah... 1559 01:12:49,720 --> 01:12:51,280 Anda sudah lancar melanjutkan keluargamu ... 1560 01:12:51,480 --> 01:12:53,830 ... bahkan suasana yang berantakan itu berarti. 1561 01:12:54,090 --> 01:12:57,110 -Hai pria ... Kamu macho ... -Topi saudara 1562 01:12:57,320 --> 01:12:59,240 Cobra ... Anda sangat menganalisis. 1563 01:13:00,070 --> 01:13:03,110 Saya tidak membutuhkan semua ini, keluarkan aku dari ini. 1564 01:13:03,120 --> 01:13:04,900 Tidak, saya tidak bisa. Saya baru saja menulis review. 1565 01:13:05,100 --> 01:13:06,710 Positif, negatif dan intinya ... 1566 01:13:06,910 --> 01:13:08,870 Tapi kita butuh kelicikan otak untuk masalah kita. 1567 01:13:09,340 --> 01:13:10,190 Halo... 1568 01:13:12,240 --> 01:13:13,310 Apakah kamu masih hidup 1569 01:13:13,710 --> 01:13:14,780 Mereka hampir mencoba membunuh saya. 1570 01:13:17,220 --> 01:13:18,270 Saya mencampur racun di dalam susu 1571 01:13:19,200 --> 01:13:20,450 Saya mencampurkan racun tikus ke dalam jus. 1572 01:13:21,270 --> 01:13:23,660 Kami memutuskan untuk membunuhmu di sini di tempat. 1573 01:13:23,860 --> 01:13:25,570 Anda akan dengan senang hati pergi jika kami membunuh begitu, Baik? 1574 01:13:25,810 --> 01:13:27,580 -Itu kita berdua bersama. -Bersama... 1575 01:13:27,780 --> 01:13:30,340 Memutuskan untuk menunjukkan neraka seumur hidup. 1576 01:13:32,740 --> 01:13:35,310 Kami hanya dengan satu istri dan kamu dengan dua istri ... 1577 01:13:35,510 --> 01:13:37,500 Ya Tuhan, betapa rencana dan sketsa yang luar biasa ... 1578 01:13:37,890 --> 01:13:40,330 Itu sebabnya saya menyerah pulang ke rumah selama tiga hari. 1579 01:13:40,980 --> 01:13:44,920 Ratusan panggilan dari SIM 1 dan Dua ratus panggilan dari SIM 2. 1580 01:13:45,530 --> 01:13:46,980 Saya mengerti satu hal di sini. 1581 01:13:47,890 --> 01:13:50,790 Istri memiliki kebutuhan dengan suami. 1582 01:13:52,230 --> 01:13:54,560 -Aku mengerti hal lain di sana. -Apa? 1583 01:13:54,860 --> 01:13:56,450 Saya akan ke Eropa selama tiga bulan. 1584 01:13:57,660 --> 01:13:59,780 Oh tidak, bagaimana situasiku sekarang? 1585 01:14:00,200 --> 01:14:02,250 Oh tidak, apa yang terjadi dengan suamiku sekarang? 1586 01:14:02,800 --> 01:14:08,280 Berpikir seperti apa hidup mereka sekarang, istri akan bangkit berdiri. 1587 01:14:08,480 --> 01:14:09,710 Saudaraku, ide ini sepertinya bagus. 1588 01:14:09,980 --> 01:14:11,670 Akankah formula ini berhasil bahkan untuk kita? 1589 01:14:11,870 --> 01:14:13,570 Sekali, kita naik pesawat ... 1590 01:14:14,570 --> 01:14:17,440 Senyuman adalah milik kita dan mereka akan dibiarkan dengan tangisan. 1591 01:14:18,320 --> 01:14:20,860 Tendangan adalah milik kita dan mereka akan mendapat masalah. 1592 01:14:22,200 --> 01:14:25,650 Kesenangan adalah milik kita dan frustrasi adalah milik mereka ... 1593 01:14:26,230 --> 01:14:28,550 Ya! 1594 01:14:33,590 --> 01:14:39,520 [perkusi pernikahan] 1595 01:15:02,020 --> 01:15:05,540 Harika, menantu belum datang namun dan telepon mereka dimatikan. 1596 01:15:05,860 --> 01:15:07,200 Saya takut dan Anda datang. 1597 01:16:19,690 --> 01:16:22,040 [pesawat mendesing] 1598 01:16:36,440 --> 01:16:37,210 Selamat tinggal ... 1599 01:16:48,460 --> 01:16:52,730 Oh, apakah dia pemandu yang menyesatkan Anda? 1600 01:16:52,930 --> 01:16:55,910 Jika Anda meletakkan kursi bahkan untuk saya, kita bisa melanjutkan sisa ceritanya. 1601 01:16:56,010 --> 01:16:58,280 Ya, lanjutkan ... Lalu apa yang terjadi? 1602 01:16:58,300 --> 01:16:58,960 Apa yang harus dilanjutkan, Pak? 1603 01:16:59,330 --> 01:17:00,070 Ambil belenggu ini dulu. 1604 01:17:00,370 --> 01:17:02,080 Anda mendengarkan saya sepenuhnya cerita gratis. 1605 01:17:02,350 --> 01:17:03,130 Sudahkah Anda memberi setidaknya secangkir teh? 1606 01:17:03,500 --> 01:17:04,740 Kepala sakit karena lapar pak. 1607 01:17:04,840 --> 01:17:06,570 Kita butuh istirahat ... Kita semua butuh istirahat. 1608 01:17:06,890 --> 01:17:07,900 Halo para suami yang frustrasi, 1609 01:17:08,190 --> 01:17:11,560 Pergi dan beli minuman dingin, pop corn dan es krim untuk istri Anda. 1610 01:17:11,660 --> 01:17:15,010 Tapi pergi melakukan Asan saya sambil pergi, pergi sambil melakukan ... 1611 01:17:15,110 --> 01:17:16,910 ISTIRAHAT... 1612 01:17:17,220 --> 01:17:17,740 Istirahat. 1613 01:17:28,830 --> 01:17:29,890 Setiap orang telah datang. 1614 01:17:30,760 --> 01:17:32,660 Apa yang terjadi setelahnya kamu datang ke Eropa? 1615 01:17:32,990 --> 01:17:37,290 Kami menjadi gila karena frustrasi telah menjadi tinggi datang ke Eropa. 1616 01:17:50,610 --> 01:17:54,970 "Ini seperti bola kriket diistirahatkan" 1617 01:17:55,740 --> 01:18:00,080 "Ini seperti mengalami 1947 15 Agustus hari ini " 1618 01:18:00,880 --> 01:18:05,300 "Ini seperti mixer sedang istirahat" 1619 01:18:06,000 --> 01:18:10,330 "Sudah lama sekali melihat a hidup baru menjauh dari istri " 1620 01:18:11,080 --> 01:18:15,560 "Kebebasan sudah lama kita rindukan punggung seperti punggung tangan " 1621 01:18:16,170 --> 01:18:20,680 "Surga dimiliki seperti masalah hilang " 1622 01:18:21,110 --> 01:18:25,670 "Ayo, kakak cuaca bagus tanpa istri " 1623 01:18:26,120 --> 01:18:31,230 "Ayo, kakak mulai hidup lagi sebagai bujangan " 1624 01:18:31,490 --> 01:18:35,810 "Ayo, kakak cuaca bagus tanpa istri " 1625 01:18:36,570 --> 01:18:41,490 "Ayo, kakak mulai hidup lagi sebagai bujangan " 1626 01:19:02,150 --> 01:19:07,030 "Ponsel berdering berulang kali menyapa setiap kali ... " 1627 01:19:07,150 --> 01:19:12,110 "Kami mati dengan keraguan mereka bertanya dimana dan dengan siapa kita " 1628 01:19:12,360 --> 01:19:17,280 "Kita harus memberitahu penyebab keberadaannya terlambat. Kita harus menangkap kakinya di malam hari " 1629 01:19:17,400 --> 01:19:22,320 "Terlihat menembus dan sedang mencari aplikasi ... Kami harus mengubah kata sandi telepon " 1630 01:19:22,490 --> 01:19:27,570 "Lihat manusia, laser, pemindai, dan sinar-X datang sebagai satu dan terlahir sebagai istri " 1631 01:19:27,650 --> 01:19:32,650 "Mereka mulai menangis untuk segalanya dan tidak akan menggunakan senjata yang lebih besar dari itu " 1632 01:19:32,690 --> 01:19:37,530 "Ayo, kakak cuaca bagus tanpa istri " 1633 01:19:37,740 --> 01:19:43,150 "Ayo, kakak mulai hidup lagi sebagai bujangan " 1634 01:20:08,490 --> 01:20:13,400 "Ucapkan selamat tinggal untuk makanan di rumah dan tunjukkan rasa baru di mulut " 1635 01:20:13,650 --> 01:20:18,650 "Dapatkan pijatan ala Thai untuk tubuh, memanas otak dengan omelan istri " 1636 01:20:18,740 --> 01:20:23,740 "Biarkan tenggorokan yang tadi masuk argumen dinginkan dengan pasak " 1637 01:20:23,860 --> 01:20:28,690 "Lihat bayi di depan dan biarkan tubuh dan mata rileks " 1638 01:20:28,860 --> 01:20:33,740 "Anda adalah pembersih, pemilik, dan pengemudi, tingkatkan kecepatan kendaraan " 1639 01:20:34,070 --> 01:20:39,070 "Itu adalah pulau tanpa istri dan kontrol, nikmati sebagai Raja " 1640 01:20:39,110 --> 01:20:41,490 "Ayo pergi kakak laki-laki" 1641 01:20:41,690 --> 01:20:43,990 "Cuaca bagus tanpa istri" 1642 01:20:44,190 --> 01:20:46,490 "Ayo pergi kakak laki-laki" 1643 01:20:46,780 --> 01:20:49,440 "Mulailah hidup lagi sebagai bujangan" 1644 01:20:49,530 --> 01:20:51,900 "Ayo pergi kakak laki-laki" 1645 01:20:51,990 --> 01:20:54,280 "Cuaca bagus tanpa istri" 1646 01:20:54,490 --> 01:20:56,780 "Ayo pergi kakak laki-laki" 1647 01:20:57,070 --> 01:20:59,740 "Mulailah hidup lagi sebagai bujangan" 1648 01:21:22,740 --> 01:21:25,350 Hebat bro, ini kenikmatan apa ... 1649 01:21:26,790 --> 01:21:29,370 Ya bro, kami menikmati hidup yang luar biasa. 1650 01:21:34,320 --> 01:21:37,560 Lihat saudara, ketika kita sedang dalam mood yang menyenangkan ada ... 1651 01:21:38,080 --> 01:21:40,400 ... istrimu dan pacarku dalam frustrasi di mimpi hari. 1652 01:21:45,030 --> 01:21:46,740 -Ya, Saya juga mengalami mimpi yang sama. -Iya gan. 1653 01:21:48,860 --> 01:21:50,690 Oh tidak, saya juga melihat mereka. 1654 01:21:50,810 --> 01:21:53,030 Kamu orang bodoh, bagaimana istri kami akan datang ke dalam mimpimu? 1655 01:21:53,030 --> 01:21:54,250 Hei, perbuatan kotor apa ini? 1656 01:21:54,690 --> 01:21:57,180 Halo, lepaskan kacamata Anda dan lihat. 1657 01:21:58,140 --> 01:21:59,490 Oh tidak, apa ... 1658 01:22:02,500 --> 01:22:04,020 Bung! Berikan ide untuk melarikan diri. 1659 01:22:04,420 --> 01:22:06,350 Segera ambil beberapa penutup dan melarikan diri. 1660 01:22:06,680 --> 01:22:07,430 -Terima kasih... -Terima kasih. 1661 01:22:09,060 --> 01:22:10,750 Ketika saya mengatakan sesuatu, Anda menarik milik saya? 1662 01:22:10,880 --> 01:22:11,600 -Venky ... -Varun ... 1663 01:22:11,800 --> 01:22:12,870 -Jalankan, lebih cepat saudara ... -Venky berhenti! 1664 01:22:13,370 --> 01:22:13,780 -Berhenti! -Hei Venky! 1665 01:22:14,030 --> 01:22:15,120 Oh sial! 1666 01:22:16,160 --> 01:22:17,190 Di mana Anda Venky? 1667 01:22:18,300 --> 01:22:21,790 Tidak ada telepon atau pesan. Di mana kami mencari Anda? 1668 01:22:22,630 --> 01:22:24,590 Akhirnya teman Varun diberitahu bahwa kamu ada di sini. 1669 01:22:25,960 --> 01:22:28,670 Bagaimana perasaan Anda ingin berlari jauh dari pernikahan, Varun? 1670 01:22:30,030 --> 01:22:32,310 Apa kau tidak mengingatku di Setidaknya sekali selama ini? 1671 01:22:33,930 --> 01:22:35,150 Masa lalu adalah masa lalu... 1672 01:22:35,540 --> 01:22:37,490 Ayo sekarang dan ayo berbahagialah seperti sebelumnya. 1673 01:22:38,030 --> 01:22:39,830 Selama ini, kami tidak tahu pentingnya Anda dalam ketidakhadiran Anda. 1674 01:22:40,210 --> 01:22:42,900 Sekarang setelah melihatmu, kami jadi tahu kesalahan yang telah kami lakukan. 1675 01:22:44,690 --> 01:22:46,370 Saudaraku, milikku juga adalah konten yang sama. 1676 01:22:46,920 --> 01:22:49,360 Anda membingkainya dengan baik dan Saya kompromi saudara. 1677 01:22:49,820 --> 01:22:52,610 Mengapa Anda masih di sini mengatakan kompromi saudara? Mari kita perbaiki dengan pelukan yang manis. 1678 01:22:53,030 --> 01:22:54,180 -Harika! -Ayo sayang. 1679 01:22:59,880 --> 01:23:01,210 -Baiklah saudara ... -Saudara... 1680 01:23:01,450 --> 01:23:03,130 [tertawa mengejek] 1681 01:23:03,600 --> 01:23:04,850 -Anda Percaya? -Anda juga percaya, kan? 1682 01:23:07,030 --> 01:23:08,370 Visual dalam pikiran berbeda. 1683 01:23:08,780 --> 01:23:11,920 Saya pikir Anda akan datang berlari dari jauh, terjatuh di kakiku, 1684 01:23:12,120 --> 01:23:13,770 -Cuci kakiku dengan sedikit air mata. -Mencuci... 1685 01:23:14,120 --> 01:23:17,850 Taburkan sedikit di alis Anda dan pikirkan Anda akan berkata untuk berada di kakiku seumur hidup. 1686 01:23:18,150 --> 01:23:19,320 Visual tidak cocok sama sekali. 1687 01:23:19,530 --> 01:23:21,510 -Bro, bahkan visualku tidak cocok sama sekali. -Tidak cocok? 1688 01:23:21,550 --> 01:23:25,700 Saya merasa membuatnya datang keliling Eropa saat dia memegang kakiku dan aku menariknya pergi. 1689 01:23:26,940 --> 01:23:29,060 Anda datang jauh-jauh ke Eropa dari India dan tidak bisakah kamu datang ke sini dari dekat? 1690 01:23:29,070 --> 01:23:29,470 Tidak bisakah kamu 1691 01:23:31,440 --> 01:23:31,950 -Hai... -Hai... 1692 01:23:32,150 --> 01:23:33,140 -Hei, bagaimana kabarmu? -Hai gadis ... 1693 01:23:33,510 --> 01:23:34,600 Semuanya baik-baik saja. 1694 01:23:34,670 --> 01:23:35,550 Apakah mereka milikmu? 1695 01:23:35,820 --> 01:23:36,900 -Zandu Balm. -Balsem Harimau. 1696 01:23:38,480 --> 01:23:39,300 Istrimu? 1697 01:23:39,500 --> 01:23:40,360 -Oh, tebakan bagus! -Wow... 1698 01:23:40,560 --> 01:23:41,700 -Apa tebakan. -Apa gadis penilai ... 1699 01:23:42,240 --> 01:23:42,820 -Bye ... -Bye ... 1700 01:23:42,920 --> 01:23:44,020 Oke, sampai jumpa. 1701 01:23:44,820 --> 01:23:46,360 -Ini hidup kita. -Kami Bersenang-senang. 1702 01:23:46,560 --> 01:23:48,310 Jadi, cocokkan dengan visual kita dan datanglah oke? 1703 01:23:48,510 --> 01:23:49,960 Venky, ada yang sangat penting, 1704 01:23:50,160 --> 01:23:51,580 - Setidaknya dengarkan itu. -Oh tidak saudara. 1705 01:23:52,190 --> 01:23:53,040 Aku menggigil ... 1706 01:23:53,470 --> 01:23:54,370 Dia menunjukkan jari, kan? 1707 01:23:54,800 --> 01:23:57,070 Apa pria ini, adik iparmu menakutkan. 1708 01:23:57,080 --> 01:23:57,680 -Apa saudara ini? -Ya Tuhan! 1709 01:23:57,880 --> 01:23:59,520 Akankah dia memelintir kita seperti Kamal Hassan dari film Bharatiyudu? 1710 01:24:00,040 --> 01:24:01,360 Anda membuat kami menangis begitu banyak, kan? 1711 01:24:01,650 --> 01:24:02,730 Tuhan itu ada. 1712 01:24:04,330 --> 01:24:05,370 Anda akan hancur. 1713 01:24:06,320 --> 01:24:07,370 -Anda akan hancur. -Anda akan hancur. 1714 01:24:08,190 --> 01:24:10,280 -Tuhan ada dan akan menghukum Anda. -Dia akan menghukummu. 1715 01:24:17,670 --> 01:24:20,490 Saya pikir Anda akan meleleh tapi Anda memberi kejutan besar, man. 1716 01:24:20,490 --> 01:24:21,810 Mengapa mereka mengutuk kita? 1717 01:24:22,130 --> 01:24:24,480 Kutukan dari istri tidak akan berhasil. 1718 01:24:24,820 --> 01:24:27,360 Kedua istriku terus mengutuk saya seratus kali sehari ... 1719 01:24:27,740 --> 01:24:32,050 mengatakan aku akan hancur di tangan wanita yang sama dengan yang saya selingkuh. 1720 01:24:32,250 --> 01:24:34,200 -Apa yang terjadi? -Tapi dia bilang Tuhan dan semuanya. 1721 01:24:34,690 --> 01:24:39,350 80% Dewa adalah laki-laki dan 50% dari mereka seperti saya dengan dua istri. 1722 01:24:39,620 --> 01:24:43,240 Ditambahkan kita berada di luar negeri dan apa yang akan dilakukan Dewa India? 1723 01:24:45,110 --> 01:24:47,210 Jangan berpikir Tuhan tidak bisa melakukannya apapun jika kita berada di luar negeri. 1724 01:24:47,690 --> 01:24:48,770 Dia bisa datang dalam bentuk apapun. 1725 01:24:49,780 --> 01:24:51,480 Dia mungkin menghukummu datang sebagai aku. 1726 01:24:51,860 --> 01:24:52,420 Benar Pak 1727 01:24:52,670 --> 01:24:53,200 Terima kasih. 1728 01:24:53,320 --> 01:24:54,360 Beri aku persembahan itu. 1729 01:24:54,610 --> 01:24:56,320 [nyanyian] 1730 01:25:00,150 --> 01:25:01,530 Apa ini tuan, mengapa Anda menawarkan kopi kepada Tuhan Pak? 1731 01:25:01,570 --> 01:25:02,070 Halo, 1732 01:25:02,320 --> 01:25:05,100 kita manusia minum begitu banyak kopi sakit setelah bertemu hanya beberapa anggota. 1733 01:25:05,500 --> 01:25:07,750 Dia Tuhan dan seberapa besar sakit kepala jika dia mendapatkan ... 1734 01:25:07,960 --> 01:25:11,310 ... ketika 700 crores orang meminta begitu banyak dan berapa banyak kopi yang harus dia minum? 1735 01:25:11,530 --> 01:25:13,240 Apakah ada yang menawarinya di setidaknya satu cangkir kopi? 1736 01:25:13,820 --> 01:25:14,610 Kuberikan. 1737 01:25:14,820 --> 01:25:16,070 Apa Tuhan minum kopi, Pak? 1738 01:25:16,110 --> 01:25:18,650 Mengapa, apakah dia makan apa yang kamu tawarkan padanya setiap hari? 1739 01:25:18,980 --> 01:25:21,320 Jika dia makan semua itu, dia bahkan akan meminum kopi yang saya tawarkan. 1740 01:25:21,610 --> 01:25:24,190 Saya bahkan menawarkan sup dan dingin minuman sesuai cuaca. 1741 01:25:24,490 --> 01:25:25,740 Saya memiliki keyakinan saya sendiri ... 1742 01:25:25,900 --> 01:25:28,530 Anda bukan orang biasa, Pak. Untuk mewawancarai Anda benar-benar ... 1743 01:25:28,570 --> 01:25:30,900 Halo, wawancara ini hanya trailer itu saja. 1744 01:25:31,190 --> 01:25:33,860 Bio-picks akan dilakukan tentang saya dan hidup saya. 1745 01:25:33,940 --> 01:25:35,110 Salam Tuhan 1746 01:25:35,190 --> 01:25:36,440 Kopi untuk Tuhanku. 1747 01:25:36,820 --> 01:25:38,320 Aku akan minum ... berikan jasku. 1748 01:25:38,360 --> 01:25:40,230 -Ayo, izinkan saya memperkenalkan kepada keluarga. -Oke Pak. 1749 01:25:40,940 --> 01:25:43,320 Wanita yang paku memoles ada istriku. 1750 01:25:43,740 --> 01:25:46,150 Di sampingnya yang sedang menyusui dia adalah adik iparku. 1751 01:25:47,610 --> 01:25:49,140 Mereka sangat penyayang bahkan menjadi saudara perempuan berarti, 1752 01:25:49,340 --> 01:25:50,200 itu bukan fakta yang normal, Pak. 1753 01:25:50,600 --> 01:25:54,340 Mereka bukan hanya saudara perempuan, tetapi saudara perempuan Anda sendiri dan Anda menggarisbawahi itu. 1754 01:25:54,630 --> 01:25:55,500 Selamat pagi saudara. [telepon berdering] 1755 01:25:56,080 --> 01:25:56,720 Kopi... 1756 01:25:57,200 --> 01:25:58,470 Dia saudaraku. [telepon berdering] 1757 01:25:58,810 --> 01:25:59,440 Halo... 1758 01:25:59,990 --> 01:26:01,500 Tiga orang kami terjepit jatuh di bawah Lorry. 1759 01:26:02,900 --> 01:26:04,140 Apa yang dia katakan...? Tentang kecelakaan truk. 1760 01:26:04,140 --> 01:26:05,320 Bukan saudara itu ... 1761 01:26:05,730 --> 01:26:09,940 Karena ban Lorry sangat besar, tiga bengkok dan melihat apa yang ada di bawahnya dan hilang. 1762 01:26:10,360 --> 01:26:13,470 -Oh, begitu? Lalu mengapa dia berkata begitu? -Dia seperti itu, pergilah dan duduk. 1763 01:26:13,650 --> 01:26:14,130 Bawa dia pergi. 1764 01:26:14,570 --> 01:26:15,340 Abang saya. 1765 01:26:15,820 --> 01:26:18,440 Mengapa Anda mengatakan seperti itu hal yang ditakuti begitu lancar Pak? 1766 01:26:19,260 --> 01:26:21,740 Adikku perlu dikatakan berita mengejutkan agak lembut. 1767 01:26:22,040 --> 01:26:23,100 Ada lubang di hatinya. 1768 01:26:23,190 --> 01:26:24,140 Oh tidak, lubang ... 1769 01:26:24,650 --> 01:26:29,750 Ini bukanlah sesuatu yang sebesar lubang got, Kecil seperti itu dibuat dengan jarum 1770 01:26:30,010 --> 01:26:31,050 Oh, begitu? 1771 01:26:31,960 --> 01:26:32,620 Pak kopi. 1772 01:26:32,980 --> 01:26:33,780 Simpan di sana dan mati, idiot. 1773 01:26:34,780 --> 01:26:36,780 Saya menyimpannya dan sekarang sedang sekarat, Pak. 1774 01:26:36,810 --> 01:26:37,750 Hei... 1775 01:26:37,900 --> 01:26:38,720 Hei ... dasar bodoh. 1776 01:26:39,850 --> 01:26:40,670 Hei, hentikan ... 1777 01:26:41,660 --> 01:26:45,060 Hei, hentikan ... [gelas pecah] 1778 01:26:47,060 --> 01:26:48,590 Hei, orang gila. 1779 01:26:48,900 --> 01:26:49,470 Apakah dia keluar? 1780 01:26:50,120 --> 01:26:50,780 Orang ini ... 1781 01:26:51,030 --> 01:26:52,100 Hei, bangun dan duduk. 1782 01:26:52,970 --> 01:26:54,970 Maafkan saya, saya tidak bisa mati. Haruskah saya mati lagi? 1783 01:26:55,110 --> 01:26:55,690 Jika saya memberi Anda satu .... 1784 01:26:56,070 --> 01:26:57,250 Mengapa dia melompat seperti itu Pak? 1785 01:26:58,120 --> 01:27:00,200 Mereka telah bekerja dengan saya dari usia kakek mereka. 1786 01:27:00,860 --> 01:27:03,440 Sepertinya itu tradisi mereka untuk melakukan apapun yang bos katakan. 1787 01:27:03,540 --> 01:27:03,940 Iya... 1788 01:27:04,110 --> 01:27:05,840 Hei, bangun perlahan dan pergi. 1789 01:27:08,260 --> 01:27:09,030 Hei, cepatlah. 1790 01:27:10,940 --> 01:27:12,250 Keluarga Anda sangat berbeda, Pak 1791 01:27:12,450 --> 01:27:13,390 Tanpa melihat ahli waris saya? 1792 01:27:13,620 --> 01:27:14,860 - Selamat pagi ayah. - Selamat pagi ayah. 1793 01:27:20,820 --> 01:27:22,890 Kebiasaan ini belum hilang bahkan setelah datang ke luar negeri 1794 01:27:22,890 --> 01:27:23,740 Sial... 1795 01:27:24,500 --> 01:27:25,490 Mereka tidak datang untuk itu. 1796 01:27:31,860 --> 01:27:32,530 Maaf pak... 1797 01:27:34,450 --> 01:27:35,970 Hei, kenapa dia? 1798 01:27:36,420 --> 01:27:37,570 Tidakkah mereka akan memercik jika dari Tuhan, ayah? 1799 01:27:37,870 --> 01:27:38,760 Anda adalah Tuhan kami, ayah. 1800 01:27:39,320 --> 01:27:40,420 Apakah itu kegilaan atau cinta? 1801 01:27:40,720 --> 01:27:42,840 Cinta Gila! Dan ini keluargaku. 1802 01:27:43,780 --> 01:27:45,830 Hadapi kamera. [kamera menangkap] 1803 01:27:49,030 --> 01:27:51,210 -Amerika? -Tidak. 1804 01:27:52,030 --> 01:27:52,900 Rusia? 1805 01:27:54,280 --> 01:27:55,860 -Italia? -Ya. 1806 01:27:56,320 --> 01:27:59,610 Oh! Saya suka gadis Italia. 1807 01:28:00,820 --> 01:28:03,440 -Hei! Kamu siapa? -Kamu siapa? 1808 01:28:04,380 --> 01:28:05,370 -Suami? -Hei kau! 1809 01:28:06,940 --> 01:28:07,740 Es krim asing pasti enak. 1810 01:28:07,800 --> 01:28:08,430 -Oh, kalian ada di sini? -Hei! Apa yang terjadi? 1811 01:28:08,590 --> 01:28:09,080 Apa yang terjadi? 1812 01:28:09,170 --> 01:28:11,650 -Aku mencium istri seorang pria di sana. -Apa yang mencium istri saat ada suami? 1813 01:28:11,830 --> 01:28:13,960 Apakah kamu sudah gila? Dia telah berpaling ke sisi lain. 1814 01:28:14,240 --> 01:28:15,730 -Kamu... -Oh tidak, orang itu akan datang. 1815 01:28:15,930 --> 01:28:16,890 -Ya Tuhan. -Ayo, lari. 1816 01:28:16,990 --> 01:28:18,160 -Berhenti disana! -Dia datang, lari. 1817 01:28:18,900 --> 01:28:21,490 Haruskah dia begitu marah mencium istrinya? Ayo lari. 1818 01:28:23,800 --> 01:28:25,130 Semua ini normal di luar negeri, bukan? 1819 01:28:30,070 --> 01:28:32,640 Apa bro ini, semuanya berpindah-pindah pada tahun 1960-an? 1820 01:28:36,140 --> 01:28:37,970 Saya adik Tuan Dora swami Naidu 1821 01:28:38,270 --> 01:28:40,840 Saya datang ke sini untuk beberapa proyek kerja. Aku akan pergi setelah menikah. 1822 01:28:41,430 --> 01:28:42,340 -Halo! -Ya! 1823 01:28:43,710 --> 01:28:46,180 Anda seperti acar Telugu yang sehat. 1824 01:28:50,400 --> 01:28:53,570 -Apa? Saya sudah menikah. -Aku menikah dua kali. 1825 01:28:56,670 --> 01:29:01,230 Saudaraku, apa pengaturan ini dan bangun? Apakah ada pesta bertema? 1826 01:29:01,430 --> 01:29:03,560 Banyak pihak bisa seperti itu merayakan memiliki banyak uang. 1827 01:29:03,780 --> 01:29:04,810 Selamat datang semuanya... 1828 01:29:05,180 --> 01:29:06,570 Terima kasih ... Terima kasih sudah datang. 1829 01:29:07,030 --> 01:29:08,940 Beberapa orang bodoh datang ke sini untuk yang baru ... 1830 01:29:10,270 --> 01:29:13,260 Pikir saya melakukan konsep seperti itu pesta karena saya punya banyak uang. 1831 01:29:13,860 --> 01:29:15,780 -Apakah dia mendengar? -Aku juga merasakan hal yang sama. 1832 01:29:16,520 --> 01:29:18,610 Gundamma Katha adalah film untukmu ... 1833 01:29:19,280 --> 01:29:20,090 Dan hidup untuk kita. 1834 01:29:20,420 --> 01:29:21,570 Oh! Apakah itu? 1835 01:29:21,920 --> 01:29:25,180 Melihat Savitri dan Kasih sayang Jamuna dalam film ini, 1836 01:29:25,570 --> 01:29:30,410 ayahku mendapatkan kami saudara menikah dengan saudara perempuan. 1837 01:29:30,610 --> 01:29:31,200 -Oh! -Oh ... 1838 01:29:31,560 --> 01:29:35,290 Mereka telah merawat kami sejak 25 tahun untuk tidak terlibat perkelahian di antara kita. 1839 01:29:35,370 --> 01:29:36,400 -Bagus. -Itu bagus. 1840 01:29:36,650 --> 01:29:40,370 Jadi, dengan inspirasi yang sama untuk kebahagiaan kedua putraku, 1841 01:29:40,570 --> 01:29:42,480 Saya sedang berpikir untuk mendapatkan mereka menikah dengan saudara perempuan. 1842 01:29:43,610 --> 01:29:44,850 Hei, apa tidak apa-apa untukmu kan? 1843 01:29:45,300 --> 01:29:47,070 Hei, bawa dua anjing dari luar rumah. 1844 01:29:47,470 --> 01:29:47,980 Mengapa anak anjing? 1845 01:29:48,040 --> 01:29:49,330 Haruskah kita mengikat ikatan dengan mereka, ayah? 1846 01:29:49,430 --> 01:29:51,170 Apakah kami pernah menyimpang dari kata-kata Anda, ayah? 1847 01:29:51,370 --> 01:29:54,270 Oke, Anda membuat putra Anda menikah begitu genap tahun lalu mengadakan pesta seperti itu, kan? 1848 01:29:54,720 --> 01:29:56,230 -Hei, siapa idiot itu? -Hei siapa itu? 1849 01:29:56,430 --> 01:29:57,520 Hei, hentikan ... 1850 01:29:57,820 --> 01:29:58,750 Anda benar, Tuan-tuan. 1851 01:29:59,490 --> 01:30:02,000 Terakhir kali saya mengumumkannya buat mereka menikah dengan saudara perempuan. 1852 01:30:02,100 --> 01:30:03,790 Tapi begitu yang lebih tua menikah, 1853 01:30:04,210 --> 01:30:06,070 saudara perempuan melarikan diri mengatakan tidak untuk menikahi yang lebih muda. 1854 01:30:07,500 --> 01:30:10,140 Jadi, sesuai kesepakatan kami mengirim kembali kakak perempuannya. 1855 01:30:10,490 --> 01:30:11,960 Jadi, apa yang Anda pahami dari ini? 1856 01:30:12,160 --> 01:30:13,680 Kami mengerti bahwa Anda adalah keluarga gila. 1857 01:30:13,920 --> 01:30:15,000 Bukan orang gila. 1858 01:30:15,450 --> 01:30:17,240 -Brother ... apakah dia mendengar lagi atau apa? -Itu apa. 1859 01:30:17,340 --> 01:30:21,250 Tapi orang pintar memahami fakta kehidupan yang dikemukakan oleh Gundamma Katha. 1860 01:30:21,260 --> 01:30:22,540 Tepuk tangan. [tepuk tangan] 1861 01:30:22,640 --> 01:30:23,610 Oke oke. 1862 01:30:24,080 --> 01:30:26,490 Sekarang saya akan memperkenalkan menantu perempuan tanpa penundaan. 1863 01:30:26,740 --> 01:30:28,810 Mari kita sambut keduanya putri cantik. 1864 01:30:29,320 --> 01:30:32,050 Dia SVR dan mereka yang datang di adalah Jamuna dan Savitri! 1865 01:30:32,610 --> 01:30:34,780 -Saya akan tertawa saudara. -Kita akan melihat ada wajah-wajah lucu kakak. 1866 01:30:34,980 --> 01:30:35,480 Kami akan melihat saudara. 1867 01:30:40,690 --> 01:30:41,360 Kobra... 1868 01:30:42,160 --> 01:30:43,140 -Apa sayang? -Lihat disana. 1869 01:30:45,570 --> 01:30:47,820 Oh tidak, ya Tuhan! 1870 01:31:06,060 --> 01:31:08,450 Seluruh keluarga turun saudara. -Aku mulai frustasi ... 1871 01:31:08,650 --> 01:31:11,190 Menantu perempuan tertua saya, Harika ... 1872 01:31:11,650 --> 01:31:13,970 Bajingan telah selingkuh dengan gadis ini ... 1873 01:31:15,030 --> 01:31:16,200 -Tanpa rasa kasihan ... -Tahan di Cobra ... 1874 01:31:16,400 --> 01:31:18,110 Menikahinya dan pergi dalam waktu enam bulan. 1875 01:31:19,400 --> 01:31:20,460 Gadis muda Sayang ... 1876 01:31:20,980 --> 01:31:22,180 Lihat betapa lucunya dia. 1877 01:31:22,880 --> 01:31:25,080 Seorang pria kotor dengan gadis ini ... 1878 01:31:25,770 --> 01:31:27,610 Dia memiliki tinggi enam kaki sepertinya, tapi tidak ada gunanya. 1879 01:31:27,940 --> 01:31:28,790 Dia seharusnya punya otak kan? 1880 01:31:29,050 --> 01:31:32,300 Bajingan kotor setinggi enam kaki ini terpengaruh oleh penipu itu 1881 01:31:32,500 --> 01:31:34,130 dan mendengarkan sesama sampah ... 1882 01:31:36,440 --> 01:31:38,610 Dia telah melarikan diri dari aula pernikahan, tampaknya. 1883 01:31:38,780 --> 01:31:41,710 -Brother, dia menunjuk ke kita. -Lebih baik bagi kita untuk mengganti tempat. 1884 01:31:42,040 --> 01:31:44,890 Jadi apa, bagus menantu perempuan datang ke rumah saya. 1885 01:31:45,000 --> 01:31:46,340 Itu semua karena orang-orang yang tidak beruntung ini kan? 1886 01:31:46,550 --> 01:31:48,190 Apa dia saudara, menunjuk kita kemanapun kita pergi? 1887 01:31:48,490 --> 01:31:49,650 Gadis-gadis rumah kami dan menantu perempuan di rumahnya? 1888 01:31:49,750 --> 01:31:50,500 -Ya, kami akan mempertanyakan. -Ya, kami akan. 1889 01:31:50,700 --> 01:31:52,420 Ya, apakah kami akan tetap diam jika Anda mempertanyakan? 1890 01:31:52,820 --> 01:31:55,720 Sepertinya mereka bergerak di sekitar sini di Eropa. Saya memiliki senjata berlisensi. 1891 01:31:55,920 --> 01:31:57,060 Keluarkan dan tembak ... 1892 01:31:57,130 --> 01:31:59,630 -Oh tidak ... Saudaraku ... -Oh tidak berarti menembak kakak ... 1893 01:32:00,080 --> 01:32:02,940 Tembak berarti anak-anak selama Diwali. 1894 01:32:03,150 --> 01:32:04,020 Oh, hanya itu saja? 1895 01:32:04,220 --> 01:32:05,240 Mari langsung ke intinya. 1896 01:32:05,990 --> 01:32:08,530 Keterlibatan dalam satu hari kerja dan menikah dalam sepuluh hari. 1897 01:32:09,590 --> 01:32:10,880 Mari nikmati pestanya. 1898 01:32:11,410 --> 01:32:12,560 [bersorak] Iya! 1899 01:32:16,030 --> 01:32:17,690 Halo halo halo... 1900 01:32:17,800 --> 01:32:18,530 Apa? 1901 01:32:18,550 --> 01:32:20,400 Sayang, prasmanan sudah siap. Ayolah... 1902 01:32:20,450 --> 01:32:21,150 Ya. 1903 01:32:21,360 --> 01:32:24,350 Dia seperti kerbau dan prasmanan untuknya? Siapa orang itu? 1904 01:32:24,610 --> 01:32:25,350 Suami saya! 1905 01:32:25,450 --> 01:32:26,200 Sial! 1906 01:32:26,860 --> 01:32:29,850 Orang itu untukmu? Haruskah kita membunuhnya? 1907 01:32:30,150 --> 01:32:31,660 Haruskah kami membunuh suamimu untuk bersenang-senang? 1908 01:32:31,760 --> 01:32:33,470 -Setengah saree sangat enak, bukan? -Kau sebenarnya Jamuna, kan? 1909 01:32:34,280 --> 01:32:36,370 Apa? Tinggalkan aku! 1910 01:32:38,320 --> 01:32:39,050 Mengapa kamu di sini? 1911 01:32:39,390 --> 01:32:41,780 Harika, apa pertunangan ini dan pernikahan? Kami tidak mengerti apapun. 1912 01:32:41,790 --> 01:32:43,270 Ayo, kita akan duduk dan selesaikan saat ada masalah. 1913 01:32:43,280 --> 01:32:44,070 Bukannya kamu menikah seperti ini? 1914 01:32:44,270 --> 01:32:46,490 Lihat, masa lalu adalah masa lalu. Mari berbahagia seperti dulu. 1915 01:32:46,690 --> 01:32:48,640 Oh tidak! Mengapa Anda tidak bisa mengatakan ini sebelumnya? 1916 01:32:48,840 --> 01:32:50,650 Jawaban apa yang sekarang saya berikan kepada paman? 1917 01:32:51,030 --> 01:32:54,360 Saudari tolong, Varun adalah berubah. Lihat wajahnya, kakak. 1918 01:32:54,650 --> 01:32:57,360 Saya ingin Varun, tolong adik 1919 01:32:57,560 --> 01:33:00,180 Baik! Saya akan berbicara sesuatu dengan paman. 1920 01:33:00,400 --> 01:33:01,160 -Wow Harika. -Venky! 1921 01:33:01,370 --> 01:33:03,040 -Dewa pasti orang gila. -Terima kasih Tuhan. 1922 01:33:12,270 --> 01:33:12,840 Anda percaya? 1923 01:33:14,190 --> 01:33:15,740 -Anda terlalu percaya, kan? -Hei! 1924 01:33:16,150 --> 01:33:17,430 Anda tahu apa visual saya yang sebenarnya? 1925 01:33:18,030 --> 01:33:19,110 Mengesampingkan masa lalu Anda, 1926 01:33:19,330 --> 01:33:20,800 Saya pikir Anda akan menyimpan wajah simpati 1927 01:33:21,140 --> 01:33:24,770 dan berkata Anda akan mendengarkan seperti yang saya katakan dan berada di kaki Anda seumur hidup 1928 01:33:25,010 --> 01:33:28,470 dengan membenturkan Anda dada dan tangis. 1929 01:33:28,990 --> 01:33:30,920 Tapi, visualku sama sekali tidak cocok. 1930 01:33:31,100 --> 01:33:33,670 Saudara, bahkan visualku tidak cocok sama sekali. 1931 01:33:34,240 --> 01:33:36,420 Saya pikir orang ini akan datang dan berkata, 1932 01:33:36,620 --> 01:33:38,100 Madam, aku akan membungkuk di kakimu, 1933 01:33:38,200 --> 01:33:40,580 -Hidup seperti anjing. -Anjing? 1934 01:33:41,030 --> 01:33:41,690 Tapi tidak. 1935 01:33:42,940 --> 01:33:43,890 Apa, balas dendam? 1936 01:33:44,370 --> 01:33:46,330 Anda meninggalkan kami begitu Anda menemukan seseorang yang lebih kaya? 1937 01:33:46,760 --> 01:33:47,430 Kami meninggalkanmu? 1938 01:33:48,360 --> 01:33:49,570 Siapa yang meninggalkan siapa? 1939 01:33:50,570 --> 01:33:54,840 Anda meninggalkan istri dan dia meninggalkannya dalam pernikahan. 1940 01:33:57,130 --> 01:33:59,060 Anda tahu apa yang terjadi setelah Anda meninggalkan kami? 1941 01:33:59,860 --> 01:34:02,160 Kami melakukan begitu banyak panggilan dan menaruh banyak pesan, 1942 01:34:02,540 --> 01:34:03,760 tidak ada tanggapan dari Anda. 1943 01:34:04,150 --> 01:34:08,240 Kami tidak tahu kepada siapa kami harus menunjukkan kemarahan, depresi dan stres. 1944 01:34:08,780 --> 01:34:10,840 Mereka tidak akan tenang jika kami menunjukkannya pada kolega dan manajer, bukan? 1945 01:34:11,570 --> 01:34:13,880 Bahkan pekerjaan yang saya rasakan sebagai harga diri hilang. 1946 01:34:18,610 --> 01:34:20,360 Adik saya tidak memiliki keberanian yang saya miliki. 1947 01:34:21,070 --> 01:34:23,110 Gadis malang, mencoba bunuh diri. 1948 01:34:23,440 --> 01:34:24,820 Hal gila apa ini sayang? 1949 01:34:25,110 --> 01:34:26,250 Mengapa Anda tidak memberi tahu saya? 1950 01:34:26,960 --> 01:34:29,400 Lakukan satu hal, turun ke Eropa bersama kami. 1951 01:34:29,900 --> 01:34:31,570 Akan ada perubahan di sana. 1952 01:34:32,110 --> 01:34:34,240 Paman Dora Swami adalah teman masa kecil ayahku. 1953 01:34:34,680 --> 01:34:36,390 Dia datang ke India setelah bertahun-tahun 1954 01:34:36,840 --> 01:34:39,300 dan berkata untuk menangkap kita menikah dengan putranya jika kita suka. 1955 01:34:39,800 --> 01:34:42,850 Kami mengatakan tidak dan mendatangi Anda mengetahui bahwa Anda berada di Eropa. 1956 01:34:43,740 --> 01:34:44,720 Tapi apa yang telah kamu lakukan? 1957 01:34:45,440 --> 01:34:47,590 Memutuskan untuk tidak bersama Anda dalam waktu hidup untuk apa yang telah Anda lakukan, 1958 01:34:47,970 --> 01:34:49,070 kami setuju untuk pernikahan ini. 1959 01:34:49,150 --> 01:34:50,740 Hei sayang sayang, bagaimana kamu akan menikah dengan orang itu? 1960 01:34:50,810 --> 01:34:52,810 Ayolah, Sayang adalah yang terbaik. Bagaimana apakah saya dan bagaimana orang itu? 1961 01:34:53,330 --> 01:34:55,740 Bagaimanapun dia mungkin, tapi tidak mau tinggalkan aku dalam pernikahan dan pergi. 1962 01:34:57,030 --> 01:34:59,420 Hei, kita juga akan lihat caranya apakah pernikahan ini berlanjut. 1963 01:34:59,650 --> 01:35:00,990 -Oh tidak, Ya Tuhan! -Oh tidak, Ya Tuhan! 1964 01:35:01,900 --> 01:35:04,050 Kami juga akan melihat bagaimana Anda akan menghentikan pernikahan ini. 1965 01:35:04,250 --> 01:35:05,360 Anda pernah melihat paman, kan? 1966 01:35:06,630 --> 01:35:07,860 Kami akan menurunkan paman itu, anak-anaknya ... 1967 01:35:07,960 --> 01:35:08,790 -Dan cap mereka. -Pria apa? 1968 01:35:08,800 --> 01:35:10,100 -Kami akan melakukan dan menunjukkan apa yang kami bisa? -Apa yang akan kamu lakukan? 1969 01:35:10,130 --> 01:35:11,000 [suara naluriah] Minta dia untuk datang ke sini sekali. 1970 01:35:11,420 --> 01:35:13,890 Diskusi apa itu dengan orang tak dikenal, sayang? 1971 01:35:14,710 --> 01:35:16,550 Oh tidak, orang tak dikenal? 1972 01:35:17,770 --> 01:35:19,800 Nasib buruk tidak meninggalkan kita bahkan saat kita sudah sejauh ini. 1973 01:35:19,900 --> 01:35:21,110 Huh, mereka datang seperti orang bodoh di sini. 1974 01:35:21,370 --> 01:35:22,220 -Hei tua! -Frustrasi... 1975 01:35:22,420 --> 01:35:23,420 Mereka melakukan terlalu banyak, bung ... 1976 01:35:23,860 --> 01:35:26,110 Oh tidak saudara tenang ... tidak saudara. Mari kita bahas masalah itu nanti. 1977 01:35:26,610 --> 01:35:27,220 Semua yang terbaik. 1978 01:35:27,490 --> 01:35:28,280 Madu adalah yang terbaik. 1979 01:35:36,760 --> 01:35:38,000 Aku akan memberimu pelajaran. 1980 01:35:41,260 --> 01:35:43,150 Saya merasa kasihan melihat kalian. 1981 01:35:43,220 --> 01:35:44,570 Beri sedikit ide untuk berada di dalam rumah. 1982 01:35:45,480 --> 01:35:48,180 -Aku akan mengatakan sesuatu jika kamu tidak merasa buruk. - Katakan, apa itu. 1983 01:35:48,700 --> 01:35:51,590 Dia adiknya dan aku mencoba menggodanya. 1984 01:35:51,790 --> 01:35:53,620 Dia berkata akan mengatur sesuatu bagi saya untuk tinggal di rumah ini. 1985 01:35:53,820 --> 01:35:55,400 -Tolong setel bahkan kami untuk berada di sini. -Silahkan... 1986 01:35:56,400 --> 01:35:57,280 Kamu siapa? 1987 01:35:58,360 --> 01:35:59,070 Apa saudara idiot itu? 1988 01:35:59,150 --> 01:36:01,150 Kami berada dalam situasi ini karena idiot itu. Lihatlah dia sekarang saudara. 1989 01:36:01,490 --> 01:36:03,610 Jangan khawatir saudara, Tuhan ada di sana 1990 01:36:04,270 --> 01:36:07,430 Kita menjadi berantakan artinya apa tentang si idiot dengan dua istri itu? 1991 01:36:07,460 --> 01:36:08,730 -Dia Harus dihukum. -Anda keluar ... Anda akan memilikinya. 1992 01:36:12,480 --> 01:36:13,720 Yang saya suka dari Anda adalah keberanian Anda. 1993 01:36:21,060 --> 01:36:24,970 Aku memohon padamu, tolong biarkan aku pergi. 1994 01:36:25,720 --> 01:36:27,900 Saya akan lari ke tempat saya. 1995 01:36:28,120 --> 01:36:30,320 Jangan panik sayang, apa katamu? 1996 01:36:31,040 --> 01:36:33,900 Haruskah kita membunuhnya? Haruskah kami membunuh suamimu untuk bersenang-senang? 1997 01:36:34,710 --> 01:36:37,930 -Aku baru saja berkata dengan senang hati. -Aku menganggapnya serius. 1998 01:36:38,690 --> 01:36:41,190 Saya sedang berpikir untuk menyingkirkan idiot itu dari belakang. 1999 01:36:41,650 --> 01:36:42,750 Anda datang dengan benar ... Di sini ... 2000 01:36:43,940 --> 01:36:44,360 Mengambil... 2001 01:36:44,640 --> 01:36:47,060 -Tidak banyak yang seperti ini. Sekali saja. -Oh tidak, itu akan dipotong. 2002 01:36:47,160 --> 01:36:47,630 Fasak. 2003 01:36:47,760 --> 01:36:49,820 -Ditambahkan, saya punya dua istri Nyonya. -Hai sayang... 2004 01:36:50,570 --> 01:36:52,050 Mengapa Anda memegang pisau di pagi hari? 2005 01:36:52,270 --> 01:36:53,810 Untuk memotong apel. 2006 01:36:54,190 --> 01:36:56,200 Terima kasih Tuhan, Saya berpikir untuk memotong tenggorokan saya. 2007 01:36:57,130 --> 01:36:58,770 Saya memotong lelucon. Ayo sarapan. 2008 01:36:58,960 --> 01:36:59,970 Persetan dengan leluconmu. 2009 01:37:00,470 --> 01:37:01,550 -Datang datang. - Selamat pagi sayang. 2010 01:37:01,870 --> 01:37:03,060 -Selamat pagi. - Selamat pagi paman. 2011 01:37:03,120 --> 01:37:04,230 -Duduk. -Di sini. 2012 01:37:04,270 --> 01:37:04,930 Datang datang... 2013 01:37:05,150 --> 01:37:06,790 Apa sayang, apakah dia rekan proyekmu? 2014 01:37:07,270 --> 01:37:08,820 Jangan turun, bunuh saja. 2015 01:37:12,770 --> 01:37:15,100 Sepertinya keseluruhan keluarga ada di pekerjaan yang sama. 2016 01:37:15,300 --> 01:37:17,080 Saya akan memberi berita kejutan untuk kalian semua. 2017 01:37:18,270 --> 01:37:20,230 Untuk memberikan giliran dalam hidupku ... 2018 01:37:21,100 --> 01:37:22,070 Dua utusan telah datang. 2019 01:37:22,240 --> 01:37:23,460 Adik laki-laki, apakah itu pembawa pesan kematian? 2020 01:37:23,660 --> 01:37:24,860 Apakah saya mengatakan utusan kematian? 2021 01:37:25,250 --> 01:37:26,430 Saudaraku, kamu tidak menulis naskahmu sendiri. 2022 01:37:26,520 --> 01:37:27,690 Harap rileks. 2023 01:37:27,770 --> 01:37:28,670 Oh, begitu? 2024 01:37:29,100 --> 01:37:32,640 Mulai sekarang, bagaimana Anda memperlakukan saya, Anda harus memperlakukan mereka sama. 2025 01:37:33,020 --> 01:37:36,330 Dalam satu kata, mereka sama dengan anak-anak saya. 2026 01:37:36,830 --> 01:37:40,570 Mari kita sambut dengan baik orang penting dalam hidup saya. 2027 01:38:12,070 --> 01:38:12,800 Salam pembuka... 2028 01:38:13,100 --> 01:38:13,720 Tidak mungkin saudara. 2029 01:38:13,920 --> 01:38:15,470 -Dia akan setuju saudara. -Tidak mungkin saudara. 2030 01:38:15,710 --> 01:38:17,710 -Ayo, dia setuju. -Apakah Doraswami gila untuk setuju? 2031 01:38:17,740 --> 01:38:19,280 -Mereka Bilang kamu gila, Pak. -Hei! Siapa kamu laki-laki? 2032 01:38:19,300 --> 01:38:19,910 Bos saya. 2033 01:38:21,490 --> 01:38:22,070 Kamu siapa? 2034 01:38:22,440 --> 01:38:23,290 Kami penulis yang akan datang. 2035 01:38:23,530 --> 01:38:24,550 -Chanti. -Banti. 2036 01:38:24,980 --> 01:38:25,780 Apa yang kamu lakukan di sini? 2037 01:38:26,140 --> 01:38:27,860 Hari-hari ini, tren biopik sedang berjalan kan pak? 2038 01:38:28,100 --> 01:38:29,880 -Hollywood, Tollywood. -Untuk menulis itu, kami datang ke sini ke Eropa. 2039 01:38:29,940 --> 01:38:31,170 Apa yang kamu lakukan di sini? 2040 01:38:31,460 --> 01:38:34,660 Karena kesalahan kami datang ke Anda pesta dan mendengar biografi Anda Pak. 2041 01:38:34,860 --> 01:38:37,570 Betapa cerita pak, sungguh epik! Membuatnya menjadi bioskop 2042 01:38:37,770 --> 01:38:40,000 dan diberikan kepada penonton Telugu, begitu banyak generasi yang akan melihat filmnya Pak. 2043 01:38:40,080 --> 01:38:41,670 -Aku Bilang dia tidak akan setuju. -Dan Saya mengatakan dia akan setuju. 2044 01:38:41,680 --> 01:38:42,280 -Tidak apa-apa Pak. -Saya akan berjuang. 2045 01:38:42,300 --> 01:38:43,180 Aku akan membunuhmu. 2046 01:38:44,110 --> 01:38:46,440 Aku akan membunuhmu, jika Anda berdua tidak menulis biopik saya. 2047 01:38:46,650 --> 01:38:48,160 -Hei! -Brother dia setuju untuk ... 2048 01:38:48,230 --> 01:38:49,040 Chanti dan Banti ... 2049 01:38:49,240 --> 01:38:50,380 -Hei, siapa Chanti dan Banti? Dia menelepon. -Aku meneleponmu saja. 2050 01:38:50,480 --> 01:38:51,470 Oh, ini kami, Pak. Maaf 2051 01:38:51,480 --> 01:38:52,550 Anda benar di rumah saya. 2052 01:38:53,520 --> 01:38:56,070 Beri aku keberuntungan untuk mendapatkannya biopik saya yang ditulis oleh Anda. 2053 01:38:56,900 --> 01:38:57,850 -Terima kasih Pak. -Terima kasih banyak. 2054 01:38:57,890 --> 01:38:59,500 -Memiliki kopi yang saya berikan. -Kopi. 2055 01:38:59,700 --> 01:39:01,660 Saya tidak pernah mengharapkan itu Tuhan memberkati saya begitu cepat. 2056 01:39:01,860 --> 01:39:03,530 -Ya Pak, kami juga tidak tahu. -Tuhan itu hebat. 2057 01:39:03,910 --> 01:39:08,250 Jodoh saya datang untuk menulis biopik saya, Chanti dan Banti. 2058 01:39:09,710 --> 01:39:11,580 Anda akan berada di sini sampai pernikahan sudah berakhir, kan? 2059 01:39:11,850 --> 01:39:13,170 -Ya benar. -Ya benar. 2060 01:39:13,640 --> 01:39:17,310 -Hati-hati dan tuliskan fotonya. -Hati-hati dan tuliskan fotonya. 2061 01:39:17,350 --> 01:39:18,960 Kami memeras dengan bagus pada peran Anda, bukan? 2062 01:39:19,630 --> 01:39:21,050 Agar uji coba kami berhasil, 2063 01:39:21,250 --> 01:39:23,190 buat menjadi milikmu menantu perempuan menulis 'OM' Pak. 2064 01:39:23,460 --> 01:39:24,440 Sentimen apa? 2065 01:39:24,850 --> 01:39:25,730 -Ayo, tulis sayang. -Iya! 2066 01:39:26,080 --> 01:39:26,540 Iya. 2067 01:39:27,570 --> 01:39:29,250 Tulis OM berharap untuk kesuksesan kita. 2068 01:39:29,690 --> 01:39:33,190 Tulisan tangan itu ... Garis yang bagus dan menantu perempuan yang cantik. 2069 01:39:34,890 --> 01:39:36,680 Baik sekali! Chanti dan Banti, silakan bergabung dengan kami untuk sarapan. 2070 01:39:37,270 --> 01:39:37,770 Iya... 2071 01:39:38,270 --> 01:39:39,190 -Pak... -Hei! 2072 01:39:39,510 --> 01:39:40,700 Kopi panas apa di tangan beruang? 2073 01:39:40,840 --> 01:39:42,080 Anda meminta untuk membawa kopi dengan tanganku, kan? 2074 01:39:42,280 --> 01:39:43,560 Kopi menjadi dingin, haruskah saya membawanya lagi? 2075 01:39:43,820 --> 01:39:44,840 -Masuk ke dalam. -Baik... 2076 01:39:45,220 --> 01:39:47,890 -Sir, secara umum kenapa kamu marah? -Apa? 2077 01:39:47,920 --> 01:39:48,730 Maksudku, bagaimana? -Itu adalah... 2078 01:39:48,950 --> 01:39:51,530 Seperti mengatakan saya pergi jauh dan melakukan apa saja ... Kemarahan seperti pak. 2079 01:39:51,740 --> 01:39:54,560 Itu adalah ... Ibuku sangat menyukai musik. 2080 01:39:55,470 --> 01:39:58,690 Jadi, saat seseorang menyanyikan musik palsu 2081 01:39:58,890 --> 01:40:01,810 dan merusak lagu-lagu saya menjadi gila karena marah. 2082 01:40:02,260 --> 01:40:02,820 Tidak... 2083 01:40:03,410 --> 01:40:04,420 -Oh tidak! -Apakah itu? 2084 01:40:05,060 --> 01:40:06,420 Reaksi saya kemudian akan sangat kejam. 2085 01:40:08,870 --> 01:40:11,460 Oh saudara, sial ... Sialan saudara, bagaimana saya bisa melupakan saudara ini ... 2086 01:40:11,490 --> 01:40:12,060 Apa yang terjadi saudara? 2087 01:40:12,250 --> 01:40:15,190 Pagi, saat aku jogging, gadis ini bernyanyi, suaranya sangat indah. 2088 01:40:15,560 --> 01:40:17,680 -Pikiran bertiup, pikiran bertiup saudara. -Oh, suara itu. 2089 01:40:17,690 --> 01:40:18,010 Ya! Perempuan ini. 2090 01:40:18,110 --> 01:40:19,410 Saya juga mendengar di pagi hari saat pemangkasan. 2091 01:40:19,670 --> 01:40:20,890 -Suaranya seperti Pak Lata Mangeshkar. -Gadis ini. 2092 01:40:20,980 --> 01:40:22,040 -Anda Banyak mendengarkan suaranya. -Lata Mangeshkar Pak. 2093 01:40:22,280 --> 01:40:22,790 Betulkah... 2094 01:40:23,360 --> 01:40:25,610 Anda tidak mengatakan bahwa Anda putri adalah seorang penyanyi? 2095 01:40:25,720 --> 01:40:26,940 Itu saudara ... 2096 01:40:27,140 --> 01:40:28,850 -Mereka Mungkin salah. -Nyonya... 2097 01:40:29,130 --> 01:40:30,260 -Madam, aku mohon. -Silahkan... 2098 01:40:30,570 --> 01:40:32,090 Tolong jangan menekan bakat. 2099 01:40:32,360 --> 01:40:34,120 Saya melihat dengan mata ini dan mendengar dengan telinga ini. 2100 01:40:34,180 --> 01:40:35,280 Biarkan dia menyanyikan satu lagu saja. 2101 01:40:35,420 --> 01:40:37,020 -Wonders akan berlangsung. -Wonders akan berlangsung. 2102 01:40:37,030 --> 01:40:38,280 Mengapa mereka berkata begitu hebat, sayang? 2103 01:40:38,510 --> 01:40:40,560 Oh! Setelah berlatih selama satu atau dua hari ... 2104 01:40:40,770 --> 01:40:42,870 Ayolah, apakah dia penyanyi yang buruk praktek? Dia adalah Gana Gandharvi. 2105 01:40:43,290 --> 01:40:44,060 Bro, apa itu? 2106 01:40:44,290 --> 01:40:45,150 Gana Gandharvi. 2107 01:40:45,570 --> 01:40:48,730 Bagaimanapun caranya, Anda harus mendengarkan untuk suara Gana Gandharvi ini. 2108 01:40:49,740 --> 01:40:53,420 Gana gandharvi, Saya harus mendengarkan suara Anda. 2109 01:40:56,610 --> 01:40:58,840 Seluruh penyiapan terlihat bagus, tapi ada sesuatu yang hilang. 2110 01:40:59,040 --> 01:40:59,800 Kakak apa itu? 2111 01:41:00,270 --> 01:41:01,150 Saudaraku, pria ini. 2112 01:41:01,480 --> 01:41:02,430 -Ya, silakan datang. -Bawa kursi itu ke sini. 2113 01:41:02,450 --> 01:41:04,060 -Ini bagus kalau kau duduk di depan. -Ayo Pak tua duduk di sini. 2114 01:41:04,060 --> 01:41:06,510 Tidak tidak... kenapa hati ini sabar di depan? 2115 01:41:06,630 --> 01:41:09,580 Rock melebur dengan musik dan tidak akan lubang terisi di hati? 2116 01:41:09,580 --> 01:41:10,650 -Ini terapi musik Bu. -Ya benar. 2117 01:41:10,940 --> 01:41:14,560 Ya, saya mendengar musik memiliki kekuatan itu dan Anda duduk saudara. 2118 01:41:14,640 --> 01:41:15,510 Itu akan baik untukmu. 2119 01:41:18,610 --> 01:41:19,300 Hey saudara... 2120 01:41:19,770 --> 01:41:21,340 Panggil setidaknya Ambulans. 2121 01:41:21,820 --> 01:41:23,740 Dia tidak akan hidup sampai Ambulans tiba, bukan? 2122 01:41:23,880 --> 01:41:25,270 Ya benar? Ya benar? 2123 01:41:25,580 --> 01:41:27,100 Ya benar? Ya benar? 2124 01:41:27,420 --> 01:41:28,180 Madu adalah yang terbaik. 2125 01:41:29,750 --> 01:41:35,750 [vokal klasik] 2126 01:41:45,380 --> 01:41:47,840 "Beri aku Janji ..." 2127 01:41:49,120 --> 01:41:51,420 "Hei Dewa Siva, jangan pikirkan itu" 2128 01:41:51,690 --> 01:41:56,560 "Dengan setengah bulan di rambut dan ular berbisa di leher " 2129 01:41:56,770 --> 01:41:58,840 "Menguasai Gangga tanpa stabilitas" 2130 01:41:59,070 --> 01:42:03,490 "Mengapa kamu tidak melihat-lihat padaku tanpa ada perbedaan? " 2131 01:42:03,630 --> 01:42:06,300 "Aku akan menyembah Tuhan" 2132 01:42:06,650 --> 01:42:07,290 Bagaimana? 2133 01:42:07,360 --> 01:42:10,120 "Beri aku Janji ..." 2134 01:42:12,410 --> 01:42:13,000 Ayo, Bunuh dia. 2135 01:42:13,560 --> 01:42:14,710 -Bagaimana, tidak ada pisau kan? -Ambil. 2136 01:42:14,910 --> 01:42:15,850 Oh tidak, pistol? 2137 01:42:23,350 --> 01:42:24,680 Hei ... duduk ... masih ada lagi. 2138 01:42:37,340 --> 01:42:38,610 Ya, ayah super kan? 2139 01:42:38,620 --> 01:42:40,170 Ada apa di lagu Pak? Lihat tariannya dan itu akan menjadi ledakan 2140 01:42:40,170 --> 01:42:41,770 Lihat, mereka menari kan? 2141 01:42:50,490 --> 01:42:53,270 "Pesona pernikahan ada pada bayi ..." 2142 01:42:54,170 --> 01:42:57,330 "Tandu sudah tiba sayang ..." 2143 01:42:57,980 --> 01:43:01,030 "Ayo sayang, ayo bersiap cepat" 2144 01:43:01,910 --> 01:43:04,820 "Ada band yang bagus, ayolah ..." 2145 01:43:05,700 --> 01:43:08,880 "Lagu bagus, ayolah ..." 2146 01:43:09,600 --> 01:43:12,700 "Panggung memanggil, ayo ..." 2147 01:43:13,390 --> 01:43:16,620 "Sudah waktunya menjadi pasangan, ayolah ..." 2148 01:43:17,940 --> 01:43:19,340 Terima kasih terima kasih. 2149 01:43:19,410 --> 01:43:21,640 Anda membuat saya tahu bahwa saya menantu perempuan adalah bank seni. 2150 01:43:22,560 --> 01:43:23,800 Tambahkan semua ini ke dalam cerita saya ... 2151 01:43:24,000 --> 01:43:24,900 [] Terima kasih. 2152 01:43:25,040 --> 01:43:25,870 Cukup melihat, ayo bergerak. 2153 01:43:28,000 --> 01:43:30,320 Siapapun belajar seni dengan penuh semangat. 2154 01:43:30,840 --> 01:43:34,490 Tapi dia mempelajari semuanya dalam 30 tahun hari dengan balas dendam padamu. 2155 01:43:34,520 --> 01:43:36,520 Dalam 30 hari ... Apakah kamu memiliki begitu banyak balas dendam padaku? 2156 01:43:37,880 --> 01:43:40,090 Sebenarnya, saya berpikir untuk memberi tahu paman tentang siapa kamu. 2157 01:43:40,570 --> 01:43:45,100 Tapi, melihat rasa frustrasi ini terus berlanjut wajah Anda ... kami sangat menikmati. 2158 01:43:45,440 --> 01:43:47,720 -Kamu tahu? Datang dengan lebih banyak ide. -Iya... 2159 01:43:47,980 --> 01:43:49,770 -Lebih menyenangkan ... Datang dan hibur kami. -Iya. 2160 01:43:50,980 --> 01:43:51,750 -Ayolah. -Mata jahat ... 2161 01:43:51,850 --> 01:43:53,170 Ayo gadis, aku akan mengusir pandangan buruk itu. 2162 01:43:59,420 --> 01:44:00,590 Apa lagi yang harus kamu lakukan di sini? 2163 01:44:00,790 --> 01:44:01,930 Pergi ke sudut itu dan tiup ... 2164 01:44:05,550 --> 01:44:06,940 Aku akan mencabut mata orang-orang tua ini ... 2165 01:44:07,630 --> 01:44:08,640 -Tiup panasnya. -Ini keterlaluan. 2166 01:44:08,990 --> 01:44:10,830 Kondisi saya semakin parah. 2167 01:44:11,140 --> 01:44:13,330 Saya akan kembali ke tempat saya jika paspor saya diberikan. 2168 01:44:14,760 --> 01:44:15,540 -Siapa Anda Pak? -Siapa Anda Pak? 2169 01:44:16,640 --> 01:44:18,490 Bisakah mereka begitu tidak manusiawi? 2170 01:44:18,810 --> 01:44:20,960 Apakah tidak ada orang yang memberikan twist pada cerita ini? 2171 01:44:34,350 --> 01:44:37,880 Keduanya masuk ke dalam Dorai Swami Naidu karena menulis otobiografinya. 2172 01:44:41,640 --> 01:44:46,680 Hanya jiwanya yang akan ditinggalkan oleh saat otobiografinya selesai. 2173 01:44:46,770 --> 01:44:48,500 Ini janji Kelingkingku. 2174 01:44:48,700 --> 01:44:51,230 Letakkan piring itu bung, jenggot menjadi basah. 2175 01:44:59,040 --> 01:45:00,650 Saya menyimpan ini untuk merasakan. 2176 01:45:01,560 --> 01:45:04,990 Tapi, tenang tidak nyaman. 2177 01:45:05,220 --> 01:45:06,530 Apa rencana tindakan kita sekarang, bung? 2178 01:45:10,480 --> 01:45:12,680 Rencana kami akan didasarkan pada tindakan mereka. 2179 01:45:12,920 --> 01:45:16,260 Apa balas dendam atas Dorai itu Swami Naidu dan ruang apa ini? 2180 01:45:16,490 --> 01:45:18,560 Aku temanmu, bung. Bagikan dengan saya. 2181 01:45:18,830 --> 01:45:20,550 Tidak! Tidak! Tidak pernah! 2182 01:45:20,850 --> 01:45:22,940 Saya John Stro Raja dari utara ... Utara ... Utara 2183 01:45:24,200 --> 01:45:26,940 Ini balas dendamku adalah milikku, hanya milikku sendiri. 2184 01:45:27,160 --> 01:45:29,320 Bahkan bayanganku seharusnya tidak tahu tentang itu. 2185 01:45:30,440 --> 01:45:31,890 Bahkan untuk bayanganku ... 2186 01:45:31,910 --> 01:45:32,700 Lampu mati. [sakelar dimatikan] 2187 01:45:33,130 --> 01:45:34,330 Mengapa Anda mematikan lampu bung? 2188 01:45:34,410 --> 01:45:36,110 Anda mengatakan bahkan bayangan Anda seharusnya tidak tahu, Baik? 2189 01:45:39,270 --> 01:45:41,330 Kita tidak punya banyak waktu bagaimana membatalkan pertunangan saudara. 2190 01:45:41,610 --> 01:45:42,080 Apa? 2191 01:45:42,960 --> 01:45:44,740 Bro, Saya tidak dapat melihat gadis saya dengan idiot itu. 2192 01:45:45,700 --> 01:45:47,860 Kemarin berjalan seperti yang direncanakan Junior. 2193 01:45:48,270 --> 01:45:50,620 Sekarang, senior akan merencanakan, Anda tahu apa? 2194 01:45:50,910 --> 01:45:51,360 Apa saudara itu? 2195 01:45:52,190 --> 01:45:52,810 Silakan makan. 2196 01:45:53,090 --> 01:45:56,120 Harika, ayo ke Goa juga sekali dan di pantai seperti itu ... 2197 01:45:59,320 --> 01:46:00,400 Venky ... [gelas pecah] 2198 01:46:01,310 --> 01:46:04,230 Saya memiliki kejelasan tentang bagaimana menjadi di rumah dan saat di luar. 2199 01:46:04,520 --> 01:46:08,220 Jika Anda mengatakan pantai dan bikini sekali lagi, Aku akan memberimu perceraian. 2200 01:46:08,720 --> 01:46:10,850 Ketika saya menjadi suami bertanya, dia berkata untuk bercerai. 2201 01:46:11,230 --> 01:46:13,610 Dan sekarang, jika saya membuat orang bodoh ini tanyakan, pernikahan akan keluar. 2202 01:46:13,750 --> 01:46:14,580 -Super saudara. -Ayolah... 2203 01:46:14,830 --> 01:46:15,710 Anda mengatakannya sangat. 2204 01:46:15,810 --> 01:46:17,380 -Aku bisa tertawa melihat saudara. -Ya saudara. 2205 01:46:17,420 --> 01:46:18,600 Hei, siapa saudara laki-laki? 2206 01:46:19,030 --> 01:46:20,210 Kami hanya dua putra ayah saya. 2207 01:46:20,280 --> 01:46:21,060 Mengapa kamu tertawa? 2208 01:46:21,120 --> 01:46:24,570 Saat menulis milik ayahmu biopik, peran Anda dalam ... 2209 01:46:24,710 --> 01:46:25,070 Apa? 2210 01:46:25,270 --> 01:46:26,010 -Apa? -Sangat... 2211 01:46:26,010 --> 01:46:26,670 -Sangat? -Katakan apa? 2212 01:46:27,270 --> 01:46:28,960 Sedikit lemah dalam menangani masalah wanita. 2213 01:46:29,490 --> 01:46:32,590 Saya juga merasakan saudara yang sama. Jika tidak, Anda di sini dan mereka di sana. 2214 01:46:32,690 --> 01:46:33,380 -Mereka tunanganmu, kan? -Itu saja. 2215 01:46:33,580 --> 01:46:34,370 Apa mereka tidak akan masuk ke kolam bersamamu? 2216 01:46:34,570 --> 01:46:36,210 Begitu, apakah kita kuat jika mereka masuk ke dalam kolam? 2217 01:46:36,230 --> 01:46:38,120 Maksudmu, mereka datang sebagai dan kapan Anda memanggil mereka? 2218 01:46:38,840 --> 01:46:39,360 -Harika! -Saudara... 2219 01:46:39,590 --> 01:46:40,450 -Hai... -Hai... 2220 01:46:40,640 --> 01:46:41,380 Tanya pria. 2221 01:46:42,020 --> 01:46:44,810 Jika Anda tidak keberatan, bisakah kamu bergabung dengan kami untuk berenang? 2222 01:46:44,840 --> 01:46:45,820 -Renang? -Iya. 2223 01:46:46,020 --> 01:46:46,930 Maksudmu bikini. 2224 01:46:47,630 --> 01:46:48,770 Anda bertanya secara langsung? 2225 01:46:56,560 --> 01:46:58,000 -Dia Sekarang pergi ke Dora Swami dan mendapatkan api. -Ya saudara. 2226 01:46:58,200 --> 01:47:00,330 -Pernikahan dibatalkan sekarang. -Mereka Sekarang akan menendang mereka. 2227 01:47:00,850 --> 01:47:03,080 -Itu adalah ide pria senior. -Anda adalah saudara super. 2228 01:47:09,050 --> 01:47:11,540 Mengapa perubahan itu di wajahmu, bung kamu harus lebih bahagia. 2229 01:47:11,740 --> 01:47:12,310 Saudara... 2230 01:47:12,720 --> 01:47:14,650 -Apa, apa yang terjadi? -Brother, lihat sisi itu. 2231 01:47:15,570 --> 01:47:16,000 Oh tidak! 2232 01:47:20,710 --> 01:47:22,420 -Oh tidak ... Apa ini? -Saudara... 2233 01:47:27,240 --> 01:47:28,120 Bikini? 2234 01:47:45,850 --> 01:47:47,670 Mereka berpakaian bahagia dan sedang membaca buku. 2235 01:47:48,430 --> 01:47:49,690 Anda mengatakan rencana senior dan melakukan ini. 2236 01:47:50,630 --> 01:47:52,730 Saya berpikir untuk melihat ini sendirian setelah menikah. 2237 01:47:53,330 --> 01:47:54,600 Tapi, Anda telah menunjukkan ini ke seluruh dunia. 2238 01:47:58,300 --> 01:48:00,610 [kamera menangkap] 2239 01:48:04,840 --> 01:48:05,550 Madu... 2240 01:48:06,820 --> 01:48:08,160 Kenapa kamu merokok 2241 01:48:08,870 --> 01:48:09,870 -Panas. -Panas. 2242 01:48:10,560 --> 01:48:15,550 Oh! Apakah panas dihasilkan setelah melihat kita begitu panas? 2243 01:48:15,960 --> 01:48:17,180 -Hei! -Jangan sentuh. 2244 01:48:17,580 --> 01:48:19,450 Kami tahu bahwa semua ini adalah rencanamu. 2245 01:48:19,650 --> 01:48:21,830 Itu sebabnya kami memberikan jawaban seperti ini. 2246 01:48:22,890 --> 01:48:26,900 Kakak, tingkat frustrasi mereka akan mencapai puncaknya hari demi hari. 2247 01:48:27,160 --> 01:48:29,920 Frustrasi untuk mereka dan kesenangan bagi kami ... 2248 01:48:39,170 --> 01:48:43,130 Apa yang membuatmu cocok saat ini wanita lain sedang mandi? 2249 01:48:43,200 --> 01:48:45,060 -Tidak ada rasa malu sama sekali ... - Kakak keren, keren. 2250 01:48:46,490 --> 01:48:48,220 Bukannya menyesap kelapa duduk seperti kerbau, 2251 01:48:48,230 --> 01:48:49,940 kenapa kamu tidak berhenti saat wanita akan memakai bikini? 2252 01:48:50,150 --> 01:48:52,430 Itu asing dan apa salah dalam bersikap berani? 2253 01:48:53,230 --> 01:48:55,700 Jika Anda berbicara lebih banyak, kami juga akan memakai Bikini. 2254 01:48:55,940 --> 01:48:56,960 -Oh tidak! -Saudara... 2255 01:49:07,350 --> 01:49:08,420 Harika ... 2256 01:49:09,060 --> 01:49:10,010 Kamu dimana 2257 01:49:18,680 --> 01:49:20,730 -Oh tidak, saudara ini terlalu berlebihan? -Maaf saudara. Saya tergoda. 2258 01:49:21,290 --> 01:49:23,070 Apakah ini sihir wanita atau kelemahan laki-laki, saudara? 2259 01:49:23,340 --> 01:49:24,660 Apapun kecuali makanan rumah selalu menjadi makanan rumah. 2260 01:49:25,100 --> 01:49:26,990 Anda beruntung dan menikmati makanan rumah selama enam bulan. 2261 01:49:27,170 --> 01:49:28,290 Anda menyambar makanan dari mulutku juga. 2262 01:49:28,850 --> 01:49:30,490 -Tidak, saya membutuhkannya saudara, saya membutuhkannya. -Hei, hentikan. 2263 01:49:31,590 --> 01:49:33,310 Anda tahu apa yang terbaik komunikasi dengan wanita? 2264 01:49:33,920 --> 01:49:36,020 -Airtel, Nasa? -Jio, Pio ... Tidak. 2265 01:49:36,320 --> 01:49:37,370 Percintaan! 2266 01:49:37,600 --> 01:49:40,960 Jika kita mengisi celah di antara mereka dan kita, mereka menempel pada kita. 2267 01:49:41,910 --> 01:49:44,380 Ayolah, mari bersenang-senang dengan para gadis. 2268 01:49:44,480 --> 01:49:45,680 -Ya Saudaraku, ayo pergi. -Gadis ... 2269 01:49:49,180 --> 01:49:51,690 Matanya terbuka lebar Nyonya, bagaimana caranya? 2270 01:49:52,130 --> 01:49:53,420 Dia tidur sambil membuka matanya. 2271 01:49:53,780 --> 01:49:56,950 Di sini, hati ada di sini dan hanya satu tusukan ... Fasak! 2272 01:49:57,090 --> 01:50:01,140 Saat darah tumpah begitu di wajah ... Ayo, tusuk dia. 2273 01:50:01,190 --> 01:50:04,520 Saya merasa lebih takut melihatmu dari pada orang itu. 2274 01:50:04,870 --> 01:50:08,210 Oke, kita bawa dia ke teras dan mendorongnya ke bawah dari sana? 2275 01:50:09,360 --> 01:50:12,100 Saya merasa ini lebih baik. 2276 01:50:13,010 --> 01:50:13,850 Mengapa Anda membuat kami berpakaian seperti saudara perempuan? 2277 01:50:13,960 --> 01:50:15,740 Ini tengah malam dan kita bisa menutupi jika seseorang melihat kita. 2278 01:50:15,940 --> 01:50:19,260 Ya, saya akan menceritakan masa kecil saya kisah cinta untuk itu penulis ... 2279 01:50:19,460 --> 01:50:19,930 [listrik berderak] 2280 01:50:24,130 --> 01:50:25,290 Halo siapa kalian berdua sayang 2281 01:50:25,600 --> 01:50:27,550 - Menantu perempuanmu ... Harika! -Madu! 2282 01:50:27,950 --> 01:50:28,790 Harika, Sayang .... 2283 01:50:29,390 --> 01:50:31,840 -Honey, bagaimana kamu bisa tumbuh begitu tinggi? -Ini gelap, kan ayah mertua? 2284 01:50:32,450 --> 01:50:33,560 [listrik berderak] 2285 01:50:33,800 --> 01:50:34,890 Oh tidak, lampunya ... 2286 01:50:35,220 --> 01:50:38,510 Siapapun akan takut pada kegelapan, kenapa kamu takut cahaya? 2287 01:50:38,590 --> 01:50:40,590 -Kami takut kegelapan di siang hari. -Dan terang dalam gelap. 2288 01:50:41,570 --> 01:50:42,590 [listrik berderak] 2289 01:50:42,660 --> 01:50:43,750 -Terima kasih Tuhan .. kegelapan. -Terima kasih Tuhan. 2290 01:50:44,270 --> 01:50:45,800 Sial, suaramu juga berubah karena ketakutan. 2291 01:50:45,910 --> 01:50:46,400 -Pergi dengan hati-hati. -Baiklah ayah mertua. 2292 01:50:46,550 --> 01:50:48,380 Mimpi indah ... Selamat malam. 2293 01:50:48,670 --> 01:50:50,330 Mengapa ini tersandung berkali-kali hari ini. 2294 01:50:51,770 --> 01:50:52,900 Hei tunggu. 2295 01:50:53,630 --> 01:50:54,710 Kemana kamu pergi saat ini 2296 01:50:55,010 --> 01:51:00,080 Pak, dia berencana untuk mendorong dengan kejam dia turun dari teras dan membunuh. 2297 01:51:00,090 --> 01:51:02,620 Apa hal bodoh itu sayang? Adakah yang akan mati karena mendorong dari teras? 2298 01:51:02,680 --> 01:51:04,490 Ada tangki ke atas, dorong dia dari sana. 2299 01:51:05,070 --> 01:51:06,550 Bercanda di tengah malam, pergi. 2300 01:51:07,570 --> 01:51:08,280 Lelucon? 2301 01:51:08,870 --> 01:51:10,820 Apakah itu lelucon saat diucapkan untuk membunuh seorang pria? 2302 01:51:10,830 --> 01:51:12,530 Hei minggir, aku senang. Ayo, Fasak 2303 01:51:12,740 --> 01:51:14,280 Persetan dengan kegembiraanmu. -Ayolah. 2304 01:51:19,930 --> 01:51:25,290 Oh Harika-ku, malam ini di antara bintang-bintang, 2305 01:51:25,950 --> 01:51:27,130 indah dari surga ... 2306 01:51:27,470 --> 01:51:29,070 Mengapa Anda berjuang bro? 2307 01:51:29,300 --> 01:51:32,010 Maksudku, bahkan dialog Hindi tidak membingkai kegembiraan. 2308 01:51:32,380 --> 01:51:34,360 Bukan dialognya tapi hanya aksinya sekarang. 2309 01:51:36,320 --> 01:51:40,280 Harika ... Oh tidak, maaf sayang ini milikmu. 2310 01:51:40,480 --> 01:51:43,500 Itu kesalahan dan kamu pergi. 2311 01:51:43,950 --> 01:51:44,660 -Anda Pergi ke sisi itu. -Baik. 2312 01:51:49,630 --> 01:51:50,980 Saudaraku, mungkin mereka akan memukul jika kita bersentuhan. 2313 01:51:51,780 --> 01:51:53,790 Akan ada yang sensitif keberanian untuk wanita di leher mereka. 2314 01:51:54,160 --> 01:51:54,790 Jugla ... 2315 01:51:55,080 --> 01:51:56,610 -Jugla? -Ya, Jugla ... 2316 01:51:57,090 --> 01:52:00,380 Saat ditekan selama dua detik, mereka kesurupan dan menyerah kepada kita. 2317 01:52:00,770 --> 01:52:01,870 -Iya. -Ayo kita lakukan sekarang. 2318 01:52:02,080 --> 01:52:05,120 -Jugla ... -Jugla ... 2319 01:52:09,620 --> 01:52:10,650 Saudaraku, ini berhasil. 2320 01:52:12,000 --> 01:52:14,020 -Jugla ... -Haruskah saya menekan? 2321 01:52:21,590 --> 01:52:25,500 Jugla, tekan, trance dan menyerah ... Dimana saudara? 2322 01:52:25,790 --> 01:52:27,460 -Beberapa ide ... -Apa yang kamu lakukan di sini? 2323 01:52:27,900 --> 01:52:29,330 Sayang ... Harika ... [pintu mengetuk] 2324 01:52:29,350 --> 01:52:30,180 -Tolong, jangan. -Jangan beritahu mereka. 2325 01:52:30,560 --> 01:52:32,060 -Oke, bersembunyi di balik tirai. -Harika! 2326 01:52:32,420 --> 01:52:33,210 -Ayo ayo bersembunyi. -Madu! 2327 01:52:33,780 --> 01:52:34,800 Sayang, apa yang terjadi? 2328 01:52:35,600 --> 01:52:36,290 -Paman! -Paman... 2329 01:52:36,490 --> 01:52:36,880 -Paman. -Apa yang terjadi? 2330 01:52:37,080 --> 01:52:39,160 -Apa yang terjadi? -Apa yang salah sayang? Saya mendengar beberapa teriakan. 2331 01:52:39,440 --> 01:52:40,590 Kami juga mendengarnya paman. 2332 01:52:40,630 --> 01:52:41,870 -Bahkan kalian berdua mendengar itu? -Itu adalah suara paman yang keras. 2333 01:52:41,910 --> 01:52:43,420 -Dari mana? -Paman, itu datang dari sana. 2334 01:52:43,560 --> 01:52:45,680 Paman, tirai sedang bergerak. 2335 01:52:46,410 --> 01:52:47,820 -Periksa. -Periksa. 2336 01:52:50,450 --> 01:52:51,360 -Brother, mereka berdua menipu kita. -Siapa itu? 2337 01:52:52,180 --> 01:52:52,520 Ayah... 2338 01:52:53,860 --> 01:52:54,550 Siapa disana? 2339 01:52:55,690 --> 01:52:56,210 Siapa di sana bajingan? 2340 01:53:07,340 --> 01:53:09,390 -Mereka akan menghancurkan kehidupan para gadis. -Ya benar? 2341 01:53:09,540 --> 01:53:11,480 -Panggil polisi. -Biarkan mereka menggantung. 2342 01:53:11,550 --> 01:53:13,110 Anda memutuskan sesuatu paman. 2343 01:53:13,680 --> 01:53:17,270 Hei, saat aku datang untuk berbagi ide bagus dengan Anda. 2344 01:53:18,090 --> 01:53:20,130 Mengapa Anda bersembunyi di balik tirai di kamar menantu perempuan saya? 2345 01:53:20,310 --> 01:53:22,480 Saya berkata Pak, bukan di balik tirai tapi kita akan bersembunyi di bawah tempat tidur. 2346 01:53:22,770 --> 01:53:23,910 Dia tidak mendengarkan dan selalu melakukannya. 2347 01:53:24,890 --> 01:53:27,920 Pak, bersembunyi di bawah kaki tempat tidur akan terlihat panjang lebar. 2348 01:53:28,240 --> 01:53:28,810 -Kita akan ketahuan, kan Pak? -Aku tidak ingat ini. 2349 01:53:29,270 --> 01:53:30,750 Kenapa dia bicara begitu pak, orang gila? 2350 01:53:30,790 --> 01:53:32,130 Ya memang benar tempat tidur itu kecil ... 2351 01:53:33,050 --> 01:53:33,980 Jangan membuatku bingung. 2352 01:53:34,470 --> 01:53:37,430 Mengapa Anda berada di balik tirai di kamar mertuaku saat ini? 2353 01:53:38,240 --> 01:53:39,660 -Menceritakan... -Ayo katakan. 2354 01:53:39,860 --> 01:53:40,540 Ayo ceritakan. 2355 01:53:40,730 --> 01:53:41,750 Ayo katakan teman-teman. 2356 01:53:41,810 --> 01:53:42,770 Anda tahu. - Kamu beritahu bro 2357 01:53:42,810 --> 01:53:43,690 -Anda Katakan. -Anda Beritahu saudara. 2358 01:53:43,810 --> 01:53:44,750 -Anda Katakan. -Anda Beritahu saudara. 2359 01:53:44,800 --> 01:53:45,930 -Anda Beritahu saudara ... -Anda Beritahu saudara. 2360 01:53:46,230 --> 01:53:46,840 -Anda Beritahu saudara ... -Anda Beritahu saudara. 2361 01:53:46,850 --> 01:53:47,550 Hei Chanti dan Banti. 2362 01:53:47,740 --> 01:53:48,720 -Hei Chanti dan Banti, Pak menelepon. -Siapa itu? 2363 01:53:48,820 --> 01:53:49,570 Saya menelepon Anda. 2364 01:53:49,840 --> 01:53:50,380 Ya, ini kami kan? 2365 01:53:50,460 --> 01:53:51,450 Anda bukan anak-anak, man. 2366 01:53:51,740 --> 01:53:52,360 Penulis. 2367 01:53:52,860 --> 01:53:54,040 Berperilaku agak dewasa. 2368 01:53:55,160 --> 01:53:55,760 -Baik? -Sempurna. 2369 01:53:56,490 --> 01:53:58,030 Saudaraku ... Saudaraku ... 2370 01:53:58,400 --> 01:53:59,850 Mengapa semua ini masuk ke kamar mertua? 2371 01:54:00,010 --> 01:54:02,590 Tidak ada saudara! Mereka menyuruh mereka menulis 'OM' kemarin kan? 2372 01:54:03,770 --> 01:54:05,120 Sepertinya itu hilang dan datang dapatkan itu ditulis lagi, itu saja. 2373 01:54:05,770 --> 01:54:06,870 Oh ... apakah itu. 2374 01:54:08,080 --> 01:54:09,400 Hei, beritahu aku sekarang. 2375 01:54:10,000 --> 01:54:11,430 -Kami Datang untuk mendapatkan 'OM' Pak tertulis. -Ya! 2376 01:54:11,460 --> 01:54:12,790 Mengapa Anda datang di tengah malam? 2377 01:54:12,800 --> 01:54:14,140 Kami adalah penulis, Pak? Kami mendapatkan suasana hati hanya di malam hari. 2378 01:54:14,400 --> 01:54:15,610 Mengapa wanita bangun untuk suasana hati itu? 2379 01:54:15,660 --> 01:54:17,140 Itu adalah ... Ini tidak baik untuk laki-laki untuk pergi ke kamar wanita Pak. 2380 01:54:17,190 --> 01:54:19,560 Oke, Anda datang dan mengapa kamu bersembunyi di balik tirai itu? 2381 01:54:19,740 --> 01:54:20,650 Kami menunggu mereka untuk bangun dari tidur. 2382 01:54:20,710 --> 01:54:21,710 Mengapa tidak menunggu di luar? 2383 01:54:21,750 --> 01:54:23,590 Kami tidak akan tahu apakah mereka bangun atau tidak, kan pak? 2384 01:54:24,610 --> 01:54:25,480 Ok, dapatkan itu tertulis 2385 01:54:25,620 --> 01:54:26,040 Dua menit pak. 2386 01:54:26,230 --> 01:54:27,780 Hei ... kamu mau kemana? 2387 01:54:28,350 --> 01:54:28,830 -Untuk Buku itu. -Buku Pak. 2388 01:54:29,110 --> 01:54:30,190 -Untuk mendapatkan buku Pak. -Untuk mendapatkan buku Pak. 2389 01:54:30,240 --> 01:54:31,840 Apakah Anda tidak mendapatkan bukunya menulis 'OM'? 2390 01:54:32,700 --> 01:54:33,260 Ayo pak, 2391 01:54:33,460 --> 01:54:35,230 kita akan mendapatkan bukunya hanya jika mereka katakan untuk menulis setelah bangun, kan? 2392 01:54:37,160 --> 01:54:39,170 Maukah Anda menjawab dalam aliran yang sama jika menanyakan 10 pertanyaan lagi? 2393 01:54:39,220 --> 01:54:39,790 100 persen pak. 2394 01:54:40,460 --> 01:54:42,760 -Bahkan Biopik harus sama. -200 persen Pak. 2395 01:54:43,020 --> 01:54:43,540 Pergi dan tulislah. 2396 01:54:44,020 --> 01:54:44,680 -Kami terluka Pak. -Mengapa? 2397 01:54:44,720 --> 01:54:46,790 Tidak benar membuat sebesar itu berantakan ketika kami datang untuk mendapatkan 'OM' tertulis Pak. 2398 01:54:46,880 --> 01:54:47,740 -Sudah berakhir, kan? -Apakah benar Pak? Tidak tidak... 2399 01:54:47,970 --> 01:54:48,780 -Apa Pak ini? -Tinggalkan itu man. 2400 01:54:48,850 --> 01:54:50,360 Kami adalah pencipta ... [suara tidak jelas] 2401 01:54:51,550 --> 01:54:54,310 Jika Anda datang pada waktu yang tepat mereka juga akan bekerja sama dengan Anda. 2402 01:54:54,530 --> 01:54:55,610 -Harap Dengarkan dan bekerja sama. -Masukkan mereka. 2403 01:54:56,290 --> 01:54:57,070 -Pergi dan tulis. -Kami akan pergi Pak. 2404 01:54:57,490 --> 01:54:58,310 -Ayo saudara ... -Setiap orang bergerak. 2405 01:54:58,620 --> 01:55:00,300 Mereka datang untuk mendapatkan 'OM' tertulis, pergi. 2406 01:55:00,590 --> 01:55:01,800 Pergilah. 2407 01:55:02,190 --> 01:55:04,520 Tidak Nyonya ... Tidak Nyonya. 2408 01:55:04,930 --> 01:55:07,280 Dengarkan aku untuk kali ini saja ... 2409 01:55:07,580 --> 01:55:10,050 Kami harus mendorong setelah datang sejauh ini. Fasak, ayo. 2410 01:55:10,090 --> 01:55:11,520 -Oh Tuhan, tidak, tolong. -Kita harus mendorong. 2411 01:55:11,970 --> 01:55:13,000 -Dorong. -Oh tidak, dia akan jatuh Nyonya ... 2412 01:55:13,230 --> 01:55:14,490 -Ayo dorong. -Tidak, tolong. 2413 01:55:14,690 --> 01:55:15,480 Ya Tuhan! 2414 01:55:16,830 --> 01:55:18,240 Oh tidak, siapa yang bunuh diri saat ini saudara? 2415 01:55:18,380 --> 01:55:20,650 Siapa mungkin itu saudara? Tarik dia keluar saudara. 2416 01:55:20,820 --> 01:55:22,330 -Hei! Teman kami. -Oh dia? 2417 01:55:24,340 --> 01:55:25,700 Hei, apa yang terjadi bunuh diri saat ini man? 2418 01:55:26,770 --> 01:55:28,570 Apa itu masalah untuk ditanyakan dengan senyuman, idiot? 2419 01:55:29,540 --> 01:55:32,840 Pernahkah Anda mendengarkan sebagai dan ketika saya mencoba mengatakan? 2420 01:55:36,270 --> 01:55:37,750 Aku bilang Tuhan itu maha besar kan bro? 2421 01:55:37,760 --> 01:55:39,300 -Dia sudah melakukannya dengan baik sekarang. -Ini harus terjadi padamu. 2422 01:55:39,650 --> 01:55:42,850 Saya akan kembali ke India jika Anda memberi saya paspor saya. 2423 01:55:43,080 --> 01:55:43,540 -Kami tidak akan memberikan ... -Kami tidak akan memberikan ... 2424 01:55:43,790 --> 01:55:46,020 Anda mengatakan bahwa kutukan disimpan oleh istri tidak akan bekerja dengan benar? Sekarang Anda menikmati. 2425 01:55:46,220 --> 01:55:47,540 Hei, Anda terlihat sangat lucu dengan daun ini. 2426 01:55:48,010 --> 01:55:50,980 Oh tidak, kutukan dari istri berhasil. 2427 01:55:53,140 --> 01:55:54,230 [roda penyesuaian lensa berderit] 2428 01:55:58,200 --> 01:56:00,470 Mereka berusaha sangat keras untuk menghentikan pernikahan ini. 2429 01:56:02,600 --> 01:56:03,770 Tapi itu tidak berhasil. 2430 01:56:05,590 --> 01:56:08,060 [senapan kosong] 2431 01:56:08,340 --> 01:56:09,870 Saya pikir peluru macet. 2432 01:56:12,030 --> 01:56:12,770 Saya dapat merasakannya. 2433 01:56:13,930 --> 01:56:18,180 Pernikahan itu harus berhenti dan bahwa Dora Swamy Naidu harus mati. 2434 01:56:18,740 --> 01:56:22,350 Dan balas dendamku ... [tembakan senjata] 2435 01:56:23,270 --> 01:56:24,560 Peluru dilepaskan, bung. 2436 01:56:26,160 --> 01:56:27,320 Saya dapat merasakannya. 2437 01:56:28,370 --> 01:56:31,100 Aku temanmu, bung. Katakan apa balas dendammu setidaknya sekarang. 2438 01:56:31,200 --> 01:56:33,310 Tidak! Saya 'John Stro, Raja Negeri Utara. 2439 01:56:34,650 --> 01:56:37,290 Tidak, saya tidak bisa. Aku tidak akan mengatakan bahkan pada bayanganku ... 2440 01:56:37,420 --> 01:56:38,050 [tombol diklik mati] 2441 01:56:38,140 --> 01:56:40,450 Bayangan kotor, biarkan dia mendengarkan tapi jangan matikan lampunya bung. 2442 01:56:42,150 --> 01:56:42,960 Ini bagus, bukan? 2443 01:56:43,160 --> 01:56:43,770 Yang mana yang bagus? 2444 01:56:44,480 --> 01:56:47,090 Mengapa kita harus berjuang, paman? Tanya pencipta. 2445 01:56:47,300 --> 01:56:49,720 Kamu benar. Hai Chanti dan Banti, pilih salah satu. 2446 01:56:50,050 --> 01:56:51,690 Mengapa Pak, Anda memilih sesuatu. 2447 01:56:51,790 --> 01:56:53,240 Tidak akan Anda pilih jika mereka untuk saudara perempuanmu sendiri? 2448 01:56:55,810 --> 01:56:56,460 Kamu... 2449 01:56:57,910 --> 01:57:00,990 -Mengapa Saudari untuk masalah kecil seperti itu, Pak? -Warna biru itu lebih baik, Pak. 2450 01:57:01,320 --> 01:57:04,000 Biru... kami berdua dipilih kartu yang sama. 2451 01:57:04,290 --> 01:57:05,660 Hebat. Ini dipilih, ambil 2452 01:57:06,570 --> 01:57:09,360 Seseorang menyatakan untuk melihat caranya pernikahan akan terus berlanjut. 2453 01:57:09,450 --> 01:57:12,330 Mereka berkata untuk melihat sebagaimana mereka tidak bisa berbuat apa-apa, saudari. 2454 01:57:13,180 --> 01:57:15,790 Frustrasi mencapai puncaknya, Cobra. 2455 01:57:16,490 --> 01:57:19,130 Senjata -Terakhir, senjata utama. -Apa itu? 2456 01:57:19,500 --> 01:57:20,050 Mari langsung, 2457 01:57:20,250 --> 01:57:21,420 -Penyerangan pada konsep Gundamma Katha. -Bagaimana bro? 2458 01:57:22,100 --> 01:57:22,830 Lihat ke kanan Anda. 2459 01:57:24,830 --> 01:57:28,240 Katakanlah kata-kata palsu dan menyalakan api di antara para suster. 2460 01:57:29,110 --> 01:57:30,370 Saudara, Anda pikir mereka akan percaya pada kata-kata kami? 2461 01:57:31,430 --> 01:57:34,130 Wanita akan dengan mudah percaya pada keluhan palsu. 2462 01:57:34,140 --> 01:57:35,200 Iya. 2463 01:57:35,780 --> 01:57:36,920 -Daun kering itu ... -Tante! 2464 01:57:37,610 --> 01:57:39,240 Adikmu berkata buruk tentangmu di sana. 2465 01:57:40,080 --> 01:57:40,940 Sepertinya total properti milik mereka 2466 01:57:40,950 --> 01:57:42,570 dan kamu hanya duduk menganggur dan memakannya. 2467 01:57:42,640 --> 01:57:43,970 Tidak mungkin, adikku tidak pernah berkata begitu. 2468 01:57:44,000 --> 01:57:44,900 Sepertinya suamimu untuk apa-apa? 2469 01:57:45,330 --> 01:57:46,500 Kelihatannya, dia hanya duduk diam dan makan seperti neraka. 2470 01:57:46,700 --> 01:57:48,050 -Kenapa Adikku berbohong begitu? -Benar-benar bibi, kenapa aku berbohong? 2471 01:57:48,360 --> 01:57:49,120 Anda memotong daun di sini ... 2472 01:57:51,970 --> 01:57:56,150 [penggiling mendesing] 2473 01:57:57,480 --> 01:57:59,100 Pernikahan ini seharusnya tidak terjadi. 2474 01:58:03,750 --> 01:58:06,490 Seperti yang saya lakukan begitu banyak pekerjaan terikat Anda sebagai saudara perempuan, Anda mengajarkan pelajaran yang baik. 2475 01:58:06,680 --> 01:58:08,370 Anda makan karena Anda tidak punya sumber dan bekerja karena Anda tidak memiliki dukungan. 2476 01:58:08,420 --> 01:58:09,430 Mengapa Anda mengatakan saya untuk itu? 2477 01:58:09,530 --> 01:58:11,700 Saya tidak bisa menusuk dari belakang seperti Anda. 2478 01:58:11,910 --> 01:58:14,330 Kakak ipar, lupakan semua ini dan beri kami bagian kami secara tertulis 2479 01:58:14,530 --> 01:58:15,380 dan kami akan berangkat ke India. 2480 01:58:15,580 --> 01:58:16,910 Saudaraku ... apa! Dia meminta kita untuk berpisah. 2481 01:58:16,920 --> 01:58:17,920 Anda menunggu saudara ... 2482 01:58:18,120 --> 01:58:20,820 Apa sayang, melihat kasih sayang Anda sebagai saudara perempuan ... 2483 01:58:20,920 --> 01:58:22,310 Saudari apa lagi? 2484 01:58:22,430 --> 01:58:24,470 Dengarkan aku dan batalkan pernikahan ini. 2485 01:58:29,880 --> 01:58:31,550 Ini yang kamu butuhkan, bukan? 2486 01:58:33,090 --> 01:58:34,460 -Oh tidak ... Maaf. - Bibi, kumohon. 2487 01:58:34,460 --> 01:58:38,280 Orang-orang kotor ini mencoba untuk berpisah keluarga kami dengan mengatakan semua keluhan palsu. 2488 01:58:40,490 --> 01:58:42,580 Kenapa kalian berdua datang dan apa yang kamu lakukan? 2489 01:58:42,940 --> 01:58:44,820 Kemarin, Anda pergi ke kamar gadis di tengah malam mengenakan saree 2490 01:58:45,430 --> 01:58:46,300 Dan sekarang ini ... 2491 01:58:47,540 --> 01:58:49,490 Apa guys, seberapa jauh jangkauan biopic? 2492 01:58:49,840 --> 01:58:51,470 Kami menulis 'Sriram' di bawah 'OM' Pak. 2493 01:58:51,670 --> 01:58:53,290 Kami akan menulis Sairam di malam dan mulailah, Pak 2494 01:58:53,480 --> 01:58:54,730 Kapan Anda akan menulis, akhirnya? 2495 01:58:54,810 --> 01:58:56,170 Tamat... Kami masih belum mendapatkan ide baru dan ... 2496 01:58:57,180 --> 01:59:01,170 Hei, maksudku tentang keluarga ini ... dan apakah Anda mencoba memisahkan itu? 2497 01:59:01,420 --> 01:59:02,790 Mengapa Anda melakukannya? - Ayo Katakan. 2498 01:59:03,900 --> 01:59:04,590 Menceritakan... -Menceritakan... 2499 01:59:05,530 --> 01:59:06,310 Menceritakan... -Menceritakan... 2500 01:59:07,160 --> 01:59:07,920 Beritahu teman-teman. -Ayo angkat bicara 2501 01:59:08,180 --> 01:59:10,750 Six pack Salman Khan masih bujangan. WHO tanggung jawab di Bollywood? 2502 01:59:11,070 --> 01:59:13,570 Bahubali mengumpulkan 2000 Crores, 500 dan 1000 rupee dilarang, 2503 01:59:13,790 --> 01:59:15,100 Vijaya Malya pergi ... Apa yang terjadi? 2504 01:59:16,240 --> 01:59:17,030 Apa yang dia katakan? 2505 01:59:17,230 --> 01:59:18,540 Bunga adalah bunga dan batu adalah batu ... 2506 01:59:18,740 --> 01:59:20,260 Bunga tidak akan menjadi batu dan sebuah batu tidak akan menjadi bunga 2507 01:59:20,460 --> 01:59:21,960 Bunga haruslah bunga dan batu harus menjadi batu. 2508 01:59:22,100 --> 01:59:23,320 Bunga adalah bunga dan batu adalah batu. 2509 01:59:23,960 --> 01:59:25,490 -Hei... -Hei. 2510 01:59:26,880 --> 01:59:27,580 Ambil pistolnya, teman-teman. 2511 01:59:27,630 --> 01:59:28,890 Mengapa senjata untuk ini, Pak? 2512 01:59:29,210 --> 01:59:31,110 Ini 2000 dan Anda menang. 2513 01:59:31,450 --> 01:59:33,070 Mengapa Anda menjebak saya setelah tertangkap? Saya tidak butuh uang ini. 2514 01:59:33,110 --> 01:59:35,270 -Hei, tidak ... Taruhan apa yang kita miliki? -Apa? 2515 01:59:35,560 --> 01:59:37,540 Anda mengatakan keluarga ini tidak pernah mendapatkan dipisahkan oleh apa pun yang dilakukan. 2516 01:59:37,540 --> 01:59:38,770 -Apakah aku berkata begitu? -Aku Bilang akan. 2517 01:59:38,790 --> 01:59:39,290 Ya, katamu. 2518 01:59:39,380 --> 01:59:42,460 -Jadi, kamu menang. -Ya, Saya menang dan pesta di malam hari. 2519 01:59:42,560 --> 01:59:44,380 Hei, aku berdoa untuk kalian. 2520 01:59:44,860 --> 01:59:48,110 Tolong jangan menempatkan gengsi keluarga kami Dipertaruhkan sangat murah untuk 500 dan 2000. 2521 01:59:48,530 --> 01:59:50,150 -Sampai pernikahan ini berakhir ... -Saudara... 2522 01:59:51,350 --> 01:59:53,500 Saya takut melihat semua saudara ini. 2523 01:59:53,740 --> 01:59:55,930 Haruskah kita mendorong pertunangan itu sedikit ke depan? 2524 01:59:56,150 --> 01:59:56,670 Ya paman. 2525 01:59:56,890 --> 01:59:57,800 Besok adalah pertunangannya. 2526 02:00:06,050 --> 02:00:08,750 "Seperti make up sudah selesai dan dihapus ..." 2527 02:00:09,010 --> 02:00:12,150 "Dan seperti WhatsApp DP diubah" 2528 02:00:13,820 --> 02:00:18,730 "Bagaimana kamu melepaskanku, hai Harika?" 2529 02:00:19,800 --> 02:00:22,610 "Jika Anda tidak menghentikan pertunangan ..." 2530 02:00:23,090 --> 02:00:26,510 "Mengambil sumpah untuk botol penuh" 2531 02:00:27,250 --> 02:00:32,820 "Lihat, kita akan memasang tenda di sini dan merusak rumah " 2532 02:00:37,350 --> 02:00:40,940 "Jangan tinggalkan buatan India percaya pada sepotong China " 2533 02:00:41,370 --> 02:00:44,850 "Jangan memutuskan pernikahan, bukankah kata ibumu? " 2534 02:00:45,250 --> 02:00:48,370 "Harika, sabarlah" 2535 02:00:49,030 --> 02:00:52,200 "Harika, sabarlah" 2536 02:00:52,980 --> 02:00:56,520 "Jangan lupakan cinta pertama, dengarkan aku sayangku ... " 2537 02:00:56,910 --> 02:01:00,270 "Kamu akan menjadi yang kedua tangan, hentikan Rummy online itu " 2538 02:01:00,740 --> 02:01:03,710 "Hei sayang, jangan bunuh cinta" 2539 02:01:04,610 --> 02:01:07,730 "Hei sayang, jangan bunuh cinta" 2540 02:01:08,470 --> 02:01:12,170 "Saat perayaannya terus, saya tidak bisa mengajak Venky Asan " 2541 02:01:12,490 --> 02:01:15,750 "Bagaimana cara mengontrol frustrasi saya?" 2542 02:01:16,200 --> 02:01:19,990 "Ketegangan kami meningkat dan tidak bisa menonton lagi " 2543 02:01:20,220 --> 02:01:23,020 "Kami akan protes dan persimpangan akan macet " 2544 02:01:23,500 --> 02:01:27,470 "Hei dhan dhanadhan," 2545 02:01:27,800 --> 02:01:31,210 "Aku akan membuatmu bermain Temple Run" 2546 02:01:31,530 --> 02:01:35,150 "Kami sangat senang" 2547 02:01:35,470 --> 02:01:38,980 "Dan Anda merasa frustrasi" 2548 02:02:10,430 --> 02:02:13,960 "Mereka dulu bahkan menghentikan selama Yama demi suami, hari-hari itu " 2549 02:02:14,320 --> 02:02:17,700 "Para istri juga akan datang ke hutan atau pertarungan " 2550 02:02:18,140 --> 02:02:21,210 "Harika, cepat datang sekarang" 2551 02:02:22,040 --> 02:02:25,470 "Kaulah pria yang mendorongku mengatakan padaku untuk pergi ke neraka " 2552 02:02:25,800 --> 02:02:29,280 "Bagaimana saya kembali lagi kapan kamu menangis meminta untuk pulang sekarang? " 2553 02:02:29,700 --> 02:02:33,070 "Sayangku, jangan beri aku bunga" 2554 02:02:33,510 --> 02:02:37,190 "Semua pernikahan itu dibuat di surga sebelumnya " 2555 02:02:37,380 --> 02:02:40,900 "Bagaimana Anda menghapus nasib menggunakan penghapus? " 2556 02:02:41,530 --> 02:02:44,470 "Hei sayang, jangan bunuh cinta" 2557 02:02:45,240 --> 02:02:48,700 "Anda pergi menendang bangku dengan kaki kiri Anda " 2558 02:02:49,070 --> 02:02:52,670 "Kenapa kamu mengemis menangkap kakiku sekarang di pojok? " 2559 02:02:53,050 --> 02:02:56,410 "Apakah terlalu arogan untuk kulit putihmu?" 2560 02:02:56,860 --> 02:03:00,180 "Tidakkah ada orang lain yang memberi kita seorang gadis sekarang?" 2561 02:03:00,710 --> 02:03:04,490 "Jika Anda menjadi tinggi kepala kuat," 2562 02:03:04,690 --> 02:03:08,410 "Anda tidak akan pernah bisa kembali ke kenyataan" 2563 02:03:08,480 --> 02:03:11,870 "Hei Dhan dhanadhan," 2564 02:03:12,340 --> 02:03:15,700 "Aku akan membuatmu bermain Temple Run" 2565 02:03:16,330 --> 02:03:19,660 "Kami sangat senang" 2566 02:03:19,930 --> 02:03:23,410 "Dan Anda merasa frustrasi" 2567 02:03:47,270 --> 02:03:49,700 Huh, apa si bodoh itu mengendalikan saudara perempuan kita? 2568 02:03:50,160 --> 02:03:51,920 Mari kita mematahkan tulang semua orang dan bawa mereka kembali. 2569 02:03:52,020 --> 02:03:52,780 Ya Cobra! 2570 02:03:53,450 --> 02:03:55,300 Kemarahan saya malam ini ... 2571 02:03:56,230 --> 02:03:57,480 Darahnya ... 2572 02:03:58,330 --> 02:03:59,630 Apiku ... 2573 02:04:00,350 --> 02:04:03,900 -My bla bla bla ... -Apa itu bro, kamu berjuang? 2574 02:04:04,130 --> 02:04:06,940 Maksud saya bro, dialog frustrasi itu tidak keluar dalam emosi itu. 2575 02:04:07,240 --> 02:04:11,300 Frustrasi lebih penting daripada penciptaan untuk emosi kita sekarang. 2576 02:04:11,740 --> 02:04:13,420 [peluit] Menyerang. 2577 02:04:15,630 --> 02:04:17,310 Hei Dora Swamy Naidu, keluarlah bajingan! 2578 02:04:17,520 --> 02:04:18,990 Ini harus diselesaikan hari ini di antara Anda dan kami. 2579 02:04:19,330 --> 02:04:20,970 [peluit] Ayo idiot! 2580 02:04:21,350 --> 02:04:22,730 Ayah, lihat mereka ... Ayah, lihat itu. 2581 02:04:25,050 --> 02:04:27,170 Ayah, mereka mengatakan seperti itu padamu ... 2582 02:04:27,680 --> 02:04:29,440 Pergi dan kalahkan mereka ... atau mundur. 2583 02:04:31,880 --> 02:04:32,620 Apa sekarang? 2584 02:04:32,820 --> 02:04:35,530 Kami sekarang akan memberi Anda twist yang berbahaya. 2585 02:04:35,760 --> 02:04:37,120 Hatimu akan menggigil. 2586 02:04:37,570 --> 02:04:38,240 Saudara... 2587 02:04:38,260 --> 02:04:41,280 Saudaraku, tidak ada yang mengejutkan ... Mereka sama sekali bukan penulis. 2588 02:04:42,570 --> 02:04:45,190 Orang-orang yang curang dan lari jauh dari saya untuk menjadi menantu perempuan. 2589 02:04:46,270 --> 02:04:48,560 Mungkin mereka sedang mabuk dan datang kembali untuk mengambilnya. Itu dia. 2590 02:04:50,270 --> 02:04:51,620 -Oh, itu saja? -Iya. 2591 02:04:51,820 --> 02:04:54,770 Sial ... Kamu orang tua seperti apa? 2592 02:04:55,290 --> 02:05:01,280 Mereka mabuk, datang dengan rencana, memberikan ledakan dan mencoba memberikan kejutan, 2593 02:05:01,570 --> 02:05:04,710 Apakah Anda berkata begitu sederhana untuk pasien jantung? 2594 02:05:05,030 --> 02:05:07,190 Dimana dampaknya? Dimana dampaknya? 2595 02:05:10,020 --> 02:05:10,870 Cukup atau butuh lebih? 2596 02:05:11,010 --> 02:05:11,930 Ini lebih dari cukup. 2597 02:05:12,270 --> 02:05:15,890 Sepertinya Anda sedang mendiskusikan beberapa masalah keluarga dan mengapa saya di sini? 2598 02:05:16,910 --> 02:05:20,520 Punyaku turun, kamu juga kembali setelah milikmu turun. 2599 02:05:21,110 --> 02:05:22,230 -Pindahkan bajingan. -Memahami, kan? 2600 02:05:22,490 --> 02:05:24,930 Gadis-gadis itu mengatakan segalanya saya di malam hari. Apa sekarang? 2601 02:05:27,980 --> 02:05:29,420 Jangan seret sampai rusak, pindah. 2602 02:05:30,110 --> 02:05:31,090 Mengapa kami harus ikut denganmu? 2603 02:05:31,660 --> 02:05:33,580 -Kami memiliki cinta padamu, kan? -Ya, ada cinta yang besar. 2604 02:05:33,970 --> 02:05:34,470 Cinta! 2605 02:05:35,060 --> 02:05:36,690 Hari itu kami datang menangis di pantai untukmu. 2606 02:05:37,280 --> 02:05:38,140 Tidak ada cinta di sana. 2607 02:05:40,030 --> 02:05:42,790 Setelah masuk ke rumah kamu ditantang untuk menghentikan pernikahan. 2608 02:05:43,760 --> 02:05:44,800 Tidak ada cinta bahkan di sana. 2609 02:05:46,610 --> 02:05:49,260 Bahkan hari ini, Anda membuat gangguan setelah datang dalam posisi mabuk. 2610 02:05:50,450 --> 02:05:51,440 Tidak ada cinta bahkan di sini. 2611 02:05:52,670 --> 02:05:55,390 Kami dulu marah dan frustrasi melihatmu sampai sekarang, 2612 02:05:55,490 --> 02:05:56,900 tapi kami benci melihatmu sekarang. 2613 02:05:58,680 --> 02:06:03,160 Pastinya ini bukan cara untuk melakukannya memenangkan hati para wanita Venky. 2614 02:06:05,450 --> 02:06:06,170 Ini sudah berakhir 2615 02:06:08,820 --> 02:06:11,510 [sirene] [ban berdecit] 2616 02:06:19,110 --> 02:06:20,630 -Hei sayang... -Harika ... 2617 02:06:21,430 --> 02:06:22,000 Sayang sayang ... 2618 02:06:27,860 --> 02:06:28,720 -Hei sayang... -Harika ... 2619 02:06:43,190 --> 02:06:43,860 Baik. 2620 02:06:44,830 --> 02:06:46,050 Interogasi Anda selesai. 2621 02:06:46,140 --> 02:06:50,240 -Hei Saudaraku, sepertinya sudah selesai. -Kami dengan senang hati pindah ke penjara lain. 2622 02:06:50,470 --> 02:06:51,060 Apa Pak ini? 2623 02:06:51,490 --> 02:06:52,560 Apakah Anda bertahan hanya untuk minum dan membuat kekacauan? 2624 02:06:52,580 --> 02:06:53,050 Apa Pak ini? 2625 02:06:53,210 --> 02:06:54,230 Anda harus menunjukkan simpati setelah mendengarkan ceritanya, 2626 02:06:54,430 --> 02:06:55,960 -Tapi Anda melihat kami seperti teroris? -Oh tidak, paspor saya ... 2627 02:06:56,070 --> 02:06:56,740 Hei, tetap tenang, idiot. 2628 02:06:56,990 --> 02:06:58,460 Aturan di sini sangat ketat. 2629 02:06:58,750 --> 02:06:59,390 Pindah, lanjutkan 2630 02:06:59,480 --> 02:07:00,580 -Sir ... Sir ... Sir. -Sir, kumohon ... 2631 02:07:07,280 --> 02:07:08,520 Mengapa Anda membawa ke sini, Pak? 2632 02:07:09,450 --> 02:07:13,500 Rumah adalah penjara untuk pria dan istri yang sudah menikah adalah sipir penjara. 2633 02:07:14,030 --> 02:07:15,610 Selamat datang di penjara besar. 2634 02:07:15,860 --> 02:07:18,560 Raji, para tamu pun datang. Apa makan siang sudah siap? 2635 02:07:18,850 --> 02:07:21,570 Akankah makanan siap jika Anda menelepon 10 beberapa menit yang lalu dan minta untuk bersiap? 2636 02:07:22,010 --> 02:07:25,440 Saya lupa terlibat dalam pembicaraan dengan mereka, mengapa tidak bisakah setidaknya Anda menelepon pada waktu makan siang? 2637 02:07:25,640 --> 02:07:27,100 Haruskah saya tegang karena amnesia Anda? 2638 02:07:27,330 --> 02:07:28,720 Apa, suaramu meninggi? 2639 02:07:28,970 --> 02:07:31,150 -Jadi, apa yang akan kamu katakan? -Apa lagi yang harus kukatakan? 2640 02:07:32,430 --> 02:07:35,460 Ini semua kesalahanku, maaf sayang. 2641 02:07:36,940 --> 02:07:39,200 Oke, saya akan membuatnya siap dalam 10 menit. Datang dan duduklah. 2642 02:07:44,220 --> 02:07:47,380 Maaf maaf... Maaf teman-teman telah membuat Anda menunggu. 2643 02:07:48,450 --> 02:07:48,900 [kursi berderit] 2644 02:07:48,980 --> 02:07:52,270 Setelah mendengarkan semua cerita, saya mengerti satu hal. 2645 02:07:53,100 --> 02:07:54,450 Kesalahan total adalah istri Anda. 2646 02:07:57,810 --> 02:08:01,560 Bukan hanya istri Anda, tapi ini a kesalahan dari setiap istri di dunia ini. 2647 02:08:03,560 --> 02:08:07,640 Karena kita punya teman untuk kebahagiaan, IPL untuk hiburan, 2648 02:08:07,860 --> 02:08:12,240 saudara untuk berbagi, bar saat kita sedih, kolega untuk bercanda ... 2649 02:08:12,600 --> 02:08:14,310 Kami punya banyak pilihan. 2650 02:08:15,620 --> 02:08:16,570 Tapi bagi mereka ... 2651 02:08:17,030 --> 02:08:20,090 Entah dalam kesakitan, kebahagiaan, membeli a saree, mendengarkan obrolan tetangga, 2652 02:08:20,240 --> 02:08:23,250 berita atau gangguan, kejutan atau kejutan ... 2653 02:08:23,790 --> 02:08:25,840 Mereka hanya punya satu pilihan. 2654 02:08:27,200 --> 02:08:27,930 Suami! 2655 02:08:30,150 --> 02:08:32,400 Mereka memberikan ini dulu prioritas kami, bukan? 2656 02:08:33,230 --> 02:08:35,030 Itulah kesalahan yang mereka lakukan. 2657 02:08:37,640 --> 02:08:39,110 Anda melakukan kesalahan besar dengan meninggalkan mereka 2658 02:08:39,310 --> 02:08:43,250 dan mengganggu hidup mereka untuk masalah kecil yang Anda miliki. 2659 02:08:43,820 --> 02:08:45,500 Itu kesalahan besar, Anda tahu? 2660 02:08:50,730 --> 02:08:54,850 Saat beberapa idiot jahat menelepon, Anda berbicara berkata hai bro, apa yang terjadi ... 2661 02:08:54,990 --> 02:08:58,110 Dan mengobrol selama berjam-jam melakukan ini dan itu, di sana-sini. 2662 02:08:58,890 --> 02:09:00,400 Tetapi ketika istri Anda memanggil Anda ... 2663 02:09:01,770 --> 02:09:05,220 Anda menggantung telepon sambil berkata, maaf, saya sibuk dan akan menelepon nanti.? 2664 02:09:06,330 --> 02:09:06,980 Saya ingin mengatakan. 2665 02:09:07,030 --> 02:09:09,630 Anda tidak memberi mereka waktu, tidak mendengarkan mereka 2666 02:09:10,100 --> 02:09:11,830 dan mereka seharusnya benar-benar frustrasi. 2667 02:09:12,190 --> 02:09:14,580 Saya tidak mengerti mengapa sih kamu frustrasi. 2668 02:09:17,640 --> 02:09:20,300 Kata setiap pria yang akan menikah kebebasan pergi menikah 2669 02:09:20,500 --> 02:09:21,950 dan kehidupan bujangan adalah yang terbaik. 2670 02:09:23,570 --> 02:09:25,770 Dan orang yang sama saat hari semakin gelap, 2671 02:09:26,080 --> 02:09:29,580 memakai lungi, mengikat melati tangan dan masuk ke kamar tidur. 2672 02:09:31,610 --> 02:09:32,330 Saya bertaruh... 2673 02:09:32,600 --> 02:09:35,430 Tidak akan ada suami dan istri yang tidak pernah bertengkar. 2674 02:09:36,100 --> 02:09:38,960 Karena pria berasal dari Mars dan wanita berasal dari Venus. 2675 02:09:39,230 --> 02:09:41,250 Pikiran mereka tidak akan pernah muncul. 2676 02:09:42,250 --> 02:09:47,400 Pria berpikir dengan logika dan para wanita berpikir secara emosional. 2677 02:09:47,900 --> 02:09:50,670 Misalkan jika Anda datang jam terlambat dari kantor, 2678 02:09:51,090 --> 02:09:53,790 emosi mereka mengapa Anda belum melakukannya datang satu jam lebih awal untuk mereka. 2679 02:09:54,160 --> 02:09:56,500 Saya terlambat bekerja adalah logika Anda 2680 02:09:57,120 --> 02:10:00,240 Emosi dan logika ini tidak pernah cocok satu sama lain. 2681 02:10:00,860 --> 02:10:02,720 Mereka memperebutkan itu selama berhari-hari bersama. 2682 02:10:03,640 --> 02:10:05,990 Tidak ada suami yang berurusan secara emosional ... 2683 02:10:06,300 --> 02:10:10,450 ... mengatakan untuk keluar selama dua jam dengan senang hati karena dia datang terlambat satu jam. 2684 02:10:11,010 --> 02:10:11,700 Apakah mereka? 2685 02:10:13,900 --> 02:10:17,270 Logika kita cukup memberi tablet saat mereka demam. 2686 02:10:17,670 --> 02:10:20,500 Emosi mereka adalah mengapa tidak duduk di samping dengan cinta. 2687 02:10:23,150 --> 02:10:26,800 Seperti dan kapan pria keluar logika dan berpikir secara emosional, 2688 02:10:27,570 --> 02:10:30,110 maka tidak akan ada masalah dalam keluarga. 2689 02:10:30,500 --> 02:10:31,370 Saya akan menjamin itu. 2690 02:10:31,860 --> 02:10:33,900 Sangat mudah menangani wanita. 2691 02:10:35,720 --> 02:10:38,070 Satu ciuman di dahi dengan cinta saat berangkat ke kantor, 2692 02:10:38,500 --> 02:10:41,290 satu panggilan telepon selama waktu makan siang di siang hari menanyakan apakah dia punya makanan ... 2693 02:10:41,670 --> 02:10:44,250 Satu senyum untuk sari yang kami pakai dan pujian untuk makanan yang kami sajikan. 2694 02:10:44,830 --> 02:10:47,140 Kamu sudah cukup habiskan satu jam bersama kami ... 2695 02:10:47,380 --> 02:10:49,390 ... mengesampingkan semuanya setelah Anda kembali dari kantor. 2696 02:10:49,740 --> 02:10:51,670 Kami pikir tidak ada orang hebat darimu. 2697 02:10:55,030 --> 02:10:59,650 Cukup mengucapkan beberapa patah kata setia agar hubungan apa pun menjadi kuat. 2698 02:11:00,490 --> 02:11:02,970 Aku mencintaimu jika kita menginginkannya berbahagialah karena mereka. 2699 02:11:03,500 --> 02:11:06,030 Dan saya minta maaf saat mereka merasa sakit hati karena kita. 2700 02:11:12,000 --> 02:11:13,350 Apa yang dikatakan istrimu benar. 2701 02:11:13,640 --> 02:11:15,630 Ini bukan cara untuk memenangkan hati wanita. 2702 02:11:15,940 --> 02:11:18,970 Anda entah bagaimana menghentikan menikah dan mencoba sekali dengan cinta. 2703 02:11:19,200 --> 02:11:22,380 Meskipun Anda terlihat seperti ilmuwan tua, Anda telah memperbaiki otak kami dengan sangat baik, Pak. 2704 02:11:22,860 --> 02:11:24,090 Saya akan mengesampingkan ego sebagai seorang pria 2705 02:11:24,290 --> 02:11:25,840 dan coba dengan tanggung jawab menjadi suami, pak. 2706 02:11:26,240 --> 02:11:27,820 Oke, Anda bebas dari penjara ini. 2707 02:11:28,130 --> 02:11:31,470 Ya, sebelum makan siang ... Apa itu frustasi Asan? 2708 02:11:31,700 --> 02:11:33,240 -Apa itu? -Mengapa Anda membutuhkan Asan Pak? 2709 02:11:33,450 --> 02:11:34,610 Apakah saya tidak punya istri. 2710 02:11:34,710 --> 02:11:35,700 -Bukankah aku menjadi frustrasi. -Anda melakukan begitu banyak ... 2711 02:11:35,800 --> 02:11:37,060 Oke, yang harus Anda lakukan adalah. 2712 02:11:38,610 --> 02:11:39,240 Itu dia pak ... 2713 02:11:49,890 --> 02:11:51,900 Anda lihat saya telah menyebutkan sebelumnya dalam kesepakatan. 2714 02:11:52,480 --> 02:11:54,400 Jika tidak ada saudara perempuan pernikahan akan dibatalkan. 2715 02:11:54,720 --> 02:11:57,910 Apapun yang Anda lakukan ... saya siap menghadapinya itu, saya tidak akan pernah mengubah keputusan saya. 2716 02:11:59,360 --> 02:12:01,050 Utara mengingat ... 2717 02:12:04,020 --> 02:12:05,940 Utara mengingat ... 2718 02:12:06,810 --> 02:12:08,070 Musim dingin datang... 2719 02:12:09,930 --> 02:12:11,790 Dengar, setiap tamu penting. 2720 02:12:12,300 --> 02:12:13,410 "Halo..." 2721 02:12:18,120 --> 02:12:20,090 "Jeda iklan kecil." 2722 02:12:29,320 --> 02:12:32,290 "Letakkan kaki kiri Anda di pusat dan masukkan hei saudara. " 2723 02:12:38,520 --> 02:12:41,600 "Mengenakan lungi sutra tinggi dan mengancingkan kemeja yang mempesona. " 2724 02:12:41,800 --> 02:12:44,560 "Dengan melati di sekitar pergelangan tangan dan menyemprotkan aroma Charminar. " 2725 02:12:44,760 --> 02:12:47,370 "Kami sudah datang, kami tiba .. Kami sudah datang, kami tiba. " 2726 02:12:47,800 --> 02:12:50,570 "Kami sudah datang, kami tiba .. Kami sudah datang, kami tiba. " 2727 02:12:50,830 --> 02:12:53,810 "Membuka botol Soda dan dengan arrack di tangan. " 2728 02:12:54,070 --> 02:12:57,040 "Berdoa untuk Gandi Maisamma dan menangkap kendaraan Borabanda ... " 2729 02:12:57,240 --> 02:12:59,880 "Kami telah datang, kami tiba Kami telah datang, kami tiba " 2730 02:13:00,080 --> 02:13:02,840 Kami telah datang, kami tiba Kami telah datang, kami tiba 2731 02:13:03,170 --> 02:13:06,200 Kami berdua dengan band di tangan dan menyanyikan lagu yang bagus. 2732 02:13:06,390 --> 02:13:09,110 Kami akan menangkapnya burung yang terbang jauh. 2733 02:13:12,370 --> 02:13:15,040 Ini adalah lagu item oleh kami untuk para bayi. 2734 02:13:18,360 --> 02:13:21,250 Ini adalah lagu item oleh kami untuk para bayi. 2735 02:13:21,920 --> 02:13:24,230 Dora Swamy Naidu, yang hebat dengan sentimen gilanya, 2736 02:13:24,430 --> 02:13:25,590 Telah mengusir kakak perempuan dalam waktu tiga bulan setelah menikah ... 2737 02:13:25,660 --> 02:13:27,440 ... menyalahkan adik perempuan itu belum setuju untuk menikah. 2738 02:13:27,540 --> 02:13:31,180 Sekarang, ketika gadis itu masuk, lihat seberapa buruk rasa frustrasinya. 2739 02:13:40,280 --> 02:13:43,240 Letakkan kaki kiri Anda di pusat dan masukkan sayangku. 2740 02:14:08,000 --> 02:14:11,170 Saya dengan bindi di pipi dan dengan terdengar gelang kaki di kaki ... 2741 02:14:11,370 --> 02:14:14,170 Untuk keluar dari rumah membakar begitu banyak harapan. 2742 02:14:14,350 --> 02:14:16,820 Apa yang telah kamu lakukan, bodoh, apa yang telah kamu lakukan? 2743 02:14:17,350 --> 02:14:20,050 Apa yang telah kamu lakukan idiot, apa yang telah kamu lakukan? 2744 02:14:20,560 --> 02:14:23,390 Berkeliling dengan Gundamma Katha dan mengarang cerita sendiri. 2745 02:14:23,600 --> 02:14:26,470 Menghubungkan saudara perempuan dan memiliki kesepakatan di antara keduanya. 2746 02:14:26,680 --> 02:14:29,190 Anda melakukan kesalahan, Anda melakukan kesalahan. 2747 02:14:29,650 --> 02:14:32,240 Anda melakukan kesalahan, Anda melakukan kesalahan. 2748 02:14:32,770 --> 02:14:35,790 Melangkah di antara file menikah dan memegangi lehermu. 2749 02:14:36,020 --> 02:14:38,460 Kami datang untuk memberimu pelajaran. 2750 02:14:41,770 --> 02:14:44,800 Ini adalah lagu item oleh kami untuk para bayi. 2751 02:14:47,920 --> 02:14:50,790 Ini adalah lagu item oleh kami untuk para bayi. 2752 02:15:06,110 --> 02:15:08,090 Berikut persetujuan Anda dan inilah adikku. 2753 02:15:08,430 --> 02:15:09,520 Meskipun saya mengatakan untuk meyakinkan saudara perempuan saya, 2754 02:15:09,620 --> 02:15:11,530 Anda mendorong saya keluar dari rumah tanpa mendengarkan saya. 2755 02:15:12,400 --> 02:15:14,900 Adik saya yakin sekarang untuk pernikahan. Apa yang kamu katakan sekarang 2756 02:15:16,950 --> 02:15:18,780 Para wanita... 2757 02:15:19,870 --> 02:15:21,520 Hidup Anda... 2758 02:15:22,640 --> 02:15:23,570 Kutukan mereka ... 2759 02:15:23,630 --> 02:15:24,080 Apa bro, 2760 02:15:24,280 --> 02:15:26,440 bukanlah pembingkaian dialog di kebahagiaan bahwa pernikahan ini dibatalkan? 2761 02:15:26,830 --> 02:15:30,440 Hei Dora Swamy, apa yang kamu tahu nilai air mata mereka dan rasa sakit kita? 2762 02:15:31,100 --> 02:15:33,370 Tahukah Anda apa nilai seorang wanita? 2763 02:15:33,840 --> 02:15:35,970 -Dimana para wanita ... -Hei, hentikan ... 2764 02:15:36,100 --> 02:15:39,310 Ceritanya cukup sampai klimaks dan setiap pria mulai mengambil kelas. 2765 02:15:40,320 --> 02:15:42,100 Kami akan mengurus kami masalah dan Anda menunggu 2766 02:15:42,970 --> 02:15:46,790 Lihat, sedikit yang percaya pada horoskop dan sedikit pada Vastu. 2767 02:15:47,210 --> 02:15:49,990 Dan saya yakin keluarga itu akan baik-baik saja dengan menikahi saudara perempuan seperti ini. 2768 02:15:50,400 --> 02:15:51,450 Tolong maafkan saya. 2769 02:15:51,550 --> 02:15:53,040 Hei, apa pertemuanmu sudah selesai? 2770 02:15:53,350 --> 02:15:55,840 Siapa kamu bajingan, kamu datang ke saya rumah dan memanggilku idiot? 2771 02:15:55,940 --> 02:15:56,840 Kami para penculik ... 2772 02:15:57,210 --> 02:15:57,690 Anak laki-laki ... 2773 02:16:03,070 --> 02:16:03,480 Oh tidak! Apa ini? 2774 02:16:04,420 --> 02:16:05,130 Ayah ayah... 2775 02:16:05,330 --> 02:16:05,950 Saudaraku ... Harika! 2776 02:16:06,160 --> 02:16:06,560 Ayah -Dimana? -Madu... 2777 02:16:06,590 --> 02:16:07,420 Dimana mereka? 2778 02:16:07,620 --> 02:16:08,470 -Ayah, Ayah ... -Dimana adikku? 2779 02:16:09,050 --> 02:16:09,400 Ayah... 2780 02:16:19,630 --> 02:16:20,190 [ban berdecit] 2781 02:16:22,420 --> 02:16:23,500 Anak laki-laki, bawa mereka. 2782 02:16:24,690 --> 02:16:25,230 Hei... 2783 02:16:26,180 --> 02:16:28,600 Hei, kamu adik Anasuya kan? Mengapa Anda menculik kami? 2784 02:16:29,700 --> 02:16:31,400 Anda pikir saya akan tetap tenang setelah Anda mendorong saudara perempuanku keluar rumah ... 2785 02:16:31,660 --> 02:16:34,280 ... dan sekarang melanjutkan dengan nyaman dengan pernikahan ini dengan putra Anda? 2786 02:16:35,160 --> 02:16:39,000 Hei, adikmu sudah datang, kami sadar dan bahkan akan melakukan pernikahan. 2787 02:16:39,200 --> 02:16:40,330 Penculikan apa sekarang, Bung? 2788 02:16:41,000 --> 02:16:42,750 Lalu, mengapa Anda menculik, idiot Nutan? 2789 02:16:43,140 --> 02:16:45,160 Anda mengatakan untuk tidak berhenti menculik dengan harga berapa pun bukan? 2790 02:16:45,290 --> 02:16:46,900 Mengapa Anda mengatakan syarat dan ketentuan sekarang? 2791 02:16:48,050 --> 02:16:49,110 [semen retak] 2792 02:16:52,020 --> 02:16:54,070 Hei, bajingan kotor yang mana, 2793 02:16:54,270 --> 02:16:55,790 -Apakah menculik Harika saya? -Siapa idiot yang menculik gadisku? 2794 02:16:55,820 --> 02:16:56,950 -Aku melakukannya! -Anda idiot ... 2795 02:16:57,490 --> 02:16:58,280 Saya seorang Don. 2796 02:16:58,320 --> 02:16:59,350 Anda menculik gadis saya, bajingan? 2797 02:16:59,650 --> 02:17:00,880 -Aku tidak ada hubungannya. -Terima kasih sayang. 2798 02:17:00,980 --> 02:17:01,330 Maaf. 2799 02:17:01,420 --> 02:17:02,470 Apakah ketegangan ini diperlukan untuk saya? 2800 02:17:03,530 --> 02:17:04,620 Dimana kamu begitu lama, saudara? 2801 02:17:04,780 --> 02:17:05,760 Apakah masih ada yang tertinggal? 2802 02:17:05,930 --> 02:17:07,100 Tanyakan bahkan pada pengemudi itu dan pembersih juga akan datang. 2803 02:17:07,340 --> 02:17:09,060 Kami merasakan sakit yang luar biasa dan berhenti pernikahan. Ayo pergi. 2804 02:17:09,070 --> 02:17:09,730 Ayo sayang, minggir. 2805 02:17:10,000 --> 02:17:12,100 Anda pikir kami akan ikut dengan Anda karena pernikahan ini dihentikan? 2806 02:17:12,300 --> 02:17:13,110 Kami tidak akan pernah ikut denganmu. 2807 02:17:13,500 --> 02:17:14,410 Oh tidak, twist apa ini? 2808 02:17:14,690 --> 02:17:16,430 Ayolah, tolong dengarkan kami selama lima menit. 2809 02:17:16,540 --> 02:17:17,280 Kami tidak akan mendengarkan. 2810 02:17:17,330 --> 02:17:18,150 -Harika tolong. -Oke teman-teman sampai jumpa. 2811 02:17:18,350 --> 02:17:19,150 -Halo Dora Swamy ... -Hei Dora Swamy ... 2812 02:17:19,350 --> 02:17:20,330 Tolong bantu kami. 2813 02:17:20,520 --> 02:17:22,480 Masalah kita sudah terpecahkan dan jangan libatkan saya. 2814 02:17:22,890 --> 02:17:26,400 Hei Dewi! 2815 02:17:26,600 --> 02:17:30,090 Jika Anda benar-benar ada, tidak ada harus menyeberangi jembatan ini. 2816 02:17:30,310 --> 02:17:31,790 Jembatan itu harus runtuh! 2817 02:17:32,240 --> 02:17:34,070 [semen retak] 2818 02:17:34,400 --> 02:17:35,960 Bagaimana Anda bisa menanyakan jenis keinginan ini kepada Tuhan? 2819 02:17:36,160 --> 02:17:37,520 Apa ini bro, kenapa kamu berharap begitu? 2820 02:17:38,190 --> 02:17:38,690 Oh tidak... 2821 02:17:39,230 --> 02:17:39,680 Peringatan. 2822 02:17:41,600 --> 02:17:42,680 Jembatan dalam kondisi lemah. 2823 02:17:43,090 --> 02:17:44,630 Kendaraan dilarang? 2824 02:17:45,880 --> 02:17:47,880 Ini harus ditempatkan di awal jembatan mengapa ini ada di sini? 2825 02:17:48,250 --> 02:17:50,880 Hei idiot, apa kau tidak mengerti apa pun selain jembatan ini? 2826 02:17:50,890 --> 02:17:53,370 Pak, saya raja Utara dan ini itu jembatan selatan, bagaimana saya tahu? 2827 02:17:53,580 --> 02:17:54,750 [suara tidak jelas] [semen retak] 2828 02:17:58,610 --> 02:17:59,680 Harika ... kembali. 2829 02:18:02,190 --> 02:18:03,970 Harika, hati-hati. Pergilah... 2830 02:18:05,220 --> 02:18:05,460 Pindah... 2831 02:18:08,890 --> 02:18:10,550 Harika ... kembali. 2832 02:18:16,400 --> 02:18:17,470 Selamatkan aku, tolong selamatkan aku. 2833 02:18:19,990 --> 02:18:21,680 Ini bahkan jatuh sisi ini bro. Lari sekarang. 2834 02:18:26,950 --> 02:18:27,810 Mundur... 2835 02:18:28,150 --> 02:18:29,250 Ayo ... ayo ... kembali. 2836 02:18:30,030 --> 02:18:30,600 Lari... 2837 02:18:31,120 --> 02:18:31,770 Ayo lari. 2838 02:18:31,880 --> 02:18:33,030 Saudara... Tidak ada jembatan di sisi ini juga. 2839 02:18:36,440 --> 02:18:37,190 Saudara. 2840 02:18:37,360 --> 02:18:38,280 Seseorang bantu dia. 2841 02:18:39,240 --> 02:18:40,570 Aku tidak bisa lagi, ya Tuhan 2842 02:18:41,590 --> 02:18:43,890 Bro, tidak mungkin kita pergi mundur dan maju saja. 2843 02:18:45,980 --> 02:18:50,830 Agar jembatan ini seimbang, seseorang dari kami harus turun. 2844 02:18:51,200 --> 02:18:52,830 Sepertinya orang ini sudah siap. 2845 02:18:53,570 --> 02:18:54,850 Hei ... Tidak! 2846 02:18:55,340 --> 02:18:55,820 Tidak pak! 2847 02:18:56,530 --> 02:18:58,850 Aku bahkan tidak dalam posisi untuk angkat tangan dan salut Pak. 2848 02:18:59,190 --> 02:19:01,670 Saya John Stro Sir, Raja Negeri Utara. 2849 02:19:02,020 --> 02:19:04,270 Hanya satu yang perlu turun, bukan? - Iya 2850 02:19:05,680 --> 02:19:06,270 Robert ... 2851 02:19:06,460 --> 02:19:08,250 Saya mencintaimu, John Stro, Pak. 2852 02:19:08,750 --> 02:19:10,030 Robert, aku juga mencintaimu. 2853 02:19:10,240 --> 02:19:12,680 Jangan khawatir, saya akan mengadopsi istri Anda. Terima kasih. 2854 02:19:12,900 --> 02:19:13,390 Baik pak? 2855 02:19:13,560 --> 02:19:15,140 Pokoknya kita sekarat ... mari nikmati. 2856 02:19:16,720 --> 02:19:18,060 -Mom, pegang tali ini. -Mom, ayah ayolah. 2857 02:19:18,300 --> 02:19:19,720 Ayo ayo 2858 02:19:20,100 --> 02:19:21,770 Oh, bahkan sekarang kamu hanya membutuhkan keluargamu? 2859 02:19:21,990 --> 02:19:23,300 -Kita akan membajak jembatan total. -Hei! 2860 02:19:23,740 --> 02:19:25,170 Bahkan seorang pria tidak akan pergi dari sini ke sisi itu sekarang. 2861 02:19:25,510 --> 02:19:27,690 Anda harus mendengarkan apa yang kami katakan dan terima kami, itu saja. 2862 02:19:28,080 --> 02:19:30,550 -Oh tidak! -Jika Anda tidak menerima bahkan sekarang ... 2863 02:19:30,940 --> 02:19:32,510 -Kami akan meruntuhkan jembatan ini -Ya, kita akan pingsan. 2864 02:19:32,710 --> 02:19:33,360 Kata yang bagus. 2865 02:19:33,700 --> 02:19:36,410 Keputusan yang benar, jika pergi kita semua akan pergi dalam kerumunan. 2866 02:19:36,650 --> 02:19:38,740 Tidak akan ada satupun dari ini membunuh dan terbunuh. 2867 02:19:38,900 --> 02:19:41,180 Anda mati bagaimanapun Anda ingin, tapi kami tidak akan pernah mendengarkan apa yang Anda katakan. 2868 02:19:41,380 --> 02:19:44,770 Bro ... Saat semua ini datang turun seperti itu bersama kami 2869 02:19:45,000 --> 02:19:46,820 -Dan saat jiwa mereka terbang tinggi seperti itu. -Saudara... 2870 02:19:47,380 --> 02:19:49,320 -Aku merinding saudara ... -Ya saudara merinding ... 2871 02:19:50,080 --> 02:19:51,400 Mari kita hancurkan jembatan. 2872 02:19:51,900 --> 02:19:56,940 [Lagu Gunna Gunna Mamidi dari film Raja The Great] 2873 02:19:57,780 --> 02:19:59,610 Hei tolong hentikan orang ini. 2874 02:19:59,700 --> 02:20:02,840 Hei idiot, aku di ujung tanduk dan Anda menari saat ini bodoh! 2875 02:20:06,340 --> 02:20:07,780 Hai teman-teman, hentikan. 2876 02:20:09,970 --> 02:20:11,400 Tolong hentikan omong kosong ini! 2877 02:20:12,190 --> 02:20:14,030 Hei hentikan teman-teman, berhenti dan aku akan berbicara dengan mereka. 2878 02:20:14,570 --> 02:20:17,860 Sayang, ibu dan ayah ada di sini. Aku, pamanmu juga ada di sini. 2879 02:20:17,960 --> 02:20:19,400 Dengarkan saja apa yang mereka katakan. 2880 02:20:19,700 --> 02:20:20,300 Oke, Katakan ... 2881 02:20:20,500 --> 02:20:22,470 -Bagaimana Anda melihat ke bawah? -Anda harus tahu emosinya, kan? 2882 02:20:22,590 --> 02:20:24,230 Anda harus menatap mata dalam 90 derajat. 2883 02:20:24,250 --> 02:20:27,640 Jembatan dalam 180 derajat dan apakah 90 ini diperlukan sekarang? 2884 02:20:27,680 --> 02:20:28,390 Apa tidak mungkin? 2885 02:20:28,760 --> 02:20:30,340 -Brother, mulai. -Ya, mulai itu saja. 2886 02:20:30,690 --> 02:20:33,650 [Lagu Gunna Gunna Mamidi dari film Raja The Great] 2887 02:20:35,160 --> 02:20:36,030 [jeritan] [lantai bergemuruh] 2888 02:20:42,440 --> 02:20:43,970 Hei, hentikan semuanya, hentikan! 2889 02:20:44,170 --> 02:20:47,950 Sayang, meski tidak terlihat 90 derajat kecil setidaknya 30 derajat. 2890 02:20:48,360 --> 02:20:50,420 Ibu, ayah dan semuanya ada di sini kan? 2891 02:20:51,740 --> 02:20:54,190 -Harika, dengarkan aku sekali. -Bukan itu sayang sayang. 2892 02:20:54,400 --> 02:20:55,690 Saya akan mengatakan bro - Anda menunggu dan saya perlu mengatakan bro. 2893 02:20:55,940 --> 02:20:58,470 Ayolah, saya mengatakan untuk berbicara kan? -Seseorang dari Anda, tolong bicara 2894 02:20:58,480 --> 02:20:59,550 Mereka sedang berbicara, bukan? 2895 02:20:59,570 --> 02:21:01,620 -Aku tidak mengerti mengapa kamu terlibat? -Bos saya hanya akan bicara. 2896 02:21:01,780 --> 02:21:04,450 -Hei, seseorang tolong ambil keputusan. -Hei, kamu tutup mulut dan seseorang akan berbicara 2897 02:21:04,510 --> 02:21:06,210 -Hei, seseorang tolong bicara. -Diam! 2898 02:21:07,900 --> 02:21:11,070 Tidak ada orang idiot yang memiliki akal sehat di sana adalah orang tua dan pasien jantung di sini. 2899 02:21:11,270 --> 02:21:14,610 Kapan harus berbicara dan kapan harus tenang ... Anda hidup begitu lama kan? 2900 02:21:14,740 --> 02:21:15,890 Apa yang kamu pelajari, bajingan? 2901 02:21:16,090 --> 02:21:18,760 Jika ada suara sekarang yang keluar dari tenggorokan, aku akan mengupas kulitmu. 2902 02:21:18,920 --> 02:21:20,410 Saudaraku, kamu memiliki lubang di hati. 2903 02:21:20,570 --> 02:21:23,290 Kakiku! siapa yang peduli aku hidup atau mati? 2904 02:21:23,570 --> 02:21:25,580 Jika seseorang berbicara sampai mereka berbicara ... 2905 02:21:26,570 --> 02:21:28,010 Tuan -Careful. -Duduk... 2906 02:21:28,720 --> 02:21:29,750 Kenapa dia begitu marah? 2907 02:21:30,980 --> 02:21:32,570 Pak, boleh saya minta air? 2908 02:21:32,900 --> 02:21:34,490 Turun dan minum ... begitu banyak di sana. 2909 02:21:34,570 --> 02:21:35,500 Pak, saya John Stro ... Oh tidak! 2910 02:21:37,420 --> 02:21:39,050 Saya berpikir untuk mengatur istri. 2911 02:21:39,400 --> 02:21:42,140 Apakah Anda memiliki mesin untuk dimasukkan kontrol? Anda setengah dari saya. 2912 02:21:43,630 --> 02:21:45,560 Saya takut tentang sekolah sebagai seorang anak dan berhenti pergi. 2913 02:21:45,690 --> 02:21:46,840 Ibu memukul saya dan mengirim saya kembali ke sekolah. 2914 02:21:47,240 --> 02:21:48,840 Sekarang, saya takut menikah dan lari. 2915 02:21:49,040 --> 02:21:50,830 Anda juga memukul saya dan akan ada yang melepaskan hanya untuk ini? 2916 02:21:52,020 --> 02:21:55,130 Aku merasa senang tanpamu dan frustrasi denganmu, Harika. 2917 02:21:55,410 --> 02:21:58,000 Tapi, saya jadi tahu bahwa hidup itu lengkap hanya jika keduanya ada. 2918 02:21:59,420 --> 02:22:00,890 Kami melakukan kesalahan saat jauh dari rumah. 2919 02:22:01,080 --> 02:22:03,400 Kami melakukan kesalahan lain untuk menang Anda tanpa menyadari kesalahan itu. 2920 02:22:03,540 --> 02:22:06,500 Bukan untuk memenangkanmu tapi sekarang kita belajar bahwa memenangkan Anda adalah penting. 2921 02:22:07,720 --> 02:22:11,690 Saya akan menghormati saran Anda, tahan amarahmu dan cintai kesukaanmu. 2922 02:22:11,690 --> 02:22:15,530 Hei bro, kenapa egois bahkan sekarang. Kami akan menjadi seperti anjing seumur hidup di kaki Anda. 2923 02:22:16,690 --> 02:22:18,180 Untuk segala relasi untuk berdiri, 2924 02:22:18,380 --> 02:22:21,230 itu cukup untuk mengatakan dua hal dengan loyal menempatkan tangan di hati. 2925 02:22:21,690 --> 02:22:23,530 Aku mencintaimu saat aku bahagia karenamu 2926 02:22:23,730 --> 02:22:25,760 dan aku minta maaf saat kamu merasa tidak enak karena aku. 2927 02:22:26,150 --> 02:22:26,980 Saya minta maaf Harika 2928 02:22:29,620 --> 02:22:30,340 Maaf sayang. 2929 02:22:31,670 --> 02:22:33,710 Kami berkata dengan kata-kata untuk memiliki begitu banyak cinta untuk mati untukmu. 2930 02:22:33,930 --> 02:22:35,680 Jika Anda masih tidak percaya kami akan tunjukkan dalam aksi. 2931 02:22:38,210 --> 02:22:39,200 Hei, awas 2932 02:22:39,980 --> 02:22:41,730 Hei, pindahkan idiot - Pergi ke pria sampingan, pergi. 2933 02:22:41,970 --> 02:22:43,060 -Apakah Anda tidak memiliki belas kasihan? -Ayo melompat sedikit hati-hati, oke? 2934 02:22:43,390 --> 02:22:44,430 -Venky! -Varun! 2935 02:22:45,650 --> 02:22:48,330 Anda terus bercanda tentang istri di setiap Tom, Dick dan Harry ... 2936 02:22:48,860 --> 02:22:51,440 ... istri itu adalah a frustrasi, ini dan itu, bukan? 2937 02:22:51,880 --> 02:22:54,820 Tetapi tidak ada istri yang akan berbicara rendah tentang suaminya sebelum siapa pun. 2938 02:22:56,300 --> 02:22:57,770 Kami menahanmu di sini dan menjaga. 2939 02:22:59,570 --> 02:23:01,990 Bagaimana menurutmu kami akan membiarkanmu pergi ke Varun? 2940 02:23:02,390 --> 02:23:04,200 Anda berpikir untuk menghentikan pernikahan ini? 2941 02:23:07,000 --> 02:23:09,050 Anasuya mendatangi Anda karena kami menyuruhnya pergi. 2942 02:23:12,150 --> 02:23:16,620 Venky, yang akan bergabung dengan junior kami di sekolah korporat jika Anda melompat? 2943 02:23:16,820 --> 02:23:17,360 Hei... 2944 02:23:18,860 --> 02:23:21,560 Siapa yang akan membawaku ke Warga negara jika Anda melompat? 2945 02:23:22,540 --> 02:23:23,150 -Sayang sayang. -Saudara. 2946 02:23:23,660 --> 02:23:25,420 Terima kasih Tuhan, mereka setuju. 2947 02:23:26,240 --> 02:23:27,450 -Hei! Mereka yakin ... -Anda memulai ini lagi? 2948 02:23:27,650 --> 02:23:29,200 [lantai bergemuruh] Hei! 2949 02:23:29,840 --> 02:23:31,150 Apakah Anda menari untuk emosi apa pun, idiot? 2950 02:23:31,440 --> 02:23:33,530 -Mum ... Ayah ... -Berhenti. 2951 02:23:33,810 --> 02:23:36,570 Tunjukkan kebahagiaan ini setelah menyeberang ke sisi itu. 2952 02:23:40,870 --> 02:23:43,560 -Hei, kalian semua cepat datang ... Ayo ... -Semua orang datang dengan cepat. 2953 02:23:43,780 --> 02:23:44,340 Cepat pergi. 2954 02:23:44,670 --> 02:23:45,690 -Venky .. -Oh Harika cintaku. 2955 02:23:45,800 --> 02:23:46,180 Sayang sayang 2956 02:23:49,030 --> 02:23:52,550 [suara tidak jelas] Hei, aku yang pertama. 2957 02:23:52,800 --> 02:23:54,860 -Aku akan pergi dulu. -Jangan bertengkar seperti itu ... dasar idiot. 2958 02:23:59,610 --> 02:24:03,200 Nasib buruk kita adalah tidak adanya keinginan tubuh bersatu di waktu yang tepat. 2959 02:24:03,600 --> 02:24:05,830 Jika kita memiliki kesabaran selama lima menit, lalu semua orang telah pergi ke sisi itu. 2960 02:24:05,970 --> 02:24:09,020 Aku ... aku ... aku ... sekarang pergi dan lompat. 2961 02:24:09,340 --> 02:24:13,660 Anda sedang bersenang-senang, tapi bagaimana dengan rasa frustrasi kita? 2962 02:24:14,110 --> 02:24:16,460 -Aku punya Asan untuk frustasi kan? -Venky Asan. 2963 02:24:16,660 --> 02:24:17,130 -Iya. -Ya! 2964 02:24:17,870 --> 02:24:20,840 Ya seperti itu. Lakukan hal yang sama sampai tim penyelamat tiba. 2965 02:24:21,130 --> 02:24:22,530 -Bye ... -Bye ... 2966 02:24:22,770 --> 02:24:23,570 -Bye ... -Bye ... 2967 02:24:23,670 --> 02:24:25,600 -Mari bersenang - senang. -Ya! Saudara. 2968 02:24:27,200 --> 02:24:29,680 -Hei ... ada helikopter. -Ya, kita diselamatkan. 2969 02:24:29,880 --> 02:24:30,230 Iya. 2970 02:24:30,430 --> 02:24:33,390 [ular mendesis] 2971 02:24:33,990 --> 02:24:36,640 Sial! Pernahkah Anda melihat situasi saya? 2972 02:24:38,150 --> 02:24:39,870 Pergi ... Berhenti ... 2973 02:24:40,840 --> 02:24:43,760 Lihat seseorang yang bahagia dan santai dan kemudian lupakan dia. 2974 02:24:44,190 --> 02:24:45,030 Enyah! 2975 02:24:54,270 --> 02:24:56,870 -Aku memberinya pelajaran. -Ya, dia berubah. 2976 02:24:58,150 --> 02:24:59,900 Halo Fasak, apa kamu baik-baik saja? 2977 02:25:00,480 --> 02:25:02,590 Oh tidak, kenapa dia disini? 2978 02:25:02,610 --> 02:25:03,820 Dia teman Facebook kami. 2979 02:25:04,100 --> 02:25:06,310 Kami berencana seperti ini untuk mengatur hak Anda. 2980 02:25:07,010 --> 02:25:09,350 Halo, hati-hati dengan facebook. 2981 02:25:09,440 --> 02:25:11,760 Akhirnya, orang-orang kami mengerti bagaimana mengatur istri. 2982 02:25:11,950 --> 02:25:13,020 -Ini salah pada hari festival saudara. -Tidak tidak. 2983 02:25:13,190 --> 02:25:13,700 Itu tidak benar. 2984 02:25:13,980 --> 02:25:14,930 Karena, apapun itu ... 2985 02:25:15,030 --> 02:25:16,160 -Kita harus menghabiskan waktu di sini? -Benar. 2986 02:25:16,650 --> 02:25:17,190 Apa yang terjadi? 2987 02:25:17,850 --> 02:25:19,900 -Tidak, tidak, hanya saja. -Ayo katakan. 2988 02:25:20,280 --> 02:25:23,030 Sankranthi dan teman-temannya menelepon dengan mengatakan ada adu ayam dan sebagainya. 2989 02:25:23,230 --> 02:25:23,620 Kami bilang tidak 2990 02:25:23,910 --> 02:25:26,290 Saya mengatakan saya baru menikah dan harus tinggal bersama istri pada hari festival. 2991 02:25:26,490 --> 02:25:28,970 Bersamamu selama festival, saat-saat bahagia itu, sangat indah 2992 02:25:29,060 --> 02:25:29,870 dan saya tidak mau ketinggalan. 2993 02:25:30,070 --> 02:25:31,930 -Kamu pergi. -Pergi dan nikmati. 2994 02:25:32,110 --> 02:25:32,670 Apakah kamu yakin 2995 02:25:32,820 --> 02:25:34,830 Anda bilang kami penting untuk Anda dan itu cukup bagi kami. 2996 02:25:35,070 --> 02:25:35,940 Sayang sayang, tentu? 2997 02:25:36,680 --> 02:25:37,930 Tentu pergi. 2998 02:25:38,230 --> 02:25:38,830 -Bye ... -Bye. 2999 02:25:40,770 --> 02:25:42,020 Mereka sudah setuju kan saudara? Ayolah... 3000 02:25:42,570 --> 02:25:43,900 -Anda memecahkan masalah dengan sangat mudah. -Halo bro... 3001 02:25:43,990 --> 02:25:44,910 -Tempat ini terkenal dengan adu ayam. -Ah! 3002 02:25:45,060 --> 02:25:47,760 Anda tahu dimana saya? Apa gangguan pada hari festival ini? 3003 02:25:48,020 --> 02:25:49,250 Haruskah saya mendapatkan asam? 3004 02:25:49,410 --> 02:25:50,700 Saya datang untuk mengambil chit jumlah. 3005 02:25:50,900 --> 02:25:51,670 Asam sekarang? 3006 02:25:51,870 --> 02:25:52,970 -Dengarkan aku ... Haruskah aku mendengarkanmu? -Apa saudara frustrasinya? 3007 02:25:53,290 --> 02:25:53,770 Oke, katakan 3008 02:25:53,950 --> 02:25:56,100 Anda berbicara, ayo bicara - Halo, apa masalahnya? 3009 02:25:56,140 --> 02:25:58,450 Tuan istri ... Anda akan tahu tentang frustrasi jika Anda punya istri. 3010 02:25:58,660 --> 02:26:00,090 -Frustrasi... -Frustrasi istri? 3011 02:26:00,310 --> 02:26:01,320 Oh, kamu memberitahu kami? 3012 02:26:01,780 --> 02:26:04,930 Lihat bung ... Ada teknik tentang bagaimana menghadapi istri. 3013 02:26:04,950 --> 02:26:06,260 -Apa itu, Pak? -Aku akan memberitahumu. 3014 02:26:06,610 --> 02:26:11,440 Dari pagi sampai sore, apapun yang mereka tanyakan, katakan ... Hanya satu jawaban. 3015 02:26:11,640 --> 02:26:13,170 -Ya benar? -Ya benar? 3016 02:26:13,650 --> 02:26:14,370 -Ya benar? -Ya benar? 3017 02:26:14,640 --> 02:26:16,130 Anda harus melanjutkan gemetar kepalamu berkata begitu 3018 02:26:16,480 --> 02:26:19,550 Dan hidup akan sangat indah. Saya katakan benar? Ini benar. 3019 02:26:19,920 --> 02:26:22,100 Halo saudara perempuan, pergi, pergi dan jaga suamimu 3020 02:26:22,310 --> 02:26:23,440 -Betul sekali! Baik! -Betul sekali! Baik! 3021 02:26:23,840 --> 02:26:25,060 -Betul sekali! Baik! -Betul sekali! Baik! 255774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.