All language subtitles for Entre sábanas-en-hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,354 --> 00:02:06,313 2 00:03:07,461 --> 00:03:09,503 Što je? 3 00:03:09,638 --> 00:03:12,078 Drži se. 4 00:05:14,744 --> 00:05:19,744 Pa, radite li to često? 5 00:05:21,355 --> 00:05:23,722 Ispričajte me? 6 00:05:24,368 --> 00:05:26,793 Imate puno 7 00:05:27,083 --> 00:05:29,517 praksa. 8 00:05:30,093 --> 00:05:33,489 Ni ti nisi bio toliko loš. 9 00:06:16,220 --> 00:06:18,995 Što je ovo? 10 00:06:21,381 --> 00:06:24,236 Volite se zabavljati, zar ne? 11 00:06:24,587 --> 00:06:28,847 Nema ništa loše u tome ovaj. U čemu je problem? 12 00:06:28,984 --> 00:06:33,984 Djevojka uvijek mora biti spremna. Ili, smeta li vam? 13 00:06:34,437 --> 00:06:37,460 Nikako. Sve je to sasvim normalno. 14 00:06:37,559 --> 00:06:40,787 Tko ne koristi rekviziti ovih dana? 15 00:06:42,162 --> 00:06:45,047 Uvijek je dobro imati dodatno donje rublje pri ruci. 16 00:06:46,033 --> 00:06:50,526 Točno. Nikad ne znaš kad ti zatreba. 17 00:06:51,140 --> 00:06:54,501 A što su to? - Jestivi kondomi. 18 00:06:54,636 --> 00:06:57,288 Prava stvar kad si gladan. 19 00:06:57,604 --> 00:06:59,729 Jestivo? 20 00:06:59,906 --> 00:07:03,357 Tako je. Mirisno ulje, za vrijeme stresa. 21 00:07:04,319 --> 00:07:06,707 Jer kad si sam. 22 00:07:06,784 --> 00:07:10,938 Svejedno, sve ovo ulazi zgodno, u pravo vrijeme. 23 00:07:13,134 --> 00:07:16,668 Počinjem osjećati nekako beskorisno, ovdje. 24 00:07:16,729 --> 00:07:21,170 Zamisli samo ovo. Većinu njih koristimo zajedno. 25 00:07:21,267 --> 00:07:24,054 Da, vidim to. 26 00:07:25,556 --> 00:07:29,938 Ispričajte me, Idem se odjenuti. 27 00:08:05,483 --> 00:08:07,947 Hej! Što radiš? 28 00:08:13,901 --> 00:08:16,263 Rekao sam ti, nema slika. Stop! 29 00:08:16,361 --> 00:08:19,076 Dobro, dobro Opusti se. 30 00:08:19,193 --> 00:08:23,036 Uvijek se slikam ljudi na koje naletim. 31 00:08:23,191 --> 00:08:26,461 Od zanimljivih stvari da vidim; to je moj posao. 32 00:08:26,556 --> 00:08:30,206 Sklonite kameru, i pomozite mi pronaći sve svoje stvari. 33 00:08:31,013 --> 00:08:33,729 Mislim da ste sve dobili, zar ne? 34 00:08:33,962 --> 00:08:36,993 Ne. - Ne? 35 00:08:37,674 --> 00:08:39,574 Što, odlaziš već? 36 00:08:39,595 --> 00:08:43,422 Da. Želim otići. - Ali zašto? 37 00:08:43,423 --> 00:08:47,908 Draga, ovo je hotel. Došli smo ovamo 38 00:08:48,522 --> 00:08:52,340 napravili smo ono zbog čega smo ovdje došli, a sada odlazimo. 39 00:08:54,814 --> 00:08:57,223 Za tvoju informaciju, ova soba je naša do sutra 40 00:08:57,281 --> 00:09:02,281 imamo 10 sati i 27 minuta. 41 00:09:06,101 --> 00:09:08,701 Što želite? 42 00:09:09,082 --> 00:09:11,812 Da iskoristimo efekt Viagre? 43 00:09:12,205 --> 00:09:14,875 Mi? Uzimati Viagru? Jesi li lud? 44 00:09:14,971 --> 00:09:16,893 Pa što želite? 45 00:09:17,011 --> 00:09:18,911 Ne znam 46 00:09:19,413 --> 00:09:22,551 mogli bismo malo razgovarati. 47 00:09:23,165 --> 00:09:25,334 Upoznati. 48 00:09:25,489 --> 00:09:28,974 Ne budi blesav i idemo. Bilo je stvarno lijepo. 49 00:09:29,013 --> 00:09:32,303 Mogu li vam reći jednu malu stvar? 50 00:09:32,400 --> 00:09:34,317 Moras li? - Da. 51 00:09:34,378 --> 00:09:39,191 Ok, govori. - Stvarno si zgodna. 52 00:09:39,479 --> 00:09:41,993 Odijevaš li se? - Već se odijevam. 53 00:09:42,072 --> 00:09:45,554 Koliko će trajati? -10 sati i 27 minuta. 54 00:09:45,671 --> 00:09:48,060 A ženama treba dugo spremiti se? 55 00:09:48,118 --> 00:09:50,565 Obuci se. - Gdje ideš? 56 00:09:50,776 --> 00:09:53,061 Vraćam se u klub. - Vozit ću te. 57 00:09:53,121 --> 00:09:56,249 Nema šanse, idemo. 58 00:10:00,955 --> 00:10:03,308 Znaš što? 59 00:10:03,713 --> 00:10:06,766 Prekinimo sranje. 60 00:10:06,867 --> 00:10:10,085 Ne odlaziš, dok ne pođeš čista sa mnom. 61 00:10:10,161 --> 00:10:13,449 U čemu je tajna? - Slušaj, shvaćam. 62 00:10:13,450 --> 00:10:17,482 Ako je to tako, pitat ću moji prijatelji da dođu po mene 63 00:10:17,902 --> 00:10:22,530 kako se zove ovaj hotel? - "Ne zaboravi me" 64 00:10:23,337 --> 00:10:26,145 Oh, smiješan tip. 65 00:10:29,239 --> 00:10:32,745 Hej! Izgubio si. 66 00:10:39,560 --> 00:10:41,460 Vrati mi mobitel. - Opusti se. 67 00:10:42,006 --> 00:10:44,019 Daj mi moj mobitel! - Izgubio si. 68 00:10:46,138 --> 00:10:51,138 Ovo zapravo nije smiješno. - Opusti se! 69 00:10:51,932 --> 00:10:55,518 Vrati mi moj telefon! - Stani. 70 00:10:58,506 --> 00:11:02,128 Tako volim grubo! 71 00:11:25,197 --> 00:11:29,278 Što, jesi li lud? - Zašto? 72 00:11:29,357 --> 00:11:32,387 Mislite li da ćete dobiti još jedan? 73 00:11:32,504 --> 00:11:35,484 Pa, nisi se činila da se uzme u obzir prva. 74 00:11:35,564 --> 00:11:37,567 Ni to nije bilo tako dobro. 75 00:11:37,724 --> 00:11:40,541 Oh, znači nije bilo što se činilo? - Ne. 76 00:11:41,140 --> 00:11:44,271 To je vrijeme kad to radimo 77 00:11:44,560 --> 00:11:49,560 bilo što da ne odete ... 78 00:11:50,476 --> 00:11:52,895 Budalica. 79 00:11:53,031 --> 00:11:55,738 Mogla bih reći isto. - Znaš što? 80 00:11:57,169 --> 00:12:00,462 Jebi se. 81 00:12:00,779 --> 00:12:05,361 Bez obzira uživali ili ne, ili si lažirao ili ne. Ne zanima me. 82 00:12:05,362 --> 00:12:08,686 Uživao sam, nisam lagao, nije lažirao. 83 00:12:08,766 --> 00:12:10,683 Za mene je to ono što je važno. 84 00:12:10,744 --> 00:12:13,137 I da nije bilo bolje, onda si ti kriv. 85 00:12:13,219 --> 00:12:17,232 Ili bolje rečeno, sve ste žene krive. - Što to govoriš? 86 00:12:17,233 --> 00:12:21,091 Da nisi toliko lagao o bez obzira je li seks bio dobar ili loš 87 00:12:21,152 --> 00:12:24,257 uložili bismo više truda u to. 88 00:12:24,355 --> 00:12:27,021 To nije moja krivnja ne možeš prihvatiti istinu. 89 00:12:27,102 --> 00:12:29,611 Dakle, ne možemo to podnijeti? 90 00:12:30,692 --> 00:12:33,043 "Mislite li da sam lijepa"? 91 00:12:33,142 --> 00:12:35,385 "Izgledam li lijepo u ovoj haljini"? 92 00:12:35,404 --> 00:12:38,288 "Misliš li da sam debela"? 93 00:12:38,390 --> 00:12:40,290 "Reci mi istinu". 94 00:12:40,363 --> 00:12:42,988 Pokušajte jednom reći istinu 95 00:12:43,068 --> 00:12:46,517 i reći ću vam koji to ne mogu podnijeti. 96 00:12:46,643 --> 00:12:50,559 Vaš penis je predivan. Ukusno je. 97 00:12:50,641 --> 00:12:54,352 Nitko nikada učinio tako dobro. 98 00:12:54,472 --> 00:12:59,472 Znaš, obično ne znam seksajte se na prvom spoju. 99 00:13:00,457 --> 00:13:04,490 Bilo mi je tako zabavno s tobom, dušo. 100 00:13:04,947 --> 00:13:06,847 Dušo. 101 00:13:07,054 --> 00:13:09,359 Što? Dovoljno? - Izreži. 102 00:13:09,500 --> 00:13:13,856 Sad je dosta? Dušo, Veliki tata, veliki mačo. 103 00:13:14,016 --> 00:13:16,269 Dovoljno. - Dovoljno? 104 00:13:16,329 --> 00:13:21,329 Da, nekako sam to skužio. Jer djevojka poput tebe 105 00:13:21,925 --> 00:13:26,374 Pa, način na koji si to učinio 106 00:13:26,750 --> 00:13:30,778 Čini se da je prošlo dugo otkad si zadovoljan 107 00:13:30,877 --> 00:13:33,364 i tako bilo što bilo bi dobro. 108 00:13:38,455 --> 00:13:41,750 Ti si šupak. 109 00:13:41,853 --> 00:13:44,881 Idiote! 110 00:13:47,930 --> 00:13:50,271 Ovo je tvoje. 111 00:13:50,372 --> 00:13:53,199 Nazovite koga god želite ali uskoro otići. 112 00:13:53,278 --> 00:13:57,142 Već sam se umorio od ovoga. Doviđenja. - Hvala vam. Hvala vam puno. 113 00:13:57,143 --> 00:14:00,466 I nadam se da ste zadovoljni, a ako ne, dobro 114 00:14:00,546 --> 00:14:05,358 onda imate svoje igračke. 115 00:14:05,439 --> 00:14:07,588 Za vaše zadovoljstvo. 116 00:14:07,629 --> 00:14:12,629 Jer nijedan čovjek, nijedan čovjek nije mogao stajati cijeli dan. 117 00:14:13,901 --> 00:14:17,706 Doviđenja. 118 00:14:26,801 --> 00:14:30,676 Doviđenja. 119 00:14:30,855 --> 00:14:33,005 Rekao sam, "Zbogom". 120 00:14:33,067 --> 00:14:36,245 Razgovaraš sa mnom? 121 00:14:37,471 --> 00:14:40,890 mislio sam da si kroz svog "Velikog tatu". 122 00:14:40,969 --> 00:14:44,507 Nije trebalo završiti ovako. 123 00:14:54,666 --> 00:14:57,636 Što sad? 124 00:14:57,796 --> 00:14:59,696 Ništa 125 00:14:59,706 --> 00:15:01,731 Doviđenja. 126 00:15:27,243 --> 00:15:30,532 Morali ste biti uvredljivi? - Provocirali ste me. 127 00:15:30,615 --> 00:15:33,740 A nisi? 128 00:15:33,879 --> 00:15:37,076 Oboje smo to učinili. 129 00:15:39,886 --> 00:15:42,095 Ne uništavajmo ovu noć. 130 00:15:42,156 --> 00:15:46,057 Već je uništeno. - Ne, to nije bilo ništa. 131 00:15:46,178 --> 00:15:49,047 Moja je bila sjajna. 132 00:15:49,108 --> 00:15:52,372 Moja nije bila najgore, bilo. 133 00:15:57,178 --> 00:16:00,237 Na skali, koliko? 134 00:16:02,425 --> 00:16:06,159 Nije najbolje, ni najgore. 135 00:16:20,342 --> 00:16:23,530 I penje se po ljestvici. 136 00:18:28,013 --> 00:18:30,986 Izmišljaš se za izgubljene bodove. 137 00:18:31,109 --> 00:18:35,225 Zaustavit ću se, ako želite, i možemo početi ispočetka. 138 00:19:45,875 --> 00:19:49,316 Vraćam se odmah. 139 00:20:12,470 --> 00:20:15,141 Lijep. 140 00:20:15,582 --> 00:20:17,854 Držite se mirno 141 00:20:23,272 --> 00:20:26,055 Držite se mirno 142 00:20:32,551 --> 00:20:36,962 Mogu li te pitati nešto? - Što? 143 00:20:37,097 --> 00:20:39,772 To je vrlo osobno pitanje. 144 00:20:46,139 --> 00:20:48,993 Kako se zoveš? 145 00:20:51,033 --> 00:20:55,569 Je li to bitno? Zašto želiš znati? 146 00:20:59,202 --> 00:21:03,104 Ne znam, bolje je nego reći 147 00:21:03,413 --> 00:21:05,932 "Hej ti!" 148 00:21:07,353 --> 00:21:09,493 Sve ovisi o tome kako to kažete. 149 00:21:09,725 --> 00:21:12,588 "Hej ti". "Hej ti" 150 00:21:12,669 --> 00:21:14,569 To je samo ime, Ne tražim 151 00:21:14,591 --> 00:21:17,710 vaša adresa, vaš e-mail, ili vaš pravni dosje. 152 00:21:17,770 --> 00:21:20,675 Ako želite znati ako imam problema sa zakonom 153 00:21:20,809 --> 00:21:23,462 možete biti sigurni. 154 00:21:23,539 --> 00:21:26,812 Radije bih znao tvoje ime. - Kakva je razlika? 155 00:21:26,870 --> 00:21:29,863 Puno, puno je bolje znati nečije ime 156 00:21:29,943 --> 00:21:34,382 a zatim se poseksajte. 157 00:21:35,870 --> 00:21:37,770 Bianca. 158 00:21:37,807 --> 00:21:40,333 Bianca? 159 00:21:40,795 --> 00:21:43,911 Lijep. - Misliš? 160 00:21:44,486 --> 00:21:49,413 I kako ti je ime? - To nije tvoja stvar. 161 00:21:53,107 --> 00:21:55,761 Roberto. Drago mi je. 162 00:21:55,839 --> 00:21:58,512 Roberto! 163 00:21:58,686 --> 00:22:01,414 Stvarno mislite ti si Roberto? 164 00:22:01,454 --> 00:22:06,302 Zašto? Mislite li da je to ružno? - Ne! Jednostavno ne izgledaš kao jedan. 165 00:22:06,359 --> 00:22:09,441 Ne piše "Profesionalac Fotograf "meni. 166 00:22:09,499 --> 00:22:12,675 Kažeš gdje fotograf. 167 00:22:13,927 --> 00:22:17,733 Vidjeti? Zato nisam žele razmijeniti imena. 168 00:22:19,520 --> 00:22:23,383 Sad je magija nestala. 169 00:22:24,748 --> 00:22:29,112 Mislila sam da jesi drugo ime. 170 00:22:29,213 --> 00:22:32,716 Nešto posebno. - Ti si bio očekujući nešto epsko? 171 00:22:32,756 --> 00:22:36,653 Nešto kao Nabukodonozor? 172 00:22:37,289 --> 00:22:40,257 Beowolf? Gilgameš? - Ne. 173 00:22:40,314 --> 00:22:44,235 Frank Cappra? - Ne! To nije to! 174 00:22:44,377 --> 00:22:47,270 Ne znam ... - Izgledam kao što? 175 00:22:47,771 --> 00:22:49,956 Asdrubal! 176 00:22:50,014 --> 00:22:52,591 Jako smiješno. 177 00:22:53,029 --> 00:22:55,654 Ozbiljno, Roberto je u redu. 178 00:22:55,711 --> 00:22:58,742 Bianca. - Roberto. 179 00:22:59,176 --> 00:23:02,244 U redu. Tako. 180 00:23:02,860 --> 00:23:06,463 Pa što? 181 00:23:11,897 --> 00:23:14,303 Reci mi sve o tome. 182 00:23:14,542 --> 00:23:17,554 Sve o čemu? 183 00:23:18,012 --> 00:23:21,167 Jesi li oženjen? Singl? 184 00:23:23,647 --> 00:23:27,451 Kakva je razlika? - Znači meni, reci mi istinu. 185 00:23:31,001 --> 00:23:34,019 Samac, a ti? 186 00:23:35,420 --> 00:23:37,997 Oženjen. 187 00:23:38,153 --> 00:23:40,073 Naravno. 188 00:23:40,436 --> 00:23:42,651 Znao sam. 189 00:23:42,975 --> 00:23:46,877 Kako ste mogli znati? - Na vašem licu stoji "Oženjen". 190 00:23:46,878 --> 00:23:49,494 Je li to činjenica? - Tako si drska. - Ja? Drski? 191 00:23:49,495 --> 00:23:51,915 To ste bili vi udario po meni, sjećaš se? 192 00:23:55,254 --> 00:23:58,307 Dobra stvar Nisam igrao teško. 193 00:23:59,570 --> 00:24:02,451 Dobra stvar. 194 00:24:07,248 --> 00:24:11,706 Tvoj dečko? - Nemam dečka. 195 00:24:16,665 --> 00:24:20,635 Zdravo? Da, dobro sam 196 00:24:20,710 --> 00:24:23,051 ne brini. 197 00:24:23,146 --> 00:24:27,784 Naravno, znam. Samo naprijed i otići. Sve je u redu. 198 00:24:27,861 --> 00:24:31,120 Ok, zbogom, vidimo se. 199 00:24:32,090 --> 00:24:35,800 To je bila Laura, želeći znati jesam li dobro. 200 00:24:36,126 --> 00:24:38,677 Željela je znati kad bi mogli kući. 201 00:24:38,735 --> 00:24:41,570 Rekao sam da. - I je li sve u redu? 202 00:24:42,241 --> 00:24:45,152 Daleko 203 00:24:46,578 --> 00:24:50,128 I više nisi u žurbi da odete? 204 00:24:50,246 --> 00:24:54,411 U pravu si. Soba je sva plaćena. 205 00:24:54,525 --> 00:24:56,783 Što je? 206 00:24:56,863 --> 00:25:00,012 Gladan sam. Zar ne? 207 00:25:00,167 --> 00:25:04,155 Da. Nakon takvog treninga. 208 00:25:05,958 --> 00:25:09,598 Želite nešto pojesti? - Da. Moja poslastica. 209 00:25:11,330 --> 00:25:14,667 Koktel od škampi? - Koktel od škampi? 210 00:25:14,864 --> 00:25:16,804 Mislite da to imaju? 211 00:25:16,805 --> 00:25:20,067 Naravno. Rekao si odabrati mjesto 212 00:25:20,259 --> 00:25:23,894 i doveo sam te ovdje. 213 00:25:24,355 --> 00:25:27,510 Daj da vidim. 214 00:25:27,709 --> 00:25:31,443 Ili što, želite hamburger i pomfrit? 215 00:25:31,525 --> 00:25:33,619 Ne 216 00:25:33,677 --> 00:25:35,577 možda salata. 217 00:25:35,600 --> 00:25:40,282 Salata? Jasno je da to možete reći tko je sve ovdje radio. 218 00:25:42,711 --> 00:25:47,083 Ok, naručimo onda sushi. - U redu. 219 00:26:14,855 --> 00:26:17,282 Hvala vam. 220 00:26:26,112 --> 00:26:29,242 Živjeli. - Živjeli. 221 00:26:38,868 --> 00:26:41,006 Umirem od gladi. 222 00:26:41,081 --> 00:26:43,947 Ja isto. 223 00:26:51,190 --> 00:26:54,570 Stvarno je lijepo ovdje. - To je. 224 00:26:54,689 --> 00:26:57,074 Zašto niste odabrali motel? 225 00:26:57,782 --> 00:27:00,035 Ovaj je vrlo skup. 226 00:27:00,843 --> 00:27:04,323 Dobivate li poseban popust? 227 00:27:05,325 --> 00:27:10,106 Bilo je to na putu iz kluba. 228 00:27:10,165 --> 00:27:15,133 Stvar je klase i udobnost. 229 00:27:19,037 --> 00:27:21,311 Zašto? 230 00:27:21,370 --> 00:27:23,957 Jeste li već bili ovdje? 231 00:27:26,088 --> 00:27:28,942 Ne. 232 00:27:29,621 --> 00:27:31,864 A ti? 233 00:27:32,313 --> 00:27:34,648 Ne znam. 234 00:27:35,099 --> 00:27:37,590 Mislim da jesam. 235 00:27:51,977 --> 00:27:54,176 Trebamo li gledati ovu? 236 00:27:59,051 --> 00:28:01,510 Ne sviđa ti se? 237 00:28:02,083 --> 00:28:04,750 Moram priznati. 238 00:28:06,334 --> 00:28:09,102 Nikad nisam gledao pornografiju. 239 00:28:09,199 --> 00:28:11,272 Da baš. - Pošten, čestit! 240 00:28:11,410 --> 00:28:13,310 Naravno, vjerujem ti. 241 00:28:17,197 --> 00:28:19,097 Kunem se da ste vidjeli svoj udio. 242 00:28:19,102 --> 00:28:21,176 Što? 243 00:28:22,122 --> 00:28:27,122 Zašto to govoriš? Zbog mojih seksualnih igračaka? 244 00:28:27,240 --> 00:28:30,720 Da, i to. - Isto? 245 00:28:32,335 --> 00:28:34,828 Pa vidiš. 246 00:28:35,347 --> 00:28:38,674 Izgled može zavarati. 247 00:28:40,536 --> 00:28:43,750 Kako im ide? 248 00:28:45,478 --> 00:28:50,156 Nisam probao taj. Trebamo li probati? 249 00:28:51,370 --> 00:28:54,212 Ne znam. - Ne znate? 250 00:28:54,349 --> 00:28:56,755 Ne. 251 00:28:57,177 --> 00:29:00,998 Ne, previše je teško! 252 00:29:02,170 --> 00:29:04,801 Čekaj, čekaj, ne. 253 00:29:06,395 --> 00:29:09,715 Ne, ne tamo! Ne, hej! 254 00:29:31,142 --> 00:29:34,639 Što radiš? 255 00:29:35,003 --> 00:29:37,692 Mhmm? 256 00:29:38,936 --> 00:29:43,871 Što radiš? - Umoran sam. 257 00:29:44,787 --> 00:29:46,957 Ne mogu vjerovati ti ćeš spavati. 258 00:29:47,054 --> 00:29:50,727 Zaboravljam li nešto? - Ja! 259 00:29:50,728 --> 00:29:53,588 Možete i zaspati. 260 00:29:53,687 --> 00:29:56,169 To je tipično za muškarce. 261 00:29:56,555 --> 00:29:58,800 Jedan vijak 262 00:29:58,878 --> 00:30:02,529 onda zaspu. 263 00:30:05,603 --> 00:30:08,400 Bila su to tri vijka. 264 00:30:08,479 --> 00:30:10,954 Razgovarao sam 265 00:30:11,050 --> 00:30:13,628 Slušao sam te 266 00:30:13,706 --> 00:30:16,355 Naručio sam hranu. 267 00:30:16,804 --> 00:30:20,953 Hej, mislim da sam učinio svoj dio. 268 00:30:21,030 --> 00:30:26,019 Jeste li zbog toga inzistirali da ostanem? Za ovo? 269 00:30:27,214 --> 00:30:31,571 Zar ti nije dovoljno? - Želim više. 270 00:30:37,690 --> 00:30:40,112 Sasvim si nezasitna. 271 00:30:40,230 --> 00:30:42,671 Tri runde i želite još? 272 00:30:42,750 --> 00:30:47,750 Jeste li sigurni da ste slobodni? Jer tebi je ugodno. 273 00:30:47,942 --> 00:30:52,627 Ne govorim o seksu. Samo želim razgovarati. 274 00:30:52,707 --> 00:30:55,286 Prije sat vremena nisi reci mi svoje ime 275 00:30:55,362 --> 00:30:57,847 a sada želite razgovarati? - Predomislio sam se. 276 00:30:57,906 --> 00:31:00,306 Ovdje smo, pa bi trebali uspjeti najviše od toga. 277 00:31:00,367 --> 00:31:02,283 Već smo to napravili dovoljno. 278 00:31:02,322 --> 00:31:04,573 Ne, želim još. 279 00:31:04,613 --> 00:31:08,122 Već ste dobili ono što jeste želio, sad je na meni red. 280 00:31:08,752 --> 00:31:11,465 To ti je dužnost, Roberto. 281 00:31:14,543 --> 00:31:18,076 U redu. ne idem više spavati. 282 00:31:18,156 --> 00:31:20,450 Sjajno. - Odlazim. 283 00:31:20,525 --> 00:31:24,913 Što? Hej Roberto! - To je to, dosta je. 284 00:31:27,240 --> 00:31:29,352 A što je sa mnom? 285 00:31:29,411 --> 00:31:32,851 Pa mogu te odvesti gdje god želiš. 286 00:31:32,908 --> 00:31:37,728 Vaše mjesto, klub, kuću vašeg prijatelja, bilo gdje. 287 00:31:37,785 --> 00:31:40,207 Zašto, u čemu sam pogriješio? 288 00:31:40,322 --> 00:31:43,541 Niste učinili ništa pogrešno. Ne brinite. 289 00:31:44,529 --> 00:31:47,196 Pa recite mi što vas muči. 290 00:31:47,291 --> 00:31:49,469 Bianca 291 00:31:49,776 --> 00:31:52,521 Moram li razgovarati? 292 00:31:53,046 --> 00:31:58,046 Oboje smo odrasli. Napravili smo ono što smo morali. 293 00:31:58,515 --> 00:32:01,724 I to je to, odlazimo. 294 00:32:02,831 --> 00:32:05,509 Svidjelo mi se. 295 00:32:05,894 --> 00:32:09,091 Ako niste, dobro. 296 00:32:09,593 --> 00:32:11,696 Žao mi je. 297 00:32:11,791 --> 00:32:13,867 Ne, svidjelo mi se. 298 00:32:14,119 --> 00:32:16,369 Bila si sjajna. 299 00:32:16,464 --> 00:32:19,156 Bila si divna. 300 00:32:19,272 --> 00:32:22,163 Opusti se, nema potrebe za laskanje. 301 00:32:24,827 --> 00:32:29,223 Nećemo se više sastati, nećemo ovo ponoviti. 302 00:32:29,441 --> 00:32:33,177 Ovo je dokle ide, to je to. 303 00:32:34,002 --> 00:32:39,002 Molim te, barem mi reci u čemu sam pogriješio. 304 00:32:42,201 --> 00:32:46,710 Slušaj, nemam nikakvu obvezu bilo što reći. 305 00:32:47,055 --> 00:32:49,742 A niste ni vi. 306 00:32:49,843 --> 00:32:54,009 Ne znamo se, a mi nećemo. 307 00:32:54,163 --> 00:32:56,624 Ne dugujemo jedni drugima. 308 00:32:56,739 --> 00:32:59,790 Bračni život je kompliciran. 309 00:33:00,868 --> 00:33:04,632 Imat ćete vremena za iskustvo to i vidi kako je. 310 00:33:06,767 --> 00:33:09,718 Ne brinite. 311 00:33:10,157 --> 00:33:13,738 Znam to od sljedećeg tjedna. 312 00:33:15,015 --> 00:33:17,019 Što? 313 00:33:17,116 --> 00:33:19,563 Ništa. 314 00:33:19,642 --> 00:33:22,569 Ja sam samo budala. 315 00:33:22,649 --> 00:33:25,592 Udam se za tjedan dana. 316 00:33:26,352 --> 00:33:29,758 Jesi li ozbiljan? - Da. 317 00:33:31,784 --> 00:33:34,595 Večeras je bilo moja djevojačka večer. 318 00:33:37,562 --> 00:33:40,735 Zato ste ovdje. 319 00:33:49,929 --> 00:33:52,315 Danas 320 00:33:52,373 --> 00:33:56,851 dobro, jučer, bila moja djevojačka večer. 321 00:33:56,949 --> 00:34:01,949 Prijatelji su me odveli na seks trgovina i otvorila se samo za nas. 322 00:34:03,734 --> 00:34:07,489 Seks igračke koje ste vidjeli, bili pokloni od njih. 323 00:34:07,820 --> 00:34:10,990 Igra je trebala reći kada 324 00:34:11,048 --> 00:34:14,866 Namjeravao sam ih iskoristiti. 325 00:34:16,239 --> 00:34:19,287 Lijepo. 326 00:34:20,771 --> 00:34:23,633 Bila sam pomalo zbunjena. 327 00:34:24,137 --> 00:34:27,849 Svi su bili pijani, zabavljali se. 328 00:34:29,047 --> 00:34:31,052 I nastavila sam razmišljati 329 00:34:31,110 --> 00:34:34,659 "Je li ovo kako trošim moja posljednja noć? 330 00:34:35,333 --> 00:34:39,434 Razmišljajući o tome kako idem udovoljiti svom mužu? " 331 00:34:40,191 --> 00:34:43,482 Rekao sam Lauri "Ne želim ovo". 332 00:34:43,581 --> 00:34:47,842 Želim imati ovakvu zabavu vi momci, pravi. 333 00:34:52,118 --> 00:34:57,118 I znao sam da Markos ide biti s nekom kurvom. 334 00:34:58,536 --> 00:35:01,755 Pa, zašto ne bih I ja radim isto? 335 00:35:02,004 --> 00:35:04,584 Ime vašeg dečka je Markos? 336 00:35:04,662 --> 00:35:09,130 Kad bi Markos mogao imati spolni odnos s netko drugi, zašto ne bih i ja? 337 00:35:09,230 --> 00:35:14,230 Tako sam odlučila da ću imati seks potpuni stranac. 338 00:35:16,754 --> 00:35:21,754 Uzeo sam svoje stvari, rekao sam svoje prijatelji i otišli smo u klub. 339 00:35:22,928 --> 00:35:26,552 A ja sam bila kompletna stranac. 340 00:35:28,163 --> 00:35:31,840 Nisam namjeravala platiti seks. 341 00:35:32,698 --> 00:35:35,545 Koristio si me. 342 00:35:36,142 --> 00:35:39,079 Da, ali bilo je 343 00:35:39,196 --> 00:35:41,096 jer 344 00:35:41,102 --> 00:35:44,302 Znači, ja sam ti bio zadnji bacač? 345 00:35:47,198 --> 00:35:49,788 Ne uzrujavaj se. 346 00:35:49,888 --> 00:35:52,137 Znači, koristiš me 347 00:35:53,432 --> 00:35:57,938 jebi me, odbaci me 348 00:35:59,333 --> 00:36:03,538 poput neke seks igračke? - Hej, nemoj biti takva. 349 00:36:03,638 --> 00:36:05,734 Ne budi kao, kako? 350 00:36:05,815 --> 00:36:09,274 Ne uzrujavaj se. - Ne, nisam uzrujan. 351 00:36:09,472 --> 00:36:12,735 Toliko muškaraca 352 00:36:13,482 --> 00:36:16,682 voljni ispuniti vašu maštariju 353 00:36:19,576 --> 00:36:23,792 a vi ste izabrali mene? 354 00:36:26,377 --> 00:36:30,797 Moje samopoštovanje nikada nije bio tako visok. 355 00:36:30,938 --> 00:36:35,857 Čak razmišljam naplate za to. 356 00:36:42,206 --> 00:36:45,996 Znaš što? Moram ti nešto reći. 357 00:36:47,491 --> 00:36:51,074 Moje ime nije Bianca. 358 00:36:53,633 --> 00:36:58,387 Sve to da biste dobili svoje ime, a ispada da ste mi lagali? 359 00:36:58,467 --> 00:37:01,284 Ti si me stvorio. 360 00:37:02,859 --> 00:37:05,144 Pa, da vam pravo kažem 361 00:37:05,824 --> 00:37:08,411 Ne volim naziv "Bianca". 362 00:37:08,491 --> 00:37:12,930 Ne. Kako se zoveš? Istina. 363 00:37:13,386 --> 00:37:15,437 Paula. 364 00:37:15,537 --> 00:37:18,387 Jesi li siguran? - Pozitivno. 365 00:37:18,508 --> 00:37:21,918 To je lijepo ime, trebali biste ga često koristiti. 366 00:37:22,394 --> 00:37:24,332 I kako ti je ime, Roberto? 367 00:37:24,412 --> 00:37:28,494 Ne ne? - Asdrubal. - Ti se šališ. 368 00:37:28,595 --> 00:37:31,798 Naravno da sam Roberto. Zašto bih lagala? 369 00:37:31,937 --> 00:37:34,308 Pa, ako sam lagao, mogao bi i ti. 370 00:37:34,388 --> 00:37:39,388 Želite li vidjeti moju osobnu iskaznicu? - Naravno, pokaži mi to. 371 00:37:44,849 --> 00:37:49,849 Daj da vidim. Oh, pogledajte tamo, kako zgodan! 372 00:37:52,037 --> 00:37:54,594 Što je s kosom? 373 00:37:54,694 --> 00:37:56,821 Što ti se dogodilo? 374 00:37:56,998 --> 00:38:01,641 Svi smo prošli naša faza 80-ih. 375 00:38:01,741 --> 00:38:04,383 Ne, nisam. Tada sam bila premlada. 376 00:38:04,501 --> 00:38:07,469 Da, tako si mlad. - Pogledajmo neke slike. 377 00:38:07,470 --> 00:38:09,981 Hej, stani. - U čemu je problem? 378 00:38:10,077 --> 00:38:13,165 Da vidimo. Da vidimo tko si. 379 00:38:14,783 --> 00:38:18,854 Roberto Vergara? 380 00:38:19,508 --> 00:38:23,626 Wow, bila sam u stvarnoj opasnosti. 381 00:38:23,923 --> 00:38:27,345 Posjetnice fotograf, u redu. 382 00:38:27,848 --> 00:38:30,463 Kreditne kartice 383 00:38:30,862 --> 00:38:34,886 Znaš što? Imaš novčanik igrača. 384 00:38:35,500 --> 00:38:38,009 Čekaj, čekaj. 385 00:38:38,351 --> 00:38:42,591 A tko je ona? Ona je lijepa. Je li ona vaša supruga? 386 00:38:42,672 --> 00:38:47,672 Ne, ona je samo bivša. 387 00:38:49,458 --> 00:38:54,458 Ali zaboravio sam o ovoj slici. 388 00:38:55,872 --> 00:38:59,356 I neće li se vaša supruga uznemiriti? 389 00:39:01,393 --> 00:39:06,393 Da. Da u pravu si. 390 00:39:12,054 --> 00:39:15,177 Ovdje. 391 00:39:22,642 --> 00:39:26,380 Ok, pa sad sam ja na redu. 392 00:39:26,500 --> 00:39:29,288 Ne ne! Roberto. - Što je? 393 00:39:29,289 --> 00:39:31,567 To nije fer. Čuvate osobne papire. 394 00:39:31,768 --> 00:39:34,545 Pa, započeli ste. 395 00:39:36,922 --> 00:39:39,485 Nosiš previše sranje okolo. 396 00:39:39,564 --> 00:39:42,132 kako to možeš? 397 00:39:42,495 --> 00:39:44,825 Da vidimo 398 00:39:44,925 --> 00:39:47,758 Slike? - Ne, nemoj. 399 00:39:49,852 --> 00:39:52,417 Pogledajmo slike. 400 00:39:55,468 --> 00:39:58,749 Što? - Ne izgledaš isto. 401 00:39:58,829 --> 00:40:01,580 Pa što? - Ni tvoja kosa. 402 00:40:01,723 --> 00:40:04,862 Što je loše u tome? Djevojka se uvijek voli mijenjati. 403 00:40:06,578 --> 00:40:11,578 Nijedna od ovih slika ima li kakve stvarne pravde. 404 00:40:12,231 --> 00:40:15,797 Ti si prekrasna. 405 00:40:16,533 --> 00:40:19,301 Svejedno 406 00:40:19,642 --> 00:40:23,762 pogledajmo ovdje br slike vašeg dečka? 407 00:40:24,787 --> 00:40:29,583 Baš ste radoznali! Daj mi to. - Hej, to je dio tebe. 408 00:40:29,940 --> 00:40:32,964 Ne nosim sliku mog dečka u mojoj torbici. 409 00:40:33,046 --> 00:40:37,380 Za vašu informaciju, ćelija telefoni sada dolaze s kamerama. 410 00:40:38,216 --> 00:40:40,683 Želiš li vidjeti? 411 00:40:47,977 --> 00:40:50,311 Što je? 412 00:40:50,391 --> 00:40:52,936 Što? 413 00:40:53,197 --> 00:40:57,044 Izgleda malo homoseksualno. - Hej! Ne budi tako zao! 414 00:40:57,343 --> 00:41:02,276 Mislim da si ljubomoran. - Opusti se, njegov pogled gay, čini se da je drag čovjek. 415 00:41:02,594 --> 00:41:06,465 Dođi ovamo. - Što? - Dođi. 416 00:41:06,862 --> 00:41:09,545 Dođi? - Dođi ovdje. 417 00:41:18,074 --> 00:41:20,848 Ne zovi ga gejem. 418 00:41:22,276 --> 00:41:26,390 Čini se da vam se sviđa, zar ne? - Naravno da mi se sviđa. 419 00:41:26,507 --> 00:41:28,693 Volim ga. 420 00:41:28,790 --> 00:41:30,712 On je čovjek mog života. 421 00:41:30,772 --> 00:41:34,117 Naravno, zato ste ovdje, u vreći s neznancem. 422 00:41:34,177 --> 00:41:36,361 To nema ništa učiniti s tim. 423 00:41:36,441 --> 00:41:39,279 Previše ste muško-šovinistički raspoloženi. 424 00:41:39,379 --> 00:41:42,078 Hoćeš reći da samo muškarci može li to? 425 00:41:42,137 --> 00:41:44,490 Ne, nisam to rekao. - Oh, nisi? 426 00:41:44,547 --> 00:41:47,888 Ipak ste ovdje sa mnom, a ti si oženjen. 427 00:41:48,378 --> 00:41:51,222 Da u pravu si. 428 00:41:51,301 --> 00:41:55,975 Barem sam u ovom slučaju ovdje iz vrlo određenog razloga. 429 00:41:57,367 --> 00:42:01,957 Oh, i je li to odricanje od odgovornosti učinimo što god želite? 430 00:42:02,036 --> 00:42:04,350 Naravno da je. 431 00:42:05,023 --> 00:42:08,890 Ovo se zove "Posljednji bacanje djevojaka". 432 00:42:08,950 --> 00:42:10,927 Neću ovo više nikada raditi. 433 00:42:11,005 --> 00:42:15,952 U redu. Tako da vam više nikad neće trebati zeznuti još nekoga? 434 00:42:16,032 --> 00:42:18,288 Naravno da ne. - To je dobro. 435 00:42:18,347 --> 00:42:22,407 Pazi, zašto bih se udala da ne vjerujem u sve ovo? 436 00:42:24,748 --> 00:42:27,927 Tako slatko. Ti si nevjerojatna. 437 00:42:28,025 --> 00:42:30,974 Zar ne razumiješ, nema razlike između 438 00:42:31,013 --> 00:42:34,636 varati sada ili raditi to za tjedan dana? 439 00:42:34,697 --> 00:42:37,448 To neće utjecati na vaše odnos? 440 00:42:37,566 --> 00:42:39,586 Naravno da ima. 441 00:42:39,665 --> 00:42:44,020 Želim započeti svoj novi život bez ikakvih tajni. 442 00:42:44,120 --> 00:42:48,144 Nema tajni među nama. - Stvarno si nevjerojatna. 443 00:42:48,553 --> 00:42:51,417 Ali žao mi je što sam te razočarao. 444 00:42:51,516 --> 00:42:56,093 Volja uvijek, dobro me čuj, uvijek, budite tajne. 445 00:42:56,171 --> 00:42:59,484 I to najbolji način kako se nositi s njima 446 00:42:59,545 --> 00:43:03,271 je šuljati se okolo svako malo. 447 00:43:04,157 --> 00:43:07,707 Pa, jeste li uvijek varaš svoju ženu? 448 00:43:08,195 --> 00:43:13,178 Nisam ja. Ovo mi je prvi put. 449 00:43:13,473 --> 00:43:17,297 Stvarno? Tako? 450 00:43:17,298 --> 00:43:22,298 Znači ništa. Da sam to radio prije, sad ne bi bilo tako teško. 451 00:43:27,513 --> 00:43:30,607 Dakle, pomažem vašem braku. 452 00:43:30,941 --> 00:43:33,724 Sigurno. 453 00:43:34,218 --> 00:43:36,684 Reci mi nešto 454 00:43:38,452 --> 00:43:41,748 Volite li svoju ženu? 455 00:43:42,549 --> 00:43:45,648 Više nego što ste mogli ikad zamislite. 456 00:43:49,728 --> 00:43:52,983 Što je? - Takve stvari. 457 00:43:53,042 --> 00:43:58,042 Što? - Ti, oženjen, zaljubljen. 458 00:43:58,875 --> 00:44:02,374 Ja mladenka i zaljubljena. 459 00:44:02,469 --> 00:44:07,469 Ovdje smo, potpuno sami, goli. 460 00:44:12,036 --> 00:44:14,406 Mogli bismo to najbolje iskoristiti. 461 00:44:16,545 --> 00:44:18,831 Oh? Kako? 462 00:44:23,170 --> 00:44:28,170 Predlažem pakt pun i totalna otvorenost među nama. 463 00:44:31,842 --> 00:44:35,798 Nema budućnosti, bez očekivanja. Nema tajni. 464 00:44:35,898 --> 00:44:38,621 Ništa. Slažeš li se? 465 00:44:38,740 --> 00:44:41,260 Ok, dogovor je. 466 00:44:43,167 --> 00:44:45,448 Počnimo. - U redu. 467 00:44:45,509 --> 00:44:49,629 Nema tajni. - Nema tajni. Fair play, otvorenost. 468 00:44:50,281 --> 00:44:53,051 Ne znam što bih pitao. - Niti ja. 469 00:44:53,165 --> 00:44:57,148 Čekaj malo, imam ga. Zašto muškarci maštaju? 470 00:44:57,209 --> 00:45:00,123 s tim što je s dvije žene odjednom? 471 00:45:00,526 --> 00:45:04,194 To je stvarno komplicirano teško pitanje za odgovoriti. 472 00:45:04,770 --> 00:45:07,340 Nema tajni, to je stvar. 473 00:45:07,420 --> 00:45:10,244 Samo što sam mislio da ćeš pitati nešto osobnije. 474 00:45:10,340 --> 00:45:13,123 Ne, ne, to je to. Dakle, krenimo. 475 00:45:24,776 --> 00:45:29,055 Pogledaj se. Bacite pogled. 476 00:45:29,156 --> 00:45:32,461 Sad slikajte dvije poput vas, u isto vrijeme. 477 00:45:32,575 --> 00:45:34,712 Tako prekrasno! 478 00:45:34,769 --> 00:45:37,101 Roberto, Ozbiljna sam u vezi s ovim. 479 00:45:40,078 --> 00:45:42,116 Što? 480 00:45:45,454 --> 00:45:50,042 Ozbiljan sam i oko ovoga, jer meni je to dovoljno. 481 00:45:50,117 --> 00:45:54,056 Slušaj, smatram te vrlo privlačnom. 482 00:45:54,362 --> 00:45:57,764 Ali neću ići okolo s dva Roberta. 483 00:45:57,843 --> 00:46:02,843 Nazvat ću svog stand-u, a ti ćeš vidjeti. Izgleda baš poput mene. 484 00:46:03,932 --> 00:46:06,391 Roberto, ti si lud. 485 00:46:06,813 --> 00:46:10,428 Ok, ja sam na redu. 486 00:46:11,968 --> 00:46:16,968 Zašto žene uvijek idu u kupaonicu zajedno? 487 00:46:22,775 --> 00:46:27,681 Znam, muškarci uvijek stvaraju velika zbrka oko toga. 488 00:46:27,737 --> 00:46:32,570 Vidiš? - Pa dobro. Zašto? 489 00:46:32,646 --> 00:46:35,899 Imati društvo, ne biti sam 490 00:46:35,976 --> 00:46:40,976 tako da se nećemo osjećati bespomoćno, ogovarati, ništa više. 491 00:46:42,235 --> 00:46:45,999 Obje situacije imati nešto zajedničko. 492 00:46:46,078 --> 00:46:50,236 Najbolje stvari na ovom svijetu najbolje se živi u parovima. 493 00:46:50,328 --> 00:46:54,763 Žene, idu u kupaonicu, muškarci, koji imaju spolne odnose. 494 00:46:55,231 --> 00:46:59,992 Naravno da bi bilo najbolje da vi pozvali su nas unutra i mi smo to učinili. 495 00:47:04,623 --> 00:47:07,773 Ok, reci mi 496 00:47:10,391 --> 00:47:12,465 Jesu li muškarci vjerni? 497 00:47:12,543 --> 00:47:16,730 Naravno. Teško je, ali jesmo. Sada to nije tako jednostavno 498 00:47:16,808 --> 00:47:19,832 Postoje žene koji uvijek varaju 499 00:47:19,910 --> 00:47:24,910 a postoje ljudi koji nikad ne upravljaju s puta, koji nikad ne varaju. 500 00:47:25,683 --> 00:47:30,197 Ne govorimo o iznimkama, govorimo o pravilu. 501 00:47:30,257 --> 00:47:35,257 Ovisi. Što podrazumijevate pod pojmom "vjerni"? 502 00:47:39,225 --> 00:47:42,217 Gledate djevojku sa željom? Ili seks? 503 00:47:42,296 --> 00:47:45,756 Jer ako mislite na prvu jedan? Onda smo svi prevarili. 504 00:47:45,831 --> 00:47:48,162 Spolni odnos s njom. 505 00:47:48,698 --> 00:47:53,694 Stvarno? Pa, sposoban sam seksa s neznancem 506 00:47:53,791 --> 00:47:57,731 udovolji mojoj želji i nikad razmisli još jednom. 507 00:47:57,827 --> 00:48:00,831 Da baš. Vi ste muškarci govoreći uvijek isto. 508 00:48:00,889 --> 00:48:03,522 To je istina. Pazi, za muškarca 509 00:48:03,619 --> 00:48:07,368 Za većinu muškaraca seks je samo seks. 510 00:48:07,464 --> 00:48:12,464 Vi žene, uvijek se miješate to s vašim emocionalnim dijelom. 511 00:48:14,137 --> 00:48:17,614 Što? To nije istina, Roberto. 512 00:48:17,772 --> 00:48:22,399 Nekad je bilo tako, ali danas žene samo žele seks. 513 00:48:22,883 --> 00:48:27,883 Ili, što, ti misliš Zaljubljen sam u tebe? A? 514 00:48:31,026 --> 00:48:35,103 I tko kaže Ne zaljubljujem se? 515 00:48:35,198 --> 00:48:39,226 Opustiti. Muškarci više varaju 516 00:48:39,283 --> 00:48:44,254 jer ima vrlo malo žena možemo se zaljubiti. 517 00:48:46,087 --> 00:48:50,446 To nije istina. Tko kaže da muškarci više varaju? 518 00:48:50,699 --> 00:48:53,794 Nije li u tome stvar? - Ne. 519 00:48:53,912 --> 00:48:58,800 Možda to radite češće, ali, trebali biste to učiniti bolje 520 00:48:58,877 --> 00:49:02,350 jer nisi ni dobro u tome. 521 00:49:03,394 --> 00:49:07,334 Ok, onda, evo dolazi moje sljedeće pitanje. 522 00:49:07,668 --> 00:49:12,067 Kad varaš, osjećate li se krivim? 523 00:49:12,145 --> 00:49:15,046 Ne, uopće. 524 00:49:15,127 --> 00:49:18,684 Činimo to bez dokaza. 525 00:49:18,798 --> 00:49:20,918 Bez žaljenja. 526 00:49:21,015 --> 00:49:23,231 Žena može varati na čovjeku cijeli život 527 00:49:23,328 --> 00:49:28,328 a da on to nikada nije primijetio. - To je utješna misao. 528 00:49:29,151 --> 00:49:32,476 To ne znači da to radimo, ali kad bismo htjeli 529 00:49:32,552 --> 00:49:35,553 bili bismo puno bolji u tome od tebe. 530 00:49:35,650 --> 00:49:40,143 U pravu si. Vi ste žene bolje u poslu seksa. 531 00:49:40,835 --> 00:49:44,217 Pri varanju ste šampioni. 532 00:49:51,032 --> 00:49:53,356 Imao sam 18 godina, ne 533 00:49:53,510 --> 00:49:58,510 ona je imala 18, ja sam imala 17 godina. 534 00:49:59,512 --> 00:50:02,835 Je li bilo dobro? - Bilo je užasno. 535 00:50:02,972 --> 00:50:06,468 Razmišljao sam o ne šepati s kondomom. 536 00:50:06,589 --> 00:50:11,215 Razgovarali smo cijelu noć. Stalno sam mu davao pasove 537 00:50:11,295 --> 00:50:15,800 a ne bi ništa učinio. Bila sam poludjela 538 00:50:16,067 --> 00:50:18,947 zar me nije htio poljubiti? 539 00:50:19,044 --> 00:50:23,548 Je li vam se to ikad dogodilo da ste stvarno bili zaljubljeni 540 00:50:23,606 --> 00:50:26,528 a nikad nije ni primijetio? 541 00:50:30,218 --> 00:50:33,600 Činimo to kad nemamo imati ženu. 542 00:50:35,082 --> 00:50:38,946 Mi? Pod tušem, nikad. 543 00:50:39,562 --> 00:50:43,056 Ali kad smo sami u krevetu. 544 00:50:43,134 --> 00:50:45,216 Koliko puta radite li to? 545 00:50:45,352 --> 00:50:47,719 Otprilike dva puta tjedno? 546 00:50:47,837 --> 00:50:50,468 Dva puta tjedno? To malo? 547 00:50:50,546 --> 00:50:53,813 Ne više. Što ti masturbirati svaki dan? 548 00:50:53,891 --> 00:50:58,212 To nije istina. Masturbirate svaki dan? 549 00:50:59,577 --> 00:51:01,965 Kad sam bio mlad, recimo 550 00:51:02,043 --> 00:51:06,630 kad sam imao 13 godina 551 00:51:06,964 --> 00:51:09,231 Znao sam ići oko toga 4, 5 puta dnevno. 552 00:51:09,543 --> 00:51:12,539 Gotovo svaki put Otišao sam tamo. 553 00:51:12,675 --> 00:51:14,672 To je nevjerojatno. 554 00:51:18,088 --> 00:51:22,480 Da. vjerujem u višoj sili. 555 00:51:22,558 --> 00:51:27,163 Kad odem spavati, osjećam se kao Idem u drugu dimenziju. 556 00:51:27,866 --> 00:51:31,076 Sanjam nevjerojatne stvari. 557 00:51:31,471 --> 00:51:34,653 Ali zaboravim kad se probudim. 558 00:51:34,754 --> 00:51:39,754 Mislite li da imamo dva života, jedan danju i jedan noću? 559 00:51:40,523 --> 00:51:45,523 A možda ni jedno ni drugo prepoznaje drugoga? 560 00:51:47,609 --> 00:51:50,182 Vjerojatno baš kao večeras. 561 00:51:50,221 --> 00:51:54,703 Ni tvoja žena ni moj dečko zna da smo ovdje. 562 00:51:54,895 --> 00:51:57,605 Ili je ovo možda sve san? 563 00:51:57,681 --> 00:52:00,471 Što vas muči o vašoj ženi? 564 00:52:04,197 --> 00:52:06,908 Toliko puno stvari... 565 00:52:07,022 --> 00:52:09,682 Kao što je? 566 00:52:14,007 --> 00:52:16,426 Jeste li sigurni da želite razgovarati o tome? 567 00:52:16,502 --> 00:52:21,502 Siguran sam. Javi mi što se događa. 568 00:52:22,181 --> 00:52:24,797 Samo što nije lako 569 00:52:25,493 --> 00:52:27,599 posebno s vremenom. 570 00:52:29,009 --> 00:52:32,371 Rutina započinje. 571 00:52:32,487 --> 00:52:35,152 Magija početka je gotovo. 572 00:52:35,770 --> 00:52:38,229 Ne volim te čuti tako razgovarati. 573 00:52:38,290 --> 00:52:41,145 Kao što? Iskreno? 574 00:52:41,244 --> 00:52:45,309 Ne, s takvom tugom. 575 00:52:47,121 --> 00:52:51,782 To je ista stvar. Ili vjerujete u sve to 576 00:52:51,897 --> 00:52:56,852 "živjeli su sretno ikad nakon "priče? 577 00:52:57,260 --> 00:53:02,260 Znaš što? Zadrži taj dio. To je najljepše od svih. 578 00:53:05,631 --> 00:53:09,813 Govoriš kao da vjerujem Markos je savršen. 579 00:53:09,968 --> 00:53:12,349 Znam da nije. 580 00:53:12,445 --> 00:53:16,078 Nije to što do sad ste rekli. 581 00:53:19,289 --> 00:53:22,422 Ima puno mana. 582 00:53:23,058 --> 00:53:26,588 Kao što je? - Ne znam 583 00:53:28,724 --> 00:53:33,428 Previše je korektan, vrlo dobar momak. 584 00:53:35,580 --> 00:53:38,638 Ponekad ponekad ... 585 00:53:38,801 --> 00:53:40,939 Samo želim 586 00:53:41,073 --> 00:53:44,818 poludjeti. 587 00:53:46,310 --> 00:53:51,214 Da li razumiješ? - Ne. Kao što? 588 00:53:51,405 --> 00:53:53,728 Ne znam 589 00:53:53,767 --> 00:53:58,767 Kao uspon na planinu. Ili idite skakati padobranom. 590 00:54:00,027 --> 00:54:02,376 Otiđite na odmor u Afganistan, Ne znam. 591 00:54:02,414 --> 00:54:05,570 Dakle, ekstremni sportovi? - Da. 592 00:54:06,922 --> 00:54:09,853 Čak i najjednostavnije stvari. 593 00:54:11,895 --> 00:54:14,929 Nikad nismo bili pijani. 594 00:54:15,352 --> 00:54:18,188 Nikad nismo trčali po kiši. 595 00:54:19,174 --> 00:54:22,301 Nisam eksperimentirao u krevetu. 596 00:54:24,905 --> 00:54:28,395 Ne voli plesati držeći me uza se. 597 00:54:28,684 --> 00:54:32,500 Mnogo sumnja u život. 598 00:54:32,556 --> 00:54:35,108 Kao što ste dobili oženjen, možeš ga trenirati 599 00:54:35,166 --> 00:54:38,198 prema vašim željama. 600 00:54:48,242 --> 00:54:51,097 O čemu razmišljaš? 601 00:54:56,914 --> 00:55:00,535 Seksualna maštarija. 602 00:55:02,110 --> 00:55:04,895 Želite li to učiniti stvarnim? 603 00:55:04,997 --> 00:55:09,339 Da, sa svojom ženom. 604 00:55:11,259 --> 00:55:16,259 Ali ona to nikada ne želi učiniti one stvari sa mnom. 605 00:55:16,397 --> 00:55:20,378 Uvijek mi to govori hoće, ali vrijeme prolazi i 606 00:55:20,634 --> 00:55:24,168 ništa. 607 00:55:24,290 --> 00:55:29,290 Ne tražim puno. Bilo koja fantazija, bilo koja seksualna igra. 608 00:55:31,323 --> 00:55:35,746 Ali nikad nije vrijeme, ili trenutak koji je točan. 609 00:55:35,980 --> 00:55:40,742 Dakle, ti si frustriran čovjek. - Zamisli to. 610 00:55:41,092 --> 00:55:43,187 Dobro 611 00:55:43,580 --> 00:55:46,192 Idem napraviti tvoja se maštarija ostvarila. 612 00:55:46,291 --> 00:55:48,191 Sada. 613 00:55:48,234 --> 00:55:50,329 Hoćeš li nazvati prijatelj za trojku? 614 00:55:50,428 --> 00:55:53,358 Ne, ne ta maštarija. 615 00:55:53,752 --> 00:55:56,578 Jedan koji ću ti dati. 616 00:55:56,938 --> 00:56:00,797 Gdje? - Čekaj ovdje. Neću dugo. 617 00:56:01,277 --> 00:56:04,220 Neću dugo. 618 00:59:43,571 --> 00:59:47,234 Šteta što smo je tek sad upoznali. 619 00:59:48,927 --> 00:59:52,646 Tako je, šteta. 620 00:59:52,746 --> 00:59:57,746 Prije Markosa i vaše supruge. Prije Cristine, prije svih. 621 01:00:00,639 --> 01:00:03,959 Bi li i mi završili u hotelu poput ovog? 622 01:00:04,021 --> 01:00:07,675 Ili biste me oborili? - Nikad te ne bih oborio. 623 01:00:08,621 --> 01:00:12,313 Kad sam imao 20 godina, bio sam takav budala. Nisi mogao zamisliti. 624 01:00:12,392 --> 01:00:17,392 Kad ste imali 20 godina, ja 10 godina Ne bih ti rekao da. 625 01:00:22,532 --> 01:00:25,573 Ali jesmo se upoznali. 626 01:00:28,044 --> 01:00:33,044 Bilo je to u ljeto '92. 627 01:00:35,232 --> 01:00:39,878 Vidio sam te. Imao sam 19 godina. 628 01:00:40,415 --> 01:00:43,908 Imali ste 9 godina? 629 01:00:44,029 --> 01:00:49,029 Vidio sam te i pomislio kad odraste 630 01:00:50,295 --> 01:00:53,276 Ne razumijem, kako? 631 01:00:54,152 --> 01:00:58,620 Bili ste na putu na plažu s mamom. 632 01:00:58,820 --> 01:01:01,488 Ti gdje kukaš 633 01:01:02,805 --> 01:01:06,802 dok je stavljala krema za sunčanje na vama. 634 01:01:07,799 --> 01:01:10,658 Nosili ste crveni šešir. 635 01:01:13,551 --> 01:01:17,414 Nosio sam crveni šešir 636 01:01:18,250 --> 01:01:20,878 Vrlo velika. 637 01:01:21,199 --> 01:01:23,783 Uzeo sam ga od svog rođaka. 638 01:01:23,843 --> 01:01:28,060 Moj rođak surfer. I on tamo živi. 639 01:01:29,776 --> 01:01:32,427 Nisam ti to rekao, ali 640 01:01:32,509 --> 01:01:37,509 od tada, Svidjeli su mi se stariji dječaci. 641 01:01:38,692 --> 01:01:42,925 I znao sam te vidjeti kako igraš nogomet, i razmišljao 642 01:01:43,069 --> 01:01:46,752 "Bit će moj nekad ". 643 01:01:47,930 --> 01:01:52,930 I svaki put kad smo se upoznali, Pogledao sam ti ruke. 644 01:01:56,572 --> 01:02:01,572 Zadržao sam nadu da ćeš i ti biti samac i ne zaručiti se. 645 01:02:02,075 --> 01:02:04,160 Do 646 01:02:04,262 --> 01:02:09,262 Vidio sam te jednog dana. Bila si tamo 647 01:02:12,516 --> 01:02:15,209 I taj dan 648 01:02:15,350 --> 01:02:18,474 bio vam je dan vjenčanja. 649 01:02:18,555 --> 01:02:23,555 Ali onda, pobjegli smo za jednog i zadnja večer zajedno. 650 01:03:06,705 --> 01:03:09,373 Što nije u redu? 651 01:03:10,670 --> 01:03:13,041 Roberto 652 01:03:14,411 --> 01:03:17,616 Ovo nije u redu. 653 01:03:18,115 --> 01:03:20,348 Što nije u redu? 654 01:03:20,425 --> 01:03:22,325 Mi ovdje 655 01:03:22,797 --> 01:03:25,388 sada. 656 01:03:36,102 --> 01:03:40,810 Mislio sam da se mogu nositi s tim, ali previše se miješam. 657 01:03:40,909 --> 01:03:44,052 Ovo nije bio dio dogovora. 658 01:03:50,274 --> 01:03:55,274 U redu je. Znala sam da je dogodit će se. 659 01:03:57,054 --> 01:03:59,394 Jesi? 660 01:03:59,434 --> 01:04:01,691 Da. 661 01:04:01,750 --> 01:04:06,750 Svaka žena koja se sretne mene, duboko se zaljubi u mene. 662 01:04:08,559 --> 01:04:11,598 Oh, je li tako? 663 01:04:11,737 --> 01:04:15,643 A kako ste nositi se s tim? Pastuh! 664 01:04:15,701 --> 01:04:19,802 Ja nisam pastuh. Jednostavno ne dopuštam da raste. 665 01:04:19,882 --> 01:04:23,808 Znam da to ne traje. 666 01:04:25,242 --> 01:04:28,139 I zašto, ako smijem pitati? 667 01:04:28,256 --> 01:04:33,256 Isprobavaju moje kuhanje, i bam! Magija je nestala. 668 01:04:36,535 --> 01:04:40,283 Također se previše uključujem s tobom. 669 01:04:41,659 --> 01:04:45,016 A što je s dogovorom? 670 01:04:46,371 --> 01:04:49,372 Dogovor je uvijek bio lažan. 671 01:04:49,470 --> 01:04:52,395 Od početka. 672 01:04:52,772 --> 01:04:57,772 Kako to? - Kad sam rekao da sam slobodan, lagao sam. 673 01:04:58,846 --> 01:05:02,532 Rekao sam da sam oženjen i lagao sam. 674 01:05:03,165 --> 01:05:05,890 Drži se 675 01:05:06,029 --> 01:05:08,559 jesi li slobodan ili vjenčan? 676 01:05:08,617 --> 01:05:10,717 Singl. - Reci mi istinu. 677 01:05:11,049 --> 01:05:14,387 Oženjen. - Reci mi istinu, Roberto. - Samac. - Roberto! 678 01:05:14,388 --> 01:05:16,883 Oženjen. - Roberto! Ne seri! 679 01:05:16,962 --> 01:05:20,985 Bila sam u braku otprilike prije šest sati. 680 01:05:23,572 --> 01:05:27,596 Imali smo još jednu borbu, zadnji. 681 01:05:30,775 --> 01:05:35,775 Rekao sam joj da ne želim zadržati na takav život. 682 01:05:37,461 --> 01:05:41,363 Razdvojili smo se. Napustio sam kuću i našao te 683 01:05:41,404 --> 01:05:43,403 a sada je moja bivša supruga. 684 01:05:43,483 --> 01:05:45,780 Za prošlost 685 01:05:47,327 --> 01:05:51,075 4 sata. 686 01:06:09,051 --> 01:06:12,161 Je li to Cristina? 687 01:06:17,167 --> 01:06:20,765 Ona je lijepa. 688 01:06:22,451 --> 01:06:27,451 Je li to sve što ćeš reći? - Stvarno sam glup. Glupo. 689 01:06:29,388 --> 01:06:33,535 Tako sam glup! - Hej, prestani s tim. 690 01:06:38,836 --> 01:06:42,661 Ovo mijenja sve između nas. - Zašto bi se to promijenilo? 691 01:06:42,662 --> 01:06:45,045 To je jedno da se obojica zaručimo 692 01:06:45,084 --> 01:06:47,103 mogli bismo razgovarati, i bilo što reći. 693 01:06:47,162 --> 01:06:50,771 Ali sad ste slobodni. - Pa? Udaješ se. 694 01:06:50,850 --> 01:06:54,340 To nije važno! Nisi trebao ništa reći. 695 01:06:54,380 --> 01:06:56,631 Sve si uništio! - Što misliš? 696 01:06:56,670 --> 01:07:00,830 Ako sam ti rekao, to je bilo zbog tebe rekao da se miješate! 697 01:07:00,907 --> 01:07:04,462 Samo sam puštao zrak. - Odzračivanje? 698 01:07:04,902 --> 01:07:07,206 Žene 699 01:07:07,302 --> 01:07:09,291 I što nije u redu s tim? 700 01:07:09,349 --> 01:07:12,171 Je li to sve bolje? Ili što? 701 01:07:12,229 --> 01:07:14,592 Ne, ne ne učini sve boljim. 702 01:07:14,668 --> 01:07:16,615 Tako? Što onda? 703 01:07:16,675 --> 01:07:18,575 Ne pitam ti za bilo što. 704 01:07:18,630 --> 01:07:20,530 Ako želiš da se vjenčaš, učini to! 705 01:07:20,541 --> 01:07:23,641 I tko kaže da još uvijek želite se vjenčati? 706 01:07:28,057 --> 01:07:31,741 Daj da te vidim. 707 01:07:36,107 --> 01:07:40,942 Jer jesam videći te po komadima. 708 01:07:41,841 --> 01:07:46,841 I sada, iz ovog kuta, Želim zamijeniti leće. 709 01:07:50,356 --> 01:07:54,498 Ti si lijepa. Apsolutno prelijepo. 710 01:07:55,137 --> 01:07:58,433 I želim da ostaneš tamo. 711 01:07:58,570 --> 01:08:01,876 Ne mičite mišić. 712 01:08:20,743 --> 01:08:23,990 Lijep. 713 01:08:28,714 --> 01:08:32,432 Tako je. 714 01:08:45,577 --> 01:08:47,958 Još jedan. Još jedan. 715 01:08:54,453 --> 01:08:57,404 Tako lijepo. 716 01:08:58,311 --> 01:09:01,782 To je to, stani tu, Samo tako. 717 01:09:09,757 --> 01:09:12,479 Hvala vam. 718 01:09:24,838 --> 01:09:28,036 Što? - Dođi ovamo. 719 01:09:29,173 --> 01:09:31,622 Što mogu učiniti? 720 01:09:32,605 --> 01:09:36,078 Ništa. 721 01:09:45,603 --> 01:09:48,635 Daj da te osjetim. 722 01:09:50,319 --> 01:09:52,868 Daj da te dodirnem. 723 01:09:53,003 --> 01:09:57,012 Ne mogu vjerovati da moje ruke su ono što vam se najviše sviđa kod mene. 724 01:09:57,088 --> 01:10:00,828 Nisam to rekao. Rekao sam da je ono što mi je privuklo pažnju. 725 01:10:02,729 --> 01:10:05,278 Puno je stvari da mi se sviđaš kod tebe. 726 01:10:05,358 --> 01:10:07,858 Je li to točno? Kao što je? 727 01:10:07,917 --> 01:10:10,941 Ne znam, tvoje uši. - Moje uši? 728 01:10:11,289 --> 01:10:14,108 Tako je. Daj da vidim. 729 01:10:14,492 --> 01:10:16,515 Tvoj nos 730 01:10:16,826 --> 01:10:19,613 Volim tvoj vrat. 731 01:10:20,079 --> 01:10:22,763 Volim tvoje obrve. 732 01:10:23,891 --> 01:10:26,810 Sve. - Zaboravili ste na moj lakat. 733 01:10:27,173 --> 01:10:29,850 Tako sam zgodna. 734 01:10:33,053 --> 01:10:37,325 Sviđa mi se ona rupica na kojoj se nađeš 735 01:10:37,461 --> 01:10:42,461 tvoja brada, kad si ljut na mene. 736 01:10:43,549 --> 01:10:47,725 Način na koji vam oko skače. 737 01:10:49,610 --> 01:10:54,269 Način na koji se mrštiš, kad želim se boriti sa mnom. 738 01:10:55,124 --> 01:11:00,124 I taj sramni pogled koji dobiješ kad ti dam kompliment. 739 01:11:01,405 --> 01:11:04,437 Baš kao i sada. 740 01:11:04,529 --> 01:11:07,964 Ali, prije svega 741 01:11:08,350 --> 01:11:11,260 tvoje grudi. 742 01:11:22,254 --> 01:11:25,658 Nikad ti ne dopuštam odavde, ikad. 743 01:11:27,613 --> 01:11:30,571 Ne idem nigdje. 744 01:11:30,925 --> 01:11:34,007 Obećaješ? 745 01:11:37,341 --> 01:11:42,341 Sve te stvari rekao si da želiš raditi ... 746 01:11:44,446 --> 01:11:47,891 Znam. 747 01:11:48,236 --> 01:11:52,966 Dođi samnom. Povest ću te. 748 01:11:59,018 --> 01:12:03,949 Kako se možeš zaljubiti s nekim koga ste upravo upoznali? 749 01:12:04,124 --> 01:12:09,068 Sad kad sam te otkrio, sad kad sam te pronašao 750 01:12:09,243 --> 01:12:13,853 seks, ljubav. Sve počinje nositi sasvim novo značenje. 751 01:12:14,755 --> 01:12:17,716 To je ludost, u redu. 752 01:12:17,910 --> 01:12:20,529 Ali nikad nisam osjećao ovako prije. 753 01:12:20,606 --> 01:12:23,201 Nisam ni ja. 754 01:12:23,279 --> 01:12:26,742 Ono što nemam znam sada, je kako da kažem 755 01:12:26,856 --> 01:12:29,724 Markose, da nisam ide za njega. 756 01:12:29,841 --> 01:12:31,741 Je li vas strah? - Ne, nije to 757 01:12:32,213 --> 01:12:36,147 Samo će postavljati pitanja, na koji nemam odgovor 758 01:12:36,244 --> 01:12:39,689 da neću htjeti odgovoriti. 759 01:12:39,805 --> 01:12:42,822 Jer što se događa između nas je naše, tvoje je 760 01:12:42,883 --> 01:12:47,424 i moje je, ničije drugo, i nitko nikada neće razumjeti 761 01:12:47,787 --> 01:12:51,254 Znam. Znam. 762 01:12:51,389 --> 01:12:55,078 Htio bih nikad više ne vidjeti Cris 763 01:12:55,664 --> 01:12:59,458 da više nikad ne razgovaram s njom. 764 01:13:02,264 --> 01:13:06,122 Što ako pobjegnemo negdje drugdje? 765 01:13:06,218 --> 01:13:09,628 Idemo. Papua Nova Gvineja. - Gdje? 766 01:13:09,709 --> 01:13:11,856 Papua Nova Gvineja. - Gdje je to? 767 01:13:11,915 --> 01:13:15,433 Negdje je sjeverno Australije. 768 01:13:15,548 --> 01:13:17,594 Oduvijek sam željela ići, Sviđa mi se zvuk 769 01:13:17,671 --> 01:13:20,730 "Papua Nova Gvineja" Što misliš? 770 01:13:20,789 --> 01:13:23,282 Ti si lud. 771 01:13:23,346 --> 01:13:25,795 Papua Nova Gvineja. 772 01:13:59,861 --> 01:14:04,417 Bok. Jesam li te probudio? 773 01:14:07,999 --> 01:14:10,676 Nikad to ne radim opet samo ovo. 774 01:14:11,840 --> 01:14:15,299 Niti sam ja. 775 01:14:27,891 --> 01:14:30,327 Zar ne izrađujemo stvarno dobar par? 776 01:14:30,405 --> 01:14:34,364 Radimo prekrasan par. - Prilično smo se podudarali. 777 01:14:36,618 --> 01:14:40,091 Kako to da smo tako dobri utakmicu, ako smo se tek upoznali? 778 01:14:40,765 --> 01:14:44,146 Ne znam, mislilo se biti takav? 779 01:14:44,224 --> 01:14:46,664 Suđeno je. 780 01:14:49,846 --> 01:14:53,264 Tko to može biti? - Ne znam. 781 01:14:53,517 --> 01:14:57,026 Bolje se sakrij. Mislim, ti ostani ovdje. 782 01:14:57,314 --> 01:14:59,616 Zašto? - Možda tvoj dečko 783 01:14:59,655 --> 01:15:03,367 pratio te ovdje. - Nema šanse da je ovdje. 784 01:15:03,819 --> 01:15:05,776 Možda je i bio vani te pokušava uhvatiti 785 01:15:05,777 --> 01:15:07,768 a pošto ne biste izaći. 786 01:15:07,844 --> 01:15:12,844 Roberto, to nema smisla. - Najbolje da ostaneš ovdje, ne miči se. 787 01:15:13,986 --> 01:15:15,978 Vjerujte mi, javit ću vam. 788 01:15:16,018 --> 01:15:18,276 Vjerujem ti, nemoj dugo. 789 01:15:40,430 --> 01:15:43,636 Paula, možeš li izaći? 790 01:16:05,801 --> 01:16:09,193 Roberto! 791 01:16:23,668 --> 01:16:26,639 Hoćemo li plesati? 792 01:16:33,124 --> 01:16:36,519 Da. 793 01:16:44,718 --> 01:16:47,493 Gdje si ti - Šššš 794 01:16:47,786 --> 01:16:51,238 Samo pleši sa mnom. 795 01:16:56,018 --> 01:16:59,647 Ne razumijem gdje sve si ovo dobio 796 01:17:00,928 --> 01:17:04,045 Jedna od prednosti biti fotograf 797 01:17:04,437 --> 01:17:08,342 ima najbolju umjetnost proizvođači u gradu. 798 01:17:10,154 --> 01:17:12,552 Tako rano ujutro? 799 01:17:12,553 --> 01:17:15,849 Ponekad vrijeme nije problem. 800 01:17:27,136 --> 01:17:29,286 Očekuješ li još nešto? 801 01:17:29,407 --> 01:17:31,803 Ne ne. 802 01:17:36,636 --> 01:17:39,460 Tko je to? 803 01:17:40,369 --> 01:17:42,272 Moja žena. 804 01:17:42,369 --> 01:17:45,216 Nećeš odgovoriti? - Moj brak je gotov. 805 01:17:45,311 --> 01:17:49,968 Gotovo je i ne trebam da bilo kome objasnim svoj život. 806 01:17:52,947 --> 01:17:56,637 Je li gotovo? Ili kažeš ovo da se ne osjećam loše? 807 01:17:57,503 --> 01:18:01,441 Gotovo je. Bilo mi je jasno s njom. 808 01:18:01,519 --> 01:18:05,651 Iskrena sam prema njoj. Iskrena sam prema vama. 809 01:18:07,485 --> 01:18:10,102 Kako znaš da će biti ovaj put drugačije? 810 01:18:10,180 --> 01:18:12,927 Jer znam. 811 01:18:13,853 --> 01:18:15,848 Zašto? 812 01:18:15,925 --> 01:18:20,252 Jer ovaj put sam te pronašao. 813 01:18:34,543 --> 01:18:36,931 Želite li to dobiti? 814 01:18:39,385 --> 01:18:42,616 Imam. 815 01:18:51,067 --> 01:18:54,421 Markos je. Poslao mi je sms poruku. 816 01:18:54,999 --> 01:18:58,369 Čitati. 817 01:19:00,306 --> 01:19:03,314 Čitati. 818 01:19:04,640 --> 01:19:06,613 Med 819 01:19:06,690 --> 01:19:11,493 Nadam se da jesi puno zabave, volim te. 820 01:19:14,607 --> 01:19:17,327 Ljubazan je. 821 01:19:17,462 --> 01:19:19,711 Nikad nisam rekao da nije. 822 01:19:19,767 --> 01:19:22,895 Zato Zaljubila sam se u njega. 823 01:19:23,185 --> 01:19:26,038 To je dobro. 824 01:19:28,179 --> 01:19:32,686 Do sinoć sam mislio on je bio ljubav mog života. 825 01:19:34,054 --> 01:19:36,655 Pa, žao mi je. 826 01:19:36,715 --> 01:19:38,621 Oprosti? Zašto? 827 01:19:38,681 --> 01:19:41,687 Ne ispričavajte se, nisi ti kriv. 828 01:19:41,746 --> 01:19:43,655 Nisam? - Ne. 829 01:19:43,656 --> 01:19:48,656 Slušaj, želim da sve bude jasno, nemoj me pogrešno shvatiti. 830 01:19:52,443 --> 01:19:56,637 Nisi ti kriv, nije njegova krivnja, nije nitko kriv. 831 01:19:56,719 --> 01:20:00,651 Možete li sada ušutjeti? 832 01:20:12,662 --> 01:20:14,837 Jeste li uzrujani? 833 01:20:15,714 --> 01:20:19,211 Ne, umoran sam. 834 01:20:19,289 --> 01:20:22,167 Seksali smo se, koliko puta? 835 01:20:22,246 --> 01:20:24,804 Svaki čovjek ima svoje granice. 836 01:20:24,903 --> 01:20:28,571 Jesi li siguran? - Naravno. 837 01:20:28,937 --> 01:20:33,495 Koliko puta to si učinio u jednoj jedinoj noći? 838 01:20:35,753 --> 01:20:38,176 Oko sedam? - Sedam-sedam? 839 01:20:38,255 --> 01:20:40,540 Sedam! 840 01:20:40,982 --> 01:20:45,550 A mi ... - Da budem iskren, danas sam izgubio račun. 841 01:20:45,742 --> 01:20:47,698 Koliko? 842 01:20:47,795 --> 01:20:49,695 Sedam? 843 01:20:51,276 --> 01:20:54,353 Stvarno? - Da! 844 01:20:54,453 --> 01:20:57,481 Dođi ovamo. - Što? 845 01:21:00,243 --> 01:21:02,996 Roberto, što to radiš? 846 01:21:04,087 --> 01:21:06,475 Ne treba ništa dokazivati. 847 01:21:06,552 --> 01:21:10,201 Ništa ne dokazujem. - Seks ne rješava sve. 848 01:21:10,397 --> 01:21:12,550 Ali ti si to započeo 849 01:21:19,612 --> 01:21:22,746 Što je to, tekstualna poruka? 850 01:21:23,340 --> 01:21:27,012 Ne, e-mail. 851 01:21:27,490 --> 01:21:30,205 Od koga, u ovo doba? 852 01:21:30,513 --> 01:21:35,054 Svakako tvoja žena. Čitati. 853 01:21:35,346 --> 01:21:39,405 Ne želim, ne zanima me. - Zašto ne? 854 01:21:40,015 --> 01:21:43,418 Ona inzistira, pa je možda hitno. 855 01:21:43,515 --> 01:21:48,515 Ne, ne poznaješ je. Ne može podnijeti da je ignoriraju. 856 01:21:48,984 --> 01:21:53,984 Tko bi želio da ga se ignorira? - Ponekad nije do nas. 857 01:21:56,415 --> 01:22:00,103 Čitati. - Ne želim, rekao sam ti. 858 01:22:00,281 --> 01:22:03,712 Zašto? Bojiš li se onoga što bi mogla imati za reći? 859 01:22:03,771 --> 01:22:06,287 Strah? Ili što? 860 01:22:06,446 --> 01:22:09,783 Ne znam, strah 861 01:22:09,865 --> 01:22:12,673 njenog dolaska do vas. 862 01:22:12,943 --> 01:22:14,974 Vi ste pročitali. 863 01:22:15,032 --> 01:22:18,247 Ne, tvoje je, osobno je. - Dogovorili smo se da će biti 864 01:22:18,324 --> 01:22:21,548 bez tajni. Čitati, i ako je važno, reci mi. 865 01:22:31,887 --> 01:22:36,716 U pravu si, nije hitno. - Što piše? 866 01:22:37,817 --> 01:22:41,709 Sada želite znati? - Nisam, ali pročitao si 867 01:22:44,404 --> 01:22:47,142 Čitati. 868 01:22:52,733 --> 01:22:55,138 Roberto 869 01:22:55,521 --> 01:23:00,521 Razumijem, Neću te više zvati. 870 01:23:00,651 --> 01:23:05,180 Ako ne želite odgovoriti telefon, onda nemojte 871 01:23:05,410 --> 01:23:10,410 ali moram ti reći da volim ti više od samog života. 872 01:23:10,687 --> 01:23:14,865 Ne želim te izgubiti, Roberto, ne zbog bilo čega što sam učinio 873 01:23:15,002 --> 01:23:17,685 ili bilo što što ste učinili. 874 01:23:21,069 --> 01:23:24,425 Ovaj put sve bit će drugačiji. 875 01:23:26,209 --> 01:23:31,209 Volim te i znam i ti mene voliš, Cris. 876 01:23:37,305 --> 01:23:39,910 Tako? 877 01:23:40,283 --> 01:23:42,337 Pa što? 878 01:23:42,338 --> 01:23:45,836 Što ćeš učiniti? - Ništa, gotovo je. 879 01:23:48,321 --> 01:23:51,932 Vi ste pročitali. Nije prvi put kad se to dogodi 880 01:23:52,047 --> 01:23:54,912 ali to je zadnji put. Gotovo je. 881 01:23:57,197 --> 01:24:00,496 mislim da bi trebao vrati joj se. 882 01:24:01,479 --> 01:24:05,585 Što? - Tako je. 883 01:24:06,841 --> 01:24:11,841 Ona je iskrena. Ne želim biti odgovoran za ovo. 884 01:24:15,908 --> 01:24:19,752 Ne možete biti ozbiljni. - Jesam, mrtva ozbiljna. 885 01:24:24,260 --> 01:24:29,260 Dakle, malo ste se zamislili a sad se ženiš? 886 01:24:30,115 --> 01:24:32,696 Barem to priznajte. - Ne, Roberto. To nije to. 887 01:24:32,831 --> 01:24:37,231 Moje vjenčanje s Markosom je isključeno, bez obzira što se dogodi 888 01:24:37,309 --> 01:24:39,790 između tebe i nje. To jednostavno ne može biti. 889 01:24:39,848 --> 01:24:44,635 Što je onda? - Večeras sam razumio 890 01:24:44,693 --> 01:24:49,206 mnogo stvari, otkrio sam stvari Nisam znao da postoji. 891 01:24:49,478 --> 01:24:52,746 Ne, ne želim se vjenčati. Ili ću se možda udati za njega 892 01:24:52,803 --> 01:24:56,190 kasnije, kad budem siguran onoga što želim. 893 01:24:56,248 --> 01:24:58,958 Jesi li ozbiljan? Ili si samo 894 01:24:59,073 --> 01:25:02,204 Ja sam. Ne uzrujavaj se, Roberto. 895 01:25:02,282 --> 01:25:05,388 Možda smo na to mislili biti samo prijatelji. 896 01:25:06,622 --> 01:25:11,446 A, možda nas četvero možemo izađi i večeraj. 897 01:25:12,603 --> 01:25:15,544 Bilo bi zabavno. 898 01:25:18,716 --> 01:25:21,299 U redu. 899 01:25:21,417 --> 01:25:26,336 U redu, oženjen sam, a ja ću ostati u braku. 900 01:25:30,473 --> 01:25:34,927 Cris i ja smo stvarno dobro zajedno. 901 01:25:34,965 --> 01:25:36,886 Mi smo prijatelji 902 01:25:36,965 --> 01:25:39,518 Imamo zajedničku povijest 903 01:25:42,329 --> 01:25:47,129 I nećemo baciti to daleko, tijekom jedne noći 904 01:25:47,814 --> 01:25:50,470 Vjerojatno se to ovdje događa 905 01:25:50,611 --> 01:25:55,217 večeras nam je namijenjeno da obnoviti našu vezu. 906 01:25:56,451 --> 01:25:59,594 Ne mogu vjerovati onome što sam upravo čuo. 907 01:25:59,692 --> 01:26:01,757 Što? 908 01:26:02,095 --> 01:26:05,465 I, što je sa svime smo živjeli zajedno? 909 01:26:05,544 --> 01:26:09,765 Zar vam to ništa nije značilo? - Pa, da, ali ... 910 01:26:09,766 --> 01:26:13,768 Kako se možeš vratiti svom ženo, nakon svega što se dogodilo? 911 01:26:13,849 --> 01:26:17,851 Ne razumijem, rekli ste ... - Nisam reci bilo što! Samo sam testirao 912 01:26:17,890 --> 01:26:20,656 da vidim jesi li zainteresiran u ovom odnosu. 913 01:26:30,305 --> 01:26:33,071 Test? 914 01:26:34,075 --> 01:26:37,069 Test? 915 01:26:39,286 --> 01:26:42,327 Pa odustali ste od ... - Čekaj, stani. Stop. 916 01:26:42,660 --> 01:26:44,587 Stvarno mrzim ovo. 917 01:26:44,588 --> 01:26:46,488 Nismo započeli naša veza 918 01:26:46,492 --> 01:26:49,120 a ti se igraš sa mnom? - To nije igra. 919 01:26:54,006 --> 01:26:55,906 Što je onda? 920 01:26:56,852 --> 01:27:01,291 Ovako nas želite započeti vezu? 921 01:27:01,331 --> 01:27:05,667 Manipulirajući sa mnom pa ću ponašati se kao da želiš od mene? 922 01:27:05,726 --> 01:27:07,830 To je lijepo. 923 01:27:07,889 --> 01:27:10,635 To nije to. 924 01:27:10,753 --> 01:27:15,009 Što je onda? Što je ovo? Što mi radimo ovdje? 925 01:27:15,465 --> 01:27:18,031 Što se događa? 926 01:27:44,364 --> 01:27:46,911 Znam 927 01:27:47,513 --> 01:27:49,907 Znam. 928 01:27:49,967 --> 01:27:52,131 Što? 929 01:27:53,717 --> 01:27:57,365 Nazvat ćemo ih oboje. Markos i Cristina. 930 01:27:57,425 --> 01:28:00,500 Upravo sada, okrenuti jedno prema drugome. 931 01:28:00,635 --> 01:28:02,689 I sve ćemo završiti. 932 01:28:02,690 --> 01:28:05,848 Završit ćemo s našom prošlošću. Sada. - Paula, ne možeš biti ozbiljna. 933 01:28:05,926 --> 01:28:09,594 Jesam, da uklonim sve sumnje, da završim ovo. 934 01:28:09,673 --> 01:28:13,210 Neće biti ... - Stvari nisu takve. 935 01:28:13,288 --> 01:28:15,670 Zovem Markosa. 936 01:28:15,748 --> 01:28:18,034 Impulsivan si. 937 01:28:18,074 --> 01:28:23,074 Ne zoveš li? Jeste li sa mnom u ovome ili ne? 938 01:28:25,296 --> 01:28:28,616 Jeste li sa mnom, da ili ne? - Ne mora biti ovako. 939 01:28:28,736 --> 01:28:31,674 Ne ovako, Paula. 940 01:28:31,815 --> 01:28:35,174 Ne želiš da budemo zajedno? - Naravno da želim 941 01:28:35,254 --> 01:28:38,820 Već sam ti rekao, od sada smo to ti i ja 942 01:28:38,840 --> 01:28:42,510 Ali imam priču s Cris. - Rekli ste da je gotovo. 943 01:28:42,590 --> 01:28:46,182 I jest, ali ne mogu nazovite je sada i recite joj 944 01:28:46,242 --> 01:28:50,279 "hej, zbogom, Ja sam s nekim drugim ". 945 01:28:50,693 --> 01:28:54,657 Vidiš, još uvijek ti se sviđa. - Naravno da mi se sviđa. 946 01:28:54,718 --> 01:28:57,186 Tri su godine braka. 947 01:28:57,206 --> 01:28:59,566 I iako je loše završilo 948 01:29:01,108 --> 01:29:04,679 poštovanje i ljubav Imam za nju nema ograničenja. 949 01:29:07,703 --> 01:29:11,309 To se nije dogodilo kad ste razgovarali o njoj. 950 01:29:12,996 --> 01:29:17,132 Uznemirila sam se kad sam to rekla stvari. Nisam imao perspektivu. 951 01:29:18,211 --> 01:29:23,211 I znate što se dogodilo? Što je to promijenilo? Vas. 952 01:29:24,682 --> 01:29:29,143 Pa sad sam ja kriv? To je moja je li tvoja žena nevjerojatna? 953 01:29:29,242 --> 01:29:34,086 Ti si ta koja je nevjerojatna. Ali samo zbog toga kako se osjećam 954 01:29:34,203 --> 01:29:38,949 s tobom, nisam ljut na nju. Ne ljutim se ni na koga. 955 01:29:40,340 --> 01:29:43,546 Hoćete li nazvati ili ne? 956 01:29:43,604 --> 01:29:46,416 Ovo je tvoja zadnja prilika. 957 01:29:51,920 --> 01:29:56,920 Paula, ne možeš me očekivati povrijediti nekoga tko to nije 958 01:29:57,319 --> 01:30:01,244 uključen u odluku koja je li samo tvoja i moja. 959 01:30:01,323 --> 01:30:04,529 Ne misliš na Markosa. - Pusti Markosa iz ovoga. 960 01:30:04,587 --> 01:30:08,768 Vi ga ni ne poznajete. - Ali on te voli. 961 01:30:08,867 --> 01:30:12,871 I do jučer, on je bio čovjek vašeg života. 962 01:30:13,603 --> 01:30:18,603 Mislite li da je pošteno postupati nego na ovaj način, tako agresivno? 963 01:30:39,449 --> 01:30:42,842 Nisam ni u što siguran. 964 01:30:44,961 --> 01:30:48,482 Niti sam ja. 965 01:30:50,095 --> 01:30:53,924 Ovo ne može biti. To jednostavno ne može biti. 966 01:30:55,828 --> 01:30:58,396 Sve je tako teško. 967 01:30:58,475 --> 01:31:00,640 htio sam 968 01:31:04,993 --> 01:31:09,993 Imam osjećaj da je naša ljubav bila 969 01:31:12,904 --> 01:31:16,002 to je nešto nemoguće. 970 01:31:16,981 --> 01:31:19,574 Maštarija. 971 01:31:20,990 --> 01:31:25,484 Nešto lijepo, to jednostavno nije moglo preživjeti. 972 01:31:28,158 --> 01:31:33,106 To nam je jedino preostalo. Zato se i osjećate tako. 973 01:31:33,164 --> 01:31:37,190 Trebalo bi biti mjesta samo za ljubavnike. 974 01:31:40,582 --> 01:31:43,347 Ne bi bilo dobro. 975 01:31:43,709 --> 01:31:48,709 Svijet pun ljudi koji se skrivaju samo da vodim ljubav. 976 01:31:51,215 --> 01:31:54,319 Bilo bi suđeno neuspjehu. 977 01:34:49,033 --> 01:34:53,875 Želiš li da te vozim? - Ne, u redu je. Nazvat ću taksi. 978 01:34:58,133 --> 01:35:02,691 Jesi li siguran? - Da. 979 01:35:16,605 --> 01:35:19,607 A gdje će biti vjenčanje? 980 01:35:20,340 --> 01:35:22,752 Želite li doista znati? 981 01:35:22,831 --> 01:35:25,048 Ne. - Pozvao bih te, ali ... 982 01:35:25,108 --> 01:35:27,178 Ne! 983 01:35:56,060 --> 01:35:58,549 Hvala vam. 984 01:35:58,650 --> 01:36:02,478 Želim vam zahvaliti za večeras. 985 01:36:04,145 --> 01:36:08,054 Ne, zahvalan sam ja. 986 01:36:43,021 --> 01:36:47,595 70314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.