All language subtitles for [English] Lie After Lie E04 NEXT.VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,989 --> 00:00:16,688 I will tell you everything. Wait. 2 00:00:17,958 --> 00:00:19,019 I'll tell you everything. 3 00:00:19,759 --> 00:00:20,989 Everything. 4 00:00:21,658 --> 00:00:23,059 What are you waiting for? Take her. 5 00:00:23,199 --> 00:00:24,458 - Let me go! - Hey. 6 00:00:24,458 --> 00:00:26,099 You're a flagrant offender. 7 00:00:26,269 --> 00:00:27,498 Besides, you're a prime suspect... 8 00:00:27,498 --> 00:00:28,899 of the kidnapping case in Seongbuk-dong. 9 00:00:29,438 --> 00:00:30,498 Put her in the car. 10 00:00:31,299 --> 00:00:32,638 Wait a minute. 11 00:00:39,078 --> 00:00:40,309 Then tell me. 12 00:00:43,178 --> 00:00:44,318 Tell me everything. 13 00:00:50,089 --> 00:00:51,089 You're right. 14 00:00:52,958 --> 00:00:54,358 I followed her. 15 00:00:55,059 --> 00:00:56,099 But I did it... 16 00:00:57,729 --> 00:00:59,528 not because I'm a kidnapper. 17 00:01:01,169 --> 00:01:02,599 It's because I'm her... 18 00:01:20,148 --> 00:01:21,318 Are you kidding me? 19 00:01:22,249 --> 00:01:23,719 Are you trying to fool me? 20 00:01:24,859 --> 00:01:25,889 Wait. 21 00:01:26,629 --> 00:01:28,829 Calm down. We'll make a thorough investigation. 22 00:01:29,728 --> 00:01:30,758 What are you waiting for? 23 00:01:47,308 --> 00:01:48,849 Dad. 24 00:01:49,749 --> 00:01:50,779 Oh, Woo Joo. 25 00:01:53,418 --> 00:01:54,489 Are you all right? 26 00:01:54,489 --> 00:01:56,159 What's happening to that lady? 27 00:01:56,719 --> 00:01:58,458 Why are the police officers taking her? 28 00:01:59,728 --> 00:02:02,129 Don't worry. No need to pay attention to her. 29 00:02:05,999 --> 00:02:07,068 Let me see you. 30 00:02:07,668 --> 00:02:09,168 Why are you so pale? 31 00:02:09,638 --> 00:02:11,369 Do you feel sick? 32 00:02:11,839 --> 00:02:13,008 Let me see your hands. 33 00:02:13,869 --> 00:02:16,038 Wait. She can't leave the hospital. 34 00:02:18,078 --> 00:02:19,138 Excuse me? 35 00:02:27,818 --> 00:02:31,059 You didn't know that she had an asthma attack and collapsed? 36 00:02:41,999 --> 00:02:43,038 Excuse me. 37 00:02:43,939 --> 00:02:44,969 Yes. 38 00:02:46,108 --> 00:02:47,138 Here. 39 00:02:47,538 --> 00:02:48,839 What is this? 40 00:02:49,268 --> 00:02:50,779 The mother carried the child on her back, 41 00:02:50,779 --> 00:02:52,078 and this is the bag she carried. 42 00:02:53,249 --> 00:02:54,249 Thank you. 43 00:02:56,978 --> 00:02:58,048 The mother? 44 00:02:59,018 --> 00:03:00,888 She pretended to be her mother? 45 00:03:28,179 --> 00:03:30,149 FROM YONGSAN TO MOKPO 46 00:03:38,719 --> 00:03:40,029 Come on. Ms. Ji Eun Su. 47 00:03:41,559 --> 00:03:42,959 Are you going to keep your mouth shut? 48 00:03:44,529 --> 00:03:46,599 We have CCTV footage of the child... 49 00:03:46,768 --> 00:03:48,599 running away from you. 50 00:03:53,309 --> 00:03:54,339 Woo Joo. 51 00:03:58,138 --> 00:04:01,749 That's not true. She wasn't running away from me. 52 00:04:02,279 --> 00:04:03,548 She was running away from the other woman. 53 00:04:04,349 --> 00:04:08,189 Please tell her father that it wasn't me. 54 00:04:09,089 --> 00:04:10,988 This can't be the last thing... 55 00:04:10,988 --> 00:04:12,559 she remembers about me. 56 00:04:13,159 --> 00:04:15,188 What on earth are you talking about? 57 00:04:15,858 --> 00:04:16,928 Please. 58 00:04:20,168 --> 00:04:21,269 You should see this. 59 00:04:23,498 --> 00:04:26,738 JI EUN SU, 10 YEARS OF IMPRISONMENT FOR MURDER 60 00:04:30,779 --> 00:04:35,649 LIE AFTER LIE 61 00:04:37,719 --> 00:04:38,779 EPISODE 4 62 00:04:38,779 --> 00:04:39,918 You're a convicted murderer? 63 00:04:43,159 --> 00:04:44,358 I knew it. 64 00:04:44,889 --> 00:04:47,858 Once a criminal, always a criminal. 65 00:04:49,899 --> 00:04:52,558 You're involved in Seongbuk-dong kidnapping case, aren't you? 66 00:04:53,329 --> 00:04:54,728 Where were you on the day of the abduction? 67 00:04:55,329 --> 00:04:56,738 Where is the child? 68 00:04:58,798 --> 00:04:59,808 Are you smiling? 69 00:05:00,209 --> 00:05:02,779 All right. Let's see how long you can keep smiling. 70 00:05:03,339 --> 00:05:06,279 Find out where she was on that day. 71 00:05:06,279 --> 00:05:07,279 Yes, sir. 72 00:05:08,849 --> 00:05:09,878 Okay. 73 00:05:13,449 --> 00:05:14,889 Do whatever you want to do. 74 00:05:15,589 --> 00:05:18,459 You're not going to believe me no matter what I tell you. 75 00:05:20,029 --> 00:05:21,988 So just do whatever you want with me. 76 00:05:23,728 --> 00:05:24,759 But... 77 00:05:27,228 --> 00:05:28,628 do me a favor. 78 00:05:31,399 --> 00:05:32,938 We interrogated her all night. 79 00:05:32,938 --> 00:05:35,108 But we haven't found the clue yet. 80 00:05:35,738 --> 00:05:38,279 What can you tell me about her identification? 81 00:05:38,938 --> 00:05:40,579 You're a reporter so you know better. 82 00:05:41,048 --> 00:05:43,878 We can't reveal the suspect's records during the investigation. 83 00:05:45,279 --> 00:05:48,589 Oh, right. I found a train ticket in her bag. 84 00:05:48,748 --> 00:05:50,519 I think she was planning to run away. 85 00:05:50,519 --> 00:05:52,288 So please investigate her thoroughly. 86 00:05:52,519 --> 00:05:53,558 Don't worry. 87 00:05:53,829 --> 00:05:55,858 We're going to request for an arrest warrant... 88 00:05:55,858 --> 00:05:57,358 and take her into custody for questioning. 89 00:05:59,569 --> 00:06:01,599 She's really strange though. 90 00:06:08,168 --> 00:06:09,678 She asked me a favor... 91 00:06:09,678 --> 00:06:12,438 and said she wanted me to tell you to give your child her medicine. 92 00:06:12,978 --> 00:06:14,248 She said your daughter's sick. 93 00:06:15,849 --> 00:06:18,019 Is she trying to plead for clemency? 94 00:06:22,089 --> 00:06:23,519 Dad. 95 00:06:24,988 --> 00:06:26,058 Dad? 96 00:06:26,628 --> 00:06:28,728 Oh, are you awake, Woo Joo? 97 00:06:29,288 --> 00:06:32,599 Here. Are you feeling okay? 98 00:06:33,228 --> 00:06:34,298 I'm fine. 99 00:06:36,668 --> 00:06:38,038 You're still in shock, aren't you? 100 00:06:39,608 --> 00:06:42,509 I wanted to answer your call, but I couldn't... 101 00:06:42,938 --> 00:06:44,878 because I couldn't breathe. 102 00:06:45,909 --> 00:06:49,649 I'm sorry I couldn't find you faster. 103 00:06:55,519 --> 00:06:56,719 What happened to that lady? 104 00:07:00,759 --> 00:07:02,858 What she did to you is wrong. 105 00:07:03,329 --> 00:07:05,058 So she's being investigated by the police. 106 00:07:05,459 --> 00:07:08,029 But she didn't do anything wrong. 107 00:07:08,269 --> 00:07:12,069 They have the CCTV footage of her running after you. 108 00:07:12,298 --> 00:07:15,769 She followed me because I look like her daughter. 109 00:07:16,878 --> 00:07:18,509 Is that what she told you? 110 00:07:20,209 --> 00:07:21,209 Yes. 111 00:07:23,378 --> 00:07:24,978 How dare she try to trick her? 112 00:07:26,819 --> 00:07:29,149 Woo Joo, I told you before. 113 00:07:29,488 --> 00:07:31,759 You can never trust a stranger. 114 00:07:32,188 --> 00:07:35,288 Bad people approach children saying those things. 115 00:07:35,589 --> 00:07:37,928 I don't think she's a bad person. 116 00:07:39,259 --> 00:07:41,128 They why did you run away from her? 117 00:07:49,909 --> 00:07:51,709 Woo Joo. 118 00:08:00,149 --> 00:08:02,188 D.O COSMETICS AND KIM YEON JUN ATHLETE SUPPORT AGREEMENT CEREMONY 119 00:08:10,159 --> 00:08:11,159 Hello. 120 00:08:26,178 --> 00:08:27,248 Woo Joo. 121 00:08:28,079 --> 00:08:29,178 Woo Joo! 122 00:08:43,829 --> 00:08:45,329 SE MI 123 00:08:46,829 --> 00:08:49,429 My gosh, why is she calling me again? 124 00:08:53,268 --> 00:08:54,408 We're home. 125 00:08:54,669 --> 00:08:56,839 - You're here? - Goodness, Woo Joo. 126 00:08:56,908 --> 00:09:00,378 - My goodness. - Goodness, my little girl. 127 00:09:00,378 --> 00:09:02,508 My goodness, what happened? 128 00:09:02,908 --> 00:09:05,449 I almost died out of worry. 129 00:09:05,549 --> 00:09:07,089 Grandma. 130 00:09:07,089 --> 00:09:08,819 Yes. 131 00:09:08,949 --> 00:09:12,589 I just aged by at least 10 years running around looking for you. 132 00:09:13,728 --> 00:09:15,559 Look at how my skin is sagging. 133 00:09:16,258 --> 00:09:17,599 Auntie. 134 00:09:21,829 --> 00:09:22,898 Asthma? 135 00:09:23,199 --> 00:09:25,638 Yes, she went into a relapse. 136 00:09:27,669 --> 00:09:29,679 It's all because of that kidnapper. 137 00:09:30,878 --> 00:09:31,908 Where is the kidnapper? 138 00:09:32,138 --> 00:09:35,248 I'll scratch that face out with both of my hands. 139 00:09:35,248 --> 00:09:38,518 Yes, lead the way. I won't let this kidnapper live. 140 00:09:38,518 --> 00:09:40,289 That's enough. Woo Joo might hear you. 141 00:09:41,419 --> 00:09:43,358 Woo Joo and I are going to the playground. 142 00:09:43,419 --> 00:09:44,488 What? 143 00:09:44,488 --> 00:09:46,429 Da Hyun's dog just had babies. 144 00:09:47,059 --> 00:09:49,898 You haven't fully recovered. 145 00:09:50,559 --> 00:09:54,829 It's okay. Woo Joo, hold his hand tightly and have a great time. 146 00:09:56,768 --> 00:09:59,169 What are you doing? You should go. I thought you had a story to cover. 147 00:10:00,469 --> 00:10:01,608 - Right. - Let's go. 148 00:10:03,008 --> 00:10:04,508 Please look after Woo Joo. 149 00:10:05,408 --> 00:10:08,179 What are you worried about? Six eyes are looking out for her. 150 00:10:08,549 --> 00:10:10,378 We'll take good care of her. 151 00:10:13,219 --> 00:10:14,488 - I'll be back. - Okay. 152 00:10:15,018 --> 00:10:16,049 Let's go. 153 00:10:22,228 --> 00:10:24,758 Why did your nose suddenly turn red? 154 00:10:25,299 --> 00:10:26,829 Because I'm heartbroken. 155 00:10:29,028 --> 00:10:31,498 Look at how worn out that kid is. 156 00:10:32,398 --> 00:10:35,669 That kid's face turned awful in just one day. 157 00:10:36,778 --> 00:10:37,839 Woo Joo? 158 00:10:39,309 --> 00:10:40,908 I'm talking about Ji Min. 159 00:10:43,118 --> 00:10:44,819 People say your own child is the most precious, 160 00:10:45,018 --> 00:10:47,689 and that's why I'm more heartbroken over how my son looks worn out. 161 00:10:50,388 --> 00:10:52,888 So many girls lined up after him that they could go around... 162 00:10:52,888 --> 00:10:54,658 the walls of Deoksu Palace and some more. 163 00:10:55,888 --> 00:10:58,099 How did he end up raising a kid alone... 164 00:10:58,099 --> 00:11:00,868 and feeling anxious whenever something happens to her? 165 00:11:04,738 --> 00:11:07,939 Has Se Mi called again ever since that time? 166 00:11:08,309 --> 00:11:09,368 So what if she did? 167 00:11:10,478 --> 00:11:11,738 Just in case. 168 00:11:12,478 --> 00:11:15,748 They raised a kid together, so I mean, you never know. 169 00:11:16,618 --> 00:11:18,878 Wake up, Mom. 170 00:11:19,419 --> 00:11:20,689 I already felt him out... 171 00:11:21,289 --> 00:11:24,089 just in case that could happen, 172 00:11:24,689 --> 00:11:26,528 but he is completely over her. 173 00:11:28,158 --> 00:11:30,429 What on earth happened to them? 174 00:11:30,658 --> 00:11:32,398 Why did that happy couple... 175 00:11:32,398 --> 00:11:35,199 split up like that overnight? 176 00:11:37,439 --> 00:11:38,498 Goodness. 177 00:11:42,738 --> 00:11:44,608 ATHLETE SUPPORT AGREEMENT 178 00:11:50,748 --> 00:11:52,179 SIGNED BY PGA TOUR GOLFER KIM YEON JUN 179 00:11:52,248 --> 00:11:54,819 SIGNED BY CHAIRWOMAN KIM HO RAN 180 00:11:54,849 --> 00:11:57,219 D.O COSMETICS AND KIM YEON JUN ATHLETE SUPPORT AGREEMENT CEREMONY 181 00:12:07,429 --> 00:12:08,768 Could you make the victory pose? 182 00:12:13,508 --> 00:12:16,939 Once again, it's an honor to have such a world-renowned golfer... 183 00:12:16,939 --> 00:12:18,339 as the face of our brand. 184 00:12:19,238 --> 00:12:20,608 I hope to have a great relationship too. 185 00:12:26,689 --> 00:12:27,748 So how is it? 186 00:12:28,319 --> 00:12:30,158 It must feel unfamiliar to be here after such a long time. 187 00:12:30,518 --> 00:12:31,559 No. 188 00:12:32,319 --> 00:12:34,829 I feel comfortable here. I guess it's because I lived here as a kid. 189 00:12:36,758 --> 00:12:38,498 But every single time, I feel uncomfortable... 190 00:12:41,099 --> 00:12:42,429 when I wear this. 191 00:12:45,638 --> 00:12:48,268 Right, I saw your interview. 192 00:12:49,069 --> 00:12:51,378 So? Did you meet that person? 193 00:12:52,378 --> 00:12:53,949 The person you're looking for... 194 00:12:54,449 --> 00:12:57,679 was sentenced to 10 years in prison for murdering Chairwoman Kim's son. 195 00:12:59,849 --> 00:13:01,419 No, not yet. 196 00:13:02,988 --> 00:13:06,559 That person must be so important to make you say the one thing... 197 00:13:06,559 --> 00:13:09,888 you wanted to do in Korea is meet that person, so I've been wondering. 198 00:13:10,959 --> 00:13:11,959 She's... 199 00:13:14,128 --> 00:13:15,669 someone I like. 200 00:13:19,368 --> 00:13:23,039 Aren't there too many reporters here for you to say that? 201 00:13:25,679 --> 00:13:26,679 I'm just joking. 202 00:13:29,008 --> 00:13:30,319 Well, it's way tackier... 203 00:13:30,319 --> 00:13:33,148 for young people to hide that they're dating someone. Right? 204 00:13:35,789 --> 00:13:37,018 Please excuse me. 205 00:13:40,728 --> 00:13:42,089 Yes, this is Eun Se Mi's phone. 206 00:13:51,398 --> 00:13:53,738 What's wrong? Is something going on? 207 00:13:54,768 --> 00:13:56,339 I'm sorry, but please excuse me. 208 00:13:57,978 --> 00:13:59,539 D.O COSMETICS AND KIM YEON JUN ATHLETE SUPPORT AGREEMENT CEREMONY 209 00:14:08,549 --> 00:14:10,258 - Where are you going? - I'll tell you later. 210 00:14:10,289 --> 00:14:12,419 The agreement ceremony isn't over yet, David! 211 00:14:56,898 --> 00:14:58,339 Then tell me. 212 00:14:58,969 --> 00:15:00,108 Tell me everything. 213 00:15:01,368 --> 00:15:02,439 You're right. 214 00:15:04,238 --> 00:15:05,778 I followed her. 215 00:15:06,278 --> 00:15:07,309 But I did it... 216 00:15:09,008 --> 00:15:10,919 not because I'm a kidnapper. 217 00:15:12,478 --> 00:15:14,118 It's because I'm her... 218 00:15:33,368 --> 00:15:35,069 KANGJU PRISON 219 00:15:35,569 --> 00:15:36,839 I just got a call. 220 00:15:37,309 --> 00:15:38,638 One second, please. 221 00:15:41,148 --> 00:15:42,179 Here. 222 00:15:47,689 --> 00:15:49,549 Is she the one you're looking for? 223 00:15:50,219 --> 00:15:51,258 Yes. 224 00:15:53,258 --> 00:15:54,758 She was a great person. 225 00:15:54,959 --> 00:15:57,658 At times, I'd even forget that she murdered someone. 226 00:15:58,299 --> 00:15:59,559 When was this taken? 227 00:15:59,758 --> 00:16:01,028 On the day that she got released. 228 00:16:01,099 --> 00:16:04,439 You could've met her if you came just 10 days earlier. 229 00:16:04,439 --> 00:16:06,039 KANGJU PRISON 230 00:16:07,539 --> 00:16:09,138 Did she say where she'll be going? 231 00:16:10,138 --> 00:16:12,039 - No. - What about her family? 232 00:16:12,179 --> 00:16:13,679 I don't think she has any. 233 00:16:17,679 --> 00:16:18,748 Oh, right. 234 00:16:36,268 --> 00:16:38,039 Have you been well? 235 00:16:39,368 --> 00:16:42,138 I've been wanting to get in touch with you. 236 00:16:43,878 --> 00:16:44,939 Why? 237 00:16:45,378 --> 00:16:46,439 What? 238 00:16:49,449 --> 00:16:51,618 Our goodbye was done in perfection. 239 00:16:53,449 --> 00:16:56,488 Leftover feelings were burnt, turned into ashes, and cast away. So why? 240 00:16:58,358 --> 00:17:01,689 But still, we had Woo Joo between us. 241 00:17:04,398 --> 00:17:05,658 I had no idea... 242 00:17:06,898 --> 00:17:09,698 you were a mom who was that considerate of her daughter. 243 00:17:14,368 --> 00:17:15,438 All right. 244 00:17:16,138 --> 00:17:18,479 I know I have no excuses to make no matter what you say to me. 245 00:17:19,279 --> 00:17:21,378 But I missed you two. 246 00:17:24,678 --> 00:17:26,118 I guess spring is here... 247 00:17:26,448 --> 00:17:28,019 since you started to miss some people. 248 00:17:30,019 --> 00:17:31,759 That's the thing about our memories. 249 00:17:33,858 --> 00:17:35,928 But when it happened, it was disgusting. 250 00:17:36,259 --> 00:17:38,759 But when you wake up, it gets cleaned and trimmed. 251 00:17:40,299 --> 00:17:41,968 I'm guessing those memories look very pretty now. 252 00:17:42,099 --> 00:17:44,339 You're still very angry at me. 253 00:17:48,908 --> 00:17:52,239 This is odd. Now that you're venting your anger at me, 254 00:17:52,479 --> 00:17:54,208 I feel more at peace. 255 00:17:55,349 --> 00:17:57,648 It seems like you still have feelings left for me. 256 00:18:00,178 --> 00:18:02,289 Did you make me sit down to talk about such nonsense? 257 00:18:02,549 --> 00:18:03,858 I missed you. 258 00:18:05,259 --> 00:18:06,418 I mean it. 259 00:18:06,759 --> 00:18:10,089 I missed you and Woo Joo every single day while I was away. 260 00:18:10,428 --> 00:18:11,599 How could you? 261 00:18:12,099 --> 00:18:14,599 How dare you say you missed Woo Joo? 262 00:18:14,628 --> 00:18:15,769 I'm her mom too. 263 00:18:15,769 --> 00:18:17,698 I love her as much as you do. 264 00:18:17,698 --> 00:18:18,739 It's just... 265 00:18:20,668 --> 00:18:22,408 I made a mistake that day. 266 00:18:23,239 --> 00:18:25,108 Everyone makes mistakes. 267 00:18:25,239 --> 00:18:27,849 No. You can't call it a mistake. 268 00:18:28,249 --> 00:18:30,918 You call it a mistake only when it's retrievable. 269 00:18:31,678 --> 00:18:33,178 I'm telling you. 270 00:18:33,378 --> 00:18:35,349 I will live for my family. 271 00:18:35,549 --> 00:18:36,648 So you should... 272 00:18:38,019 --> 00:18:39,989 go on with your own life as you always do. 273 00:18:39,989 --> 00:18:41,688 Stop pretending to be a mother. 274 00:18:42,628 --> 00:18:43,799 I should get going then. 275 00:18:44,999 --> 00:18:46,259 Woo Joo has grown a lot. 276 00:18:50,239 --> 00:18:52,999 I saw her, so I miss her even more. 277 00:18:58,539 --> 00:18:59,839 Did you meet Woo Joo? 278 00:19:01,708 --> 00:19:03,178 Did she not tell you? 279 00:19:03,378 --> 00:19:04,418 Where? 280 00:19:06,218 --> 00:19:07,849 Yesterday, in front of the restaurant. 281 00:19:08,148 --> 00:19:10,049 Woo Joo saw me and ran away. 282 00:19:11,718 --> 00:19:13,489 - She ran away? - Yes. 283 00:19:15,059 --> 00:19:16,789 I was flustered. 284 00:19:19,698 --> 00:19:20,729 Why? 285 00:19:22,698 --> 00:19:24,938 Did you expect her to come running to you? 286 00:19:26,739 --> 00:19:28,108 It's you who abandoned the little girl... 287 00:19:28,108 --> 00:19:29,608 and ran away from her. 288 00:19:31,138 --> 00:19:33,239 You broke her heart, and for her, 289 00:19:34,908 --> 00:19:37,178 it was despair where her whole world crashed down. 290 00:19:38,678 --> 00:19:41,519 So stop whining about how you were disappointed by her. 291 00:19:41,519 --> 00:19:42,688 That's just ridiculous. 292 00:19:44,559 --> 00:19:46,759 What? How could you say such a thing? 293 00:19:46,759 --> 00:19:49,529 You know what? I can say something worse. 294 00:19:51,858 --> 00:19:53,698 Don't ever show your face to Woo Joo again. 295 00:19:53,698 --> 00:19:54,698 Ji Min! 296 00:19:55,029 --> 00:19:56,428 I'm not asking you a favor. 297 00:19:57,698 --> 00:19:58,739 It's a warning. 298 00:20:20,059 --> 00:20:21,958 Woo Joo saw me and ran away. 299 00:20:23,259 --> 00:20:25,158 Ji Min. Did you hear? 300 00:20:26,259 --> 00:20:27,868 - What? - About the kidnapping case. 301 00:20:27,868 --> 00:20:29,168 The real culprit just got caught. 302 00:20:29,398 --> 00:20:31,039 And it wasn't her. 303 00:20:31,039 --> 00:20:32,198 - Let's move on. - What? 304 00:20:32,898 --> 00:20:34,839 The police have arrested... 305 00:20:34,839 --> 00:20:36,569 the suspect of the kidnapping case in Seongbuk-dong. 306 00:20:36,569 --> 00:20:38,779 He's Kim and 33 years old. 307 00:20:39,239 --> 00:20:41,148 The suspect testified that... 308 00:20:41,148 --> 00:20:43,249 he planned the crime to pay his gambling debts. 309 00:20:43,678 --> 00:20:46,549 And the victim was found in a nearby greenhouse... 310 00:20:46,549 --> 00:20:48,049 Hello, Officer. 311 00:20:49,519 --> 00:20:50,519 What? 312 00:20:51,918 --> 00:20:52,958 Okay. 313 00:20:56,529 --> 00:20:59,059 Hyung Kook, I should get going. 314 00:20:59,198 --> 00:21:00,499 Hey, Ji Min! 315 00:21:04,269 --> 00:21:05,698 While tracking down her whereabouts, 316 00:21:05,698 --> 00:21:07,108 we found a witness. 317 00:21:08,138 --> 00:21:11,339 The girl wasn't running away from her. There was someone else. 318 00:21:12,739 --> 00:21:14,279 We checked the CCTV footage, 319 00:21:14,279 --> 00:21:15,648 and it turned out to be true. 320 00:21:18,079 --> 00:21:19,678 What have I done? 321 00:21:21,349 --> 00:21:22,819 What kind of low life trash... 322 00:21:22,819 --> 00:21:24,559 kidnaps a child for money? 323 00:21:25,559 --> 00:21:27,019 What is it that you want? Money? 324 00:21:27,428 --> 00:21:30,358 No, no. I'm not a kidnapper. 325 00:21:30,358 --> 00:21:32,829 I was... I was just... 326 00:21:34,069 --> 00:21:35,368 worried about her. 327 00:21:35,769 --> 00:21:36,898 Shut your mouth. 328 00:21:37,999 --> 00:21:41,368 If you say another word, I might hurt you. 329 00:22:47,496 --> 00:22:48,496 I'm sorry. 330 00:22:51,266 --> 00:22:54,676 I should've figured out what happened first. 331 00:22:55,335 --> 00:22:56,775 It was about my daughter, 332 00:22:58,305 --> 00:23:01,246 so I wasn't in my right mind. 333 00:23:03,446 --> 00:23:05,085 I offer my sincere apology to you. 334 00:23:17,156 --> 00:23:18,226 How is she doing? 335 00:23:21,236 --> 00:23:24,906 Last time I saw her, she was ill. 336 00:23:26,105 --> 00:23:27,605 She got a lot better after taking the medicine. 337 00:23:31,045 --> 00:23:32,146 I saw... 338 00:23:34,006 --> 00:23:36,746 your daughter run away after seeing some woman. 339 00:23:37,585 --> 00:23:40,016 It felt strange, so I ran after her. 340 00:23:40,446 --> 00:23:43,815 And she passed out right before my eyes. 341 00:23:45,285 --> 00:23:46,325 At the moment, 342 00:23:47,325 --> 00:23:50,896 I couldn't think of anything else. I just wanted to save her. 343 00:23:54,065 --> 00:23:55,135 Please believe me. 344 00:24:01,976 --> 00:24:03,035 I believe you. 345 00:24:10,676 --> 00:24:11,716 That woman... 346 00:24:13,045 --> 00:24:14,756 is someone Woo Joo knows. 347 00:24:17,115 --> 00:24:20,785 It's been a very long time, so I guess she was flustered. 348 00:24:22,125 --> 00:24:23,196 She's... 349 00:24:24,226 --> 00:24:25,896 not supposed to run like that. 350 00:24:28,766 --> 00:24:31,936 When she was little, she suffered from asthma. 351 00:24:33,706 --> 00:24:36,835 I took her to all the famous doctors... 352 00:24:36,835 --> 00:24:38,605 and thought it was cured. 353 00:24:39,946 --> 00:24:41,075 But it returned. 354 00:24:43,075 --> 00:24:45,746 They say raising a child is like veering between joy and misery, 355 00:24:45,746 --> 00:24:47,585 and I can't agree more. 356 00:24:51,186 --> 00:24:52,256 Thank you. 357 00:24:59,325 --> 00:25:00,396 For what? 358 00:25:03,295 --> 00:25:04,666 You seem like a nice person. 359 00:25:06,166 --> 00:25:09,605 That must be why your daughter seemed so happy. 360 00:25:11,305 --> 00:25:12,345 That's not true. 361 00:25:13,375 --> 00:25:15,315 I'm not a good father, 362 00:25:16,176 --> 00:25:19,045 but thankfully, she has grown into a good girl. 363 00:25:29,896 --> 00:25:32,795 Well, I guess this belongs to you. 364 00:25:35,436 --> 00:25:36,996 Are you going somewhere? 365 00:25:40,006 --> 00:25:41,006 In fact, 366 00:25:41,736 --> 00:25:43,305 I mistook you for a kidnapper, 367 00:25:43,305 --> 00:25:44,506 so I went through your bag... 368 00:25:44,506 --> 00:25:46,845 to get some information and found a train ticket. 369 00:25:48,946 --> 00:25:49,976 I'm... 370 00:25:51,315 --> 00:25:52,446 leaving Seoul. 371 00:25:56,085 --> 00:25:59,686 And this. You paid my daughter's hospital bill. 372 00:26:00,686 --> 00:26:03,196 - It's okay. - I don't want to owe you. 373 00:26:03,396 --> 00:26:04,625 It's really okay. 374 00:26:06,266 --> 00:26:07,295 All right then. 375 00:26:11,105 --> 00:26:12,135 Wait. 376 00:26:16,305 --> 00:26:20,176 Then would you like to have a meal with my daughter sometime? 377 00:26:23,446 --> 00:26:25,016 My daughter told me. 378 00:26:25,885 --> 00:26:28,355 That your daughter looks just like mine. 379 00:26:29,885 --> 00:26:31,426 But this isn't just about that. 380 00:26:31,756 --> 00:26:34,055 You saved my daughter's life. 381 00:26:34,355 --> 00:26:36,726 So I'd like to treat you to a meal. 382 00:26:38,466 --> 00:26:39,896 Woo Joo will love it. 383 00:26:40,595 --> 00:26:41,795 She told me... 384 00:26:42,936 --> 00:26:44,706 that you are not a bad person. 385 00:26:56,075 --> 00:26:58,285 No. It's okay. 386 00:26:58,946 --> 00:27:00,016 Instead, 387 00:27:02,085 --> 00:27:03,686 please just tell her to stay healthy. 388 00:27:05,285 --> 00:27:07,285 - Bye. - Bye. 389 00:27:21,535 --> 00:27:22,635 Can I... 390 00:27:26,676 --> 00:27:28,016 really do that? 391 00:27:51,706 --> 00:27:53,635 - Chairwoman Kim. - Yes. 392 00:28:00,875 --> 00:28:04,246 Mr. Yoon, it's been a long time. 393 00:28:05,716 --> 00:28:06,716 Have a seat. 394 00:28:07,085 --> 00:28:08,115 Thank you. 395 00:28:14,256 --> 00:28:16,355 Have you been well, ma'am? 396 00:28:23,835 --> 00:28:27,466 I do this whenever I miss Gi Bum. It makes me feel better. 397 00:28:29,706 --> 00:28:31,446 That's the thing about memory. 398 00:28:32,206 --> 00:28:36,115 The memories you want to remember fade away time after time. 399 00:28:37,545 --> 00:28:40,315 But the memories you want to forget get clearer. 400 00:28:42,055 --> 00:28:43,085 Don't you think so? 401 00:28:45,686 --> 00:28:47,585 By the way. How is your son? 402 00:28:49,355 --> 00:28:51,426 He's still unconscious. 403 00:28:51,966 --> 00:28:54,996 I'm sorry. I guess you've been through a lot... 404 00:28:55,865 --> 00:28:58,035 for a very long time. 405 00:29:00,236 --> 00:29:03,976 Soon after I lost Gi Bum, you left me too. 406 00:29:04,875 --> 00:29:06,605 I was so lonely. 407 00:29:07,545 --> 00:29:10,345 Can I ask you why you wanted to see me? 408 00:29:13,285 --> 00:29:16,986 You're too smart to not know the reason. 409 00:29:19,055 --> 00:29:20,756 I know you told Eun Su... 410 00:29:21,496 --> 00:29:23,996 that her baby died. 411 00:29:27,325 --> 00:29:31,206 She came and said she wanted to take me to the fiery pit. 412 00:29:31,206 --> 00:29:32,865 She almost went crazy. 413 00:29:34,736 --> 00:29:36,976 You should've seen her. 414 00:29:38,946 --> 00:29:40,075 I'm sorry, ma'am. 415 00:29:40,545 --> 00:29:43,746 It's okay. You don't have to be sorry. 416 00:29:43,746 --> 00:29:45,486 I didn't ask to see you to blame you. 417 00:29:46,216 --> 00:29:47,785 I'm rather glad you did it. 418 00:29:48,716 --> 00:29:50,956 Thanks to you, Eun Su is... 419 00:29:51,525 --> 00:29:53,186 now living in the fiery pit. 420 00:29:56,125 --> 00:29:57,325 But... 421 00:29:58,365 --> 00:30:02,535 you need to do one more thing for me. 422 00:30:02,736 --> 00:30:04,966 What do you want me to do? 423 00:30:05,805 --> 00:30:07,466 Keep an eye on Eun Su. 424 00:30:10,035 --> 00:30:11,545 But you have Mr. Kim. 425 00:30:12,345 --> 00:30:13,646 Why would you want me to do it? 426 00:30:13,875 --> 00:30:15,716 Because you opened the door to the fiery pit. 427 00:30:17,016 --> 00:30:20,345 Chairwoman Kim, you already got rid of the child. 428 00:30:20,516 --> 00:30:21,916 You had your revenge. 429 00:30:22,585 --> 00:30:23,656 I know. 430 00:30:24,315 --> 00:30:26,726 I sure had my revenge. 431 00:30:27,996 --> 00:30:30,256 But something's strange about her. 432 00:30:31,055 --> 00:30:34,065 For a person who came to kill me, 433 00:30:35,196 --> 00:30:36,496 she's being too quiet. 434 00:30:38,635 --> 00:30:39,706 I guess... 435 00:30:40,835 --> 00:30:42,706 she just disappeared. 436 00:30:43,135 --> 00:30:44,176 No. 437 00:30:45,246 --> 00:30:48,476 She's not the kind of person who would just disappear. 438 00:30:49,746 --> 00:30:54,385 She's the kind of person who would try to kill me every single day. 439 00:30:54,446 --> 00:30:56,516 She would never stay quiet like this. 440 00:30:58,156 --> 00:30:59,325 That's why... 441 00:31:00,456 --> 00:31:01,926 she seems strange. 442 00:31:03,196 --> 00:31:05,466 I wonder... 443 00:31:05,666 --> 00:31:08,966 what calmed her down. 444 00:31:13,436 --> 00:31:15,335 That's what I want to find out. 445 00:31:55,275 --> 00:31:56,646 Where were you? 446 00:31:59,315 --> 00:32:00,686 I need to find someone. 447 00:32:00,686 --> 00:32:02,716 I hear there are private detectives in Korea. 448 00:32:03,315 --> 00:32:06,256 She doesn't have any family, and nobody knows where she lives. 449 00:32:06,325 --> 00:32:08,595 - I've... - What do you think you're doing? 450 00:32:09,256 --> 00:32:10,595 She was released 10 days ago. 451 00:32:11,496 --> 00:32:13,466 Forget her. It's too late. 452 00:32:13,996 --> 00:32:15,236 It's not too late. 453 00:32:15,466 --> 00:32:17,696 If I was going to give up so easily, I wouldn't have come here. 454 00:32:17,736 --> 00:32:19,206 You don't know how desperate I am. 455 00:32:21,906 --> 00:32:24,006 There was one person who visited her. 456 00:32:25,646 --> 00:32:28,045 I'm going to find her no matter what it takes. 457 00:32:35,416 --> 00:32:36,785 And one more person, please. 458 00:32:37,416 --> 00:32:38,555 Jung Mi Jin. 459 00:32:51,835 --> 00:32:53,466 Oh, wait, wait. 460 00:32:53,706 --> 00:32:55,406 - What? - Be careful. 461 00:32:56,105 --> 00:32:58,946 This is very expensive. 462 00:32:59,775 --> 00:33:01,916 - So please be careful. - All right. 463 00:33:05,385 --> 00:33:06,986 Have you seen my son? 464 00:33:07,045 --> 00:33:08,186 No, I haven't. 465 00:33:08,985 --> 00:33:10,086 Jin Gook. 466 00:33:11,255 --> 00:33:12,555 Jin Gook. 467 00:33:15,396 --> 00:33:16,555 How old? 468 00:33:17,155 --> 00:33:18,166 One month old. 469 00:33:18,526 --> 00:33:19,626 I mean you. 470 00:33:20,865 --> 00:33:22,566 Me? I'm 11 years old. 471 00:33:23,066 --> 00:33:24,365 We're the same age. 472 00:33:25,566 --> 00:33:27,405 But I haven't seen you around. 473 00:33:28,106 --> 00:33:30,235 I just moved here. I live right there. 474 00:33:33,505 --> 00:33:34,606 Jin Gook. 475 00:33:34,816 --> 00:33:37,175 My mom's looking for me. I should go. 476 00:33:37,276 --> 00:33:39,615 - See you later. - So pretty. 477 00:33:40,046 --> 00:33:41,916 You're right. It's so pretty, isn't it? 478 00:33:41,956 --> 00:33:43,016 I mean you. 479 00:33:43,956 --> 00:33:47,255 Woo Joo, here's your ice cream. It's melting. 480 00:33:47,526 --> 00:33:48,595 Here. 481 00:33:53,026 --> 00:33:54,496 Who are they? 482 00:33:55,266 --> 00:33:56,666 She lives in our neighborhood. 483 00:33:56,936 --> 00:33:57,936 She does? 484 00:33:57,936 --> 00:33:59,766 Yes. And we're the same age. 485 00:34:00,206 --> 00:34:02,735 That's nice. You two could be friends. 486 00:34:03,776 --> 00:34:04,876 Hello. 487 00:34:06,876 --> 00:34:07,876 Let's go. 488 00:34:34,405 --> 00:34:36,405 Woo Joo. 489 00:34:39,075 --> 00:34:41,345 Mommy, don't go. 490 00:34:41,516 --> 00:34:43,675 I want to come with you. 491 00:34:46,445 --> 00:34:47,646 Mommy. 492 00:34:48,856 --> 00:34:49,916 Mommy. 493 00:34:51,555 --> 00:34:53,456 Mommy. 494 00:34:56,026 --> 00:34:57,496 I don't miss her. 495 00:34:59,626 --> 00:35:00,726 Woo Joo. 496 00:35:03,035 --> 00:35:04,496 Yes, I'm coming. 497 00:35:04,865 --> 00:35:05,965 Cheers. 498 00:35:12,405 --> 00:35:14,505 You will become healthy again, right? 499 00:35:14,746 --> 00:35:16,715 Yes. I promise. 500 00:35:16,976 --> 00:35:19,246 Promise. There. 501 00:35:22,356 --> 00:35:24,856 By the way, that lady was freed. 502 00:35:24,985 --> 00:35:27,186 Really? She's not a bad person, right? 503 00:35:27,755 --> 00:35:30,026 Yes, I was wrong about her. 504 00:35:31,226 --> 00:35:33,266 I think she has a painful past. 505 00:35:34,226 --> 00:35:36,066 Maybe she lost her daughter. 506 00:35:37,095 --> 00:35:38,635 I feel sorry for her. 507 00:35:39,166 --> 00:35:41,535 Maybe that's why she cried in front of me. 508 00:35:43,376 --> 00:35:45,146 So did you apologize to her? 509 00:35:45,606 --> 00:35:46,706 Sure I did. 510 00:35:46,945 --> 00:35:48,146 Good. 511 00:35:48,215 --> 00:35:51,215 You told me that people make mistakes. 512 00:35:51,945 --> 00:35:54,246 But if they apologize sincerely, 513 00:35:54,246 --> 00:35:55,715 you can forgive anything. 514 00:35:56,885 --> 00:35:58,155 Yes. That's right. 515 00:35:58,925 --> 00:36:01,526 Oh, right. When I apologized to her, 516 00:36:01,526 --> 00:36:04,255 I asked to have a meal with us without asking you. 517 00:36:04,325 --> 00:36:05,796 Really? When? 518 00:36:05,965 --> 00:36:07,595 When do you want to meet her? 519 00:36:11,805 --> 00:36:13,166 I have an idea. 520 00:36:13,305 --> 00:36:14,305 What? 521 00:36:30,586 --> 00:36:32,785 Do I look okay? 522 00:36:33,226 --> 00:36:35,255 My goodness. You look amazing. 523 00:36:36,796 --> 00:36:39,595 Really? Do I really look okay? 524 00:36:40,365 --> 00:36:42,896 Yes. You must have a date. 525 00:36:44,566 --> 00:36:47,066 Yes. It's a date with my daughter. 526 00:36:47,865 --> 00:36:49,936 So you're paying this much attention for your daughter? 527 00:37:35,816 --> 00:37:36,816 Cheers. 528 00:37:47,825 --> 00:37:49,035 I'm sorry. 529 00:37:51,296 --> 00:37:54,365 Having a miscarriage is as tough as giving childbirth. 530 00:37:55,106 --> 00:37:57,706 I made some seaweed soup. You should eat some. 531 00:37:58,106 --> 00:38:01,546 Mom made it with so much love to give this to you. 532 00:38:01,816 --> 00:38:03,516 You know that it's her birthday today, right? 533 00:38:07,345 --> 00:38:10,285 I can't believe how I'm making seaweed soup... 534 00:38:10,285 --> 00:38:11,956 for my daughter-in-law on my birthday. 535 00:38:12,555 --> 00:38:14,285 I'm sorry. 536 00:38:15,195 --> 00:38:17,526 Stop saying you're sorry. 537 00:38:17,796 --> 00:38:19,796 No one is blaming you. 538 00:38:19,925 --> 00:38:22,166 It's tiring to say that it's okay. 539 00:38:22,166 --> 00:38:23,566 Mom. 540 00:38:23,996 --> 00:38:25,865 I'm heartbroken too. 541 00:38:26,635 --> 00:38:28,575 How many times has it been? 542 00:38:28,905 --> 00:38:31,706 No one has criticized you or reprimanded you... 543 00:38:31,706 --> 00:38:33,075 for not having a child. 544 00:38:33,175 --> 00:38:35,976 If you've tried that much, it's about time you gave up. 545 00:38:35,976 --> 00:38:37,615 Is this your way of rebelling? 546 00:38:37,916 --> 00:38:41,586 I'm sure it's because she wants to have Ji Min's kid. 547 00:38:41,816 --> 00:38:43,115 What did Ji Min ever do wrong? 548 00:38:43,686 --> 00:38:46,425 We all feel like we're getting punished whenever this happens. 549 00:38:46,425 --> 00:38:47,925 Think about how Ji Min would feel. 550 00:38:48,396 --> 00:38:50,796 He's only worried about you. 551 00:38:50,956 --> 00:38:53,195 He doesn't want you to get hurt... 552 00:38:53,496 --> 00:38:54,965 or become sick. 553 00:38:56,135 --> 00:38:59,766 And you're the one who desperately wanted to adopt. 554 00:38:59,766 --> 00:39:01,666 Then why didn't you just raise Woo Joo well? 555 00:39:02,035 --> 00:39:04,436 Why haven't you given up to this day? 556 00:39:05,246 --> 00:39:06,606 Yes, Se Mi. 557 00:39:06,845 --> 00:39:08,075 Ji Min also said... 558 00:39:08,715 --> 00:39:11,516 his priority is to see you stay healthy. 559 00:39:24,755 --> 00:39:26,496 Let's go. 560 00:39:26,496 --> 00:39:29,235 Gosh, Woo Joo. You're such a big girl now. 561 00:39:29,396 --> 00:39:30,865 - Isn't that heavy? - It's not. 562 00:39:30,865 --> 00:39:32,135 My gosh, Woo Joo. 563 00:39:33,436 --> 00:39:36,276 All right. Let's see. Give me a second. 564 00:39:36,606 --> 00:39:38,505 Goodness, you're a big girl now. 565 00:39:39,575 --> 00:39:41,376 - My goodness. - My goodness. 566 00:39:42,516 --> 00:39:45,985 Woo Joo suggested that we go camping and eat there. 567 00:39:46,615 --> 00:39:49,086 She said she must apologize at the nicest place. 568 00:39:49,755 --> 00:39:51,215 Could you spare some time? 569 00:39:55,595 --> 00:39:56,796 - Dad. - Yes? 570 00:40:27,586 --> 00:40:28,996 Do you feel better now? 571 00:40:29,626 --> 00:40:30,626 Yes. 572 00:40:31,296 --> 00:40:32,425 I am... 573 00:40:33,425 --> 00:40:34,766 sorry for that day. 574 00:40:36,535 --> 00:40:38,505 People misunderstood you because of me. 575 00:40:39,936 --> 00:40:41,035 I'm fine. 576 00:40:43,675 --> 00:40:45,075 Did you say your name is Woo Joo? 577 00:40:46,206 --> 00:40:47,246 Yes. 578 00:40:47,976 --> 00:40:49,316 Who gave you that name? 579 00:40:49,945 --> 00:40:51,046 My dad. 580 00:40:51,046 --> 00:40:52,586 He loves me so much that this world wasn't enough. 581 00:40:52,586 --> 00:40:55,186 He loves me as much as the stars and "Woo Joo", the universe. 582 00:40:56,055 --> 00:40:57,285 My dad is... 583 00:40:59,555 --> 00:41:00,785 a fool for his daughter. 584 00:41:01,925 --> 00:41:02,925 What? 585 00:41:03,095 --> 00:41:05,825 Woo Joo, are you embarrassed that I'm a fool for my girl? 586 00:41:05,825 --> 00:41:06,896 Yes. 587 00:41:09,235 --> 00:41:10,766 That was a lie. 588 00:41:30,416 --> 00:41:32,825 - Calm down. - Oh, no, Woo Joo. 589 00:41:38,255 --> 00:41:41,195 Who was that handsome guy? 590 00:41:43,235 --> 00:41:44,796 Goodness, you lunatic. 591 00:41:45,305 --> 00:41:47,805 I can't believe you looked at him in that pressing moment. 592 00:41:49,436 --> 00:41:51,376 I knew you were that good, girl. 593 00:41:53,646 --> 00:41:55,416 He must be waiting for me to call. 594 00:42:00,746 --> 00:42:01,885 Wait, why don't I... 595 00:42:02,615 --> 00:42:04,356 just ask Ji Min about him? 596 00:42:05,985 --> 00:42:07,425 SE MI 597 00:42:07,586 --> 00:42:09,626 My gosh, that startled me. 598 00:42:10,296 --> 00:42:12,296 Goodness, you're so persistent. 599 00:42:17,066 --> 00:42:18,496 - Ji Kyung. - My gosh! 600 00:42:21,035 --> 00:42:24,505 When... Why did you come here? 601 00:42:25,035 --> 00:42:26,476 Can we talk for a moment? 602 00:42:28,945 --> 00:42:30,876 Why do you want to talk? 603 00:42:31,215 --> 00:42:34,445 Ji Min already drew the line against you. 604 00:42:35,655 --> 00:42:38,785 It's not like I can't cross over that line. 605 00:42:39,925 --> 00:42:40,956 What? 606 00:42:40,956 --> 00:42:42,856 Can you tell me his cell phone number? 607 00:42:45,465 --> 00:42:48,496 I have to see him. 608 00:43:09,456 --> 00:43:10,816 What are you making? 609 00:43:12,586 --> 00:43:13,686 A wreath. 610 00:43:14,655 --> 00:43:15,755 A wreath? 611 00:43:16,825 --> 00:43:17,856 Come here. 612 00:44:04,106 --> 00:44:05,135 Let me see. 613 00:44:09,646 --> 00:44:10,646 This is awesome. 614 00:44:12,586 --> 00:44:14,686 - Do you like it? - Totally. 615 00:44:15,086 --> 00:44:16,856 When I ask my dad to tie my hair, 616 00:44:16,856 --> 00:44:19,385 he only ties it up really tightly so that my eyes get slanted. 617 00:44:20,226 --> 00:44:22,755 Could you take some pictures? I want to show it to my friends. 618 00:44:38,175 --> 00:44:40,106 VIVA 619 00:44:43,146 --> 00:44:45,385 My gosh, you look like a goddess. 620 00:44:45,385 --> 00:44:48,285 What is this? Did your dad suddenly become really talented? 621 00:44:48,485 --> 00:44:50,755 Whoever did that is awesome. Who made that for you? 622 00:44:50,755 --> 00:44:52,255 My gosh, all right! 623 00:44:52,856 --> 00:44:54,155 You look so pretty. 624 00:44:54,726 --> 00:44:56,496 My friends said you're really talented. 625 00:45:02,836 --> 00:45:04,595 Woo Joo, are you happy? 626 00:45:05,135 --> 00:45:06,166 Of course. 627 00:45:07,936 --> 00:45:08,976 Really? 628 00:45:10,405 --> 00:45:11,505 All right, then. 629 00:45:12,305 --> 00:45:14,046 Come and eat. 630 00:45:23,155 --> 00:45:24,215 Please take a seat. 631 00:45:24,856 --> 00:45:26,785 Dad, what do you think about my hair? 632 00:45:28,686 --> 00:45:30,595 What is this? Why do you look so pretty? 633 00:45:30,595 --> 00:45:31,896 She made it for me. 634 00:45:32,296 --> 00:45:34,865 I'm not going to wash my hair today. I'm going to school like this. 635 00:45:35,865 --> 00:45:39,166 Really? Then should I try a little harder? 636 00:45:39,936 --> 00:45:40,965 How? 637 00:46:05,095 --> 00:46:06,195 She made a heart. 638 00:46:07,666 --> 00:46:09,365 - Do you want to give it a try? - Yes! 639 00:46:24,016 --> 00:46:25,916 A FROG JUMPING INTO AN OLD POND 640 00:46:29,316 --> 00:46:31,186 Goodness, leave it. I'll do that. 641 00:46:31,186 --> 00:46:32,925 - No, it's okay. - I'll do it. 642 00:46:33,755 --> 00:46:35,825 You made me food. I can do this much. 643 00:46:38,055 --> 00:46:39,796 Then let's do it together. 644 00:46:40,425 --> 00:46:41,496 Okay. 645 00:46:44,666 --> 00:46:46,365 You're very talented with your hands. 646 00:46:47,266 --> 00:46:49,235 I majored in art. 647 00:46:50,106 --> 00:46:51,905 I see. No wonder. 648 00:46:53,005 --> 00:46:54,776 Woo Joo is good at drawing too. 649 00:46:55,146 --> 00:46:56,546 You two have something in common. 650 00:47:08,456 --> 00:47:09,496 Excuse me. 651 00:47:10,655 --> 00:47:11,695 You know, 652 00:47:12,896 --> 00:47:15,126 I've been wondering for some time. 653 00:47:16,535 --> 00:47:18,666 Is Woo Joo's mom busy? 654 00:47:21,735 --> 00:47:22,735 Pardon? 655 00:47:23,505 --> 00:47:25,276 I thought she'd come too. 656 00:47:33,516 --> 00:47:35,755 I got divorced. 657 00:47:39,655 --> 00:47:42,655 Woo Joo doesn't have a mom. 658 00:47:46,566 --> 00:47:50,296 Actually, the woman Woo Joo ran away from the other day... 659 00:47:51,735 --> 00:47:53,035 was her mom. 660 00:47:54,436 --> 00:47:56,035 She showed up out of nowhere, 661 00:47:56,836 --> 00:47:58,635 so Woo Joo was shocked. 662 00:47:59,805 --> 00:48:02,146 I don't want her to feel hurt again. 663 00:48:02,945 --> 00:48:04,945 I want to make her happy. 664 00:48:07,046 --> 00:48:08,586 Maybe I should try harder. 665 00:48:09,686 --> 00:48:11,885 Gosh, I'm talking too much. 666 00:48:37,575 --> 00:48:40,646 Woo Joo doesn't have a mom. 667 00:48:54,695 --> 00:48:56,066 Where do you live? 668 00:48:58,635 --> 00:49:00,166 Please drop me here. 669 00:49:13,916 --> 00:49:15,586 She must've been tired. 670 00:49:16,885 --> 00:49:18,255 Thank you for today. 671 00:49:18,885 --> 00:49:20,526 We wanted to treat you, 672 00:49:20,526 --> 00:49:22,086 but we had a lot of fun thanks to you. 673 00:49:23,896 --> 00:49:24,956 See you then. 674 00:50:06,206 --> 00:50:08,606 I almost missed my chance to say goodbye to you. 675 00:50:10,476 --> 00:50:11,776 Can you bend over a little? 676 00:50:35,936 --> 00:50:37,195 Let's go, Dad. 677 00:50:37,465 --> 00:50:38,666 What did you tell her? 678 00:50:38,896 --> 00:50:40,005 It's a secret. 679 00:51:25,240 --> 00:51:28,641 When you miss your daughter, you can come and see me. 680 00:51:29,181 --> 00:51:30,650 You said I look just like her. 681 00:51:31,311 --> 00:51:34,521 If it's any consolation, I'll be happy to be with you. 682 00:51:46,061 --> 00:51:48,831 FROM YONGSAN TO MOKPO 683 00:52:06,621 --> 00:52:07,681 Here. Open your mouth. 684 00:52:09,650 --> 00:52:12,150 There you go. Drink some water. 685 00:52:18,291 --> 00:52:20,300 So what did you tell her? 686 00:52:20,661 --> 00:52:22,130 I said it's a secret. 687 00:52:22,530 --> 00:52:25,731 Are you serious? There can be no secret between us. 688 00:52:25,871 --> 00:52:27,340 What about you? What did you two talk about... 689 00:52:27,340 --> 00:52:28,840 when you did the dishes with her? 690 00:52:29,001 --> 00:52:30,271 It's a secret. 691 00:52:30,811 --> 00:52:32,010 You're being childish. 692 00:52:32,110 --> 00:52:34,981 I also didn't know I could be so childish. 693 00:52:40,880 --> 00:52:42,280 It was about your mom. 694 00:52:44,220 --> 00:52:45,291 What? 695 00:52:46,461 --> 00:52:48,920 She asked why your mom wasn't there. 696 00:52:51,190 --> 00:52:52,561 Did you tell her that I don't have one? 697 00:52:53,601 --> 00:52:54,601 Yes. 698 00:53:03,311 --> 00:53:04,510 Woo Joo. 699 00:53:04,570 --> 00:53:05,570 Yes? 700 00:53:06,780 --> 00:53:07,981 What if... 701 00:53:10,380 --> 00:53:12,650 your mom wants to see you? 702 00:53:13,220 --> 00:53:14,820 What would you like to do? 703 00:53:19,490 --> 00:53:21,461 Never mind. You don't have to answer. 704 00:53:22,260 --> 00:53:23,931 You don't have to think about things you don't want to. 705 00:53:24,590 --> 00:53:26,001 I want to answer. 706 00:53:31,670 --> 00:53:32,771 I... 707 00:53:33,470 --> 00:53:34,900 don't want to see her. 708 00:53:37,570 --> 00:53:39,380 She left me when I asked her not to. 709 00:53:40,840 --> 00:53:42,581 So I don't want to see her either. 710 00:53:45,211 --> 00:53:47,820 All I need is you, Dad. I mean it. 711 00:54:09,041 --> 00:54:10,740 - Ji Min. - Yes. 712 00:54:11,240 --> 00:54:13,740 You're just lucky that you're not being sued. 713 00:54:14,211 --> 00:54:16,681 Even if he got sued, he would have nothing to say. 714 00:54:16,811 --> 00:54:19,280 He accused his savior of kidnapping. 715 00:54:20,380 --> 00:54:22,220 It is indeed as I have heard. 716 00:54:22,481 --> 00:54:23,650 It's like the saying, 717 00:54:23,650 --> 00:54:25,720 "Save a thief from the gallows and he'll cut your throat." 718 00:54:26,590 --> 00:54:29,190 Gosh, you guys just found an excuse to pick on me. 719 00:54:29,661 --> 00:54:32,760 I got forgiven by my savior already. What's all the fuss about? 720 00:54:33,001 --> 00:54:34,201 Did she forgive her? 721 00:54:34,231 --> 00:54:35,260 Yes. 722 00:54:35,400 --> 00:54:38,731 Woo Joo and I even had a meal with her at a campground last weekend. 723 00:54:39,371 --> 00:54:41,101 - At a campground? - With her? 724 00:54:41,101 --> 00:54:42,570 Together? 725 00:54:43,141 --> 00:54:44,670 Why? Do you have a problem with that? 726 00:54:44,811 --> 00:54:47,610 My gosh. This should go on our company newsletter. 727 00:54:47,740 --> 00:54:49,411 Reporter Kang Ji Min... 728 00:54:49,411 --> 00:54:52,510 went on a camping trip with a woman. 729 00:54:52,510 --> 00:54:55,280 Did you cut meat for her... 730 00:54:55,280 --> 00:54:57,090 and put it in her mouth? 731 00:55:00,190 --> 00:55:01,820 My goodness. 732 00:55:02,121 --> 00:55:05,061 You are a divorcee who stopped dating. 733 00:55:05,161 --> 00:55:07,061 Are you back on dating? 734 00:55:07,201 --> 00:55:08,561 Hey, will you stop? 735 00:55:08,561 --> 00:55:11,470 Look at you. You are blushing. 736 00:55:13,641 --> 00:55:16,940 You guys are being ridiculous. 737 00:55:17,211 --> 00:55:18,311 I'll be out. 738 00:55:18,311 --> 00:55:21,311 Are you sure you're going alone? Is she going with you? 739 00:55:21,740 --> 00:55:23,780 - Hey. - What? 740 00:55:24,550 --> 00:55:27,251 Cherry blossoms are beautiful these days. 741 00:55:27,280 --> 00:55:29,650 Right. I'm so jealous. 742 00:55:33,590 --> 00:55:35,061 Gosh, they're so exhausting. 743 00:55:44,800 --> 00:55:47,800 Dad, look at these photos when you miss me during the trip. 744 00:56:04,920 --> 00:56:07,461 This is the only photo you're in. 745 00:56:08,291 --> 00:56:09,990 Let's take more photos together next time. 746 00:56:21,570 --> 00:56:22,871 This is your granddaughter. 747 00:56:24,211 --> 00:56:25,411 She's all grown up, isn't she? 748 00:56:28,380 --> 00:56:32,351 Come to think of it, you haven't had a chance to call her name. 749 00:56:34,181 --> 00:56:36,490 Her name is Woo Joo. Woo Joo. 750 00:56:41,220 --> 00:56:44,391 I went camping with my daughter. 751 00:56:47,030 --> 00:56:48,101 Look. 752 00:56:50,470 --> 00:56:51,570 Can you see me? 753 00:56:54,501 --> 00:56:55,900 We had a meal together. 754 00:56:56,970 --> 00:56:59,141 She smiled at me too. 755 00:57:00,641 --> 00:57:02,010 I'm so glad. 756 00:57:04,711 --> 00:57:07,351 I'm glad the last memory that she has about me... 757 00:57:08,280 --> 00:57:10,190 is a happy memory. 758 00:57:15,360 --> 00:57:16,490 But you know what? 759 00:57:19,331 --> 00:57:20,461 Woo Joo... 760 00:57:23,271 --> 00:57:25,001 wants to see me again. 761 00:57:27,701 --> 00:57:28,840 Again. 762 00:57:58,431 --> 00:58:00,601 FROM YONGSAN TO MOKPO 763 00:58:16,391 --> 00:58:17,420 If she... 764 00:58:18,751 --> 00:58:21,260 finds out that I'm her mother, she'll be the one... 765 00:58:22,461 --> 00:58:23,791 who will suffer the most. 766 00:58:25,161 --> 00:58:26,800 So I was going to leave. 767 00:58:32,570 --> 00:58:33,840 But my Woo Joo... 768 00:58:35,371 --> 00:58:36,670 doesn't have a mother. 769 00:58:42,041 --> 00:58:43,150 Mommy. 770 00:58:43,981 --> 00:58:45,610 Mommy. 771 00:58:46,720 --> 00:58:47,780 I know... 772 00:58:48,951 --> 00:58:50,920 I'm not who she wants. 773 00:58:54,391 --> 00:58:55,461 But... 774 00:58:57,661 --> 00:58:59,030 I want to... 775 00:59:00,231 --> 00:59:01,300 stay with my daughter. 776 00:59:03,970 --> 00:59:05,170 I want to live... 777 00:59:08,001 --> 00:59:09,070 as her mother. 778 00:59:42,271 --> 00:59:46,740 FROM YONGSAN TO MOKPO 779 01:00:16,610 --> 01:00:20,681 As it gets warmer, you can enjoy festivals all over the country. 780 01:00:21,081 --> 01:00:22,940 I'm at the cherry blossom festival... 781 01:00:22,940 --> 01:00:25,050 in Samcheok, Gangwon Province. 782 01:00:25,251 --> 01:00:27,481 The endless cherry blossom road... 783 01:00:27,481 --> 01:00:29,380 creates a fantastic atmosphere. 784 01:00:29,891 --> 01:00:31,490 - Cut. It was great. - Thanks. 785 01:00:31,720 --> 01:00:33,891 - Good job. - Good job. 786 01:00:34,791 --> 01:00:35,961 See you again when I'm in Gangwon Province. 787 01:00:35,961 --> 01:00:37,461 - Okay. See you then. - All right. 788 01:00:39,831 --> 01:00:43,070 WELCOME TO CHEERY BLOSSOM FESTIVAL 789 01:00:54,411 --> 01:00:59,411 I didn't realize it when I first saw you 790 01:00:59,820 --> 01:01:03,791 But now I realize 791 01:01:03,791 --> 01:01:07,490 Since I met you 792 01:01:08,161 --> 01:01:13,061 It's something precious from above 793 01:01:13,530 --> 01:01:16,731 It's a present for me 794 01:01:17,400 --> 01:01:20,170 The present is you 795 01:02:20,360 --> 01:02:21,360 It's all done. 796 01:02:21,860 --> 01:02:23,831 - Thank you. - You're welcome. 797 01:02:35,641 --> 01:02:36,811 If I can... 798 01:02:38,050 --> 01:02:39,650 become my daughter's mother, 799 01:02:41,981 --> 01:02:43,150 I'll try... 800 01:02:45,650 --> 01:02:47,090 to become your woman. 801 01:03:00,871 --> 01:03:02,170 10 YEARS AGO, ON THE DAY OF THE INCIDENT 802 01:03:02,170 --> 01:03:03,411 How are you feeling? 803 01:03:05,771 --> 01:03:07,010 It's okay. 804 01:03:08,541 --> 01:03:09,610 It's okay. 805 01:03:11,951 --> 01:03:14,780 We'll think about the baby when you get better. 806 01:03:15,021 --> 01:03:16,851 We can try again. 807 01:03:19,590 --> 01:03:22,360 I don't have much to do so I'll be home soon. 808 01:03:23,291 --> 01:03:24,860 - Okay. - A homicide occurred. 809 01:03:24,860 --> 01:03:25,931 - A female suspect in her 20s. - Okay. 810 01:03:25,931 --> 01:03:27,331 Unit 803 of Line Studio Apartment. 811 01:03:27,331 --> 01:03:29,561 Yes. Where's the murder scene? 812 01:03:30,070 --> 01:03:31,931 Unit 803 of Line Studio Apartment? 813 01:03:32,201 --> 01:03:33,300 Okay, I got it. 814 01:03:34,470 --> 01:03:36,271 Unit 803 of Line Studio Apartment? 815 01:03:58,661 --> 01:04:01,561 LIE AFTER LIE 816 01:04:01,800 --> 01:04:04,070 I will remember it for the rest of my life. 817 01:04:04,601 --> 01:04:06,170 I'll remember how warmhearted you are. 818 01:04:06,170 --> 01:04:09,440 I hope you won't have to go through such difficulties again. 819 01:04:09,970 --> 01:04:12,110 - I'm not leaving. - Ms. Ji. 820 01:04:12,311 --> 01:04:14,340 He doesn't have a wife. 821 01:04:14,340 --> 01:04:15,681 I want to go back. 822 01:04:15,681 --> 01:04:17,110 For the sake of Woo Joo, 823 01:04:17,110 --> 01:04:18,911 it's only right for me to go back. 824 01:04:20,351 --> 01:04:22,121 I thought you were going to leave. 825 01:04:22,121 --> 01:04:24,021 Actually, I moved near here. 826 01:04:24,021 --> 01:04:26,561 That lady makes me feel great. 827 01:04:26,561 --> 01:04:28,161 That's why I laugh a lot when I'm with her. 828 01:04:28,320 --> 01:04:31,260 I'll become her mother no matter what. 56670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.