Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,725 --> 00:00:06,725
"Today..."
2
00:00:07,765 --> 00:00:09,564
"only comes once."
3
00:00:11,234 --> 00:00:13,304
(Episode 5)
4
00:00:30,115 --> 00:00:31,115
What's that?
5
00:00:38,325 --> 00:00:39,455
What's wrong?
6
00:00:40,865 --> 00:00:44,065
There's a drone flying outside my window.
7
00:00:52,928 --> 00:00:55,259
(Nambu Police Station will continue to work for the citizens in 2020.)
8
00:00:56,159 --> 00:00:57,169
Professor?
9
00:01:04,039 --> 00:01:05,569
I'll be right over.
10
00:01:05,638 --> 00:01:07,009
Don't hang up.
11
00:01:07,009 --> 00:01:08,839
Stay on campus until I come.
12
00:01:29,498 --> 00:01:30,768
Hello? Professor?
13
00:01:56,089 --> 00:01:57,128
Detective?
14
00:01:57,858 --> 00:01:58,858
Detective!
15
00:02:00,528 --> 00:02:02,399
Hey, there's an accident.
16
00:02:02,528 --> 00:02:03,998
My gosh. What happened?
17
00:02:04,899 --> 00:02:05,899
What?
18
00:02:06,268 --> 00:02:07,638
What happened?
19
00:02:10,338 --> 00:02:11,539
- Unbelievable. - Should we call the police?
20
00:02:11,539 --> 00:02:13,439
- Call an ambulance. - Hurry up.
21
00:02:13,439 --> 00:02:15,039
There's no one in the car.
22
00:02:15,279 --> 00:02:17,509
- Really? - Let's call the police.
23
00:02:17,708 --> 00:02:20,148
- I'll call the police. - Is there no one in the back seat?
24
00:02:20,618 --> 00:02:22,219
- Did the driver fall out? - There's no one.
25
00:02:24,988 --> 00:02:27,289
"The moment the child becomes a time traveler,"
26
00:02:28,189 --> 00:02:29,888
"the prophecy will begin to be fulfilled."
27
00:02:30,958 --> 00:02:32,588
"But the moment of fate..."
28
00:02:33,958 --> 00:02:35,298
"has not come yet.
29
00:02:35,298 --> 00:02:37,199
(But the moment of fate has not arrived yet.)
30
00:03:00,358 --> 00:03:03,189
(The 2010 Hanguk University Information Session)
31
00:03:25,779 --> 00:03:30,518
(The 2010 Hanguk University Fall Festival)
32
00:03:32,419 --> 00:03:34,819
(No service. Emergency calls only.)
33
00:03:49,298 --> 00:03:51,039
Excuse me, where is the professor?
34
00:03:51,308 --> 00:03:53,138
She just started her class.
35
00:03:53,338 --> 00:03:54,509
Where's the lecture hall?
36
00:03:54,638 --> 00:03:57,178
Lecture Hall 7 at Room 318 in the Second Building.
37
00:04:09,518 --> 00:04:10,988
(Freshman Welcome Party, October 8, 2010)
38
00:04:13,898 --> 00:04:15,529
(2010 Term 2 Mathematics Freshman Welcome Party)
39
00:04:16,159 --> 00:04:17,399
What brings you here?
40
00:04:17,969 --> 00:04:20,498
Sorry, I seem to have gotten the wrong lecture hall.
41
00:04:22,438 --> 00:04:24,308
(Lecture Hall 7)
42
00:04:27,579 --> 00:04:31,178
Excuse me, do you know where Professor Yoon Tae Yi is?
43
00:04:31,409 --> 00:04:34,318
- Sorry? - Professor Yoon in Physics.
44
00:04:34,448 --> 00:04:37,188
We don't have a professor with that name in Physics.
45
00:04:38,618 --> 00:04:41,618
Are you looking for Yoon Tae Yi, the student?
46
00:04:52,298 --> 00:04:54,269
Are you okay? What happened to the drone?
47
00:04:55,238 --> 00:04:56,238
Sorry?
48
00:04:56,599 --> 00:04:58,868
Why are you sitting here?
49
00:04:59,209 --> 00:05:01,079
Do you know me?
50
00:05:02,678 --> 00:05:06,178
Why don't you take your love quarrel outside?
51
00:05:07,979 --> 00:05:09,979
Professor, let's just let them fight right here.
52
00:05:09,979 --> 00:05:11,149
Exactly.
53
00:05:11,149 --> 00:05:12,548
Keep going!
54
00:05:13,048 --> 00:05:15,219
You two look great together.
55
00:05:16,988 --> 00:05:18,159
Tae Yi?
56
00:05:26,599 --> 00:05:30,938
(2010 Term 2 Mathematics Freshman Welcome Party)
57
00:05:36,540 --> 00:05:38,540
What if someone...
58
00:05:38,670 --> 00:05:41,409
who looks exactly like me walks through that door?
59
00:05:41,779 --> 00:05:44,480
Who could explain precisely what happened?
60
00:05:44,579 --> 00:05:45,610
Me.
61
00:05:45,610 --> 00:05:46,949
The theory on parallel universes...
62
00:05:46,949 --> 00:05:49,019
based on wave functions found using Schrodinger's equation.
63
00:05:49,180 --> 00:05:50,350
- Wrong. - Me.
64
00:05:50,550 --> 00:05:52,019
The endless repetition and replication...
65
00:05:52,019 --> 00:05:54,159
by the universe as a result of the Big Bang Theory.
66
00:05:54,159 --> 00:05:55,889
Thus, the possibility of a doppelganger.
67
00:05:55,990 --> 00:05:57,389
- Wrong again. - Me.
68
00:05:57,459 --> 00:05:58,659
Ant-Man and the Wasp?
69
00:05:58,659 --> 00:05:59,690
Get out.
70
00:06:04,899 --> 00:06:08,069
As he said, according to the Big Bang Theory states...
71
00:06:08,170 --> 00:06:10,409
that the universe is so big, that there are several of them.
72
00:06:10,610 --> 00:06:12,069
According to quantum mechanics,
73
00:06:12,069 --> 00:06:15,909
more than one of the same object can exist in the same space.
74
00:06:16,540 --> 00:06:19,250
However, none of them, quantum mechanics, the Big Bang Theory,
75
00:06:19,380 --> 00:06:22,920
or the parallel universe theory is the answer to my question.
76
00:06:23,319 --> 00:06:27,159
The answer is, it cannot be answered yet.
77
00:06:27,589 --> 00:06:28,759
That is why...
78
00:06:28,759 --> 00:06:32,130
we must learn the Heisenberg uncertainty principle.
79
00:06:33,800 --> 00:06:36,969
Why must we learn a principle that is so uncertain?
80
00:06:37,399 --> 00:06:39,469
- I agree! - Right.
81
00:06:39,469 --> 00:06:40,740
Of course, we must.
82
00:06:41,000 --> 00:06:43,040
We must prove that it's uncertain.
83
00:06:43,509 --> 00:06:45,870
For your reference, Heisenberg published that principle...
84
00:06:45,870 --> 00:06:47,380
when he was 26 years old.
85
00:06:47,639 --> 00:06:49,540
So all of you, get out there...
86
00:06:49,709 --> 00:06:51,409
and discover a new principle.
87
00:06:51,449 --> 00:06:53,850
- That's all for today. - Thank you!
88
00:06:53,920 --> 00:06:55,620
- Yes! - All right!
89
00:07:06,459 --> 00:07:08,959
Why can't I reach you? I'm worried.
90
00:07:16,839 --> 00:07:18,839
Did you travel through time or something?
91
00:07:21,610 --> 00:07:22,639
(Did you travel through time)
92
00:07:25,909 --> 00:07:27,019
Call me.
93
00:07:27,019 --> 00:07:28,750
(Call me.)
94
00:07:29,850 --> 00:07:31,420
(Perverted Detective)
95
00:07:36,319 --> 00:07:38,860
- Professor. - What is wrong with you?
96
00:07:39,459 --> 00:07:40,829
Don't you know me?
97
00:07:40,899 --> 00:07:42,899
Are you famous?
98
00:07:43,529 --> 00:07:46,069
- No. - Then how would I know you?
99
00:07:46,839 --> 00:07:49,000
How old are you?
100
00:07:50,170 --> 00:07:51,639
I'm 22. Why?
101
00:07:52,709 --> 00:07:54,339
Aren't you 32?
102
00:07:54,339 --> 00:07:56,180
Are you saying I look old?
103
00:07:56,310 --> 00:07:57,610
Are you blind?
104
00:07:59,810 --> 00:08:01,149
Darn it.
105
00:08:05,319 --> 00:08:06,860
Hey. What's up?
106
00:08:07,490 --> 00:08:10,360
Of course, I know it's a super blue moon tonight. So?
107
00:08:12,829 --> 00:08:14,860
I wanted to drink while watching the lunar eclipse.
108
00:08:15,500 --> 00:08:17,699
Lunar eclipse? Why would you watch that?
109
00:08:18,730 --> 00:08:22,500
This is a super blood moon which happens once every few decades.
110
00:08:22,540 --> 00:08:23,940
It's very special.
111
00:08:24,670 --> 00:08:27,139
If I miss this year's, in 2010,
112
00:08:27,139 --> 00:08:29,740
I'll probably never see another one before I die.
113
00:08:30,680 --> 00:08:32,779
No, it's okay. I want to watch alone.
114
00:08:32,950 --> 00:08:33,980
No...
115
00:08:34,320 --> 00:08:35,480
What's wrong with you?
116
00:08:35,720 --> 00:08:37,090
What year is it?
117
00:08:38,189 --> 00:08:39,450
It's 2010.
118
00:08:45,960 --> 00:08:48,700
What's his problem? He looks normal enough.
119
00:08:53,470 --> 00:08:56,240
(Hanguk University Astronomy Club)
120
00:08:59,539 --> 00:09:00,679
Hello?
121
00:09:11,789 --> 00:09:12,889
Who is this?
122
00:09:17,990 --> 00:09:19,029
Mom?
123
00:09:19,630 --> 00:09:20,659
Son?
124
00:09:23,500 --> 00:09:25,200
Aren't you in class?
125
00:09:28,639 --> 00:09:29,870
Is it really you, Mom?
126
00:09:31,009 --> 00:09:34,840
Jin Gyeom, what's wrong? Is something the matter?
127
00:09:39,610 --> 00:09:40,679
Where are you?
128
00:09:41,480 --> 00:09:43,549
I'm home, of course.
129
00:09:49,620 --> 00:09:50,759
Jin Gyeom.
130
00:09:51,460 --> 00:09:52,830
Listen to me, Mom.
131
00:09:54,429 --> 00:09:55,730
I'll come to you now.
132
00:09:56,929 --> 00:09:58,600
I'll come home,
133
00:09:59,870 --> 00:10:01,500
so lock all the doors and windows,
134
00:10:02,899 --> 00:10:04,610
and don't step foot outside.
135
00:10:06,439 --> 00:10:08,179
You have to stay home, okay?
136
00:10:12,750 --> 00:10:13,779
Mom?
137
00:10:15,080 --> 00:10:16,149
Mom.
138
00:10:38,470 --> 00:10:39,639
(The 2010 Hanguk University Fall Festival)
139
00:10:40,439 --> 00:10:41,679
(Hanguk University)
140
00:10:47,049 --> 00:10:48,850
Are you sure you didn't call?
141
00:10:49,179 --> 00:10:51,789
How? I was in school. It must have been a prank call.
142
00:10:52,350 --> 00:10:53,519
Forget it.
143
00:10:57,360 --> 00:10:58,429
I'm going back in.
144
00:10:58,860 --> 00:10:59,929
Jin Gyeom.
145
00:11:01,130 --> 00:11:03,000
No one came to see you...
146
00:11:03,259 --> 00:11:05,330
or anything recently, right?
147
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Who?
148
00:11:07,840 --> 00:11:10,299
Just... Anyone.
149
00:11:11,139 --> 00:11:12,169
No.
150
00:11:12,939 --> 00:11:15,139
If someone strange comes to see you,
151
00:11:15,740 --> 00:11:17,309
tell me right away, okay?
152
00:11:17,580 --> 00:11:18,580
Okay.
153
00:11:29,460 --> 00:11:31,689
(Perverted Detective)
154
00:11:36,529 --> 00:11:39,570
The phone is turned off. Please leave a message...
155
00:11:39,570 --> 00:11:41,500
after the tone.
156
00:11:43,470 --> 00:11:45,070
What's his deal?
157
00:12:01,460 --> 00:12:02,620
What's your problem?
158
00:12:05,389 --> 00:12:08,830
Do you know where Detective Park Jin Gyeom is?
159
00:12:09,000 --> 00:12:10,429
It's all your fault.
160
00:12:10,899 --> 00:12:12,970
He became strange after he met you.
161
00:12:13,429 --> 00:12:14,970
He drank although he never drinks,
162
00:12:14,970 --> 00:12:16,600
and he's ignoring my calls.
163
00:12:16,600 --> 00:12:17,740
What are you talking about?
164
00:12:17,840 --> 00:12:20,210
Where's Jin Gyeom? Where is he?
165
00:12:20,210 --> 00:12:21,980
What are you talking about?
166
00:12:22,279 --> 00:12:23,779
Jin Gyeom disappeared.
167
00:12:24,250 --> 00:12:26,679
He was in an accident, but he disappeared into thin air!
168
00:12:49,840 --> 00:12:52,269
This is nice.
169
00:12:55,080 --> 00:12:56,710
Why are you drinking someone that's bad for you?
170
00:12:58,250 --> 00:13:00,679
Are you curious? Do you want to try some?
171
00:13:01,649 --> 00:13:02,679
No.
172
00:13:02,779 --> 00:13:05,019
You should learn how to drink from your parents.
173
00:13:06,549 --> 00:13:08,159
I have to study later.
174
00:13:08,490 --> 00:13:11,289
It's your mom's birthday. Does studying come first?
175
00:13:12,889 --> 00:13:14,429
You finished it anyway.
176
00:13:15,130 --> 00:13:18,529
You're right. I wanted to drink while watching the lunar eclipse.
177
00:13:19,100 --> 00:13:20,169
Lunar eclipse?
178
00:13:20,370 --> 00:13:23,570
This is a super blood moon which happens once every few decades.
179
00:13:23,570 --> 00:13:26,409
If I miss this year's, I'll probably never see another one before I die.
180
00:13:27,909 --> 00:13:29,409
I'll go out and get some.
181
00:13:29,980 --> 00:13:31,649
You'll drink with me then, right?
182
00:14:45,120 --> 00:14:46,450
It was you after all.
183
00:14:46,720 --> 00:14:48,960
There's no time for this. Your mom's in danger.
184
00:14:49,419 --> 00:14:51,529
- What? - Your mom's in danger.
185
00:14:54,029 --> 00:14:55,759
Tonight is the red moon.
186
00:14:59,269 --> 00:15:00,299
Mom.
187
00:15:02,870 --> 00:15:04,470
Go now if you want to save her.
188
00:15:04,939 --> 00:15:05,939
Go!
189
00:15:41,740 --> 00:15:42,740
Mom.
190
00:15:45,049 --> 00:15:46,279
My boy.
191
00:15:49,149 --> 00:15:50,889
You look great.
192
00:15:52,090 --> 00:15:53,149
I'm sorry, Mom.
193
00:15:55,620 --> 00:15:57,490
I wanted to protect you.
194
00:16:02,360 --> 00:16:03,630
It's okay.
195
00:16:05,630 --> 00:16:06,630
My boy.
196
00:16:08,639 --> 00:16:09,939
It's okay.
197
00:16:19,210 --> 00:16:20,309
Jin Gyeom.
198
00:16:23,620 --> 00:16:25,090
Where is...
199
00:16:26,289 --> 00:16:27,419
the time card?
200
00:16:31,590 --> 00:16:33,090
Will you give it to me?
201
00:17:01,289 --> 00:17:02,289
You're...
202
00:17:04,229 --> 00:17:06,860
not supposed to be here.
203
00:17:07,800 --> 00:17:10,229
Mom. This...
204
00:17:13,570 --> 00:17:14,899
I can't leave like this.
205
00:17:15,300 --> 00:17:18,139
Who is it? Who did this to you?
206
00:17:18,870 --> 00:17:21,239
Stay out of this fight.
207
00:17:22,239 --> 00:17:23,239
Who is it?
208
00:17:23,939 --> 00:17:26,380
Who did this to you?
209
00:17:29,280 --> 00:17:30,419
I got to see...
210
00:17:31,350 --> 00:17:33,419
my boy all grown up.
211
00:17:35,219 --> 00:17:36,290
I'm...
212
00:17:37,360 --> 00:17:38,630
really happy.
213
00:17:41,360 --> 00:17:43,330
Don't come back here ever again.
214
00:17:46,270 --> 00:17:47,699
Live...
215
00:17:48,800 --> 00:17:50,139
a happy life.
216
00:17:55,780 --> 00:17:56,780
Mom.
217
00:17:57,040 --> 00:17:58,050
Mom!
218
00:18:05,949 --> 00:18:06,989
Mom.
219
00:18:13,360 --> 00:18:14,899
Mom, what happened?
220
00:18:14,999 --> 00:18:16,159
Who did this?
221
00:18:21,070 --> 00:18:24,040
Mom, hang in there. I'll call an ambulance.
222
00:18:57,340 --> 00:19:02,239
(2020, Present)
223
00:19:43,679 --> 00:19:46,889
(Hanguk University)
224
00:20:03,969 --> 00:20:05,969
The Alcubierre drive proves...
225
00:20:05,969 --> 00:20:09,780
that faster-than-light space travel can be made possible...
226
00:20:09,780 --> 00:20:11,649
by distorting spacetime.
227
00:20:17,949 --> 00:20:18,949
Excuse me for a minute.
228
00:20:27,600 --> 00:20:30,729
Is it because you're a detective or is it just your personality?
229
00:20:31,199 --> 00:20:32,600
Everyone was worried sick.
230
00:20:32,600 --> 00:20:34,600
How come we didn't hear anything from you?
231
00:20:34,899 --> 00:20:38,469
You're obviously fine, so why couldn't you get in touch?
232
00:20:40,239 --> 00:20:42,739
I usually don't care what happens to other people,
233
00:20:42,739 --> 00:20:44,380
but I was worried you had an accident...
234
00:20:44,380 --> 00:20:46,050
while talking to me on the phone.
235
00:20:49,520 --> 00:20:52,489
Why are you so quiet after making me feel so guilty?
236
00:20:54,689 --> 00:20:55,689
Detective.
237
00:21:36,399 --> 00:21:37,729
I'll be right back.
238
00:21:46,610 --> 00:21:47,610
Please.
239
00:21:59,719 --> 00:22:00,850
I'm sorry.
240
00:22:01,419 --> 00:22:03,860
I was out of line again.
241
00:22:04,459 --> 00:22:07,560
But I didn't mean anything weird. Please don't get me wrong.
242
00:22:09,260 --> 00:22:13,729
I guess I look a lot like your mother.
243
00:22:14,639 --> 00:22:15,939
How did you know that?
244
00:22:16,040 --> 00:22:17,469
How would I not?
245
00:22:17,810 --> 00:22:20,709
It's obvious from the things you've done to me so far.
246
00:22:21,580 --> 00:22:23,239
You asked me if I am over 50 and have a son.
247
00:22:23,239 --> 00:22:24,979
You even hugged me, crying.
248
00:22:25,149 --> 00:22:26,610
How would I have missed that?
249
00:22:27,510 --> 00:22:30,320
I apologize if I made you uncomfortable.
250
00:22:30,780 --> 00:22:33,020
Do I look so much like her?
251
00:22:34,590 --> 00:22:37,320
So much that you think of her every time you see me?
252
00:22:39,860 --> 00:22:41,399
Yes, but just the appearance.
253
00:22:42,060 --> 00:22:43,630
Your personality is nothing like hers.
254
00:22:44,800 --> 00:22:48,770
My mom was gentle, kind...
255
00:22:50,199 --> 00:22:51,570
She was a really nice person.
256
00:22:51,570 --> 00:22:53,209
Then what about me?
257
00:22:55,610 --> 00:22:57,439
You too are...
258
00:23:00,209 --> 00:23:01,380
You too are...
259
00:23:03,949 --> 00:23:05,449
I mean, you too are...
260
00:23:08,620 --> 00:23:11,260
I'm sorry. I'm a bad liar.
261
00:23:15,159 --> 00:23:16,699
Do you have any pictures of her?
262
00:23:17,159 --> 00:23:18,469
I'd love to see them.
263
00:23:19,169 --> 00:23:20,169
No, I don't.
264
00:23:20,399 --> 00:23:21,399
Why not?
265
00:23:21,600 --> 00:23:22,899
Thanks for this.
266
00:23:23,540 --> 00:23:26,510
Call me if you ever see the drone again.
267
00:23:27,209 --> 00:23:31,179
By the way, where were you after the accident?
268
00:23:32,749 --> 00:23:34,419
That's none of your business.
269
00:23:34,820 --> 00:23:36,080
I'm curious.
270
00:23:36,320 --> 00:23:38,489
Where in the world were you for a whole week?
271
00:23:43,520 --> 00:23:45,030
A whole week?
272
00:23:46,060 --> 00:23:47,389
What are you talking about?
273
00:23:47,689 --> 00:23:48,699
What?
274
00:23:48,800 --> 00:23:50,229
Do you mean...
275
00:23:51,530 --> 00:23:53,300
the accident happened a week ago?
276
00:23:54,169 --> 00:23:55,169
Yes.
277
00:24:00,840 --> 00:24:01,840
Detective.
278
00:24:03,479 --> 00:24:04,479
Oh, no.
279
00:24:05,050 --> 00:24:06,050
Detective.
280
00:24:06,580 --> 00:24:07,580
Detective!
281
00:24:09,280 --> 00:24:11,550
Wake up. Detective.
282
00:24:26,570 --> 00:24:28,739
The report from a week ago apparently wasn't an error.
283
00:24:29,070 --> 00:24:31,340
The wormhole opened again an hour ago.
284
00:24:31,340 --> 00:24:33,070
- Who is it? - Park Jin Gyeom.
285
00:24:35,179 --> 00:24:36,179
Are you sure?
286
00:24:52,290 --> 00:24:54,159
Who was driving the truck that hit him?
287
00:24:54,659 --> 00:24:55,899
We don't know.
288
00:24:55,899 --> 00:24:57,260
It was a stolen truck,
289
00:24:57,360 --> 00:24:59,729
and the driver avoided all the CCTV cameras.
290
00:24:59,729 --> 00:25:01,300
There's no way to track the person down.
291
00:25:01,969 --> 00:25:03,899
The police are looking into it,
292
00:25:04,199 --> 00:25:06,070
but they're lost too.
293
00:25:06,610 --> 00:25:09,239
How could Park Jin Gyeom travel through time?
294
00:25:09,840 --> 00:25:11,209
We don't know that either.
295
00:25:11,510 --> 00:25:15,350
Find it out and delete all the CCTV and dash cam footage.
296
00:25:15,479 --> 00:25:16,479
Got it.
297
00:25:18,219 --> 00:25:20,050
Where did you say Park Jin Gyeom was now?
298
00:25:20,350 --> 00:25:21,360
In the hospital.
299
00:25:21,919 --> 00:25:24,689
Since he didn't go through the departure gate,
300
00:25:24,689 --> 00:25:26,090
he must have gotten hurt.
301
00:25:39,570 --> 00:25:40,639
Are you okay?
302
00:25:53,050 --> 00:25:54,320
Yes, I'm fine.
303
00:25:55,560 --> 00:25:57,260
Do you have any idea how scared I was?
304
00:25:57,489 --> 00:25:58,959
I'm sorry for scaring you.
305
00:25:59,229 --> 00:26:01,600
You spent the whole week at the nuclear power plant?
306
00:26:04,570 --> 00:26:05,630
What do you mean?
307
00:26:05,630 --> 00:26:07,969
You want to know how your results came back, right?
308
00:26:08,669 --> 00:26:09,899
You were in a car crash,
309
00:26:09,899 --> 00:26:11,939
but there's no trace of fracture, rupture, nor sprain.
310
00:26:13,239 --> 00:26:14,679
Here's something even weirder.
311
00:26:18,409 --> 00:26:21,350
This caused an error while doing your CT scan,
312
00:26:22,649 --> 00:26:23,949
which was so fascinating...
313
00:26:23,949 --> 00:26:26,350
that I measured the radiation level of the card.
314
00:26:26,850 --> 00:26:29,919
And it's 6.3 microsieverts.
315
00:26:30,219 --> 00:26:33,090
You don't know how high that is, do you?
316
00:26:33,689 --> 00:26:36,459
The natural radiation level in this country is...
317
00:26:36,560 --> 00:26:38,699
0.3 microsieverts at most.
318
00:26:39,100 --> 00:26:43,370
But this card has more than 20 times the amount of radiation.
319
00:26:46,010 --> 00:26:48,340
Where were you all week?
320
00:26:50,510 --> 00:26:51,709
Tell me.
321
00:26:54,209 --> 00:26:55,280
Where is Seok Oh Won...
322
00:26:56,850 --> 00:26:58,219
right now?
323
00:27:05,090 --> 00:27:06,989
- You cannot enter. - Excuse me!
324
00:27:06,989 --> 00:27:08,999
- You may not enter! - This is restricted!
325
00:27:09,100 --> 00:27:11,229
- You cannot enter. - Let go.
326
00:27:11,330 --> 00:27:12,330
Please get out.
327
00:27:12,729 --> 00:27:13,770
It's fine.
328
00:27:15,169 --> 00:27:16,239
You can head out now.
329
00:27:21,209 --> 00:27:22,280
Have a seat.
330
00:27:29,050 --> 00:27:30,580
You came to my house...
331
00:27:31,919 --> 00:27:33,350
ten years ago.
332
00:27:38,459 --> 00:27:39,590
Are you talking about that again?
333
00:27:39,929 --> 00:27:41,499
How do you know my mother?
334
00:27:41,630 --> 00:27:43,699
I told you that I have no idea who your mother is.
335
00:27:43,899 --> 00:27:44,999
No.
336
00:27:46,130 --> 00:27:47,999
You knew that my mother would die...
337
00:27:49,139 --> 00:27:51,100
on the night of the blood moon.
338
00:27:52,709 --> 00:27:54,709
You didn't kill her,
339
00:27:56,179 --> 00:27:57,939
so why are you acting like you don't know anything?
340
00:28:00,050 --> 00:28:01,249
Detective Park,
341
00:28:02,749 --> 00:28:06,050
I've looked into it and you have quite a long mental health history.
342
00:28:09,760 --> 00:28:13,060
You sound like you're in the early stage of reticulosis.
343
00:28:13,229 --> 00:28:15,159
Would you like me to connect you to a psychiatrist that I know of?
344
00:28:17,100 --> 00:28:18,600
What is it that you know?
345
00:28:20,570 --> 00:28:21,870
What I know...
346
00:28:22,239 --> 00:28:25,709
is the frustration of the son not knowing who killed his mother.
347
00:28:28,040 --> 00:28:29,840
If you really want to find the suspect,
348
00:28:30,010 --> 00:28:31,510
why don't you look for your father?
349
00:28:32,850 --> 00:28:35,719
Perhaps your father knows something that you don't.
350
00:28:36,280 --> 00:28:37,520
For example,
351
00:28:38,919 --> 00:28:40,949
what she was like before she got married.
352
00:28:41,120 --> 00:28:42,820
You looked into my family history?
353
00:28:43,360 --> 00:28:45,030
I just did a little bit of research...
354
00:28:45,590 --> 00:28:47,060
because you keep suspecting me.
355
00:28:49,600 --> 00:28:51,469
Park Jin Gyeom time traveled?
356
00:28:52,169 --> 00:28:53,169
How?
357
00:28:53,169 --> 00:28:54,840
It was an unregistered time card.
358
00:28:55,499 --> 00:28:58,370
And it's weird that someone was trying to kill him, too.
359
00:28:59,669 --> 00:29:01,939
I think there's something happening that we're not aware of.
360
00:29:03,709 --> 00:29:07,280
We can't fully control it, anyway.
361
00:29:07,880 --> 00:29:09,820
First, get the time card.
362
00:29:09,919 --> 00:29:11,889
It's not that simple.
363
00:29:12,449 --> 00:29:14,389
He traveled through time without our consent.
364
00:29:14,649 --> 00:29:17,590
He's going to suspect us and investigate on us more.
365
00:29:18,590 --> 00:29:20,459
We can't just let this go.
366
00:29:20,760 --> 00:29:22,260
What are you planning on doing?
367
00:29:22,729 --> 00:29:24,330
We have to kidnap Park Jin Gyeom...
368
00:29:25,100 --> 00:29:26,699
and bring him to Alice.
369
00:29:35,580 --> 00:29:36,979
Don't worry too much.
370
00:29:37,580 --> 00:29:39,280
He's not calling because he's fine.
371
00:29:40,249 --> 00:29:42,320
He could've jumped out of the car right before the crash,
372
00:29:42,880 --> 00:29:44,719
and the witnesses might've missed that.
373
00:29:45,219 --> 00:29:48,760
How long is the jail time when you're arrested for murder?
374
00:29:49,620 --> 00:29:50,760
Why do you ask?
375
00:29:50,919 --> 00:29:52,689
When Jin Gyeom comes back,
376
00:29:53,689 --> 00:29:55,659
I might kill him.
377
00:29:57,100 --> 00:29:58,429
Why don't you...
378
00:29:59,600 --> 00:30:01,770
just break his leg instead?
379
00:30:02,669 --> 00:30:04,939
Was someone trying to kill Jin Gyeom?
380
00:30:05,070 --> 00:30:08,010
We're looking into that, so just stay patient.
381
00:30:08,010 --> 00:30:09,409
You haven't gotten the suspect yet, right?
382
00:30:09,409 --> 00:30:10,780
Do you not trust me?
383
00:30:11,340 --> 00:30:13,149
I know I'm at the corner of the office now,
384
00:30:13,149 --> 00:30:15,449
but I used to be quite the detective in the old days.
385
00:30:17,550 --> 00:30:19,020
When Jin Gyeom was in high school,
386
00:30:19,020 --> 00:30:21,389
you were the one who falsely accused and arrested him.
387
00:30:21,449 --> 00:30:23,389
That's because you told me with your eyes wide open...
388
00:30:23,459 --> 00:30:25,389
that Jin Gyeom is the suspect.
389
00:30:25,889 --> 00:30:26,889
That's why.
390
00:30:29,699 --> 00:30:30,729
You're right.
391
00:30:32,570 --> 00:30:35,100
We got a call from Lieutenant Park.
392
00:30:36,570 --> 00:30:37,600
Where is he?
393
00:30:59,729 --> 00:31:01,189
I heard that you went to the ER.
394
00:31:02,030 --> 00:31:03,030
What did they say?
395
00:31:03,560 --> 00:31:04,630
I'm fine.
396
00:31:04,899 --> 00:31:07,570
Really? You didn't get hurt at all?
397
00:31:08,130 --> 00:31:09,139
No.
398
00:31:09,739 --> 00:31:10,840
That's good.
399
00:31:11,540 --> 00:31:13,040
I can beat you up, then.
400
00:31:26,489 --> 00:31:28,689
How could you not call once all week?
401
00:31:30,189 --> 00:31:32,590
I got so worried, thinking that you might be dead.
402
00:31:33,630 --> 00:31:35,100
I'm sorry for making you worry.
403
00:31:35,999 --> 00:31:37,499
Why didn't you call?
404
00:31:38,130 --> 00:31:39,530
My phone wasn't getting a signal.
405
00:31:39,669 --> 00:31:40,969
Where were you?
406
00:31:42,540 --> 00:31:43,570
Somewhere far away.
407
00:31:43,840 --> 00:31:45,370
Far away where?
408
00:31:46,810 --> 00:31:49,610
I'll tell you once I figure everything out.
409
00:31:51,709 --> 00:31:53,679
Why were you at the ER with that professor?
410
00:31:55,120 --> 00:31:57,350
Do you still think that she's your mother?
411
00:31:59,090 --> 00:32:00,149
No, not anymore.
412
00:32:01,550 --> 00:32:03,020
I saw with my own eyes...
413
00:32:03,689 --> 00:32:05,590
that they're two different people.
414
00:32:06,630 --> 00:32:07,889
What are you talking about?
415
00:32:14,800 --> 00:32:15,840
Fine.
416
00:32:17,040 --> 00:32:18,669
You look tired,
417
00:32:18,669 --> 00:32:20,669
so we'll talk tomorrow. Sleep early.
418
00:32:22,540 --> 00:32:24,110
I'll sleep here as well.
419
00:32:25,580 --> 00:32:27,649
Come with me to the hospital as soon as you wake up tomorrow.
420
00:32:27,979 --> 00:32:30,280
I have to see with my own eyes that you're fine.
421
00:32:31,580 --> 00:32:32,689
I didn't injure anything.
422
00:32:32,689 --> 00:32:34,449
But you were in an accident!
423
00:32:35,120 --> 00:32:37,659
Whether small or big, an accident is still an accident.
424
00:32:38,189 --> 00:32:40,189
Getting shot with a gun softly doesn't mean that it won't hurt.
425
00:32:40,189 --> 00:32:41,899
You have to come with me to the hospital tomorrow.
426
00:32:43,530 --> 00:32:45,100
I have to look for someone.
427
00:32:45,100 --> 00:32:47,499
Mr. Ko will find the suspect.
428
00:32:48,439 --> 00:32:49,570
Not the suspect.
429
00:32:50,139 --> 00:32:51,370
Then who?
430
00:32:53,070 --> 00:32:54,110
My father.
431
00:32:56,580 --> 00:32:58,010
Why are you suddenly looking for your father?
432
00:32:58,179 --> 00:33:01,350
Did you find out anything about him during my mother's case?
433
00:33:01,850 --> 00:33:03,749
I have to find him and ask him something.
434
00:33:05,350 --> 00:33:06,749
You're going through something, aren't you?
435
00:33:08,620 --> 00:33:10,860
It's odd that you went MIA for a whole week,
436
00:33:10,860 --> 00:33:12,790
then you're suddenly back and looking for your father.
437
00:33:14,389 --> 00:33:15,959
Tell me what happened.
438
00:33:16,199 --> 00:33:17,830
There's nothing to explain.
439
00:33:18,699 --> 00:33:20,699
I just want to find my father.
440
00:33:20,699 --> 00:33:21,840
Why?
441
00:33:22,540 --> 00:33:24,899
Why are you looking for him now? You never looked for him.
442
00:33:24,899 --> 00:33:27,310
You hated him for leaving your mother.
443
00:33:28,239 --> 00:33:29,540
So, why are you looking for him?
444
00:33:29,709 --> 00:33:32,280
I'm not looking because I want to know what he's like.
445
00:33:33,510 --> 00:33:35,350
I'm looking for him...
446
00:33:35,620 --> 00:33:37,780
because he's the only one who knows of my mother's past.
447
00:33:43,689 --> 00:33:46,130
We've looked into your father during your mother's case,
448
00:33:47,389 --> 00:33:48,560
and as you know,
449
00:33:49,729 --> 00:33:51,830
there are a lot of single mothers in this world.
450
00:33:55,270 --> 00:33:56,370
All right.
451
00:33:58,469 --> 00:34:00,010
How are you feeling now?
452
00:34:00,209 --> 00:34:02,010
That took you long to ask.
453
00:34:02,840 --> 00:34:04,280
You didn't even come visit me at the hospital once.
454
00:34:04,280 --> 00:34:06,580
I was going to go...
455
00:34:06,749 --> 00:34:08,110
after getting the man who made you like that.
456
00:34:08,110 --> 00:34:09,979
Come up with a more creative excuse, will you?
457
00:34:10,119 --> 00:34:12,849
Why do all of you who didn't come say the same thing?
458
00:34:45,537 --> 00:34:46,537
Hello.
459
00:34:47,108 --> 00:34:48,307
I'm Jin Gyeom.
460
00:34:48,438 --> 00:34:49,438
Who?
461
00:34:49,678 --> 00:34:50,748
I'm Park Jin Gyeom.
462
00:34:52,965 --> 00:34:54,675
The kid at the house with the green door?
463
00:34:55,476 --> 00:34:56,706
Yes.
464
00:34:57,875 --> 00:34:59,445
After your mother died,
465
00:34:59,576 --> 00:35:02,776
the police asked me, so that's what I told them.
466
00:35:03,416 --> 00:35:05,245
How did you know?
467
00:35:05,585 --> 00:35:07,456
Did you hear from my mother?
468
00:35:07,456 --> 00:35:10,656
Does your mother ever talk about herself?
469
00:35:11,486 --> 00:35:15,295
I saw her talking on the phone over there.
470
00:35:16,225 --> 00:35:18,925
Your mother came to get some meat that day.
471
00:35:23,096 --> 00:35:26,435
And you're sure that it was my father who she called?
472
00:35:26,435 --> 00:35:28,005
I can't be sure.
473
00:35:28,376 --> 00:35:31,406
It just seemed like that to me.
474
00:35:31,475 --> 00:35:34,075
I told the police that it seemed like she was talking to her husband.
475
00:35:34,075 --> 00:35:35,675
I didn't say that it was her husband.
476
00:35:35,876 --> 00:35:40,255
Anyway, she was acting quite weird that night.
477
00:35:41,055 --> 00:35:44,555
The whole time on the phone, she was trembling.
478
00:35:49,525 --> 00:35:50,525
All right.
479
00:35:51,165 --> 00:35:52,996
Keep an eye on him and what he's up to.
480
00:35:53,266 --> 00:35:55,395
We have to kidnap Park Jin Gyeom by tonight.
481
00:35:55,395 --> 00:35:56,395
Yes, Supervisor.
482
00:36:13,615 --> 00:36:15,755
Do you think we can get Park Jin Gyeom?
483
00:36:16,486 --> 00:36:17,486
We have to.
484
00:36:19,285 --> 00:36:20,296
Wait,
485
00:36:21,296 --> 00:36:25,096
did you get all the information on Park Jin Gyeom yourself?
486
00:36:25,296 --> 00:36:27,535
Yes. Why?
487
00:36:27,635 --> 00:36:30,736
I think we should look more into him.
488
00:36:31,206 --> 00:36:34,475
As you know, you can't travel through time just with a time card.
489
00:36:35,236 --> 00:36:37,346
All right. I'll look into it again.
490
00:36:37,706 --> 00:36:38,706
Thank you.
491
00:36:43,885 --> 00:36:48,755
(Hanguk University)
492
00:36:53,695 --> 00:36:55,695
Hey. Are the results out?
493
00:36:55,695 --> 00:36:58,626
It's really odd.
494
00:36:58,996 --> 00:37:00,396
How did you find out about this?
495
00:37:00,695 --> 00:37:02,336
Did they do an experiment with it?
496
00:37:02,336 --> 00:37:04,505
Stop stalling. Tell me already.
497
00:37:04,665 --> 00:37:07,205
On both the 7th and the 14th,
498
00:37:07,205 --> 00:37:10,776
the radiation level spiked 40 times for a period of time.
499
00:37:12,806 --> 00:37:14,846
All right. Thank you.
500
00:37:32,325 --> 00:37:34,535
(Investigated Materials)
501
00:37:37,406 --> 00:37:38,765
What are you looking at?
502
00:37:41,635 --> 00:37:42,876
Nothing that you should know.
503
00:37:45,276 --> 00:37:47,176
Do you really think of me as your partner?
504
00:37:49,376 --> 00:37:50,385
Look here.
505
00:37:51,816 --> 00:37:53,216
Come on and look.
506
00:37:53,755 --> 00:37:56,785
My shirt is too big now because I lost all my muscles.
507
00:37:58,056 --> 00:38:00,526
This is all because I was too busy looking for you.
508
00:38:01,355 --> 00:38:03,496
I couldn't work out for a whole week, thanks to you.
509
00:38:04,725 --> 00:38:05,725
Hey,
510
00:38:06,295 --> 00:38:09,466
you were locked up somewhere for a week, weren't you?
511
00:38:13,406 --> 00:38:16,105
Don't be embarrassed. Just tell me.
512
00:38:16,436 --> 00:38:18,205
Who was it? I'll beat them up for you.
513
00:38:19,376 --> 00:38:21,346
You wouldn't believe me even if I told you.
514
00:38:22,575 --> 00:38:25,186
I know that you're not a man who would lie.
515
00:38:25,485 --> 00:38:26,485
Just tell me.
516
00:38:28,385 --> 00:38:29,955
Would you believe me...
517
00:38:30,686 --> 00:38:33,526
if I told you that I was in Seoul, 2010?
518
00:38:34,195 --> 00:38:35,195
Sorry?
519
00:38:36,955 --> 00:38:38,725
Is that so hard to believe?
520
00:38:39,896 --> 00:38:42,635
I also lived in Seoul in 2010.
521
00:38:42,635 --> 00:38:44,566
Me too.
522
00:38:44,566 --> 00:38:45,765
Same here.
523
00:38:46,005 --> 00:38:47,205
See? Everyone was in Seoul.
524
00:39:00,015 --> 00:39:02,755
You disappeared in your car that flipped over...
525
00:39:03,015 --> 00:39:04,926
and appeared again after a whole week.
526
00:39:05,186 --> 00:39:07,426
Yet, you have no injuries,
527
00:39:07,926 --> 00:39:09,926
and there was only a spike in the radiation level.
528
00:39:10,695 --> 00:39:12,025
This is my guess.
529
00:39:12,895 --> 00:39:15,436
It's either that you became invisible,
530
00:39:16,166 --> 00:39:17,965
or you traveled through time.
531
00:39:19,635 --> 00:39:23,436
But since the cameras didn't catch your clothes floating around,
532
00:39:23,635 --> 00:39:25,945
I'm taking being invisible out of the question.
533
00:39:26,746 --> 00:39:28,916
That leaves me with one option, doesn't it?
534
00:39:30,885 --> 00:39:34,686
It's the best for you to take your hands off of this now.
535
00:39:35,585 --> 00:39:38,755
It's not a matter that can be approached by a curious scientist.
536
00:39:55,275 --> 00:39:57,905
Do you know why I became a physicist?
537
00:39:59,746 --> 00:40:02,376
My mom is a great woman,
538
00:40:02,876 --> 00:40:04,286
but she's not my birth mother.
539
00:40:06,046 --> 00:40:08,955
My birth mother disappeared after leaving me at the orphanage.
540
00:40:10,486 --> 00:40:11,486
Detective,
541
00:40:13,325 --> 00:40:15,025
do you remember anything from when you were five?
542
00:40:16,525 --> 00:40:19,866
I remember my mother's scent.
543
00:40:21,536 --> 00:40:23,066
Although it was just one day,
544
00:40:24,505 --> 00:40:27,306
and so, I can't even remember what she looks like,
545
00:40:29,036 --> 00:40:30,645
but I remember her warm hug,
546
00:40:31,445 --> 00:40:33,145
and her smell.
547
00:40:34,476 --> 00:40:36,015
I remember them so vividly.
548
00:40:38,015 --> 00:40:42,255
When she didn't come back for me after leaving me at the orphanage,
549
00:40:43,655 --> 00:40:45,626
do you know what I thought?
550
00:40:48,655 --> 00:40:49,926
Time traveling.
551
00:40:52,226 --> 00:40:56,036
I swore to myself that if I could find a way to go back to that day,
552
00:40:56,736 --> 00:40:58,666
I'd never let her go.
553
00:41:01,075 --> 00:41:03,436
That's what made me become a scientist.
554
00:41:05,145 --> 00:41:06,876
So that I can go see my mother.
555
00:41:08,845 --> 00:41:10,885
You've been asking me...
556
00:41:11,585 --> 00:41:13,316
if time travel is possible.
557
00:41:14,556 --> 00:41:16,186
I'll ask you this time.
558
00:41:17,726 --> 00:41:19,126
Is time travel...
559
00:41:19,926 --> 00:41:21,025
possible?
560
00:41:29,166 --> 00:41:30,965
I know it doesn't make any sense,
561
00:41:33,106 --> 00:41:34,135
but yes.
562
00:41:34,205 --> 00:41:36,075
You traveled through time using the time card, right?
563
00:41:37,005 --> 00:41:38,376
Can you do it again?
564
00:41:40,176 --> 00:41:42,575
I don't know how to operate it.
565
00:41:43,345 --> 00:41:45,945
Where's the card? I'll figure it out.
566
00:41:47,356 --> 00:41:48,655
If we succeed,
567
00:41:48,916 --> 00:41:51,825
you can meet your mother.
568
00:41:52,056 --> 00:41:53,056
Of course,
569
00:41:53,996 --> 00:41:55,395
it doesn't make any sense,
570
00:41:56,025 --> 00:41:58,025
but we might even be able to save her.
571
00:42:01,465 --> 00:42:03,066
Please leave the card to me.
572
00:42:04,135 --> 00:42:05,236
Where is it?
573
00:42:15,715 --> 00:42:17,416
You really live here?
574
00:42:18,046 --> 00:42:20,345
Even a mock house would be messier than this.
575
00:42:25,755 --> 00:42:26,926
Do you live with a woman?
576
00:42:27,595 --> 00:42:28,695
Those are Do Yeon's.
577
00:42:29,426 --> 00:42:30,426
Please have a seat.
578
00:42:33,666 --> 00:42:34,796
Would you like some coffee?
579
00:42:34,796 --> 00:42:36,296
Yes, I'll have it strong, please.
580
00:42:55,955 --> 00:42:57,655
What do you have...
581
00:42:58,385 --> 00:42:59,856
between you and Ms. Kim?
582
00:42:59,856 --> 00:43:02,626
We're just friends. Please don't take it the wrong way.
583
00:43:02,626 --> 00:43:05,996
I think you're the one who's taking it the wrong way.
584
00:43:05,996 --> 00:43:08,965
She's a beautiful lady. What's wrong with her?
585
00:43:09,396 --> 00:43:10,396
There's nothing wrong.
586
00:43:10,396 --> 00:43:12,536
That's what's wrong.
587
00:43:13,936 --> 00:43:17,605
Do you have feelings for someone else?
588
00:43:18,776 --> 00:43:20,676
No, I don't.
589
00:43:21,146 --> 00:43:22,475
I don't like women.
590
00:43:24,345 --> 00:43:27,715
That makes sense.
591
00:43:30,115 --> 00:43:32,056
It's okay. I understand.
592
00:43:32,985 --> 00:43:36,256
Then... Is there a man that you like?
593
00:43:37,526 --> 00:43:39,896
No. I don't like men either.
594
00:43:40,695 --> 00:43:42,396
Then who do you like?
595
00:43:42,636 --> 00:43:44,705
Must I like a person?
596
00:43:44,705 --> 00:43:46,965
You don't like someone because you want to.
597
00:43:47,235 --> 00:43:50,705
You become controlled by your feelings before you know it.
598
00:43:50,945 --> 00:43:54,245
Wasn't there anyone who made you happy when you thought of them?
599
00:43:54,676 --> 00:43:56,016
Someone you just wanted to be with?
600
00:43:56,816 --> 00:43:58,516
- No. - Never?
601
00:43:59,416 --> 00:44:00,445
No.
602
00:44:00,445 --> 00:44:01,656
How is that possible?
603
00:44:02,886 --> 00:44:06,556
It's probably because I have alexithymia.
604
00:44:07,396 --> 00:44:08,725
Alexia?
605
00:44:08,896 --> 00:44:11,225
No. Alexithymia.
606
00:44:12,695 --> 00:44:13,796
Okay.
607
00:44:15,436 --> 00:44:18,036
Isn't that what psychopaths have?
608
00:44:19,036 --> 00:44:21,605
My ability to trigger emotions are inferior.
609
00:44:21,806 --> 00:44:24,945
I don't violate rules of society or become violent.
610
00:44:27,406 --> 00:44:28,475
Please drink it.
611
00:44:31,816 --> 00:44:33,546
You didn't poison it, did you?
612
00:44:34,355 --> 00:44:35,386
No, I didn't.
613
00:44:41,455 --> 00:44:43,125
Why is it so bitter?
614
00:44:43,125 --> 00:44:44,325
Because it's strong coffee.
615
00:44:45,695 --> 00:44:46,865
I see.
616
00:44:50,465 --> 00:44:54,575
Is it okay to talk about this so openly like this?
617
00:44:55,575 --> 00:44:57,745
I never thought I needed to hide it.
618
00:44:58,445 --> 00:45:00,975
I don't care what others think.
619
00:45:02,176 --> 00:45:04,215
You're full of surprises.
620
00:45:04,416 --> 00:45:07,585
I'm shocked every time I meet you.
621
00:45:07,756 --> 00:45:09,585
I swear I'm losing weight.
622
00:45:16,656 --> 00:45:19,296
- What? - Did you weigh yourself?
623
00:45:19,926 --> 00:45:21,995
I think your cheeks got chubbier...
624
00:45:24,235 --> 00:45:27,006
My apologies. I was just being honest...
625
00:45:27,006 --> 00:45:28,536
Stop being honest, will you?
626
00:45:28,536 --> 00:45:31,205
Even a psychopath would be less cruel.
627
00:45:37,445 --> 00:45:40,546
Anyway, why does someone with alexithymia cry so often?
628
00:45:41,156 --> 00:45:42,955
Maybe that's not what you have.
629
00:45:44,926 --> 00:45:47,756
I've gotten much better thanks to my mother.
630
00:45:48,995 --> 00:45:51,526
It must've been very difficult for your mother.
631
00:45:53,095 --> 00:45:55,766
If your mother really is...
632
00:45:55,995 --> 00:45:57,566
a time traveler...
633
00:45:57,566 --> 00:46:00,605
I'd like to stop talking about that.
634
00:46:04,245 --> 00:46:05,605
I'll get you the card.
635
00:46:33,735 --> 00:46:34,975
Is it a power outage?
636
00:46:35,235 --> 00:46:37,436
I didn't know we still had power outages.
637
00:46:38,245 --> 00:46:39,975
Do you have a flashlight or candles?
638
00:46:45,245 --> 00:46:46,445
(No signal)
639
00:46:59,796 --> 00:47:00,865
What are you doing?
640
00:47:05,066 --> 00:47:06,166
Detective.
641
00:47:33,965 --> 00:47:35,166
What's wrong?
642
00:47:36,995 --> 00:47:38,506
Stay behind me.
643
00:48:15,276 --> 00:48:16,636
Wait inside.
644
00:48:23,646 --> 00:48:24,916
What was that?
645
00:48:27,046 --> 00:48:29,715
Hye Su. Jung Hye Su.
646
00:48:52,546 --> 00:48:53,605
Hye Su.
647
00:49:12,995 --> 00:49:15,095
Hye Su. What happened?
648
00:49:15,666 --> 00:49:16,735
Min Hyuk.
649
00:49:17,195 --> 00:49:18,506
Who did this to you?
650
00:49:23,676 --> 00:49:24,845
Why did you turn on the lights?
651
00:49:24,906 --> 00:49:26,146
It wasn't us.
652
00:49:26,906 --> 00:49:28,215
Get out of there.
653
00:50:02,845 --> 00:50:03,875
Are you okay?
654
00:50:04,016 --> 00:50:05,085
Yes.
655
00:50:05,745 --> 00:50:08,186
I've never seen him before. Is he another broker?
656
00:50:08,516 --> 00:50:12,256
I'm not sure. He was the one who called the police.
657
00:50:13,085 --> 00:50:14,725
Then he isn't a broker.
658
00:50:14,995 --> 00:50:16,926
Since he would want to keep things low key.
659
00:50:17,325 --> 00:50:18,526
Who could he be?
660
00:50:19,865 --> 00:50:21,695
Why did he save Park Jin Gyeom?
661
00:50:30,906 --> 00:50:33,646
Maybe a couple of kids in the area got into a fight.
662
00:50:34,176 --> 00:50:35,776
What did the caller say?
663
00:50:35,776 --> 00:50:37,146
That's what's strange.
664
00:50:37,676 --> 00:50:40,186
He said there was a break-in in Apartment 305.
665
00:50:40,445 --> 00:50:42,215
But that's your apartment.
666
00:50:46,556 --> 00:50:48,026
Is something wrong?
667
00:50:50,225 --> 00:50:51,325
No.
668
00:50:51,926 --> 00:50:55,036
You should go. I'll escort you home.
669
00:50:58,036 --> 00:51:00,436
(Director Seok Oh Won)
670
00:51:06,646 --> 00:51:07,676
Good work.
671
00:51:08,016 --> 00:51:10,115
They'll keep going after Park Jin Gyeom.
672
00:51:11,186 --> 00:51:15,355
Park Jin Gyeom must realize his destiny on his own.
673
00:51:16,085 --> 00:51:17,955
And we must protect him until then.
674
00:51:18,526 --> 00:51:19,526
Yes, sir.
675
00:51:21,026 --> 00:51:22,195
You may go.
676
00:51:22,526 --> 00:51:25,426
Stick to him until I instruct you otherwise.
677
00:51:25,766 --> 00:51:26,796
Yes, sir.
678
00:51:27,995 --> 00:51:29,436
That day is approaching.
679
00:51:32,006 --> 00:51:33,406
Be more careful.
680
00:51:33,735 --> 00:51:34,835
Yes, sir.
681
00:51:48,286 --> 00:51:51,385
Why did you draw your gun earlier?
682
00:51:52,056 --> 00:51:54,486
You don't have to worry about it.
683
00:51:55,095 --> 00:51:58,365
Just in case, call me right away if anything happens...
684
00:51:58,526 --> 00:51:59,996
while you analyze the card.
685
00:52:00,665 --> 00:52:01,966
And make sure...
686
00:52:02,296 --> 00:52:05,905
Director Seok Oh Won doesn't find out about it.
687
00:52:06,405 --> 00:52:08,206
Do you still suspect him?
688
00:52:08,536 --> 00:52:10,605
I'm just telling you to be careful.
689
00:52:12,405 --> 00:52:13,405
Tae Yi!
690
00:52:14,105 --> 00:52:15,115
Hey.
691
00:52:16,075 --> 00:52:18,946
What's going on? Why are you with the pervert?
692
00:52:19,716 --> 00:52:21,756
You shouldn't call a person a pervert.
693
00:52:21,816 --> 00:52:23,556
You said he was a pervert.
694
00:52:24,286 --> 00:52:25,556
I did not.
695
00:52:26,185 --> 00:52:27,256
I'm sorry.
696
00:52:27,256 --> 00:52:30,026
My little sister is usually nice, but she lacks intelligence.
697
00:52:30,026 --> 00:52:31,296
What the...
698
00:52:31,625 --> 00:52:32,966
Get home safely.
699
00:52:48,375 --> 00:52:49,915
- Tae Yi. - Yes?
700
00:52:51,075 --> 00:52:52,546
What's your relationship with the detective?
701
00:52:52,685 --> 00:52:53,885
We're acquaintances.
702
00:52:54,046 --> 00:52:56,056
- Is that all? - What else could there be?
703
00:52:56,585 --> 00:53:00,756
I'm amazed to see you talk to a guy for more than a minute.
704
00:53:02,296 --> 00:53:04,425
Of all the things to be amazed by...
705
00:53:04,865 --> 00:53:06,766
There are so many amazing things in this world.
706
00:53:06,766 --> 00:53:08,335
But that's what amazes you?
707
00:53:08,835 --> 00:53:10,665
That's why you never make any progress.
708
00:53:15,306 --> 00:53:17,435
Anyway. Did I gain weight?
709
00:53:19,546 --> 00:53:20,905
I can't tell.
710
00:53:21,145 --> 00:53:22,216
Right?
711
00:53:37,855 --> 00:53:40,196
Alexithymia...
712
00:53:40,196 --> 00:53:41,996
(Alexithymia)
713
00:53:43,196 --> 00:53:44,435
"Alexithymia".
714
00:53:44,595 --> 00:53:46,665
(Alexithymia)
715
00:53:46,665 --> 00:53:47,835
(Contents)
716
00:53:50,476 --> 00:53:51,476
What?
717
00:53:51,476 --> 00:53:52,806
(Housewife Shot to Death)
718
00:53:53,105 --> 00:53:55,316
Mr. Kim!
719
00:53:55,875 --> 00:53:57,776
What is it? What?
720
00:53:58,585 --> 00:53:59,585
What happened?
721
00:53:59,816 --> 00:54:01,286
You wrote this article, right?
722
00:54:01,286 --> 00:54:02,385
(Housewife Shot to Death)
723
00:54:02,385 --> 00:54:04,286
I'm not sure. Did I?
724
00:54:05,585 --> 00:54:08,325
It says your name here.
725
00:54:09,625 --> 00:54:10,625
(By Kim Jeong Bae, Segyeong Daily)
726
00:54:10,625 --> 00:54:12,796
Oh, I apparently did.
727
00:54:12,796 --> 00:54:14,196
It is my article.
728
00:54:14,796 --> 00:54:16,395
Did you gather the information yourself?
729
00:54:16,395 --> 00:54:17,536
Of course.
730
00:54:17,536 --> 00:54:21,206
Hey, back in the day, no one copied other reporters' articles.
731
00:54:21,206 --> 00:54:24,006
Do you still have the materials by any chance?
732
00:54:24,006 --> 00:54:25,345
What do you think?
733
00:54:25,345 --> 00:54:27,175
They're my assets. Of course, I have them.
734
00:54:27,546 --> 00:54:28,845
Can I have a look?
735
00:54:29,046 --> 00:54:30,046
Why?
736
00:54:30,046 --> 00:54:31,746
The victim is someone I know.
737
00:54:31,746 --> 00:54:34,085
I want some information on her husband.
738
00:54:34,885 --> 00:54:35,885
Sure.
739
00:54:59,006 --> 00:55:00,306
It's true.
740
00:55:00,546 --> 00:55:03,216
Mr. Kim covered the story himself,
741
00:55:03,415 --> 00:55:06,685
and someone visited your mom at home on the day she was murdered.
742
00:55:06,946 --> 00:55:08,316
While you were at school.
743
00:55:08,516 --> 00:55:10,286
- Are you sure? - Yes.
744
00:55:13,425 --> 00:55:14,425
What?
745
00:55:16,026 --> 00:55:17,925
Captain never told me that.
746
00:55:18,196 --> 00:55:19,895
I never saw it in the case file either.
747
00:55:19,996 --> 00:55:20,996
Really?
748
00:55:22,395 --> 00:55:25,506
Mr. Kim said that he told Mr. Ko himself.
749
00:55:26,006 --> 00:55:27,306
It probably slipped his mind.
750
00:55:29,635 --> 00:55:31,135
Who was the visitor?
751
00:55:31,135 --> 00:55:33,046
That's unknown.
752
00:55:33,375 --> 00:55:35,476
Anyway, it wasn't your dad.
753
00:55:36,246 --> 00:55:39,415
It was apparently a man in his late 20s to early 30s.
754
00:55:42,355 --> 00:55:45,085
Oh, right. There's one more thing I found out.
755
00:55:45,855 --> 00:55:48,296
About a month before she was murdered,
756
00:55:48,496 --> 00:55:50,496
your mom visited someone in prison.
757
00:55:50,496 --> 00:55:52,595
She did? Who?
758
00:55:52,825 --> 00:55:53,825
Hold on a second.
759
00:56:01,135 --> 00:56:02,306
(Inmate Lee Se Hoon)
760
00:56:02,306 --> 00:56:03,776
Does that name ring a bell?
761
00:56:04,875 --> 00:56:05,875
No.
762
00:56:06,175 --> 00:56:08,776
I don't know what the relationship between him and your mom was,
763
00:56:08,776 --> 00:56:11,585
but anyway, he's still in prison.
764
00:56:13,246 --> 00:56:14,385
Which prison?
765
00:56:17,786 --> 00:56:19,155
I want to meet him alone.
766
00:56:19,655 --> 00:56:21,325
No. I'll come with you.
767
00:56:21,956 --> 00:56:23,296
This is a personal investigation.
768
00:56:23,655 --> 00:56:25,125
I'll feel uncomfortable having you there.
769
00:56:25,766 --> 00:56:28,026
Why are you hiding so much from me these days?
770
00:56:28,496 --> 00:56:29,966
I don't want to make you worry.
771
00:56:29,966 --> 00:56:32,806
You worry about me, but I can't worry about you?
772
00:56:33,736 --> 00:56:35,036
Give me some time.
773
00:56:35,306 --> 00:56:36,706
I'll tell you when things settle down.
774
00:56:36,706 --> 00:56:39,105
Do you know why people get lost in the mountains?
775
00:56:39,806 --> 00:56:41,206
It's because they falsely believe...
776
00:56:41,206 --> 00:56:43,446
that they can find the way as long as they move down.
777
00:56:43,546 --> 00:56:45,645
What they should do is ask for help.
778
00:56:45,845 --> 00:56:48,885
Don't wander around on your own. Shout for help.
779
00:56:49,286 --> 00:56:51,256
This is something I must deal with on my own.
780
00:56:52,726 --> 00:56:53,925
I'll drop you off here.
781
00:57:12,675 --> 00:57:14,306
Don't take this the wrong way.
782
00:57:15,575 --> 00:57:19,046
The man in prison is around your mom's age,
783
00:57:19,085 --> 00:57:21,046
and he was sent to prison in the year you were born.
784
00:57:21,316 --> 00:57:23,355
He might be your father.
785
00:57:23,915 --> 00:57:26,625
And that might be why your mom never told you about your father.
786
00:57:28,185 --> 00:57:29,825
So when you meet him,
787
00:57:30,125 --> 00:57:31,895
don't do anything rude.
788
00:57:32,825 --> 00:57:35,266
I don't care what kind of person my biological father is.
789
00:57:36,395 --> 00:57:38,066
The only father I have is Mr. Ko.
790
00:57:43,806 --> 00:57:46,306
Someone tried to kill your colleague.
791
00:57:46,306 --> 00:57:48,875
How come you've found nothing in the past week?
792
00:57:49,476 --> 00:57:50,476
Answer me!
793
00:57:51,786 --> 00:57:53,385
You've become even bigger since last week.
794
00:57:53,585 --> 00:57:54,685
Have you been working out the whole time?
795
00:57:54,685 --> 00:57:55,915
No, that's not it.
796
00:57:55,915 --> 00:57:58,355
I'm dying to find a clue, but I just can't.
797
00:57:58,355 --> 00:58:01,085
To be honest, Lieutenant Park doesn't seem to want to help us.
798
00:58:02,226 --> 00:58:03,595
Where is Jin Gyeom, anyway?
799
00:58:04,095 --> 00:58:06,095
He went to visit a prison with Ms. Kim.
800
00:58:06,266 --> 00:58:08,395
No one knows what he's up to.
801
00:58:08,796 --> 00:58:09,796
A prison?
802
00:58:50,976 --> 00:58:52,246
- Park Jin Gyeom? - Yes.
803
00:58:52,476 --> 00:58:54,875
He's visiting Lee Se Hoon in prison right now.
804
00:58:57,316 --> 00:59:00,316
Let the people of this world punish you for your crimes here.
805
00:59:10,296 --> 00:59:11,296
Who are you?
806
00:59:12,865 --> 00:59:13,925
Why are you here?
807
00:59:25,476 --> 00:59:26,875
Do you know this woman, by any chance?
808
00:59:31,575 --> 00:59:32,615
Give me the book.
809
00:59:34,115 --> 00:59:37,915
Just what is this book, that you're all obsessed with it?
810
00:59:47,425 --> 00:59:48,496
Who are you?
811
00:59:49,895 --> 00:59:51,236
I'm her son.
812
00:59:51,595 --> 00:59:53,605
And why did you come to see me?
813
00:59:54,206 --> 00:59:56,575
How do you know my mom?
814
00:59:56,575 --> 00:59:58,875
Why don't you ask your mom instead?
815
00:59:58,875 --> 01:00:00,706
She passed away 10 years ago.
816
01:00:14,425 --> 01:00:15,595
Why are you laughing?
817
01:00:17,895 --> 01:00:19,665
It's incredible.
818
01:00:21,425 --> 01:00:24,066
Whoever comes by "The Book of Prophecy" either dies...
819
01:00:26,105 --> 01:00:27,405
or ends up like me.
820
01:00:34,875 --> 01:00:36,345
"The Book of Prophecy"? What is that?
821
01:00:38,175 --> 01:00:39,615
If you're her son,
822
01:00:41,756 --> 01:00:42,885
how can you not know that?
823
01:00:43,385 --> 01:00:44,716
Is that...
824
01:00:47,085 --> 01:00:48,996
what killed my mom?
825
01:00:50,726 --> 01:00:52,395
Just what is in that book?
826
01:00:57,736 --> 01:00:58,736
Do you want to know?
827
01:01:09,675 --> 01:01:10,816
The end.
828
01:01:11,885 --> 01:01:12,885
"The end"?
829
01:01:14,486 --> 01:01:16,786
The end of time travel.
830
01:01:51,986 --> 01:01:52,986
(Alice)
831
01:01:52,986 --> 01:01:54,526
- I just saw that man. - Who?
832
01:01:54,526 --> 01:01:56,026
The man from the picture from 1992.
833
01:01:56,026 --> 01:01:58,625
He is going to kill four more people.
834
01:01:58,625 --> 01:02:01,696
There was a super blood moon in 2010. Did you know that?
835
01:02:01,696 --> 01:02:04,236
How are you related to my mom's death?
836
01:02:04,236 --> 01:02:07,266
In that situation, you would've done the same as I did.
837
01:02:07,266 --> 01:02:08,365
Let go!
838
01:02:08,365 --> 01:02:11,806
This card contains a similar program to the one I studied.
839
01:02:11,806 --> 01:02:13,976
We got a signal from the card that's with Park Jin Gyeom.
840
01:02:13,976 --> 01:02:16,546
Have you ever lost someone who you love?
841
01:02:16,546 --> 01:02:18,585
Who are you?
54686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.