Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,354 --> 00:02:06,313
2
00:03:07,461 --> 00:03:09,503
Što je?
3
00:03:09,638 --> 00:03:12,078
Drži se.
4
00:05:14,744 --> 00:05:19,744
Pa, radite li to često?
5
00:05:21,355 --> 00:05:23,722
Ispričajte me?
6
00:05:24,368 --> 00:05:26,793
Imate puno
7
00:05:27,083 --> 00:05:29,517
praksa.
8
00:05:30,093 --> 00:05:33,489
Ni ti nisi bio toliko loš.
9
00:06:16,220 --> 00:06:18,995
Što je ovo?
10
00:06:21,381 --> 00:06:24,236
Volite se zabavljati,
zar ne?
11
00:06:24,587 --> 00:06:28,847
Nema ništa loše u tome
ovaj. U čemu je problem?
12
00:06:28,984 --> 00:06:33,984
Djevojka uvijek mora biti spremna.
Ili, smeta li vam?
13
00:06:34,437 --> 00:06:37,460
Nikako.
Sve je to sasvim normalno.
14
00:06:37,559 --> 00:06:40,787
Tko ne koristi
rekviziti ovih dana?
15
00:06:42,162 --> 00:06:45,047
Uvijek je dobro imati
dodatno donje rublje pri ruci.
16
00:06:46,033 --> 00:06:50,526
Točno. Nikad ne znaš
kad ti zatreba.
17
00:06:51,140 --> 00:06:54,501
A što su to?
- Jestivi kondomi.
18
00:06:54,636 --> 00:06:57,288
Prava stvar
kad si gladan.
19
00:06:57,604 --> 00:06:59,729
Jestivo?
20
00:06:59,906 --> 00:07:03,357
Tako je.
Mirisno ulje, za vrijeme stresa.
21
00:07:04,319 --> 00:07:06,707
Jer kad si sam.
22
00:07:06,784 --> 00:07:10,938
Svejedno, sve ovo ulazi
zgodno, u pravo vrijeme.
23
00:07:13,134 --> 00:07:16,668
Počinjem osjećati
nekako beskorisno, ovdje.
24
00:07:16,729 --> 00:07:21,170
Zamisli samo ovo.
Većinu njih koristimo zajedno.
25
00:07:21,267 --> 00:07:24,054
Da, vidim to.
26
00:07:25,556 --> 00:07:29,938
Ispričajte me,
Idem se odjenuti.
27
00:08:05,483 --> 00:08:07,947
Hej! Što radiš?
28
00:08:13,901 --> 00:08:16,263
Rekao sam ti, nema slika.
Stop!
29
00:08:16,361 --> 00:08:19,076
Dobro, dobro Opusti se.
30
00:08:19,193 --> 00:08:23,036
Uvijek se slikam
ljudi na koje naletim.
31
00:08:23,191 --> 00:08:26,461
Od zanimljivih stvari
da vidim; to je moj posao.
32
00:08:26,556 --> 00:08:30,206
Sklonite kameru,
i pomozite mi pronaći sve svoje stvari.
33
00:08:31,013 --> 00:08:33,729
Mislim da ste sve dobili,
zar ne?
34
00:08:33,962 --> 00:08:36,993
Ne.
- Ne?
35
00:08:37,674 --> 00:08:39,574
Što, odlaziš
već?
36
00:08:39,595 --> 00:08:43,422
Da. Želim otići.
- Ali zašto?
37
00:08:43,423 --> 00:08:47,908
Draga, ovo je hotel.
Došli smo ovamo
38
00:08:48,522 --> 00:08:52,340
napravili smo ono zbog čega smo ovdje došli,
a sada odlazimo.
39
00:08:54,814 --> 00:08:57,223
Za tvoju informaciju,
ova soba je naša do sutra
40
00:08:57,281 --> 00:09:02,281
imamo 10 sati i 27 minuta.
41
00:09:06,101 --> 00:09:08,701
Što želite?
42
00:09:09,082 --> 00:09:11,812
Da iskoristimo efekt Viagre?
43
00:09:12,205 --> 00:09:14,875
Mi? Uzimati Viagru?
Jesi li lud?
44
00:09:14,971 --> 00:09:16,893
Pa što želite?
45
00:09:17,011 --> 00:09:18,911
Ne znam
46
00:09:19,413 --> 00:09:22,551
mogli bismo malo razgovarati.
47
00:09:23,165 --> 00:09:25,334
Upoznati.
48
00:09:25,489 --> 00:09:28,974
Ne budi blesav i idemo.
Bilo je stvarno lijepo.
49
00:09:29,013 --> 00:09:32,303
Mogu li vam reći jednu malu stvar?
50
00:09:32,400 --> 00:09:34,317
Moras li?
- Da.
51
00:09:34,378 --> 00:09:39,191
Ok, govori.
- Stvarno si zgodna.
52
00:09:39,479 --> 00:09:41,993
Odijevaš li se?
- Već se odijevam.
53
00:09:42,072 --> 00:09:45,554
Koliko će trajati?
-10 sati i 27 minuta.
54
00:09:45,671 --> 00:09:48,060
A ženama treba dugo
spremiti se?
55
00:09:48,118 --> 00:09:50,565
Obuci se.
- Gdje ideš?
56
00:09:50,776 --> 00:09:53,061
Vraćam se u klub.
- Vozit ću te.
57
00:09:53,121 --> 00:09:56,249
Nema šanse, idemo.
58
00:10:00,955 --> 00:10:03,308
Znaš što?
59
00:10:03,713 --> 00:10:06,766
Prekinimo sranje.
60
00:10:06,867 --> 00:10:10,085
Ne odlaziš,
dok ne pođeš čista sa mnom.
61
00:10:10,161 --> 00:10:13,449
U čemu je tajna?
- Slušaj, shvaćam.
62
00:10:13,450 --> 00:10:17,482
Ako je to tako, pitat ću
moji prijatelji da dođu po mene
63
00:10:17,902 --> 00:10:22,530
kako se zove ovaj hotel?
- "Ne zaboravi me"
64
00:10:23,337 --> 00:10:26,145
Oh, smiješan tip.
65
00:10:29,239 --> 00:10:32,745
Hej!
Izgubio si.
66
00:10:39,560 --> 00:10:41,460
Vrati mi mobitel.
- Opusti se.
67
00:10:42,006 --> 00:10:44,019
Daj mi moj mobitel!
- Izgubio si.
68
00:10:46,138 --> 00:10:51,138
Ovo zapravo nije smiješno.
- Opusti se!
69
00:10:51,932 --> 00:10:55,518
Vrati mi moj telefon!
- Stani.
70
00:10:58,506 --> 00:11:02,128
Tako volim grubo!
71
00:11:25,197 --> 00:11:29,278
Što, jesi li lud?
- Zašto?
72
00:11:29,357 --> 00:11:32,387
Mislite li da ćete dobiti
još jedan?
73
00:11:32,504 --> 00:11:35,484
Pa, nisi se činila
da se uzme u obzir prva.
74
00:11:35,564 --> 00:11:37,567
Ni to nije bilo tako dobro.
75
00:11:37,724 --> 00:11:40,541
Oh, znači nije bilo
što se činilo? - Ne.
76
00:11:41,140 --> 00:11:44,271
To je vrijeme kad to radimo
77
00:11:44,560 --> 00:11:49,560
bilo što da ne odete ...
78
00:11:50,476 --> 00:11:52,895
Budalica.
79
00:11:53,031 --> 00:11:55,738
Mogla bih reći isto.
- Znaš što?
80
00:11:57,169 --> 00:12:00,462
Jebi se.
81
00:12:00,779 --> 00:12:05,361
Bez obzira uživali ili ne,
ili si lažirao ili ne. Ne zanima me.
82
00:12:05,362 --> 00:12:08,686
Uživao sam, nisam lagao,
nije lažirao.
83
00:12:08,766 --> 00:12:10,683
Za mene je to ono što je važno.
84
00:12:10,744 --> 00:12:13,137
I da nije bilo bolje,
onda si ti kriv.
85
00:12:13,219 --> 00:12:17,232
Ili bolje rečeno, sve ste žene krive.
- Što to govoriš?
86
00:12:17,233 --> 00:12:21,091
Da nisi toliko lagao o
bez obzira je li seks bio dobar ili loš
87
00:12:21,152 --> 00:12:24,257
uložili bismo više truda u to.
88
00:12:24,355 --> 00:12:27,021
To nije moja krivnja
ne možeš prihvatiti istinu.
89
00:12:27,102 --> 00:12:29,611
Dakle, ne možemo to podnijeti?
90
00:12:30,692 --> 00:12:33,043
"Mislite li da sam lijepa"?
91
00:12:33,142 --> 00:12:35,385
"Izgledam li lijepo u ovoj haljini"?
92
00:12:35,404 --> 00:12:38,288
"Misliš li da sam debela"?
93
00:12:38,390 --> 00:12:40,290
"Reci mi istinu".
94
00:12:40,363 --> 00:12:42,988
Pokušajte jednom reći istinu
95
00:12:43,068 --> 00:12:46,517
i reći ću vam
koji to ne mogu podnijeti.
96
00:12:46,643 --> 00:12:50,559
Vaš penis je predivan.
Ukusno je.
97
00:12:50,641 --> 00:12:54,352
Nitko nikada
učinio tako dobro.
98
00:12:54,472 --> 00:12:59,472
Znaš, obično ne znam
seksajte se na prvom spoju.
99
00:13:00,457 --> 00:13:04,490
Bilo mi je tako zabavno
s tobom, dušo.
100
00:13:04,947 --> 00:13:06,847
Dušo.
101
00:13:07,054 --> 00:13:09,359
Što? Dovoljno?
- Izreži.
102
00:13:09,500 --> 00:13:13,856
Sad je dosta? Dušo,
Veliki tata, veliki mačo.
103
00:13:14,016 --> 00:13:16,269
Dovoljno.
- Dovoljno?
104
00:13:16,329 --> 00:13:21,329
Da, nekako sam to skužio.
Jer djevojka poput tebe
105
00:13:21,925 --> 00:13:26,374
Pa, način na koji si to učinio
106
00:13:26,750 --> 00:13:30,778
Čini se da je prošlo dugo
otkad si zadovoljan
107
00:13:30,877 --> 00:13:33,364
i tako bilo što
bilo bi dobro.
108
00:13:38,455 --> 00:13:41,750
Ti si šupak.
109
00:13:41,853 --> 00:13:44,881
Idiote!
110
00:13:47,930 --> 00:13:50,271
Ovo je tvoje.
111
00:13:50,372 --> 00:13:53,199
Nazovite koga god želite
ali uskoro otići.
112
00:13:53,278 --> 00:13:57,142
Već sam se umorio od ovoga. Doviđenja.
- Hvala vam. Hvala vam puno.
113
00:13:57,143 --> 00:14:00,466
I nadam se da ste zadovoljni,
a ako ne, dobro
114
00:14:00,546 --> 00:14:05,358
onda imate svoje igračke.
115
00:14:05,439 --> 00:14:07,588
Za vaše zadovoljstvo.
116
00:14:07,629 --> 00:14:12,629
Jer nijedan čovjek, nijedan čovjek nije mogao
stajati cijeli dan.
117
00:14:13,901 --> 00:14:17,706
Doviđenja.
118
00:14:26,801 --> 00:14:30,676
Doviđenja.
119
00:14:30,855 --> 00:14:33,005
Rekao sam, "Zbogom".
120
00:14:33,067 --> 00:14:36,245
Razgovaraš sa mnom?
121
00:14:37,471 --> 00:14:40,890
mislio sam da si
kroz svog "Velikog tatu".
122
00:14:40,969 --> 00:14:44,507
Nije trebalo
završiti ovako.
123
00:14:54,666 --> 00:14:57,636
Što sad?
124
00:14:57,796 --> 00:14:59,696
Ništa
125
00:14:59,706 --> 00:15:01,731
Doviđenja.
126
00:15:27,243 --> 00:15:30,532
Morali ste biti uvredljivi?
- Provocirali ste me.
127
00:15:30,615 --> 00:15:33,740
A nisi?
128
00:15:33,879 --> 00:15:37,076
Oboje smo to učinili.
129
00:15:39,886 --> 00:15:42,095
Ne uništavajmo ovu noć.
130
00:15:42,156 --> 00:15:46,057
Već je uništeno.
- Ne, to nije bilo ništa.
131
00:15:46,178 --> 00:15:49,047
Moja je bila sjajna.
132
00:15:49,108 --> 00:15:52,372
Moja nije bila
najgore, bilo.
133
00:15:57,178 --> 00:16:00,237
Na skali, koliko?
134
00:16:02,425 --> 00:16:06,159
Nije najbolje,
ni najgore.
135
00:16:20,342 --> 00:16:23,530
I penje se po ljestvici.
136
00:18:28,013 --> 00:18:30,986
Izmišljaš se
za izgubljene bodove.
137
00:18:31,109 --> 00:18:35,225
Zaustavit ću se, ako želite,
i možemo početi ispočetka.
138
00:19:45,875 --> 00:19:49,316
Vraćam se odmah.
139
00:20:12,470 --> 00:20:15,141
Lijep.
140
00:20:15,582 --> 00:20:17,854
Držite se mirno
141
00:20:23,272 --> 00:20:26,055
Držite se mirno
142
00:20:32,551 --> 00:20:36,962
Mogu li te pitati nešto?
- Što?
143
00:20:37,097 --> 00:20:39,772
To je vrlo osobno pitanje.
144
00:20:46,139 --> 00:20:48,993
Kako se zoveš?
145
00:20:51,033 --> 00:20:55,569
Je li to bitno?
Zašto želiš znati?
146
00:20:59,202 --> 00:21:03,104
Ne znam,
bolje je nego reći
147
00:21:03,413 --> 00:21:05,932
"Hej ti!"
148
00:21:07,353 --> 00:21:09,493
Sve ovisi o tome kako to kažete.
149
00:21:09,725 --> 00:21:12,588
"Hej ti".
"Hej ti"
150
00:21:12,669 --> 00:21:14,569
To je samo ime,
Ne tražim
151
00:21:14,591 --> 00:21:17,710
vaša adresa, vaš e-mail,
ili vaš pravni dosje.
152
00:21:17,770 --> 00:21:20,675
Ako želite znati
ako imam problema sa zakonom
153
00:21:20,809 --> 00:21:23,462
možete biti sigurni.
154
00:21:23,539 --> 00:21:26,812
Radije bih znao tvoje ime.
- Kakva je razlika?
155
00:21:26,870 --> 00:21:29,863
Puno, puno je bolje
znati nečije ime
156
00:21:29,943 --> 00:21:34,382
a zatim se poseksajte.
157
00:21:35,870 --> 00:21:37,770
Bianca.
158
00:21:37,807 --> 00:21:40,333
Bianca?
159
00:21:40,795 --> 00:21:43,911
Lijep.
- Misliš?
160
00:21:44,486 --> 00:21:49,413
I kako ti je ime?
- To nije tvoja stvar.
161
00:21:53,107 --> 00:21:55,761
Roberto. Drago mi je.
162
00:21:55,839 --> 00:21:58,512
Roberto!
163
00:21:58,686 --> 00:22:01,414
Stvarno mislite
ti si Roberto?
164
00:22:01,454 --> 00:22:06,302
Zašto? Mislite li da je to ružno?
- Ne! Jednostavno ne izgledaš kao jedan.
165
00:22:06,359 --> 00:22:09,441
Ne piše "Profesionalac
Fotograf "meni.
166
00:22:09,499 --> 00:22:12,675
Kažeš gdje
fotograf.
167
00:22:13,927 --> 00:22:17,733
Vidjeti? Zato nisam
žele razmijeniti imena.
168
00:22:19,520 --> 00:22:23,383
Sad je magija nestala.
169
00:22:24,748 --> 00:22:29,112
Mislila sam da jesi
drugo ime.
170
00:22:29,213 --> 00:22:32,716
Nešto posebno. - Ti si bio
očekujući nešto epsko?
171
00:22:32,756 --> 00:22:36,653
Nešto kao
Nabukodonozor?
172
00:22:37,289 --> 00:22:40,257
Beowolf? Gilgameš?
- Ne.
173
00:22:40,314 --> 00:22:44,235
Frank Cappra?
- Ne! To nije to!
174
00:22:44,377 --> 00:22:47,270
Ne znam ...
- Izgledam kao što?
175
00:22:47,771 --> 00:22:49,956
Asdrubal!
176
00:22:50,014 --> 00:22:52,591
Jako smiješno.
177
00:22:53,029 --> 00:22:55,654
Ozbiljno,
Roberto je u redu.
178
00:22:55,711 --> 00:22:58,742
Bianca.
- Roberto.
179
00:22:59,176 --> 00:23:02,244
U redu. Tako.
180
00:23:02,860 --> 00:23:06,463
Pa što?
181
00:23:11,897 --> 00:23:14,303
Reci mi sve o tome.
182
00:23:14,542 --> 00:23:17,554
Sve o čemu?
183
00:23:18,012 --> 00:23:21,167
Jesi li oženjen? Singl?
184
00:23:23,647 --> 00:23:27,451
Kakva je razlika?
- Znači meni, reci mi istinu.
185
00:23:31,001 --> 00:23:34,019
Samac, a ti?
186
00:23:35,420 --> 00:23:37,997
Oženjen.
187
00:23:38,153 --> 00:23:40,073
Naravno.
188
00:23:40,436 --> 00:23:42,651
Znao sam.
189
00:23:42,975 --> 00:23:46,877
Kako ste mogli znati?
- Na vašem licu stoji "Oženjen".
190
00:23:46,878 --> 00:23:49,494
Je li to činjenica? - Tako si drska.
- Ja? Drski?
191
00:23:49,495 --> 00:23:51,915
To ste bili vi
udario po meni, sjećaš se?
192
00:23:55,254 --> 00:23:58,307
Dobra stvar
Nisam igrao teško.
193
00:23:59,570 --> 00:24:02,451
Dobra stvar.
194
00:24:07,248 --> 00:24:11,706
Tvoj dečko?
- Nemam dečka.
195
00:24:16,665 --> 00:24:20,635
Zdravo? Da, dobro sam
196
00:24:20,710 --> 00:24:23,051
ne brini.
197
00:24:23,146 --> 00:24:27,784
Naravno, znam. Samo naprijed
i otići. Sve je u redu.
198
00:24:27,861 --> 00:24:31,120
Ok, zbogom, vidimo se.
199
00:24:32,090 --> 00:24:35,800
To je bila Laura,
želeći znati jesam li dobro.
200
00:24:36,126 --> 00:24:38,677
Željela je znati
kad bi mogli kući.
201
00:24:38,735 --> 00:24:41,570
Rekao sam da.
- I je li sve u redu?
202
00:24:42,241 --> 00:24:45,152
Daleko
203
00:24:46,578 --> 00:24:50,128
I više nisi
u žurbi da odete?
204
00:24:50,246 --> 00:24:54,411
U pravu si.
Soba je sva plaćena.
205
00:24:54,525 --> 00:24:56,783
Što je?
206
00:24:56,863 --> 00:25:00,012
Gladan sam.
Zar ne?
207
00:25:00,167 --> 00:25:04,155
Da.
Nakon takvog treninga.
208
00:25:05,958 --> 00:25:09,598
Želite nešto pojesti?
- Da. Moja poslastica.
209
00:25:11,330 --> 00:25:14,667
Koktel od škampi?
- Koktel od škampi?
210
00:25:14,864 --> 00:25:16,804
Mislite da to imaju?
211
00:25:16,805 --> 00:25:20,067
Naravno. Rekao si
odabrati mjesto
212
00:25:20,259 --> 00:25:23,894
i doveo sam te ovdje.
213
00:25:24,355 --> 00:25:27,510
Daj da vidim.
214
00:25:27,709 --> 00:25:31,443
Ili što, želite
hamburger i pomfrit?
215
00:25:31,525 --> 00:25:33,619
Ne
216
00:25:33,677 --> 00:25:35,577
možda salata.
217
00:25:35,600 --> 00:25:40,282
Salata? Jasno je da to možete reći
tko je sve ovdje radio.
218
00:25:42,711 --> 00:25:47,083
Ok, naručimo onda sushi.
- U redu.
219
00:26:14,855 --> 00:26:17,282
Hvala vam.
220
00:26:26,112 --> 00:26:29,242
Živjeli.
- Živjeli.
221
00:26:38,868 --> 00:26:41,006
Umirem od gladi.
222
00:26:41,081 --> 00:26:43,947
Ja isto.
223
00:26:51,190 --> 00:26:54,570
Stvarno je lijepo ovdje.
- To je.
224
00:26:54,689 --> 00:26:57,074
Zašto niste odabrali motel?
225
00:26:57,782 --> 00:27:00,035
Ovaj je vrlo skup.
226
00:27:00,843 --> 00:27:04,323
Dobivate li poseban popust?
227
00:27:05,325 --> 00:27:10,106
Bilo je to na putu iz kluba.
228
00:27:10,165 --> 00:27:15,133
Stvar je klase
i udobnost.
229
00:27:19,037 --> 00:27:21,311
Zašto?
230
00:27:21,370 --> 00:27:23,957
Jeste li već bili ovdje?
231
00:27:26,088 --> 00:27:28,942
Ne.
232
00:27:29,621 --> 00:27:31,864
A ti?
233
00:27:32,313 --> 00:27:34,648
Ne znam.
234
00:27:35,099 --> 00:27:37,590
Mislim da jesam.
235
00:27:51,977 --> 00:27:54,176
Trebamo li gledati ovu?
236
00:27:59,051 --> 00:28:01,510
Ne sviđa ti se?
237
00:28:02,083 --> 00:28:04,750
Moram priznati.
238
00:28:06,334 --> 00:28:09,102
Nikad nisam gledao pornografiju.
239
00:28:09,199 --> 00:28:11,272
Da baš.
- Pošten, čestit!
240
00:28:11,410 --> 00:28:13,310
Naravno, vjerujem ti.
241
00:28:17,197 --> 00:28:19,097
Kunem se da ste vidjeli
svoj udio.
242
00:28:19,102 --> 00:28:21,176
Što?
243
00:28:22,122 --> 00:28:27,122
Zašto to govoriš?
Zbog mojih seksualnih igračaka?
244
00:28:27,240 --> 00:28:30,720
Da, i to.
- Isto?
245
00:28:32,335 --> 00:28:34,828
Pa vidiš.
246
00:28:35,347 --> 00:28:38,674
Izgled može zavarati.
247
00:28:40,536 --> 00:28:43,750
Kako im ide?
248
00:28:45,478 --> 00:28:50,156
Nisam probao taj.
Trebamo li probati?
249
00:28:51,370 --> 00:28:54,212
Ne znam.
- Ne znate?
250
00:28:54,349 --> 00:28:56,755
Ne.
251
00:28:57,177 --> 00:29:00,998
Ne, previše je teško!
252
00:29:02,170 --> 00:29:04,801
Čekaj, čekaj, ne.
253
00:29:06,395 --> 00:29:09,715
Ne, ne tamo! Ne, hej!
254
00:29:31,142 --> 00:29:34,639
Što radiš?
255
00:29:35,003 --> 00:29:37,692
Mhmm?
256
00:29:38,936 --> 00:29:43,871
Što radiš?
- Umoran sam.
257
00:29:44,787 --> 00:29:46,957
Ne mogu vjerovati
ti ćeš spavati.
258
00:29:47,054 --> 00:29:50,727
Zaboravljam li nešto?
- Ja!
259
00:29:50,728 --> 00:29:53,588
Možete i zaspati.
260
00:29:53,687 --> 00:29:56,169
To je tipično za muškarce.
261
00:29:56,555 --> 00:29:58,800
Jedan vijak
262
00:29:58,878 --> 00:30:02,529
onda zaspu.
263
00:30:05,603 --> 00:30:08,400
Bila su to tri vijka.
264
00:30:08,479 --> 00:30:10,954
Razgovarao sam
265
00:30:11,050 --> 00:30:13,628
Slušao sam te
266
00:30:13,706 --> 00:30:16,355
Naručio sam hranu.
267
00:30:16,804 --> 00:30:20,953
Hej, mislim da sam učinio svoj dio.
268
00:30:21,030 --> 00:30:26,019
Jeste li zbog toga inzistirali
da ostanem? Za ovo?
269
00:30:27,214 --> 00:30:31,571
Zar ti nije dovoljno?
- Želim više.
270
00:30:37,690 --> 00:30:40,112
Sasvim si nezasitna.
271
00:30:40,230 --> 00:30:42,671
Tri runde i želite još?
272
00:30:42,750 --> 00:30:47,750
Jeste li sigurni da ste slobodni?
Jer tebi je ugodno.
273
00:30:47,942 --> 00:30:52,627
Ne govorim o seksu.
Samo želim razgovarati.
274
00:30:52,707 --> 00:30:55,286
Prije sat vremena nisi
reci mi svoje ime
275
00:30:55,362 --> 00:30:57,847
a sada želite razgovarati?
- Predomislio sam se.
276
00:30:57,906 --> 00:31:00,306
Ovdje smo, pa bi trebali uspjeti
najviše od toga.
277
00:31:00,367 --> 00:31:02,283
Već smo to napravili dovoljno.
278
00:31:02,322 --> 00:31:04,573
Ne, želim još.
279
00:31:04,613 --> 00:31:08,122
Već ste dobili ono što jeste
želio, sad je na meni red.
280
00:31:08,752 --> 00:31:11,465
To ti je dužnost, Roberto.
281
00:31:14,543 --> 00:31:18,076
U redu. ne idem
više spavati.
282
00:31:18,156 --> 00:31:20,450
Sjajno.
- Odlazim.
283
00:31:20,525 --> 00:31:24,913
Što? Hej Roberto!
- To je to, dosta je.
284
00:31:27,240 --> 00:31:29,352
A što je sa mnom?
285
00:31:29,411 --> 00:31:32,851
Pa mogu te odvesti
gdje god želiš.
286
00:31:32,908 --> 00:31:37,728
Vaše mjesto, klub,
kuću vašeg prijatelja, bilo gdje.
287
00:31:37,785 --> 00:31:40,207
Zašto, u čemu sam pogriješio?
288
00:31:40,322 --> 00:31:43,541
Niste učinili ništa
pogrešno. Ne brinite.
289
00:31:44,529 --> 00:31:47,196
Pa recite mi što vas muči.
290
00:31:47,291 --> 00:31:49,469
Bianca
291
00:31:49,776 --> 00:31:52,521
Moram li razgovarati?
292
00:31:53,046 --> 00:31:58,046
Oboje smo odrasli.
Napravili smo ono što smo morali.
293
00:31:58,515 --> 00:32:01,724
I to je to, odlazimo.
294
00:32:02,831 --> 00:32:05,509
Svidjelo mi se.
295
00:32:05,894 --> 00:32:09,091
Ako niste, dobro.
296
00:32:09,593 --> 00:32:11,696
Žao mi je.
297
00:32:11,791 --> 00:32:13,867
Ne, svidjelo mi se.
298
00:32:14,119 --> 00:32:16,369
Bila si sjajna.
299
00:32:16,464 --> 00:32:19,156
Bila si divna.
300
00:32:19,272 --> 00:32:22,163
Opusti se, nema potrebe
za laskanje.
301
00:32:24,827 --> 00:32:29,223
Nećemo se više sastati,
nećemo ovo ponoviti.
302
00:32:29,441 --> 00:32:33,177
Ovo je dokle ide,
to je to.
303
00:32:34,002 --> 00:32:39,002
Molim te, barem mi reci
u čemu sam pogriješio.
304
00:32:42,201 --> 00:32:46,710
Slušaj, nemam nikakvu obvezu
bilo što reći.
305
00:32:47,055 --> 00:32:49,742
A niste ni vi.
306
00:32:49,843 --> 00:32:54,009
Ne znamo se,
a mi nećemo.
307
00:32:54,163 --> 00:32:56,624
Ne dugujemo jedni drugima.
308
00:32:56,739 --> 00:32:59,790
Bračni život je kompliciran.
309
00:33:00,868 --> 00:33:04,632
Imat ćete vremena za iskustvo
to i vidi kako je.
310
00:33:06,767 --> 00:33:09,718
Ne brinite.
311
00:33:10,157 --> 00:33:13,738
Znam to od sljedećeg tjedna.
312
00:33:15,015 --> 00:33:17,019
Što?
313
00:33:17,116 --> 00:33:19,563
Ništa.
314
00:33:19,642 --> 00:33:22,569
Ja sam samo budala.
315
00:33:22,649 --> 00:33:25,592
Udam se za tjedan dana.
316
00:33:26,352 --> 00:33:29,758
Jesi li ozbiljan?
- Da.
317
00:33:31,784 --> 00:33:34,595
Večeras je bilo
moja djevojačka večer.
318
00:33:37,562 --> 00:33:40,735
Zato ste ovdje.
319
00:33:49,929 --> 00:33:52,315
Danas
320
00:33:52,373 --> 00:33:56,851
dobro, jučer,
bila moja djevojačka večer.
321
00:33:56,949 --> 00:34:01,949
Prijatelji su me odveli na seks
trgovina i otvorila se samo za nas.
322
00:34:03,734 --> 00:34:07,489
Seks igračke koje ste vidjeli,
bili pokloni od njih.
323
00:34:07,820 --> 00:34:10,990
Igra je trebala reći kada
324
00:34:11,048 --> 00:34:14,866
Namjeravao sam ih iskoristiti.
325
00:34:16,239 --> 00:34:19,287
Lijepo.
326
00:34:20,771 --> 00:34:23,633
Bila sam pomalo zbunjena.
327
00:34:24,137 --> 00:34:27,849
Svi su bili pijani, zabavljali se.
328
00:34:29,047 --> 00:34:31,052
I nastavila sam razmišljati
329
00:34:31,110 --> 00:34:34,659
"Je li ovo kako trošim
moja posljednja noć?
330
00:34:35,333 --> 00:34:39,434
Razmišljajući o tome kako idem
udovoljiti svom mužu? "
331
00:34:40,191 --> 00:34:43,482
Rekao sam Lauri
"Ne želim ovo".
332
00:34:43,581 --> 00:34:47,842
Želim imati ovakvu zabavu
vi momci, pravi.
333
00:34:52,118 --> 00:34:57,118
I znao sam da Markos ide
biti s nekom kurvom.
334
00:34:58,536 --> 00:35:01,755
Pa, zašto ne bih
I ja radim isto?
335
00:35:02,004 --> 00:35:04,584
Ime vašeg dečka
je Markos?
336
00:35:04,662 --> 00:35:09,130
Kad bi Markos mogao imati spolni odnos s
netko drugi, zašto ne bih i ja?
337
00:35:09,230 --> 00:35:14,230
Tako sam odlučila da ću imati seks
potpuni stranac.
338
00:35:16,754 --> 00:35:21,754
Uzeo sam svoje stvari, rekao sam svoje
prijatelji i otišli smo u klub.
339
00:35:22,928 --> 00:35:26,552
A ja sam bila kompletna
stranac.
340
00:35:28,163 --> 00:35:31,840
Nisam namjeravala platiti seks.
341
00:35:32,698 --> 00:35:35,545
Koristio si me.
342
00:35:36,142 --> 00:35:39,079
Da, ali bilo je
343
00:35:39,196 --> 00:35:41,096
jer
344
00:35:41,102 --> 00:35:44,302
Znači, ja sam ti bio zadnji bacač?
345
00:35:47,198 --> 00:35:49,788
Ne uzrujavaj se.
346
00:35:49,888 --> 00:35:52,137
Znači, koristiš me
347
00:35:53,432 --> 00:35:57,938
jebi me, odbaci me
348
00:35:59,333 --> 00:36:03,538
poput neke seks igračke?
- Hej, nemoj biti takva.
349
00:36:03,638 --> 00:36:05,734
Ne budi kao, kako?
350
00:36:05,815 --> 00:36:09,274
Ne uzrujavaj se.
- Ne, nisam uzrujan.
351
00:36:09,472 --> 00:36:12,735
Toliko muškaraca
352
00:36:13,482 --> 00:36:16,682
voljni ispuniti vašu maštariju
353
00:36:19,576 --> 00:36:23,792
a vi ste izabrali mene?
354
00:36:26,377 --> 00:36:30,797
Moje samopoštovanje
nikada nije bio tako visok.
355
00:36:30,938 --> 00:36:35,857
Čak razmišljam
naplate za to.
356
00:36:42,206 --> 00:36:45,996
Znaš što?
Moram ti nešto reći.
357
00:36:47,491 --> 00:36:51,074
Moje ime nije Bianca.
358
00:36:53,633 --> 00:36:58,387
Sve to da biste dobili svoje ime,
a ispada da ste mi lagali?
359
00:36:58,467 --> 00:37:01,284
Ti si me stvorio.
360
00:37:02,859 --> 00:37:05,144
Pa, da vam pravo kažem
361
00:37:05,824 --> 00:37:08,411
Ne volim naziv "Bianca".
362
00:37:08,491 --> 00:37:12,930
Ne. Kako se zoveš?
Istina.
363
00:37:13,386 --> 00:37:15,437
Paula.
364
00:37:15,537 --> 00:37:18,387
Jesi li siguran?
- Pozitivno.
365
00:37:18,508 --> 00:37:21,918
To je lijepo ime,
trebali biste ga često koristiti.
366
00:37:22,394 --> 00:37:24,332
I kako ti je ime,
Roberto?
367
00:37:24,412 --> 00:37:28,494
Ne ne? - Asdrubal.
- Ti se šališ.
368
00:37:28,595 --> 00:37:31,798
Naravno da sam Roberto.
Zašto bih lagala?
369
00:37:31,937 --> 00:37:34,308
Pa, ako sam lagao, mogao bi i ti.
370
00:37:34,388 --> 00:37:39,388
Želite li vidjeti moju osobnu iskaznicu?
- Naravno, pokaži mi to.
371
00:37:44,849 --> 00:37:49,849
Daj da vidim. Oh, pogledajte tamo,
kako zgodan!
372
00:37:52,037 --> 00:37:54,594
Što je s kosom?
373
00:37:54,694 --> 00:37:56,821
Što ti se dogodilo?
374
00:37:56,998 --> 00:38:01,641
Svi smo prošli
naša faza 80-ih.
375
00:38:01,741 --> 00:38:04,383
Ne, nisam.
Tada sam bila premlada.
376
00:38:04,501 --> 00:38:07,469
Da, tako si mlad.
- Pogledajmo neke slike.
377
00:38:07,470 --> 00:38:09,981
Hej, stani.
- U čemu je problem?
378
00:38:10,077 --> 00:38:13,165
Da vidimo. Da vidimo tko si.
379
00:38:14,783 --> 00:38:18,854
Roberto Vergara?
380
00:38:19,508 --> 00:38:23,626
Wow, bila sam u stvarnoj opasnosti.
381
00:38:23,923 --> 00:38:27,345
Posjetnice
fotograf, u redu.
382
00:38:27,848 --> 00:38:30,463
Kreditne kartice
383
00:38:30,862 --> 00:38:34,886
Znaš što? Imaš
novčanik igrača.
384
00:38:35,500 --> 00:38:38,009
Čekaj, čekaj.
385
00:38:38,351 --> 00:38:42,591
A tko je ona? Ona je lijepa.
Je li ona vaša supruga?
386
00:38:42,672 --> 00:38:47,672
Ne, ona je samo bivša.
387
00:38:49,458 --> 00:38:54,458
Ali zaboravio sam
o ovoj slici.
388
00:38:55,872 --> 00:38:59,356
I neće li se vaša supruga uznemiriti?
389
00:39:01,393 --> 00:39:06,393
Da. Da u pravu si.
390
00:39:12,054 --> 00:39:15,177
Ovdje.
391
00:39:22,642 --> 00:39:26,380
Ok, pa sad sam ja na redu.
392
00:39:26,500 --> 00:39:29,288
Ne ne! Roberto.
- Što je?
393
00:39:29,289 --> 00:39:31,567
To nije fer.
Čuvate osobne papire.
394
00:39:31,768 --> 00:39:34,545
Pa, započeli ste.
395
00:39:36,922 --> 00:39:39,485
Nosiš previše
sranje okolo.
396
00:39:39,564 --> 00:39:42,132
kako to možeš?
397
00:39:42,495 --> 00:39:44,825
Da vidimo
398
00:39:44,925 --> 00:39:47,758
Slike?
- Ne, nemoj.
399
00:39:49,852 --> 00:39:52,417
Pogledajmo slike.
400
00:39:55,468 --> 00:39:58,749
Što?
- Ne izgledaš isto.
401
00:39:58,829 --> 00:40:01,580
Pa što?
- Ni tvoja kosa.
402
00:40:01,723 --> 00:40:04,862
Što je loše u tome?
Djevojka se uvijek voli mijenjati.
403
00:40:06,578 --> 00:40:11,578
Nijedna od ovih slika
ima li kakve stvarne pravde.
404
00:40:12,231 --> 00:40:15,797
Ti si prekrasna.
405
00:40:16,533 --> 00:40:19,301
Svejedno
406
00:40:19,642 --> 00:40:23,762
pogledajmo ovdje br
slike vašeg dečka?
407
00:40:24,787 --> 00:40:29,583
Baš ste radoznali! Daj mi to.
- Hej, to je dio tebe.
408
00:40:29,940 --> 00:40:32,964
Ne nosim sliku
mog dečka u mojoj torbici.
409
00:40:33,046 --> 00:40:37,380
Za vašu informaciju, ćelija
telefoni sada dolaze s kamerama.
410
00:40:38,216 --> 00:40:40,683
Želiš li vidjeti?
411
00:40:47,977 --> 00:40:50,311
Što je?
412
00:40:50,391 --> 00:40:52,936
Što?
413
00:40:53,197 --> 00:40:57,044
Izgleda malo homoseksualno.
- Hej! Ne budi tako zao!
414
00:40:57,343 --> 00:41:02,276
Mislim da si ljubomoran. - Opusti se, njegov pogled
gay, čini se da je drag čovjek.
415
00:41:02,594 --> 00:41:06,465
Dođi ovamo. - Što?
- Dođi.
416
00:41:06,862 --> 00:41:09,545
Dođi?
- Dođi ovdje.
417
00:41:18,074 --> 00:41:20,848
Ne zovi ga gejem.
418
00:41:22,276 --> 00:41:26,390
Čini se da vam se sviđa, zar ne?
- Naravno da mi se sviđa.
419
00:41:26,507 --> 00:41:28,693
Volim ga.
420
00:41:28,790 --> 00:41:30,712
On je čovjek mog života.
421
00:41:30,772 --> 00:41:34,117
Naravno, zato ste ovdje,
u vreći s neznancem.
422
00:41:34,177 --> 00:41:36,361
To nema ništa
učiniti s tim.
423
00:41:36,441 --> 00:41:39,279
Previše ste muško-šovinistički raspoloženi.
424
00:41:39,379 --> 00:41:42,078
Hoćeš reći da samo muškarci
može li to?
425
00:41:42,137 --> 00:41:44,490
Ne, nisam to rekao.
- Oh, nisi?
426
00:41:44,547 --> 00:41:47,888
Ipak ste ovdje sa mnom,
a ti si oženjen.
427
00:41:48,378 --> 00:41:51,222
Da u pravu si.
428
00:41:51,301 --> 00:41:55,975
Barem sam u ovom slučaju ovdje
iz vrlo određenog razloga.
429
00:41:57,367 --> 00:42:01,957
Oh, i je li to odricanje od odgovornosti
učinimo što god želite?
430
00:42:02,036 --> 00:42:04,350
Naravno da je.
431
00:42:05,023 --> 00:42:08,890
Ovo se zove
"Posljednji bacanje djevojaka".
432
00:42:08,950 --> 00:42:10,927
Neću ovo više nikada raditi.
433
00:42:11,005 --> 00:42:15,952
U redu. Tako da vam više nikad neće trebati
zeznuti još nekoga?
434
00:42:16,032 --> 00:42:18,288
Naravno da ne.
- To je dobro.
435
00:42:18,347 --> 00:42:22,407
Pazi, zašto bih se udala
da ne vjerujem u sve ovo?
436
00:42:24,748 --> 00:42:27,927
Tako slatko. Ti si nevjerojatna.
437
00:42:28,025 --> 00:42:30,974
Zar ne razumiješ,
nema razlike između
438
00:42:31,013 --> 00:42:34,636
varati sada ili raditi
to za tjedan dana?
439
00:42:34,697 --> 00:42:37,448
To neće utjecati na vaše
odnos?
440
00:42:37,566 --> 00:42:39,586
Naravno da ima.
441
00:42:39,665 --> 00:42:44,020
Želim započeti svoj novi život
bez ikakvih tajni.
442
00:42:44,120 --> 00:42:48,144
Nema tajni među nama.
- Stvarno si nevjerojatna.
443
00:42:48,553 --> 00:42:51,417
Ali žao mi je što sam te razočarao.
444
00:42:51,516 --> 00:42:56,093
Volja uvijek, dobro me čuj,
uvijek, budite tajne.
445
00:42:56,171 --> 00:42:59,484
I to najbolji
način kako se nositi s njima
446
00:42:59,545 --> 00:43:03,271
je šuljati se okolo
svako malo.
447
00:43:04,157 --> 00:43:07,707
Pa, jeste li uvijek
varaš svoju ženu?
448
00:43:08,195 --> 00:43:13,178
Nisam ja. Ovo mi je prvi put.
449
00:43:13,473 --> 00:43:17,297
Stvarno?
Tako?
450
00:43:17,298 --> 00:43:22,298
Znači ništa. Da sam to radio prije,
sad ne bi bilo tako teško.
451
00:43:27,513 --> 00:43:30,607
Dakle, pomažem vašem braku.
452
00:43:30,941 --> 00:43:33,724
Sigurno.
453
00:43:34,218 --> 00:43:36,684
Reci mi nešto
454
00:43:38,452 --> 00:43:41,748
Volite li svoju ženu?
455
00:43:42,549 --> 00:43:45,648
Više nego što ste mogli
ikad zamislite.
456
00:43:49,728 --> 00:43:52,983
Što je?
- Takve stvari.
457
00:43:53,042 --> 00:43:58,042
Što?
- Ti, oženjen, zaljubljen.
458
00:43:58,875 --> 00:44:02,374
Ja mladenka i zaljubljena.
459
00:44:02,469 --> 00:44:07,469
Ovdje smo, potpuno sami, goli.
460
00:44:12,036 --> 00:44:14,406
Mogli bismo to najbolje iskoristiti.
461
00:44:16,545 --> 00:44:18,831
Oh? Kako?
462
00:44:23,170 --> 00:44:28,170
Predlažem pakt pun
i totalna otvorenost među nama.
463
00:44:31,842 --> 00:44:35,798
Nema budućnosti,
bez očekivanja. Nema tajni.
464
00:44:35,898 --> 00:44:38,621
Ništa. Slažeš li se?
465
00:44:38,740 --> 00:44:41,260
Ok, dogovor je.
466
00:44:43,167 --> 00:44:45,448
Počnimo.
- U redu.
467
00:44:45,509 --> 00:44:49,629
Nema tajni. - Nema tajni.
Fair play, otvorenost.
468
00:44:50,281 --> 00:44:53,051
Ne znam što bih pitao.
- Niti ja.
469
00:44:53,165 --> 00:44:57,148
Čekaj malo, imam ga.
Zašto muškarci maštaju?
470
00:44:57,209 --> 00:45:00,123
s tim što je s dvije žene
odjednom?
471
00:45:00,526 --> 00:45:04,194
To je stvarno komplicirano
teško pitanje za odgovoriti.
472
00:45:04,770 --> 00:45:07,340
Nema tajni, to je stvar.
473
00:45:07,420 --> 00:45:10,244
Samo što sam mislio da ćeš pitati
nešto osobnije.
474
00:45:10,340 --> 00:45:13,123
Ne, ne, to je to.
Dakle, krenimo.
475
00:45:24,776 --> 00:45:29,055
Pogledaj se.
Bacite pogled.
476
00:45:29,156 --> 00:45:32,461
Sad slikajte dvije poput vas,
u isto vrijeme.
477
00:45:32,575 --> 00:45:34,712
Tako prekrasno!
478
00:45:34,769 --> 00:45:37,101
Roberto,
Ozbiljna sam u vezi s ovim.
479
00:45:40,078 --> 00:45:42,116
Što?
480
00:45:45,454 --> 00:45:50,042
Ozbiljan sam i oko ovoga,
jer meni je to dovoljno.
481
00:45:50,117 --> 00:45:54,056
Slušaj, smatram te vrlo privlačnom.
482
00:45:54,362 --> 00:45:57,764
Ali neću ići okolo
s dva Roberta.
483
00:45:57,843 --> 00:46:02,843
Nazvat ću svog stand-u, a ti ćeš
vidjeti. Izgleda baš poput mene.
484
00:46:03,932 --> 00:46:06,391
Roberto, ti si lud.
485
00:46:06,813 --> 00:46:10,428
Ok, ja sam na redu.
486
00:46:11,968 --> 00:46:16,968
Zašto žene uvijek idu
u kupaonicu zajedno?
487
00:46:22,775 --> 00:46:27,681
Znam, muškarci uvijek stvaraju
velika zbrka oko toga.
488
00:46:27,737 --> 00:46:32,570
Vidiš?
- Pa dobro. Zašto?
489
00:46:32,646 --> 00:46:35,899
Imati društvo, ne biti sam
490
00:46:35,976 --> 00:46:40,976
tako da se nećemo osjećati bespomoćno,
ogovarati, ništa više.
491
00:46:42,235 --> 00:46:45,999
Obje situacije
imati nešto zajedničko.
492
00:46:46,078 --> 00:46:50,236
Najbolje stvari na ovom svijetu
najbolje se živi u parovima.
493
00:46:50,328 --> 00:46:54,763
Žene, idu u kupaonicu,
muškarci, koji imaju spolne odnose.
494
00:46:55,231 --> 00:46:59,992
Naravno da bi bilo najbolje da vi
pozvali su nas unutra i mi smo to učinili.
495
00:47:04,623 --> 00:47:07,773
Ok, reci mi
496
00:47:10,391 --> 00:47:12,465
Jesu li muškarci vjerni?
497
00:47:12,543 --> 00:47:16,730
Naravno. Teško je, ali jesmo.
Sada to nije tako jednostavno
498
00:47:16,808 --> 00:47:19,832
Postoje žene
koji uvijek varaju
499
00:47:19,910 --> 00:47:24,910
a postoje ljudi koji nikad ne upravljaju
s puta, koji nikad ne varaju.
500
00:47:25,683 --> 00:47:30,197
Ne govorimo o iznimkama,
govorimo o pravilu.
501
00:47:30,257 --> 00:47:35,257
Ovisi.
Što podrazumijevate pod pojmom "vjerni"?
502
00:47:39,225 --> 00:47:42,217
Gledate djevojku sa željom?
Ili seks?
503
00:47:42,296 --> 00:47:45,756
Jer ako mislite na prvu
jedan? Onda smo svi prevarili.
504
00:47:45,831 --> 00:47:48,162
Spolni odnos s njom.
505
00:47:48,698 --> 00:47:53,694
Stvarno? Pa, sposoban sam
seksa s neznancem
506
00:47:53,791 --> 00:47:57,731
udovolji mojoj želji i nikad
razmisli još jednom.
507
00:47:57,827 --> 00:48:00,831
Da baš. Vi ste muškarci
govoreći uvijek isto.
508
00:48:00,889 --> 00:48:03,522
To je istina. Pazi, za muškarca
509
00:48:03,619 --> 00:48:07,368
Za većinu muškaraca seks je samo seks.
510
00:48:07,464 --> 00:48:12,464
Vi žene, uvijek se miješate
to s vašim emocionalnim dijelom.
511
00:48:14,137 --> 00:48:17,614
Što? To nije istina, Roberto.
512
00:48:17,772 --> 00:48:22,399
Nekad je bilo tako, ali danas
žene samo žele seks.
513
00:48:22,883 --> 00:48:27,883
Ili, što, ti misliš
Zaljubljen sam u tebe? A?
514
00:48:31,026 --> 00:48:35,103
I tko kaže
Ne zaljubljujem se?
515
00:48:35,198 --> 00:48:39,226
Opustiti.
Muškarci više varaju
516
00:48:39,283 --> 00:48:44,254
jer ima vrlo malo žena
možemo se zaljubiti.
517
00:48:46,087 --> 00:48:50,446
To nije istina.
Tko kaže da muškarci više varaju?
518
00:48:50,699 --> 00:48:53,794
Nije li u tome stvar?
- Ne.
519
00:48:53,912 --> 00:48:58,800
Možda to radite češće,
ali, trebali biste to učiniti bolje
520
00:48:58,877 --> 00:49:02,350
jer nisi ni
dobro u tome.
521
00:49:03,394 --> 00:49:07,334
Ok, onda, evo dolazi
moje sljedeće pitanje.
522
00:49:07,668 --> 00:49:12,067
Kad varaš,
osjećate li se krivim?
523
00:49:12,145 --> 00:49:15,046
Ne, uopće.
524
00:49:15,127 --> 00:49:18,684
Činimo to bez dokaza.
525
00:49:18,798 --> 00:49:20,918
Bez žaljenja.
526
00:49:21,015 --> 00:49:23,231
Žena može varati
na čovjeku cijeli život
527
00:49:23,328 --> 00:49:28,328
a da on to nikada nije primijetio.
- To je utješna misao.
528
00:49:29,151 --> 00:49:32,476
To ne znači da to radimo,
ali kad bismo htjeli
529
00:49:32,552 --> 00:49:35,553
bili bismo puno
bolji u tome od tebe.
530
00:49:35,650 --> 00:49:40,143
U pravu si. Vi ste žene
bolje u poslu seksa.
531
00:49:40,835 --> 00:49:44,217
Pri varanju ste šampioni.
532
00:49:51,032 --> 00:49:53,356
Imao sam 18 godina, ne
533
00:49:53,510 --> 00:49:58,510
ona je imala 18, ja sam imala 17 godina.
534
00:49:59,512 --> 00:50:02,835
Je li bilo dobro?
- Bilo je užasno.
535
00:50:02,972 --> 00:50:06,468
Razmišljao sam o ne
šepati s kondomom.
536
00:50:06,589 --> 00:50:11,215
Razgovarali smo cijelu noć.
Stalno sam mu davao pasove
537
00:50:11,295 --> 00:50:15,800
a ne bi ništa učinio.
Bila sam poludjela
538
00:50:16,067 --> 00:50:18,947
zar me nije htio poljubiti?
539
00:50:19,044 --> 00:50:23,548
Je li vam se to ikad dogodilo
da ste stvarno bili zaljubljeni
540
00:50:23,606 --> 00:50:26,528
a nikad nije ni primijetio?
541
00:50:30,218 --> 00:50:33,600
Činimo to kad nemamo
imati ženu.
542
00:50:35,082 --> 00:50:38,946
Mi? Pod tušem, nikad.
543
00:50:39,562 --> 00:50:43,056
Ali kad smo sami
u krevetu.
544
00:50:43,134 --> 00:50:45,216
Koliko puta
radite li to?
545
00:50:45,352 --> 00:50:47,719
Otprilike dva puta tjedno?
546
00:50:47,837 --> 00:50:50,468
Dva puta tjedno? To malo?
547
00:50:50,546 --> 00:50:53,813
Ne više. Što ti
masturbirati svaki dan?
548
00:50:53,891 --> 00:50:58,212
To nije istina.
Masturbirate svaki dan?
549
00:50:59,577 --> 00:51:01,965
Kad sam bio mlad, recimo
550
00:51:02,043 --> 00:51:06,630
kad sam imao 13 godina
551
00:51:06,964 --> 00:51:09,231
Znao sam ići oko toga
4, 5 puta dnevno.
552
00:51:09,543 --> 00:51:12,539
Gotovo svaki put
Otišao sam tamo.
553
00:51:12,675 --> 00:51:14,672
To je nevjerojatno.
554
00:51:18,088 --> 00:51:22,480
Da. vjerujem
u višoj sili.
555
00:51:22,558 --> 00:51:27,163
Kad odem spavati, osjećam se kao
Idem u drugu dimenziju.
556
00:51:27,866 --> 00:51:31,076
Sanjam nevjerojatne stvari.
557
00:51:31,471 --> 00:51:34,653
Ali zaboravim kad se probudim.
558
00:51:34,754 --> 00:51:39,754
Mislite li da imamo dva života,
jedan danju i jedan noću?
559
00:51:40,523 --> 00:51:45,523
A možda ni jedno ni drugo
prepoznaje drugoga?
560
00:51:47,609 --> 00:51:50,182
Vjerojatno baš kao večeras.
561
00:51:50,221 --> 00:51:54,703
Ni tvoja žena ni
moj dečko zna da smo ovdje.
562
00:51:54,895 --> 00:51:57,605
Ili je ovo možda sve san?
563
00:51:57,681 --> 00:52:00,471
Što vas muči
o vašoj ženi?
564
00:52:04,197 --> 00:52:06,908
Toliko puno stvari...
565
00:52:07,022 --> 00:52:09,682
Kao što je?
566
00:52:14,007 --> 00:52:16,426
Jeste li sigurni da želite
razgovarati o tome?
567
00:52:16,502 --> 00:52:21,502
Siguran sam. Javi mi
što se događa.
568
00:52:22,181 --> 00:52:24,797
Samo što nije lako
569
00:52:25,493 --> 00:52:27,599
posebno s vremenom.
570
00:52:29,009 --> 00:52:32,371
Rutina započinje.
571
00:52:32,487 --> 00:52:35,152
Magija
početka je gotovo.
572
00:52:35,770 --> 00:52:38,229
Ne volim te čuti
tako razgovarati.
573
00:52:38,290 --> 00:52:41,145
Kao što? Iskreno?
574
00:52:41,244 --> 00:52:45,309
Ne, s takvom tugom.
575
00:52:47,121 --> 00:52:51,782
To je ista stvar.
Ili vjerujete u sve to
576
00:52:51,897 --> 00:52:56,852
"živjeli su sretno
ikad nakon "priče?
577
00:52:57,260 --> 00:53:02,260
Znaš što? Zadrži taj dio.
To je najljepše od svih.
578
00:53:05,631 --> 00:53:09,813
Govoriš kao da vjerujem
Markos je savršen.
579
00:53:09,968 --> 00:53:12,349
Znam da nije.
580
00:53:12,445 --> 00:53:16,078
Nije to što
do sad ste rekli.
581
00:53:19,289 --> 00:53:22,422
Ima puno mana.
582
00:53:23,058 --> 00:53:26,588
Kao što je?
- Ne znam
583
00:53:28,724 --> 00:53:33,428
Previše je korektan,
vrlo dobar momak.
584
00:53:35,580 --> 00:53:38,638
Ponekad ponekad ...
585
00:53:38,801 --> 00:53:40,939
Samo želim
586
00:53:41,073 --> 00:53:44,818
poludjeti.
587
00:53:46,310 --> 00:53:51,214
Da li razumiješ?
- Ne. Kao što?
588
00:53:51,405 --> 00:53:53,728
Ne znam
589
00:53:53,767 --> 00:53:58,767
Kao uspon na planinu.
Ili idite skakati padobranom.
590
00:54:00,027 --> 00:54:02,376
Otiđite na odmor u Afganistan,
Ne znam.
591
00:54:02,414 --> 00:54:05,570
Dakle, ekstremni sportovi?
- Da.
592
00:54:06,922 --> 00:54:09,853
Čak i najjednostavnije stvari.
593
00:54:11,895 --> 00:54:14,929
Nikad nismo bili pijani.
594
00:54:15,352 --> 00:54:18,188
Nikad nismo trčali po kiši.
595
00:54:19,174 --> 00:54:22,301
Nisam eksperimentirao u krevetu.
596
00:54:24,905 --> 00:54:28,395
Ne voli plesati
držeći me uza se.
597
00:54:28,684 --> 00:54:32,500
Mnogo sumnja u život.
598
00:54:32,556 --> 00:54:35,108
Kao što ste dobili
oženjen, možeš ga trenirati
599
00:54:35,166 --> 00:54:38,198
prema vašim željama.
600
00:54:48,242 --> 00:54:51,097
O čemu razmišljaš?
601
00:54:56,914 --> 00:55:00,535
Seksualna maštarija.
602
00:55:02,110 --> 00:55:04,895
Želite li to učiniti stvarnim?
603
00:55:04,997 --> 00:55:09,339
Da, sa svojom ženom.
604
00:55:11,259 --> 00:55:16,259
Ali ona to nikada ne želi učiniti
one stvari sa mnom.
605
00:55:16,397 --> 00:55:20,378
Uvijek mi to govori
hoće, ali vrijeme prolazi i
606
00:55:20,634 --> 00:55:24,168
ništa.
607
00:55:24,290 --> 00:55:29,290
Ne tražim puno.
Bilo koja fantazija, bilo koja seksualna igra.
608
00:55:31,323 --> 00:55:35,746
Ali nikad nije vrijeme,
ili trenutak koji je točan.
609
00:55:35,980 --> 00:55:40,742
Dakle, ti si frustriran čovjek.
- Zamisli to.
610
00:55:41,092 --> 00:55:43,187
Dobro
611
00:55:43,580 --> 00:55:46,192
Idem napraviti
tvoja se maštarija ostvarila.
612
00:55:46,291 --> 00:55:48,191
Sada.
613
00:55:48,234 --> 00:55:50,329
Hoćeš li nazvati
prijatelj za trojku?
614
00:55:50,428 --> 00:55:53,358
Ne, ne ta maštarija.
615
00:55:53,752 --> 00:55:56,578
Jedan koji ću ti dati.
616
00:55:56,938 --> 00:56:00,797
Gdje?
- Čekaj ovdje. Neću dugo.
617
00:56:01,277 --> 00:56:04,220
Neću dugo.
618
00:59:43,571 --> 00:59:47,234
Šteta što smo je tek sad upoznali.
619
00:59:48,927 --> 00:59:52,646
Tako je, šteta.
620
00:59:52,746 --> 00:59:57,746
Prije Markosa i vaše supruge.
Prije Cristine, prije svih.
621
01:00:00,639 --> 01:00:03,959
Bi li i mi završili
u hotelu poput ovog?
622
01:00:04,021 --> 01:00:07,675
Ili biste me oborili?
- Nikad te ne bih oborio.
623
01:00:08,621 --> 01:00:12,313
Kad sam imao 20 godina, bio sam takav
budala. Nisi mogao zamisliti.
624
01:00:12,392 --> 01:00:17,392
Kad ste imali 20 godina, ja 10 godina
Ne bih ti rekao da.
625
01:00:22,532 --> 01:00:25,573
Ali jesmo se upoznali.
626
01:00:28,044 --> 01:00:33,044
Bilo je to u ljeto '92.
627
01:00:35,232 --> 01:00:39,878
Vidio sam te. Imao sam 19 godina.
628
01:00:40,415 --> 01:00:43,908
Imali ste 9 godina?
629
01:00:44,029 --> 01:00:49,029
Vidio sam te i pomislio
kad odraste
630
01:00:50,295 --> 01:00:53,276
Ne razumijem, kako?
631
01:00:54,152 --> 01:00:58,620
Bili ste na putu
na plažu s mamom.
632
01:00:58,820 --> 01:01:01,488
Ti gdje kukaš
633
01:01:02,805 --> 01:01:06,802
dok je stavljala
krema za sunčanje na vama.
634
01:01:07,799 --> 01:01:10,658
Nosili ste crveni šešir.
635
01:01:13,551 --> 01:01:17,414
Nosio sam crveni šešir
636
01:01:18,250 --> 01:01:20,878
Vrlo velika.
637
01:01:21,199 --> 01:01:23,783
Uzeo sam ga od svog rođaka.
638
01:01:23,843 --> 01:01:28,060
Moj rođak surfer.
I on tamo živi.
639
01:01:29,776 --> 01:01:32,427
Nisam ti to rekao, ali
640
01:01:32,509 --> 01:01:37,509
od tada,
Svidjeli su mi se stariji dječaci.
641
01:01:38,692 --> 01:01:42,925
I znao sam te vidjeti kako igraš
nogomet, i razmišljao
642
01:01:43,069 --> 01:01:46,752
"Bit će moj
nekad ".
643
01:01:47,930 --> 01:01:52,930
I svaki put kad smo se upoznali,
Pogledao sam ti ruke.
644
01:01:56,572 --> 01:02:01,572
Zadržao sam nadu da ćeš i ti
biti samac i ne zaručiti se.
645
01:02:02,075 --> 01:02:04,160
Do
646
01:02:04,262 --> 01:02:09,262
Vidio sam te jednog dana.
Bila si tamo
647
01:02:12,516 --> 01:02:15,209
I taj dan
648
01:02:15,350 --> 01:02:18,474
bio vam je dan vjenčanja.
649
01:02:18,555 --> 01:02:23,555
Ali onda, pobjegli smo za jednog
i zadnja večer zajedno.
650
01:03:06,705 --> 01:03:09,373
Što nije u redu?
651
01:03:10,670 --> 01:03:13,041
Roberto
652
01:03:14,411 --> 01:03:17,616
Ovo nije u redu.
653
01:03:18,115 --> 01:03:20,348
Što nije u redu?
654
01:03:20,425 --> 01:03:22,325
Mi ovdje
655
01:03:22,797 --> 01:03:25,388
sada.
656
01:03:36,102 --> 01:03:40,810
Mislio sam da se mogu nositi s tim,
ali previše se miješam.
657
01:03:40,909 --> 01:03:44,052
Ovo nije bio dio dogovora.
658
01:03:50,274 --> 01:03:55,274
U redu je. Znala sam da je
dogodit će se.
659
01:03:57,054 --> 01:03:59,394
Jesi?
660
01:03:59,434 --> 01:04:01,691
Da.
661
01:04:01,750 --> 01:04:06,750
Svaka žena koja se sretne
mene, duboko se zaljubi u mene.
662
01:04:08,559 --> 01:04:11,598
Oh, je li tako?
663
01:04:11,737 --> 01:04:15,643
A kako ste
nositi se s tim? Pastuh!
664
01:04:15,701 --> 01:04:19,802
Ja nisam pastuh.
Jednostavno ne dopuštam da raste.
665
01:04:19,882 --> 01:04:23,808
Znam da to ne traje.
666
01:04:25,242 --> 01:04:28,139
I zašto, ako smijem pitati?
667
01:04:28,256 --> 01:04:33,256
Isprobavaju moje kuhanje, i bam!
Magija je nestala.
668
01:04:36,535 --> 01:04:40,283
Također se previše uključujem
s tobom.
669
01:04:41,659 --> 01:04:45,016
A što je s dogovorom?
670
01:04:46,371 --> 01:04:49,372
Dogovor je uvijek bio lažan.
671
01:04:49,470 --> 01:04:52,395
Od početka.
672
01:04:52,772 --> 01:04:57,772
Kako to?
- Kad sam rekao da sam slobodan, lagao sam.
673
01:04:58,846 --> 01:05:02,532
Rekao sam da sam oženjen i lagao sam.
674
01:05:03,165 --> 01:05:05,890
Drži se
675
01:05:06,029 --> 01:05:08,559
jesi li slobodan ili vjenčan?
676
01:05:08,617 --> 01:05:10,717
Singl.
- Reci mi istinu.
677
01:05:11,049 --> 01:05:14,387
Oženjen. - Reci mi istinu, Roberto.
- Samac. - Roberto!
678
01:05:14,388 --> 01:05:16,883
Oženjen.
- Roberto! Ne seri!
679
01:05:16,962 --> 01:05:20,985
Bila sam u braku otprilike
prije šest sati.
680
01:05:23,572 --> 01:05:27,596
Imali smo još jednu borbu,
zadnji.
681
01:05:30,775 --> 01:05:35,775
Rekao sam joj da ne želim zadržati
na takav život.
682
01:05:37,461 --> 01:05:41,363
Razdvojili smo se.
Napustio sam kuću i našao te
683
01:05:41,404 --> 01:05:43,403
a sada je moja bivša supruga.
684
01:05:43,483 --> 01:05:45,780
Za prošlost
685
01:05:47,327 --> 01:05:51,075
4 sata.
686
01:06:09,051 --> 01:06:12,161
Je li to Cristina?
687
01:06:17,167 --> 01:06:20,765
Ona je lijepa.
688
01:06:22,451 --> 01:06:27,451
Je li to sve što ćeš reći?
- Stvarno sam glup. Glupo.
689
01:06:29,388 --> 01:06:33,535
Tako sam glup!
- Hej, prestani s tim.
690
01:06:38,836 --> 01:06:42,661
Ovo mijenja sve između nas.
- Zašto bi se to promijenilo?
691
01:06:42,662 --> 01:06:45,045
To je jedno
da se obojica zaručimo
692
01:06:45,084 --> 01:06:47,103
mogli bismo razgovarati,
i bilo što reći.
693
01:06:47,162 --> 01:06:50,771
Ali sad ste slobodni.
- Pa? Udaješ se.
694
01:06:50,850 --> 01:06:54,340
To nije važno!
Nisi trebao ništa reći.
695
01:06:54,380 --> 01:06:56,631
Sve si uništio!
- Što misliš?
696
01:06:56,670 --> 01:07:00,830
Ako sam ti rekao, to je bilo zbog tebe
rekao da se miješate!
697
01:07:00,907 --> 01:07:04,462
Samo sam puštao zrak.
- Odzračivanje?
698
01:07:04,902 --> 01:07:07,206
Žene
699
01:07:07,302 --> 01:07:09,291
I što
nije u redu s tim?
700
01:07:09,349 --> 01:07:12,171
Je li to sve bolje?
Ili što?
701
01:07:12,229 --> 01:07:14,592
Ne, ne ne
učini sve boljim.
702
01:07:14,668 --> 01:07:16,615
Tako? Što onda?
703
01:07:16,675 --> 01:07:18,575
Ne pitam
ti za bilo što.
704
01:07:18,630 --> 01:07:20,530
Ako želiš
da se vjenčaš, učini to!
705
01:07:20,541 --> 01:07:23,641
I tko kaže da još uvijek
želite se vjenčati?
706
01:07:28,057 --> 01:07:31,741
Daj da te vidim.
707
01:07:36,107 --> 01:07:40,942
Jer jesam
videći te po komadima.
708
01:07:41,841 --> 01:07:46,841
I sada, iz ovog kuta,
Želim zamijeniti leće.
709
01:07:50,356 --> 01:07:54,498
Ti si lijepa.
Apsolutno prelijepo.
710
01:07:55,137 --> 01:07:58,433
I želim da ostaneš tamo.
711
01:07:58,570 --> 01:08:01,876
Ne mičite mišić.
712
01:08:20,743 --> 01:08:23,990
Lijep.
713
01:08:28,714 --> 01:08:32,432
Tako je.
714
01:08:45,577 --> 01:08:47,958
Još jedan. Još jedan.
715
01:08:54,453 --> 01:08:57,404
Tako lijepo.
716
01:08:58,311 --> 01:09:01,782
To je to, stani tu,
Samo tako.
717
01:09:09,757 --> 01:09:12,479
Hvala vam.
718
01:09:24,838 --> 01:09:28,036
Što?
- Dođi ovamo.
719
01:09:29,173 --> 01:09:31,622
Što mogu učiniti?
720
01:09:32,605 --> 01:09:36,078
Ništa.
721
01:09:45,603 --> 01:09:48,635
Daj da te osjetim.
722
01:09:50,319 --> 01:09:52,868
Daj da te dodirnem.
723
01:09:53,003 --> 01:09:57,012
Ne mogu vjerovati da moje ruke
su ono što vam se najviše sviđa kod mene.
724
01:09:57,088 --> 01:10:00,828
Nisam to rekao. Rekao sam da je
ono što mi je privuklo pažnju.
725
01:10:02,729 --> 01:10:05,278
Puno je stvari
da mi se sviđaš kod tebe.
726
01:10:05,358 --> 01:10:07,858
Je li to točno? Kao što je?
727
01:10:07,917 --> 01:10:10,941
Ne znam, tvoje uši.
- Moje uši?
728
01:10:11,289 --> 01:10:14,108
Tako je. Daj da vidim.
729
01:10:14,492 --> 01:10:16,515
Tvoj nos
730
01:10:16,826 --> 01:10:19,613
Volim tvoj vrat.
731
01:10:20,079 --> 01:10:22,763
Volim tvoje obrve.
732
01:10:23,891 --> 01:10:26,810
Sve.
- Zaboravili ste na moj lakat.
733
01:10:27,173 --> 01:10:29,850
Tako sam zgodna.
734
01:10:33,053 --> 01:10:37,325
Sviđa mi se ona rupica na kojoj se nađeš
735
01:10:37,461 --> 01:10:42,461
tvoja brada,
kad si ljut na mene.
736
01:10:43,549 --> 01:10:47,725
Način na koji vam oko skače.
737
01:10:49,610 --> 01:10:54,269
Način na koji se mrštiš, kad
želim se boriti sa mnom.
738
01:10:55,124 --> 01:11:00,124
I taj sramni pogled koji dobiješ
kad ti dam kompliment.
739
01:11:01,405 --> 01:11:04,437
Baš kao i sada.
740
01:11:04,529 --> 01:11:07,964
Ali, prije svega
741
01:11:08,350 --> 01:11:11,260
tvoje grudi.
742
01:11:22,254 --> 01:11:25,658
Nikad ti ne dopuštam
odavde, ikad.
743
01:11:27,613 --> 01:11:30,571
Ne idem nigdje.
744
01:11:30,925 --> 01:11:34,007
Obećaješ?
745
01:11:37,341 --> 01:11:42,341
Sve te stvari
rekao si da želiš raditi ...
746
01:11:44,446 --> 01:11:47,891
Znam.
747
01:11:48,236 --> 01:11:52,966
Dođi samnom.
Povest ću te.
748
01:11:59,018 --> 01:12:03,949
Kako se možeš zaljubiti
s nekim koga ste upravo upoznali?
749
01:12:04,124 --> 01:12:09,068
Sad kad sam te otkrio,
sad kad sam te pronašao
750
01:12:09,243 --> 01:12:13,853
seks, ljubav. Sve počinje
nositi sasvim novo značenje.
751
01:12:14,755 --> 01:12:17,716
To je ludost, u redu.
752
01:12:17,910 --> 01:12:20,529
Ali nikad nisam
osjećao ovako prije.
753
01:12:20,606 --> 01:12:23,201
Nisam ni ja.
754
01:12:23,279 --> 01:12:26,742
Ono što nemam
znam sada, je kako da kažem
755
01:12:26,856 --> 01:12:29,724
Markose, da nisam
ide za njega.
756
01:12:29,841 --> 01:12:31,741
Je li vas strah?
- Ne, nije to
757
01:12:32,213 --> 01:12:36,147
Samo će postavljati pitanja,
na koji nemam odgovor
758
01:12:36,244 --> 01:12:39,689
da neću htjeti odgovoriti.
759
01:12:39,805 --> 01:12:42,822
Jer što se događa
između nas je naše, tvoje je
760
01:12:42,883 --> 01:12:47,424
i moje je, ničije drugo,
i nitko nikada neće razumjeti
761
01:12:47,787 --> 01:12:51,254
Znam. Znam.
762
01:12:51,389 --> 01:12:55,078
Htio bih
nikad više ne vidjeti Cris
763
01:12:55,664 --> 01:12:59,458
da više nikad ne razgovaram s njom.
764
01:13:02,264 --> 01:13:06,122
Što ako pobjegnemo
negdje drugdje?
765
01:13:06,218 --> 01:13:09,628
Idemo. Papua Nova Gvineja.
- Gdje?
766
01:13:09,709 --> 01:13:11,856
Papua Nova Gvineja.
- Gdje je to?
767
01:13:11,915 --> 01:13:15,433
Negdje je sjeverno
Australije.
768
01:13:15,548 --> 01:13:17,594
Oduvijek sam željela ići,
Sviđa mi se zvuk
769
01:13:17,671 --> 01:13:20,730
"Papua Nova Gvineja"
Što misliš?
770
01:13:20,789 --> 01:13:23,282
Ti si lud.
771
01:13:23,346 --> 01:13:25,795
Papua Nova Gvineja.
772
01:13:59,861 --> 01:14:04,417
Bok. Jesam li te probudio?
773
01:14:07,999 --> 01:14:10,676
Nikad to ne radim
opet samo ovo.
774
01:14:11,840 --> 01:14:15,299
Niti sam ja.
775
01:14:27,891 --> 01:14:30,327
Zar ne izrađujemo
stvarno dobar par?
776
01:14:30,405 --> 01:14:34,364
Radimo prekrasan par.
- Prilično smo se podudarali.
777
01:14:36,618 --> 01:14:40,091
Kako to da smo tako dobri
utakmicu, ako smo se tek upoznali?
778
01:14:40,765 --> 01:14:44,146
Ne znam, mislilo se
biti takav?
779
01:14:44,224 --> 01:14:46,664
Suđeno je.
780
01:14:49,846 --> 01:14:53,264
Tko to može biti?
- Ne znam.
781
01:14:53,517 --> 01:14:57,026
Bolje se sakrij.
Mislim, ti ostani ovdje.
782
01:14:57,314 --> 01:14:59,616
Zašto?
- Možda tvoj dečko
783
01:14:59,655 --> 01:15:03,367
pratio te ovdje.
- Nema šanse da je ovdje.
784
01:15:03,819 --> 01:15:05,776
Možda je i bio
vani te pokušava uhvatiti
785
01:15:05,777 --> 01:15:07,768
a pošto ne biste
izaći.
786
01:15:07,844 --> 01:15:12,844
Roberto, to nema smisla.
- Najbolje da ostaneš ovdje, ne miči se.
787
01:15:13,986 --> 01:15:15,978
Vjerujte mi, javit ću vam.
788
01:15:16,018 --> 01:15:18,276
Vjerujem ti, nemoj dugo.
789
01:15:40,430 --> 01:15:43,636
Paula, možeš li izaći?
790
01:16:05,801 --> 01:16:09,193
Roberto!
791
01:16:23,668 --> 01:16:26,639
Hoćemo li plesati?
792
01:16:33,124 --> 01:16:36,519
Da.
793
01:16:44,718 --> 01:16:47,493
Gdje si ti
- Šššš
794
01:16:47,786 --> 01:16:51,238
Samo pleši sa mnom.
795
01:16:56,018 --> 01:16:59,647
Ne razumijem gdje
sve si ovo dobio
796
01:17:00,928 --> 01:17:04,045
Jedna od prednosti
biti fotograf
797
01:17:04,437 --> 01:17:08,342
ima najbolju umjetnost
proizvođači u gradu.
798
01:17:10,154 --> 01:17:12,552
Tako rano ujutro?
799
01:17:12,553 --> 01:17:15,849
Ponekad vrijeme nije problem.
800
01:17:27,136 --> 01:17:29,286
Očekuješ li
još nešto?
801
01:17:29,407 --> 01:17:31,803
Ne ne.
802
01:17:36,636 --> 01:17:39,460
Tko je to?
803
01:17:40,369 --> 01:17:42,272
Moja žena.
804
01:17:42,369 --> 01:17:45,216
Nećeš odgovoriti?
- Moj brak je gotov.
805
01:17:45,311 --> 01:17:49,968
Gotovo je i ne trebam
da bilo kome objasnim svoj život.
806
01:17:52,947 --> 01:17:56,637
Je li gotovo? Ili kažeš
ovo da se ne osjećam loše?
807
01:17:57,503 --> 01:18:01,441
Gotovo je. Bilo mi je jasno s njom.
808
01:18:01,519 --> 01:18:05,651
Iskrena sam prema njoj.
Iskrena sam prema vama.
809
01:18:07,485 --> 01:18:10,102
Kako znaš da će biti
ovaj put drugačije?
810
01:18:10,180 --> 01:18:12,927
Jer znam.
811
01:18:13,853 --> 01:18:15,848
Zašto?
812
01:18:15,925 --> 01:18:20,252
Jer ovaj put sam te pronašao.
813
01:18:34,543 --> 01:18:36,931
Želite li to dobiti?
814
01:18:39,385 --> 01:18:42,616
Imam.
815
01:18:51,067 --> 01:18:54,421
Markos je.
Poslao mi je sms poruku.
816
01:18:54,999 --> 01:18:58,369
Čitati.
817
01:19:00,306 --> 01:19:03,314
Čitati.
818
01:19:04,640 --> 01:19:06,613
Med
819
01:19:06,690 --> 01:19:11,493
Nadam se da jesi
puno zabave, volim te.
820
01:19:14,607 --> 01:19:17,327
Ljubazan je.
821
01:19:17,462 --> 01:19:19,711
Nikad nisam rekao da nije.
822
01:19:19,767 --> 01:19:22,895
Zato
Zaljubila sam se u njega.
823
01:19:23,185 --> 01:19:26,038
To je dobro.
824
01:19:28,179 --> 01:19:32,686
Do sinoć sam mislio
on je bio ljubav mog života.
825
01:19:34,054 --> 01:19:36,655
Pa, žao mi je.
826
01:19:36,715 --> 01:19:38,621
Oprosti? Zašto?
827
01:19:38,681 --> 01:19:41,687
Ne ispričavajte se,
nisi ti kriv.
828
01:19:41,746 --> 01:19:43,655
Nisam?
- Ne.
829
01:19:43,656 --> 01:19:48,656
Slušaj, želim da sve bude
jasno, nemoj me pogrešno shvatiti.
830
01:19:52,443 --> 01:19:56,637
Nisi ti kriv, nije
njegova krivnja, nije nitko kriv.
831
01:19:56,719 --> 01:20:00,651
Možete li sada ušutjeti?
832
01:20:12,662 --> 01:20:14,837
Jeste li uzrujani?
833
01:20:15,714 --> 01:20:19,211
Ne, umoran sam.
834
01:20:19,289 --> 01:20:22,167
Seksali smo se,
koliko puta?
835
01:20:22,246 --> 01:20:24,804
Svaki čovjek ima svoje granice.
836
01:20:24,903 --> 01:20:28,571
Jesi li siguran?
- Naravno.
837
01:20:28,937 --> 01:20:33,495
Koliko puta
to si učinio u jednoj jedinoj noći?
838
01:20:35,753 --> 01:20:38,176
Oko sedam?
- Sedam-sedam?
839
01:20:38,255 --> 01:20:40,540
Sedam!
840
01:20:40,982 --> 01:20:45,550
A mi ...
- Da budem iskren, danas sam izgubio račun.
841
01:20:45,742 --> 01:20:47,698
Koliko?
842
01:20:47,795 --> 01:20:49,695
Sedam?
843
01:20:51,276 --> 01:20:54,353
Stvarno?
- Da!
844
01:20:54,453 --> 01:20:57,481
Dođi ovamo.
- Što?
845
01:21:00,243 --> 01:21:02,996
Roberto, što to radiš?
846
01:21:04,087 --> 01:21:06,475
Ne treba ništa dokazivati.
847
01:21:06,552 --> 01:21:10,201
Ništa ne dokazujem.
- Seks ne rješava sve.
848
01:21:10,397 --> 01:21:12,550
Ali ti si to započeo
849
01:21:19,612 --> 01:21:22,746
Što je to, tekstualna poruka?
850
01:21:23,340 --> 01:21:27,012
Ne, e-mail.
851
01:21:27,490 --> 01:21:30,205
Od koga, u ovo doba?
852
01:21:30,513 --> 01:21:35,054
Svakako tvoja žena. Čitati.
853
01:21:35,346 --> 01:21:39,405
Ne želim, ne zanima me.
- Zašto ne?
854
01:21:40,015 --> 01:21:43,418
Ona inzistira,
pa je možda hitno.
855
01:21:43,515 --> 01:21:48,515
Ne, ne poznaješ je.
Ne može podnijeti da je ignoriraju.
856
01:21:48,984 --> 01:21:53,984
Tko bi želio da ga se ignorira?
- Ponekad nije do nas.
857
01:21:56,415 --> 01:22:00,103
Čitati.
- Ne želim, rekao sam ti.
858
01:22:00,281 --> 01:22:03,712
Zašto? Bojiš li se
onoga što bi mogla imati za reći?
859
01:22:03,771 --> 01:22:06,287
Strah? Ili što?
860
01:22:06,446 --> 01:22:09,783
Ne znam, strah
861
01:22:09,865 --> 01:22:12,673
njenog dolaska do vas.
862
01:22:12,943 --> 01:22:14,974
Vi ste pročitali.
863
01:22:15,032 --> 01:22:18,247
Ne, tvoje je, osobno je.
- Dogovorili smo se da će biti
864
01:22:18,324 --> 01:22:21,548
bez tajni. Čitati,
i ako je važno, reci mi.
865
01:22:31,887 --> 01:22:36,716
U pravu si, nije hitno.
- Što piše?
866
01:22:37,817 --> 01:22:41,709
Sada želite znati?
- Nisam, ali pročitao si
867
01:22:44,404 --> 01:22:47,142
Čitati.
868
01:22:52,733 --> 01:22:55,138
Roberto
869
01:22:55,521 --> 01:23:00,521
Razumijem,
Neću te više zvati.
870
01:23:00,651 --> 01:23:05,180
Ako ne želite odgovoriti
telefon, onda nemojte
871
01:23:05,410 --> 01:23:10,410
ali moram ti reći da volim
ti više od samog života.
872
01:23:10,687 --> 01:23:14,865
Ne želim te izgubiti,
Roberto, ne zbog bilo čega što sam učinio
873
01:23:15,002 --> 01:23:17,685
ili bilo što što ste učinili.
874
01:23:21,069 --> 01:23:24,425
Ovaj put sve
bit će drugačiji.
875
01:23:26,209 --> 01:23:31,209
Volim te i znam
i ti mene voliš, Cris.
876
01:23:37,305 --> 01:23:39,910
Tako?
877
01:23:40,283 --> 01:23:42,337
Pa što?
878
01:23:42,338 --> 01:23:45,836
Što ćeš učiniti?
- Ništa, gotovo je.
879
01:23:48,321 --> 01:23:51,932
Vi ste pročitali. Nije
prvi put kad se to dogodi
880
01:23:52,047 --> 01:23:54,912
ali to je zadnji put.
Gotovo je.
881
01:23:57,197 --> 01:24:00,496
mislim da bi trebao
vrati joj se.
882
01:24:01,479 --> 01:24:05,585
Što?
- Tako je.
883
01:24:06,841 --> 01:24:11,841
Ona je iskrena. Ne želim
biti odgovoran za ovo.
884
01:24:15,908 --> 01:24:19,752
Ne možete biti ozbiljni.
- Jesam, mrtva ozbiljna.
885
01:24:24,260 --> 01:24:29,260
Dakle, malo ste se zamislili
a sad se ženiš?
886
01:24:30,115 --> 01:24:32,696
Barem to priznajte.
- Ne, Roberto. To nije to.
887
01:24:32,831 --> 01:24:37,231
Moje vjenčanje s Markosom je isključeno,
bez obzira što se dogodi
888
01:24:37,309 --> 01:24:39,790
između tebe i nje.
To jednostavno ne može biti.
889
01:24:39,848 --> 01:24:44,635
Što je onda?
- Večeras sam razumio
890
01:24:44,693 --> 01:24:49,206
mnogo stvari, otkrio sam stvari
Nisam znao da postoji.
891
01:24:49,478 --> 01:24:52,746
Ne, ne želim se vjenčati.
Ili ću se možda udati za njega
892
01:24:52,803 --> 01:24:56,190
kasnije, kad budem siguran
onoga što želim.
893
01:24:56,248 --> 01:24:58,958
Jesi li ozbiljan?
Ili si samo
894
01:24:59,073 --> 01:25:02,204
Ja sam. Ne uzrujavaj se, Roberto.
895
01:25:02,282 --> 01:25:05,388
Možda smo na to mislili
biti samo prijatelji.
896
01:25:06,622 --> 01:25:11,446
A, možda nas četvero možemo
izađi i večeraj.
897
01:25:12,603 --> 01:25:15,544
Bilo bi zabavno.
898
01:25:18,716 --> 01:25:21,299
U redu.
899
01:25:21,417 --> 01:25:26,336
U redu, oženjen sam,
a ja ću ostati u braku.
900
01:25:30,473 --> 01:25:34,927
Cris i ja smo stvarno
dobro zajedno.
901
01:25:34,965 --> 01:25:36,886
Mi smo prijatelji
902
01:25:36,965 --> 01:25:39,518
Imamo zajedničku povijest
903
01:25:42,329 --> 01:25:47,129
I nećemo baciti
to daleko, tijekom jedne noći
904
01:25:47,814 --> 01:25:50,470
Vjerojatno se to ovdje događa
905
01:25:50,611 --> 01:25:55,217
večeras nam je namijenjeno da
obnoviti našu vezu.
906
01:25:56,451 --> 01:25:59,594
Ne mogu vjerovati onome što sam upravo čuo.
907
01:25:59,692 --> 01:26:01,757
Što?
908
01:26:02,095 --> 01:26:05,465
I, što je sa svime
smo živjeli zajedno?
909
01:26:05,544 --> 01:26:09,765
Zar vam to ništa nije značilo?
- Pa, da, ali ...
910
01:26:09,766 --> 01:26:13,768
Kako se možeš vratiti svom
ženo, nakon svega što se dogodilo?
911
01:26:13,849 --> 01:26:17,851
Ne razumijem, rekli ste ... - Nisam
reci bilo što! Samo sam testirao
912
01:26:17,890 --> 01:26:20,656
da vidim jesi li zainteresiran
u ovom odnosu.
913
01:26:30,305 --> 01:26:33,071
Test?
914
01:26:34,075 --> 01:26:37,069
Test?
915
01:26:39,286 --> 01:26:42,327
Pa odustali ste od ...
- Čekaj, stani. Stop.
916
01:26:42,660 --> 01:26:44,587
Stvarno mrzim ovo.
917
01:26:44,588 --> 01:26:46,488
Nismo započeli
naša veza
918
01:26:46,492 --> 01:26:49,120
a ti se igraš sa mnom?
- To nije igra.
919
01:26:54,006 --> 01:26:55,906
Što je onda?
920
01:26:56,852 --> 01:27:01,291
Ovako nas želite
započeti vezu?
921
01:27:01,331 --> 01:27:05,667
Manipulirajući sa mnom pa ću
ponašati se kao da želiš od mene?
922
01:27:05,726 --> 01:27:07,830
To je lijepo.
923
01:27:07,889 --> 01:27:10,635
To nije to.
924
01:27:10,753 --> 01:27:15,009
Što je onda? Što je ovo?
Što mi radimo ovdje?
925
01:27:15,465 --> 01:27:18,031
Što se događa?
926
01:27:44,364 --> 01:27:46,911
Znam
927
01:27:47,513 --> 01:27:49,907
Znam.
928
01:27:49,967 --> 01:27:52,131
Što?
929
01:27:53,717 --> 01:27:57,365
Nazvat ćemo ih oboje.
Markos i Cristina.
930
01:27:57,425 --> 01:28:00,500
Upravo sada, okrenuti jedno prema drugome.
931
01:28:00,635 --> 01:28:02,689
I sve ćemo završiti.
932
01:28:02,690 --> 01:28:05,848
Završit ćemo s našom prošlošću. Sada.
- Paula, ne možeš biti ozbiljna.
933
01:28:05,926 --> 01:28:09,594
Jesam, da uklonim sve sumnje,
da završim ovo.
934
01:28:09,673 --> 01:28:13,210
Neće biti ...
- Stvari nisu takve.
935
01:28:13,288 --> 01:28:15,670
Zovem Markosa.
936
01:28:15,748 --> 01:28:18,034
Impulsivan si.
937
01:28:18,074 --> 01:28:23,074
Ne zoveš li?
Jeste li sa mnom u ovome ili ne?
938
01:28:25,296 --> 01:28:28,616
Jeste li sa mnom, da ili ne?
- Ne mora biti ovako.
939
01:28:28,736 --> 01:28:31,674
Ne ovako, Paula.
940
01:28:31,815 --> 01:28:35,174
Ne želiš da budemo zajedno?
- Naravno da želim
941
01:28:35,254 --> 01:28:38,820
Već sam ti rekao,
od sada smo to ti i ja
942
01:28:38,840 --> 01:28:42,510
Ali imam priču s Cris.
- Rekli ste da je gotovo.
943
01:28:42,590 --> 01:28:46,182
I jest, ali ne mogu
nazovite je sada i recite joj
944
01:28:46,242 --> 01:28:50,279
"hej, zbogom,
Ja sam s nekim drugim ".
945
01:28:50,693 --> 01:28:54,657
Vidiš, još uvijek ti se sviđa.
- Naravno da mi se sviđa.
946
01:28:54,718 --> 01:28:57,186
Tri su godine braka.
947
01:28:57,206 --> 01:28:59,566
I iako je loše završilo
948
01:29:01,108 --> 01:29:04,679
poštovanje i ljubav
Imam za nju nema ograničenja.
949
01:29:07,703 --> 01:29:11,309
To se nije dogodilo
kad ste razgovarali o njoj.
950
01:29:12,996 --> 01:29:17,132
Uznemirila sam se kad sam to rekla
stvari. Nisam imao perspektivu.
951
01:29:18,211 --> 01:29:23,211
I znate što se dogodilo?
Što je to promijenilo? Vas.
952
01:29:24,682 --> 01:29:29,143
Pa sad sam ja kriv? To je moja
je li tvoja žena nevjerojatna?
953
01:29:29,242 --> 01:29:34,086
Ti si ta koja je nevjerojatna.
Ali samo zbog toga kako se osjećam
954
01:29:34,203 --> 01:29:38,949
s tobom, nisam ljut na nju.
Ne ljutim se ni na koga.
955
01:29:40,340 --> 01:29:43,546
Hoćete li nazvati ili ne?
956
01:29:43,604 --> 01:29:46,416
Ovo je tvoja zadnja prilika.
957
01:29:51,920 --> 01:29:56,920
Paula, ne možeš me očekivati
povrijediti nekoga tko to nije
958
01:29:57,319 --> 01:30:01,244
uključen u odluku koja
je li samo tvoja i moja.
959
01:30:01,323 --> 01:30:04,529
Ne misliš na Markosa.
- Pusti Markosa iz ovoga.
960
01:30:04,587 --> 01:30:08,768
Vi ga ni ne poznajete.
- Ali on te voli.
961
01:30:08,867 --> 01:30:12,871
I do jučer,
on je bio čovjek vašeg života.
962
01:30:13,603 --> 01:30:18,603
Mislite li da je pošteno postupati
nego na ovaj način, tako agresivno?
963
01:30:39,449 --> 01:30:42,842
Nisam ni u što siguran.
964
01:30:44,961 --> 01:30:48,482
Niti sam ja.
965
01:30:50,095 --> 01:30:53,924
Ovo ne može biti.
To jednostavno ne može biti.
966
01:30:55,828 --> 01:30:58,396
Sve je tako teško.
967
01:30:58,475 --> 01:31:00,640
htio sam
968
01:31:04,993 --> 01:31:09,993
Imam osjećaj
da je naša ljubav bila
969
01:31:12,904 --> 01:31:16,002
to je nešto nemoguće.
970
01:31:16,981 --> 01:31:19,574
Maštarija.
971
01:31:20,990 --> 01:31:25,484
Nešto lijepo,
to jednostavno nije moglo preživjeti.
972
01:31:28,158 --> 01:31:33,106
To nam je jedino preostalo.
Zato se i osjećate tako.
973
01:31:33,164 --> 01:31:37,190
Trebalo bi biti mjesta
samo za ljubavnike.
974
01:31:40,582 --> 01:31:43,347
Ne bi bilo dobro.
975
01:31:43,709 --> 01:31:48,709
Svijet pun ljudi koji se skrivaju
samo da vodim ljubav.
976
01:31:51,215 --> 01:31:54,319
Bilo bi suđeno neuspjehu.
977
01:34:49,033 --> 01:34:53,875
Želiš li da te vozim?
- Ne, u redu je. Nazvat ću taksi.
978
01:34:58,133 --> 01:35:02,691
Jesi li siguran?
- Da.
979
01:35:16,605 --> 01:35:19,607
A gdje će biti vjenčanje?
980
01:35:20,340 --> 01:35:22,752
Želite li doista znati?
981
01:35:22,831 --> 01:35:25,048
Ne.
- Pozvao bih te, ali ...
982
01:35:25,108 --> 01:35:27,178
Ne!
983
01:35:56,060 --> 01:35:58,549
Hvala vam.
984
01:35:58,650 --> 01:36:02,478
Želim vam zahvaliti za večeras.
985
01:36:04,145 --> 01:36:08,054
Ne, zahvalan sam ja.
986
01:36:43,021 --> 01:36:47,595
70314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.