All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Erai-raws] One Piece - 22 [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,540 --> 00:00:18,750 Wealth, fame, power... 2 00:00:18,750 --> 00:00:20,700 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:20,700 --> 00:00:22,900 attained everything this world has to offer. 4 00:00:22,900 --> 00:00:26,790 The words he uttered just before his death drove people to the seas. 5 00:00:26,790 --> 00:00:30,560 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:30,560 --> 00:00:34,260 Find it! I left everything this world has to offer there! 7 00:00:36,840 --> 00:00:41,410 And so men head for the Grand Line in pursuit of their dreams! 8 00:00:41,410 --> 00:00:44,760 The world has truly entered a Great Pirate Era! 9 00:00:45,350 --> 00:00:49,980 We're going to gather up all our dreams 10 00:00:50,980 --> 00:00:56,450 and set out in search of something to find 11 00:00:56,820 --> 00:01:02,450 ONE PIECE! 12 00:01:02,950 --> 00:01:07,790 Compasses only cause delays 13 00:01:08,630 --> 00:01:13,260 Delirious with fever, I take the helm 14 00:01:14,340 --> 00:01:25,190 If the dusty treasure map has been verified, it's not a legend! 15 00:01:26,380 --> 00:01:32,070 When it comes to personal storms, 16 00:01:32,110 --> 00:01:36,990 simply ride aboard someone else's biorhythm 17 00:01:37,280 --> 00:01:39,870 and pretend it isn't there! 18 00:01:40,830 --> 00:01:45,700 We're going to gather up all our dreams 19 00:01:46,710 --> 00:01:51,880 and set out in search of something to find 20 00:01:52,210 --> 00:01:58,380 A coin in my pocket, and do you wanna be my friend? 21 00:01:58,470 --> 00:02:03,010 We are, We are on the cruise! 22 00:02:03,850 --> 00:02:05,020 We are! 23 00:02:08,270 --> 00:02:10,230 What's with this restaurant? 24 00:02:10,730 --> 00:02:14,230 It's as if... as if... this were a pirate ship! 25 00:02:14,670 --> 00:02:17,150 We've got trouble! Pirate Krieg's underling... 26 00:02:21,590 --> 00:02:23,530 This is a restaurant, right? 27 00:02:23,530 --> 00:02:26,120 Sir, do you have money for that? 28 00:02:27,080 --> 00:02:30,170 --Would a bullet do? --So you don't have money, right? 29 00:02:35,660 --> 00:02:36,380 Eat it. 30 00:02:40,130 --> 00:02:41,760 I found a good cook! 31 00:02:42,680 --> 00:02:44,630 This is a good opportunity. 32 00:02:44,630 --> 00:02:46,180 Damn geezer! 33 00:02:46,180 --> 00:02:48,310 Leave this place with them! 34 00:02:48,310 --> 00:02:50,690 You're no longer needed at this restaurant! 35 00:02:55,200 --> 00:02:59,720 "The Strongest Pirate Fleet! Commodore Don Krieg" 36 00:03:02,310 --> 00:03:06,400 Hey, you damn geezer! I'm the Sous Chef here. 37 00:03:06,400 --> 00:03:08,740 What do you mean you no longer need me?! 38 00:03:08,740 --> 00:03:11,140 You often get into trouble with customers. 39 00:03:11,140 --> 00:03:14,200 You flare your nostrils the second you see a girl. 40 00:03:14,200 --> 00:03:16,560 You can't even cook a decent meal, 41 00:03:16,560 --> 00:03:19,440 so you're dead weight to this restaurant. 42 00:03:19,440 --> 00:03:20,870 That's what I said. 43 00:03:20,870 --> 00:03:22,510 Say that again... 44 00:03:25,670 --> 00:03:29,110 Also, the other cooks steer clear of you... 45 00:03:29,110 --> 00:03:31,770 So go be a pirate or whatever, 46 00:03:31,770 --> 00:03:35,110 and just leave this restaurant already! 47 00:03:36,030 --> 00:03:37,670 Say what? 48 00:03:38,780 --> 00:03:42,910 If I keep quiet, you just shoot your mouth off, huh? You damn geezer! 49 00:03:44,020 --> 00:03:46,060 The rest I could overlook, 50 00:03:46,060 --> 00:03:48,530 but I'm not just gonna let you trash my cooking! 51 00:03:49,110 --> 00:03:52,870 No matter what you say, I'll stay here as a cook! 52 00:03:53,280 --> 00:03:54,800 And that's final! 53 00:03:54,800 --> 00:03:58,510 Just what's the meaning of you grabbing the owner by the collar? 54 00:03:58,510 --> 00:04:00,640 You idiot! 55 00:04:02,680 --> 00:04:05,200 Damn you... 56 00:04:07,500 --> 00:04:08,890 Quit screwing around... 57 00:04:09,700 --> 00:04:11,680 No matter how hard you try to kick me out, 58 00:04:12,350 --> 00:04:15,690 I'll continue to work here as a cook... 59 00:04:15,690 --> 00:04:17,790 ...until you die! 60 00:04:17,790 --> 00:04:21,570 I won't die! I'll live 100 more years! 61 00:04:21,570 --> 00:04:23,650 That geezer is never short of words... 62 00:04:23,650 --> 00:04:26,780 All right, you have permission! Now you can become a pirate. 63 00:04:26,780 --> 00:04:27,660 No way! 64 00:04:28,390 --> 00:04:31,720 Now... Sorry about that. 65 00:04:31,720 --> 00:04:34,930 I'd like to make up for it by serving you fruit macedonia, my princess. 66 00:04:34,930 --> 00:04:38,320 Wow, thank you! You're so kind. 67 00:04:38,320 --> 00:04:41,230 --Any time... --And no apology to us?! 68 00:04:41,230 --> 00:04:43,720 I'm gonna sue you, you stupid love cook! 69 00:04:43,720 --> 00:04:48,180 I'm serving you tea, aren't I? Thank me for that, long-nose. 70 00:04:48,180 --> 00:04:51,310 Huh? You wanna fight? I won't go easy on you. 71 00:04:51,730 --> 00:04:53,030 Beat him up, Zoro! 72 00:04:53,030 --> 00:04:54,540 Do it yourself. 73 00:04:54,540 --> 00:04:57,200 Stop! Please don't fight because of me. 74 00:04:57,200 --> 00:05:00,200 --Yes, I'll stop. --Who said it was because of you?! 75 00:05:00,200 --> 00:05:02,230 --By the way, you know... --Yes? 76 00:05:02,230 --> 00:05:04,280 The food you have here is delicious... 77 00:05:04,280 --> 00:05:06,970 ...but it seems a little expensive for me... 78 00:05:06,970 --> 00:05:08,530 Of course, it'll be free. 79 00:05:08,530 --> 00:05:09,830 Thank you! 80 00:05:11,020 --> 00:05:12,880 --Yours are not free. --Wha... 81 00:05:12,880 --> 00:05:15,080 You're too predictable. 82 00:05:17,120 --> 00:05:19,540 What are you sitting around for?! 83 00:05:19,540 --> 00:05:21,970 When customers sit down, bring them moist hand-towels! 84 00:05:21,970 --> 00:05:23,040 Yes, sir. 85 00:05:32,190 --> 00:05:36,300 Well... with this and that going on, 86 00:05:36,300 --> 00:05:39,190 four days have passed... 87 00:05:39,190 --> 00:05:41,930 When can we leave here? 88 00:05:41,930 --> 00:05:43,070 Who knows? 89 00:05:43,790 --> 00:05:47,070 Is he really going to work here as a chore boy for a year? 90 00:05:47,070 --> 00:05:51,030 What's the problem? The food is free and it's comfortable here. 91 00:05:51,030 --> 00:05:52,740 For you it is. 92 00:05:54,560 --> 00:05:56,250 Hey, Luffy! 93 00:05:56,250 --> 00:05:56,910 Hmm? 94 00:05:57,510 --> 00:06:01,200 What's going on?! Let's leave here soon! 95 00:06:01,200 --> 00:06:05,920 Wait a little longer. I'll try talking to Owner again. 96 00:06:05,920 --> 00:06:07,590 I'm begging you! 97 00:06:31,650 --> 00:06:34,210 Hey, what's the matter? 98 00:06:54,200 --> 00:06:55,930 An hourglass... on each side of the skull... 99 00:06:55,930 --> 00:06:58,520 ...to show the threat to enemies... 100 00:06:58,990 --> 00:07:02,560 That flag is... that flag is... 101 00:07:02,560 --> 00:07:05,980 There's no mistake... it belongs to the ruler of the East Blue... 102 00:07:06,670 --> 00:07:08,940 Don Krieg!! 103 00:07:23,040 --> 00:07:26,670 Why... why are the Krieg Pirates here?! 104 00:07:27,140 --> 00:07:29,770 You see it, Patty?! They actually came! 105 00:07:29,770 --> 00:07:31,980 You're gonna get rid of them, right?! 106 00:07:31,980 --> 00:07:33,740 I-Isn't it a mistake?! 107 00:07:33,740 --> 00:07:36,680 This is the Don of a pirate fleet with a 5,000-pirate force we're talking about! 108 00:07:36,680 --> 00:07:39,940 Why would he come all the way here to get revenge just for one of his men?! 109 00:07:39,940 --> 00:07:43,020 It's no mistake! He's really here! 110 00:07:43,020 --> 00:07:46,830 Hey, this is not good! Shouldn't we just get out of here?! 111 00:07:46,830 --> 00:07:48,980 What a huge galleon! 112 00:07:56,330 --> 00:07:58,450 What a huge ship! 113 00:07:58,450 --> 00:08:01,340 I wonder if Ghin came back to repay you for your kindness. 114 00:08:01,340 --> 00:08:03,200 I don't think so... 115 00:08:03,810 --> 00:08:05,460 But it seems strange... 116 00:08:14,380 --> 00:08:17,300 --H-Hey... --Wh-What the... 117 00:08:24,950 --> 00:08:27,850 Their ship sure is beat up... 118 00:08:27,850 --> 00:08:30,690 It doesn't seem like they were attacked by cannons... 119 00:08:31,360 --> 00:08:34,400 But then, it's hard to think that damage is manmade. 120 00:08:34,400 --> 00:08:36,580 Did they come across a tornado or something? 121 00:08:38,730 --> 00:08:40,540 Here he comes... 122 00:09:33,380 --> 00:09:39,760 S-Sorry... Can I have some water and food? 123 00:09:40,430 --> 00:09:44,730 We have money... tons of money... 124 00:09:45,150 --> 00:09:49,870 I don't even remember the last time I ate. 125 00:09:49,870 --> 00:09:57,280 Please... give me some water and food... 126 00:10:00,240 --> 00:10:02,220 Wh-What's that?! 127 00:10:02,220 --> 00:10:04,210 He shows neither dignity nor force. 128 00:10:04,210 --> 00:10:09,000 Is he really that Don Krieg, Commodore of the grand pirate fleet? 129 00:10:09,000 --> 00:10:11,360 So he's hungry... 130 00:10:16,600 --> 00:10:18,130 C-Captain! 131 00:10:19,760 --> 00:10:21,180 Don Krieg! 132 00:10:22,960 --> 00:10:25,930 P-Please! Help our captain! 133 00:10:26,690 --> 00:10:28,350 He's really about to starve! 134 00:10:29,120 --> 00:10:32,900 He hasn't eaten anything for days! He'll die if he doesn't eat! 135 00:10:41,310 --> 00:10:43,460 This is good! It's a riot to see 136 00:10:43,460 --> 00:10:47,780 the famous arch rogue Don Krieg like this... 137 00:10:47,780 --> 00:10:50,580 We have money this time. We're customers! 138 00:10:50,580 --> 00:10:55,340 Don't be ridiculous! Hey, contact the Navy right away. 139 00:10:55,340 --> 00:10:56,110 What? 140 00:10:56,110 --> 00:10:59,750 He's at his weakest right now. This is a once-in-a-lifetime opportunity! 141 00:10:59,750 --> 00:11:03,300 There's no need to feed him anything. Keep him under arrest. 142 00:11:03,300 --> 00:11:06,980 He's right! We don't know what he'll do once his energy's back. 143 00:11:06,980 --> 00:11:08,630 He's done bad things. 144 00:11:08,630 --> 00:11:13,060 He deserved to starve because of everything he's done! 145 00:11:13,550 --> 00:11:17,290 Once he's back to normal, I bet he'll attack this restaurant straight away. 146 00:11:17,290 --> 00:11:19,970 There's no need to give him even a glass of water. 147 00:11:21,830 --> 00:11:24,130 I won't do anything... 148 00:11:25,990 --> 00:11:27,890 I won't do anything... 149 00:11:27,890 --> 00:11:32,270 Once I eat, I promise I'll leave quietly. 150 00:11:32,270 --> 00:11:36,050 So please... help... me... 151 00:11:36,770 --> 00:11:38,880 Don Krieg, please stop! 152 00:11:39,200 --> 00:11:43,190 Please stop begging! It's not something you should do! 153 00:11:43,190 --> 00:11:46,060 Please don't do something so disgraceful! 154 00:11:46,060 --> 00:11:52,810 I promise... Please... I'll take leftovers or anything... 155 00:11:53,970 --> 00:11:56,020 Anything... 156 00:11:58,690 --> 00:11:59,610 Don... 157 00:12:06,120 --> 00:12:08,630 Ha! Are you trying to gain our sympathy? 158 00:12:08,630 --> 00:12:10,500 Hey, out of my way, Patty. 159 00:12:16,460 --> 00:12:17,750 Oh, boy... 160 00:12:18,590 --> 00:12:21,740 S... Sanji-san! 161 00:12:24,340 --> 00:12:28,270 Here, Ghin. Let him eat it. 162 00:12:30,660 --> 00:12:31,980 Sanji-san... 163 00:12:37,810 --> 00:12:38,980 Thank you! 164 00:12:49,970 --> 00:12:52,700 Hey, Sanji! Take that food away now! 165 00:12:53,200 --> 00:12:55,670 Do you realize what kind of man he is?! 166 00:12:56,270 --> 00:12:59,130 He's the man who's called the East Blue Ruler, 167 00:12:59,130 --> 00:13:01,030 the foul player Krieg! 168 00:13:02,710 --> 00:13:06,920 It started in a prison. He pretended to be a marine soldier 169 00:13:06,920 --> 00:13:11,130 and took over a Navy ship by killing a senior officer on the ship. 170 00:13:11,130 --> 00:13:13,680 That's how he declared himself a pirate. 171 00:13:15,040 --> 00:13:18,080 He sometimes raised the Navy flag and entered into harbors 172 00:13:18,080 --> 00:13:20,230 in order to attack the towns and passenger ships. 173 00:13:20,230 --> 00:13:23,270 He also raised a white flag and then attacked enemy ships... 174 00:13:23,270 --> 00:13:28,050 He did anything to continue winning. That's how he got to where he is now! 175 00:13:29,350 --> 00:13:31,330 Huh... so he plays dirty. 176 00:13:31,700 --> 00:13:34,600 His real strength is overwhelming as well. 177 00:13:34,600 --> 00:13:38,670 Leaving after eating? That's not possible with him! 178 00:13:39,100 --> 00:13:43,760 Letting such a wicked fiend die without help is for society's sake! 179 00:14:30,510 --> 00:14:32,050 What?! 180 00:14:33,510 --> 00:14:36,770 S... Sanji! 181 00:14:45,430 --> 00:14:47,440 Th... This isn't what we agreed, Don Krieg! 182 00:14:47,440 --> 00:14:51,760 I brought you here under the condition that you wouldn't touch this restaurant! 183 00:14:51,760 --> 00:14:55,290 And that man saved our lives... 184 00:14:59,880 --> 00:15:01,760 Yeah, that was delicious. 185 00:15:03,820 --> 00:15:06,090 I feel alive again. 186 00:15:20,910 --> 00:15:26,590 H-Hey... Wh-What the hell is going on in there? 187 00:15:26,590 --> 00:15:27,890 We'll see when we go in there. 188 00:15:27,890 --> 00:15:29,990 What?! A-Are you serious?! 189 00:15:29,990 --> 00:15:31,700 Oh? Are you scared? 190 00:15:31,700 --> 00:15:33,740 Wha... Don't be silly! 191 00:15:33,740 --> 00:15:34,660 Hmph! 192 00:15:37,090 --> 00:15:38,160 This is strange... 193 00:15:38,800 --> 00:15:41,860 There's almost no sign of anyone on that ship... 194 00:16:01,900 --> 00:16:06,860 This is a good restaurant. I'll take this ship. 195 00:16:10,290 --> 00:16:12,960 So... that's what you want... 196 00:16:13,530 --> 00:16:15,110 Ow, ow, ow... 197 00:16:25,290 --> 00:16:30,920 My ship became a wreck, so I wanted a new one. 198 00:16:31,510 --> 00:16:35,340 You'll get off this ship after you take care of what I tell you to do. 199 00:16:35,340 --> 00:16:36,720 Wh-What?! 200 00:16:36,720 --> 00:16:40,640 Don Krieg... This isn't what you promised. 201 00:16:43,470 --> 00:16:47,270 There're about 100 of my underlings still alive on my ship. 202 00:16:47,890 --> 00:16:50,480 They're weak with hunger and severe injuries. 203 00:16:51,380 --> 00:16:56,780 First, prepare 100 meals and water for them. 204 00:16:57,310 --> 00:16:59,760 There're some who've already starved to death. 205 00:17:00,740 --> 00:17:02,950 W-Water... 206 00:17:06,900 --> 00:17:09,040 Bring them over immediately! 207 00:17:09,530 --> 00:17:12,010 Are you telling us to revive pirates 208 00:17:12,010 --> 00:17:14,770 that are gonna attack this ship?! 209 00:17:14,770 --> 00:17:15,760 We refuse! 210 00:17:16,700 --> 00:17:20,240 Refuse? Don't get the wrong idea. 211 00:17:20,240 --> 00:17:24,630 I'm not placing an order. I'm giving you orders. 212 00:17:25,380 --> 00:17:32,650 It doesn't matter who you are... don't defy me!! 213 00:17:39,310 --> 00:17:41,660 --Sanji-san... --Hmm? 214 00:17:41,660 --> 00:17:46,500 Sanji-san, I'm sorry... I didn't mean for this to happen... 215 00:17:46,890 --> 00:17:50,460 You son of a bitch! Look what you've done!! 216 00:18:08,860 --> 00:18:11,360 Hey Sanji! Where're you going?! 217 00:18:14,150 --> 00:18:19,160 To the kitchen. I have to prepare 100 more meals. 218 00:18:19,910 --> 00:18:21,620 --Sanji-san! --Sanji?! 219 00:18:21,620 --> 00:18:24,580 --What?! --What?! 220 00:18:25,070 --> 00:18:27,970 Right. That's how it should be. 221 00:18:38,370 --> 00:18:41,230 Are you Krieg's spy, Sanji?! 222 00:18:41,230 --> 00:18:43,010 We can't let you go in the kitchen! 223 00:18:43,010 --> 00:18:46,470 We're fed up with your crazy behavior! 224 00:18:48,990 --> 00:18:50,440 Go ahead... 225 00:18:51,850 --> 00:18:53,860 If you want to stop me, go ahead! 226 00:18:56,940 --> 00:18:58,780 I know... 227 00:18:59,410 --> 00:19:03,240 He's an incorrigible rogue... I know that much... 228 00:19:05,490 --> 00:19:11,000 But that doesn't matter to me. That doesn't matter! 229 00:19:11,890 --> 00:19:16,110 What happens after we feed them... It's too much of a bother to think about it. 230 00:19:16,110 --> 00:19:18,670 I'm a cook. No more. No less. 231 00:19:19,560 --> 00:19:24,070 If there's someone who's hungry, I'll feed him. That's all. 232 00:19:25,470 --> 00:19:29,010 It's all right for a cook to be that way, don't you think? 233 00:19:36,900 --> 00:19:37,920 Patty! 234 00:19:37,920 --> 00:19:39,740 Hey, someone keep him restrained! 235 00:19:41,040 --> 00:19:46,700 Sanji, you sometimes feed customers I drive away at the back door, don't you? 236 00:19:47,370 --> 00:19:52,670 I'm not gonna say who's right, but this time, it's your mistake. 237 00:19:53,200 --> 00:19:56,000 I'm not going to let you do what you want any longer. 238 00:19:56,000 --> 00:19:57,880 I'll protect this restaurant. 239 00:19:57,880 --> 00:19:59,940 Fortunately, we have only one enemy to fight. 240 00:19:59,940 --> 00:20:03,590 Even if it's Don Krieg, what can he do against us? 241 00:20:05,850 --> 00:20:09,310 This is a sea restaurant where pirates come and go every day. 242 00:20:09,890 --> 00:20:13,180 We're fully prepared to serve any kind of customer! 243 00:20:13,180 --> 00:20:14,230 That's... 244 00:20:14,230 --> 00:20:17,760 Are you full now, Krieg-san? 245 00:20:17,760 --> 00:20:20,110 After the main course, how about... 246 00:20:20,860 --> 00:20:25,280 ...a piece of iron dessert?! 247 00:20:26,030 --> 00:20:29,870 Meat Ball of Doom!! 248 00:20:46,070 --> 00:20:46,840 Don! 249 00:20:52,250 --> 00:20:56,610 I might've broken the doors. Owner's gonna yell at me again. 250 00:20:56,610 --> 00:20:58,840 Well, you did it to protect the restaurant. 251 00:20:58,840 --> 00:21:00,250 It's a small price to pay. 252 00:21:01,290 --> 00:21:04,540 What're you gonna do about those in Krieg's ship? 253 00:21:04,540 --> 00:21:05,810 Who knows? 254 00:21:05,810 --> 00:21:08,740 Maybe we'll spread butter on the ship and stir-fry it... 255 00:21:14,350 --> 00:21:20,420 It'll taste good, right? You lame cook! 256 00:21:22,510 --> 00:21:25,140 How dare you serve such a nasty dessert?! 257 00:21:25,140 --> 00:21:27,340 This is the lousiest restaurant! 258 00:21:32,180 --> 00:21:33,890 You're damn annoying!! 259 00:21:40,990 --> 00:21:42,030 From all over his body... 260 00:21:42,030 --> 00:21:43,150 Bullets... 261 00:21:57,440 --> 00:22:00,250 Don't defy me! 262 00:22:00,890 --> 00:22:03,500 I'm the strongest! 263 00:22:04,880 --> 00:22:06,970 Steel arms more powerful than anyone's... 264 00:22:07,580 --> 00:22:10,230 A wootz steel-made body that is harder than anyone's... 265 00:22:10,230 --> 00:22:13,930 And a diamond fist that can destroy anything! 266 00:22:15,090 --> 00:22:19,650 I have all sorts of built-in weapons throughout my body... 267 00:22:19,650 --> 00:22:21,960 The 50-ship large fleet and 5,000-pirate force! 268 00:22:21,960 --> 00:22:25,400 I've won all battles in the past! 269 00:22:25,820 --> 00:22:29,990 I am the man fit to be called Don! 270 00:22:30,870 --> 00:22:32,740 Out of my way, kid! 271 00:22:35,270 --> 00:22:38,040 When I tell you to prepare food, 272 00:22:38,040 --> 00:22:40,540 all you have to do is obediently follow orders! 273 00:22:41,360 --> 00:22:44,050 Don't defy me! 274 00:22:49,180 --> 00:22:51,730 There's probably enough for 100 meals in this. 275 00:22:51,730 --> 00:22:53,940 Bring it to your ship right away. 276 00:22:53,940 --> 00:22:55,140 --Owner Zeff! --Owner Zeff! 277 00:22:55,140 --> 00:22:58,600 What's with that, pops? I could've gotten hurt! 278 00:23:02,190 --> 00:23:05,140 Z... Zeff? 279 00:23:10,030 --> 00:23:24,250 When I was little, I had a vision of a treasure map 280 00:23:24,250 --> 00:23:30,970 and I always searched for that miraculous place 281 00:23:30,970 --> 00:23:38,310 before someone else could beat me to it 282 00:23:40,690 --> 00:23:52,490 If the world is going to change 283 00:23:52,490 --> 00:24:06,630 before I can even attain my dream 284 00:24:06,630 --> 00:24:13,680 then take me to the time when I knew nothing 285 00:24:13,680 --> 00:24:20,020 so that my memories won't fade 286 00:24:25,900 --> 00:24:28,510 Is it really okay to give Krieg food like this? 287 00:24:28,510 --> 00:24:30,440 Yeah. Do something about that, pops! 288 00:24:30,440 --> 00:24:31,760 Okay, leave it to me! 289 00:24:31,760 --> 00:24:33,450 Hey! What're you doing, Luffy?! 290 00:24:33,450 --> 00:24:35,910 Don't go picking a fight with Krieg, you idiot! 291 00:24:35,910 --> 00:24:38,990 That sounds fun. Gonna fight, Luffy? Need a hand? 292 00:24:39,910 --> 00:24:41,090 On the next episode of One Piece! 293 00:24:41,090 --> 00:24:44,580 "Protect Baratie! The Great Pirate, Red Foot Zeff!" 294 00:24:44,940 --> 00:24:47,450 I'm gonna be King of the Pirates!! 22381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.