Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,819 --> 00:01:45,422
Passing tower 8.
You copy?
2
00:02:05,843 --> 00:02:09,013
Look at that. It's...
it's like an empty vegetable.
3
00:02:09,046 --> 00:02:10,580
It grows in the forest.
4
00:02:14,919 --> 00:02:16,854
I don't know maybe,
5
00:02:16,888 --> 00:02:19,991
maybe... maybe I should just...
6
00:02:20,024 --> 00:02:22,459
give it a go,
set up my own shop.
7
00:02:22,492 --> 00:02:24,494
Yeah.
Take your own team.
8
00:02:26,030 --> 00:02:27,899
Yeah. I would need
my whole team
9
00:02:27,932 --> 00:02:29,901
but that would
gut the whole department.
10
00:02:29,934 --> 00:02:31,368
What do you think,
they'd come?
11
00:02:40,912 --> 00:02:43,114
Welcome to engineering.
12
00:02:43,147 --> 00:02:45,850
Please beware
of your surroundings.
13
00:02:59,730 --> 00:03:01,065
Come in.
14
00:03:02,632 --> 00:03:04,969
Coming up on your 40.
Can you see me?
15
00:03:36,934 --> 00:03:40,004
Welcome back
employee George Almore.
16
00:03:41,038 --> 00:03:43,473
Have a safe and productive day.
17
00:03:46,643 --> 00:03:48,112
Did you pick me up on anything?
18
00:03:48,145 --> 00:03:50,547
Area 19 through 22,
19
00:03:50,580 --> 00:03:53,818
and the infrared grid
was showing some heat in places.
20
00:03:53,851 --> 00:03:55,086
Okay.
21
00:03:55,119 --> 00:03:58,756
All right let's get this power
rerouted. I got stuff running.
22
00:03:58,789 --> 00:03:59,790
All right, on my count.
23
00:04:00,590 --> 00:04:03,861
Three, two, one, now.
24
00:04:05,229 --> 00:04:07,631
Power rerouted.
25
00:04:07,665 --> 00:04:10,935
You now, if anyone asks you to
reactivate a mothball facility
26
00:04:10,968 --> 00:04:13,671
by yourself, you say no.
27
00:04:13,704 --> 00:04:15,605
You say no and then
you go get a burger.
28
00:04:16,640 --> 00:04:18,009
Come on.
29
00:04:19,877 --> 00:04:21,544
I'd like to try a burger.
30
00:04:27,852 --> 00:04:29,854
All right.
31
00:04:29,887 --> 00:04:32,823
Today's review is gonna be
same as always, just...
32
00:04:32,857 --> 00:04:35,192
stay out of sight while we have
a conference call, okay?
33
00:04:41,232 --> 00:04:43,067
Morning.
34
00:04:46,503 --> 00:04:48,538
Want the TV?
35
00:05:00,685 --> 00:05:02,720
I had that dream
again last night.
36
00:05:02,753 --> 00:05:05,156
Yeah?
37
00:05:05,189 --> 00:05:07,725
Is it the same as last time?
38
00:05:07,758 --> 00:05:09,927
We were in a car driving.
39
00:05:13,898 --> 00:05:16,233
We were in car?
40
00:05:16,267 --> 00:05:18,235
Where were we going?
41
00:05:18,269 --> 00:05:19,502
I don't know.
42
00:05:20,537 --> 00:05:21,672
Just driving.
43
00:05:21,706 --> 00:05:25,542
Okay, well...
Was it nice driving or...
44
00:05:26,277 --> 00:05:27,477
or not nice driving.
45
00:05:29,046 --> 00:05:30,114
Just driving.
46
00:05:33,684 --> 00:05:36,253
Was there anything else you might remember?
Anything at all?
47
00:05:38,923 --> 00:05:40,992
No.
48
00:05:41,025 --> 00:05:44,627
Just sitting in the car
watching the things go past.
49
00:05:44,662 --> 00:05:46,797
It was pretty,
but when I woke up,
50
00:05:46,831 --> 00:05:49,033
- I felt sad.
- Yeah, well...
51
00:05:51,035 --> 00:05:52,569
dreams can do that, you know.
52
00:06:11,088 --> 00:06:13,024
She wants to talk to you.
53
00:06:14,291 --> 00:06:16,293
George.
54
00:06:16,327 --> 00:06:18,129
- She wants to talk to you.
- I know, I know.
55
00:06:18,162 --> 00:06:20,197
I know she does, it's okay.
Thank you though.
56
00:06:25,069 --> 00:06:27,138
Okay, can you get her
ready for the evaluation?
57
00:06:28,973 --> 00:06:30,207
Thanks.
58
00:07:14,685 --> 00:07:15,686
Hello?
59
00:07:17,021 --> 00:07:19,190
Hey. I'm here.
60
00:07:19,924 --> 00:07:21,025
Hey.
61
00:07:23,160 --> 00:07:24,161
How's my man?
62
00:07:25,129 --> 00:07:26,964
You know, missing you, a bit...
63
00:07:28,032 --> 00:07:29,033
a lot.
64
00:07:29,733 --> 00:07:30,734
Same as usual.
65
00:07:32,169 --> 00:07:33,237
Missing you too.
66
00:07:37,408 --> 00:07:39,076
So, not going out?
67
00:07:40,845 --> 00:07:42,012
All work no play, huh?
68
00:07:44,982 --> 00:07:46,150
You know me.
69
00:07:48,719 --> 00:07:50,154
Yeah. I do know you.
70
00:07:50,187 --> 00:07:51,222
Hey, hey, Jules?
71
00:07:52,356 --> 00:07:53,824
Jules can you hear me?
72
00:07:53,858 --> 00:07:56,327
- Hello?
- I'm here.
73
00:08:03,701 --> 00:08:05,035
I really hope
you're happy there.
74
00:08:06,470 --> 00:08:07,771
You know, it's beautiful here.
75
00:08:14,178 --> 00:08:15,779
I've always...
76
00:08:17,248 --> 00:08:18,349
Hey, don't...
77
00:08:18,382 --> 00:08:20,851
- I just can't do this anymore.
- Don't say that.
78
00:08:20,885 --> 00:08:22,686
Talk like this it,
79
00:08:22,720 --> 00:08:24,355
it's just too hard.
80
00:08:24,388 --> 00:08:25,422
Jules, listen to me.
81
00:08:27,758 --> 00:08:29,160
I'm sorry.
82
00:08:33,931 --> 00:08:34,965
Goodbye, George.
83
00:08:37,902 --> 00:08:39,470
- Hey, don't, don't...
- I love you.
84
00:08:56,453 --> 00:08:59,857
- Come on, tell me.
- What?
85
00:08:59,890 --> 00:09:01,091
- Give them back.
- No.
86
00:09:01,125 --> 00:09:02,393
- No, come on.
- No.
87
00:09:02,426 --> 00:09:03,561
Give them back.
88
00:09:03,594 --> 00:09:06,797
No. No, babe I'm fine.
Once they're on, they are mine.
89
00:09:06,830 --> 00:09:08,799
Come on,
just put it in auto.
90
00:09:08,832 --> 00:09:10,768
I don't want to.
It's my car. It's our car.
91
00:09:10,801 --> 00:09:12,336
I'm gonna drive it, not a robot.
92
00:09:12,369 --> 00:09:15,239
But what's the point of having this
car if you're just going to drive it.
93
00:09:15,272 --> 00:09:19,910
Because it's being driven
by something I didn't design.
94
00:09:19,944 --> 00:09:22,746
Mmm. For someone who likes
robots so much...
95
00:09:24,114 --> 00:09:25,416
I like robots,
96
00:09:25,449 --> 00:09:27,318
just my own, you know.
That's why I build them.
97
00:09:48,072 --> 00:09:50,941
George.
Are you hearing me?
98
00:09:52,309 --> 00:09:53,477
Yeah, yeah. I'm hearing you.
99
00:09:54,845 --> 00:09:56,380
Where is everybody?
100
00:09:56,413 --> 00:09:58,315
- I thought we were supposed to be doing a review.
- Cancelled.
101
00:09:58,349 --> 00:10:01,252
Very busy over here.
Big security review.
102
00:10:01,285 --> 00:10:03,254
Just file what you're doing
and get it over.
103
00:10:03,287 --> 00:10:05,389
If I stop to file
everything I'm doing
104
00:10:05,422 --> 00:10:06,624
I'm never gonna get
any work done.
105
00:10:06,658 --> 00:10:08,959
How are you doing getting those
security systems back up?
106
00:10:09,927 --> 00:10:11,495
Well, no great.
107
00:10:11,528 --> 00:10:12,830
There's still lot to do.
108
00:10:12,863 --> 00:10:14,064
You really let this place
go to seed.
109
00:10:14,098 --> 00:10:15,332
Oh, just get it done.
110
00:10:15,366 --> 00:10:17,234
Is this really necessary?
I don't have time...
111
00:10:17,268 --> 00:10:18,936
Very necessary.
112
00:10:18,969 --> 00:10:21,005
Things are getting hot
with Otaku.
113
00:10:21,038 --> 00:10:23,207
We got a few of them
in custody.
114
00:10:23,240 --> 00:10:25,142
Off the record of course.
115
00:10:25,175 --> 00:10:28,312
Wow.
So we're kidnapping people now.
116
00:10:28,345 --> 00:10:30,247
It's the cost of
doing business.
117
00:10:30,281 --> 00:10:32,349
They'd do the same to us.
118
00:10:32,383 --> 00:10:35,286
We're assigning armed response
details to all our facilities
119
00:10:35,319 --> 00:10:37,121
Nobody even knows
where this place is.
120
00:10:37,154 --> 00:10:39,023
I don't need
an armed response unit.
121
00:10:39,056 --> 00:10:41,125
Don't worry, George.
I've got some good news.
122
00:10:42,159 --> 00:10:43,394
Hollins is out.
123
00:10:43,427 --> 00:10:45,362
Gone.
124
00:10:45,396 --> 00:10:47,931
I'm the new V.P.
of internal development.
125
00:10:47,965 --> 00:10:51,602
We are thinking of folding
everything into my program.
126
00:10:51,635 --> 00:10:53,871
No, no, no.
I have a three-year contract.
127
00:10:53,904 --> 00:10:55,139
You can't just shut me down.
128
00:10:55,172 --> 00:10:57,908
Two and a half and we haven't
really seen anything yet,
129
00:10:57,941 --> 00:11:00,511
except for that ugly thing.
130
00:11:00,544 --> 00:11:02,813
But it would be such a pity
if you couldn't deliver.
131
00:11:04,281 --> 00:11:07,017
How's, uh... How's your
pet project going, Simone?
132
00:11:07,051 --> 00:11:10,387
My pet project will define
the future of robotics
133
00:11:10,421 --> 00:11:13,324
for at least the next 20 years.
134
00:11:13,357 --> 00:11:17,494
Artisan robotics research isn't
really the future of this company.
135
00:11:17,528 --> 00:11:20,364
- Oh.
- Oh, come on, George.
136
00:11:20,397 --> 00:11:23,567
My prototype sailed through
the Halderman tests.
137
00:11:23,600 --> 00:11:26,870
I mean that thing doesn't even speak.
138
00:11:28,072 --> 00:11:31,008
Congratulations, Simone.
That's great.
139
00:11:31,041 --> 00:11:33,210
Uh, is that it?
I'm trying to conserve energy.
140
00:11:33,243 --> 00:11:34,211
Oh no,
we're not doing this again.
141
00:11:34,244 --> 00:11:36,013
There is no way
you're getting a new line.
142
00:11:36,046 --> 00:11:37,147
Out of the question.
143
00:11:37,181 --> 00:11:38,615
I'm talking about my own energy.
144
00:11:38,649 --> 00:11:40,217
This is a waste of my time.
145
00:11:40,250 --> 00:11:43,253
Get those security systems
back up.
146
00:11:43,287 --> 00:11:44,621
I want this place secure.
147
00:11:48,025 --> 00:11:49,426
Yeah.
148
00:11:52,629 --> 00:11:55,566
- Call terminated.
- I don't like her
149
00:11:57,201 --> 00:11:58,202
She's a bitch.
150
00:11:59,336 --> 00:12:00,938
Yeah, you're right.
151
00:12:02,239 --> 00:12:04,541
She is a very smug lady
152
00:12:04,575 --> 00:12:08,379
and she loves herself very much.
153
00:12:08,412 --> 00:12:10,547
The less she knows
about you two the better.
154
00:12:10,581 --> 00:12:13,417
If she knew about you,
she would pull your brain out
155
00:12:13,450 --> 00:12:17,254
and take it apart
piece by piece.
156
00:12:17,287 --> 00:12:20,457
She'd realize what and idiot she'd
been for marginalizing my research.
157
00:12:22,226 --> 00:12:24,962
Because she wouldn't be able to
put you back together, would she?
158
00:12:35,205 --> 00:12:38,409
You're not ugly.
159
00:12:38,442 --> 00:12:39,643
Take your own team.
160
00:12:39,677 --> 00:12:42,646
Yeah. I would need
my whole team,
161
00:12:42,680 --> 00:12:44,716
and that would gut
their whole department.
162
00:12:44,749 --> 00:12:46,984
What do you think,
they'd come?
163
00:12:47,017 --> 00:12:49,721
Well, I'm pretty sure I could
appeal to their sensibilities.
164
00:12:49,754 --> 00:12:51,388
I know
what they're getting paid.
165
00:13:21,618 --> 00:13:23,987
Oh, screw this
boundary line thing.
166
00:13:26,658 --> 00:13:28,992
Stop filming me.
Come on, come on.
167
00:13:46,443 --> 00:13:48,045
Come on. Stop.
168
00:13:48,078 --> 00:13:49,480
Come on. Let's go have a drink.
169
00:14:19,142 --> 00:14:21,178
I swear this thing's
got ghosts in it.
170
00:14:30,153 --> 00:14:32,055
You okay?
171
00:14:32,089 --> 00:14:33,190
You're being very quiet.
172
00:14:35,760 --> 00:14:36,794
This about you dream?
173
00:14:39,196 --> 00:14:40,597
No.
174
00:14:40,631 --> 00:14:42,165
I know it's just a dream.
175
00:14:43,333 --> 00:14:44,434
Do you have the ten?
176
00:14:56,480 --> 00:14:57,514
You're welcome.
177
00:15:02,185 --> 00:15:06,791
Why haven't you asked me to help
you in your workshop lately?
178
00:15:06,824 --> 00:15:09,727
Is that it? Are you getting
bored out here with me?
179
00:15:09,761 --> 00:15:12,296
- I thought we were a team.
- Yeah, of course we are.
180
00:15:13,564 --> 00:15:16,199
I know what
you're doing in there.
181
00:15:18,602 --> 00:15:19,771
We talked about this, okay?
182
00:15:20,905 --> 00:15:22,239
I'm not replacing you.
183
00:15:24,141 --> 00:15:25,642
You made another like me...
184
00:15:25,677 --> 00:15:27,578
but better.
185
00:15:27,611 --> 00:15:29,379
- Different.
- Better.
186
00:15:29,413 --> 00:15:31,683
Just like I'm better
than my sister.
187
00:15:31,716 --> 00:15:34,318
Different, okay?
188
00:15:34,351 --> 00:15:37,254
Look, can you get back to
the house? You're getting wet.
189
00:15:37,287 --> 00:15:40,390
I need to check this module
see if she triggered the system.
190
00:16:40,785 --> 00:16:42,619
I know you can hear me.
191
00:16:42,654 --> 00:16:44,588
I put you into
a hibernation state, okay?
192
00:16:44,621 --> 00:16:46,390
Just... It's just like sleeping.
193
00:16:46,423 --> 00:16:49,226
You'll be fine,
and when you wake,
194
00:16:49,259 --> 00:16:51,461
I'm gonna be here
to take care of you.
195
00:16:53,296 --> 00:16:54,498
Everything's gonna be fine.
196
00:17:25,395 --> 00:17:28,800
Subject J1 showing me where
she could win an egg and spoon race.
197
00:17:30,001 --> 00:17:31,836
I'm kidding...
198
00:17:33,303 --> 00:17:34,672
Get you running in no time.
199
00:18:14,411 --> 00:18:16,480
Why don't you
stop filming me?
200
00:18:16,513 --> 00:18:18,716
I'm documenting
your career trajectory
201
00:18:18,750 --> 00:18:21,686
and by the sounds of it we're
going to need this in court...
202
00:18:47,979 --> 00:18:50,848
Welcome
to vehicle storage.
203
00:18:50,882 --> 00:18:53,283
Have a safe and productive day.
204
00:19:12,402 --> 00:19:13,738
It's okay.
205
00:19:16,373 --> 00:19:17,875
What're you doing in here, boy?
206
00:19:21,913 --> 00:19:24,816
Go, go. Come on. Go. Go, go.
207
00:19:28,753 --> 00:19:30,955
House, close the door.
208
00:19:30,988 --> 00:19:35,059
- Unable to execute command.
- Close it.
209
00:19:35,092 --> 00:19:37,594
- Did you open the door?
- Security system error
210
00:19:37,627 --> 00:19:40,064
identified in vehicle storage.
211
00:19:43,134 --> 00:19:45,703
Have you been into
the security systems?
212
00:19:45,736 --> 00:19:47,038
No.
213
00:19:48,739 --> 00:19:50,107
What's happening?
214
00:19:50,141 --> 00:19:52,043
Get the orange bag,
meet me outside.
215
00:20:02,987 --> 00:20:04,822
Thanks.
216
00:20:04,856 --> 00:20:07,024
Can you check the shutters?
I think the runners are jammed.
217
00:20:14,598 --> 00:20:17,702
Hey, I'm gonna need your help
again soon. Is that okay?
218
00:20:17,735 --> 00:20:18,903
What is it?
219
00:20:18,936 --> 00:20:20,503
Uh, I just wanna take
a look at your legs.
220
00:20:21,706 --> 00:20:22,707
Why?
221
00:20:23,540 --> 00:20:26,409
Um, check the wear.
222
00:20:26,443 --> 00:20:28,578
- They're fine.
- Yeah, I know they're fine.
223
00:20:29,546 --> 00:20:31,514
But I'm gonna have to build
another pair soon,
224
00:20:31,548 --> 00:20:33,117
and I want the diagnostics
driving the design.
225
00:20:33,150 --> 00:20:34,819
Do you understand?
226
00:20:46,063 --> 00:20:48,565
Do you know anything about this?
227
00:20:48,598 --> 00:20:51,002
Somebody's been in here and
changed components. What is this?
228
00:20:51,035 --> 00:20:53,704
- It wasn't me.
- Don't lie to me.
229
00:20:53,738 --> 00:20:56,874
We only have a few of these spare and
we need them for the security cameras.
230
00:20:58,910 --> 00:21:01,746
Look, what we're doing here,
231
00:21:01,779 --> 00:21:04,215
is very, very important,
all right?
232
00:21:04,248 --> 00:21:06,951
Limited resources.
Don't second guess me.
233
00:21:06,984 --> 00:21:10,821
- I didn't do anything.
- You didn't do anything. Yeah.
234
00:21:22,967 --> 00:21:24,601
Vehicle approaching.
235
00:21:36,280 --> 00:21:39,449
Two vehicles are
requesting entry.
236
00:21:44,155 --> 00:21:45,790
House, put 'em on speaker.
237
00:21:45,823 --> 00:21:47,792
Mr. Almore.
238
00:21:47,825 --> 00:21:49,694
My name is Vincent Sinclair
239
00:21:49,727 --> 00:21:52,997
and this is my associate,
Mr. J.P. Melvin.
240
00:21:54,065 --> 00:21:55,232
We're here to see your wife.
241
00:22:11,749 --> 00:22:13,184
Girls, listen up.
242
00:22:13,217 --> 00:22:15,618
Back in your base. All right,
back in your base. Come on.
243
00:22:15,653 --> 00:22:16,854
Come on,
there's some people here,
244
00:22:16,887 --> 00:22:19,890
and I need you to play dead
until they're gone, all right?
245
00:22:19,924 --> 00:22:22,293
You too. All right, come on.
Back up, back up.
246
00:22:22,326 --> 00:22:23,995
It is very, very important.
247
00:22:24,028 --> 00:22:25,696
Come on, there you go,
there you go.
248
00:22:25,730 --> 00:22:27,865
Very important you do not move
until I come and get you,
249
00:22:27,898 --> 00:22:29,066
do you understand?
250
00:22:46,684 --> 00:22:50,254
Thank you, Mr. Almore.
251
00:22:50,287 --> 00:22:55,726
We received the notifications of
your wife's transition to Somnolence.
252
00:22:55,760 --> 00:22:57,094
She's not ready to go yet.
253
00:22:58,295 --> 00:23:00,563
Of course.
254
00:23:00,597 --> 00:23:02,933
Do please excuse our machines.
255
00:23:02,967 --> 00:23:06,337
It's just standard
company procedure.
256
00:23:06,370 --> 00:23:09,774
We need to check the conditions are
optimal for your remaining usage.
257
00:23:10,808 --> 00:23:11,909
Mmm-hmm, sure.
258
00:23:11,942 --> 00:23:14,045
Mr. Melvin will run a few tests.
259
00:23:20,017 --> 00:23:22,086
Sir.
260
00:23:22,119 --> 00:23:25,089
Subject is Almore, Julie Alice.
261
00:23:25,122 --> 00:23:28,359
Term time so far two years,
eight months, four days.
262
00:23:28,392 --> 00:23:29,626
That's right.
263
00:23:29,660 --> 00:23:31,829
Any problems with the line?
264
00:23:32,396 --> 00:23:34,832
Uh, well, um,
265
00:23:34,865 --> 00:23:37,168
I can't connect with her
when I call.
266
00:23:37,201 --> 00:23:39,103
She can call me,
but I can't call out.
267
00:23:39,136 --> 00:23:41,205
- The line is clear when she call you?
- Yeah.
268
00:23:41,238 --> 00:23:43,741
It's clear enough,
but it's getting weaker.
269
00:23:43,774 --> 00:23:47,078
Well, that's to be expected
near somnolence
270
00:23:47,111 --> 00:23:49,612
No cut outs though?
271
00:23:49,646 --> 00:23:51,816
No, she, uh...
272
00:23:51,849 --> 00:23:54,285
She has no idea
what's happening to her.
273
00:23:54,318 --> 00:23:56,087
It's always a shame when we
lose a client that way.
274
00:23:58,889 --> 00:24:00,124
Right.
275
00:24:04,695 --> 00:24:06,931
It's getting worse.
A lot of static,
276
00:24:06,964 --> 00:24:08,232
is that supposed to
happen?
277
00:24:08,265 --> 00:24:10,868
Well, the archive experience
278
00:24:10,901 --> 00:24:13,204
often ends with audio calls
279
00:24:13,237 --> 00:24:16,140
only as the signal
begins to fade.
280
00:24:16,173 --> 00:24:20,643
Mind you, you know all about
these units, don't you?
281
00:24:20,678 --> 00:24:22,847
We're working on
some new technologies
282
00:24:22,880 --> 00:24:24,949
but they're not available
to the public yet.
283
00:24:28,385 --> 00:24:30,020
Beautiful view.
284
00:24:32,022 --> 00:24:33,924
Yeah, well, uh...
285
00:24:33,958 --> 00:24:36,360
it's one of the benefits of
being out of the way, you know
286
00:24:39,096 --> 00:24:41,065
And you live here on your own?
287
00:24:42,199 --> 00:24:44,235
Yeah, that's right.
288
00:24:48,839 --> 00:24:50,107
So very peaceful.
289
00:24:58,816 --> 00:24:59,817
Sir.
290
00:25:02,987 --> 00:25:06,123
The security seals
in this unit have been broken.
291
00:25:06,157 --> 00:25:07,925
The environmental system's
been patched.
292
00:25:07,958 --> 00:25:09,026
What're you talking about?
293
00:25:10,828 --> 00:25:11,896
Right here, on my system.
294
00:25:11,929 --> 00:25:13,931
Well, it's wrong.
Check it again.
295
00:25:13,964 --> 00:25:16,267
Home use of the archive
296
00:25:16,300 --> 00:25:19,803
legally constitutes storage
of the deceased user's remains.
297
00:25:19,837 --> 00:25:23,207
If it is opened in any way
we have a legal obligation
298
00:25:23,240 --> 00:25:25,876
to remove that unit
and prepare it for burial.
299
00:25:25,910 --> 00:25:27,278
Fuck you,
she's not going anywhere.
300
00:25:27,311 --> 00:25:29,446
- I gonna have to ask you to calm down.
- Don't tell me to calm down.
301
00:25:29,480 --> 00:25:31,348
We are deputized.
302
00:25:31,382 --> 00:25:32,449
and obliged to act
303
00:25:32,483 --> 00:25:36,854
under the Post Death
Internment Act... with force.
304
00:25:36,887 --> 00:25:39,323
If necessary.
305
00:25:41,292 --> 00:25:45,062
You know, you're standing on
corporate sovereign territory.
306
00:25:45,095 --> 00:25:46,931
This would be considered
an armed incursion
307
00:25:46,964 --> 00:25:48,899
by Archive Systems Incorporated.
308
00:25:48,933 --> 00:25:51,202
Are you sure you wanna start that?
309
00:25:52,803 --> 00:25:56,140
This simple misunderstanding
is completely my fault.
310
00:25:56,173 --> 00:25:59,143
I failed to give Mr. Melvin...
311
00:26:00,878 --> 00:26:03,214
the relevant information.
312
00:26:05,249 --> 00:26:06,483
Sure.
313
00:26:07,952 --> 00:26:08,953
Get out.
314
00:26:55,299 --> 00:26:56,367
Hey.
315
00:26:56,400 --> 00:26:57,835
How are you feeling?
316
00:26:59,570 --> 00:27:00,804
Confused.
317
00:27:00,838 --> 00:27:03,240
Yeah, I bet.
318
00:27:03,274 --> 00:27:05,843
Look, I'm sorry I haven't been
here to explain any of this to you.
319
00:27:05,876 --> 00:27:07,845
Well explain it to me now,
George.
320
00:27:08,879 --> 00:27:09,880
You remember me?
321
00:27:11,415 --> 00:27:12,850
It's pretty confusing actually.
322
00:27:14,184 --> 00:27:17,021
Well it, is any of it, uh,
any of it real?
323
00:27:17,054 --> 00:27:19,223
Any of it feel solid?
324
00:27:19,256 --> 00:27:23,060
Some of it feels...
Some of it feels very real. I...
325
00:27:24,461 --> 00:27:26,297
- Hold on.
- No. No!
326
00:27:26,330 --> 00:27:27,965
No.
327
00:27:27,998 --> 00:27:30,601
- All right, it's okay.
- Please.
328
00:27:30,634 --> 00:27:33,003
When I did it before it was just
for your own good, okay?
329
00:27:33,037 --> 00:27:37,341
I just need you
to relax into it, okay?
330
00:27:37,374 --> 00:27:40,444
I'm trying to minimize your trauma
before I bring you fully online.
331
00:27:41,912 --> 00:27:43,981
I...
332
00:27:44,014 --> 00:27:45,015
it's easily reversible.
333
00:27:45,916 --> 00:27:47,284
Don't do it again.
334
00:27:49,086 --> 00:27:50,287
Okay...
335
00:27:53,324 --> 00:27:55,192
How, uh, how did you...
336
00:27:55,225 --> 00:27:58,128
Ah, it's okay, it's okay.
It's all right, it's all right.
337
00:27:58,162 --> 00:28:00,230
Look at me, it's okay.
It's all right.
338
00:28:00,264 --> 00:28:01,532
It's all right.
339
00:28:03,133 --> 00:28:04,568
It's okay, it's okay.
340
00:28:08,339 --> 00:28:11,175
How does your skin feel?
It... It's a prototype.
341
00:28:12,643 --> 00:28:14,178
Why can't I remember things?
342
00:28:14,211 --> 00:28:18,015
It's, uh... It's just your consciousness,
uh, rebuilding itself, that's all.
343
00:28:18,048 --> 00:28:19,983
I hate being like this.
344
00:28:20,017 --> 00:28:22,052
These machines...
It's, it's just...
345
00:28:22,086 --> 00:28:24,955
It's alright. Look you need to calm down.
You need to trust me.
346
00:28:24,988 --> 00:28:27,291
Just relax. Calm down.
347
00:28:27,324 --> 00:28:29,126
It's your software.
It's finding patterns,
348
00:28:29,159 --> 00:28:30,961
trying to piece things together.
It...
349
00:28:30,994 --> 00:28:33,297
It's not a tidy process
but it is working.
350
00:28:33,330 --> 00:28:34,331
It's working.
351
00:28:35,566 --> 00:28:36,567
Okay?
352
00:28:39,136 --> 00:28:41,438
I don't even know
how I got here.
353
00:28:41,472 --> 00:28:43,107
I don't even know
what here is...
354
00:28:46,377 --> 00:28:47,978
I want to go home.
355
00:28:49,513 --> 00:28:50,514
This is home.
356
00:29:02,660 --> 00:29:04,361
It hurts, George.
357
00:29:05,730 --> 00:29:07,164
Being like this.
358
00:30:23,808 --> 00:30:27,110
Now, for taste.
359
00:30:27,144 --> 00:30:28,645
Vanilla.
360
00:30:28,680 --> 00:30:30,214
Do you like it?
361
00:30:30,247 --> 00:30:32,684
- Who doesn't like vanilla?
- Hmm.
362
00:30:32,717 --> 00:30:34,084
Number two.
363
00:30:35,653 --> 00:30:37,321
Lemon.
364
00:30:38,188 --> 00:30:40,357
Good. And finally?
365
00:30:41,726 --> 00:30:43,393
Ugh.
366
00:30:43,427 --> 00:30:45,730
- Lime.
- All right. Sorry about that.
367
00:30:47,799 --> 00:30:49,299
Okay.
368
00:30:49,333 --> 00:30:53,170
This might feel...
a little weird.
369
00:30:55,405 --> 00:30:57,341
How does that feel?
370
00:30:57,374 --> 00:30:59,176
- Fine.
- Yep. Any pain?
371
00:31:00,377 --> 00:31:02,680
- No.
- Good.
372
00:31:02,714 --> 00:31:04,081
Okay, give me the words again.
373
00:31:05,516 --> 00:31:08,285
Change. Control.
374
00:31:08,318 --> 00:31:11,455
- Partner. Lives.
- Good.
375
00:31:11,488 --> 00:31:12,790
All right.
376
00:31:12,824 --> 00:31:14,491
Next up.
377
00:31:14,525 --> 00:31:16,260
What's that?
378
00:31:16,293 --> 00:31:17,628
This...
379
00:31:18,763 --> 00:31:20,564
This is Hello Puppy.
380
00:31:20,597 --> 00:31:22,032
What do I do?
381
00:31:22,065 --> 00:31:25,168
You take it, you look through
it and then you play with him.
382
00:31:25,202 --> 00:31:27,571
You'll do stuff together.
Puzzles, things like that.
383
00:31:32,576 --> 00:31:35,279
What's the point
of these tests?
384
00:31:35,312 --> 00:31:38,315
They're pretty basic. How are they
meant to test my intelligence?
385
00:31:38,348 --> 00:31:40,517
They're not.
That's an empathy test.
386
00:31:40,551 --> 00:31:43,353
You can tell a lot about a person by
the way they interact with animals.
387
00:31:46,523 --> 00:31:49,593
He's asking me if I want to
watch him dance.
388
00:31:50,427 --> 00:31:52,563
I like it.
389
00:31:52,596 --> 00:31:55,165
This isn't the right component.
Where's the other one?
390
00:31:55,198 --> 00:31:56,233
It's not ready yet.
391
00:31:56,266 --> 00:31:57,568
No. I need the RK4.
392
00:31:57,601 --> 00:31:58,602
Come on.
393
00:32:04,374 --> 00:32:06,276
What was that machine?
394
00:32:06,310 --> 00:32:09,781
Oh, that's J2, my second prototype.
She's...
395
00:32:09,814 --> 00:32:10,815
She loves that thing.
396
00:32:13,183 --> 00:32:15,720
We'll, uh,
pick this up tomorrow, okay?
397
00:32:18,388 --> 00:32:20,390
So there are three of us.
398
00:32:27,932 --> 00:32:29,433
What happened to you face?
399
00:32:30,902 --> 00:32:33,103
Uh, it was an accident.
400
00:32:34,504 --> 00:32:36,373
How's you, uh...
How's your throat feeling?
401
00:32:37,541 --> 00:32:40,344
Tight. Sort of numb.
402
00:32:40,377 --> 00:32:41,378
Okay. You'll get used to it.
403
00:32:41,411 --> 00:32:44,716
You just have to keep talking
while it beds in.
404
00:32:44,749 --> 00:32:45,817
You sleep last night?
405
00:32:47,184 --> 00:32:48,920
Yes.
406
00:32:48,953 --> 00:32:50,788
I've been dreaming a lot.
407
00:32:52,222 --> 00:32:53,590
Last night I...
408
00:32:53,624 --> 00:32:56,226
Well I don't know if
I'm dreaming or remembering.
409
00:32:57,695 --> 00:32:59,262
Dreams do that, don't they?
410
00:33:02,466 --> 00:33:04,167
Hmm. Dreams do do that.
411
00:33:05,970 --> 00:33:08,806
Your AI is doing everything
it can to understand the world.
412
00:33:08,840 --> 00:33:11,241
To give it context.
413
00:33:11,274 --> 00:33:12,275
Gelling things together.
414
00:33:14,544 --> 00:33:15,646
Rough with the smooth, right?
415
00:33:19,817 --> 00:33:20,852
Right.
416
00:33:22,486 --> 00:33:23,855
You know I can hear you.
417
00:33:25,790 --> 00:33:28,693
Come on,
come in, come say hi.
418
00:33:28,726 --> 00:33:29,827
Meet our new house guest.
419
00:33:33,296 --> 00:33:35,700
Come on, come in.
Come say hello.
420
00:33:35,733 --> 00:33:37,200
I have to
help her out sometimes.
421
00:33:37,234 --> 00:33:38,903
She has problems
with her mobility.
422
00:33:43,507 --> 00:33:45,810
This is is J1.
423
00:33:48,746 --> 00:33:50,748
Hello.
424
00:33:50,782 --> 00:33:52,416
Sorry.
425
00:33:52,449 --> 00:33:54,118
No, don't say sorry.
It's my fault.
426
00:33:54,152 --> 00:33:58,388
Uh, work's been progressing so quickly I
didn't have time to fabricate her any arms.
427
00:33:58,422 --> 00:34:00,524
But I don't think you mind,
do you, girl?
428
00:34:01,693 --> 00:34:03,593
Are you going to
finish building me?
429
00:34:03,627 --> 00:34:04,628
Yeah, of course I am.
430
00:34:05,195 --> 00:34:07,765
- When?
- Well, um...
431
00:34:07,799 --> 00:34:08,866
I'm working on something.
432
00:34:08,900 --> 00:34:10,400
So, just give a couple of days,
433
00:34:10,434 --> 00:34:12,704
and hopefully you'll be
fully independent.
434
00:34:12,737 --> 00:34:15,405
No tethers, no battery, nothing.
435
00:34:18,642 --> 00:34:20,343
Days?
436
00:34:20,377 --> 00:34:22,412
Yeah, days. I promise.
437
00:34:26,283 --> 00:34:28,418
I wanna show you something.
438
00:34:29,954 --> 00:34:32,322
They are not like normal
robots, are they?
439
00:34:33,891 --> 00:34:35,927
They move differently.
440
00:34:35,960 --> 00:34:39,629
Yeah. Well, you're all
an attempt at the same thing.
441
00:34:39,664 --> 00:34:42,265
Deep tiered machine learning.
442
00:34:42,299 --> 00:34:45,402
Artificial intelligence.
Human equivalent to the holy grail.
443
00:34:45,435 --> 00:34:47,537
Now J1,
444
00:34:47,571 --> 00:34:51,608
she stopped developing
around here.
445
00:34:51,641 --> 00:34:54,311
Age five, maybe six max.
446
00:34:54,344 --> 00:34:55,780
And I took that,
447
00:34:55,813 --> 00:34:58,015
used it as a template
for version two, which is J2,
448
00:34:58,049 --> 00:34:59,616
who you already met.
449
00:34:59,649 --> 00:35:01,052
And this is her here.
450
00:35:01,085 --> 00:35:02,954
She stopped developing
451
00:35:02,987 --> 00:35:06,423
around 15, maybe 16 at most.
452
00:35:07,892 --> 00:35:11,461
And finally, this...
453
00:35:13,630 --> 00:35:14,699
This is you.
454
00:35:21,739 --> 00:35:23,473
This is me.
455
00:36:05,783 --> 00:36:08,552
Jesus Fucking Christ.
456
00:36:08,585 --> 00:36:09,821
You scared the shit out of me.
457
00:36:12,757 --> 00:36:13,991
- Sorry.
- Hi.
458
00:36:14,025 --> 00:36:15,793
I thought you were out.
459
00:36:15,827 --> 00:36:18,528
Yeah, well,
I was out and then I came back.
460
00:36:18,562 --> 00:36:20,965
And, uh, you were snoring,
by the way.
461
00:36:20,998 --> 00:36:24,334
I only had three hours sleep,
so. And I don't snore.
462
00:36:25,569 --> 00:36:27,138
Yeah, you do.
463
00:36:27,171 --> 00:36:29,040
Ugh.
464
00:36:29,073 --> 00:36:31,408
Ugh, if that's Fabian,
I'm gonna kill myself.
465
00:36:31,441 --> 00:36:33,410
Ah, smiling today.
466
00:36:33,443 --> 00:36:36,379
It's not his fault he's new and
he just doesn't know the systems.
467
00:36:38,015 --> 00:36:40,450
Just please don't do my section.
It's my favorite color.
468
00:36:40,483 --> 00:36:41,686
I won't.
469
00:36:45,790 --> 00:36:48,159
Hey, when you're done with
the man-baby, let's make our own baby.
470
00:37:18,122 --> 00:37:20,958
I'll be outside. You can get
ahold of me on this if you me.
471
00:37:22,660 --> 00:37:24,695
The security systems aren't
going to fix themselves.
472
00:37:30,067 --> 00:37:32,636
- You've got the day off.
- But I want to come with you.
473
00:37:32,670 --> 00:37:33,771
I don't need
your help today, okay?
474
00:37:33,804 --> 00:37:36,674
I just need you to stay home,
look after your sister
475
00:37:36,707 --> 00:37:38,608
and make sure she doesn't
get into any trouble, okay?
476
00:38:53,784 --> 00:38:55,820
George, can you hear me?
477
00:38:57,054 --> 00:38:59,156
Yeah, I can hear you.
478
00:38:59,190 --> 00:39:01,258
The lights
keep cutting out in here.
479
00:39:01,292 --> 00:39:02,492
Is that you?
480
00:39:04,829 --> 00:39:06,097
Hang on.
481
00:39:09,934 --> 00:39:14,205
I tried that.
I do it every time something trips.
482
00:39:14,238 --> 00:39:16,941
Power supply interrupted.
483
00:39:18,743 --> 00:39:19,877
How is it now?
484
00:39:19,910 --> 00:39:21,578
Backup systems online.
485
00:39:21,611 --> 00:39:24,248
I don't know what's going on but
it's not good. Can you get back here?
486
00:39:47,304 --> 00:39:49,907
George, get back here, please.
487
00:39:52,176 --> 00:39:53,210
Okay, I'm coming.
488
00:39:57,848 --> 00:40:01,819
One, two, three, four, five,
six, seven, eight...
489
00:40:04,221 --> 00:40:07,158
15, 16, 17. Okay, it's 17.
490
00:40:07,191 --> 00:40:08,726
I'm in bay three. Trip it...
491
00:40:14,698 --> 00:40:16,267
One, two, three, four...
492
00:40:16,300 --> 00:40:19,003
- I can help you count the modules.
- What?
493
00:40:19,036 --> 00:40:22,073
I know I did it wrong last time,
but let me try again.
494
00:40:22,106 --> 00:40:25,309
You just... You just made me
loose count, all right?
495
00:40:25,342 --> 00:40:29,747
Look, can you please
take this, recharge it, okay?
496
00:40:29,780 --> 00:40:30,915
All right, thank you.
497
00:40:46,831 --> 00:40:48,666
This place is falling apart.
498
00:40:52,770 --> 00:40:56,140
System failure.
Emergency power.
499
00:40:56,173 --> 00:40:57,607
How old is this site?
500
00:40:58,742 --> 00:41:00,377
Uh... I don't know.
501
00:41:01,712 --> 00:41:02,847
Older than me.
502
00:41:05,449 --> 00:41:06,951
System online.
503
00:41:34,078 --> 00:41:37,181
All right, bed time.
No more cartoon, all right?
504
00:41:38,782 --> 00:41:41,085
Yeah, I know. Okay, come on.
505
00:41:43,020 --> 00:41:44,989
That's all right.
506
00:41:45,022 --> 00:41:46,390
Good girl. Good girl.
507
00:41:48,759 --> 00:41:50,961
Here you go, good girl.
That's it.
508
00:41:50,995 --> 00:41:52,830
Now, I gotta go out
to a meeting, okay?
509
00:41:53,931 --> 00:41:55,933
It's fine, I'll be straight
back, right back.
510
00:41:57,301 --> 00:41:59,069
Hey do you know
where your sister is by the way?
511
00:42:25,896 --> 00:42:29,300
Central resources have
dispatched a risk assessor to see you.
512
00:42:29,333 --> 00:42:30,768
A Mr. Tagg.
513
00:42:30,801 --> 00:42:35,172
He's got new security procedures for
you, needs a face to face.
514
00:42:35,206 --> 00:42:36,507
I don't care
what he wants.
515
00:42:36,540 --> 00:42:40,244
This is my research environment.
He's not coming here.
516
00:42:40,277 --> 00:42:41,278
Fine.
517
00:42:41,312 --> 00:42:44,148
Meet him at that
disgusting place you like.
518
00:42:44,181 --> 00:42:47,251
This is important,
9:00 tonight.
519
00:43:11,909 --> 00:43:13,477
Konnichiwa.
520
00:43:32,563 --> 00:43:34,098
Hi, I'm George Almore.
521
00:43:36,100 --> 00:43:38,002
Take a seat.
522
00:43:45,142 --> 00:43:47,144
So, what am I doing here?
523
00:43:50,614 --> 00:43:52,049
I'm a risk assessor.
524
00:43:53,350 --> 00:43:55,185
I assess risk.
525
00:43:56,854 --> 00:44:00,991
And you...
You are a risk.
526
00:44:06,463 --> 00:44:09,300
I'm sorry, sir.
You cannot smoke in here.
527
00:44:09,333 --> 00:44:10,534
Really?
528
00:44:15,639 --> 00:44:18,309
I hope, for your sake,
529
00:44:18,342 --> 00:44:21,011
I don't need to use this
in the next couple of minutes.
530
00:44:24,048 --> 00:44:26,050
Ah, I keep forgetting.
531
00:44:27,217 --> 00:44:28,419
You're new to all this.
532
00:44:34,091 --> 00:44:36,360
Did you hear about Black Mesa?
533
00:44:37,528 --> 00:44:38,562
No, I didn't.
534
00:44:38,595 --> 00:44:39,997
Well, you should
read your circulars.
535
00:44:41,598 --> 00:44:43,367
Two killed, one missing.
536
00:44:44,568 --> 00:44:45,869
All research staff.
537
00:44:45,903 --> 00:44:48,305
Knew exactly what
they were doing.
538
00:44:48,339 --> 00:44:50,974
How to get in, who to target,
539
00:44:51,008 --> 00:44:52,076
what to take.
540
00:44:53,977 --> 00:44:56,013
So, we're escalating.
541
00:44:57,414 --> 00:45:00,617
And we get to be best friends.
542
00:45:01,485 --> 00:45:03,954
Well, I don't have time
for friends.
543
00:45:05,155 --> 00:45:07,925
You're being watched.
544
00:45:07,958 --> 00:45:10,427
- Yeah, I go that part.
- This involves her.
545
00:45:19,436 --> 00:45:20,437
Hmm.
546
00:45:35,252 --> 00:45:36,320
Two night ago.
547
00:45:38,055 --> 00:45:39,657
You were in my house?
548
00:45:39,691 --> 00:45:41,291
- It was sent to me.
- Well, who took it then?
549
00:45:43,227 --> 00:45:44,461
Who took the fucking picture?
550
00:45:45,963 --> 00:45:48,465
If I knew that
551
00:45:48,499 --> 00:45:51,669
I would be talking to them
instead of you.
552
00:45:51,703 --> 00:45:55,105
So what? This is some...
some kind of message?
553
00:45:59,744 --> 00:46:01,211
Your new procedures.
554
00:46:02,747 --> 00:46:05,015
Emergency use only.
555
00:46:06,183 --> 00:46:08,686
- Do you understand?
- Mmm-hmm.
556
00:46:12,322 --> 00:46:14,692
Sleep tight, Mr. Almore.
557
00:46:21,699 --> 00:46:24,635
Oh, and, uh,
stay away from the tuna fish.
558
00:47:49,553 --> 00:47:50,688
Oh, you're doing it?
559
00:47:52,256 --> 00:47:54,358
Oh, wow. Oh, shit.
560
00:48:00,798 --> 00:48:02,566
Wow.
561
00:48:02,599 --> 00:48:04,702
That is very ladylike.
562
00:48:04,736 --> 00:48:05,803
Thank you.
563
00:48:07,404 --> 00:48:08,806
It is so good.
564
00:48:10,307 --> 00:48:12,710
Tell me how it went.
565
00:48:12,744 --> 00:48:16,079
It went, um...
It went, um...
566
00:48:18,649 --> 00:48:22,452
Three years of solid research with a
deliverable prototype at the end of it.
567
00:48:22,486 --> 00:48:24,388
What? Whoa, what?
568
00:48:24,421 --> 00:48:27,190
- Yes, they gave it to me.
- Oh, my God.
569
00:48:27,224 --> 00:48:29,326
- They... It happened.
- Oh, my God.
570
00:48:29,359 --> 00:48:32,462
- Babe, that's amazing. Congratulations.
- Thank you, thank you.
571
00:48:32,496 --> 00:48:36,099
Oh, my God.
Okay, so, tell me everything.
572
00:48:36,133 --> 00:48:37,334
Are they
expanding your workshop?
573
00:48:37,367 --> 00:48:39,136
Um...
574
00:48:39,169 --> 00:48:41,538
Yeah, I mean, kinda.
It's off-site.
575
00:48:43,340 --> 00:48:44,676
They gave you a shop at Mesa?
576
00:48:45,843 --> 00:48:47,477
No. I wish. No.
577
00:48:47,511 --> 00:48:49,781
It's the Yaminashi prefecture.
578
00:48:49,814 --> 00:48:52,282
- The what?
- The Yaminashi,
579
00:48:52,316 --> 00:48:53,584
I think that's how you say it.
580
00:48:53,617 --> 00:48:54,852
Yaminashi.
581
00:48:54,886 --> 00:48:56,286
- Yaminashi.
- Yaminashi.
582
00:48:56,320 --> 00:48:58,388
- Yaminashi.
- Yaminashi.
583
00:48:58,422 --> 00:48:59,489
What is that?
584
00:49:00,725 --> 00:49:02,526
It's Japan.
585
00:49:02,559 --> 00:49:04,595
Come on.
586
00:49:06,163 --> 00:49:08,231
It's Japan.
587
00:49:08,265 --> 00:49:12,469
Look, it's thus, uh...
It's an amazing site.
588
00:49:12,502 --> 00:49:14,438
It's this
old moth balled facility,
589
00:49:14,471 --> 00:49:17,341
in the middle
of the forest. Beautiful.
590
00:49:17,374 --> 00:49:19,376
I mean it has this
huge house attached to it,
591
00:49:19,409 --> 00:49:22,412
with amazing view
and everything I need.
592
00:49:22,446 --> 00:49:24,849
And they're just gonna
leave us to it for three years.
593
00:49:28,820 --> 00:49:30,153
Right.
594
00:49:31,956 --> 00:49:33,290
Right.
595
00:49:35,927 --> 00:49:37,227
Whoa.
596
00:49:41,264 --> 00:49:42,432
Japan?
597
00:49:45,535 --> 00:49:46,536
Yeah.
598
00:49:49,841 --> 00:49:51,174
I know it's a lot.
599
00:49:53,210 --> 00:49:55,479
No, no. Honestly, it's...
600
00:49:56,881 --> 00:49:58,615
It's great.
601
00:49:58,649 --> 00:50:00,217
I'm really proud of you.
602
00:50:03,688 --> 00:50:04,922
Thank you.
603
00:50:21,806 --> 00:50:23,741
I mean, I can say no
if you want me to.
604
00:50:30,480 --> 00:50:33,718
Alert.
Breach in residential area.
605
00:50:53,938 --> 00:50:57,340
Alert.
Breach in residential area.
606
00:51:07,852 --> 00:51:08,953
House, lights.
607
00:51:45,923 --> 00:51:47,624
House, kill the alarm.
608
00:51:49,459 --> 00:51:51,294
System reset.
609
00:52:47,617 --> 00:52:49,419
House abort.
610
00:52:49,452 --> 00:52:50,655
Unable to comply.
611
00:52:50,688 --> 00:52:52,056
Mr. Almore, what's going on?
612
00:52:53,423 --> 00:52:54,659
Is this you?
613
00:52:54,692 --> 00:52:57,061
We received notification that
your case has been opened.
614
00:52:57,094 --> 00:52:59,429
Yes, I opened it. I just
wanted to see what's inside.
615
00:52:59,462 --> 00:53:01,699
Everything's fine,
open the doors.
616
00:53:01,732 --> 00:53:03,901
So there's no emergency
situation, is that correct?
617
00:53:03,935 --> 00:53:05,837
No, there is no
emergency situation.
618
00:53:05,870 --> 00:53:07,839
Open the doors. I've got
welding equipment running.
619
00:53:09,106 --> 00:53:10,540
Open the fucking doors.
620
00:53:13,144 --> 00:53:15,445
If you open that case again,
621
00:53:15,478 --> 00:53:17,380
it'd better be
a real emergency.
622
00:53:17,414 --> 00:53:19,083
Next time,
it's a response team.
623
00:53:22,053 --> 00:53:25,022
House launch the search drones,
I want a full area scan.
624
00:53:25,056 --> 00:53:28,625
Launch failure,magnetic interference.
625
00:53:28,659 --> 00:53:32,129
Drones will not launch
inside security perimeter.
626
00:54:56,781 --> 00:54:59,216
I can't quite get my head
around it though.
627
00:54:59,250 --> 00:55:01,518
Once you're gone,
you're gone, right?
628
00:55:01,551 --> 00:55:03,988
Right. I mean you're dead,
but you're not gone, gone.
629
00:55:07,524 --> 00:55:09,026
Listen to this,
630
00:55:09,060 --> 00:55:12,529
archived clients can expect
up to 200 hours of
631
00:55:12,562 --> 00:55:15,933
face to face interaction
with the deceased.
632
00:55:15,967 --> 00:55:19,103
But then it must be some sort of
download or something, surely.
633
00:55:19,136 --> 00:55:22,039
If there's a way of saving
consciousness after death?
634
00:55:22,073 --> 00:55:23,908
Right, but it's analogue,
not digital.
635
00:55:23,941 --> 00:55:26,177
That's why you only get
a certain amount of time.
636
00:55:26,210 --> 00:55:30,047
I know it's new
technology and everything,
637
00:55:30,081 --> 00:55:31,782
but it's just weird
as shit to me.
638
00:55:31,816 --> 00:55:35,019
Yeah, it's weird, but
it's also kind of amazing.
639
00:55:35,052 --> 00:55:36,787
I mean, you get
to wrap up your affairs
640
00:55:36,821 --> 00:55:37,855
after you're dead.
641
00:55:37,888 --> 00:55:39,522
You get to say
goodbye properly.
642
00:55:41,192 --> 00:55:42,893
Rough with
the smooth, right?
643
00:55:45,129 --> 00:55:47,031
Why would you want to talk
to me if I was dead?
644
00:55:47,064 --> 00:55:48,833
Because
I would miss you.
645
00:55:48,866 --> 00:55:49,867
Aw.
646
00:55:50,533 --> 00:55:52,602
I'd miss you too,
I guess.
647
00:55:52,635 --> 00:55:55,638
You know I wouldn't
know I was dead, right?
648
00:55:55,673 --> 00:55:56,807
How do you know
you would anyway?
649
00:56:00,011 --> 00:56:01,812
- Fine, fine.
- Fine?
650
00:56:01,846 --> 00:56:02,880
- Fine.
- Fine?
651
00:56:02,913 --> 00:56:04,815
No, I don't want it,
I don't want it.
652
00:56:42,887 --> 00:56:44,088
Jesus Christ.
653
00:56:49,927 --> 00:56:52,595
I don't really understand why
you're so fixated about this.
654
00:56:53,664 --> 00:56:55,232
Because I don't
want it, George.
655
00:56:55,266 --> 00:56:56,734
All right,
you don't want it.
656
00:56:57,634 --> 00:56:59,636
You hate it that much.
657
00:56:59,670 --> 00:57:00,838
Can we just think
about it? Can we...
658
00:57:00,871 --> 00:57:02,873
No. I don't want
to think about it, George.
659
00:57:02,907 --> 00:57:05,242
I don't want it.
It's as simple as that.
660
00:57:05,276 --> 00:57:06,944
Look why don't you
just think about it a little...
661
00:57:06,977 --> 00:57:08,012
I don't want
to think about it!
662
00:57:08,045 --> 00:57:09,680
Look, think about it.
It's free!
663
00:57:09,713 --> 00:57:10,714
I don't want to, George.
664
00:57:10,748 --> 00:57:12,950
I don't want to be trapped
in a box being dead.
665
00:57:12,983 --> 00:57:15,219
It's not like I went
behind your back to do it okay?
666
00:57:15,252 --> 00:57:16,287
Well, it feels like it.
667
00:57:16,320 --> 00:57:17,354
Well, I didn't.
668
00:57:18,889 --> 00:57:19,890
Are you gonna cancel it?
669
00:57:24,228 --> 00:57:25,262
Sure, I'll cancel it.
670
00:59:13,037 --> 00:59:14,205
No, no, no.
671
00:59:15,406 --> 00:59:17,141
Come on. I told you
to stay inside.
672
00:59:17,174 --> 00:59:20,110
Come on.
Inside, inside, inside.
673
00:59:20,144 --> 00:59:21,512
Jesus Christ.
674
00:59:21,545 --> 00:59:24,014
Come on. Here you go.
All right.
675
00:59:24,048 --> 00:59:26,016
All right.
676
00:59:28,852 --> 00:59:30,020
Keep walking.
677
00:59:32,423 --> 00:59:33,724
Is she okay?
678
00:59:36,126 --> 00:59:37,828
You know you're not
supposed to get wet.
679
00:59:38,529 --> 00:59:40,264
She wouldn't
come inside.
680
00:59:41,832 --> 00:59:43,100
Did you find anything?
681
00:59:45,369 --> 00:59:47,805
No. I didn't.
I need my night kit.
682
00:59:47,838 --> 00:59:49,873
I'm going to have
to go back out.
683
00:59:49,907 --> 00:59:52,009
I'm sorry,
I'm not enough like her.
684
00:59:52,042 --> 00:59:54,845
Hey, hey, hey,
don't talk like that, okay?
685
00:59:54,878 --> 00:59:58,048
We're family and I'm gonna
look after you. Both of you.
686
00:59:58,082 --> 01:00:00,284
But right now,
I need you to help, okay?
687
01:00:00,317 --> 01:00:02,886
Now firstly,
do not let her outside
688
01:00:02,920 --> 01:00:04,121
under any circumstances.
689
01:00:04,154 --> 01:00:05,556
I don't want anything
to happen to her
690
01:00:05,589 --> 01:00:08,492
or to you, all right?
Secondly, look at me,
691
01:00:08,525 --> 01:00:10,294
if anyone tries
to get into the house,
692
01:00:10,327 --> 01:00:11,328
and I mean anyone,
693
01:00:14,298 --> 01:00:16,233
I want you to contact me
on the radio.
694
01:00:16,267 --> 01:00:18,369
Channel 12,
same as always, okay?
695
01:00:19,169 --> 01:00:20,804
All right, good.
696
01:00:25,042 --> 01:00:26,343
Out, come on, out.
697
01:00:26,377 --> 01:00:29,113
Let's go. Come on,
you too, let's go. Let's go.
698
01:00:30,247 --> 01:00:31,815
I haven't got time
for this right now.
699
01:01:00,511 --> 01:01:01,512
Fuck.
700
01:01:05,616 --> 01:01:07,418
You okay?
Can you hear me?
701
01:01:12,956 --> 01:01:15,159
You sick bastard!
702
01:01:15,192 --> 01:01:16,093
- I know about her.
- It's all right. It's okay.
703
01:01:16,126 --> 01:01:17,895
- I know about her!
- Calm down. Calm down.
704
01:01:17,928 --> 01:01:18,962
- I know what you've done.
- Listen.
705
01:01:18,996 --> 01:01:21,465
I know she's in that box
and she's not coming back.
706
01:01:21,498 --> 01:01:22,466
Wait, wait, calm down.
707
01:01:22,499 --> 01:01:25,035
- Why have you done this to me?
- Listen to me.
708
01:01:25,069 --> 01:01:26,603
It's okay. It's all right.
709
01:01:26,637 --> 01:01:28,138
Okay? It's okay.
710
01:01:29,239 --> 01:01:32,343
I'm sorry, okay?
I'm sorry.
711
01:01:34,345 --> 01:01:35,546
I just couldn't be
without her.
712
01:01:37,981 --> 01:01:39,550
Why didn't you tell me?
713
01:01:41,118 --> 01:01:42,252
I wanted to,
but I couldn't.
714
01:01:43,587 --> 01:01:44,588
I couldn't.
715
01:01:48,592 --> 01:01:50,127
If you want me to trust you,
716
01:01:50,160 --> 01:01:51,562
you have to be
straight with me.
717
01:01:54,531 --> 01:01:57,368
Yeah. What do you need
to know?
718
01:01:59,503 --> 01:02:00,871
Everything.
719
01:02:21,125 --> 01:02:22,126
So...
720
01:02:23,695 --> 01:02:26,163
this is the data that
the computer has managed
721
01:02:26,196 --> 01:02:28,232
to pull out of the archives.
722
01:02:28,265 --> 01:02:30,434
They've never managed to connect
a computer to one before.
723
01:02:32,102 --> 01:02:34,004
So just save her onto
a hard drive.
724
01:02:35,105 --> 01:02:36,106
No.
725
01:02:36,940 --> 01:02:38,575
Jesus, I wish
it were that simple.
726
01:02:40,110 --> 01:02:43,013
Strictly speaking, your brain
is not a computer.
727
01:02:43,046 --> 01:02:46,183
There's a bio-chemical
element to it.
728
01:02:46,216 --> 01:02:48,653
And the technology in,
in the archive and your brain
729
01:02:48,686 --> 01:02:49,754
is extremely complex.
730
01:02:49,788 --> 01:02:53,257
There's a lot of valves,
transistors, a lot of glass.
731
01:02:54,491 --> 01:02:55,559
But you did it.
732
01:02:56,360 --> 01:02:57,361
Yeah.
733
01:02:59,129 --> 01:03:01,064
I did it.
734
01:03:01,098 --> 01:03:04,101
One time I was
able to extract a...
735
01:03:04,134 --> 01:03:06,503
a form of analogue signal
from it.
736
01:03:07,772 --> 01:03:09,573
And I tried to reconnect,
but I couldn't.
737
01:03:09,606 --> 01:03:12,009
I thought it was
some kind of fluke so I,
738
01:03:12,042 --> 01:03:14,378
I dumped the data
and put it into a piece of
739
01:03:14,411 --> 01:03:16,113
pattern recognition software.
740
01:03:18,081 --> 01:03:19,383
I waited a long time,
741
01:03:20,217 --> 01:03:21,251
over a year,
742
01:03:22,119 --> 01:03:23,454
and then, I saw something.
743
01:03:25,389 --> 01:03:26,390
It was her.
744
01:03:28,425 --> 01:03:33,163
So, I used that to create
a personality template
745
01:03:33,197 --> 01:03:35,365
and then, I started creating
a physical version.
746
01:03:36,200 --> 01:03:37,601
J1.
747
01:03:37,634 --> 01:03:40,637
And with each one, it got
exponentially better.
748
01:03:41,004 --> 01:03:42,306
J2, and...
749
01:03:44,776 --> 01:03:45,976
finally you.
750
01:03:48,178 --> 01:03:49,413
What was she like?
751
01:03:52,483 --> 01:03:54,752
She was perfect... for me.
752
01:03:59,056 --> 01:04:00,290
Do you think we'd get along?
753
01:04:01,391 --> 01:04:02,526
Well, you tell me.
754
01:04:04,261 --> 01:04:05,462
You know her
better than anyone.
755
01:04:08,098 --> 01:04:09,600
I feel like
she's my sister.
756
01:04:11,335 --> 01:04:14,371
Yeah. You all took on that
relationship to some extent.
757
01:04:14,404 --> 01:04:17,274
Are you going
to build a J4?
758
01:04:19,643 --> 01:04:20,644
No.
759
01:04:23,313 --> 01:04:25,015
Now, I need you to tell me
what happened.
760
01:04:28,285 --> 01:04:30,053
She took me
to the archive.
761
01:04:31,388 --> 01:04:33,791
She was holding me
and had me pinned,
762
01:04:33,825 --> 01:04:35,158
so I struggled.
763
01:04:35,192 --> 01:04:37,060
She must have
overbalanced and...
764
01:04:37,929 --> 01:04:40,063
I don't remember anything
after that.
765
01:04:41,532 --> 01:04:42,533
She?
766
01:04:51,676 --> 01:04:54,645
- What the hell did you do?
- It was an accident.
767
01:04:54,679 --> 01:04:57,147
What do you mean it was
an accident? Why?
768
01:04:57,180 --> 01:04:59,684
I wanted to tell her
the truth.
769
01:04:59,717 --> 01:05:01,218
You wanted to tell her
the truth.
770
01:05:03,220 --> 01:05:06,557
- You got jealous?
- Why do you need her?
771
01:05:06,590 --> 01:05:08,525
Why can't you keep
working on me?
772
01:05:10,662 --> 01:05:12,095
I want to be better.
773
01:05:15,198 --> 01:05:16,633
Did you do anything
to the archive?
774
01:05:16,668 --> 01:05:18,435
- Did you touch it?
- No.
775
01:05:18,468 --> 01:05:21,238
I'd never hurt her.
It was an accident.
776
01:05:22,272 --> 01:05:24,141
Well, you went
too far this time.
777
01:05:24,174 --> 01:05:25,175
You're staying here.
778
01:05:33,183 --> 01:05:34,652
Secure channel.
779
01:05:37,454 --> 01:05:39,389
What's this all about?
I'm really busy.
780
01:05:39,423 --> 01:05:43,861
We had a visit.
from the archive company.
781
01:05:43,895 --> 01:05:46,263
They wanted to talk to you
about your wife.
782
01:05:47,230 --> 01:05:48,432
That's got nothing
to do with you.
783
01:05:48,465 --> 01:05:50,702
Well, the company
is paying for the service,
784
01:05:50,735 --> 01:05:52,302
so actually, it does.
785
01:05:53,103 --> 01:05:54,872
They seem to think
your robots
786
01:05:54,906 --> 01:05:58,475
might somehow be based around
their archive technology.
787
01:05:58,508 --> 01:06:01,612
They're talking
patent infringement.
788
01:06:01,645 --> 01:06:04,615
They want to take
a good, close look at them.
789
01:06:04,648 --> 01:06:05,850
Of course, I told them
790
01:06:05,883 --> 01:06:08,251
all our research
is confidential.
791
01:06:08,285 --> 01:06:11,154
They're threatening
legal action against us.
792
01:06:11,723 --> 01:06:13,156
Big league stuff.
793
01:06:14,025 --> 01:06:15,559
Is there anything
I should know?
794
01:06:15,592 --> 01:06:16,593
No.
795
01:06:18,228 --> 01:06:19,931
Well, the lawyers
are looking into it.
796
01:06:19,964 --> 01:06:21,632
There might be consequences.
797
01:06:21,666 --> 01:06:22,934
We're good.
798
01:06:22,967 --> 01:06:24,769
I mean, against you.
799
01:06:24,802 --> 01:06:26,771
You breached your
confidentiality agreement
800
01:06:26,804 --> 01:06:28,505
by letting them
into the house.
801
01:06:28,538 --> 01:06:30,507
It might be grounds
for termination,
802
01:06:30,540 --> 01:06:32,542
but I'll be sure
to let you know.
803
01:06:32,576 --> 01:06:33,811
Have a nice day, George.
804
01:10:05,990 --> 01:10:06,991
Hey there.
805
01:10:08,625 --> 01:10:10,094
How're you feeling?
806
01:10:10,127 --> 01:10:12,629
How long
have I been gone?
807
01:10:12,663 --> 01:10:14,531
Oh, not that long.
Couple of days.
808
01:10:15,199 --> 01:10:16,633
Can I come out?
809
01:10:17,001 --> 01:10:18,002
Um...
810
01:10:19,704 --> 01:10:21,605
Yeah, you can
come out, but, uh...
811
01:10:21,638 --> 01:10:22,807
I want to come out.
812
01:10:25,977 --> 01:10:26,978
Okay.
813
01:10:27,845 --> 01:10:28,846
Sure.
814
01:10:37,221 --> 01:10:39,489
Whoa, whoa, whoa.
You okay?
815
01:10:39,891 --> 01:10:40,892
You all right?
816
01:10:44,028 --> 01:10:45,930
Where are my legs?
817
01:10:45,963 --> 01:10:47,564
What have you done to me?
818
01:10:47,597 --> 01:10:49,867
Well, uh, I needed them
for work.
819
01:10:49,901 --> 01:10:52,469
You've given them to her,
haven't you?
820
01:10:52,502 --> 01:10:54,105
No, no, no. I haven't
given them to her.
821
01:10:54,138 --> 01:10:55,339
There was,
822
01:10:55,373 --> 01:10:57,574
there was some technology
in them that was very important
823
01:10:57,607 --> 01:10:58,809
and I needed it, okay?
824
01:11:00,011 --> 01:11:02,847
I want my legs back.
825
01:11:02,880 --> 01:11:04,547
You can build her
some new ones.
826
01:11:04,581 --> 01:11:05,950
Well, what I'm gonna do
827
01:11:05,983 --> 01:11:09,452
is I'm gonna build you
some new ones very soon.
828
01:11:09,954 --> 01:11:10,955
When?
829
01:11:12,156 --> 01:11:14,191
Uh, soon, okay?
830
01:11:14,225 --> 01:11:16,459
I don't have a lot of time
right now, but very soon.
831
01:11:19,730 --> 01:11:20,731
Do you need my help?
832
01:11:23,200 --> 01:11:24,501
Leave me alone.
833
01:11:54,597 --> 01:11:57,134
Low power. Warning.
834
01:11:57,168 --> 01:11:58,736
Low power.
835
01:12:20,590 --> 01:12:22,226
Failure imminent.
836
01:12:22,259 --> 01:12:26,230
Failure imminent.
Failure imminent.
837
01:12:26,263 --> 01:12:28,531
Failure. Shutdown.
838
01:12:47,985 --> 01:12:50,654
Good morning, madame.
839
01:12:51,722 --> 01:12:54,058
- Monsieur.
- Oh, monsieur.
840
01:12:54,091 --> 01:12:57,594
Avec le grande baguette.
Oh, oh, oh.
841
01:12:57,627 --> 01:12:58,628
T'es con.
842
01:13:05,002 --> 01:13:06,837
Couldn't speak
French yesterday.
843
01:13:15,112 --> 01:13:17,048
Something
so comforting
844
01:13:17,081 --> 01:13:18,916
about a nice hot cup of tea.
845
01:13:20,785 --> 01:13:22,219
Even if I can't drink it.
846
01:13:26,757 --> 01:13:28,591
I miss the cheese.
847
01:13:29,660 --> 01:13:32,129
- The bacon.
- Oh, yeah.
848
01:13:34,165 --> 01:13:35,166
Hmm.
849
01:13:36,700 --> 01:13:37,701
Try it.
850
01:13:48,645 --> 01:13:50,181
It's a simulation.
851
01:13:50,214 --> 01:13:51,348
You don't need it, but
852
01:13:51,382 --> 01:13:53,117
you can have all
the fun of enjoying it.
853
01:14:02,960 --> 01:14:03,961
Mmm.
854
01:14:06,263 --> 01:14:08,165
- Mmm.
- Yum?
855
01:14:08,199 --> 01:14:09,900
George.
856
01:14:09,934 --> 01:14:12,269
This might be a Nobel prize
or something.
857
01:14:31,188 --> 01:14:32,189
Can we have a minute?
858
01:14:33,224 --> 01:14:35,159
Sure. Come on.
859
01:14:45,903 --> 01:14:46,937
You scared me.
860
01:14:48,005 --> 01:14:49,006
You okay?
861
01:14:49,807 --> 01:14:53,177
- No.
- Well, I don't see any damage.
862
01:14:54,078 --> 01:14:55,346
Doesn't mean I'm okay.
863
01:14:58,382 --> 01:15:00,017
Tell you what,
864
01:15:00,050 --> 01:15:02,219
why don't you come and talk to me when
you're feeling a bit less dramatic.
865
01:15:02,253 --> 01:15:03,254
Okay?
866
01:16:29,807 --> 01:16:31,475
- Hi.
- Hi.
867
01:16:34,511 --> 01:16:37,014
- It's such a good song.
- Mmm-hmm.
868
01:16:37,047 --> 01:16:38,882
Come on. Dance with me.
869
01:16:40,918 --> 01:16:42,820
- Come on.
- No, no. I'm good.
870
01:22:16,921 --> 01:22:18,121
Sorry.
871
01:22:19,657 --> 01:22:20,658
It's alright.
872
01:23:37,567 --> 01:23:38,870
Get out.
873
01:23:38,903 --> 01:23:40,170
- I...
- Get out!
874
01:24:03,728 --> 01:24:05,663
Vital signals failing.
875
01:24:07,564 --> 01:24:10,868
Mr. Max has kindly graced us
with his presence.
876
01:24:10,902 --> 01:24:12,837
Careful.
877
01:24:12,870 --> 01:24:16,573
Hello, I'm
bearer of good news.
878
01:24:16,606 --> 01:24:17,607
Okay.
879
01:24:18,710 --> 01:24:21,478
- I am your protector.
- Yes.
880
01:24:26,483 --> 01:24:29,352
It's great. Honestly.
I'm so proud of you.
881
01:24:38,361 --> 01:24:39,697
No, it's not
what I'm saying.
882
01:24:39,731 --> 01:24:41,565
It's not what I'm saying.
I said it's fine.
883
01:24:48,438 --> 01:24:49,439
Echo mike one.
884
01:24:57,749 --> 01:24:59,516
Echo Mike one, Mike one.
885
01:25:01,886 --> 01:25:03,453
Echo Mike
one, go ahead.
886
01:25:05,522 --> 01:25:07,457
We need a box over here.
Priority one.
887
01:25:11,829 --> 01:25:13,363
Roger Mike
one, stand by.
888
01:26:22,632 --> 01:26:23,633
You okay?
889
01:26:26,103 --> 01:26:27,604
I remember the crash.
890
01:26:30,942 --> 01:26:32,009
I was pregnant.
891
01:26:41,518 --> 01:26:44,789
Synchronization with archived
subject cannot be established.
892
01:26:45,622 --> 01:26:46,858
Please try again later.
893
01:27:10,882 --> 01:27:13,483
Mr. Almore.
My name is Hans Elson.
894
01:27:13,516 --> 01:27:14,986
What can I do
for you today?
895
01:27:15,019 --> 01:27:18,122
Yeah, hi. I'm having a problem
with my archive unit.
896
01:27:18,155 --> 01:27:20,191
Our diagnostic line
has notified us
897
01:27:20,224 --> 01:27:22,960
that your wife's unit
has become somnolent.
898
01:27:22,994 --> 01:27:25,029
Are you preparing
for your final call?
899
01:27:25,062 --> 01:27:27,999
Yeah, well, that's the thing.
I can't get through.
900
01:27:28,032 --> 01:27:30,167
I'm sorry sir,
but at this late stage,
901
01:27:30,201 --> 01:27:32,535
there's not really much
we can do.
902
01:27:32,569 --> 01:27:35,472
Well, I don't understand.
I...
903
01:27:35,505 --> 01:27:38,475
you had a team that came out and
checked the unit. They said it was fine.
904
01:27:38,508 --> 01:27:40,044
Excuse me, sir.
A team?
905
01:27:40,878 --> 01:27:43,781
Yes. Their names were...
906
01:27:43,814 --> 01:27:45,950
Melvin and Sinclair.
907
01:27:45,983 --> 01:27:47,985
I'm sorry, Mr. Almore,
908
01:27:48,019 --> 01:27:50,755
but we have no record
of a sight visit.
909
01:27:50,788 --> 01:27:52,690
What did you say
their names were?
910
01:27:52,723 --> 01:27:54,557
Melvin and Sinclair.
911
01:27:55,660 --> 01:27:56,626
I'm sorry sir,
912
01:27:56,661 --> 01:27:58,595
but we don't have
anybody by those names.
913
01:27:58,628 --> 01:28:00,463
Mr. Almore,
914
01:28:00,497 --> 01:28:02,667
are you preparing
for your final call?
915
01:28:02,700 --> 01:28:04,501
My name is Hans Elson.
916
01:28:04,534 --> 01:28:05,703
What can I do
for you, today?
917
01:28:20,785 --> 01:28:22,820
Welcome to engineering.
918
01:28:22,853 --> 01:28:25,189
Have a safe
and productive day.
919
01:28:36,701 --> 01:28:38,235
Don't touch that, please.
920
01:28:42,173 --> 01:28:43,874
I need you to trust me
right now, okay?
921
01:28:45,109 --> 01:28:47,278
Incoming transmission.
922
01:28:47,311 --> 01:28:50,214
What the fuck!
923
01:28:50,247 --> 01:28:53,718
You have been busy,
you piece of shit.
924
01:28:53,751 --> 01:28:56,287
The archive company got hold
of the prototype
925
01:28:56,320 --> 01:28:58,055
you lost.
926
01:28:58,089 --> 01:29:00,557
Fished it out
the fucking lake.
927
01:29:00,590 --> 01:29:02,693
They're threatening
legal action that could
928
01:29:02,727 --> 01:29:04,862
finish this entire company.
929
01:29:04,895 --> 01:29:07,164
I'm shutting
you down immediately.
930
01:29:07,198 --> 01:29:08,265
Stay exactly...
931
01:29:11,736 --> 01:29:12,770
Offline.
932
01:29:14,672 --> 01:29:15,906
They're coming for us, now.
933
01:29:21,979 --> 01:29:22,880
Offline.
934
01:29:22,913 --> 01:29:24,647
I'm going to cut the power
to the bridge.
935
01:29:25,783 --> 01:29:26,817
I'll be back.
936
01:30:56,774 --> 01:30:58,943
- Hello?
- Who are you?
937
01:30:59,777 --> 01:31:00,845
Where's George?
938
01:31:04,215 --> 01:31:06,050
It's nice to finally
talk to you.
939
01:31:08,018 --> 01:31:09,253
Where's George?
940
01:31:10,988 --> 01:31:12,723
George can't come
to the phone right now.
941
01:31:13,824 --> 01:31:15,159
What's happened to him?
942
01:31:16,460 --> 01:31:18,628
You don't need to worry
about George.
943
01:31:21,866 --> 01:31:23,868
I'll take care of him
once you're gone.
944
01:31:25,402 --> 01:31:26,403
Gone?
945
01:31:27,705 --> 01:31:29,173
When your archive expires.
946
01:31:30,908 --> 01:31:32,642
Which won't be long now.
947
01:31:41,285 --> 01:31:42,386
What did you say
to her?
948
01:32:00,237 --> 01:32:01,272
Jules, can you hear me?
949
01:32:02,406 --> 01:32:04,108
George, who was that?
950
01:32:06,977 --> 01:32:09,213
I can't really explain
right now, but, um,
951
01:32:10,948 --> 01:32:13,117
you have to trust me, okay?
952
01:32:14,518 --> 01:32:15,953
Your signal's really weak.
953
01:32:17,454 --> 01:32:18,722
And I have to do this.
954
01:32:20,925 --> 01:32:22,059
I'll see you very soon.
955
01:32:35,773 --> 01:32:36,941
See you very soon?
956
01:32:56,160 --> 01:32:57,795
You're going to
put her in me...
957
01:32:59,930 --> 01:33:00,931
aren't you?
958
01:33:02,866 --> 01:33:04,034
Just overwrite me.
959
01:33:06,804 --> 01:33:08,472
Like some sort of
software update.
960
01:33:12,409 --> 01:33:13,911
I built you to hold her, yeah.
961
01:33:17,014 --> 01:33:19,783
I had to be absolutely sure
962
01:33:19,817 --> 01:33:21,785
that you could feel
the same emotions,
963
01:33:24,555 --> 01:33:26,123
same feelings that she had.
964
01:33:30,160 --> 01:33:31,762
I'm sorry,
but it's the only way.
965
01:33:33,130 --> 01:33:35,132
She's dead.
966
01:33:35,165 --> 01:33:37,201
Jules is fucking dead!
967
01:33:37,234 --> 01:33:40,204
Warning.
Vehicle approaching.
968
01:33:40,237 --> 01:33:42,172
Emergency alert.
969
01:34:02,893 --> 01:34:04,161
House, close the door.
970
01:34:04,194 --> 01:34:06,096
Access denied.
971
01:34:06,130 --> 01:34:08,032
Close the fucking doors!
972
01:34:08,065 --> 01:34:10,134
Unable to comply.
973
01:34:29,453 --> 01:34:31,889
You are not
getting out of this, George.
974
01:34:34,391 --> 01:34:36,593
System failure.
Imminent.
975
01:34:38,663 --> 01:34:39,731
No.
976
01:34:39,764 --> 01:34:43,067
Base security
has been compromised.
977
01:34:47,672 --> 01:34:50,174
Security door one
has been breached.
978
01:35:03,053 --> 01:35:04,321
Let her go, George.
979
01:35:08,959 --> 01:35:09,960
No.
980
01:35:11,595 --> 01:35:13,063
I have to try
and get her back.
981
01:35:13,698 --> 01:35:14,898
She's gone.
982
01:35:15,700 --> 01:35:16,967
Just put the gun down, okay?
983
01:35:17,634 --> 01:35:18,635
Area breached.
984
01:35:20,137 --> 01:35:22,306
Who are they?
What do they want?
985
01:35:24,375 --> 01:35:25,576
They want you.
986
01:35:25,609 --> 01:35:26,610
Emergency.
987
01:35:28,312 --> 01:35:29,513
Area breached.
988
01:35:29,546 --> 01:35:31,181
Hey, hey, hey,
don't do that. Come on.
989
01:35:32,983 --> 01:35:34,551
Come on. It's all right.
990
01:35:35,419 --> 01:35:36,453
It's okay.
991
01:35:40,124 --> 01:35:41,693
Come on. Come on.
Hey, hey, hey.
992
01:35:41,726 --> 01:35:43,560
It's all right. It's okay.
993
01:35:47,699 --> 01:35:49,299
I'm sorry,
it won't work with you.
994
01:35:51,703 --> 01:35:53,036
I couldn't build you
well enough.
995
01:35:55,572 --> 01:35:57,141
I know. I know.
996
01:36:03,547 --> 01:36:04,548
Yeah.
997
01:36:07,719 --> 01:36:10,187
Security door two
has been breached.
998
01:36:14,391 --> 01:36:15,592
I never stood a chance...
999
01:36:17,762 --> 01:36:18,962
did I?
1000
01:36:19,563 --> 01:36:20,931
It's my fault.
1001
01:36:22,533 --> 01:36:23,534
I killed her.
1002
01:36:24,635 --> 01:36:26,103
It was nobody's fault.
1003
01:36:26,136 --> 01:36:27,204
Yes, it was.
1004
01:36:29,006 --> 01:36:30,742
I was driving.
1005
01:36:30,775 --> 01:36:32,643
It wouldn't have made
any difference.
1006
01:36:32,677 --> 01:36:33,678
No, no, no, that's...
1007
01:36:35,179 --> 01:36:37,481
See, I wanted
to fix it, you know?
1008
01:36:39,149 --> 01:36:40,451
I wanted to make things right.
1009
01:36:41,653 --> 01:36:44,955
so that we could have a life
like we were supposed to have.
1010
01:36:52,463 --> 01:36:54,598
So that we could have
a future, together.
1011
01:36:58,402 --> 01:36:59,403
I'm sorry.
1012
01:38:23,120 --> 01:38:24,121
Ready?
1013
01:38:48,813 --> 01:38:51,248
Come on. Come on. Fuck.
1014
01:38:51,648 --> 01:38:52,649
Come on.
1015
01:38:53,818 --> 01:38:55,319
No, no, no. Fuck.
1016
01:39:21,746 --> 01:39:24,448
Security door two
has been breached.
1017
01:40:04,521 --> 01:40:05,790
It's okay, it's okay,
it's okay.
1018
01:40:06,824 --> 01:40:07,825
It's okay.
1019
01:40:08,693 --> 01:40:10,260
It's okay. It's okay.
1020
01:40:10,293 --> 01:40:11,796
It's okay. It's okay.
1021
01:40:11,829 --> 01:40:13,463
It's okay. It's okay.
1022
01:40:14,699 --> 01:40:15,733
George?
1023
01:40:16,533 --> 01:40:18,335
Yeah. Yeah.
1024
01:40:21,571 --> 01:40:23,573
Yeah. Yeah, it's me.
1025
01:40:51,601 --> 01:40:52,602
Don't answer it.
1026
01:41:10,888 --> 01:41:12,222
George...
1027
01:41:13,490 --> 01:41:14,624
don't answer it.
1028
01:41:17,561 --> 01:41:18,863
Hello?
1029
01:41:18,896 --> 01:41:21,733
George,
this is the last time
1030
01:41:21,766 --> 01:41:22,967
I'll be able to speak.
1031
01:41:26,037 --> 01:41:28,873
They're telling me
your system's going to expire.
1032
01:41:31,743 --> 01:41:33,044
I'm sorry.
1033
01:41:33,077 --> 01:41:35,680
I couldn't
tell you everything.
1034
01:41:35,713 --> 01:41:37,749
But I want you to know
that I love you.
1035
01:41:41,418 --> 01:41:42,419
I miss you.
1036
01:41:49,060 --> 01:41:50,527
I have to say goodbye.
1037
01:41:53,396 --> 01:41:54,899
There's something
I need you to hear.
1038
01:41:58,635 --> 01:42:00,705
Daddy?
1039
01:42:00,738 --> 01:42:04,374
Mummy says we can't come
and see you anymore.
1040
01:42:07,344 --> 01:42:08,713
I love you.
1041
01:42:10,347 --> 01:42:11,648
Bye-bye.
1042
01:42:12,917 --> 01:42:14,685
Bye-bye.
1043
01:43:04,735 --> 01:43:06,336
Thank you, Mrs. Almore.
1044
01:43:07,872 --> 01:43:09,439
I'm so sorry
for your loss.
74538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.