Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,873 --> 00:00:08,413
"Do not get sad
looking at the past."
2
00:00:08,944 --> 00:00:10,384
"It isn't coming back."
3
00:00:10,784 --> 00:00:12,884
"Improve the present
that you're in."
4
00:00:12,884 --> 00:00:14,153
"That's yours."
5
00:00:14,153 --> 00:00:15,214
HENRY WADSWORTH LONGFELLOW
6
00:00:19,524 --> 00:00:20,993
"The Book of Prophecy"?
What is that?
7
00:00:23,193 --> 00:00:24,623
If you're her son,
8
00:00:26,734 --> 00:00:27,934
how can you not know that?
9
00:00:28,634 --> 00:00:31,533
Is that what killed my mom?
10
00:00:32,204 --> 00:00:33,933
Just what is in that book?
11
00:00:35,374 --> 00:00:36,543
The end.
12
00:00:37,844 --> 00:00:38,844
"The end"?
13
00:00:41,573 --> 00:00:42,573
Yes.
14
00:00:43,984 --> 00:00:46,283
The end of time travel.
15
00:00:47,954 --> 00:00:49,654
Could you explain in a
way that I can understand?
16
00:00:50,084 --> 00:00:53,154
I didn't get a good look at
it, so that's all I know.
17
00:00:56,124 --> 00:00:59,024
My teacher told me
not to look at it.
18
00:01:08,734 --> 00:01:10,143
Who's the teacher?
19
00:01:10,374 --> 00:01:12,273
Why are you looking
for my teacher?
20
00:01:12,374 --> 00:01:13,673
Just tell me.
21
00:01:15,844 --> 00:01:17,583
You think I'd tell you?
22
00:01:17,984 --> 00:01:19,383
Even if I did, you wouldn't
be able to find them.
23
00:01:22,354 --> 00:01:25,854
Nobody knows whether
they're a man or a woman,
24
00:01:26,223 --> 00:01:27,454
or how old they are.
25
00:01:29,193 --> 00:01:30,523
But I do...
26
00:01:30,824 --> 00:01:32,624
because I saw them myself.
27
00:01:35,363 --> 00:01:39,503
Did you ever ask why she
was looking for the teacher?
28
00:01:42,074 --> 00:01:43,744
Because of her son.
29
00:01:48,344 --> 00:01:50,283
EPISODE 6
30
00:01:50,943 --> 00:01:51,943
Jin Gyeom.
31
00:01:53,814 --> 00:01:55,083
I told you to just go.
32
00:01:56,854 --> 00:01:57,854
He's not your dad?
33
00:01:59,383 --> 00:02:00,393
What a relief.
34
00:02:01,494 --> 00:02:04,264
Did you find out why your
mother visited him, then?
35
00:02:05,064 --> 00:02:06,064
No.
36
00:02:08,394 --> 00:02:11,533
Do you know which police
department arrested him?
37
00:02:11,703 --> 00:02:12,864
The Songpa Police.
38
00:02:13,203 --> 00:02:16,103
SEOUL SONGPA POLICE
STATION, UNSOLVED MURDERS
39
00:02:22,573 --> 00:02:24,114
CASE ON DR. JANG
DONG SHIK'S MURDER
40
00:02:25,943 --> 00:02:27,554
Why are you looking into this?
41
00:02:27,554 --> 00:02:28,953
BLUEPRINT OF THE
SITE OF THE INCIDENT
42
00:02:29,054 --> 00:02:30,453
I don't know,
43
00:02:30,953 --> 00:02:32,753
but I think this may have
something to do with my mother.
44
00:02:34,524 --> 00:02:36,594
THE SUSPECT WAS FOUND
IN THE ELEVATOR.
45
00:02:38,364 --> 00:02:39,494
Do you know this man?
46
00:02:43,334 --> 00:02:45,304
I don't think I can
leave you alive.
47
00:02:54,644 --> 00:02:56,274
That's him.
48
00:02:57,013 --> 00:02:58,983
How can he be in
a photo from 1992?
49
00:02:59,184 --> 00:03:00,714
Are you sure this
photo is from 1992?
50
00:03:01,814 --> 00:03:02,983
That doesn't make any sense.
51
00:03:02,983 --> 00:03:06,054
If we get him, we might
be able to solve...
52
00:03:06,054 --> 00:03:08,823
Yang Hong Seob's murder case,
Hong Eun Soo's kidnapping case,
53
00:03:08,823 --> 00:03:10,394
as well as Jung
Gi Hoon's murder.
54
00:03:10,864 --> 00:03:12,564
We could solve all
of that at once.
55
00:03:13,163 --> 00:03:14,163
As well...
56
00:03:15,064 --> 00:03:16,733
as my mother's murder.
57
00:03:21,674 --> 00:03:25,144
MISSED CALL
PROFESSOR YOON TAE YI
58
00:03:26,003 --> 00:03:29,714
Why is Park Jin Gyeom suddenly
investigating a case from 1992?
59
00:03:30,943 --> 00:03:34,054
Any possibility that someone
may have clued him in?
60
00:03:34,054 --> 00:03:36,314
Not a lot of people
know the 1992 case.
61
00:03:37,184 --> 00:03:38,883
Who could possibly give
any information on that?
62
00:03:41,723 --> 00:03:43,223
It wouldn't have anything...
63
00:03:44,163 --> 00:03:45,364
to do with Tae Yi, right?
64
00:03:46,364 --> 00:03:48,464
Just as you said, not
a lot of people know,
65
00:03:48,533 --> 00:03:50,003
but one of them is Tae Yi.
66
00:03:50,003 --> 00:03:52,003
There's no way Tae
Yi would betray us.
67
00:03:56,473 --> 00:03:58,573
Let's keep a close eye
on Park Jin Gyeom...
68
00:03:58,904 --> 00:04:00,573
and see who he is
in contact with.
69
00:04:01,814 --> 00:04:02,874
Yes, sir.
70
00:04:25,034 --> 00:04:27,234
I must've dozed off
because I was tired.
71
00:04:29,773 --> 00:04:31,604
I slept for exactly 10 minutes.
72
00:04:32,843 --> 00:04:33,974
When did you get here?
73
00:04:34,843 --> 00:04:36,474
It has been 1 hour
and 25 minutes.
74
00:04:40,314 --> 00:04:41,784
Did you find something?
75
00:04:41,914 --> 00:04:44,424
Yes, I did, but...
76
00:04:45,554 --> 00:04:46,693
Did you come empty-handed?
77
00:04:46,994 --> 00:04:48,823
You knew I was pulling
an all-nighter.
78
00:04:48,823 --> 00:04:50,463
How could you not
bring anything?
79
00:04:51,124 --> 00:04:53,693
I'm hungry and I want coffee.
80
00:04:54,333 --> 00:04:57,133
I'll get it later,
so tell me first.
81
00:04:57,463 --> 00:04:59,403
Then I'll tell you later.
82
00:05:00,374 --> 00:05:02,974
I'm too hungry. I don't
have the energy to explain.
83
00:05:03,304 --> 00:05:04,943
Maybe if I had a pastry...
84
00:05:06,573 --> 00:05:08,044
Which pastries should I get?
85
00:05:08,773 --> 00:05:11,013
Whatever. I like all
types of pastries...
86
00:05:11,143 --> 00:05:12,713
except what I don't.
87
00:05:39,573 --> 00:05:43,143
Wow. You're amazing.
88
00:05:43,443 --> 00:05:46,414
How did you pick
all of my favorites?
89
00:05:47,814 --> 00:05:49,554
Anyway, thanks.
90
00:06:00,263 --> 00:06:02,593
Now tell me what you found.
91
00:06:03,164 --> 00:06:06,104
But first, promise
me this one thing.
92
00:06:06,734 --> 00:06:09,604
You can't tell anyone what
I'm about to tell you.
93
00:06:10,503 --> 00:06:12,744
I signed a confidentiality
agreement...
94
00:06:12,744 --> 00:06:14,614
when I left the lab.
95
00:06:14,943 --> 00:06:17,184
If this gets out,
I'll be blacklisted.
96
00:06:22,614 --> 00:06:27,224
In Hawking's paper on chronology
protection conjecture,
97
00:06:27,453 --> 00:06:30,093
he proved that time
travel is impossible.
98
00:06:30,463 --> 00:06:32,864
But there's a condition.
99
00:06:33,224 --> 00:06:36,833
That if negative energy exists,
time travel is possible.
100
00:06:37,664 --> 00:06:41,104
That is why I was
researching the Dirac sea.
101
00:06:43,343 --> 00:06:46,443
Please explain
what that is first.
102
00:06:46,914 --> 00:06:48,143
Hawking's paper?
103
00:06:48,143 --> 00:06:51,814
No. The Dirac... Sea?
104
00:06:52,614 --> 00:06:54,484
Why don't you know that?
105
00:06:55,484 --> 00:06:58,153
Do you not know the
Dirac equation either?
106
00:07:02,753 --> 00:07:04,763
How could he not know that?
107
00:07:06,564 --> 00:07:10,304
Then I'll try to explain
it in layman's terms.
108
00:07:12,403 --> 00:07:16,073
All masses move in the direction
in which energy is exerted.
109
00:07:16,304 --> 00:07:17,374
Only negative energy moves...
110
00:07:17,374 --> 00:07:20,213
in the opposite direction
from which energy is exerted.
111
00:07:21,474 --> 00:07:25,414
My research was using negative
energy to open a wormhole.
112
00:07:26,544 --> 00:07:28,784
This was the command
program from back then.
113
00:07:29,883 --> 00:07:30,883
But...
114
00:07:31,784 --> 00:07:33,924
this card that you gave me...
115
00:07:34,153 --> 00:07:36,023
had a similar program.
116
00:07:36,453 --> 00:07:39,624
Of course, I know
this makes no sense,
117
00:07:39,624 --> 00:07:41,534
and it can't be
explained logically,
118
00:07:43,463 --> 00:07:46,104
but a program similar to the
one I've been researching...
119
00:07:46,534 --> 00:07:48,003
is on this card.
120
00:07:48,874 --> 00:07:50,804
Did you work on
that research alone?
121
00:07:50,804 --> 00:07:53,744
No. There were five
of us on the team.
122
00:07:53,943 --> 00:07:55,744
Director Seok was
the head researcher.
123
00:07:56,273 --> 00:07:58,414
He was a senior
researcher at the time.
124
00:07:59,284 --> 00:08:01,753
How did you end up
joining that team?
125
00:08:02,153 --> 00:08:05,624
Director Seok came to my school
and asked me to join his team.
126
00:08:07,253 --> 00:08:08,294
When?
127
00:08:10,523 --> 00:08:12,763
Do you know that we had...
128
00:08:13,023 --> 00:08:15,593
a super blood moon back in 2010?
129
00:08:17,864 --> 00:08:18,903
Yes.
130
00:08:19,263 --> 00:08:21,333
I first met him at
an event that day.
131
00:08:33,654 --> 00:08:34,684
What's wrong?
132
00:08:35,713 --> 00:08:36,754
My apologies.
133
00:08:37,024 --> 00:08:39,853
I don't think I can keep
it a secret as I promised.
134
00:08:41,093 --> 00:08:42,223
What do you mean?
135
00:08:42,894 --> 00:08:43,894
Detective!
136
00:09:05,014 --> 00:09:07,184
What brings you here?
137
00:09:07,814 --> 00:09:10,384
You intentionally approached
Professor Yoon, didn't you?
138
00:09:11,384 --> 00:09:13,853
What were you and
she researching?
139
00:09:14,323 --> 00:09:15,823
How is it related...
140
00:09:16,963 --> 00:09:18,593
to my mother's death?
141
00:09:19,424 --> 00:09:20,564
I apologize,
142
00:09:21,534 --> 00:09:23,363
but I can't tell you that yet.
143
00:09:24,034 --> 00:09:26,664
You are extremely
important to me,
144
00:09:26,703 --> 00:09:29,304
but it'll be difficult for
you to understand right now.
145
00:09:30,004 --> 00:09:31,774
That's how I was
10 years ago too.
146
00:09:31,904 --> 00:09:33,044
Ten years ago?
147
00:09:33,573 --> 00:09:35,274
Do you like cats?
148
00:09:36,514 --> 00:09:39,243
Find a case related
to Schrodinger's cat.
149
00:09:39,343 --> 00:09:40,914
Then you'll believe me.
150
00:09:41,884 --> 00:09:43,384
Stop playing games.
151
00:09:43,784 --> 00:09:45,284
Just answer my question.
152
00:09:46,554 --> 00:09:48,054
What are you doing?
153
00:09:50,463 --> 00:09:51,564
Detective!
154
00:09:52,394 --> 00:09:53,733
Listen to me.
155
00:09:54,193 --> 00:09:56,233
I don't know why
you're doing this,
156
00:09:57,664 --> 00:09:59,934
but if I find
anything suspicious,
157
00:10:01,434 --> 00:10:03,134
I'm arresting you first.
158
00:10:12,213 --> 00:10:13,784
I'm sorry, sir.
159
00:10:13,983 --> 00:10:14,983
It's okay.
160
00:10:37,443 --> 00:10:39,743
Why do you get so worked up
whenever you see Director Seok?
161
00:10:40,004 --> 00:10:42,814
You would've hit him if I didn't
stop him. Are you a gangster?
162
00:10:43,073 --> 00:10:44,743
You're a detective.
163
00:10:46,284 --> 00:10:49,453
I understand that you want to
catch your mother's killer, but...
164
00:10:49,453 --> 00:10:50,953
You won't understand.
165
00:10:52,184 --> 00:10:54,524
I became a cop to catch
my mother's killer,
166
00:10:55,123 --> 00:10:56,593
and I searched for 10 years.
167
00:10:57,693 --> 00:11:00,463
But now, I don't know who
my mother was anymore,
168
00:11:01,693 --> 00:11:03,634
let alone the killer.
169
00:11:04,804 --> 00:11:06,603
The more I dig into her death,
170
00:11:07,703 --> 00:11:09,034
the more clueless I become...
171
00:11:10,304 --> 00:11:11,743
about who my mother was.
172
00:11:14,514 --> 00:11:15,873
That's why I'm scared...
173
00:11:18,443 --> 00:11:20,014
and want to know more.
174
00:11:23,284 --> 00:11:26,353
Why are you drinking water while
talking about something like that?
175
00:11:29,924 --> 00:11:31,093
Do you want a drink?
176
00:11:31,223 --> 00:11:32,564
No, I'm fine.
177
00:11:33,424 --> 00:11:35,264
I should take you home too.
178
00:11:39,264 --> 00:11:42,774
I'll do whatever it takes to
figure out how to use the card,
179
00:11:43,603 --> 00:11:44,804
so chin up.
180
00:11:59,823 --> 00:12:01,853
AUX INPUT
181
00:12:01,853 --> 00:12:02,993
NO FILES
182
00:12:03,123 --> 00:12:05,993
Is your stereo broken? Why
won't it play anything?
183
00:12:06,963 --> 00:12:08,963
I don't have any saved.
I don't listen to music.
184
00:12:09,463 --> 00:12:10,904
Do you listen to the radio?
185
00:12:10,963 --> 00:12:12,333
I don't listen to
the radio either.
186
00:12:13,333 --> 00:12:14,733
What do you do when you drive?
187
00:12:15,434 --> 00:12:16,473
I drive.
188
00:12:25,713 --> 00:12:28,754
Here. My TA gave it to
me. I'll give it to you.
189
00:12:29,314 --> 00:12:31,024
It has many of the newest songs.
190
00:12:31,723 --> 00:12:34,254
You should keep it. I really
don't listen to music.
191
00:12:34,254 --> 00:12:37,664
It's because you don't listen to
music, that you have no emotions.
192
00:12:37,664 --> 00:12:39,123
Force yourself to listen.
193
00:13:12,123 --> 00:13:13,424
Based on the records,
194
00:13:13,493 --> 00:13:16,333
Lee Se Hoon's legs were fine
immediately before the crime.
195
00:13:16,934 --> 00:13:20,333
But when he was arrested,
his ankle was cut off.
196
00:13:21,034 --> 00:13:23,603
What's more baffling
is, that ankle...
197
00:13:23,973 --> 00:13:27,514
was completely healed as if
he had lost his foot long ago.
198
00:13:27,713 --> 00:13:28,743
Isn't that weird?
199
00:13:31,443 --> 00:13:35,014
Let's meet the detective who
was on point at the time.
200
00:13:36,054 --> 00:13:38,983
Lee Se Hoon? Of
course, I remember.
201
00:13:39,024 --> 00:13:42,024
It was 30 years ago, but
you remember his name.
202
00:13:42,093 --> 00:13:44,993
Because he was the oddest
guy I had ever arrested.
203
00:13:45,264 --> 00:13:48,294
He had no ID, his prints
weren't in the system,
204
00:13:48,593 --> 00:13:50,703
and he never said anything
even until the bitter end.
205
00:13:51,034 --> 00:13:54,304
So I tried to catch his
accomplices that ran away...
206
00:13:54,634 --> 00:13:56,473
but failed.
207
00:13:56,634 --> 00:13:57,703
His accomplices?
208
00:14:00,674 --> 00:14:03,443
Wasn't this man his
only accomplice?
209
00:14:04,284 --> 00:14:06,514
There was a woman if
I remember correctly.
210
00:14:12,924 --> 00:14:15,394
I'm not having lunch.
I'm stepping out.
211
00:14:16,323 --> 00:14:17,323
Bye.
212
00:14:18,693 --> 00:14:20,164
Gosh.
213
00:14:20,833 --> 00:14:21,934
Jin Gyeom.
214
00:14:23,564 --> 00:14:25,134
What brings you here?
215
00:14:28,404 --> 00:14:31,904
Oh, my. Are you finally
being nice to me?
216
00:14:32,404 --> 00:14:34,713
That's my boy.
217
00:14:35,014 --> 00:14:36,314
I have a favor to ask.
218
00:14:37,113 --> 00:14:40,414
I need more information on the
murder committed by Lee Se Hoon.
219
00:14:40,814 --> 00:14:42,384
Can you look for
more articles for me?
220
00:14:42,384 --> 00:14:43,924
I can do that much.
221
00:14:43,924 --> 00:14:44,953
Also...
222
00:14:46,254 --> 00:14:47,953
You've heard of
Schrodinger's cat, right?
223
00:14:48,693 --> 00:14:51,463
Please see if you can find any
articles regarding a murder...
224
00:14:51,463 --> 00:14:52,623
with that pattern.
225
00:14:52,963 --> 00:14:53,963
Why?
226
00:14:54,164 --> 00:14:55,894
It's just something
that's been on my mind.
227
00:14:55,894 --> 00:14:58,504
I can't do it for
free. Buy me lunch.
228
00:14:58,934 --> 00:14:59,963
I already had lunch.
229
00:14:59,963 --> 00:15:01,674
Then have tomorrow's
lunch today.
230
00:15:02,274 --> 00:15:03,373
What should we eat?
231
00:15:10,414 --> 00:15:12,014
Where's this music coming from?
232
00:15:13,384 --> 00:15:14,784
It's from my car stereo.
233
00:15:17,554 --> 00:15:20,693
Is this related to a
case? Is this a clue?
234
00:15:21,093 --> 00:15:22,093
No.
235
00:15:22,394 --> 00:15:23,863
Then why are you
listening to music?
236
00:15:24,493 --> 00:15:25,993
Someone gave it to me.
237
00:15:26,193 --> 00:15:27,193
Who?
238
00:15:27,693 --> 00:15:28,693
Professor Yoon.
239
00:15:30,093 --> 00:15:32,203
Why would that
woman give you this?
240
00:15:32,203 --> 00:15:34,174
Also, are you still seeing her?
241
00:15:34,833 --> 00:15:36,833
We met because I
asked for her help.
242
00:15:37,034 --> 00:15:38,304
It doesn't concern you.
243
00:15:38,304 --> 00:15:40,713
The very fact that you're
listening to music concerns me.
244
00:15:40,713 --> 00:15:42,814
Don't. Also,
245
00:15:43,674 --> 00:15:45,814
I'm returning this to
her, so you can forget it.
246
00:15:45,814 --> 00:15:46,814
Got it?
247
00:15:51,623 --> 00:15:55,453
What is a lowly person like
you doing at this noble place?
248
00:15:55,953 --> 00:15:58,223
What's the favor
Jin Gyeom asked you?
249
00:15:58,223 --> 00:15:59,823
Why are you asking me?
250
00:15:59,823 --> 00:16:01,493
Ask Detective Park directly.
251
00:16:01,493 --> 00:16:03,233
I came here because
he wouldn't tell me.
252
00:16:03,233 --> 00:16:04,804
He must want to keep
it a secret from you.
253
00:16:05,134 --> 00:16:07,064
In that case, I can't
tell you either.
254
00:16:08,373 --> 00:16:10,333
Why in the world did you
give this to Jin Gyeom?
255
00:16:12,404 --> 00:16:14,343
Are we shooting a
morning drama here?
256
00:16:14,343 --> 00:16:18,514
Oh, is that why I keep feeling
this urge to swear at you?
257
00:16:19,544 --> 00:16:22,853
Watch your mouth. I'm not
interested in Detective Park.
258
00:16:24,223 --> 00:16:26,054
I really don't understand.
259
00:16:26,623 --> 00:16:28,524
What do you see in him?
260
00:16:30,524 --> 00:16:32,223
You probably don't know,
261
00:16:32,223 --> 00:16:34,764
but he's like a different
person when he's alone with me.
262
00:16:34,833 --> 00:16:38,164
He's so sweet that I'm worried
about getting diabetes.
263
00:16:40,973 --> 00:16:42,333
MR. KIM JEONG BAE
264
00:16:45,004 --> 00:16:46,404
Oh, it's Jin Gyeom.
265
00:16:48,613 --> 00:16:49,674
Hello?
266
00:16:49,674 --> 00:16:51,544
Ms. Kim, where are you?
267
00:16:52,284 --> 00:16:55,784
What do you think? I came to return
the flash drive Professor Yoon.
268
00:16:56,054 --> 00:16:57,483
What are you talking about?
269
00:16:57,483 --> 00:16:59,353
I'll call you back in a minute.
270
00:17:16,774 --> 00:17:17,774
What happened?
271
00:17:18,304 --> 00:17:20,673
We got a signal from the card
that's with Park Jin Gyeom.
272
00:17:20,814 --> 00:17:21,814
Where is it?
273
00:17:22,573 --> 00:17:24,083
The Hanguk University
joint research lab.
274
00:17:24,514 --> 00:17:25,514
Fly the drone.
275
00:17:47,573 --> 00:17:49,333
I'm on my way.
276
00:17:50,274 --> 00:17:51,804
Will you take responsibility...
277
00:17:51,804 --> 00:17:53,204
if I get in an accident
because you rushed me?
278
00:18:03,413 --> 00:18:05,153
THE SUSPECT WAS FOUND
IN THE ELEVATOR.
279
00:18:12,923 --> 00:18:15,734
- Yes?
- Hey, I just saw that man.
280
00:18:16,363 --> 00:18:19,133
- Who?
- The one from the photo from 1992.
281
00:18:21,133 --> 00:18:22,204
Where?
282
00:18:49,893 --> 00:18:50,964
Yoon Tae Yi.
283
00:19:19,964 --> 00:19:22,234
You're the person I love more
than anyone in the world.
284
00:19:23,194 --> 00:19:24,204
Okay?
285
00:19:31,974 --> 00:19:33,643
Who are you?
286
00:20:08,244 --> 00:20:10,514
I'll leave quietly,
so move over.
287
00:20:11,383 --> 00:20:13,383
You can't leave until
you return me that card.
288
00:20:41,913 --> 00:20:43,214
Professor, leave.
289
00:20:44,014 --> 00:20:45,044
Detective.
290
00:20:45,044 --> 00:20:46,984
It's okay. Just leave.
291
00:21:20,214 --> 00:21:21,413
Are you okay, Mr. Yoo?
292
00:21:24,353 --> 00:21:25,383
Let her go.
293
00:21:30,494 --> 00:21:31,663
Let her go!
294
00:21:53,984 --> 00:21:55,613
She has nothing to do with this.
295
00:22:14,133 --> 00:22:15,633
Just leave her alone.
296
00:22:27,314 --> 00:22:28,314
Let's go.
297
00:22:28,984 --> 00:22:29,984
Mr. Yoo.
298
00:22:39,163 --> 00:22:40,163
Professor.
299
00:22:41,964 --> 00:22:44,163
Professor, are you okay?
300
00:22:57,343 --> 00:22:58,413
Dear Min Hyuk.
301
00:22:59,583 --> 00:23:01,754
I have another
heart inside me now.
302
00:23:03,054 --> 00:23:04,823
It's smaller and
weaker than mine,
303
00:23:05,224 --> 00:23:08,294
but I can feel it
beating. My baby's heart.
304
00:23:10,123 --> 00:23:12,393
Just like you chose Alice,
305
00:23:12,863 --> 00:23:15,194
I choose my baby's future.
306
00:23:16,333 --> 00:23:17,734
I'll do my best.
307
00:23:18,204 --> 00:23:20,734
I'm a mom now.
308
00:23:23,833 --> 00:23:25,804
What about "The Book of
Prophecy"? Where is it?
309
00:23:27,044 --> 00:23:29,643
Did Tae Yi take it?
310
00:23:31,514 --> 00:23:32,514
No.
311
00:23:33,183 --> 00:23:34,883
Lee Se Hoon wouldn't give it up.
312
00:23:35,954 --> 00:23:38,224
I see. You should get back.
313
00:23:38,224 --> 00:23:39,883
Not before I find Tae Yi.
314
00:23:39,984 --> 00:23:41,254
You get back alone...
315
00:23:41,353 --> 00:23:43,694
and report that Tae Yi had a
minor accident and fell behind.
316
00:23:44,153 --> 00:23:46,363
I'll stay back and look for her.
317
00:23:46,893 --> 00:23:47,893
Before she is...
318
00:23:48,593 --> 00:23:51,403
your girlfriend,
she is my friend.
319
00:23:55,734 --> 00:23:57,804
Seeing that they only
took the time card away,
320
00:23:58,474 --> 00:24:01,573
I don't think they'll be of
any danger to you anymore.
321
00:24:02,774 --> 00:24:05,744
But if you see a drone again,
322
00:24:05,944 --> 00:24:07,343
or if anything odd happens,
323
00:24:08,554 --> 00:24:10,113
please give me a call anytime.
324
00:24:12,784 --> 00:24:14,284
What about the card?
325
00:24:15,494 --> 00:24:17,153
It belonged to your mother.
326
00:24:18,264 --> 00:24:19,623
I'm fine.
327
00:24:20,623 --> 00:24:22,064
Don't worry about it.
328
00:24:22,064 --> 00:24:23,833
How can I not?
329
00:24:25,633 --> 00:24:27,464
You lost your card
because of me.
330
00:24:28,034 --> 00:24:29,603
That's true,
331
00:24:30,603 --> 00:24:33,143
but I'm fine. Don't worry.
332
00:24:33,974 --> 00:24:35,044
Detective,
333
00:24:36,244 --> 00:24:38,143
you're such an
uncomfortable person,
334
00:24:39,083 --> 00:24:41,984
but when I'm with you, I
surprisingly feel at ease.
335
00:24:42,853 --> 00:24:43,883
Me?
336
00:24:44,554 --> 00:24:45,583
Yes.
337
00:24:47,123 --> 00:24:50,024
Anyway, thanks for
everything today.
338
00:24:52,423 --> 00:24:53,623
Get home safely.
339
00:25:01,474 --> 00:25:04,004
I'M COMING HOME LATE TONIGHT!
WE HAVE A STAFF DINNER.
340
00:25:10,143 --> 00:25:11,383
It's nothing.
341
00:25:12,683 --> 00:25:15,454
My younger sister is coming late
because she has a staff dinner.
342
00:25:18,024 --> 00:25:20,083
Come home quickly. I'm
scared to be alone.
343
00:25:21,754 --> 00:25:23,123
I'll get going now.
344
00:25:29,933 --> 00:25:31,264
Aren't you hungry?
345
00:25:32,163 --> 00:25:33,603
Would you like to come
in and have some dinner?
346
00:25:38,903 --> 00:25:41,413
Never mind. Bye now.
347
00:25:45,143 --> 00:25:48,014
If it's not too much to ask for,
348
00:25:48,613 --> 00:25:49,883
may I come and have
dinner with you?
349
00:26:02,064 --> 00:26:05,204
I overslept this morning.
My house is a little messy.
350
00:26:07,704 --> 00:26:09,173
Yes, it is.
351
00:26:12,673 --> 00:26:14,974
But it's not too bad.
352
00:26:15,544 --> 00:26:16,643
It's just a little messy.
353
00:26:20,883 --> 00:26:22,314
Do you like spaghetti?
354
00:26:23,254 --> 00:26:25,224
I'm great at making spaghetti.
355
00:26:33,064 --> 00:26:34,323
Is this ramyeon-bokki?
356
00:26:35,333 --> 00:26:37,264
Doesn't it look like pasta?
357
00:26:37,663 --> 00:26:40,603
I thought you said that
you're a good cook.
358
00:26:41,373 --> 00:26:42,974
Try it first and
then we can talk.
359
00:26:59,823 --> 00:27:02,323
You're picky with
your food, aren't you?
360
00:27:03,224 --> 00:27:05,964
I feel like you would've complained
about your food all the time.
361
00:27:06,663 --> 00:27:08,333
Your mother must've had a
hard time cooking for you.
362
00:27:08,833 --> 00:27:12,204
My mother was a great cook,
363
00:27:14,403 --> 00:27:15,673
like yourself.
364
00:27:32,383 --> 00:27:35,323
Did you know that man?
365
00:27:36,024 --> 00:27:37,353
The man who took the time card.
366
00:27:37,653 --> 00:27:39,964
No. I've never seen him before.
367
00:27:40,224 --> 00:27:41,264
Why is that?
368
00:27:41,264 --> 00:27:43,633
It seemed like he knows you.
369
00:27:43,893 --> 00:27:45,863
No way.
370
00:27:46,603 --> 00:27:49,704
Who are they?
371
00:27:50,373 --> 00:27:52,974
Don't mind them anymore.
372
00:27:54,343 --> 00:27:55,944
What do you mean?
373
00:27:56,343 --> 00:27:58,314
If you keep helping me out,
374
00:27:58,814 --> 00:28:00,544
things will happen to
you like it did today.
375
00:28:02,153 --> 00:28:04,214
Are you worried for me?
376
00:28:04,923 --> 00:28:08,054
Yes, so please,
just forget it all.
377
00:28:09,024 --> 00:28:11,964
Forget about the time card
and the time traveling.
378
00:28:12,393 --> 00:28:14,994
And everything about today.
379
00:28:16,093 --> 00:28:17,764
Why are you so worried for me?
380
00:28:18,863 --> 00:28:22,403
You gave up your mother's
belonging for me earlier, too.
381
00:28:25,304 --> 00:28:26,403
I don't know.
382
00:28:26,944 --> 00:28:28,544
That doesn't make any sense.
383
00:28:30,113 --> 00:28:33,343
Is it because you
have alexithymia?
384
00:28:34,613 --> 00:28:37,383
I've done some research, and
people with alexithymia...
385
00:28:37,784 --> 00:28:40,754
can't feel it when they
have feelings for someone.
386
00:28:41,593 --> 00:28:42,754
Is that true?
387
00:28:43,724 --> 00:28:45,294
Let's stop talking about me.
388
00:28:45,393 --> 00:28:47,923
Let's just say...
389
00:28:49,593 --> 00:28:51,964
that someone has
feelings for you.
390
00:28:52,234 --> 00:28:53,964
Would you be able
to notice that?
391
00:28:55,234 --> 00:28:57,304
I'm not that dumb.
392
00:28:58,573 --> 00:29:01,544
But why do you ask?
393
00:29:03,514 --> 00:29:06,444
The fact that you're asking
that tells me that you're dumb.
394
00:29:11,454 --> 00:29:13,583
The person you have
reached is not available.
395
00:29:18,224 --> 00:29:19,524
The person you have
reached is not available.
396
00:29:22,833 --> 00:29:25,304
Who's making my
daughter-in-law so mad?
397
00:29:25,633 --> 00:29:27,163
I'm not going to be your
daughter-in-law anymore.
398
00:29:27,163 --> 00:29:29,534
- Why not?
- I think Jin Gyeom is cheating.
399
00:29:32,444 --> 00:29:34,073
I'm serious!
400
00:29:34,173 --> 00:29:35,173
Really?
401
00:29:38,244 --> 00:29:39,314
With who?
402
00:29:39,514 --> 00:29:40,583
With Yoon Tae Yi.
403
00:29:50,323 --> 00:29:51,823
He's so slow!
404
00:29:51,823 --> 00:29:54,893
What? Do you actually have
feelings for that man?
405
00:29:55,964 --> 00:29:59,704
No. Why would I have feelings
for someone who has alexithymia?
406
00:29:59,863 --> 00:30:02,073
Who has alexithymia?
That detective?
407
00:30:02,234 --> 00:30:03,734
Never mind.
408
00:30:03,734 --> 00:30:05,873
You just said that
he's alexithymia.
409
00:30:05,873 --> 00:30:07,004
When did I ever say that?
410
00:30:07,804 --> 00:30:09,413
I said that he has aspermia.
411
00:30:09,544 --> 00:30:12,014
He has aspermia? I see.
412
00:30:13,883 --> 00:30:16,583
How did you find that out?
413
00:30:18,014 --> 00:30:19,383
Did you two already go that far?
414
00:30:20,183 --> 00:30:21,284
Are you insane?
415
00:30:29,133 --> 00:30:30,994
Did he not say anything
about the time card?
416
00:30:32,363 --> 00:30:33,704
It's complicated.
417
00:30:33,833 --> 00:30:36,304
But I've made a duplicate
of the program...
418
00:30:36,304 --> 00:30:38,143
installed within the time card
without Detective Park knowing.
419
00:30:39,004 --> 00:30:40,573
It was weird.
420
00:30:40,944 --> 00:30:42,173
Do you want to see it?
421
00:30:46,484 --> 00:30:47,484
Here.
422
00:30:59,093 --> 00:31:00,423
Okay. I'll be right back.
423
00:31:15,629 --> 00:31:17,161
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON
424
00:31:19,216 --> 00:31:21,585
I think the physics professor
who was with Park Jin Gyeom...
425
00:31:21,786 --> 00:31:24,016
made a copy of the program
installed on the time card.
426
00:31:24,016 --> 00:31:25,686
I'll look into that.
427
00:31:25,956 --> 00:31:27,386
Don't report it yet.
428
00:31:29,126 --> 00:31:30,225
Because that professor...
429
00:31:31,855 --> 00:31:33,326
is Tae Yi's past-self?
430
00:31:33,995 --> 00:31:35,465
Don't overthink it.
431
00:31:35,465 --> 00:31:37,265
You shouldn't be
the one to talk.
432
00:31:37,736 --> 00:31:39,535
She's not your girlfriend.
433
00:31:39,796 --> 00:31:41,535
She's someone from the past
that we have nothing to do with.
434
00:31:41,535 --> 00:31:42,736
I know...
435
00:31:43,675 --> 00:31:45,206
better than anyone.
436
00:31:47,376 --> 00:31:48,806
To be honest,
437
00:31:49,645 --> 00:31:51,145
I thought the
clients were silly...
438
00:31:51,145 --> 00:31:53,516
whenever they time traveled
to meet people in the past.
439
00:31:54,785 --> 00:31:57,815
It's not like I don't understand
where they're coming from,
440
00:31:58,956 --> 00:32:00,526
but the people they meet here...
441
00:32:00,855 --> 00:32:03,656
aren't their real
family or lovers.
442
00:32:05,395 --> 00:32:06,965
So keep this in mind.
443
00:32:07,096 --> 00:32:09,726
Alice was established
within a parallel universe.
444
00:32:09,726 --> 00:32:10,935
LIMITLESS UNIVERSES EXIST
PARALLEL TO EACH OTHER
445
00:32:10,935 --> 00:32:12,596
The woman you met today...
446
00:32:13,535 --> 00:32:15,766
is another woman from
another dimension.
447
00:32:16,435 --> 00:32:19,075
Since her age and background
differ, so will her personality.
448
00:32:19,636 --> 00:32:21,105
So just forget her.
449
00:32:22,545 --> 00:32:24,146
I'm the one who
brought the card.
450
00:32:25,416 --> 00:32:26,946
If someone copied it,
451
00:32:27,515 --> 00:32:28,816
that is my
responsibility as well.
452
00:32:30,185 --> 00:32:31,256
Min Hyuk.
453
00:32:32,655 --> 00:32:34,586
It's too dangerous to
go back to the school.
454
00:32:35,226 --> 00:32:37,095
I'll be careful. Thanks.
455
00:32:51,176 --> 00:32:52,435
Why aren't you at work?
456
00:32:53,806 --> 00:32:55,006
I took time off.
457
00:32:55,205 --> 00:32:56,205
Why?
458
00:32:56,306 --> 00:32:59,215
I thinking about
quitting, actually.
459
00:32:59,715 --> 00:33:01,416
It doesn't really suit me.
460
00:33:01,616 --> 00:33:04,816
It's too stressful dealing
with people in a warehouse.
461
00:33:08,655 --> 00:33:11,295
Why aren't you saying anything?
462
00:33:11,455 --> 00:33:13,366
What's there for me to
say? It's your life.
463
00:33:13,465 --> 00:33:15,825
You should judge and
make your own decision.
464
00:33:17,036 --> 00:33:18,166
However,
465
00:33:18,735 --> 00:33:21,466
don't evade taking
responsibility for your decision.
466
00:33:22,466 --> 00:33:24,636
But to give you my opinion
as your big sister,
467
00:33:25,436 --> 00:33:28,446
if it doesn't suit you,
it's not a bad idea to quit.
468
00:33:29,406 --> 00:33:31,145
My sister is so cool.
469
00:33:32,015 --> 00:33:34,786
Which reminds me, would
you lend me some money?
470
00:33:34,985 --> 00:33:38,216
I'm worried that I'll be strapped
for cash as soon as I quit.
471
00:33:38,686 --> 00:33:42,256
Hey! Who works
because they like it?
472
00:33:42,626 --> 00:33:44,525
Everyone puts up with
it in order to survive.
473
00:33:44,696 --> 00:33:47,196
If you quit, I'm telling Mom.
474
00:33:53,036 --> 00:33:54,105
What?
475
00:33:54,166 --> 00:33:56,436
Haven't you seen someone who won't
lend money to her sister before?
476
00:34:00,506 --> 00:34:03,175
Were you dumped? Why
are you eating so much?
477
00:34:03,416 --> 00:34:04,515
You little...
478
00:34:07,686 --> 00:34:09,015
Why? Did I gain weight?
479
00:34:16,955 --> 00:34:19,025
Is the victim's daughter
his only family?
480
00:34:19,256 --> 00:34:21,466
Yes. His wife died in labor.
481
00:34:22,166 --> 00:34:23,765
Where's the daughter now?
482
00:34:24,235 --> 00:34:26,666
Relatives took her after
her father passed away.
483
00:34:27,006 --> 00:34:28,466
We don't know who yet.
484
00:34:33,335 --> 00:34:35,346
I ran a search on "Schrodinger",
485
00:34:35,346 --> 00:34:37,275
but there weren't
any murder cases.
486
00:34:38,575 --> 00:34:39,645
Who is it?
487
00:34:39,846 --> 00:34:41,085
Do Yeon.
488
00:34:41,716 --> 00:34:43,286
I think she's mad at me.
489
00:34:44,686 --> 00:34:45,686
Why?
490
00:34:45,955 --> 00:34:47,025
I do not know.
491
00:34:49,525 --> 00:34:51,496
Thank you, Ms. Kim.
492
00:34:52,626 --> 00:34:53,925
That twerp.
493
00:34:57,795 --> 00:34:58,895
What?
494
00:34:58,895 --> 00:35:00,936
- Were you talking to yourself?
- No.
495
00:35:43,616 --> 00:35:44,645
Can we...
496
00:35:45,915 --> 00:35:47,515
talk?
497
00:35:49,886 --> 00:35:51,686
PROFESSOR YOON TAE YI
498
00:35:56,525 --> 00:35:58,095
PROFESSOR YOON TAE YI
499
00:35:59,796 --> 00:36:00,796
Hello?
500
00:36:04,996 --> 00:36:06,035
Professor?
501
00:36:06,236 --> 00:36:08,405
PERVERTED DETECTIVE
502
00:36:13,575 --> 00:36:16,275
Did you copy the
time card program?
503
00:36:19,715 --> 00:36:20,785
Delete it.
504
00:36:22,116 --> 00:36:23,686
This is my final warning.
505
00:36:30,155 --> 00:36:31,955
PERVERTED DETECTIVE
506
00:36:32,395 --> 00:36:34,325
Who are you?
507
00:36:34,525 --> 00:36:37,366
Don't try to find out and
stay away from Park Jin Gyeom.
508
00:36:38,035 --> 00:36:40,866
You may end up in
danger because of him.
509
00:36:42,306 --> 00:36:43,366
I came...
510
00:36:45,006 --> 00:36:46,436
to tell you that.
511
00:36:54,186 --> 00:36:55,645
I need to locate a phone.
512
00:36:56,715 --> 00:36:57,785
Have we...
513
00:36:58,955 --> 00:37:00,725
met somewhere before?
514
00:37:01,626 --> 00:37:02,955
You seem familiar.
515
00:37:06,996 --> 00:37:08,066
No.
516
00:37:09,296 --> 00:37:10,636
That can't be.
517
00:37:12,165 --> 00:37:14,936
Please heed my warning.
518
00:37:15,736 --> 00:37:17,636
Stay away from Park Jin Gyeom.
519
00:37:19,035 --> 00:37:21,046
If I scared you in any way,
520
00:37:22,845 --> 00:37:24,015
I apologize.
521
00:37:55,006 --> 00:37:56,606
You're starting to grow on me.
522
00:38:07,126 --> 00:38:08,285
Are you all right?
523
00:38:09,986 --> 00:38:12,895
I saw that man.
524
00:38:14,566 --> 00:38:16,296
The man who took the card.
525
00:38:16,796 --> 00:38:17,996
Where did he go?
526
00:39:06,116 --> 00:39:07,215
Let him go.
527
00:39:24,136 --> 00:39:26,335
I'll just go. Leave me alone.
528
00:39:26,936 --> 00:39:28,506
You must not have
your gun today.
529
00:40:22,785 --> 00:40:24,695
This is from 29 years ago.
530
00:40:25,395 --> 00:40:26,956
So why do you look the same?
531
00:40:32,265 --> 00:40:33,295
Did you just laugh?
532
00:40:34,805 --> 00:40:37,805
I thought you knew who we were.
533
00:40:38,376 --> 00:40:40,305
Why did you go to 1992?
534
00:40:40,336 --> 00:40:42,145
Why are you investigating that?
535
00:40:42,145 --> 00:40:45,616
In order to find out
what you're doing here.
536
00:40:48,185 --> 00:40:51,486
Have you ever lost the
person that you love?
537
00:40:55,126 --> 00:40:57,155
It's deathly painful.
538
00:40:59,555 --> 00:41:01,295
Crossing over the
threshold of time...
539
00:41:01,295 --> 00:41:03,425
frees a person from that pain.
540
00:41:04,996 --> 00:41:06,096
Let's just say...
541
00:41:07,136 --> 00:41:10,305
we are people who accompany
them as they heal their pain.
542
00:41:16,746 --> 00:41:19,876
Does killing someone
else heal their pain?
543
00:41:24,986 --> 00:41:27,986
You see us as
criminals, don't you?
544
00:41:28,856 --> 00:41:31,525
But I'm just doing
my job just like you.
545
00:41:32,395 --> 00:41:34,165
Just as you protect people,
546
00:41:35,265 --> 00:41:37,736
I protect people like me.
547
00:41:38,395 --> 00:41:40,435
I don't protect murderers.
548
00:41:40,905 --> 00:41:41,905
No.
549
00:41:42,006 --> 00:41:43,736
If you were in my situation,
550
00:41:44,535 --> 00:41:46,435
you would've done the same.
551
00:41:51,076 --> 00:41:52,746
The man in the
interrogation room...
552
00:41:53,076 --> 00:41:55,216
He's the one from the
picture from 1992, right?
553
00:41:57,285 --> 00:41:58,555
What happened?
554
00:41:59,256 --> 00:42:00,756
Who in the world is he?
555
00:42:01,986 --> 00:42:03,386
We're still looking into it.
556
00:42:03,726 --> 00:42:05,126
Have you taken his
fingerprints yet?
557
00:42:05,295 --> 00:42:06,395
We have,
558
00:42:06,895 --> 00:42:08,496
but we can't find any match.
559
00:42:08,726 --> 00:42:09,726
What?
560
00:42:12,035 --> 00:42:13,366
Are you all right?
561
00:42:14,966 --> 00:42:16,035
Me?
562
00:42:16,706 --> 00:42:18,706
Of course. It's nothing.
563
00:42:18,706 --> 00:42:19,935
I'm fine.
564
00:42:20,976 --> 00:42:22,445
I heard you got beaten up.
565
00:42:23,106 --> 00:42:24,116
Who said that?
566
00:42:24,545 --> 00:42:28,246
I didn't get beaten up.
It was a man-to-man fight.
567
00:42:31,586 --> 00:42:33,956
"QUANTUM MECHANICS"
568
00:42:38,655 --> 00:42:40,456
"FUNDAMENTALS OF PHYSICS"
569
00:42:50,675 --> 00:42:51,675
Thank you.
570
00:43:13,425 --> 00:43:15,966
So? Do you know who he is?
571
00:43:16,925 --> 00:43:19,535
Why did that man come back?
572
00:43:20,336 --> 00:43:22,236
I think he came back
for the duplicate.
573
00:43:22,466 --> 00:43:23,976
What duplicate?
574
00:43:25,175 --> 00:43:26,675
The program in the card.
575
00:43:27,576 --> 00:43:29,905
I made a duplicate of it.
576
00:43:31,376 --> 00:43:32,415
Professor.
577
00:43:34,785 --> 00:43:36,185
Where is it?
578
00:43:36,185 --> 00:43:37,486
It's not with me.
579
00:43:37,956 --> 00:43:39,685
I gave it to a
researcher I know.
580
00:43:39,685 --> 00:43:41,956
You might have
put her in danger.
581
00:43:42,525 --> 00:43:44,096
Contact her right now.
582
00:43:44,425 --> 00:43:45,425
Okay.
583
00:43:50,665 --> 00:43:53,136
The phone is turned off. Please
leave a message after the tone.
584
00:43:53,136 --> 00:43:55,106
Her phone is turned off.
585
00:43:55,636 --> 00:43:58,976
She often turns it off when she
needs to concentrate though.
586
00:43:59,405 --> 00:44:00,746
I'll leave a message.
587
00:44:08,716 --> 00:44:09,716
SEO JIN
588
00:44:09,716 --> 00:44:12,386
SCHRODINGER'S CAT
589
00:44:14,386 --> 00:44:16,185
Do you like cats?
590
00:44:16,456 --> 00:44:19,126
Find a case related
to Schrodinger's cat.
591
00:44:19,126 --> 00:44:20,895
Then you'll believe me.
592
00:45:20,315 --> 00:45:21,555
Okay, thanks.
593
00:45:23,525 --> 00:45:25,195
She left her office an hour ago.
594
00:45:25,726 --> 00:45:27,195
Do you know where she lives?
595
00:45:27,295 --> 00:45:29,765
Yes, near the research center.
596
00:45:39,376 --> 00:45:40,376
This is it.
597
00:45:49,846 --> 00:45:50,915
Stay here.
598
00:45:51,256 --> 00:45:52,256
Okay.
599
00:47:16,665 --> 00:47:17,675
What is it?
600
00:47:22,606 --> 00:47:23,746
What's in there?
601
00:47:24,346 --> 00:47:25,346
Let go.
602
00:47:28,545 --> 00:47:29,746
Let go!
603
00:47:32,685 --> 00:47:33,756
Come on.
604
00:47:34,886 --> 00:47:35,886
Don't look in there.
605
00:47:35,886 --> 00:47:37,925
Let go of me! Move!
606
00:47:38,395 --> 00:47:39,525
What's in there?
607
00:47:39,525 --> 00:47:40,866
Professor, please.
608
00:47:48,736 --> 00:47:49,836
Please don't look.
609
00:48:17,965 --> 00:48:20,165
Who is he? Is he our client?
610
00:48:20,495 --> 00:48:22,866
No, he isn't.
611
00:48:23,106 --> 00:48:24,405
How did he get here?
612
00:48:24,876 --> 00:48:26,175
We're looking into it.
613
00:48:29,346 --> 00:48:30,776
Get Min Hyuk out first.
614
00:48:30,776 --> 00:48:32,576
No one can handle
this better than him.
615
00:48:35,945 --> 00:48:36,945
What are you talking about?
616
00:48:37,556 --> 00:48:39,185
Your people poisoned
a person to death.
617
00:48:40,016 --> 00:48:41,626
Do you still claim that
you're not criminals?
618
00:48:41,826 --> 00:48:43,286
Explain so that I understand.
619
00:48:43,286 --> 00:48:45,195
Yang Hong Seob killed
his young big brother.
620
00:48:45,725 --> 00:48:47,395
A mother killed her young self.
621
00:48:48,925 --> 00:48:50,096
Who's next?
622
00:48:58,106 --> 00:48:59,975
This is beyond
your capabilities.
623
00:49:00,405 --> 00:49:02,705
Let us take care of
it and stay out of it.
624
00:49:04,715 --> 00:49:06,645
You believe you're above
the law, don't you?
625
00:49:06,645 --> 00:49:07,715
Mark my words.
626
00:49:08,586 --> 00:49:09,786
You can't beat us.
627
00:49:09,786 --> 00:49:11,886
I don't know where
you came from,
628
00:49:13,616 --> 00:49:15,356
but this is 2020.
629
00:49:20,126 --> 00:49:22,495
VICTIM MOON SEO JIN, 36, RESEARCHER
AT KUIPER RESEARCH CENTER
630
00:49:22,495 --> 00:49:24,536
SUSPECT, UNIDENTIFIED,
POSSIBLY A SCIENCE RESEARCHER
631
00:49:27,566 --> 00:49:28,566
Cause of death?
632
00:49:28,735 --> 00:49:31,076
Asphyxia caused by
hydrogen cyanide.
633
00:49:31,076 --> 00:49:32,276
Hydrogen cyanide?
634
00:49:33,905 --> 00:49:35,475
- You mean prussic acid?
- Yes.
635
00:49:35,705 --> 00:49:38,145
The analysis team will start looking
into it tomorrow to find out more.
636
00:49:39,175 --> 00:49:40,475
Has the suspect been identified?
637
00:49:40,475 --> 00:49:44,316
He didn't leave a single
hair or fingerprint.
638
00:49:45,116 --> 00:49:46,556
It's going to be hard.
639
00:49:56,126 --> 00:49:57,126
What is this?
640
00:49:57,995 --> 00:49:59,266
Let's talk another time.
641
00:49:59,665 --> 00:50:01,366
Can you imagine how
surprised I was?
642
00:50:01,806 --> 00:50:04,205
When I first read the article,
I thought you were the culprit.
643
00:50:04,705 --> 00:50:05,776
So how did you do it?
644
00:50:05,975 --> 00:50:08,905
How did you look into the
case even before it happened?
645
00:50:09,475 --> 00:50:11,675
I don't want you to
dig into this incident.
646
00:50:12,245 --> 00:50:14,645
- Why not?
- It might put you in danger.
647
00:50:14,685 --> 00:50:16,516
While you can put
yourself in danger?
648
00:50:17,016 --> 00:50:19,386
- I'm fine.
- I'm not fine with it.
649
00:50:19,886 --> 00:50:21,955
I'm not fine with
you facing danger.
650
00:50:21,955 --> 00:50:24,755
- Do Yeon.
- I'm not giving in this time.
651
00:50:25,326 --> 00:50:27,796
Explain thoroughly, or
I'll let Mr. Ko know.
652
00:50:27,796 --> 00:50:28,826
End of discussion.
653
00:50:46,116 --> 00:50:47,175
MOON SEO JIN
654
00:50:50,915 --> 00:50:52,386
KUIPER SCIENTIFIC DATA
655
00:51:12,975 --> 00:51:14,205
How did you find out?
656
00:51:15,546 --> 00:51:17,546
This is not the time
to talk about that.
657
00:51:18,316 --> 00:51:20,675
A researcher I cared about died.
658
00:51:21,116 --> 00:51:22,586
Then why didn't you stop it?
659
00:51:23,346 --> 00:51:24,985
If you cared about her,
you should have stopped it.
660
00:51:24,985 --> 00:51:26,816
Had I known, I would
have, of course,
661
00:51:28,326 --> 00:51:29,626
stopped it.
662
00:51:31,126 --> 00:51:33,455
But I didn't know who
was going to get killed.
663
00:51:36,326 --> 00:51:39,195
I've been trying to stop these
disasters since 10 years ago.
664
00:51:39,195 --> 00:51:41,066
With your mother's help.
665
00:51:45,036 --> 00:51:46,606
Did you see the
face of the suspect?
666
00:51:48,546 --> 00:51:49,975
That man...
667
00:51:51,215 --> 00:51:52,846
will now kill four more people.
668
00:51:55,715 --> 00:51:57,116
I know...
669
00:51:58,485 --> 00:51:59,556
that it's hard to believe.
670
00:52:00,915 --> 00:52:01,955
I understand.
671
00:52:02,586 --> 00:52:05,326
I couldn't believe what your
mother was telling me, either.
672
00:52:06,995 --> 00:52:09,495
She told me about future
events in advance,
673
00:52:09,495 --> 00:52:11,465
and as I watched
all of it happen,
674
00:52:12,596 --> 00:52:14,395
I began to trust your mother,
675
00:52:14,465 --> 00:52:16,106
like you are doing
with me right now.
676
00:52:18,036 --> 00:52:19,806
You're saying that
you know the future...
677
00:52:21,276 --> 00:52:22,806
like my mother did,
678
00:52:23,645 --> 00:52:26,376
and so, you know that
four more will die?
679
00:52:28,985 --> 00:52:29,985
How?
680
00:52:31,386 --> 00:52:32,915
Someone's future...
681
00:52:34,955 --> 00:52:36,685
is another's past.
682
00:53:13,096 --> 00:53:14,596
I actually have...
683
00:53:16,766 --> 00:53:18,766
no friend.
684
00:53:22,636 --> 00:53:24,405
I was always a grade
younger than everyone,
685
00:53:25,606 --> 00:53:27,136
so I was just
always surrounded...
686
00:53:27,735 --> 00:53:31,846
by older classmates who looked
at me as if I was weird.
687
00:53:35,786 --> 00:53:36,915
That's why...
688
00:53:38,655 --> 00:53:40,286
I never had anyone...
689
00:53:41,455 --> 00:53:44,526
that I could go to and
talk about anything with.
690
00:53:48,566 --> 00:53:51,566
That was before I met Seo Jin.
691
00:53:57,665 --> 00:53:59,076
It's all because
of me, isn't it?
692
00:54:00,876 --> 00:54:02,505
Because I gave her the
copy of the program?
693
00:54:05,645 --> 00:54:09,016
If we're looking for someone
to blame, it's mostly me.
694
00:54:09,846 --> 00:54:12,455
Do you think whoever murdered
her has anything to do...
695
00:54:13,455 --> 00:54:15,086
with the man in prison?
696
00:54:16,326 --> 00:54:17,856
I don't know yet.
697
00:54:18,526 --> 00:54:20,695
I'll look further into it.
698
00:54:24,566 --> 00:54:26,995
I'll get going now.
699
00:54:56,225 --> 00:54:57,526
Why aren't you leaving?
700
00:55:00,165 --> 00:55:01,705
I feel like I shouldn't.
701
00:55:07,475 --> 00:55:08,645
Thank you.
702
00:55:12,116 --> 00:55:13,546
I'm fine,
703
00:55:14,376 --> 00:55:15,886
so you can go.
704
00:55:16,886 --> 00:55:19,685
I have to drop by
my house, anyway.
705
00:55:21,086 --> 00:55:22,485
Let's go together.
706
00:55:23,126 --> 00:55:24,895
I'll take you there.
707
00:55:44,475 --> 00:55:45,475
LOADING MUSIC PLAYER
708
00:56:26,856 --> 00:56:28,056
I'll get going now.
709
00:56:29,526 --> 00:56:30,755
Thank you for today.
710
00:58:33,175 --> 00:58:34,915
PROFESSOR YOON TAE YI
711
00:58:55,505 --> 00:58:56,866
THE CAT IN THE DRAMA IS FAKE.
712
00:58:56,866 --> 00:58:58,376
WE DID NOT COMMIT ANY FORM OF
ANIMAL ABUSE FOR THE DRAMA.
713
00:59:09,086 --> 00:59:10,586
ALICE
714
00:59:10,616 --> 00:59:13,215
Dr. Jang Dong Shik
was murdered in 1992.
715
00:59:13,215 --> 00:59:14,616
Does it have anything
to do with me?
716
00:59:14,616 --> 00:59:16,626
Your mother was at
the start of it all.
717
00:59:16,626 --> 00:59:18,796
That student can prevent time
traveling from happening.
718
00:59:18,796 --> 00:59:21,225
Professor Yoon Tae Yi only
trusts what she sees...
719
00:59:21,225 --> 00:59:22,626
when she's dealing with
people from the future.
720
00:59:22,626 --> 00:59:23,895
What are you guys?
721
00:59:23,995 --> 00:59:26,636
We must kill her for the future.
722
00:59:26,735 --> 00:59:29,266
I can prove your existence.
50234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.