Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,925 --> 00:00:06,925
"Today..."
2
00:00:07,965 --> 00:00:09,764
"only comes once."
3
00:00:11,434 --> 00:00:13,504
EPISODE 5
4
00:00:30,315 --> 00:00:31,315
What's that?
5
00:00:38,525 --> 00:00:39,655
What's wrong?
6
00:00:41,065 --> 00:00:44,265
There's a drone flying
outside my window.
7
00:00:53,074 --> 00:00:55,405
NAMBU POLICE STATION WILL CONTINUE
TO WORK FOR THE CITIZENS IN 2020.
8
00:00:56,305 --> 00:00:57,315
Professor?
9
00:01:04,185 --> 00:01:05,715
I'll be right over.
10
00:01:05,784 --> 00:01:07,155
Don't hang up.
11
00:01:07,155 --> 00:01:08,985
Stay on campus until I come.
12
00:01:29,644 --> 00:01:30,914
Hello? Professor?
13
00:01:56,235 --> 00:01:57,274
Detective?
14
00:01:58,004 --> 00:01:59,004
Detective!
15
00:02:00,674 --> 00:02:02,545
Hey, there's an accident.
16
00:02:02,674 --> 00:02:04,144
My gosh. What happened?
17
00:02:05,045 --> 00:02:06,045
What?
18
00:02:06,414 --> 00:02:07,784
What happened?
19
00:02:10,484 --> 00:02:11,685
- Unbelievable.
- Should we call the police?
20
00:02:11,685 --> 00:02:13,585
- Call an ambulance.
- Hurry up.
21
00:02:13,585 --> 00:02:15,185
There's no one in the car.
22
00:02:15,425 --> 00:02:17,655
- Really?
- Let's call the police.
23
00:02:17,854 --> 00:02:20,294
- I'll call the police.
- Is there no one in the back seat?
24
00:02:20,764 --> 00:02:22,365
- Did the driver fall out?
- There's no one.
25
00:02:25,134 --> 00:02:27,435
"The moment the child
becomes a time traveler,"
26
00:02:28,335 --> 00:02:30,034
"the prophecy will
begin to be fulfilled."
27
00:02:31,104 --> 00:02:32,734
"But the moment of fate..."
28
00:02:34,104 --> 00:02:35,444
"has not come yet.
29
00:02:35,444 --> 00:02:37,345
BUT THE MOMENT OF FATE
HAS NOT ARRIVED YET.
30
00:03:00,504 --> 00:03:03,335
THE 2010 HANGUK UNIVERSITY
INFORMATION SESSION
31
00:03:25,925 --> 00:03:30,664
THE 2010 HANGUK
UNIVERSITY FALL FESTIVAL
32
00:03:32,565 --> 00:03:34,965
NO SERVICE.
EMERGENCY CALLS ONLY.
33
00:03:49,444 --> 00:03:51,185
Excuse me, where
is the professor?
34
00:03:51,454 --> 00:03:53,284
She just started her class.
35
00:03:53,484 --> 00:03:54,655
Where's the lecture hall?
36
00:03:54,784 --> 00:03:57,324
Lecture Hall 7 at Room 318
in the Second Building.
37
00:04:09,664 --> 00:04:11,134
FRESHMAN WELCOME
PARTY, OCTOBER 8, 2010
38
00:04:14,044 --> 00:04:15,675
2010 TERM 2 MATHEMATICS
FRESHMAN WELCOME PARTY
39
00:04:16,305 --> 00:04:17,545
What brings you here?
40
00:04:18,115 --> 00:04:20,644
Sorry, I seem to have gotten
the wrong lecture hall.
41
00:04:22,584 --> 00:04:24,454
LECTURE HALL 7
42
00:04:27,725 --> 00:04:31,324
Excuse me, do you know where
Professor Yoon Tae Yi is?
43
00:04:31,555 --> 00:04:34,464
- Sorry?
- Professor Yoon in Physics.
44
00:04:34,594 --> 00:04:37,334
We don't have a professor
with that name in Physics.
45
00:04:38,764 --> 00:04:41,764
Are you looking for Yoon
Tae Yi, the student?
46
00:04:52,444 --> 00:04:54,415
Are you okay? What
happened to the drone?
47
00:04:55,384 --> 00:04:56,384
Sorry?
48
00:04:56,745 --> 00:04:59,014
Why are you sitting here?
49
00:04:59,355 --> 00:05:01,225
Do you know me?
50
00:05:02,824 --> 00:05:06,324
Why don't you take your
love quarrel outside?
51
00:05:08,125 --> 00:05:10,125
Professor, let's just let
them fight right here.
52
00:05:10,125 --> 00:05:11,295
Exactly.
53
00:05:11,295 --> 00:05:12,694
Keep going!
54
00:05:13,194 --> 00:05:15,365
You two look great together.
55
00:05:17,134 --> 00:05:18,305
Tae Yi?
56
00:05:26,745 --> 00:05:31,084
2010 TERM 2 MATHEMATICS
FRESHMAN WELCOME PARTY
57
00:05:36,725 --> 00:05:38,725
What if someone...
58
00:05:38,855 --> 00:05:41,594
who looks exactly like me
walks through that door?
59
00:05:41,964 --> 00:05:44,665
Who could explain
precisely what happened?
60
00:05:44,764 --> 00:05:45,795
Me.
61
00:05:45,795 --> 00:05:47,134
The theory on
parallel universes...
62
00:05:47,134 --> 00:05:49,204
based on wave functions found
using Schrodinger's equation.
63
00:05:49,365 --> 00:05:50,535
- Wrong.
- Me.
64
00:05:50,735 --> 00:05:52,204
The endless repetition
and replication...
65
00:05:52,204 --> 00:05:54,344
by the universe as a result
of the Big Bang Theory.
66
00:05:54,344 --> 00:05:56,074
Thus, the possibility
of a doppelganger.
67
00:05:56,175 --> 00:05:57,574
- Wrong again.
- Me.
68
00:05:57,644 --> 00:05:58,844
Ant-Man and the Wasp?
69
00:05:58,844 --> 00:05:59,875
Get out.
70
00:06:05,084 --> 00:06:08,254
As he said, according to the
Big Bang Theory states...
71
00:06:08,355 --> 00:06:10,594
that the universe is so big,
that there are several of them.
72
00:06:10,795 --> 00:06:12,254
According to quantum mechanics,
73
00:06:12,254 --> 00:06:16,094
more than one of the same object
can exist in the same space.
74
00:06:16,725 --> 00:06:19,435
However, none of them, quantum
mechanics, the Big Bang Theory,
75
00:06:19,565 --> 00:06:23,105
or the parallel universe theory
is the answer to my question.
76
00:06:23,504 --> 00:06:27,344
The answer is, it
cannot be answered yet.
77
00:06:27,774 --> 00:06:28,944
That is why...
78
00:06:28,944 --> 00:06:32,315
we must learn the Heisenberg
uncertainty principle.
79
00:06:33,985 --> 00:06:37,154
Why must we learn a principle
that is so uncertain?
80
00:06:37,584 --> 00:06:39,654
- I agree!
- Right.
81
00:06:39,654 --> 00:06:40,925
Of course, we must.
82
00:06:41,185 --> 00:06:43,225
We must prove that
it's uncertain.
83
00:06:43,694 --> 00:06:46,055
For your reference, Heisenberg
published that principle...
84
00:06:46,055 --> 00:06:47,565
when he was 26 years old.
85
00:06:47,824 --> 00:06:49,725
So all of you, get out there...
86
00:06:49,894 --> 00:06:51,594
and discover a new principle.
87
00:06:51,634 --> 00:06:54,035
- That's all for today.
- Thank you!
88
00:06:54,105 --> 00:06:55,805
- Yes!
- All right!
89
00:07:06,644 --> 00:07:09,144
Why can't I reach
you? I'm worried.
90
00:07:17,024 --> 00:07:19,024
Did you travel through
time or something?
91
00:07:21,795 --> 00:07:22,824
DID YOU TRAVEL THROUGH TIME
92
00:07:26,094 --> 00:07:27,204
Call me.
93
00:07:27,204 --> 00:07:28,935
CALL ME.
94
00:07:30,035 --> 00:07:31,605
PERVERTED DETECTIVE
95
00:07:36,504 --> 00:07:39,045
- Professor.
- What is wrong with you?
96
00:07:39,644 --> 00:07:41,014
Don't you know me?
97
00:07:41,084 --> 00:07:43,084
Are you famous?
98
00:07:43,714 --> 00:07:46,254
- No.
- Then how would I know you?
99
00:07:47,024 --> 00:07:49,185
How old are you?
100
00:07:50,355 --> 00:07:51,824
I'm 22. Why?
101
00:07:52,894 --> 00:07:54,524
Aren't you 32?
102
00:07:54,524 --> 00:07:56,365
Are you saying I look old?
103
00:07:56,495 --> 00:07:57,795
Are you blind?
104
00:07:59,995 --> 00:08:01,334
Darn it.
105
00:08:05,504 --> 00:08:07,045
Hey. What's up?
106
00:08:07,675 --> 00:08:10,545
Of course, I know it's a
super blue moon tonight. So?
107
00:08:13,014 --> 00:08:15,045
I wanted to drink while
watching the lunar eclipse.
108
00:08:15,685 --> 00:08:17,884
Lunar eclipse? Why
would you watch that?
109
00:08:18,915 --> 00:08:22,685
This is a super blood moon which
happens once every few decades.
110
00:08:22,725 --> 00:08:24,125
It's very special.
111
00:08:24,855 --> 00:08:27,324
If I miss this year's, in 2010,
112
00:08:27,324 --> 00:08:29,925
I'll probably never see
another one before I die.
113
00:08:30,865 --> 00:08:32,964
No, it's okay. I
want to watch alone.
114
00:08:33,135 --> 00:08:34,165
No...
115
00:08:34,505 --> 00:08:35,665
What's wrong with you?
116
00:08:35,905 --> 00:08:37,275
What year is it?
117
00:08:38,374 --> 00:08:39,635
It's 2010.
118
00:08:46,145 --> 00:08:48,885
What's his problem? He
looks normal enough.
119
00:08:53,655 --> 00:08:56,425
HANGUK UNIVERSITY ASTRONOMY CLUB
120
00:08:59,724 --> 00:09:00,864
Hello?
121
00:09:11,974 --> 00:09:13,074
Who is this?
122
00:09:18,175 --> 00:09:19,214
Mom?
123
00:09:19,815 --> 00:09:20,844
Son?
124
00:09:23,685 --> 00:09:25,385
Aren't you in class?
125
00:09:28,824 --> 00:09:30,055
Is it really you, Mom?
126
00:09:31,194 --> 00:09:35,025
Jin Gyeom, what's wrong?
Is something the matter?
127
00:09:39,795 --> 00:09:40,864
Where are you?
128
00:09:41,665 --> 00:09:43,734
I'm home, of course.
129
00:09:49,805 --> 00:09:50,944
Jin Gyeom.
130
00:09:51,645 --> 00:09:53,015
Listen to me, Mom.
131
00:09:54,614 --> 00:09:55,915
I'll come to you now.
132
00:09:57,114 --> 00:09:58,785
I'll come home,
133
00:10:00,055 --> 00:10:01,685
so lock all the
doors and windows,
134
00:10:03,084 --> 00:10:04,795
and don't step foot outside.
135
00:10:06,624 --> 00:10:08,364
You have to stay home, okay?
136
00:10:12,935 --> 00:10:13,964
Mom?
137
00:10:15,265 --> 00:10:16,334
Mom.
138
00:10:38,655 --> 00:10:39,824
THE 2010 HANGUK
UNIVERSITY FALL FESTIVAL
139
00:10:40,624 --> 00:10:41,864
HANGUK UNIVERSITY
140
00:10:47,234 --> 00:10:49,035
Are you sure you didn't call?
141
00:10:49,364 --> 00:10:51,974
How? I was in school. It
must have been a prank call.
142
00:10:52,535 --> 00:10:53,704
Forget it.
143
00:10:57,545 --> 00:10:58,614
I'm going back in.
144
00:10:59,045 --> 00:11:00,114
Jin Gyeom.
145
00:11:01,315 --> 00:11:03,185
No one came to see you...
146
00:11:03,444 --> 00:11:05,515
or anything recently, right?
147
00:11:06,185 --> 00:11:07,185
Who?
148
00:11:08,025 --> 00:11:10,484
Just... Anyone.
149
00:11:11,324 --> 00:11:12,354
No.
150
00:11:13,124 --> 00:11:15,324
If someone strange
comes to see you,
151
00:11:15,925 --> 00:11:17,494
tell me right away, okay?
152
00:11:17,765 --> 00:11:18,765
Okay.
153
00:11:29,645 --> 00:11:31,874
PERVERTED DETECTIVE
154
00:11:36,714 --> 00:11:39,755
The phone is turned off.
Please leave a message...
155
00:11:39,755 --> 00:11:41,685
after the tone.
156
00:11:43,655 --> 00:11:45,255
What's his deal?
157
00:12:01,645 --> 00:12:02,805
What's your problem?
158
00:12:05,574 --> 00:12:09,015
Do you know where Detective
Park Jin Gyeom is?
159
00:12:09,185 --> 00:12:10,614
It's all your fault.
160
00:12:11,084 --> 00:12:13,155
He became strange
after he met you.
161
00:12:13,614 --> 00:12:15,155
He drank although
he never drinks,
162
00:12:15,155 --> 00:12:16,785
and he's ignoring my calls.
163
00:12:16,785 --> 00:12:17,925
What are you talking about?
164
00:12:18,025 --> 00:12:20,395
Where's Jin Gyeom? Where is he?
165
00:12:20,395 --> 00:12:22,165
What are you talking about?
166
00:12:22,464 --> 00:12:23,964
Jin Gyeom disappeared.
167
00:12:24,435 --> 00:12:26,864
He was in an accident, but
he disappeared into thin air!
168
00:12:50,025 --> 00:12:52,454
This is nice.
169
00:12:55,265 --> 00:12:56,895
Why are you drinking
someone that's bad for you?
170
00:12:58,435 --> 00:13:00,864
Are you curious? Do
you want to try some?
171
00:13:01,834 --> 00:13:02,864
No.
172
00:13:02,964 --> 00:13:05,204
You should learn how to
drink from your parents.
173
00:13:06,734 --> 00:13:08,344
I have to study later.
174
00:13:08,675 --> 00:13:11,474
It's your mom's birthday.
Does studying come first?
175
00:13:13,074 --> 00:13:14,614
You finished it anyway.
176
00:13:15,315 --> 00:13:18,714
You're right. I wanted to drink
while watching the lunar eclipse.
177
00:13:19,285 --> 00:13:20,354
Lunar eclipse?
178
00:13:20,555 --> 00:13:23,755
This is a super blood moon which
happens once every few decades.
179
00:13:23,755 --> 00:13:26,594
If I miss this year's, I'll probably
never see another one before I die.
180
00:13:28,094 --> 00:13:29,594
I'll go out and get some.
181
00:13:30,165 --> 00:13:31,834
You'll drink with
me then, right?
182
00:14:45,305 --> 00:14:46,635
It was you after all.
183
00:14:46,905 --> 00:14:49,145
There's no time for this.
Your mom's in danger.
184
00:14:49,604 --> 00:14:51,714
- What?
- Your mom's in danger.
185
00:14:54,214 --> 00:14:55,944
Tonight is the red moon.
186
00:14:59,454 --> 00:15:00,484
Mom.
187
00:15:03,055 --> 00:15:04,655
Go now if you want to save her.
188
00:15:05,124 --> 00:15:06,124
Go!
189
00:15:41,925 --> 00:15:42,925
Mom.
190
00:15:45,234 --> 00:15:46,464
My boy.
191
00:15:49,334 --> 00:15:51,074
You look great.
192
00:15:52,275 --> 00:15:53,334
I'm sorry, Mom.
193
00:15:55,805 --> 00:15:57,675
I wanted to protect you.
194
00:16:02,545 --> 00:16:03,815
It's okay.
195
00:16:05,815 --> 00:16:06,815
My boy.
196
00:16:08,824 --> 00:16:10,124
It's okay.
197
00:16:19,395 --> 00:16:20,494
Jin Gyeom.
198
00:16:23,805 --> 00:16:25,275
Where is...
199
00:16:26,474 --> 00:16:27,604
the time card?
200
00:16:31,775 --> 00:16:33,275
Will you give it to me?
201
00:17:01,474 --> 00:17:02,474
You're...
202
00:17:04,414 --> 00:17:07,045
not supposed to be here.
203
00:17:07,985 --> 00:17:10,414
Mom. This...
204
00:17:13,755 --> 00:17:15,084
I can't leave like this.
205
00:17:15,485 --> 00:17:18,324
Who is it? Who did this to you?
206
00:17:19,055 --> 00:17:21,424
Stay out of this fight.
207
00:17:22,424 --> 00:17:23,424
Who is it?
208
00:17:24,124 --> 00:17:26,565
Who did this to you?
209
00:17:29,465 --> 00:17:30,604
I got to see...
210
00:17:31,535 --> 00:17:33,604
my boy all grown up.
211
00:17:35,404 --> 00:17:36,475
I'm...
212
00:17:37,545 --> 00:17:38,815
really happy.
213
00:17:41,545 --> 00:17:43,515
Don't come back here ever again.
214
00:17:46,455 --> 00:17:47,884
Live...
215
00:17:48,985 --> 00:17:50,324
a happy life.
216
00:17:55,965 --> 00:17:56,965
Mom.
217
00:17:57,225 --> 00:17:58,235
Mom!
218
00:18:06,134 --> 00:18:07,174
Mom.
219
00:18:13,545 --> 00:18:15,084
Mom, what happened?
220
00:18:15,184 --> 00:18:16,344
Who did this?
221
00:18:21,255 --> 00:18:24,225
Mom, hang in there.
I'll call an ambulance.
222
00:18:57,525 --> 00:19:02,424
2020, PRESENT
223
00:19:43,864 --> 00:19:47,074
HANGUK UNIVERSITY
224
00:20:04,154 --> 00:20:06,154
The Alcubierre drive proves...
225
00:20:06,154 --> 00:20:09,965
that faster-than-light space
travel can be made possible...
226
00:20:09,965 --> 00:20:11,834
by distorting spacetime.
227
00:20:18,134 --> 00:20:19,134
Excuse me for a minute.
228
00:20:27,785 --> 00:20:30,914
Is it because you're a detective
or is it just your personality?
229
00:20:31,384 --> 00:20:32,785
Everyone was worried sick.
230
00:20:32,785 --> 00:20:34,785
How come we didn't
hear anything from you?
231
00:20:35,084 --> 00:20:38,654
You're obviously fine, so why
couldn't you get in touch?
232
00:20:40,424 --> 00:20:42,924
I usually don't care what
happens to other people,
233
00:20:42,924 --> 00:20:44,565
but I was worried you
had an accident...
234
00:20:44,565 --> 00:20:46,235
while talking to
me on the phone.
235
00:20:49,705 --> 00:20:52,674
Why are you so quiet after
making me feel so guilty?
236
00:20:54,874 --> 00:20:55,874
Detective.
237
00:21:36,584 --> 00:21:37,914
I'll be right back.
238
00:21:46,795 --> 00:21:47,795
Please.
239
00:21:59,904 --> 00:22:01,035
I'm sorry.
240
00:22:01,604 --> 00:22:04,045
I was out of line again.
241
00:22:04,644 --> 00:22:07,745
But I didn't mean anything
weird. Please don't get me wrong.
242
00:22:09,445 --> 00:22:13,914
I guess I look a lot
like your mother.
243
00:22:14,824 --> 00:22:16,124
How did you know that?
244
00:22:16,225 --> 00:22:17,654
How would I not?
245
00:22:17,995 --> 00:22:20,894
It's obvious from the things
you've done to me so far.
246
00:22:21,765 --> 00:22:23,424
You asked me if I am
over 50 and have a son.
247
00:22:23,424 --> 00:22:25,164
You even hugged me, crying.
248
00:22:25,334 --> 00:22:26,795
How would I have missed that?
249
00:22:27,695 --> 00:22:30,505
I apologize if I made
you uncomfortable.
250
00:22:30,965 --> 00:22:33,205
Do I look so much like her?
251
00:22:34,775 --> 00:22:37,505
So much that you think of
her every time you see me?
252
00:22:40,045 --> 00:22:41,584
Yes, but just the appearance.
253
00:22:42,245 --> 00:22:43,815
Your personality is
nothing like hers.
254
00:22:44,985 --> 00:22:48,955
My mom was gentle, kind...
255
00:22:50,384 --> 00:22:51,755
She was a really nice person.
256
00:22:51,755 --> 00:22:53,394
Then what about me?
257
00:22:55,795 --> 00:22:57,624
You too are...
258
00:23:00,394 --> 00:23:01,565
You too are...
259
00:23:04,134 --> 00:23:05,634
I mean, you too are...
260
00:23:08,805 --> 00:23:11,445
I'm sorry. I'm a bad liar.
261
00:23:15,344 --> 00:23:16,884
Do you have any pictures of her?
262
00:23:17,344 --> 00:23:18,654
I'd love to see them.
263
00:23:19,354 --> 00:23:20,354
No, I don't.
264
00:23:20,584 --> 00:23:21,584
Why not?
265
00:23:21,785 --> 00:23:23,084
Thanks for this.
266
00:23:23,725 --> 00:23:26,695
Call me if you ever
see the drone again.
267
00:23:27,394 --> 00:23:31,364
By the way, where were
you after the accident?
268
00:23:32,934 --> 00:23:34,604
That's none of your business.
269
00:23:35,005 --> 00:23:36,265
I'm curious.
270
00:23:36,505 --> 00:23:38,674
Where in the world were
you for a whole week?
271
00:23:43,705 --> 00:23:45,215
A whole week?
272
00:23:46,245 --> 00:23:47,574
What are you talking about?
273
00:23:47,874 --> 00:23:48,884
What?
274
00:23:48,985 --> 00:23:50,414
Do you mean...
275
00:23:51,715 --> 00:23:53,485
the accident
happened a week ago?
276
00:23:54,354 --> 00:23:55,354
Yes.
277
00:24:01,025 --> 00:24:02,025
Detective.
278
00:24:03,664 --> 00:24:04,664
Oh, no.
279
00:24:05,235 --> 00:24:06,235
Detective.
280
00:24:06,765 --> 00:24:07,765
Detective!
281
00:24:09,465 --> 00:24:11,735
Wake up. Detective.
282
00:24:26,755 --> 00:24:28,924
The report from a week ago
apparently wasn't an error.
283
00:24:29,255 --> 00:24:31,525
The wormhole opened
again an hour ago.
284
00:24:31,525 --> 00:24:33,255
- Who is it?
- Park Jin Gyeom.
285
00:24:35,364 --> 00:24:36,364
Are you sure?
286
00:24:52,475 --> 00:24:54,344
Who was driving the
truck that hit him?
287
00:24:54,844 --> 00:24:56,084
We don't know.
288
00:24:56,084 --> 00:24:57,445
It was a stolen truck,
289
00:24:57,545 --> 00:24:59,914
and the driver avoided
all the CCTV cameras.
290
00:24:59,914 --> 00:25:01,485
There's no way to
track the person down.
291
00:25:02,154 --> 00:25:04,084
The police are looking into it,
292
00:25:04,384 --> 00:25:06,255
but they're lost too.
293
00:25:06,795 --> 00:25:09,424
How could Park Jin Gyeom
travel through time?
294
00:25:10,025 --> 00:25:11,394
We don't know that either.
295
00:25:11,695 --> 00:25:15,535
Find it out and delete all
the CCTV and dash cam footage.
296
00:25:15,664 --> 00:25:16,664
Got it.
297
00:25:18,404 --> 00:25:20,235
Where did you say Park
Jin Gyeom was now?
298
00:25:20,535 --> 00:25:21,545
In the hospital.
299
00:25:22,104 --> 00:25:24,874
Since he didn't go through
the departure gate,
300
00:25:24,874 --> 00:25:26,275
he must have gotten hurt.
301
00:25:39,755 --> 00:25:40,824
Are you okay?
302
00:25:53,235 --> 00:25:54,505
Yes, I'm fine.
303
00:25:55,745 --> 00:25:57,445
Do you have any idea
how scared I was?
304
00:25:57,674 --> 00:25:59,144
I'm sorry for scaring you.
305
00:25:59,414 --> 00:26:01,785
You spent the whole week
at the nuclear power plant?
306
00:26:04,755 --> 00:26:05,815
What do you mean?
307
00:26:05,815 --> 00:26:08,154
You want to know how your
results came back, right?
308
00:26:08,854 --> 00:26:10,084
You were in a car crash,
309
00:26:10,084 --> 00:26:12,124
but there's no trace of
fracture, rupture, nor sprain.
310
00:26:13,424 --> 00:26:14,864
Here's something even weirder.
311
00:26:18,594 --> 00:26:21,535
This caused an error
while doing your CT scan,
312
00:26:22,834 --> 00:26:24,134
which was so fascinating...
313
00:26:24,134 --> 00:26:26,535
that I measured the
radiation level of the card.
314
00:26:27,035 --> 00:26:30,104
And it's 6.3 microsieverts.
315
00:26:30,404 --> 00:26:33,275
You don't know how
high that is, do you?
316
00:26:33,874 --> 00:26:36,644
The natural radiation
level in this country is...
317
00:26:36,745 --> 00:26:38,884
0.3 microsieverts at most.
318
00:26:39,285 --> 00:26:43,555
But this card has more than 20
times the amount of radiation.
319
00:26:46,195 --> 00:26:48,525
Where were you all week?
320
00:26:50,695 --> 00:26:51,894
Tell me.
321
00:26:54,394 --> 00:26:55,465
Where is Seok Oh Won...
322
00:26:57,035 --> 00:26:58,404
right now?
323
00:27:05,275 --> 00:27:07,174
- You cannot enter.
- Excuse me!
324
00:27:07,174 --> 00:27:09,184
- You may not enter!
- This is restricted!
325
00:27:09,285 --> 00:27:11,414
- You cannot enter.
- Let go.
326
00:27:11,515 --> 00:27:12,515
Please get out.
327
00:27:12,914 --> 00:27:13,955
It's fine.
328
00:27:15,354 --> 00:27:16,424
You can head out now.
329
00:27:21,394 --> 00:27:22,465
Have a seat.
330
00:27:29,235 --> 00:27:30,765
You came to my house...
331
00:27:32,104 --> 00:27:33,535
ten years ago.
332
00:27:38,644 --> 00:27:39,775
Are you talking
about that again?
333
00:27:40,114 --> 00:27:41,684
How do you know my mother?
334
00:27:41,815 --> 00:27:43,884
I told you that I have no
idea who your mother is.
335
00:27:44,084 --> 00:27:45,184
No.
336
00:27:46,315 --> 00:27:48,184
You knew that my
mother would die...
337
00:27:49,324 --> 00:27:51,285
on the night of the blood moon.
338
00:27:52,894 --> 00:27:54,894
You didn't kill her,
339
00:27:56,364 --> 00:27:58,124
so why are you acting like
you don't know anything?
340
00:28:00,235 --> 00:28:01,434
Detective Park,
341
00:28:02,934 --> 00:28:06,235
I've looked into it and you have
quite a long mental health history.
342
00:28:09,945 --> 00:28:13,245
You sound like you're in the
early stage of reticulosis.
343
00:28:13,414 --> 00:28:15,344
Would you like me to connect you
to a psychiatrist that I know of?
344
00:28:17,285 --> 00:28:18,785
What is it that you know?
345
00:28:20,755 --> 00:28:22,055
What I know...
346
00:28:22,424 --> 00:28:25,894
is the frustration of the son not
knowing who killed his mother.
347
00:28:28,225 --> 00:28:30,025
If you really want
to find the suspect,
348
00:28:30,195 --> 00:28:31,695
why don't you look
for your father?
349
00:28:33,035 --> 00:28:35,904
Perhaps your father knows
something that you don't.
350
00:28:36,465 --> 00:28:37,705
For example,
351
00:28:39,104 --> 00:28:41,134
what she was like
before she got married.
352
00:28:41,305 --> 00:28:43,005
You looked into
my family history?
353
00:28:43,545 --> 00:28:45,215
I just did a little
bit of research...
354
00:28:45,775 --> 00:28:47,245
because you keep suspecting me.
355
00:28:49,785 --> 00:28:51,654
Park Jin Gyeom time traveled?
356
00:28:52,354 --> 00:28:53,354
How?
357
00:28:53,354 --> 00:28:55,025
It was an unregistered
time card.
358
00:28:55,684 --> 00:28:58,555
And it's weird that someone
was trying to kill him, too.
359
00:28:59,854 --> 00:29:02,124
I think there's something
happening that we're not aware of.
360
00:29:03,894 --> 00:29:07,465
We can't fully
control it, anyway.
361
00:29:08,065 --> 00:29:10,005
First, get the time card.
362
00:29:10,104 --> 00:29:12,074
It's not that simple.
363
00:29:12,634 --> 00:29:14,574
He traveled through time
without our consent.
364
00:29:14,834 --> 00:29:17,775
He's going to suspect us
and investigate on us more.
365
00:29:18,775 --> 00:29:20,644
We can't just let this go.
366
00:29:20,945 --> 00:29:22,445
What are you planning on doing?
367
00:29:22,914 --> 00:29:24,515
We have to kidnap
Park Jin Gyeom...
368
00:29:25,285 --> 00:29:26,884
and bring him to Alice.
369
00:29:35,765 --> 00:29:37,164
Don't worry too much.
370
00:29:37,765 --> 00:29:39,465
He's not calling
because he's fine.
371
00:29:40,434 --> 00:29:42,505
He could've jumped out of the
car right before the crash,
372
00:29:43,065 --> 00:29:44,904
and the witnesses
might've missed that.
373
00:29:45,404 --> 00:29:48,945
How long is the jail time when
you're arrested for murder?
374
00:29:49,805 --> 00:29:50,945
Why do you ask?
375
00:29:51,104 --> 00:29:52,874
When Jin Gyeom comes back,
376
00:29:53,874 --> 00:29:55,844
I might kill him.
377
00:29:57,285 --> 00:29:58,614
Why don't you...
378
00:29:59,785 --> 00:30:01,955
just break his leg instead?
379
00:30:02,854 --> 00:30:05,124
Was someone trying
to kill Jin Gyeom?
380
00:30:05,255 --> 00:30:08,195
We're looking into that,
so just stay patient.
381
00:30:08,195 --> 00:30:09,594
You haven't gotten the
suspect yet, right?
382
00:30:09,594 --> 00:30:10,965
Do you not trust me?
383
00:30:11,525 --> 00:30:13,334
I know I'm at the corner
of the office now,
384
00:30:13,334 --> 00:30:15,634
but I used to be quite the
detective in the old days.
385
00:30:17,735 --> 00:30:19,205
When Jin Gyeom was
in high school,
386
00:30:19,205 --> 00:30:21,574
you were the one who falsely
accused and arrested him.
387
00:30:21,634 --> 00:30:23,574
That's because you told me
with your eyes wide open...
388
00:30:23,644 --> 00:30:25,574
that Jin Gyeom is the suspect.
389
00:30:26,074 --> 00:30:27,074
That's why.
390
00:30:29,884 --> 00:30:30,914
You're right.
391
00:30:32,755 --> 00:30:35,285
We got a call from
Lieutenant Park.
392
00:30:36,755 --> 00:30:37,785
Where is he?
393
00:30:59,914 --> 00:31:01,374
I heard that you went to the ER.
394
00:31:02,215 --> 00:31:03,215
What did they say?
395
00:31:03,745 --> 00:31:04,815
I'm fine.
396
00:31:05,084 --> 00:31:07,755
Really? You didn't
get hurt at all?
397
00:31:08,315 --> 00:31:09,324
No.
398
00:31:09,924 --> 00:31:11,025
That's good.
399
00:31:11,725 --> 00:31:13,225
I can beat you up, then.
400
00:31:26,674 --> 00:31:28,874
How could you not
call once all week?
401
00:31:30,374 --> 00:31:32,775
I got so worried, thinking
that you might be dead.
402
00:31:33,815 --> 00:31:35,285
I'm sorry for making you worry.
403
00:31:36,184 --> 00:31:37,684
Why didn't you call?
404
00:31:38,315 --> 00:31:39,715
My phone wasn't
getting a signal.
405
00:31:39,854 --> 00:31:41,154
Where were you?
406
00:31:42,725 --> 00:31:43,755
Somewhere far away.
407
00:31:44,025 --> 00:31:45,555
Far away where?
408
00:31:46,995 --> 00:31:49,795
I'll tell you once I
figure everything out.
409
00:31:51,894 --> 00:31:53,864
Why were you at the ER
with that professor?
410
00:31:55,305 --> 00:31:57,535
Do you still think
that she's your mother?
411
00:31:59,275 --> 00:32:00,334
No, not anymore.
412
00:32:01,735 --> 00:32:03,205
I saw with my own eyes...
413
00:32:03,874 --> 00:32:05,775
that they're two
different people.
414
00:32:06,815 --> 00:32:08,074
What are you talking about?
415
00:32:14,985 --> 00:32:16,025
Fine.
416
00:32:17,225 --> 00:32:18,854
You look tired,
417
00:32:18,854 --> 00:32:20,854
so we'll talk
tomorrow. Sleep early.
418
00:32:22,725 --> 00:32:24,295
I'll sleep here as well.
419
00:32:25,765 --> 00:32:27,834
Come with me to the hospital as
soon as you wake up tomorrow.
420
00:32:28,164 --> 00:32:30,465
I have to see with my own
eyes that you're fine.
421
00:32:31,765 --> 00:32:32,874
I didn't injure anything.
422
00:32:32,874 --> 00:32:34,634
But you were in an accident!
423
00:32:35,305 --> 00:32:37,844
Whether small or big, an
accident is still an accident.
424
00:32:38,374 --> 00:32:40,374
Getting shot with a gun softly
doesn't mean that it won't hurt.
425
00:32:40,374 --> 00:32:42,084
You have to come with me
to the hospital tomorrow.
426
00:32:43,715 --> 00:32:45,285
I have to look for someone.
427
00:32:45,285 --> 00:32:47,684
Mr. Ko will find the suspect.
428
00:32:48,624 --> 00:32:49,755
Not the suspect.
429
00:32:50,324 --> 00:32:51,555
Then who?
430
00:32:53,255 --> 00:32:54,295
My father.
431
00:32:56,765 --> 00:32:58,195
Why are you suddenly
looking for your father?
432
00:32:58,364 --> 00:33:01,535
Did you find out anything about
him during my mother's case?
433
00:33:02,035 --> 00:33:03,934
I have to find him
and ask him something.
434
00:33:05,535 --> 00:33:06,934
You're going through
something, aren't you?
435
00:33:08,805 --> 00:33:11,045
It's odd that you went
MIA for a whole week,
436
00:33:11,045 --> 00:33:12,975
then you're suddenly back
and looking for your father.
437
00:33:14,574 --> 00:33:16,144
Tell me what happened.
438
00:33:16,384 --> 00:33:18,015
There's nothing to explain.
439
00:33:18,884 --> 00:33:20,884
I just want to find my father.
440
00:33:20,884 --> 00:33:22,025
Why?
441
00:33:22,725 --> 00:33:25,084
Why are you looking for him
now? You never looked for him.
442
00:33:25,084 --> 00:33:27,495
You hated him for
leaving your mother.
443
00:33:28,424 --> 00:33:29,725
So, why are you looking for him?
444
00:33:29,894 --> 00:33:32,465
I'm not looking because I
want to know what he's like.
445
00:33:33,695 --> 00:33:35,535
I'm looking for him...
446
00:33:35,805 --> 00:33:37,965
because he's the only one who
knows of my mother's past.
447
00:33:43,874 --> 00:33:46,315
We've looked into your father
during your mother's case,
448
00:33:47,574 --> 00:33:48,745
and as you know,
449
00:33:49,914 --> 00:33:52,015
there are a lot of single
mothers in this world.
450
00:33:55,455 --> 00:33:56,555
All right.
451
00:33:58,654 --> 00:34:00,195
How are you feeling now?
452
00:34:00,394 --> 00:34:02,195
That took you long to ask.
453
00:34:03,025 --> 00:34:04,465
You didn't even come visit
me at the hospital once.
454
00:34:04,465 --> 00:34:06,765
I was going to go...
455
00:34:06,934 --> 00:34:08,295
after getting the man
who made you like that.
456
00:34:08,295 --> 00:34:10,164
Come up with a more
creative excuse, will you?
457
00:34:10,304 --> 00:34:13,034
Why do all of you who didn't
come say the same thing?
458
00:34:34,885 --> 00:34:36,959
THE NEXT EPISODE WIL AIR SOON
459
00:34:40,439 --> 00:34:41,439
Hello.
460
00:34:42,010 --> 00:34:43,209
I'm Jin Gyeom.
461
00:34:43,340 --> 00:34:44,340
Who?
462
00:34:44,580 --> 00:34:45,650
I'm Park Jin Gyeom.
463
00:34:47,909 --> 00:34:49,619
The kid at the house
with the green door?
464
00:34:50,420 --> 00:34:51,650
Yes.
465
00:34:52,819 --> 00:34:54,389
After your mother died,
466
00:34:54,520 --> 00:34:57,720
the police asked me, so
that's what I told them.
467
00:34:58,360 --> 00:35:00,189
How did you know?
468
00:35:00,529 --> 00:35:02,400
Did you hear from my mother?
469
00:35:02,400 --> 00:35:05,600
Does your mother ever
talk about herself?
470
00:35:06,430 --> 00:35:10,239
I saw her talking on
the phone over there.
471
00:35:11,169 --> 00:35:13,869
Your mother came to
get some meat that day.
472
00:35:18,040 --> 00:35:21,379
And you're sure that it was
my father who she called?
473
00:35:21,379 --> 00:35:22,949
I can't be sure.
474
00:35:23,320 --> 00:35:26,350
It just seemed like that to me.
475
00:35:26,419 --> 00:35:29,019
I told the police that it seemed
like she was talking to her husband.
476
00:35:29,019 --> 00:35:30,619
I didn't say that
it was her husband.
477
00:35:30,820 --> 00:35:35,199
Anyway, she was acting
quite weird that night.
478
00:35:35,999 --> 00:35:39,499
The whole time on the
phone, she was trembling.
479
00:35:44,469 --> 00:35:45,469
All right.
480
00:35:46,109 --> 00:35:47,940
Keep an eye on him
and what he's up to.
481
00:35:48,210 --> 00:35:50,339
We have to kidnap Park
Jin Gyeom by tonight.
482
00:35:50,339 --> 00:35:51,339
Yes, Supervisor.
483
00:36:08,559 --> 00:36:10,699
Do you think we can
get Park Jin Gyeom?
484
00:36:11,430 --> 00:36:12,430
We have to.
485
00:36:14,229 --> 00:36:15,240
Wait,
486
00:36:16,240 --> 00:36:20,040
did you get all the information
on Park Jin Gyeom yourself?
487
00:36:20,240 --> 00:36:22,479
Yes. Why?
488
00:36:22,579 --> 00:36:25,680
I think we should
look more into him.
489
00:36:26,150 --> 00:36:29,419
As you know, you can't travel
through time just with a time card.
490
00:36:30,180 --> 00:36:32,290
All right. I'll
look into it again.
491
00:36:32,650 --> 00:36:33,650
Thank you.
492
00:36:38,829 --> 00:36:43,699
HANGUK UNIVERSITY
493
00:36:48,639 --> 00:36:50,639
Hey. Are the results out?
494
00:36:50,639 --> 00:36:53,570
It's really odd.
495
00:36:53,940 --> 00:36:55,340
How did you find out about this?
496
00:36:55,639 --> 00:36:57,280
Did they do an
experiment with it?
497
00:36:57,280 --> 00:36:59,449
Stop stalling. Tell me already.
498
00:36:59,609 --> 00:37:02,149
On both the 7th and the 14th,
499
00:37:02,149 --> 00:37:05,720
the radiation level spiked 40
times for a period of time.
500
00:37:07,750 --> 00:37:09,790
All right. Thank you.
501
00:37:27,269 --> 00:37:29,479
INVESTIGATED MATERIALS
502
00:37:32,350 --> 00:37:33,709
What are you looking at?
503
00:37:36,579 --> 00:37:37,820
Nothing that you should know.
504
00:37:40,220 --> 00:37:42,120
Do you really think
of me as your partner?
505
00:37:44,320 --> 00:37:45,329
Look here.
506
00:37:46,760 --> 00:37:48,160
Come on and look.
507
00:37:48,699 --> 00:37:51,729
My shirt is too big now
because I lost all my muscles.
508
00:37:53,000 --> 00:37:55,470
This is all because I was
too busy looking for you.
509
00:37:56,299 --> 00:37:58,440
I couldn't work out for a
whole week, thanks to you.
510
00:37:59,669 --> 00:38:00,669
Hey,
511
00:38:01,239 --> 00:38:04,410
you were locked up somewhere
for a week, weren't you?
512
00:38:08,350 --> 00:38:11,049
Don't be embarrassed.
Just tell me.
513
00:38:11,380 --> 00:38:13,149
Who was it? I'll
beat them up for you.
514
00:38:14,320 --> 00:38:16,290
You wouldn't believe
me even if I told you.
515
00:38:17,519 --> 00:38:20,130
I know that you're not
a man who would lie.
516
00:38:20,429 --> 00:38:21,429
Just tell me.
517
00:38:23,329 --> 00:38:24,899
Would you believe me...
518
00:38:25,630 --> 00:38:28,470
if I told you that I
was in Seoul, 2010?
519
00:38:29,139 --> 00:38:30,139
Sorry?
520
00:38:31,899 --> 00:38:33,669
Is that so hard to believe?
521
00:38:34,840 --> 00:38:37,579
I also lived in Seoul in 2010.
522
00:38:37,579 --> 00:38:39,510
Me too.
523
00:38:39,510 --> 00:38:40,709
Same here.
524
00:38:40,949 --> 00:38:42,149
See? Everyone was in Seoul.
525
00:38:54,959 --> 00:38:57,699
You disappeared in your
car that flipped over...
526
00:38:57,959 --> 00:38:59,870
and appeared again
after a whole week.
527
00:39:00,130 --> 00:39:02,370
Yet, you have no injuries,
528
00:39:02,870 --> 00:39:04,870
and there was only a spike
in the radiation level.
529
00:39:05,639 --> 00:39:06,969
This is my guess.
530
00:39:07,839 --> 00:39:10,380
It's either that you
became invisible,
531
00:39:11,110 --> 00:39:12,909
or you traveled through time.
532
00:39:14,579 --> 00:39:18,380
But since the cameras didn't catch
your clothes floating around,
533
00:39:18,579 --> 00:39:20,889
I'm taking being invisible
out of the question.
534
00:39:21,690 --> 00:39:23,860
That leaves me with
one option, doesn't it?
535
00:39:25,829 --> 00:39:29,630
It's the best for you to take
your hands off of this now.
536
00:39:30,529 --> 00:39:33,699
It's not a matter that can be
approached by a curious scientist.
537
00:39:50,219 --> 00:39:52,849
Do you know why I
became a physicist?
538
00:39:54,690 --> 00:39:57,320
My mom is a great woman,
539
00:39:57,820 --> 00:39:59,230
but she's not my birth mother.
540
00:40:00,990 --> 00:40:03,899
My birth mother disappeared after
leaving me at the orphanage.
541
00:40:05,430 --> 00:40:06,430
Detective,
542
00:40:08,269 --> 00:40:09,969
do you remember anything
from when you were five?
543
00:40:11,469 --> 00:40:14,810
I remember my mother's scent.
544
00:40:16,480 --> 00:40:18,010
Although it was just one day,
545
00:40:19,449 --> 00:40:22,250
and so, I can't even
remember what she looks like,
546
00:40:23,980 --> 00:40:25,589
but I remember her warm hug,
547
00:40:26,389 --> 00:40:28,089
and her smell.
548
00:40:29,420 --> 00:40:30,959
I remember them so vividly.
549
00:40:32,959 --> 00:40:37,199
When she didn't come back for me
after leaving me at the orphanage,
550
00:40:38,599 --> 00:40:40,570
do you know what I thought?
551
00:40:43,599 --> 00:40:44,870
Time traveling.
552
00:40:47,170 --> 00:40:50,980
I swore to myself that if I could
find a way to go back to that day,
553
00:40:51,680 --> 00:40:53,610
I'd never let her go.
554
00:40:56,019 --> 00:40:58,380
That's what made me
become a scientist.
555
00:41:00,089 --> 00:41:01,820
So that I can go see my mother.
556
00:41:03,789 --> 00:41:05,829
You've been asking me...
557
00:41:06,529 --> 00:41:08,260
if time travel is possible.
558
00:41:09,500 --> 00:41:11,130
I'll ask you this time.
559
00:41:12,670 --> 00:41:14,070
Is time travel...
560
00:41:14,870 --> 00:41:15,969
possible?
561
00:41:24,110 --> 00:41:25,909
I know it doesn't
make any sense,
562
00:41:28,050 --> 00:41:29,079
but yes.
563
00:41:29,149 --> 00:41:31,019
You traveled through time
using the time card, right?
564
00:41:31,949 --> 00:41:33,320
Can you do it again?
565
00:41:35,120 --> 00:41:37,519
I don't know how to operate it.
566
00:41:38,289 --> 00:41:40,889
Where's the card?
I'll figure it out.
567
00:41:42,300 --> 00:41:43,599
If we succeed,
568
00:41:43,860 --> 00:41:46,769
you can meet your mother.
569
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
Of course,
570
00:41:48,940 --> 00:41:50,339
it doesn't make any sense,
571
00:41:50,969 --> 00:41:52,969
but we might even
be able to save her.
572
00:41:56,409 --> 00:41:58,010
Please leave the card to me.
573
00:41:59,079 --> 00:42:00,180
Where is it?
574
00:42:10,659 --> 00:42:12,360
You really live here?
575
00:42:12,990 --> 00:42:15,289
Even a mock house would
be messier than this.
576
00:42:20,699 --> 00:42:21,870
Do you live with a woman?
577
00:42:22,539 --> 00:42:23,639
Those are Do Yeon's.
578
00:42:24,370 --> 00:42:25,370
Please have a seat.
579
00:42:28,610 --> 00:42:29,740
Would you like some coffee?
580
00:42:29,740 --> 00:42:31,240
Yes, I'll have it
strong, please.
581
00:42:50,899 --> 00:42:52,599
What do you have...
582
00:42:53,329 --> 00:42:54,800
between you and Ms. Kim?
583
00:42:54,800 --> 00:42:57,570
We're just friends. Please
don't take it the wrong way.
584
00:42:57,570 --> 00:43:00,940
I think you're the one who's
taking it the wrong way.
585
00:43:00,940 --> 00:43:03,909
She's a beautiful lady.
What's wrong with her?
586
00:43:04,340 --> 00:43:05,340
There's nothing wrong.
587
00:43:05,340 --> 00:43:07,480
That's what's wrong.
588
00:43:08,880 --> 00:43:12,549
Do you have feelings
for someone else?
589
00:43:13,720 --> 00:43:15,620
No, I don't.
590
00:43:16,090 --> 00:43:17,419
I don't like women.
591
00:43:19,289 --> 00:43:22,659
That makes sense.
592
00:43:25,059 --> 00:43:27,000
It's okay. I understand.
593
00:43:27,929 --> 00:43:31,200
Then... Is there a
man that you like?
594
00:43:32,470 --> 00:43:34,840
No. I don't like men either.
595
00:43:35,639 --> 00:43:37,340
Then who do you like?
596
00:43:37,580 --> 00:43:39,649
Must I like a person?
597
00:43:39,649 --> 00:43:41,909
You don't like someone
because you want to.
598
00:43:42,179 --> 00:43:45,649
You become controlled by your
feelings before you know it.
599
00:43:45,889 --> 00:43:49,189
Wasn't there anyone who made you
happy when you thought of them?
600
00:43:49,620 --> 00:43:50,960
Someone you just
wanted to be with?
601
00:43:51,760 --> 00:43:53,460
- No.
- Never?
602
00:43:54,360 --> 00:43:55,389
No.
603
00:43:55,389 --> 00:43:56,600
How is that possible?
604
00:43:57,830 --> 00:44:01,500
It's probably because
I have alexithymia.
605
00:44:02,340 --> 00:44:03,669
Alexia?
606
00:44:03,840 --> 00:44:06,169
No. Alexithymia.
607
00:44:07,639 --> 00:44:08,740
Okay.
608
00:44:10,380 --> 00:44:12,980
Isn't that what
psychopaths have?
609
00:44:13,980 --> 00:44:16,549
My ability to trigger
emotions are inferior.
610
00:44:16,750 --> 00:44:19,889
I don't violate rules of
society or become violent.
611
00:44:22,350 --> 00:44:23,419
Please drink it.
612
00:44:26,760 --> 00:44:28,490
You didn't poison it, did you?
613
00:44:29,299 --> 00:44:30,330
No, I didn't.
614
00:44:36,399 --> 00:44:38,069
Why is it so bitter?
615
00:44:38,069 --> 00:44:39,269
Because it's strong coffee.
616
00:44:40,639 --> 00:44:41,809
I see.
617
00:44:45,409 --> 00:44:49,519
Is it okay to talk about
this so openly like this?
618
00:44:50,519 --> 00:44:52,689
I never thought I
needed to hide it.
619
00:44:53,389 --> 00:44:55,919
I don't care what others think.
620
00:44:57,120 --> 00:44:59,159
You're full of surprises.
621
00:44:59,360 --> 00:45:02,529
I'm shocked every
time I meet you.
622
00:45:02,700 --> 00:45:04,529
I swear I'm losing weight.
623
00:45:11,600 --> 00:45:14,240
- What?
- Did you weigh yourself?
624
00:45:14,870 --> 00:45:16,939
I think your cheeks
got chubbier...
625
00:45:19,179 --> 00:45:21,950
My apologies. I was
just being honest...
626
00:45:21,950 --> 00:45:23,480
Stop being honest, will you?
627
00:45:23,480 --> 00:45:26,149
Even a psychopath
would be less cruel.
628
00:45:32,389 --> 00:45:35,490
Anyway, why does someone with
alexithymia cry so often?
629
00:45:36,100 --> 00:45:37,899
Maybe that's not what you have.
630
00:45:39,870 --> 00:45:42,700
I've gotten much better
thanks to my mother.
631
00:45:43,939 --> 00:45:46,470
It must've been very
difficult for your mother.
632
00:45:48,039 --> 00:45:50,710
If your mother really is...
633
00:45:50,939 --> 00:45:52,510
a time traveler...
634
00:45:52,510 --> 00:45:55,549
I'd like to stop
talking about that.
635
00:45:59,189 --> 00:46:00,549
I'll get you the card.
636
00:46:28,679 --> 00:46:29,919
Is it a power outage?
637
00:46:30,179 --> 00:46:32,380
I didn't know we still
had power outages.
638
00:46:33,189 --> 00:46:34,919
Do you have a
flashlight or candles?
639
00:46:40,189 --> 00:46:41,389
NO SIGNAL
640
00:46:54,740 --> 00:46:55,809
What are you doing?
641
00:47:00,010 --> 00:47:01,110
Detective.
642
00:47:28,909 --> 00:47:30,110
What's wrong?
643
00:47:31,939 --> 00:47:33,450
Stay behind me.
644
00:48:10,220 --> 00:48:11,580
Wait inside.
645
00:48:18,590 --> 00:48:19,860
What was that?
646
00:48:21,990 --> 00:48:24,659
Hye Su. Jung Hye Su.
647
00:48:47,490 --> 00:48:48,549
Hye Su.
648
00:49:07,939 --> 00:49:10,039
Hye Su. What happened?
649
00:49:10,610 --> 00:49:11,679
Min Hyuk.
650
00:49:12,139 --> 00:49:13,450
Who did this to you?
651
00:49:18,620 --> 00:49:19,789
Why did you turn on the lights?
652
00:49:19,850 --> 00:49:21,090
It wasn't us.
653
00:49:21,850 --> 00:49:23,159
Get out of there.
654
00:49:57,789 --> 00:49:58,819
Are you okay?
655
00:49:58,960 --> 00:50:00,029
Yes.
656
00:50:00,689 --> 00:50:03,130
I've never seen him before.
Is he another broker?
657
00:50:03,460 --> 00:50:07,200
I'm not sure. He was the
one who called the police.
658
00:50:08,029 --> 00:50:09,669
Then he isn't a broker.
659
00:50:09,939 --> 00:50:11,870
Since he would want to
keep things low key.
660
00:50:12,269 --> 00:50:13,470
Who could he be?
661
00:50:14,809 --> 00:50:16,639
Why did he save Park Jin Gyeom?
662
00:50:25,850 --> 00:50:28,590
Maybe a couple of kids in
the area got into a fight.
663
00:50:29,120 --> 00:50:30,720
What did the caller say?
664
00:50:30,720 --> 00:50:32,090
That's what's strange.
665
00:50:32,620 --> 00:50:35,130
He said there was a
break-in in Apartment 305.
666
00:50:35,389 --> 00:50:37,159
But that's your apartment.
667
00:50:41,500 --> 00:50:42,970
Is something wrong?
668
00:50:45,169 --> 00:50:46,269
No.
669
00:50:46,870 --> 00:50:49,980
You should go. I'll
escort you home.
670
00:50:52,980 --> 00:50:55,380
DIRECTOR SEOK OH WON
671
00:51:01,590 --> 00:51:02,620
Good work.
672
00:51:02,960 --> 00:51:05,059
They'll keep going
after Park Jin Gyeom.
673
00:51:06,130 --> 00:51:10,299
Park Jin Gyeom must realize
his destiny on his own.
674
00:51:11,029 --> 00:51:12,899
And we must protect
him until then.
675
00:51:13,470 --> 00:51:14,470
Yes, sir.
676
00:51:15,970 --> 00:51:17,139
You may go.
677
00:51:17,470 --> 00:51:20,370
Stick to him until I
instruct you otherwise.
678
00:51:20,710 --> 00:51:21,740
Yes, sir.
679
00:51:22,939 --> 00:51:24,380
That day is approaching.
680
00:51:26,950 --> 00:51:28,350
Be more careful.
681
00:51:28,679 --> 00:51:29,779
Yes, sir.
682
00:51:43,230 --> 00:51:46,329
Why did you draw
your gun earlier?
683
00:51:47,000 --> 00:51:49,430
You don't have to
worry about it.
684
00:51:50,039 --> 00:51:53,309
Just in case, call me right
away if anything happens...
685
00:51:53,470 --> 00:51:54,940
while you analyze the card.
686
00:51:55,609 --> 00:51:56,910
And make sure...
687
00:51:57,240 --> 00:52:00,849
Director Seok Oh Won
doesn't find out about it.
688
00:52:01,349 --> 00:52:03,150
Do you still suspect him?
689
00:52:03,480 --> 00:52:05,549
I'm just telling
you to be careful.
690
00:52:07,349 --> 00:52:08,349
Tae Yi!
691
00:52:09,049 --> 00:52:10,059
Hey.
692
00:52:11,019 --> 00:52:13,890
What's going on? Why are
you with the pervert?
693
00:52:14,660 --> 00:52:16,700
You shouldn't call
a person a pervert.
694
00:52:16,760 --> 00:52:18,500
You said he was a pervert.
695
00:52:19,230 --> 00:52:20,500
I did not.
696
00:52:21,129 --> 00:52:22,200
I'm sorry.
697
00:52:22,200 --> 00:52:24,970
My little sister is usually
nice, but she lacks intelligence.
698
00:52:24,970 --> 00:52:26,240
What the...
699
00:52:26,569 --> 00:52:27,910
Get home safely.
700
00:52:43,319 --> 00:52:44,859
- Tae Yi.
- Yes?
701
00:52:46,019 --> 00:52:47,490
What's your relationship
with the detective?
702
00:52:47,629 --> 00:52:48,829
We're acquaintances.
703
00:52:48,990 --> 00:52:51,000
- Is that all?
- What else could there be?
704
00:52:51,529 --> 00:52:55,700
I'm amazed to see you talk to
a guy for more than a minute.
705
00:52:57,240 --> 00:52:59,369
Of all the things
to be amazed by...
706
00:52:59,809 --> 00:53:01,710
There are so many amazing
things in this world.
707
00:53:01,710 --> 00:53:03,279
But that's what amazes you?
708
00:53:03,779 --> 00:53:05,609
That's why you never
make any progress.
709
00:53:10,250 --> 00:53:12,379
Anyway. Did I gain weight?
710
00:53:14,490 --> 00:53:15,849
I can't tell.
711
00:53:16,089 --> 00:53:17,160
Right?
712
00:53:32,799 --> 00:53:35,140
Alexithymia...
713
00:53:35,140 --> 00:53:36,940
ALEXITHYMIA
714
00:53:38,140 --> 00:53:39,379
"Alexithymia".
715
00:53:39,539 --> 00:53:41,609
ALEXITHYMIA
716
00:53:41,609 --> 00:53:42,779
CONTENTS
717
00:53:45,420 --> 00:53:46,420
What?
718
00:53:46,420 --> 00:53:47,750
HOUSEWIFE SHOT TO DEATH
719
00:53:48,049 --> 00:53:50,260
Mr. Kim!
720
00:53:50,819 --> 00:53:52,720
What is it? What?
721
00:53:53,529 --> 00:53:54,529
What happened?
722
00:53:54,760 --> 00:53:56,230
You wrote this article, right?
723
00:53:56,230 --> 00:53:57,329
HOUSEWIFE SHOT TO DEATH
724
00:53:57,329 --> 00:53:59,230
I'm not sure. Did I?
725
00:54:00,529 --> 00:54:03,269
It says your name here.
726
00:54:04,569 --> 00:54:05,569
BY KIM JEONG BAE, SEGYEONG DAILY
727
00:54:05,569 --> 00:54:07,740
Oh, I apparently did.
728
00:54:07,740 --> 00:54:09,140
It is my article.
729
00:54:09,740 --> 00:54:11,339
Did you gather the
information yourself?
730
00:54:11,339 --> 00:54:12,480
Of course.
731
00:54:12,480 --> 00:54:16,150
Hey, back in the day, no one
copied other reporters' articles.
732
00:54:16,150 --> 00:54:18,950
Do you still have the
materials by any chance?
733
00:54:18,950 --> 00:54:20,289
What do you think?
734
00:54:20,289 --> 00:54:22,119
They're my assets. Of
course, I have them.
735
00:54:22,490 --> 00:54:23,789
Can I have a look?
736
00:54:23,990 --> 00:54:24,990
Why?
737
00:54:24,990 --> 00:54:26,690
The victim is someone I know.
738
00:54:26,690 --> 00:54:29,029
I want some information
on her husband.
739
00:54:29,829 --> 00:54:30,829
Sure.
740
00:54:53,950 --> 00:54:55,250
It's true.
741
00:54:55,490 --> 00:54:58,160
Mr. Kim covered
the story himself,
742
00:54:58,359 --> 00:55:01,629
and someone visited your mom at
home on the day she was murdered.
743
00:55:01,890 --> 00:55:03,260
While you were at school.
744
00:55:03,460 --> 00:55:05,230
- Are you sure?
- Yes.
745
00:55:08,369 --> 00:55:09,369
What?
746
00:55:10,970 --> 00:55:12,869
Captain never told me that.
747
00:55:13,140 --> 00:55:14,839
I never saw it in
the case file either.
748
00:55:14,940 --> 00:55:15,940
Really?
749
00:55:17,339 --> 00:55:20,450
Mr. Kim said that he
told Mr. Ko himself.
750
00:55:20,950 --> 00:55:22,250
It probably slipped his mind.
751
00:55:24,579 --> 00:55:26,079
Who was the visitor?
752
00:55:26,079 --> 00:55:27,990
That's unknown.
753
00:55:28,319 --> 00:55:30,420
Anyway, it wasn't your dad.
754
00:55:31,190 --> 00:55:34,359
It was apparently a man in
his late 20s to early 30s.
755
00:55:37,299 --> 00:55:40,029
Oh, right. There's one
more thing I found out.
756
00:55:40,799 --> 00:55:43,240
About a month before
she was murdered,
757
00:55:43,440 --> 00:55:45,440
your mom visited
someone in prison.
758
00:55:45,440 --> 00:55:47,539
She did? Who?
759
00:55:47,769 --> 00:55:48,769
Hold on a second.
760
00:55:56,079 --> 00:55:57,250
INMATE LEE SE HOON
761
00:55:57,250 --> 00:55:58,720
Does that name ring a bell?
762
00:55:59,819 --> 00:56:00,819
No.
763
00:56:01,119 --> 00:56:03,720
I don't know what the relationship
between him and your mom was,
764
00:56:03,720 --> 00:56:06,529
but anyway, he's
still in prison.
765
00:56:08,190 --> 00:56:09,329
Which prison?
766
00:56:12,730 --> 00:56:14,099
I want to meet him alone.
767
00:56:14,599 --> 00:56:16,269
No. I'll come with you.
768
00:56:16,900 --> 00:56:18,240
This is a personal
investigation.
769
00:56:18,599 --> 00:56:20,069
I'll feel uncomfortable
having you there.
770
00:56:20,710 --> 00:56:22,970
Why are you hiding so
much from me these days?
771
00:56:23,440 --> 00:56:24,910
I don't want to make you worry.
772
00:56:24,910 --> 00:56:27,750
You worry about me, but
I can't worry about you?
773
00:56:28,680 --> 00:56:29,980
Give me some time.
774
00:56:30,250 --> 00:56:31,650
I'll tell you when
things settle down.
775
00:56:31,650 --> 00:56:34,049
Do you know why people
get lost in the mountains?
776
00:56:34,750 --> 00:56:36,150
It's because they
falsely believe...
777
00:56:36,150 --> 00:56:38,390
that they can find the way
as long as they move down.
778
00:56:38,490 --> 00:56:40,589
What they should
do is ask for help.
779
00:56:40,789 --> 00:56:43,829
Don't wander around on
your own. Shout for help.
780
00:56:44,230 --> 00:56:46,200
This is something I must
deal with on my own.
781
00:56:47,670 --> 00:56:48,869
I'll drop you off here.
782
00:57:07,619 --> 00:57:09,250
Don't take this the wrong way.
783
00:57:10,519 --> 00:57:13,990
The man in prison is
around your mom's age,
784
00:57:14,029 --> 00:57:15,990
and he was sent to prison
in the year you were born.
785
00:57:16,260 --> 00:57:18,299
He might be your father.
786
00:57:18,859 --> 00:57:21,569
And that might be why your mom
never told you about your father.
787
00:57:23,129 --> 00:57:24,769
So when you meet him,
788
00:57:25,069 --> 00:57:26,839
don't do anything rude.
789
00:57:27,769 --> 00:57:30,210
I don't care what kind of
person my biological father is.
790
00:57:31,339 --> 00:57:33,010
The only father
I have is Mr. Ko.
791
00:57:38,750 --> 00:57:41,250
Someone tried to
kill your colleague.
792
00:57:41,250 --> 00:57:43,819
How come you've found
nothing in the past week?
793
00:57:44,420 --> 00:57:45,420
Answer me!
794
00:57:46,730 --> 00:57:48,329
You've become even
bigger since last week.
795
00:57:48,529 --> 00:57:49,629
Have you been working
out the whole time?
796
00:57:49,629 --> 00:57:50,859
No, that's not it.
797
00:57:50,859 --> 00:57:53,299
I'm dying to find a
clue, but I just can't.
798
00:57:53,299 --> 00:57:56,029
To be honest, Lieutenant Park
doesn't seem to want to help us.
799
00:57:57,170 --> 00:57:58,539
Where is Jin Gyeom, anyway?
800
00:57:59,039 --> 00:58:01,039
He went to visit a
prison with Ms. Kim.
801
00:58:01,210 --> 00:58:03,339
No one knows what he's up to.
802
00:58:03,740 --> 00:58:04,740
A prison?
803
00:58:45,920 --> 00:58:47,190
- Park Jin Gyeom?
- Yes.
804
00:58:47,420 --> 00:58:49,819
He's visiting Lee Se
Hoon in prison right now.
805
00:58:52,260 --> 00:58:55,260
Let the people of this world
punish you for your crimes here.
806
00:59:05,240 --> 00:59:06,240
Who are you?
807
00:59:07,809 --> 00:59:08,869
Why are you here?
808
00:59:20,420 --> 00:59:21,819
Do you know this
woman, by any chance?
809
00:59:26,519 --> 00:59:27,559
Give me the book.
810
00:59:29,059 --> 00:59:32,859
Just what is this book, that
you're all obsessed with it?
811
00:59:42,369 --> 00:59:43,440
Who are you?
812
00:59:44,839 --> 00:59:46,180
I'm her son.
813
00:59:46,539 --> 00:59:48,549
And why did you come to see me?
814
00:59:49,150 --> 00:59:51,519
How do you know my mom?
815
00:59:51,519 --> 00:59:53,819
Why don't you ask
your mom instead?
816
00:59:53,819 --> 00:59:55,650
She passed away 10 years ago.
817
01:00:09,369 --> 01:00:10,539
Why are you laughing?
818
01:00:12,839 --> 01:00:14,609
It's incredible.
819
01:00:16,369 --> 01:00:19,010
Whoever comes by "The Book
of Prophecy" either dies...
820
01:00:21,049 --> 01:00:22,349
or ends up like me.
821
01:00:29,819 --> 01:00:31,289
"The Book of Prophecy"?
What is that?
822
01:00:33,119 --> 01:00:34,559
If you're her son,
823
01:00:36,700 --> 01:00:37,829
how can you not know that?
824
01:00:38,329 --> 01:00:39,660
Is that...
825
01:00:42,029 --> 01:00:43,940
what killed my mom?
826
01:00:45,670 --> 01:00:47,339
Just what is in that book?
827
01:00:52,680 --> 01:00:53,680
Do you want to know?
828
01:01:04,619 --> 01:01:05,760
The end.
829
01:01:06,829 --> 01:01:07,829
"The end"?
830
01:01:09,430 --> 01:01:11,730
The end of time travel.
831
01:01:46,930 --> 01:01:47,930
ALICE
832
01:01:47,930 --> 01:01:49,470
- I just saw that man.
- Who?
833
01:01:49,470 --> 01:01:50,970
The man from the
picture from 1992.
834
01:01:50,970 --> 01:01:53,569
He is going to kill
four more people.
835
01:01:53,569 --> 01:01:56,640
There was a super blood moon
in 2010. Did you know that?
836
01:01:56,640 --> 01:01:59,180
How are you related
to my mom's death?
837
01:01:59,180 --> 01:02:02,210
In that situation, you would've
done the same as I did.
838
01:02:02,210 --> 01:02:03,309
Let go!
839
01:02:03,309 --> 01:02:06,750
This card contains a similar
program to the one I studied.
840
01:02:06,750 --> 01:02:08,920
We got a signal from the card
that's with Park Jin Gyeom.
841
01:02:08,920 --> 01:02:11,490
Have you ever lost
someone who you love?
842
01:02:11,490 --> 01:02:13,529
Who are you?
58478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.