Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,070 --> 00:00:07,070
"Today..."
2
00:00:08,110 --> 00:00:09,910
"only comes once."
3
00:00:11,580 --> 00:00:13,649
(Episode 5)
4
00:00:30,460 --> 00:00:31,460
What's that?
5
00:00:38,669 --> 00:00:39,809
What's wrong?
6
00:00:41,209 --> 00:00:44,409
There's a drone
flying outside my window.
7
00:00:53,220 --> 00:00:55,981
(Nambu Police Station will continue
to work for the citizens in 2020.)
8
00:00:56,459 --> 00:00:57,459
Professor?
9
00:01:04,330 --> 00:01:05,870
I'll be right over.
10
00:01:05,930 --> 00:01:07,276
Don't hang up.
11
00:01:07,300 --> 00:01:09,140
Stay on campus until I come.
12
00:01:29,789 --> 00:01:31,060
Hello? Professor?
13
00:01:56,379 --> 00:01:57,420
Detective?
14
00:01:58,149 --> 00:01:59,149
Detective!
15
00:02:00,819 --> 00:02:02,690
Hey, there's an accident.
16
00:02:02,819 --> 00:02:04,289
My gosh. What happened?
17
00:02:05,190 --> 00:02:06,190
What?
18
00:02:06,560 --> 00:02:07,929
What happened?
19
00:02:10,629 --> 00:02:11,806
- Unbelievable.
- Should we call the police?
20
00:02:11,830 --> 00:02:13,706
- Call an ambulance.
- Hurry up.
21
00:02:13,730 --> 00:02:15,330
There's no one in the car.
22
00:02:15,570 --> 00:02:17,800
- Really?
- Let's call the police.
23
00:02:17,999 --> 00:02:20,439
- I'll call the police.
- Is there no one in the back seat?
24
00:02:20,910 --> 00:02:22,630
- Did the driver fall out?
- There's no one.
25
00:02:25,279 --> 00:02:27,580
"The moment
the child becomes a time traveler,"
26
00:02:28,480 --> 00:02:30,179
"the prophecy will begin
to be fulfilled."
27
00:02:31,249 --> 00:02:32,890
"But the moment of fate..."
28
00:02:34,249 --> 00:02:35,565
"has not come yet.
29
00:02:35,589 --> 00:02:37,489
(But the moment of fate
has not arrived yet.)
30
00:03:00,649 --> 00:03:03,480
(The 2010 Hanguk University
Information Session)
31
00:03:26,070 --> 00:03:30,809
(The 2010 Hanguk University
Fall Festival)
32
00:03:32,709 --> 00:03:35,110
(No service. Emergency calls only.)
33
00:03:49,600 --> 00:03:51,330
Excuse me, where is the professor?
34
00:03:51,600 --> 00:03:53,429
She just started her class.
35
00:03:53,630 --> 00:03:54,800
Where's the lecture hall?
36
00:03:54,929 --> 00:03:57,469
Lecture Hall 7 at Room 318
in the Second Building.
37
00:04:09,820 --> 00:04:11,420
(Freshman Welcome Party,
October 8, 2010)
38
00:04:14,189 --> 00:04:16,069
(2010 Term 2 Mathematics
Freshman Welcome Party)
39
00:04:16,459 --> 00:04:17,689
What brings you here?
40
00:04:18,260 --> 00:04:20,790
Sorry, I seem to have gotten
the wrong lecture hall.
41
00:04:22,730 --> 00:04:24,600
(Lecture Hall 7)
42
00:04:27,869 --> 00:04:31,470
Excuse me, do you know
where Professor Yoon Tae Yi is?
43
00:04:31,699 --> 00:04:34,610
- Sorry?
- Professor Yoon in Physics.
44
00:04:34,739 --> 00:04:37,480
We don't have a professor
with that name in Physics.
45
00:04:38,910 --> 00:04:41,910
Are you looking for Yoon Tae Yi,
the student?
46
00:04:52,590 --> 00:04:54,559
Are you okay? What happened
to the drone?
47
00:04:55,530 --> 00:04:56,530
Sorry?
48
00:04:56,900 --> 00:04:59,170
Why are you sitting here?
49
00:04:59,499 --> 00:05:01,369
Do you know me?
50
00:05:02,970 --> 00:05:06,470
Why don't you take
your love quarrel outside?
51
00:05:08,270 --> 00:05:10,256
Professor, let's just let them fight
right here.
52
00:05:10,280 --> 00:05:11,415
Exactly.
53
00:05:11,439 --> 00:05:12,850
Keep going!
54
00:05:13,350 --> 00:05:15,509
You two look great together.
55
00:05:17,280 --> 00:05:18,449
Tae Yi?
56
00:05:26,889 --> 00:05:31,230
(2010 Term 2 Mathematics
Freshman Welcome Party)
57
00:05:36,869 --> 00:05:38,869
What if someone...
58
00:05:39,009 --> 00:05:41,739
who looks exactly like me
walks through that door?
59
00:05:42,110 --> 00:05:44,809
Who could explain
precisely what happened?
60
00:05:44,910 --> 00:05:45,925
Me.
61
00:05:45,949 --> 00:05:47,256
The theory on parallel universes...
62
00:05:47,280 --> 00:05:49,496
based on wave functions
found using Schrodinger's equation.
63
00:05:49,520 --> 00:05:50,679
- Wrong.
- Me.
64
00:05:50,879 --> 00:05:52,326
The endless repetition
and replication...
65
00:05:52,350 --> 00:05:54,465
by the universe
as a result of the Big Bang Theory.
66
00:05:54,489 --> 00:05:56,220
Thus, the possibility
of a doppelganger.
67
00:05:56,319 --> 00:05:57,720
- Wrong again.
- Me.
68
00:05:57,790 --> 00:05:58,965
Ant-Man and the Wasp?
69
00:05:58,989 --> 00:06:00,030
Get out.
70
00:06:05,230 --> 00:06:08,400
As he said, according to
the Big Bang Theory states...
71
00:06:08,499 --> 00:06:10,859
that the universe is so big,
that there are several of them.
72
00:06:10,939 --> 00:06:12,386
According to quantum mechanics,
73
00:06:12,410 --> 00:06:16,239
more than one of the same object
can exist in the same space.
74
00:06:16,879 --> 00:06:19,579
However, none of them, quantum
mechanics, the Big Bang Theory,
75
00:06:19,710 --> 00:06:23,249
or the parallel universe theory
is the answer to my question.
76
00:06:23,650 --> 00:06:27,489
The answer is,
it cannot be answered yet.
77
00:06:27,920 --> 00:06:29,066
That is why...
78
00:06:29,090 --> 00:06:32,460
we must learn the Heisenberg
uncertainty principle.
79
00:06:34,129 --> 00:06:37,300
Why must we learn a principle
that is so uncertain?
80
00:06:37,730 --> 00:06:39,776
- I agree!
- Right.
81
00:06:39,800 --> 00:06:41,069
Of course, we must.
82
00:06:41,329 --> 00:06:43,369
We must prove that it's uncertain.
83
00:06:43,840 --> 00:06:46,186
For your reference, Heisenberg
published that principle...
84
00:06:46,210 --> 00:06:47,710
when he was 26 years old.
85
00:06:47,970 --> 00:06:49,879
So all of you, get out there...
86
00:06:50,040 --> 00:06:51,739
and discover a new principle.
87
00:06:51,780 --> 00:06:54,179
- That's all for today.
- Thank you!
88
00:06:54,249 --> 00:06:55,949
- Yes!
- All right!
89
00:07:06,790 --> 00:07:09,300
Why can't I reach you? I'm worried.
90
00:07:17,170 --> 00:07:19,170
Did you travel through time
or something?
91
00:07:21,939 --> 00:07:23,099
(Did you travel through time)
92
00:07:26,249 --> 00:07:27,326
Call me.
93
00:07:27,350 --> 00:07:29,079
(Call me.)
94
00:07:30,179 --> 00:07:31,749
(Perverted Detective)
95
00:07:36,660 --> 00:07:39,189
- Professor.
- What is wrong with you?
96
00:07:39,790 --> 00:07:41,160
Don't you know me?
97
00:07:41,230 --> 00:07:43,230
Are you famous?
98
00:07:43,860 --> 00:07:46,400
- No.
- Then how would I know you?
99
00:07:47,170 --> 00:07:49,340
How old are you?
100
00:07:50,499 --> 00:07:51,970
I'm 22. Why?
101
00:07:53,040 --> 00:07:54,646
Aren't you 32?
102
00:07:54,670 --> 00:07:56,509
Are you saying I look old?
103
00:07:56,639 --> 00:07:57,939
Are you blind?
104
00:08:00,150 --> 00:08:01,480
Darn it.
105
00:08:05,650 --> 00:08:07,189
Hey. What's up?
106
00:08:07,819 --> 00:08:10,689
Of course, I know
it's a super blue moon tonight. So?
107
00:08:13,160 --> 00:08:15,189
I wanted to drink
while watching the lunar eclipse.
108
00:08:15,829 --> 00:08:18,030
Lunar eclipse?
Why would you watch that?
109
00:08:19,059 --> 00:08:22,840
This is a super blood moon which
happens once every few decades.
110
00:08:22,869 --> 00:08:24,270
It's very special.
111
00:08:24,999 --> 00:08:27,446
If I miss this year's, in 2010,
112
00:08:27,470 --> 00:08:30,079
I'll probably never see another one
before I die.
113
00:08:31,009 --> 00:08:33,110
No, it's okay.
I want to watch alone.
114
00:08:33,280 --> 00:08:34,309
No...
115
00:08:34,650 --> 00:08:35,809
What's wrong with you?
116
00:08:36,050 --> 00:08:37,420
What year is it?
117
00:08:38,520 --> 00:08:39,790
It's 2010.
118
00:08:46,290 --> 00:08:49,030
What's his problem?
He looks normal enough.
119
00:08:53,800 --> 00:08:56,569
(Hanguk University Astronomy Club)
120
00:08:59,870 --> 00:09:01,010
Hello?
121
00:09:12,120 --> 00:09:13,219
Who is this?
122
00:09:18,319 --> 00:09:19,359
Mom?
123
00:09:19,959 --> 00:09:20,990
Son?
124
00:09:23,829 --> 00:09:25,530
Aren't you in class?
125
00:09:28,969 --> 00:09:30,199
Is it really you, Mom?
126
00:09:31,339 --> 00:09:35,170
Jin Gyeom, what's wrong?
Is something the matter?
127
00:09:39,949 --> 00:09:41,010
Where are you?
128
00:09:41,809 --> 00:09:43,880
I'm home, of course.
129
00:09:49,959 --> 00:09:51,089
Jin Gyeom.
130
00:09:51,790 --> 00:09:53,160
Listen to me, Mom.
131
00:09:54,760 --> 00:09:56,059
I'll come to you now.
132
00:09:57,260 --> 00:09:58,929
I'll come home,
133
00:10:00,199 --> 00:10:01,829
so lock all the doors and windows,
134
00:10:03,240 --> 00:10:04,939
and don't step foot outside.
135
00:10:06,770 --> 00:10:08,510
You have to stay home, okay?
136
00:10:13,079 --> 00:10:14,109
Mom?
137
00:10:15,410 --> 00:10:16,479
Mom.
138
00:10:38,800 --> 00:10:40,440
(The 2010 Hanguk University
Fall Festival)
139
00:10:40,770 --> 00:10:42,010
(Hanguk University)
140
00:10:47,380 --> 00:10:49,179
Are you sure you didn't call?
141
00:10:49,520 --> 00:10:52,120
How? I was in school.
It must have been a prank call.
142
00:10:52,689 --> 00:10:53,849
Forget it.
143
00:10:57,689 --> 00:10:58,760
I'm going back in.
144
00:10:59,189 --> 00:11:00,260
Jin Gyeom.
145
00:11:01,459 --> 00:11:03,329
No one came to see you...
146
00:11:03,599 --> 00:11:05,660
or anything recently, right?
147
00:11:06,329 --> 00:11:07,329
Who?
148
00:11:08,170 --> 00:11:10,640
Just... Anyone.
149
00:11:11,469 --> 00:11:12,500
No.
150
00:11:13,270 --> 00:11:15,469
If someone strange comes to see you,
151
00:11:16,079 --> 00:11:17,640
tell me right away, okay?
152
00:11:17,910 --> 00:11:18,910
Okay.
153
00:11:29,790 --> 00:11:32,020
(Perverted Detective)
154
00:11:36,859 --> 00:11:39,876
The phone is turned off.
Please leave a message...
155
00:11:39,900 --> 00:11:41,829
after the tone.
156
00:11:43,800 --> 00:11:45,400
What's his deal?
157
00:12:01,790 --> 00:12:02,959
What's your problem?
158
00:12:05,719 --> 00:12:09,160
Do you know
where Detective Park Jin Gyeom is?
159
00:12:09,329 --> 00:12:10,760
It's all your fault.
160
00:12:11,229 --> 00:12:13,300
He became strange after he met you.
161
00:12:13,770 --> 00:12:15,276
He drank although he never drinks,
162
00:12:15,300 --> 00:12:16,915
and he's ignoring my calls.
163
00:12:16,939 --> 00:12:18,069
What are you talking about?
164
00:12:18,170 --> 00:12:20,516
Where's Jin Gyeom? Where is he?
165
00:12:20,540 --> 00:12:22,309
What are you talking about?
166
00:12:22,609 --> 00:12:24,109
Jin Gyeom disappeared.
167
00:12:24,579 --> 00:12:27,010
He was in an accident,
but he disappeared into thin air!
168
00:12:50,170 --> 00:12:52,599
This is nice.
169
00:12:55,410 --> 00:12:57,290
Why are you drinking someone
that's bad for you?
170
00:12:58,579 --> 00:13:01,010
Are you curious?
Do you want to try some?
171
00:13:01,979 --> 00:13:03,020
No.
172
00:13:03,120 --> 00:13:05,349
You should learn how to drink
from your parents.
173
00:13:06,890 --> 00:13:08,490
I have to study later.
174
00:13:08,819 --> 00:13:11,620
It's your mom's birthday.
Does studying come first?
175
00:13:13,229 --> 00:13:14,760
You finished it anyway.
176
00:13:15,459 --> 00:13:18,859
You're right. I wanted to drink
while watching the lunar eclipse.
177
00:13:19,429 --> 00:13:20,500
Lunar eclipse?
178
00:13:20,699 --> 00:13:23,876
This is a super blood moon which
happens once every few decades.
179
00:13:23,900 --> 00:13:26,740
If I miss this year's, I'll probably
never see another one before I die.
180
00:13:28,240 --> 00:13:29,740
I'll go out and get some.
181
00:13:30,309 --> 00:13:31,979
You'll drink with me then, right?
182
00:14:45,449 --> 00:14:46,790
It was you after all.
183
00:14:47,050 --> 00:14:49,290
There's no time for this.
Your mom's in danger.
184
00:14:49,760 --> 00:14:51,859
- What?
- Your mom's in danger.
185
00:14:54,359 --> 00:14:56,089
Tonight is the red moon.
186
00:14:59,599 --> 00:15:00,630
Mom.
187
00:15:03,199 --> 00:15:04,800
Go now if you want to save her.
188
00:15:05,370 --> 00:15:06,370
Go!
189
00:15:42,170 --> 00:15:43,179
Mom.
190
00:15:45,479 --> 00:15:46,709
My boy.
191
00:15:49,579 --> 00:15:51,319
You look great.
192
00:15:52,520 --> 00:15:53,589
I'm sorry, Mom.
193
00:15:56,050 --> 00:15:57,920
I wanted to protect you.
194
00:16:02,790 --> 00:16:04,059
It's okay.
195
00:16:06,059 --> 00:16:07,069
My boy.
196
00:16:09,069 --> 00:16:10,370
It's okay.
197
00:16:19,650 --> 00:16:20,750
Jin Gyeom.
198
00:16:24,050 --> 00:16:25,520
Where is...
199
00:16:26,719 --> 00:16:27,849
the time card?
200
00:16:32,020 --> 00:16:33,530
Will you give it to me?
201
00:17:01,719 --> 00:17:02,719
You're...
202
00:17:04,660 --> 00:17:07,290
not supposed to be here.
203
00:17:08,229 --> 00:17:10,659
Mom. This...
204
00:17:14,000 --> 00:17:15,329
I can't leave like this.
205
00:17:15,730 --> 00:17:18,569
Who is it? Who did this to you?
206
00:17:19,300 --> 00:17:21,669
Stay out of this fight.
207
00:17:22,669 --> 00:17:23,680
Who is it?
208
00:17:24,379 --> 00:17:26,809
Who did this to you?
209
00:17:29,720 --> 00:17:30,849
I got to see...
210
00:17:31,780 --> 00:17:33,849
my boy all grown up.
211
00:17:35,649 --> 00:17:36,720
I'm...
212
00:17:37,790 --> 00:17:39,059
really happy.
213
00:17:41,790 --> 00:17:43,760
Don't come back here ever again.
214
00:17:46,700 --> 00:17:48,129
Live...
215
00:17:49,230 --> 00:17:50,569
a happy life.
216
00:17:56,210 --> 00:17:57,210
Mom.
217
00:17:57,480 --> 00:17:58,480
Mom!
218
00:18:06,379 --> 00:18:07,419
Mom.
219
00:18:13,790 --> 00:18:15,329
Mom, what happened?
220
00:18:15,430 --> 00:18:16,599
Who did this?
221
00:18:21,500 --> 00:18:24,470
Mom, hang in there.
I'll call an ambulance.
222
00:18:57,770 --> 00:19:02,669
(2020, Present)
223
00:19:44,119 --> 00:19:47,319
(Hanguk University)
224
00:20:04,399 --> 00:20:06,375
The Alcubierre drive proves...
225
00:20:06,399 --> 00:20:10,186
that faster-than-light space travel
can be made possible...
226
00:20:10,210 --> 00:20:12,079
by distorting spacetime.
227
00:20:18,379 --> 00:20:19,379
Excuse me for a minute.
228
00:20:28,030 --> 00:20:31,159
Is it because you're a detective
or is it just your personality?
229
00:20:31,629 --> 00:20:33,006
Everyone was worried sick.
230
00:20:33,030 --> 00:20:35,030
How come we didn't hear
anything from you?
231
00:20:35,329 --> 00:20:38,899
You're obviously fine,
so why couldn't you get in touch?
232
00:20:40,669 --> 00:20:43,145
I usually don't care
what happens to other people,
233
00:20:43,169 --> 00:20:44,785
but I was worried
you had an accident...
234
00:20:44,809 --> 00:20:46,480
while talking to me on the phone.
235
00:20:49,950 --> 00:20:52,919
Why are you so quiet
after making me feel so guilty?
236
00:20:55,119 --> 00:20:56,119
Detective.
237
00:21:36,829 --> 00:21:38,159
I'll be right back.
238
00:21:47,040 --> 00:21:48,040
Please.
239
00:22:00,149 --> 00:22:01,290
I'm sorry.
240
00:22:01,849 --> 00:22:04,290
I was out of line again.
241
00:22:04,889 --> 00:22:07,990
But I didn't mean anything weird.
Please don't get me wrong.
242
00:22:09,690 --> 00:22:14,169
I guess I look
a lot like your mother.
243
00:22:15,069 --> 00:22:16,369
How did you know that?
244
00:22:16,470 --> 00:22:17,899
How would I not?
245
00:22:18,240 --> 00:22:21,139
It's obvious from the things
you've done to me so far.
246
00:22:22,010 --> 00:22:23,656
You asked me if I am over 50
and have a son.
247
00:22:23,680 --> 00:22:25,409
You even hugged me, crying.
248
00:22:25,579 --> 00:22:27,050
How would I have missed that?
249
00:22:27,950 --> 00:22:30,750
I apologize if I made you
uncomfortable.
250
00:22:31,220 --> 00:22:33,450
Do I look so much like her?
251
00:22:35,020 --> 00:22:37,760
So much that you think of her
every time you see me?
252
00:22:40,290 --> 00:22:41,829
Yes, but just the appearance.
253
00:22:42,490 --> 00:22:44,059
Your personality is
nothing like hers.
254
00:22:45,230 --> 00:22:49,200
My mom was gentle, kind...
255
00:22:50,639 --> 00:22:51,976
She was a really nice person.
256
00:22:52,000 --> 00:22:53,639
Then what about me?
257
00:22:56,040 --> 00:22:57,879
You too are...
258
00:23:00,649 --> 00:23:01,809
You too are...
259
00:23:04,379 --> 00:23:05,879
I mean, you too are...
260
00:23:09,050 --> 00:23:11,690
I'm sorry. I'm a bad liar.
261
00:23:15,589 --> 00:23:17,129
Do you have any pictures of her?
262
00:23:17,599 --> 00:23:18,899
I'd love to see them.
263
00:23:19,599 --> 00:23:20,599
No, I don't.
264
00:23:20,829 --> 00:23:21,829
Why not?
265
00:23:22,030 --> 00:23:23,329
Thanks for this.
266
00:23:23,970 --> 00:23:26,940
Call me if you ever see
the drone again.
267
00:23:27,639 --> 00:23:31,609
By the way,
where were you after the accident?
268
00:23:33,180 --> 00:23:34,849
That's none of your business.
269
00:23:35,250 --> 00:23:36,510
I'm curious.
270
00:23:36,750 --> 00:23:38,919
Where in the world were you
for a whole week?
271
00:23:43,960 --> 00:23:45,460
A whole week?
272
00:23:46,490 --> 00:23:47,829
What are you talking about?
273
00:23:48,129 --> 00:23:49,129
What?
274
00:23:49,230 --> 00:23:50,659
Do you mean...
275
00:23:51,960 --> 00:23:53,730
the accident happened a week ago?
276
00:23:54,599 --> 00:23:55,599
Yes.
277
00:24:01,270 --> 00:24:02,270
Detective.
278
00:24:03,909 --> 00:24:04,909
Oh, no.
279
00:24:05,480 --> 00:24:06,480
Detective.
280
00:24:07,010 --> 00:24:08,010
Detective!
281
00:24:09,710 --> 00:24:11,980
Wake up. Detective.
282
00:24:27,000 --> 00:24:29,169
The report from a week ago
apparently wasn't an error.
283
00:24:29,500 --> 00:24:31,746
The wormhole opened again
an hour ago.
284
00:24:31,770 --> 00:24:33,510
- Who is it?
- Park Jin Gyeom.
285
00:24:35,609 --> 00:24:36,609
Are you sure?
286
00:24:52,720 --> 00:24:54,589
Who was driving
the truck that hit him?
287
00:24:55,089 --> 00:24:56,305
We don't know.
288
00:24:56,329 --> 00:24:57,700
It was a stolen truck,
289
00:24:57,800 --> 00:25:00,145
and the driver avoided
all the CCTV cameras.
290
00:25:00,169 --> 00:25:01,730
There's no way
to track the person down.
291
00:25:02,399 --> 00:25:04,339
The police are looking into it,
292
00:25:04,639 --> 00:25:06,500
but they're lost too.
293
00:25:07,040 --> 00:25:09,669
How could Park Jin Gyeom
travel through time?
294
00:25:10,280 --> 00:25:11,639
We don't know that either.
295
00:25:11,940 --> 00:25:15,780
Find it out and delete
all the CCTV and dash cam footage.
296
00:25:15,909 --> 00:25:16,919
Got it.
297
00:25:18,649 --> 00:25:20,490
Where did you say
Park Jin Gyeom was now?
298
00:25:20,790 --> 00:25:21,790
In the hospital.
299
00:25:22,349 --> 00:25:25,095
Since he didn't go through
the departure gate,
300
00:25:25,119 --> 00:25:26,520
he must have gotten hurt.
301
00:25:40,000 --> 00:25:41,069
Are you okay?
302
00:25:53,480 --> 00:25:54,750
Yes, I'm fine.
303
00:25:55,990 --> 00:25:57,690
Do you have any idea
how scared I was?
304
00:25:57,919 --> 00:25:59,389
I'm sorry for scaring you.
305
00:25:59,659 --> 00:26:02,030
You spent the whole week
at the nuclear power plant?
306
00:26:05,000 --> 00:26:06,035
What do you mean?
307
00:26:06,059 --> 00:26:08,399
You want to know how your results
came back, right?
308
00:26:09,099 --> 00:26:10,315
You were in a car crash,
309
00:26:10,339 --> 00:26:12,459
but there's no trace of fracture,
rupture, nor sprain.
310
00:26:13,669 --> 00:26:15,109
Here's something even weirder.
311
00:26:18,839 --> 00:26:21,780
This caused an error
while doing your CT scan,
312
00:26:23,079 --> 00:26:24,355
which was so fascinating...
313
00:26:24,379 --> 00:26:26,780
that I measured the radiation level
of the card.
314
00:26:27,290 --> 00:26:30,359
And it's 6.3 microsieverts.
315
00:26:30,659 --> 00:26:33,520
You don't know how high that is,
do you?
316
00:26:34,129 --> 00:26:36,889
The natural radiation level
in this country is...
317
00:26:37,000 --> 00:26:39,129
0.3 microsieverts at most.
318
00:26:39,530 --> 00:26:43,800
But this card has more than 20 times
the amount of radiation.
319
00:26:46,440 --> 00:26:48,770
Where were you all week?
320
00:26:50,940 --> 00:26:52,139
Tell me.
321
00:26:54,649 --> 00:26:55,710
Where is Seok Oh Won...
322
00:26:57,280 --> 00:26:58,649
right now?
323
00:27:05,520 --> 00:27:07,406
- You cannot enter.
- Excuse me!
324
00:27:07,430 --> 00:27:09,430
- You may not enter!
- This is restricted!
325
00:27:09,530 --> 00:27:11,659
- You cannot enter.
- Let go.
326
00:27:11,760 --> 00:27:12,760
Please get out.
327
00:27:13,159 --> 00:27:14,200
It's fine.
328
00:27:15,599 --> 00:27:16,669
You can head out now.
329
00:27:21,639 --> 00:27:22,710
Have a seat.
330
00:27:29,480 --> 00:27:31,020
You came to my house...
331
00:27:32,349 --> 00:27:33,790
ten years ago.
332
00:27:38,889 --> 00:27:40,209
Are you talking about that again?
333
00:27:40,359 --> 00:27:41,930
How do you know my mother?
334
00:27:42,059 --> 00:27:44,129
I told you that I have no idea
who your mother is.
335
00:27:44,329 --> 00:27:45,430
No.
336
00:27:46,559 --> 00:27:48,430
You knew that my mother would die...
337
00:27:49,569 --> 00:27:51,540
on the night of the blood moon.
338
00:27:53,139 --> 00:27:55,139
You didn't kill her,
339
00:27:56,609 --> 00:27:58,609
so why are you acting
like you don't know anything?
340
00:28:00,480 --> 00:28:01,680
Detective Park,
341
00:28:03,180 --> 00:28:06,480
I've looked into it and you have
quite a long mental health history.
342
00:28:10,190 --> 00:28:13,490
You sound like you're
in the early stage of reticulosis.
343
00:28:13,659 --> 00:28:16,259
Would you like me to connect you
to a psychiatrist that I know of?
344
00:28:17,530 --> 00:28:19,030
What is it that you know?
345
00:28:21,000 --> 00:28:22,300
What I know...
346
00:28:22,669 --> 00:28:26,139
is the frustration of the son
not knowing who killed his mother.
347
00:28:28,470 --> 00:28:30,270
If you really want to find
the suspect,
348
00:28:30,440 --> 00:28:31,940
why don't you look for your father?
349
00:28:33,280 --> 00:28:36,149
Perhaps your father knows
something that you don't.
350
00:28:36,710 --> 00:28:37,950
For example,
351
00:28:39,349 --> 00:28:41,389
what she was like
before she got married.
352
00:28:41,550 --> 00:28:43,250
You looked into my family history?
353
00:28:43,790 --> 00:28:45,460
I just did a little bit
of research...
354
00:28:46,020 --> 00:28:47,490
because you keep suspecting me.
355
00:28:50,030 --> 00:28:51,899
Park Jin Gyeom time traveled?
356
00:28:52,599 --> 00:28:53,576
How?
357
00:28:53,600 --> 00:28:55,270
It was an unregistered time card.
358
00:28:55,930 --> 00:28:58,800
And it's weird that someone was
trying to kill him, too.
359
00:29:00,099 --> 00:29:02,459
I think there's something happening
that we're not aware of.
360
00:29:04,139 --> 00:29:07,710
We can't fully control it, anyway.
361
00:29:08,309 --> 00:29:10,250
First, get the time card.
362
00:29:10,349 --> 00:29:12,319
It's not that simple.
363
00:29:12,879 --> 00:29:14,819
He traveled through time
without our consent.
364
00:29:15,089 --> 00:29:18,020
He's going to suspect us
and investigate on us more.
365
00:29:19,020 --> 00:29:20,889
We can't just let this go.
366
00:29:21,190 --> 00:29:22,690
What are you planning on doing?
367
00:29:23,159 --> 00:29:24,760
We have to kidnap Park Jin Gyeom...
368
00:29:25,530 --> 00:29:27,129
and bring him to Alice.
369
00:29:36,010 --> 00:29:37,409
Don't worry too much.
370
00:29:38,010 --> 00:29:39,710
He's not calling because he's fine.
371
00:29:40,680 --> 00:29:42,920
He could've jumped out of the car
right before the crash,
372
00:29:43,309 --> 00:29:45,149
and the witnesses
might've missed that.
373
00:29:45,649 --> 00:29:49,190
How long is the jail time
when you're arrested for murder?
374
00:29:50,050 --> 00:29:51,190
Why do you ask?
375
00:29:51,359 --> 00:29:53,119
When Jin Gyeom comes back,
376
00:29:54,129 --> 00:29:56,089
I might kill him.
377
00:29:57,530 --> 00:29:58,859
Why don't you...
378
00:30:00,030 --> 00:30:02,200
just break his leg instead?
379
00:30:03,099 --> 00:30:05,369
Was someone trying to kill
Jin Gyeom?
380
00:30:05,500 --> 00:30:08,416
We're looking into that,
so just stay patient.
381
00:30:08,440 --> 00:30:09,815
You haven't gotten
the suspect yet, right?
382
00:30:09,839 --> 00:30:11,210
Do you not trust me?
383
00:30:11,780 --> 00:30:13,555
I know I'm at the corner
of the office now,
384
00:30:13,579 --> 00:30:15,879
but I used to be
quite the detective in the old days.
385
00:30:17,980 --> 00:30:19,426
When Jin Gyeom was in high school,
386
00:30:19,450 --> 00:30:21,819
you were the one who falsely accused
and arrested him.
387
00:30:21,889 --> 00:30:23,865
That's because you told me
with your eyes wide open...
388
00:30:23,889 --> 00:30:25,819
that Jin Gyeom is the suspect.
389
00:30:26,319 --> 00:30:27,329
That's why.
390
00:30:30,129 --> 00:30:31,159
You're right.
391
00:30:33,000 --> 00:30:35,530
We got a call from Lieutenant Park.
392
00:30:37,000 --> 00:30:38,040
Where is he?
393
00:31:00,159 --> 00:31:01,629
I heard that you went to the ER.
394
00:31:02,460 --> 00:31:03,460
What did they say?
395
00:31:04,000 --> 00:31:05,059
I'm fine.
396
00:31:05,329 --> 00:31:08,000
Really? You didn't get hurt at all?
397
00:31:08,569 --> 00:31:09,569
No.
398
00:31:10,169 --> 00:31:11,270
That's good.
399
00:31:11,970 --> 00:31:13,470
I can beat you up, then.
400
00:31:26,919 --> 00:31:29,119
How could you not call once
all week?
401
00:31:30,619 --> 00:31:33,020
I got so worried,
thinking that you might be dead.
402
00:31:34,059 --> 00:31:35,530
I'm sorry for making you worry.
403
00:31:36,430 --> 00:31:37,930
Why didn't you call?
404
00:31:38,559 --> 00:31:39,960
My phone wasn't getting a signal.
405
00:31:40,099 --> 00:31:41,399
Where were you?
406
00:31:42,970 --> 00:31:44,000
Somewhere far away.
407
00:31:44,270 --> 00:31:45,800
Far away where?
408
00:31:47,240 --> 00:31:50,040
I'll tell you once I figure
everything out.
409
00:31:52,139 --> 00:31:54,109
Why were you at the ER
with that professor?
410
00:31:55,550 --> 00:31:57,780
Do you still think
that she's your mother?
411
00:31:59,520 --> 00:32:00,589
No, not anymore.
412
00:32:01,990 --> 00:32:03,450
I saw with my own eyes...
413
00:32:04,119 --> 00:32:06,020
that they're two different people.
414
00:32:07,059 --> 00:32:08,329
What are you talking about?
415
00:32:15,230 --> 00:32:16,270
Fine.
416
00:32:17,470 --> 00:32:19,075
You look tired,
417
00:32:19,099 --> 00:32:21,109
so we'll talk tomorrow. Sleep early.
418
00:32:22,970 --> 00:32:24,540
I'll sleep here as well.
419
00:32:26,010 --> 00:32:28,385
Come with me to the hospital
as soon as you wake up tomorrow.
420
00:32:28,409 --> 00:32:30,720
I have to see with my own eyes
that you're fine.
421
00:32:32,020 --> 00:32:33,095
I didn't injure anything.
422
00:32:33,119 --> 00:32:34,889
But you were in an accident!
423
00:32:35,550 --> 00:32:38,089
Whether small or big,
an accident is still an accident.
424
00:32:38,619 --> 00:32:40,605
Getting shot with a gun softly
doesn't mean that it won't hurt.
425
00:32:40,629 --> 00:32:42,589
You have to come with me
to the hospital tomorrow.
426
00:32:43,960 --> 00:32:45,506
I have to look for someone.
427
00:32:45,530 --> 00:32:47,930
Mr. Ko will find the suspect.
428
00:32:48,869 --> 00:32:50,000
Not the suspect.
429
00:32:50,569 --> 00:32:51,800
Then who?
430
00:32:53,500 --> 00:32:54,540
My father.
431
00:32:57,010 --> 00:32:58,585
Why are you suddenly looking
for your father?
432
00:32:58,609 --> 00:33:01,780
Did you find out anything
about him during my mother's case?
433
00:33:02,280 --> 00:33:04,180
I have to find him
and ask him something.
434
00:33:05,780 --> 00:33:07,460
You're going through something,
aren't you?
435
00:33:09,050 --> 00:33:11,266
It's odd that you went MIA
for a whole week,
436
00:33:11,290 --> 00:33:13,410
then you're suddenly back
and looking for your father.
437
00:33:14,829 --> 00:33:16,389
Tell me what happened.
438
00:33:16,629 --> 00:33:18,260
There's nothing to explain.
439
00:33:19,129 --> 00:33:21,105
I just want to find my father.
440
00:33:21,129 --> 00:33:22,270
Why?
441
00:33:22,970 --> 00:33:25,315
Why are you looking for him now?
You never looked for him.
442
00:33:25,339 --> 00:33:27,740
You hated him for leaving
your mother.
443
00:33:28,669 --> 00:33:29,970
So, why are you looking for him?
444
00:33:30,139 --> 00:33:32,710
I'm not looking because I want
to know what he's like.
445
00:33:33,940 --> 00:33:35,780
I'm looking for him...
446
00:33:36,050 --> 00:33:38,250
because he's the only one
who knows of my mother's past.
447
00:33:44,119 --> 00:33:46,559
We've looked into your father
during your mother's case,
448
00:33:47,829 --> 00:33:48,990
and as you know,
449
00:33:50,159 --> 00:33:52,260
there are a lot of single mothers
in this world.
450
00:33:55,700 --> 00:33:56,800
All right.
451
00:33:58,899 --> 00:34:00,440
How are you feeling now?
452
00:34:00,639 --> 00:34:02,440
That took you long to ask.
453
00:34:03,270 --> 00:34:04,686
You didn't even come visit me
at the hospital once.
454
00:34:04,710 --> 00:34:07,010
I was going to go...
455
00:34:07,180 --> 00:34:08,526
after getting the man who made you
like that.
456
00:34:08,550 --> 00:34:10,409
Come up with a more creative excuse,
will you?
457
00:34:10,550 --> 00:34:13,280
Why do all of you who didn't come
say the same thing?
458
00:34:40,710 --> 00:34:41,780
Hello.
459
00:34:42,340 --> 00:34:43,539
I'm Jin Gyeom.
460
00:34:43,679 --> 00:34:44,679
Who?
461
00:34:44,909 --> 00:34:45,980
I'm Park Jin Gyeom.
462
00:34:48,280 --> 00:34:49,980
The kid at the house
with the green door?
463
00:34:50,780 --> 00:34:52,019
Yes.
464
00:34:53,190 --> 00:34:54,760
After your mother died,
465
00:34:54,889 --> 00:34:58,090
the police asked me,
so that's what I told them.
466
00:34:58,730 --> 00:35:00,559
How did you know?
467
00:35:00,889 --> 00:35:02,736
Did you hear from my mother?
468
00:35:02,760 --> 00:35:05,969
Does your mother ever talk
about herself?
469
00:35:06,800 --> 00:35:10,599
I saw her talking on the phone
over there.
470
00:35:11,539 --> 00:35:14,239
Your mother came to get some meat
that day.
471
00:35:18,409 --> 00:35:21,726
And you're sure that it was
my father who she called?
472
00:35:21,750 --> 00:35:23,320
I can't be sure.
473
00:35:23,679 --> 00:35:26,719
It just seemed like that to me.
474
00:35:26,789 --> 00:35:29,365
I told the police that it seemed
like she was talking to her husband.
475
00:35:29,389 --> 00:35:30,989
I didn't say that
it was her husband.
476
00:35:31,190 --> 00:35:35,559
Anyway, she was acting
quite weird that night.
477
00:35:36,360 --> 00:35:39,869
The whole time on the phone,
she was trembling.
478
00:35:44,840 --> 00:35:45,840
All right.
479
00:35:46,469 --> 00:35:48,309
Keep an eye on him
and what he's up to.
480
00:35:48,579 --> 00:35:50,686
We have to kidnap Park Jin Gyeom
by tonight.
481
00:35:50,710 --> 00:35:51,710
Yes, Supervisor.
482
00:36:08,929 --> 00:36:11,059
Do you think we can get
Park Jin Gyeom?
483
00:36:11,800 --> 00:36:12,800
We have to.
484
00:36:14,599 --> 00:36:15,599
Wait,
485
00:36:16,599 --> 00:36:20,409
did you get all the information
on Park Jin Gyeom yourself?
486
00:36:20,610 --> 00:36:22,840
Yes. Why?
487
00:36:22,940 --> 00:36:26,050
I think we should look
more into him.
488
00:36:26,510 --> 00:36:29,780
As you know, you can't travel
through time just with a time card.
489
00:36:30,550 --> 00:36:32,650
All right. I'll look into it again.
490
00:36:33,019 --> 00:36:34,019
Thank you.
491
00:36:39,190 --> 00:36:44,059
(Hanguk University)
492
00:36:49,000 --> 00:36:50,976
Hey. Are the results out?
493
00:36:51,000 --> 00:36:53,940
It's really odd.
494
00:36:54,309 --> 00:36:55,710
How did you find out about this?
495
00:36:56,010 --> 00:36:57,615
Did they do an experiment with it?
496
00:36:57,639 --> 00:36:59,809
Stop stalling. Tell me already.
497
00:36:59,980 --> 00:37:02,495
On both the 7th and the 14th,
498
00:37:02,519 --> 00:37:06,090
the radiation level spiked 40 times
for a period of time.
499
00:37:08,119 --> 00:37:10,159
All right. Thank you.
500
00:37:27,639 --> 00:37:29,840
(Investigated Materials)
501
00:37:32,710 --> 00:37:34,079
What are you looking at?
502
00:37:36,949 --> 00:37:38,190
Nothing that you should know.
503
00:37:40,590 --> 00:37:42,489
Do you really think of me
as your partner?
504
00:37:44,690 --> 00:37:45,690
Look here.
505
00:37:47,130 --> 00:37:48,530
Come on and look.
506
00:37:49,059 --> 00:37:52,099
My shirt is too big now
because I lost all my muscles.
507
00:37:53,369 --> 00:37:55,840
This is all because I was too busy
looking for you.
508
00:37:56,670 --> 00:37:58,809
I couldn't work out
for a whole week, thanks to you.
509
00:38:00,039 --> 00:38:01,039
Hey,
510
00:38:01,610 --> 00:38:04,780
you were locked up somewhere
for a week, weren't you?
511
00:38:08,719 --> 00:38:11,420
Don't be embarrassed. Just tell me.
512
00:38:11,750 --> 00:38:13,519
Who was it?
I'll beat them up for you.
513
00:38:14,690 --> 00:38:16,659
You wouldn't believe me
even if I told you.
514
00:38:17,889 --> 00:38:20,489
I know that you're not a man
who would lie.
515
00:38:20,789 --> 00:38:21,800
Just tell me.
516
00:38:23,699 --> 00:38:25,269
Would you believe me...
517
00:38:26,000 --> 00:38:28,840
if I told you that I was
in Seoul, 2010?
518
00:38:29,500 --> 00:38:30,500
Sorry?
519
00:38:32,269 --> 00:38:34,039
Is that so hard to believe?
520
00:38:35,210 --> 00:38:37,916
I also lived in Seoul in 2010.
521
00:38:37,940 --> 00:38:39,856
Me too.
522
00:38:39,880 --> 00:38:41,079
Same here.
523
00:38:41,309 --> 00:38:42,519
See? Everyone was in Seoul.
524
00:38:55,329 --> 00:38:58,070
You disappeared in your car
that flipped over...
525
00:38:58,329 --> 00:39:00,230
and appeared again
after a whole week.
526
00:39:00,500 --> 00:39:02,739
Yet, you have no injuries,
527
00:39:03,239 --> 00:39:05,239
and there was only a spike
in the radiation level.
528
00:39:06,010 --> 00:39:07,340
This is my guess.
529
00:39:08,210 --> 00:39:10,739
It's either that you
became invisible,
530
00:39:11,480 --> 00:39:13,280
or you traveled through time.
531
00:39:14,949 --> 00:39:18,750
But since the cameras didn't catch
your clothes floating around,
532
00:39:18,949 --> 00:39:21,250
I'm taking
being invisible out of the question.
533
00:39:22,059 --> 00:39:24,219
That leaves me with one option,
doesn't it?
534
00:39:26,190 --> 00:39:30,000
It's the best for you
to take your hands off of this now.
535
00:39:30,900 --> 00:39:34,070
It's not a matter that can be
approached by a curious scientist.
536
00:39:50,579 --> 00:39:53,219
Do you know why I became
a physicist?
537
00:39:55,059 --> 00:39:57,690
My mom is a great woman,
538
00:39:58,190 --> 00:39:59,590
but she's not my birth mother.
539
00:40:01,360 --> 00:40:04,260
My birth mother disappeared
after leaving me at the orphanage.
540
00:40:05,800 --> 00:40:06,800
Detective,
541
00:40:08,639 --> 00:40:10,559
do you remember anything
from when you were five?
542
00:40:11,840 --> 00:40:15,179
I remember my mother's scent.
543
00:40:16,840 --> 00:40:18,380
Although it was just one day,
544
00:40:19,809 --> 00:40:22,619
and so, I can't even remember
what she looks like,
545
00:40:24,349 --> 00:40:25,949
but I remember her warm hug,
546
00:40:26,750 --> 00:40:28,460
and her smell.
547
00:40:29,789 --> 00:40:31,320
I remember them so vividly.
548
00:40:33,329 --> 00:40:37,559
When she didn't come back for me
after leaving me at the orphanage,
549
00:40:38,969 --> 00:40:40,929
do you know what I thought?
550
00:40:43,969 --> 00:40:45,239
Time traveling.
551
00:40:47,539 --> 00:40:51,340
I swore to myself that if I could
find a way to go back to that day,
552
00:40:52,050 --> 00:40:53,980
I'd never let her go.
553
00:40:56,380 --> 00:40:58,750
That's what made me become
a scientist.
554
00:41:00,449 --> 00:41:02,190
So that I can go see my mother.
555
00:41:04,159 --> 00:41:06,190
You've been asking me...
556
00:41:06,889 --> 00:41:08,630
if time travel is possible.
557
00:41:09,860 --> 00:41:11,500
I'll ask you this time.
558
00:41:13,030 --> 00:41:14,429
Is time travel...
559
00:41:15,239 --> 00:41:16,340
possible?
560
00:41:24,480 --> 00:41:26,280
I know it doesn't make any sense,
561
00:41:28,420 --> 00:41:29,449
but yes.
562
00:41:29,519 --> 00:41:31,599
You traveled through time
using the time card, right?
563
00:41:32,320 --> 00:41:33,690
Can you do it again?
564
00:41:35,489 --> 00:41:37,889
I don't know how to operate it.
565
00:41:38,659 --> 00:41:41,260
Where's the card?
I'll figure it out.
566
00:41:42,659 --> 00:41:43,960
If we succeed,
567
00:41:44,230 --> 00:41:47,130
you can meet your mother.
568
00:41:47,369 --> 00:41:48,369
Of course,
569
00:41:49,300 --> 00:41:50,699
it doesn't make any sense,
570
00:41:51,340 --> 00:41:53,340
but we might even be able
to save her.
571
00:41:56,780 --> 00:41:58,380
Please leave the card to me.
572
00:41:59,449 --> 00:42:00,550
Where is it?
573
00:42:11,019 --> 00:42:12,730
You really live here?
574
00:42:13,360 --> 00:42:15,659
Even a mock house would be
messier than this.
575
00:42:21,070 --> 00:42:22,239
Do you live with a woman?
576
00:42:22,900 --> 00:42:24,000
Those are Do Yeon's.
577
00:42:24,739 --> 00:42:25,739
Please have a seat.
578
00:42:28,980 --> 00:42:30,086
Would you like some coffee?
579
00:42:30,110 --> 00:42:31,610
Yes, I'll have it strong, please.
580
00:42:51,260 --> 00:42:52,969
What do you have...
581
00:42:53,699 --> 00:42:55,146
between you and Ms. Kim?
582
00:42:55,170 --> 00:42:57,916
We're just friends.
Please don't take it the wrong way.
583
00:42:57,940 --> 00:43:01,285
I think you're the one
who's taking it the wrong way.
584
00:43:01,309 --> 00:43:04,280
She's a beautiful lady.
What's wrong with her?
585
00:43:04,710 --> 00:43:05,687
There's nothing wrong.
586
00:43:05,711 --> 00:43:07,849
That's what's wrong.
587
00:43:09,250 --> 00:43:12,920
Do you have feelings
for someone else?
588
00:43:14,090 --> 00:43:15,989
No, I don't.
589
00:43:16,460 --> 00:43:17,789
I don't like women.
590
00:43:19,659 --> 00:43:23,030
That makes sense.
591
00:43:25,429 --> 00:43:27,369
It's okay. I understand.
592
00:43:28,300 --> 00:43:31,570
Then...
Is there a man that you like?
593
00:43:32,840 --> 00:43:35,210
No. I don't like men either.
594
00:43:36,010 --> 00:43:37,710
Then who do you like?
595
00:43:37,940 --> 00:43:39,986
Must I like a person?
596
00:43:40,010 --> 00:43:42,280
You don't like someone
because you want to.
597
00:43:42,550 --> 00:43:46,019
You become controlled
by your feelings before you know it.
598
00:43:46,250 --> 00:43:49,559
Wasn't there anyone who made you
happy when you thought of them?
599
00:43:49,989 --> 00:43:51,389
Someone you just wanted to be with?
600
00:43:52,130 --> 00:43:53,829
- No.
- Never?
601
00:43:54,730 --> 00:43:55,736
No.
602
00:43:55,760 --> 00:43:56,960
How is that possible?
603
00:43:58,199 --> 00:44:01,869
It's probably because
I have alexithymia.
604
00:44:02,699 --> 00:44:04,039
Alexia?
605
00:44:04,199 --> 00:44:06,539
No. Alexithymia.
606
00:44:08,010 --> 00:44:09,110
Okay.
607
00:44:10,739 --> 00:44:13,349
Isn't that what psychopaths have?
608
00:44:14,349 --> 00:44:16,920
My ability to trigger emotions
are inferior.
609
00:44:17,119 --> 00:44:20,250
I don't violate rules of society
or become violent.
610
00:44:22,719 --> 00:44:23,789
Please drink it.
611
00:44:27,130 --> 00:44:28,860
You didn't poison it, did you?
612
00:44:29,659 --> 00:44:30,699
No, I didn't.
613
00:44:36,769 --> 00:44:38,416
Why is it so bitter?
614
00:44:38,440 --> 00:44:39,639
Because it's strong coffee.
615
00:44:41,010 --> 00:44:42,179
I see.
616
00:44:45,780 --> 00:44:49,880
Is it okay to talk about this
so openly like this?
617
00:44:50,880 --> 00:44:53,050
I never thought I needed to hide it.
618
00:44:53,750 --> 00:44:56,289
I don't care what others think.
619
00:44:57,489 --> 00:44:59,530
You're full of surprises.
620
00:44:59,730 --> 00:45:02,900
I'm shocked every time I meet you.
621
00:45:03,059 --> 00:45:04,900
I swear I'm losing weight.
622
00:45:11,969 --> 00:45:14,610
- What?
- Did you weigh yourself?
623
00:45:15,239 --> 00:45:17,309
I think your cheeks got chubbier...
624
00:45:19,550 --> 00:45:22,296
My apologies.
I was just being honest...
625
00:45:22,320 --> 00:45:23,825
Stop being honest, will you?
626
00:45:23,849 --> 00:45:26,519
Even a psychopath
would be less cruel.
627
00:45:32,760 --> 00:45:35,860
Anyway, why does someone with
alexithymia cry so often?
628
00:45:36,460 --> 00:45:38,260
Maybe that's not what you have.
629
00:45:40,230 --> 00:45:43,070
I've gotten much better
thanks to my mother.
630
00:45:44,300 --> 00:45:46,840
It must've been very difficult
for your mother.
631
00:45:48,409 --> 00:45:51,079
If your mother really is...
632
00:45:51,309 --> 00:45:52,856
a time traveler...
633
00:45:52,880 --> 00:45:55,920
I'd like to stop talking about that.
634
00:45:59,550 --> 00:46:00,920
I'll get you the card.
635
00:46:29,050 --> 00:46:30,280
Is it a power outage?
636
00:46:30,550 --> 00:46:32,750
I didn't know
we still had power outages.
637
00:46:33,550 --> 00:46:35,289
Do you have a flashlight or candles?
638
00:46:40,559 --> 00:46:41,760
(No signal)
639
00:46:55,110 --> 00:46:56,179
What are you doing?
640
00:47:00,380 --> 00:47:01,480
Detective.
641
00:47:29,280 --> 00:47:30,480
What's wrong?
642
00:47:32,309 --> 00:47:33,809
Stay behind me.
643
00:48:10,579 --> 00:48:11,949
Wait inside.
644
00:48:18,960 --> 00:48:20,230
What was that?
645
00:48:22,360 --> 00:48:25,030
Hye Su. Jung Hye Su.
646
00:48:47,849 --> 00:48:48,920
Hye Su.
647
00:49:08,309 --> 00:49:10,409
Hye Su. What happened?
648
00:49:10,980 --> 00:49:12,050
Min Hyuk.
649
00:49:12,510 --> 00:49:13,809
Who did this to you?
650
00:49:18,989 --> 00:49:20,195
Why did you turn on the lights?
651
00:49:20,219 --> 00:49:21,449
It wasn't us.
652
00:49:22,219 --> 00:49:23,519
Get out of there.
653
00:49:58,159 --> 00:49:59,190
Are you okay?
654
00:49:59,329 --> 00:50:00,389
Yes.
655
00:50:01,059 --> 00:50:03,500
I've never seen him before.
Is he another broker?
656
00:50:03,829 --> 00:50:07,570
I'm not sure. He was the one
who called the police.
657
00:50:08,400 --> 00:50:10,039
Then he isn't a broker.
658
00:50:10,300 --> 00:50:12,239
Since he would want
to keep things low key.
659
00:50:12,639 --> 00:50:13,840
Who could he be?
660
00:50:15,170 --> 00:50:17,010
Why did he save Park Jin Gyeom?
661
00:50:26,219 --> 00:50:28,960
Maybe a couple of kids in the area
got into a fight.
662
00:50:29,489 --> 00:50:31,066
What did the caller say?
663
00:50:31,090 --> 00:50:32,460
That's what's strange.
664
00:50:32,989 --> 00:50:35,500
He said there was a break-in
in Apartment 305.
665
00:50:35,760 --> 00:50:37,530
But that's your apartment.
666
00:50:41,869 --> 00:50:43,340
Is something wrong?
667
00:50:45,539 --> 00:50:46,639
No.
668
00:50:47,239 --> 00:50:50,340
You should go. I'll escort you home.
669
00:50:53,349 --> 00:50:55,750
(Director Seok Oh Won)
670
00:51:01,949 --> 00:51:02,989
Good work.
671
00:51:03,320 --> 00:51:05,429
They'll keep going after
Park Jin Gyeom.
672
00:51:06,489 --> 00:51:10,659
Park Jin Gyeom must realize
his destiny on his own.
673
00:51:11,400 --> 00:51:13,269
And we must protect him until then.
674
00:51:13,829 --> 00:51:14,829
Yes, sir.
675
00:51:16,340 --> 00:51:17,500
You may go.
676
00:51:17,840 --> 00:51:20,739
Stick to him
until I instruct you otherwise.
677
00:51:21,070 --> 00:51:22,110
Yes, sir.
678
00:51:23,309 --> 00:51:24,739
That day is approaching.
679
00:51:27,309 --> 00:51:28,710
Be more careful.
680
00:51:29,050 --> 00:51:30,150
Yes, sir.
681
00:51:43,599 --> 00:51:46,699
Why did you draw your gun earlier?
682
00:51:47,369 --> 00:51:49,800
You don't have to worry about it.
683
00:51:50,400 --> 00:51:53,670
Just in case, call me right away
if anything happens...
684
00:51:53,840 --> 00:51:55,309
while you analyze the card.
685
00:51:55,980 --> 00:51:57,280
And make sure...
686
00:51:57,610 --> 00:52:01,210
Director Seok Oh Won
doesn't find out about it.
687
00:52:01,710 --> 00:52:03,519
Do you still suspect him?
688
00:52:03,849 --> 00:52:05,920
I'm just telling you to be careful.
689
00:52:07,719 --> 00:52:08,719
Tae Yi!
690
00:52:09,420 --> 00:52:10,420
Hey.
691
00:52:11,389 --> 00:52:14,260
What's going on?
Why are you with the pervert?
692
00:52:15,030 --> 00:52:17,059
You shouldn't call a person
a pervert.
693
00:52:17,130 --> 00:52:18,869
You said he was a pervert.
694
00:52:19,599 --> 00:52:20,869
I did not.
695
00:52:21,500 --> 00:52:22,546
I'm sorry.
696
00:52:22,570 --> 00:52:25,316
My little sister is usually nice,
but she lacks intelligence.
697
00:52:25,340 --> 00:52:26,610
What the...
698
00:52:26,940 --> 00:52:28,269
Get home safely.
699
00:52:43,690 --> 00:52:45,219
- Tae Yi.
- Yes?
700
00:52:46,389 --> 00:52:47,965
What's your relationship
with the detective?
701
00:52:47,989 --> 00:52:49,199
We're acquaintances.
702
00:52:49,360 --> 00:52:51,360
- Is that all?
- What else could there be?
703
00:52:51,900 --> 00:52:56,070
I'm amazed to see you talk to a guy
for more than a minute.
704
00:52:57,599 --> 00:52:59,739
Of all the things to be amazed by...
705
00:53:00,170 --> 00:53:02,046
There are so many amazing things
in this world.
706
00:53:02,070 --> 00:53:03,639
But that's what amazes you?
707
00:53:04,139 --> 00:53:05,980
That's why you never make
any progress.
708
00:53:10,619 --> 00:53:12,750
Anyway. Did I gain weight?
709
00:53:14,849 --> 00:53:16,219
I can't tell.
710
00:53:16,460 --> 00:53:17,519
Right?
711
00:53:33,170 --> 00:53:35,486
Alexithymia...
712
00:53:35,510 --> 00:53:37,309
(Alexithymia)
713
00:53:38,510 --> 00:53:39,750
"Alexithymia".
714
00:53:39,909 --> 00:53:41,956
(Alexithymia)
715
00:53:41,980 --> 00:53:43,150
(Contents)
716
00:53:45,789 --> 00:53:46,766
What?
717
00:53:46,790 --> 00:53:48,119
(Housewife Shot to Death)
718
00:53:48,420 --> 00:53:50,619
Mr. Kim!
719
00:53:51,190 --> 00:53:53,090
What is it? What?
720
00:53:53,889 --> 00:53:54,889
What happened?
721
00:53:55,130 --> 00:53:56,575
You wrote this article, right?
722
00:53:56,599 --> 00:53:57,675
(Housewife Shot to Death)
723
00:53:57,699 --> 00:53:59,599
I'm not sure. Did I?
724
00:54:00,900 --> 00:54:03,639
It says your name here.
725
00:54:04,940 --> 00:54:05,917
(By Kim Jeong Bae, Segyeong Daily)
726
00:54:05,941 --> 00:54:08,086
Oh, I apparently did.
727
00:54:08,110 --> 00:54:09,510
It is my article.
728
00:54:10,110 --> 00:54:11,686
Did you gather the information
yourself?
729
00:54:11,710 --> 00:54:12,825
Of course.
730
00:54:12,849 --> 00:54:16,495
Hey, back in the day, no one
copied other reporters' articles.
731
00:54:16,519 --> 00:54:19,296
Do you still have the materials
by any chance?
732
00:54:19,320 --> 00:54:20,626
What do you think?
733
00:54:20,650 --> 00:54:22,489
They're my assets.
Of course, I have them.
734
00:54:22,860 --> 00:54:24,159
Can I have a look?
735
00:54:24,360 --> 00:54:25,337
Why?
736
00:54:25,361 --> 00:54:27,035
The victim is someone I know.
737
00:54:27,059 --> 00:54:29,400
I want some information
on her husband.
738
00:54:30,199 --> 00:54:31,199
Sure.
739
00:54:54,320 --> 00:54:55,619
It's true.
740
00:54:55,860 --> 00:54:58,519
Mr. Kim covered the story himself,
741
00:54:58,719 --> 00:55:01,989
and someone visited your mom at home
on the day she was murdered.
742
00:55:02,260 --> 00:55:03,630
While you were at school.
743
00:55:03,829 --> 00:55:05,599
- Are you sure?
- Yes.
744
00:55:08,730 --> 00:55:09,739
What?
745
00:55:11,340 --> 00:55:13,239
Captain never told me that.
746
00:55:13,510 --> 00:55:15,210
I never saw it
in the case file either.
747
00:55:15,309 --> 00:55:16,309
Really?
748
00:55:17,710 --> 00:55:20,809
Mr. Kim said
that he told Mr. Ko himself.
749
00:55:21,309 --> 00:55:22,619
It probably slipped his mind.
750
00:55:24,949 --> 00:55:26,425
Who was the visitor?
751
00:55:26,449 --> 00:55:28,349
That's unknown.
752
00:55:28,690 --> 00:55:30,789
Anyway, it wasn't your dad.
753
00:55:31,559 --> 00:55:34,730
It was apparently a man
in his late 20s to early 30s.
754
00:55:37,659 --> 00:55:40,400
Oh, right. There's one more thing
I found out.
755
00:55:41,170 --> 00:55:43,599
About a month before
she was murdered,
756
00:55:43,800 --> 00:55:45,785
your mom visited someone in prison.
757
00:55:45,809 --> 00:55:47,909
She did? Who?
758
00:55:48,139 --> 00:55:49,139
Hold on a second.
759
00:55:56,449 --> 00:55:57,595
(Inmate Lee Se Hoon)
760
00:55:57,619 --> 00:55:59,090
Does that name ring a bell?
761
00:56:00,190 --> 00:56:01,190
No.
762
00:56:01,489 --> 00:56:04,066
I don't know what the relationship
between him and your mom was,
763
00:56:04,090 --> 00:56:06,889
but anyway, he's still in prison.
764
00:56:08,559 --> 00:56:09,699
Which prison?
765
00:56:13,099 --> 00:56:14,469
I want to meet him alone.
766
00:56:14,969 --> 00:56:16,639
No. I'll come with you.
767
00:56:17,269 --> 00:56:18,599
This is a personal investigation.
768
00:56:18,969 --> 00:56:20,569
I'll feel uncomfortable
having you there.
769
00:56:21,070 --> 00:56:23,340
Why are you hiding so much
from me these days?
770
00:56:23,809 --> 00:56:25,256
I don't want to make you worry.
771
00:56:25,280 --> 00:56:28,110
You worry about me,
but I can't worry about you?
772
00:56:29,050 --> 00:56:30,349
Give me some time.
773
00:56:30,619 --> 00:56:31,995
I'll tell you
when things settle down.
774
00:56:32,019 --> 00:56:34,420
Do you know why people get lost
in the mountains?
775
00:56:35,119 --> 00:56:36,495
It's because they falsely believe...
776
00:56:36,519 --> 00:56:38,760
that they can find the way
as long as they move down.
777
00:56:38,860 --> 00:56:40,960
What they should do is ask for help.
778
00:56:41,159 --> 00:56:44,199
Don't wander around on your own.
Shout for help.
779
00:56:44,599 --> 00:56:46,570
This is something
I must deal with on my own.
780
00:56:48,030 --> 00:56:49,239
I'll drop you off here.
781
00:57:07,989 --> 00:57:09,619
Don't take this the wrong way.
782
00:57:10,889 --> 00:57:14,360
The man in prison is
around your mom's age,
783
00:57:14,389 --> 00:57:16,429
and he was sent to prison
in the year you were born.
784
00:57:16,630 --> 00:57:18,659
He might be your father.
785
00:57:19,230 --> 00:57:21,929
And that might be why your mom
never told you about your father.
786
00:57:23,500 --> 00:57:25,139
So when you meet him,
787
00:57:25,440 --> 00:57:27,210
don't do anything rude.
788
00:57:28,139 --> 00:57:30,579
I don't care what kind of person
my biological father is.
789
00:57:31,710 --> 00:57:33,380
The only father I have is Mr. Ko.
790
00:57:39,119 --> 00:57:41,595
Someone tried to kill
your colleague.
791
00:57:41,619 --> 00:57:44,190
How come you've found nothing
in the past week?
792
00:57:44,789 --> 00:57:45,789
Answer me!
793
00:57:47,090 --> 00:57:48,730
You've become even bigger
since last week.
794
00:57:48,889 --> 00:57:49,976
Have you been working out
the whole time?
795
00:57:50,000 --> 00:57:51,206
No, that's not it.
796
00:57:51,230 --> 00:57:53,646
I'm dying to find a clue,
but I just can't.
797
00:57:53,670 --> 00:57:56,400
To be honest, Lieutenant Park
doesn't seem to want to help us.
798
00:57:57,539 --> 00:57:58,900
Where is Jin Gyeom, anyway?
799
00:57:59,409 --> 00:58:01,409
He went to visit a prison
with Ms. Kim.
800
00:58:01,570 --> 00:58:03,710
No one knows what he's up to.
801
00:58:04,110 --> 00:58:05,110
A prison?
802
00:58:46,289 --> 00:58:47,550
- Park Jin Gyeom?
- Yes.
803
00:58:47,789 --> 00:58:50,190
He's visiting Lee Se Hoon
in prison right now.
804
00:58:52,630 --> 00:58:55,630
Let the people of this world
punish you for your crimes here.
805
00:59:05,599 --> 00:59:06,610
Who are you?
806
00:59:08,170 --> 00:59:09,239
Why are you here?
807
00:59:20,789 --> 00:59:22,269
Do you know this woman,
by any chance?
808
00:59:26,889 --> 00:59:27,929
Give me the book.
809
00:59:29,429 --> 00:59:33,230
Just what is this book,
that you're all obsessed with it?
810
00:59:42,739 --> 00:59:43,809
Who are you?
811
00:59:45,210 --> 00:59:46,550
I'm her son.
812
00:59:46,909 --> 00:59:48,909
And why did you come to see me?
813
00:59:49,519 --> 00:59:51,856
How do you know my mom?
814
00:59:51,880 --> 00:59:54,166
Why don't you ask your mom instead?
815
00:59:54,190 --> 00:59:56,019
She passed away 10 years ago.
816
01:00:09,739 --> 01:00:10,900
Why are you laughing?
817
01:00:13,210 --> 01:00:14,969
It's incredible.
818
01:00:16,739 --> 01:00:19,380
Whoever comes by "The Book
of Prophecy" either dies...
819
01:00:21,409 --> 01:00:22,719
or ends up like me.
820
01:00:30,190 --> 01:00:31,659
"The Book of Prophecy"?
What is that?
821
01:00:33,489 --> 01:00:34,929
If you're her son,
822
01:00:37,059 --> 01:00:38,199
how can you not know that?
823
01:00:38,699 --> 01:00:40,030
Is that...
824
01:00:42,400 --> 01:00:44,300
what killed my mom?
825
01:00:46,039 --> 01:00:47,710
Just what is in that book?
826
01:00:53,050 --> 01:00:54,050
Do you want to know?
827
01:01:04,989 --> 01:01:06,130
The end.
828
01:01:07,190 --> 01:01:08,190
"The end"?
829
01:01:09,800 --> 01:01:12,099
The end of time travel.
830
01:01:47,300 --> 01:01:48,277
(Alice)
831
01:01:48,301 --> 01:01:49,816
- I just saw that man.
- Who?
832
01:01:49,840 --> 01:01:51,316
The man from the picture from 1992.
833
01:01:51,340 --> 01:01:53,916
He is going to kill
four more people.
834
01:01:53,940 --> 01:01:56,986
There was a super blood moon
in 2010. Did you know that?
835
01:01:57,010 --> 01:01:59,526
How are you related
to my mom's death?
836
01:01:59,550 --> 01:02:02,555
In that situation, you would've done
the same as I did.
837
01:02:02,579 --> 01:02:03,655
Let go!
838
01:02:03,679 --> 01:02:07,095
This card contains a similar program
to the one I studied.
839
01:02:07,119 --> 01:02:09,265
We got a signal from the card
that's with Park Jin Gyeom.
840
01:02:09,289 --> 01:02:11,836
Have you ever lost
someone who you love?
841
01:02:11,860 --> 01:02:13,889
Who are you?
58341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.